All language subtitles for Godannar (2003) - S02E09_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:05,756 Clash! Dannar Vs. Gainer 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,302 A flying object is approaching the combat areal! 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,094 What? 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,346 That's... 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,103 The Menage Zero guy! 6 00:00:20,729 --> 00:00:21,939 Why now? 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,066 I'LL take care of them. 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,946 Don't ignore me! 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,532 Don't get in Ken's way! 10 00:00:32,407 --> 00:00:33,450 Lou?! 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,368 Did you say Lou? 12 00:00:34,368 --> 00:00:35,536 You're in the way! 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,208 Shizuru! 14 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 Why you... 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,293 Stop! 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,384 I told you not to get in the way, didn't 1? 17 00:00:50,592 --> 00:00:51,843 Why? 18 00:00:52,261 --> 00:00:54,429 Why, Lou? 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,640 You two just shut up and watch. 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 That's MY line! 21 00:00:58,767 --> 00:01:01,103 If you're the Menage Zero guy, 22 00:01:01,103 --> 00:01:03,105 then I'll beat you along with the Mimetic Beasts! 23 00:01:04,773 --> 00:01:05,983 Interesting. 24 00:01:07,025 --> 00:01:07,859 Take this! 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,611 Die! 26 00:01:12,990 --> 00:01:14,283 This is bad. 27 00:01:14,575 --> 00:01:15,701 What do you mean? 28 00:01:15,701 --> 00:01:19,413 We haven't finished adjusting the Godannar for Shizuru yet. 29 00:01:19,413 --> 00:01:21,164 She'll be okay against Mimetic Beasts, but... 30 00:01:21,415 --> 00:01:23,292 But up against that black one... 31 00:01:25,544 --> 00:01:28,964 No, Shizuru! Do not engage Menage Zero! 32 00:01:29,172 --> 00:01:30,090 But! 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,633 He's male, 34 00:01:31,633 --> 00:01:34,136 so we can't act recklessly and provoke his fighting instinct! 35 00:01:34,136 --> 00:01:36,013 He has Rabid Syndrome too? 36 00:01:37,764 --> 00:01:40,392 Considering his incredible fighting spirit... 37 00:01:40,392 --> 00:01:41,518 it's a possibility. 38 00:01:43,270 --> 00:01:44,396 What?! 39 00:01:46,523 --> 00:01:49,901 If he goes out of control now, no one could stop him! 40 00:01:58,702 --> 00:02:02,831 Marriage of God and Soul: 41 00:02:03,457 --> 00:02:08,754 Ai wa shinjiru koto? lie motto tsuyoku 42 00:02:09,671 --> 00:02:15,677 Hatenaku atae, eien ni ubau koto 43 00:02:15,886 --> 00:02:21,558 Ai wa mamoru koto ka chigau motto atsuku 44 00:02:22,100 --> 00:02:28,023 Inochi to ima o hikikaeru koto sa 45 00:02:29,733 --> 00:02:36,156 Semarikuru higeki no tsume o kuguri 46 00:02:36,156 --> 00:02:44,081 Onaji asu mitsumereba hitotsu ni nareru 47 00:02:44,081 --> 00:02:47,042 Tatakae Godannar! 48 00:02:47,042 --> 00:02:49,753 Uchinuke Breaker Shot! 49 00:02:50,337 --> 00:02:56,301 Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta 50 00:02:56,301 --> 00:02:59,513 Tsuranuke Godannar! 