Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:05,756
Clash! Dannar Vs. Gainer
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,302
A flying object is approaching the combat areal!
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,094
What?
4
00:00:11,553 --> 00:00:12,346
That's...
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,103
The Menage Zero guy!
6
00:00:20,729 --> 00:00:21,939
Why now?
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,066
I'LL take care of them.
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,946
Don't ignore me!
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,532
Don't get in Ken's way!
10
00:00:32,407 --> 00:00:33,450
Lou?!
11
00:00:33,450 --> 00:00:34,368
Did you say Lou?
12
00:00:34,368 --> 00:00:35,536
You're in the way!
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,208
Shizuru!
14
00:00:41,416 --> 00:00:42,417
Why you...
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,293
Stop!
16
00:00:48,173 --> 00:00:50,384
I told you not to get in the way, didn't 1?
17
00:00:50,592 --> 00:00:51,843
Why?
18
00:00:52,261 --> 00:00:54,429
Why, Lou?
19
00:00:54,888 --> 00:00:56,640
You two just shut up and watch.
20
00:00:56,640 --> 00:00:58,767
That's MY line!
21
00:00:58,767 --> 00:01:01,103
If you're the Menage Zero guy,
22
00:01:01,103 --> 00:01:03,105
then I'll beat you along with the Mimetic Beasts!
23
00:01:04,773 --> 00:01:05,983
Interesting.
24
00:01:07,025 --> 00:01:07,859
Take this!
25
00:01:08,318 --> 00:01:09,611
Die!
26
00:01:12,990 --> 00:01:14,283
This is bad.
27
00:01:14,575 --> 00:01:15,701
What do you mean?
28
00:01:15,701 --> 00:01:19,413
We haven't finished adjusting
the Godannar for Shizuru yet.
29
00:01:19,413 --> 00:01:21,164
She'll be okay against Mimetic Beasts, but...
30
00:01:21,415 --> 00:01:23,292
But up against that black one...
31
00:01:25,544 --> 00:01:28,964
No, Shizuru! Do not engage Menage Zero!
32
00:01:29,172 --> 00:01:30,090
But!
33
00:01:30,090 --> 00:01:31,633
He's male,
34
00:01:31,633 --> 00:01:34,136
so we can't act recklessly and
provoke his fighting instinct!
35
00:01:34,136 --> 00:01:36,013
He has Rabid Syndrome too?
36
00:01:37,764 --> 00:01:40,392
Considering his incredible fighting spirit...
37
00:01:40,392 --> 00:01:41,518
it's a possibility.
38
00:01:43,270 --> 00:01:44,396
What?!
39
00:01:46,523 --> 00:01:49,901
If he goes out of control now,
no one could stop him!
40
00:01:58,702 --> 00:02:02,831
Marriage of God and Soul:
41
00:02:03,457 --> 00:02:08,754
Ai wa shinjiru koto? lie motto tsuyoku
42
00:02:09,671 --> 00:02:15,677
Hatenaku atae, eien ni ubau koto
43
00:02:15,886 --> 00:02:21,558
Ai wa mamoru koto ka chigau motto atsuku
44
00:02:22,100 --> 00:02:28,023
Inochi to ima o hikikaeru koto sa
45
00:02:29,733 --> 00:02:36,156
Semarikuru higeki no tsume o kuguri
46
00:02:36,156 --> 00:02:44,081
Onaji asu mitsumereba hitotsu ni nareru
47
00:02:44,081 --> 00:02:47,042
Tatakae Godannar!
48
00:02:47,042 --> 00:02:49,753
Uchinuke Breaker Shot!
49
00:02:50,337 --> 00:02:56,301
Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta
50
00:02:56,301 --> 00:02:59,513
Tsuranuke Godannar!
51
00:02:59,513 --> 00:03:02,349
Kimero Fire Soul Breaker!
52
00:03:02,891 --> 00:03:05,852
Itsudatte kimi to yuku
53
00:03:05,852 --> 00:03:13,652
Seinaru kizuna ga hikari ni mesareru hi made
54
00:03:17,572 --> 00:03:18,281
Marriage of God and Soul:
55
00:03:18,782 --> 00:03:20,992
Marriage of God and Soul:
56
00:03:24,913 --> 00:03:26,331
This feeling...
57
00:03:26,998 --> 00:03:28,125
Bastard!
58
00:03:35,507 --> 00:03:36,550
Damn youl!