51 00:02:59,513 --> 00:03:02,349 Kimero Fire Soul Breaker! 52 00:03:02,891 --> 00:03:05,852 Itsudatte kimi to yuku 53 00:03:05,852 --> 00:03:13,652 Seinaru kizuna ga hikari ni mesareru hi made 54 00:03:17,572 --> 00:03:18,281 Marriage of God and Soul: 55 00:03:18,782 --> 00:03:20,992 Marriage of God and Soul: 56 00:03:24,913 --> 00:03:26,331 This feeling... 57 00:03:26,998 --> 00:03:28,125 Bastard! 58 00:03:35,507 --> 00:03:36,550 Damn youl! 59 00:03:36,550 --> 00:03:37,384 No you don't! 60 00:03:40,095 --> 00:03:42,139 The Cosmo Diver just attacked the Dannar! 61 00:03:42,139 --> 00:03:43,014 I can't believe it! 62 00:03:43,140 --> 00:03:44,558 Stop it, Lou! 63 00:03:45,016 --> 00:03:46,810 Don't act like we're friends! 64 00:03:46,810 --> 00:03:48,270 Why... 65 00:03:48,270 --> 00:03:49,563 Why are you doing this, Lou?! 66 00:03:49,813 --> 00:03:52,399 Shizuru, the Mimetic Beast is closing in! 67 00:03:52,607 --> 00:03:53,650 Run! 68 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 Shizuru! 69 00:04:00,657 --> 00:04:01,992 Run, Shizuru! 70 00:04:01,992 --> 00:04:03,201 Please, run! 71 00:04:03,201 --> 00:04:04,494 I won't lose. 72 00:04:04,661 --> 00:04:09,499 I can't... lose anymore! 73 00:04:12,669 --> 00:04:14,004 Shizuru! 74 00:04:17,424 --> 00:04:18,925 Don't move. 75 00:04:18,925 --> 00:04:21,303 I'll really hit you next time. 76 00:04:21,428 --> 00:04:24,556 Stop it, Lou! We're not your enemies, right? 77 00:04:24,931 --> 00:04:26,433 Godannar is silent! 78 00:04:26,433 --> 00:04:28,393 The plasma drive is losing functionality! 79 00:04:28,769 --> 00:04:29,603 Dammit! 80 00:04:30,061 --> 00:04:32,105 Shizuru! Come in, please! 81 00:04:32,355 --> 00:04:33,273 Shizuru! 82 00:04:36,276 --> 00:04:37,110 What?! 83 00:04:39,780 --> 00:04:42,449 I am your opponent! 84 00:04:44,201 --> 00:04:45,368 I'm sorry! 85 00:04:45,911 --> 00:04:46,787 Wait! 86 00:04:46,787 --> 00:04:48,246 Have you forgotten your orders?! 87 00:04:48,914 --> 00:04:51,917 I'm only going to save Shizuru! I won't fight! 88 00:04:52,334 --> 00:04:53,460 Mira! 89 00:04:53,460 --> 00:04:54,544 Yes, ma'am! 90 00:04:54,961 --> 00:04:57,088 Be prepared to deploy at any time. 91 00:04:57,798 --> 00:04:58,590 Yes, ma'am. 92 00:05:13,146 --> 00:05:14,606 Take this! 93 00:05:20,487 --> 00:05:22,322 Please, stop it, Lou! 94 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 If he keeps fighting like this, Ken will... 95 00:05:25,408 --> 00:05:26,535 I know! 96 00:05:28,495 --> 00:05:31,456 But if he still wants to keep fighting... 97 00:05:32,040 --> 00:05:33,959 I'll watch over him till the end! 98 00:05:34,501 --> 00:05:36,461 But he could die! 99 00:05:36,837 --> 00:05:39,130 If that's what he wants, I can't stop him. 100 00:05:39,130 --> 00:05:40,298 How could you? 101 00:05:40,465 --> 00:05:43,802 I won't let anyone get in our way! 102 00:05:44,302 --> 00:05:45,971 Please, Lou! 103 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 No! 104 00:05:50,976 --> 00:05:51,726 Now! 105 00:05:53,103 --> 00:05:54,104 No! 106 00:05:55,438 --> 00:05:57,023 Shizuru! 107 00:05:57,816 --> 00:05:59,276 Are you all right, Shizuru? 108 00:05:59,734 --> 00:06:01,987 I'm sorry, Goh. 109 00:06:03,613 --> 00:06:04,489 What's that? 110 00:06:08,034 --> 00:06:09,286 What's that? 111 00:06:14,416 --> 00:06:18,670 No matter how you try to change how you look on the outside, I can tell. 112 00:06:18,670 --> 00:06:21,256 Finally... I've finally found you! 113 00:06:23,842 --> 00:06:26,011 I've been waiting for this day! 114 00:06:28,555 --> 00:06:30,265 Hell's Wind! 115 00:06:38,857 --> 00:06:40,442 Death Slash! 116 00:06:43,028 --> 00:06:44,029 That's right! 117 00:06:44,613 --> 00:06:48,033 The only thing I can't pierce with my sword is myself! 118 00:06:50,577 --> 00:06:52,871 Rosa! 119 00:07:04,424 --> 00:07:06,801 That was inside it? 120 00:07:06,801 --> 00:07:09,304 What is that robot? 121 00:07:09,429 --> 00:07:12,474 That is... someone very important to Ken. 122 00:07:15,477 --> 00:07:17,479 Someone important to him? 123 00:07:17,604 --> 00:07:20,982 So he was looking for that this whole time? 124 00:07:28,782 --> 00:07:30,033 I've finally found you, Celeblader. 125 00:07:33,286 --> 00:07:36,331 I've waited for this day. 126 00:07:36,790 --> 00:07:39,626 I missed you so much, Rosa. 127 00:07:40,752 --> 00:07:46,174 Igyou no inochi no sakebi ga That fell in the distance 128 00:07:46,174 --> 00:07:51,554 Kumoma o hikisaita Pierced the clouds 129 00:07:51,554 --> 00:07:55,642 Nageki o urami ni kae Changing grief into bitterness 130 00:07:56,935 --> 00:07:57,477 Nikushimi o ikari ni kae Changing hatred into anger 131 00:07:58,019 --> 00:08:00,480 Rosa... Get out of here! 132 00:08:02,273 --> 00:08:07,696 Inori o okashita mono sae Will even those who have desecrated prayer 133 00:08:07,696 --> 00:08:11,658 Aenaku kieru ka Tragically disappear? 134 00:08:13,284 --> 00:08:15,787 Chi no nioi nijimu yubi de If, even after you've gouged your eyes out 135 00:08:18,748 --> 00:08:19,374 Me o tsubushite mo nao With fingers that smell of blood... 136 00:08:23,920 --> 00:08:26,673 Uchiteshiyamanu sadame ga kimi o An unrelenting fate still 137 00:08:29,259 --> 00:08:30,051 Kimi o tsukiugokasu nara Still pushes you 138 00:08:34,931 --> 00:08:40,437 Zangou no hitsugi e to Then push me into the trench 139 00:08:40,437 --> 00:08:44,858 Ah watashi o otoshite ikinobinasai Ah which will be my coffin and save your own life 140 00:08:56,077 --> 00:08:59,831 Ken, you've been thinking about her all along? 141 00:09:05,503 --> 00:09:06,963 Lou. Can you pilot it? 142 00:09:06,963 --> 00:09:08,048 Huh? 143 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 I can't just leave it like this. 144 00:09:11,259 --> 00:09:12,844 Are you willing to pilot it? 145 00:09:18,058 --> 00:09:20,268 Chi no nioi nijimu yubi de If, even after you've gouged your eyes out 146 00:09:23,521 --> 00:09:27,233 Me o tsubushite mo nao With fingers that smell of blood... 147 00:09:28,651 --> 00:09:29,235 Uchiteshiyamanu sadame ga kimi o An unrelenting fate still 148 00:09:34,032 --> 00:09:34,949 Kimi o tsukiugokasu nara Still pushes you 149 00:09:39,662 --> 00:09:42,749 Zangou no hitsugi e to Then push me into the trench 150 00:09:45,168 --> 00:09:45,251 Ah watashi o otoshite ikinobinasai Ah which will be my coffin and save your own life 151 00:09:45,960 --> 00:09:47,837 Can't I win? 152 00:09:48,505 --> 00:09:51,257 Will you not accept me? 153 00:09:54,761 --> 00:09:56,930 She's a lucky girl. 154 00:09:57,305 --> 00:10:00,183 Yeah, she's been loved for so long... 155 00:10:01,684 --> 00:10:02,519 No... 156 00:10:03,103 --> 00:10:04,604 I'm talking about Lou. 157 00:10:10,443 --> 00:10:12,028 I'm detecting the Mimetic Beast again! 