59
00:03:36,550 --> 00:03:37,384
No you don't!
60
00:03:40,095 --> 00:03:42,139
The Cosmo Diver just attacked the Dannar!
61
00:03:42,139 --> 00:03:43,014
I can't believe it!
62
00:03:43,140 --> 00:03:44,558
Stop it, Lou!
63
00:03:45,016 --> 00:03:46,810
Don't act like we're friends!
64
00:03:46,810 --> 00:03:48,270
Why...
65
00:03:48,270 --> 00:03:49,563
Why are you doing this, Lou?!
66
00:03:49,813 --> 00:03:52,399
Shizuru, the Mimetic Beast is closing in!
67
00:03:52,607 --> 00:03:53,650
Run!
68
00:03:59,448 --> 00:04:00,490
Shizuru!
69
00:04:00,657 --> 00:04:01,992
Run, Shizuru!
70
00:04:01,992 --> 00:04:03,201
Please, run!
71
00:04:03,201 --> 00:04:04,494
I won't lose.
72
00:04:04,661 --> 00:04:09,499
I can't... lose anymore!
73
00:04:12,669 --> 00:04:14,004
Shizuru!
74
00:04:17,424 --> 00:04:18,925
Don't move.
75
00:04:18,925 --> 00:04:21,303
I'll really hit you next time.
76
00:04:21,428 --> 00:04:24,556
Stop it, Lou! We're not your enemies, right?
77
00:04:24,931 --> 00:04:26,433
Godannar is silent!
78
00:04:26,433 --> 00:04:28,393
The plasma drive is losing functionality!
79
00:04:28,769 --> 00:04:29,603
Dammit!
80
00:04:30,061 --> 00:04:32,105
Shizuru! Come in, please!
81
00:04:32,355 --> 00:04:33,273
Shizuru!
82
00:04:36,276 --> 00:04:37,110
What?!
83
00:04:39,780 --> 00:04:42,449
I am your opponent!
84
00:04:44,201 --> 00:04:45,368
I'm sorry!
85
00:04:45,911 --> 00:04:46,787
Wait!
86
00:04:46,787 --> 00:04:48,246
Have you forgotten your orders?!
87
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
I'm only going to save Shizuru! I won't fight!
88
00:04:52,334 --> 00:04:53,460
Mira!
89
00:04:53,460 --> 00:04:54,544
Yes, ma'am!
90
00:04:54,961 --> 00:04:57,088
Be prepared to deploy at any time.
91
00:04:57,798 --> 00:04:58,590
Yes, ma'am.
92
00:05:13,146 --> 00:05:14,606
Take this!
93
00:05:20,487 --> 00:05:22,322
Please, stop it, Lou!
94
00:05:22,322 --> 00:05:24,783
If he keeps fighting like this, Ken will...
95
00:05:25,408 --> 00:05:26,535
I know!
96
00:05:28,495 --> 00:05:31,456
But if he still wants to keep fighting...
97
00:05:32,040 --> 00:05:33,959
I'll watch over him till the end!
98
00:05:34,501 --> 00:05:36,461
But he could die!
99
00:05:36,837 --> 00:05:39,130
If that's what he wants, I can't stop him.
100
00:05:39,130 --> 00:05:40,298
How could you?
101
00:05:40,465 --> 00:05:43,802
I won't let anyone get in our way!
102
00:05:44,302 --> 00:05:45,971
Please, Lou!
103
00:05:45,971 --> 00:05:46,972
No!
104
00:05:50,976 --> 00:05:51,726
Now!
105
00:05:53,103 --> 00:05:54,104
No!
106
00:05:55,438 --> 00:05:57,023
Shizuru!
107
00:05:57,816 --> 00:05:59,276
Are you all right, Shizuru?
108
00:05:59,734 --> 00:06:01,987
I'm sorry, Goh.
109
00:06:03,613 --> 00:06:04,489
What's that?
110
00:06:08,034 --> 00:06:09,286
What's that?
111
00:06:14,416 --> 00:06:18,670
No matter how you try to change how
you look on the outside, I can tell.
112
00:06:18,670 --> 00:06:21,256
Finally... I've finally found you!
113
00:06:23,842 --> 00:06:26,011
I've been waiting for this day!
114
00:06:28,555 --> 00:06:30,265
Hell's Wind!
115
00:06:38,857 --> 00:06:40,442
Death Slash!