158 00:10:12,570 --> 00:10:13,780 Its body temperature is rising! 159 00:10:13,780 --> 00:10:15,740 It's fusing with the other nearby Mimetic Beasts! 160 00:10:16,032 --> 00:10:16,991 What? 161 00:10:22,622 --> 00:10:23,748 It came back to life?! 162 00:10:28,211 --> 00:10:29,254 Watch out! 163 00:10:29,254 --> 00:10:30,630 Angel Wall! 164 00:10:33,716 --> 00:10:34,717 Anna! 165 00:10:35,135 --> 00:10:36,427 You just don't know when to die! 166 00:10:37,595 --> 00:10:38,930 Lou, get up! 167 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 You'll accept me? 168 00:10:45,937 --> 00:10:48,189 Go-Okusaer's chest armor is damaged! 169 00:10:48,189 --> 00:10:49,816 The plasma drive won't stabilize! 170 00:10:50,066 --> 00:10:51,568 The Mimetic Beast's temperature is rising! 171 00:10:51,568 --> 00:10:53,069 Its attack power is increasing! 172 00:10:53,570 --> 00:10:55,822 Get up, Lou! We'll merge! 173 00:10:57,198 --> 00:10:59,325 Please, Celeblader! 174 00:11:01,786 --> 00:11:03,204 Stand up! 175 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 Celeblader, go! 176 00:11:09,127 --> 00:11:10,879 Jet Crow! 177 00:11:30,398 --> 00:11:33,234 Blade Gainer, Twin Drive! 178 00:11:33,526 --> 00:11:35,028 Blade Gainer? 179 00:11:35,361 --> 00:11:37,071 So it DOES have a merging system. 180 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 Hell's Hurricane! 181 00:11:51,878 --> 00:11:53,379 Begone! 182 00:12:06,893 --> 00:12:08,311 Amazing. 183 00:12:08,561 --> 00:12:12,357 So that's how powerful he really is? 184 00:12:19,072 --> 00:12:20,281 Rosa. 185 00:12:20,865 --> 00:12:23,576 I... I finally killed it. 186 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 Who's next? 187 00:12:38,424 --> 00:12:39,259 Ken? 188 00:12:39,259 --> 00:12:40,260 What? 189 00:12:40,260 --> 00:12:42,011 Get away! Get away, Anna! 190 00:12:42,595 --> 00:12:44,013 Rabid Syndrome! 191 00:13:07,745 --> 00:13:09,372 What an attack! 192 00:13:09,372 --> 00:13:11,624 If I got hit by that, I'd be killed in an instant! 193 00:13:14,127 --> 00:13:15,795 Go on ahead, Shizuru. 194 00:13:16,129 --> 00:13:17,505 I'll take care of it from here. 195 00:13:17,505 --> 00:13:19,132 But, Goh... 196 00:13:19,132 --> 00:13:23,886 There are some things I have to settle myself. 197 00:13:33,688 --> 00:13:35,690 Let's go, Dannar! 198 00:13:35,690 --> 00:13:38,609 That idiot. He finally got in it, did he? 199 00:13:38,609 --> 00:13:41,779 Goh! Return to base immediately! I won't permit you to fight! 200 00:13:41,779 --> 00:13:44,657 Then who's going to stop Blade Gainer? 201 00:13:44,657 --> 00:13:48,661 What will you do if you start showing symptoms? 202 00:13:48,661 --> 00:13:50,538 I'll finish him off before then! 203 00:13:50,538 --> 00:13:53,124 Anna, stop Goh! That's an order! 204 00:13:53,124 --> 00:13:56,002 Don't listen to him, Anna! If you're my wife, don't interfere! 205 00:13:56,002 --> 00:13:56,878 Stop him! 206 00:13:56,878 --> 00:13:57,670 Get out of the way! 207 00:13:57,670 --> 00:13:59,380 Jeez, what do I do?! 208 00:13:59,630 --> 00:14:00,715 Jet Boy! 209 00:14:01,424 --> 00:14:02,342 Go! 210 00:14:13,353 --> 00:14:16,689 This time, I'm going to settle my score with you! 211 00:14:17,023 --> 00:14:19,859 I will... destroy you all! 212 00:14:21,903 --> 00:14:22,695 Dammit! 213 00:14:22,862 --> 00:14:25,198 Neo-Okusaer is ready for takeoff! 