116
00:06:43,028 --> 00:06:44,029
That's right!
117
00:06:44,613 --> 00:06:48,033
The only thing I can't pierce with
my sword is myself!
118
00:06:50,577 --> 00:06:52,871
Rosa!
119
00:07:04,424 --> 00:07:06,801
That was inside it?
120
00:07:06,801 --> 00:07:09,304
What is that robot?
121
00:07:09,429 --> 00:07:12,474
That is... someone very important to Ken.
122
00:07:15,477 --> 00:07:17,479
Someone important to him?
123
00:07:17,604 --> 00:07:20,982
So he was looking for that this whole time?
124
00:07:28,782 --> 00:07:30,033
I've finally found you, Celeblader.
125
00:07:33,286 --> 00:07:36,331
I've waited for this day.
126
00:07:36,790 --> 00:07:39,626
I missed you so much, Rosa.
127
00:07:40,752 --> 00:07:46,174
Igyou no inochi no sakebi ga
That fell in the distance
128
00:07:46,174 --> 00:07:51,554
Kumoma o hikisaita
Pierced the clouds
129
00:07:51,554 --> 00:07:55,642
Nageki o urami ni kae
Changing grief into bitterness
130
00:07:56,935 --> 00:07:57,477
Nikushimi o ikari ni kae
Changing hatred into anger
131
00:07:58,019 --> 00:08:00,480
Rosa... Get out of here!
132
00:08:02,273 --> 00:08:07,696
Inori o okashita mono sae
Will even those who have desecrated prayer
133
00:08:07,696 --> 00:08:11,658
Aenaku kieru ka
Tragically disappear?
134
00:08:13,284 --> 00:08:15,787
Chi no nioi nijimu yubi de
If, even after you've gouged your eyes out
135
00:08:18,748 --> 00:08:19,374
Me o tsubushite mo nao
With fingers that smell of blood...
136
00:08:23,920 --> 00:08:26,673
Uchiteshiyamanu sadame ga kimi o
An unrelenting fate still
137
00:08:29,259 --> 00:08:30,051
Kimi o tsukiugokasu nara
Still pushes you
138
00:08:34,931 --> 00:08:40,437
Zangou no hitsugi e to
Then push me into the trench
139
00:08:40,437 --> 00:08:44,858
Ah watashi o otoshite ikinobinasai
Ah which will be my coffin and save your own life
140
00:08:56,077 --> 00:08:59,831
Ken, you've been thinking about her all along?
141
00:09:05,503 --> 00:09:06,963
Lou. Can you pilot it?
142
00:09:06,963 --> 00:09:08,048
Huh?
143
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
I can't just leave it like this.
144
00:09:11,259 --> 00:09:12,844
Are you willing to pilot it?
145
00:09:18,058 --> 00:09:20,268
Chi no nioi nijimu yubi de
If, even after you've gouged your eyes out
146
00:09:23,521 --> 00:09:27,233
Me o tsubushite mo nao
With fingers that smell of blood...
147
00:09:28,651 --> 00:09:29,235
Uchiteshiyamanu sadame ga kimi o
An unrelenting fate still
148
00:09:34,032 --> 00:09:34,949
Kimi o tsukiugokasu nara
Still pushes you
149
00:09:39,662 --> 00:09:42,749
Zangou no hitsugi e to
Then push me into the trench
150
00:09:45,168 --> 00:09:45,251
Ah watashi o otoshite ikinobinasai
Ah which will be my coffin and save your own life
151
00:09:45,960 --> 00:09:47,837
Can't I win?
152
00:09:48,505 --> 00:09:51,257
Will you not accept me?
153
00:09:54,761 --> 00:09:56,930
She's a lucky girl.
154
00:09:57,305 --> 00:10:00,183
Yeah, she's been loved for so long...
155
00:10:01,684 --> 00:10:02,519
No...
156
00:10:03,103 --> 00:10:04,604
I'm talking about Lou.
157
00:10:10,443 --> 00:10:12,028
I'm detecting the Mimetic Beast again!
158
00:10:12,570 --> 00:10:13,780
Its body temperature is rising!
159
00:10:13,780 --> 00:10:15,740
It's fusing with the other nearby Mimetic Beasts!
160
00:10:16,032 --> 00:10:16,991
What?
161
00:10:22,622 --> 00:10:23,748
It came back to life?!
162
00:10:28,211 --> 00:10:29,254
Watch out!
163
00:10:29,254 --> 00:10:30,630
Angel Wall!
164
00:10:33,716 --> 00:10:34,717
Anna!
165
00:10:35,135 --> 00:10:36,427
You just don't know when to die!
166
00:10:37,595 --> 00:10:38,930
Lou, get up!
167
00:10:43,309 --> 00:10:45,603
You'll accept me?
168
00:10:45,937 --> 00:10:48,189
Go-Okusaer's chest armor is damaged!
169
00:10:48,189 --> 00:10:49,816
The plasma drive won't stabilize!
170
00:10:50,066 --> 00:10:51,568
The Mimetic Beast's temperature is rising!
171
00:10:51,568 --> 00:10:53,069
Its attack power is increasing!
172
00:10:53,570 --> 00:10:55,822
Get up, Lou! We'll merge!
173
00:10:57,198 --> 00:10:59,325
Please, Celeblader!
174
00:11:01,786 --> 00:11:03,204
Stand up!
175
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
Celeblader, go!
176
00:11:09,127 --> 00:11:10,879
Jet Crow!
177
00:11:30,398 --> 00:11:33,234
Blade Gainer, Twin Drive!
178
00:11:33,526 --> 00:11:35,028
Blade Gainer?
179
00:11:35,361 --> 00:11:37,071
So it DOES have a merging system.
180
00:11:45,121 --> 00:11:46,831
Hell's Hurricane!
181
00:11:51,878 --> 00:11:53,379
Begone!
182
00:12:06,893 --> 00:12:08,311
Amazing.
183
00:12:08,561 --> 00:12:12,357
So that's how powerful he really is?
184
00:12:19,072 --> 00:12:20,281
Rosa.
185
00:12:20,865 --> 00:12:23,576
I... I finally killed it.
186
00:12:36,464 --> 00:12:38,424
Who's next?
187
00:12:38,424 --> 00:12:39,259
Ken?
188
00:12:39,259 --> 00:12:40,260
What?
189
00:12:40,260 --> 00:12:42,011
Get away! Get away, Anna!
190
00:12:42,595 --> 00:12:44,013
Rabid Syndrome!
191
00:13:07,745 --> 00:13:09,372
What an attack!
192
00:13:09,372 --> 00:13:11,624
If I got hit by that, I'd be killed in an instant!
193
00:13:14,127 --> 00:13:15,795
Go on ahead, Shizuru.
194
00:13:16,129 --> 00:13:17,505
I'll take care of it from here.
195
00:13:17,505 --> 00:13:19,132
But, Goh...
196
00:13:19,132 --> 00:13:23,886
There are some things I have to settle myself.
197
00:13:33,688 --> 00:13:35,690
Let's go, Dannar!
198
00:13:35,690 --> 00:13:38,609
That idiot. He finally got in it, did he?
199
00:13:38,609 --> 00:13:41,779
Goh! Return to base immediately!
I won't permit you to fight!
200
00:13:41,779 --> 00:13:44,657
Then who's going to stop Blade Gainer?
201
00:13:44,657 --> 00:13:48,661
What will you do if you start showing symptoms?
202
00:13:48,661 --> 00:13:50,538
I'll finish him off before then!
203
00:13:50,538 --> 00:13:53,124
Anna, stop Goh! That's an order!
204
00:13:53,124 --> 00:13:56,002
Don't listen to him, Anna!
If you're my wife, don't interfere!
205
00:13:56,002 --> 00:13:56,878
Stop him!
206
00:13:56,878 --> 00:13:57,670
Get out of the way!
207
00:13:57,670 --> 00:13:59,380
Jeez, what do I do?!
208
00:13:59,630 --> 00:14:00,715
Jet Boy!
209
00:14:01,424 --> 00:14:02,342
Go!
210
00:14:13,353 --> 00:14:16,689
This time, I'm going to settle my score with you!
211
00:14:17,023 --> 00:14:19,859
I will... destroy you all!
212
00:14:21,903 --> 00:14:22,695
Dammit!
213
00:14:22,862 --> 00:14:25,198
Neo-Okusaer is ready for takeoff!
214
00:14:25,198 --> 00:14:27,367
Are you sure we shouldn't deploy it yet?
215
00:14:27,367 --> 00:14:28,534
Just keep it on stand by.
216
00:14:29,035 --> 00:14:29,786
Hold the countdown at twenty seconds.