214 00:14:25,198 --> 00:14:27,367 Are you sure we shouldn't deploy it yet? 215 00:14:27,367 --> 00:14:28,534 Just keep it on stand by. 216 00:14:29,035 --> 00:14:29,786 Hold the countdown at twenty seconds. 217 00:14:29,786 --> 00:14:30,703 Jet Boy is standing by in the hangar. Hold the countdown at twenty seconds. 218 00:14:30,703 --> 00:14:32,622 Jet Boy is standing by in the hangar. Get spare parts ready while you can! 219 00:14:32,622 --> 00:14:34,540 Check the signal every minute! 220 00:14:36,542 --> 00:14:42,298 Goh saved Anna's life, but Anna also saved Goh. 221 00:14:43,758 --> 00:14:45,635 The one who supported Goh back then... 222 00:14:46,427 --> 00:14:48,638 Should have been me. 223 00:14:52,517 --> 00:14:55,561 Anna! I'm ordering you to stop Goh! Do you understand me? 224 00:14:55,561 --> 00:14:59,107 At a time like this, he wouldn't listen to me even if I tried. 225 00:14:59,107 --> 00:15:01,484 It would be faster to just finish this and go home. 226 00:15:01,484 --> 00:15:02,693 And bring Lou back with us. 227 00:15:02,693 --> 00:15:03,736 I knew you were going to say that! 228 00:15:03,736 --> 00:15:04,404 Wait! 229 00:15:04,404 --> 00:15:05,238 I'm sorry! 230 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 Take that, bastard! 231 00:15:15,123 --> 00:15:16,666 Why you... 232 00:15:19,919 --> 00:15:20,711 Anna! 233 00:15:21,295 --> 00:15:22,880 Playtime is over. 234 00:15:24,841 --> 00:15:28,052 Now wait for me in hell! 235 00:15:28,511 --> 00:15:30,847 Hell's Hurricane! 236 00:15:34,142 --> 00:15:36,352 Oh, no. He's going to get beaten again! 237 00:15:36,936 --> 00:15:38,104 Goh-chin! 238 00:15:40,481 --> 00:15:41,691 Die! 239 00:15:42,900 --> 00:15:44,068 No! 240 00:15:46,279 --> 00:15:47,822 Ridiculous! You'll get torn apart! 241 00:15:47,822 --> 00:15:50,908 Doctor, the plasma drive has exceeded Level 6. 242 00:15:50,908 --> 00:15:52,326 She's trying to break into the hurricane! 243 00:15:52,326 --> 00:15:53,369 Anna! 244 00:15:55,121 --> 00:15:56,330 Anna! 245 00:15:57,081 --> 00:15:58,749 She's broken through! 246 00:15:58,749 --> 00:16:01,627 The excess plasma stream is neutralizing the hurricane! 247 00:16:01,627 --> 00:16:02,336 What? 248 00:16:05,631 --> 00:16:07,842 Stop it, Anna! Get out of here! 249 00:16:08,134 --> 00:16:09,135 No! 250 00:16:13,306 --> 00:16:15,224 Stop it, Anna! 251 00:16:17,059 --> 00:16:21,230 l... I don't want to lose youl! 252 00:16:21,647 --> 00:16:22,899 Goh-chin! 253 00:16:25,026 --> 00:16:26,027 WHAT?! 254 00:16:26,235 --> 00:16:27,153 Anna! 255 00:16:27,487 --> 00:16:32,325 Listen, Goh-chin, you can't even match your socks without me. 256 00:16:32,325 --> 00:16:35,411 You eat nothing but sweets if I'm not around to keep an eye on you. 257 00:16:35,411 --> 00:16:37,705 You walk around the house naked after your bath. 258 00:16:37,705 --> 00:16:39,874 You'd sleep all day if I didn't wake you up. 259 00:16:39,874 --> 00:16:43,169 You can't do a single thing without me! 260 00:16:43,836 --> 00:16:44,962 Anna... 261 00:16:45,671 --> 00:16:49,342 So I'm not going to die here. 262 00:16:49,342 --> 00:16:53,179 I have to keep taking care of you for a long, long time! 263 00:16:56,682 --> 00:16:59,977 I will always be with you. 264 00:17:00,436 --> 00:17:01,687 Impossible! 265 00:17:04,524 --> 00:17:05,650 She... 266 00:17:06,234 --> 00:17:07,485 Anna... 267 00:17:10,196 --> 00:17:14,534 Instead of sacrificing herself to protect the one she loves... 