217
00:14:29,786 --> 00:14:30,703
Jet Boy is standing by in the hangar.
Hold the countdown at twenty seconds.
218
00:14:30,703 --> 00:14:32,622
Jet Boy is standing by in the hangar.
Get spare parts ready while you can!
219
00:14:32,622 --> 00:14:34,540
Check the signal every minute!
220
00:14:36,542 --> 00:14:42,298
Goh saved Anna's life, but Anna also saved Goh.
221
00:14:43,758 --> 00:14:45,635
The one who supported Goh back then...
222
00:14:46,427 --> 00:14:48,638
Should have been me.
223
00:14:52,517 --> 00:14:55,561
Anna! I'm ordering you to stop Goh!
Do you understand me?
224
00:14:55,561 --> 00:14:59,107
At a time like this, he wouldn't
listen to me even if I tried.
225
00:14:59,107 --> 00:15:01,484
It would be faster to just finish this and go home.
226
00:15:01,484 --> 00:15:02,693
And bring Lou back with us.
227
00:15:02,693 --> 00:15:03,736
I knew you were going to say that!
228
00:15:03,736 --> 00:15:04,404
Wait!
229
00:15:04,404 --> 00:15:05,238
I'm sorry!
230
00:15:08,908 --> 00:15:10,076
Take that, bastard!
231
00:15:15,123 --> 00:15:16,666
Why you...
232
00:15:19,919 --> 00:15:20,711
Anna!
233
00:15:21,295 --> 00:15:22,880
Playtime is over.
234
00:15:24,841 --> 00:15:28,052
Now wait for me in hell!
235
00:15:28,511 --> 00:15:30,847
Hell's Hurricane!
236
00:15:34,142 --> 00:15:36,352
Oh, no. He's going to get beaten again!
237
00:15:36,936 --> 00:15:38,104
Goh-chin!
238
00:15:40,481 --> 00:15:41,691
Die!
239
00:15:42,900 --> 00:15:44,068
No!
240
00:15:46,279 --> 00:15:47,822
Ridiculous! You'll get torn apart!
241
00:15:47,822 --> 00:15:50,908
Doctor, the plasma drive has exceeded Level 6.
242
00:15:50,908 --> 00:15:52,326
She's trying to break into the hurricane!
243
00:15:52,326 --> 00:15:53,369
Anna!
244
00:15:55,121 --> 00:15:56,330
Anna!
245
00:15:57,081 --> 00:15:58,749
She's broken through!
246
00:15:58,749 --> 00:16:01,627
The excess plasma stream
is neutralizing the hurricane!
247
00:16:01,627 --> 00:16:02,336
What?
248
00:16:05,631 --> 00:16:07,842
Stop it, Anna! Get out of here!
249
00:16:08,134 --> 00:16:09,135
No!
250
00:16:13,306 --> 00:16:15,224
Stop it, Anna!
251
00:16:17,059 --> 00:16:21,230
l... I don't want to lose youl!
252
00:16:21,647 --> 00:16:22,899
Goh-chin!
253
00:16:25,026 --> 00:16:26,027
WHAT?!
254
00:16:26,235 --> 00:16:27,153
Anna!
255
00:16:27,487 --> 00:16:32,325
Listen, Goh-chin, you can't even
match your socks without me.
256
00:16:32,325 --> 00:16:35,411
You eat nothing but sweets if I'm not
around to keep an eye on you.
257
00:16:35,411 --> 00:16:37,705
You walk around the house naked after your bath.
258
00:16:37,705 --> 00:16:39,874
You'd sleep all day if I didn't wake you up.
259
00:16:39,874 --> 00:16:43,169
You can't do a single thing without me!
260
00:16:43,836 --> 00:16:44,962
Anna...
261
00:16:45,671 --> 00:16:49,342
So I'm not going to die here.
262
00:16:49,342 --> 00:16:53,179
I have to keep taking care of you
for a long, long time!
263
00:16:56,682 --> 00:16:59,977
I will always be with you.
264
00:17:00,436 --> 00:17:01,687
Impossible!
265
00:17:04,524 --> 00:17:05,650
She...
266
00:17:06,234 --> 00:17:07,485
Anna...
267
00:17:10,196 --> 00:17:14,534
Instead of sacrificing herself
to protect the one she loves...
268
00:17:14,534 --> 00:17:17,453
she chose to stay with him no matter what.
269
00:17:18,037 --> 00:17:22,333
Anna is so cool! I want to be a wife like her!
270
00:17:22,542 --> 00:17:25,670
Saruwatari's going to be her slave
for the rest of his life.
271
00:17:25,962 --> 00:17:29,423
Go-Okusaer just went over Level 6, right?
272
00:17:29,423 --> 00:17:31,342
Yeah, for just a second.
273
00:17:31,509 --> 00:17:35,763
A-amazing! Anna's completely
controlled Go-Okusaer!
274
00:17:35,763 --> 00:17:38,015
We don't know that for sure yet.
275
00:17:38,015 --> 00:17:39,725
Goh-chin, let's merge!
276
00:17:39,725 --> 00:17:42,144
Anna, you still...
277
00:17:42,144 --> 00:17:44,188
It's okay. I'll do my best!
278
00:17:44,897 --> 00:17:45,856
All right!
279
00:17:45,856 --> 00:17:47,900
Dannar, on!
280
00:17:57,910 --> 00:18:00,454
Revolver, open!
281
00:18:05,209 --> 00:18:08,004
Godannar, Twin Drive!
282
00:18:16,929 --> 00:18:20,433
Let's finish him off before the
plasma drive reaches its limit!
283
00:18:20,433 --> 00:18:21,601
Roger!
284
00:18:22,059 --> 00:18:25,104
If you're gonna use that hurricane again,
then go ahead and try!
285
00:18:25,605 --> 00:18:28,357
We're different from before!
286
00:18:38,367 --> 00:18:42,455
Heart Breaker!
287
00:18:48,794 --> 00:18:50,087
Why?
288
00:18:50,838 --> 00:18:54,091
I want the one I love to be happy...
289
00:18:55,301 --> 00:18:59,680
Goh survived, he found someone new,
and he's happy now.
290
00:18:59,680 --> 00:19:02,141
That's exactly what I wanted.
291
00:19:02,141 --> 00:19:05,102
So why... why is it so hard for me?
292
00:19:07,855 --> 00:19:09,774
I'm not finished yet.
293
00:19:09,774 --> 00:19:11,525
Ken, that's enough.
294
00:19:11,525 --> 00:19:13,110
Don't argue with me!
295
00:19:14,987 --> 00:19:19,450
Please, Lou, fight with me until the end.
296
00:19:19,450 --> 00:19:20,284
Ken...
297
00:19:22,328 --> 00:19:26,165
Why... Why did I come back to life?
298
00:19:26,457 --> 00:19:27,291
Why?
299
00:19:28,084 --> 00:19:34,674
Fire Soul Breaker!
300
00:19:35,424 --> 00:19:38,969
Why didn't they just let me die?
301
00:20:17,007 --> 00:20:18,092
Goh-chin...
302
00:20:18,759 --> 00:20:20,344
Yeah.
303
00:20:22,179 --> 00:20:23,139
Ken!
304
00:20:24,849 --> 00:20:26,851
Lou, I'm sorry.
305
00:20:27,184 --> 00:20:30,354
No, it was my choice.
306
00:20:31,230 --> 00:20:32,231
Lou.
307
00:20:40,698 --> 00:20:41,782
What's that?
308
00:20:42,074 --> 00:20:42,950
What is it?
309
00:20:43,242 --> 00:20:44,577
W-we have a problem!
310
00:20:44,577 --> 00:20:46,787
There's a pack of Mimetic Beasts...
And it's huge!
311
00:21:01,761 --> 00:21:03,763
Incoming message from the Commissioners!
312
00:21:03,763 --> 00:21:06,348
Mimetic Beasts are becoming active
across the globe...
313
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
It's calling for us to be on the alert.
314
00:21:08,559 --> 00:21:10,019
Another massive outbreak?
315
00:21:10,269 --> 00:21:13,606
Except... it seems to be a little different this time.
316
00:21:14,565 --> 00:21:18,068
The Mimetic Beasts' attacks are
focusing on the Bases.
317
00:21:18,235 --> 00:21:19,403
What?
318
00:21:23,532 --> 00:21:25,868
Why are there so many?
319
00:21:25,868 --> 00:21:28,412
I have to let Goh-chin rest soon!
320
00:21:28,621 --> 00:21:31,415
Doctor! The Blade Gainer has disappeared!
321
00:21:31,415 --> 00:21:32,416
What?!
322
00:21:33,459 --> 00:21:34,418
The signal's being jammed!