268 00:17:14,534 --> 00:17:17,453 she chose to stay with him no matter what. 269 00:17:18,037 --> 00:17:22,333 Anna is so cool! I want to be a wife like her! 270 00:17:22,542 --> 00:17:25,670 Saruwatari's going to be her slave for the rest of his life. 271 00:17:25,962 --> 00:17:29,423 Go-Okusaer just went over Level 6, right? 272 00:17:29,423 --> 00:17:31,342 Yeah, for just a second. 273 00:17:31,509 --> 00:17:35,763 A-amazing! Anna's completely controlled Go-Okusaer! 274 00:17:35,763 --> 00:17:38,015 We don't know that for sure yet. 275 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 Goh-chin, let's merge! 276 00:17:39,725 --> 00:17:42,144 Anna, you still... 277 00:17:42,144 --> 00:17:44,188 It's okay. I'll do my best! 278 00:17:44,897 --> 00:17:45,856 All right! 279 00:17:45,856 --> 00:17:47,900 Dannar, on! 280 00:17:57,910 --> 00:18:00,454 Revolver, open! 281 00:18:05,209 --> 00:18:08,004 Godannar, Twin Drive! 282 00:18:16,929 --> 00:18:20,433 Let's finish him off before the plasma drive reaches its limit! 283 00:18:20,433 --> 00:18:21,601 Roger! 284 00:18:22,059 --> 00:18:25,104 If you're gonna use that hurricane again, then go ahead and try! 285 00:18:25,605 --> 00:18:28,357 We're different from before! 286 00:18:38,367 --> 00:18:42,455 Heart Breaker! 287 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 Why? 288 00:18:50,838 --> 00:18:54,091 I want the one I love to be happy... 289 00:18:55,301 --> 00:18:59,680 Goh survived, he found someone new, and he's happy now. 290 00:18:59,680 --> 00:19:02,141 That's exactly what I wanted. 291 00:19:02,141 --> 00:19:05,102 So why... why is it so hard for me? 292 00:19:07,855 --> 00:19:09,774 I'm not finished yet. 293 00:19:09,774 --> 00:19:11,525 Ken, that's enough. 294 00:19:11,525 --> 00:19:13,110 Don't argue with me! 295 00:19:14,987 --> 00:19:19,450 Please, Lou, fight with me until the end. 296 00:19:19,450 --> 00:19:20,284 Ken... 297 00:19:22,328 --> 00:19:26,165 Why... Why did I come back to life? 298 00:19:26,457 --> 00:19:27,291 Why? 299 00:19:28,084 --> 00:19:34,674 Fire Soul Breaker! 300 00:19:35,424 --> 00:19:38,969 Why didn't they just let me die? 301 00:20:17,007 --> 00:20:18,092 Goh-chin... 302 00:20:18,759 --> 00:20:20,344 Yeah. 303 00:20:22,179 --> 00:20:23,139 Ken! 304 00:20:24,849 --> 00:20:26,851 Lou, I'm sorry. 305 00:20:27,184 --> 00:20:30,354 No, it was my choice. 306 00:20:31,230 --> 00:20:32,231 Lou. 307 00:20:40,698 --> 00:20:41,782 What's that? 308 00:20:42,074 --> 00:20:42,950 What is it? 309 00:20:43,242 --> 00:20:44,577 W-we have a problem! 310 00:20:44,577 --> 00:20:46,787 There's a pack of Mimetic Beasts... And it's huge! 311 00:21:01,761 --> 00:21:03,763 Incoming message from the Commissioners! 312 00:21:03,763 --> 00:21:06,348 Mimetic Beasts are becoming active across the globe... 313 00:21:06,348 --> 00:21:07,808 It's calling for us to be on the alert. 314 00:21:08,559 --> 00:21:10,019 Another massive outbreak? 315 00:21:10,269 --> 00:21:13,606 Except... it seems to be a little different this time. 316 00:21:14,565 --> 00:21:18,068 The Mimetic Beasts' attacks are focusing on the Bases. 317 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 What? 318 00:21:23,532 --> 00:21:25,868 Why are there so many? 319 00:21:25,868 --> 00:21:28,412 I have to let Goh-chin rest soon! 320 00:21:28,621 --> 00:21:31,415 Doctor! The Blade Gainer has disappeared! 321 00:21:31,415 --> 00:21:32,416 What?! 322 00:21:33,459 --> 00:21:34,418 The signal's being jammed! 323 00:21:34,418 --> 00:21:35,294 By him? 324 00:21:35,294 --> 00:21:37,421 I can't tell! The area is too wide... 325 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 So that's why we didn't detect the Mimetic Beasts until now! 326 00:21:40,716 --> 00:21:43,427 Godannar is in combat! It is surrounded by enemies! 327 00:21:43,427 --> 00:21:44,970 Oh, no! Make him stop! 328 00:21:48,641 --> 00:21:51,435 Stop it, Goh-chin! The plasma drive will go out of control! 329 00:21:53,813 --> 00:21:54,647 Dammit! 330 00:21:58,818 --> 00:21:59,652 Goh-chin? 331 00:22:04,698 --> 00:22:07,243 Goh-chin! Goh-chin! 332 00:22:07,243 --> 00:22:09,328 Stop! 333 00:22:28,472 --> 00:22:31,725 Furueru nodo o saite 334 00:22:31,725 --> 00:22:34,937 Waga na o yobu wa dare da 335 00:22:34,937 --> 00:22:42,027 Yowakimono! Omae wa naze mata tachiagaru 336 00:22:42,570 --> 00:22:45,865 Kudaketa mune no soko ni 337 00:22:45,865 --> 00:22:49,118 Waga na o hisu wa dare da 338 00:22:49,118 --> 00:22:54,874 Morokimono! Naomo nani o ka inoru no ka 339 00:22:56,709 --> 00:23:02,882 Kami no chikara yadosu metal no ude ni 340 00:23:02,882 --> 00:23:09,263 Atsui chishio nagare wake up! Iza araburu! 341 00:23:09,263 --> 00:23:11,724 Go on! Waga ishi wa 342 00:23:12,391 --> 00:23:14,894 Go on! Nare to aru 343 00:23:15,519 --> 00:23:21,775 Sei mo shi mo morotomo ni douki shite yuku 344 00:23:21,775 --> 00:23:24,236 Go on! Sono toushi 345 00:23:24,945 --> 00:23:27,740 Big fight! Misetemiyo 346 00:23:28,449 --> 00:23:32,828 Ware wa tenchi o hiraku 347 00:23:32,828 --> 00:23:37,249 I'm Godannar! 348 00:23:46,675 --> 00:23:46,842 Could Big Brother, there's a problem! 349 00:23:46,842 --> 00:23:46,967 Could you... 350 00:23:46,967 --> 00:23:47,092 Could you... kill 351 00:23:47,092 --> 00:23:47,217 Could you... kill the 352 00:23:47,509 --> 00:23:47,843 Could you... kill the man you love? 353 00:23:47,843 --> 00:23:49,303 All the Mimetic Beasts are running away! 354 00:23:49,803 --> 00:23:50,179 Damn. We must've gotten on their bad sides. 355 00:23:50,346 --> 00:23:50,471 I want 356 00:23:50,471 --> 00:23:50,596 I wanted 357 00:23:50,596 --> 00:23:50,721 I wanted one 358 00:23:50,721 --> 00:23:50,846 I wanted one more 359 00:23:50,846 --> 00:23:51,013 I wanted one more kiss 360 00:23:51,138 --> 00:23:51,263 I wanted one more kiss before 361 00:23:51,388 --> 00:23:51,764 I wanted one more kiss before I die. 362 00:23:51,764 --> 00:23:52,598 Those are some huge numbers. 363 00:23:53,682 --> 00:23:53,849 Look at that, Ekaterina. 364 00:23:53,974 --> 00:23:54,099 We shall 365 00:23:54,099 --> 00:23:54,266 We shall open 366 00:23:54,266 --> 00:23:54,433 We shall open up 367 00:23:54,600 --> 00:23:54,767 We shall open up a virgin 368 00:23:54,767 --> 00:23:54,850 We shall open up a virgin road! 369 00:23:54,850 --> 00:23:55,809 They're all heading for Japan! 370 00:23:56,435 --> 00:23:56,977 We have only one option left! 371 00:23:57,102 --> 00:23:57,227 Dannar 372 00:23:57,227 --> 00:23:57,353 Dannar Base 373 00:23:57,353 --> 00:23:58,145 Dannar Base SOS! 374 00:23:58,145 --> 00:23:59,813 Dannar Base, prepare for takeoff! 375 00:23:59,813 --> 00:24:00,940 Roger! 24792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.