323
00:21:34,418 --> 00:21:35,294
By him?
324
00:21:35,294 --> 00:21:37,421
I can't tell! The area is too wide...
325
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
So that's why we didn't detect
the Mimetic Beasts until now!
326
00:21:40,716 --> 00:21:43,427
Godannar is in combat!
It is surrounded by enemies!
327
00:21:43,427 --> 00:21:44,970
Oh, no! Make him stop!
328
00:21:48,641 --> 00:21:51,435
Stop it, Goh-chin!
The plasma drive will go out of control!
329
00:21:53,813 --> 00:21:54,647
Dammit!
330
00:21:58,818 --> 00:21:59,652
Goh-chin?
331
00:22:04,698 --> 00:22:07,243
Goh-chin! Goh-chin!
332
00:22:07,243 --> 00:22:09,328
Stop!
333
00:22:28,472 --> 00:22:31,725
Furueru nodo o saite
334
00:22:31,725 --> 00:22:34,937
Waga na o yobu wa dare da
335
00:22:34,937 --> 00:22:42,027
Yowakimono! Omae wa naze mata tachiagaru
336
00:22:42,570 --> 00:22:45,865
Kudaketa mune no soko ni
337
00:22:45,865 --> 00:22:49,118
Waga na o hisu wa dare da
338
00:22:49,118 --> 00:22:54,874
Morokimono! Naomo nani o ka inoru no ka
339
00:22:56,709 --> 00:23:02,882
Kami no chikara yadosu metal no ude ni
340
00:23:02,882 --> 00:23:09,263
Atsui chishio nagare wake up! Iza araburu!
341
00:23:09,263 --> 00:23:11,724
Go on! Waga ishi wa
342
00:23:12,391 --> 00:23:14,894
Go on! Nare to aru
343
00:23:15,519 --> 00:23:21,775
Sei mo shi mo morotomo ni douki shite yuku
344
00:23:21,775 --> 00:23:24,236
Go on! Sono toushi
345
00:23:24,945 --> 00:23:27,740
Big fight! Misetemiyo
346
00:23:28,449 --> 00:23:32,828
Ware wa tenchi o hiraku
347
00:23:32,828 --> 00:23:37,249
I'm Godannar!
348
00:23:46,675 --> 00:23:46,842
Could
Big Brother, there's a problem!
349
00:23:46,842 --> 00:23:46,967
Could you...
350
00:23:46,967 --> 00:23:47,092
Could you... kill
351
00:23:47,092 --> 00:23:47,217
Could you... kill the
352
00:23:47,509 --> 00:23:47,843
Could you... kill the man you love?
353
00:23:47,843 --> 00:23:49,303
All the Mimetic Beasts are running away!
354
00:23:49,803 --> 00:23:50,179
Damn. We must've gotten on their bad sides.
355
00:23:50,346 --> 00:23:50,471
I want
356
00:23:50,471 --> 00:23:50,596
I wanted
357
00:23:50,596 --> 00:23:50,721
I wanted one
358
00:23:50,721 --> 00:23:50,846
I wanted one more
359
00:23:50,846 --> 00:23:51,013
I wanted one more kiss
360
00:23:51,138 --> 00:23:51,263
I wanted one more kiss before
361
00:23:51,388 --> 00:23:51,764
I wanted one more kiss before I die.
362
00:23:51,764 --> 00:23:52,598
Those are some huge numbers.
363
00:23:53,682 --> 00:23:53,849
Look at that, Ekaterina.
364
00:23:53,974 --> 00:23:54,099
We shall
365
00:23:54,099 --> 00:23:54,266
We shall open
366
00:23:54,266 --> 00:23:54,433
We shall open up
367
00:23:54,600 --> 00:23:54,767
We shall open up a virgin
368
00:23:54,767 --> 00:23:54,850
We shall open up a virgin road!
369
00:23:54,850 --> 00:23:55,809
They're all heading for Japan!
370
00:23:56,435 --> 00:23:56,977
We have only one option left!
371
00:23:57,102 --> 00:23:57,227
Dannar
372
00:23:57,227 --> 00:23:57,353
Dannar Base
373
00:23:57,353 --> 00:23:58,145
Dannar Base SOS!
374
00:23:58,145 --> 00:23:59,813
Dannar Base, prepare for takeoff!
375
00:23:59,813 --> 00:24:00,940
Roger!
24792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.