All language subtitles for Godannar (2003) - S01E07_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:05,589 Death By Reminiscence 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,015 I-it couldn't be... 3 00:00:17,768 --> 00:00:18,644 Mira! 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,854 You're alive! Mira! 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,774 It's me, Goh! 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,317 You recognize me, don't you, Mira? 7 00:00:27,945 --> 00:00:29,321 What's the matter? 8 00:00:29,655 --> 00:00:31,323 Goh's hiding something? 9 00:00:31,490 --> 00:00:34,618 Judging from that reaction, it has to be a woman. 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,370 He's not like that. 11 00:00:36,828 --> 00:00:38,622 So I really am reading too much into it? 12 00:00:42,793 --> 00:00:44,836 Oh no! When did she get in there? 13 00:00:45,337 --> 00:00:46,463 Doctor! 14 00:00:46,463 --> 00:00:48,215 Get back to the underground infirmary immediately! 15 00:00:48,549 --> 00:00:50,092 We can't let those two see each other now! 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 Mira? 17 00:00:54,513 --> 00:00:57,474 Mira? You know her? 18 00:00:58,058 --> 00:00:59,893 Mira and you... 19 00:01:00,435 --> 00:01:02,229 You loved each other! 20 00:01:10,654 --> 00:01:11,697 The Core Gunner! 21 00:01:11,863 --> 00:01:14,700 Auto-save has been shut down! It's been completely taken over! 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 Mira is mine! 23 00:01:20,497 --> 00:01:22,833 I won't let anyone else have her! 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,147 Number three bulkhead is destroyed! 25 00:01:45,147 --> 00:01:46,523 Emergency alert! 26 00:01:47,065 --> 00:01:49,443 The use of firearms is hereby permitted for all units! 27 00:01:49,985 --> 00:01:50,736 Roger! 28 00:01:51,194 --> 00:01:52,362 Max... 29 00:01:52,362 --> 00:01:55,032 You're trying to take Mira and get away in the Gunner? 30 00:01:57,242 --> 00:02:00,996 Is it true, Goh-chin? 31 00:02:02,122 --> 00:02:02,998 Anna... 32 00:02:04,082 --> 00:02:07,461 Is what he just said true? 33 00:02:20,015 --> 00:02:22,893 Marriage of God and Soul: 34 00:02:24,311 --> 00:02:25,270 Godannar! 35 00:02:30,192 --> 00:02:33,445 Deep red plasma now stands 36 00:02:33,445 --> 00:02:36,573 On the rubble-strewn earth 37 00:02:36,573 --> 00:02:39,743 A howling giant, the embodiment of a god 38 00:02:39,743 --> 00:02:44,373 Its sacred name is Go-Godannar 39 00:02:45,874 --> 00:02:52,047 Oh, pledging eternal peace 40 00:02:52,047 --> 00:02:58,136 Oh, merging both our bodies and souls 41 00:02:58,136 --> 00:03:00,972 Smash the evil enemy... Bam! Bam! 42 00:03:01,264 --> 00:03:04,267 With fists of steel. Clang Ca-Clang! 43 00:03:04,267 --> 00:03:07,521 With all our soul, at full power... 44 00:03:07,521 --> 00:03:09,940 Dah-dum! Dah-dum! Dah-dum! 45 00:03:10,607 --> 00:03:13,735 Burst into flame! Bam! Bam! 46 00:03:13,735 --> 00:03:16,822 Heart Breaker! Clang Ca-Clang! 47 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 Until the darkness of this world 48 00:03:18,407 --> 00:03:19,908 That spreads fear 49 00:03:19,908 --> 00:03:21,451 Ah, is burnt to ashes... 50 00:03:21,451 --> 00:03:26,039 Let's sacrifice ourselves for love 51 00:03:26,039 --> 00:03:32,421 Marriage of god and soul, Go-Go-Go-Godannar 52 00:03:32,754 --> 00:03:35,257 Godannar 53 00:03:35,799 --> 00:03:39,511 Godannar 54 00:03:49,146 --> 00:03:51,064 Answer me, Goh-chin! 55 00:03:54,776 --> 00:03:56,987 The number two launch gate bulkhead has been destroyed! 56 00:03:56,987 --> 00:03:58,280 The Gunner is out! 57 00:03:58,488 --> 00:03:59,197 Damn it! 58 00:04:07,956 --> 00:04:08,582 What's going on? 59 00:04:11,084 --> 00:04:12,419 The base is burning! 60 00:04:20,677 --> 00:04:21,803 Well, then. 61 00:04:21,803 --> 00:04:25,807 Let's hurry up and get rid of these pests sO we can go back to our special place. 62 00:04:31,688 --> 00:04:32,564 Are you all right? 63 00:04:33,482 --> 00:04:34,816 Goh-chin... 64 00:04:34,816 --> 00:04:35,567 You're bleeding! 65 00:04:36,777 --> 00:04:37,903 I'm fine. 66 00:04:38,904 --> 00:04:40,030 Damage report! 67 00:04:41,031 --> 00:04:42,908 He destroyed our communication systems. 68 00:04:43,325 --> 00:04:45,035 Visual transmission is down! 69 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 I might be able to rig up an audio-only signal... 70 00:04:47,788 --> 00:04:48,705 Hurry! 71 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 Can we send out the Dannar? 72 00:04:50,957 --> 00:04:52,542 I can go! 73 00:04:56,421 --> 00:04:57,631 It's all right. 74 00:04:58,548 --> 00:04:59,758 Program Start! 75 00:05:01,092 --> 00:05:02,594 Activation engine, start. 76 00:05:02,594 --> 00:05:04,262 Connecting the sub-flywheel. 77 00:05:05,263 --> 00:05:07,057 Connecting the activation shaft drive. 78 00:05:10,060 --> 00:05:11,144 Activation complete. 79 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Max! 80 00:05:19,903 --> 00:05:21,488 Stop acting like a fool! 81 00:05:21,905 --> 00:05:23,240 You again?! 82 00:05:23,448 --> 00:05:24,574 Goh! 83 00:05:29,329 --> 00:05:30,956 Stop it, Max! 84 00:05:30,956 --> 00:05:31,998 Shut up! 85 00:05:38,213 --> 00:05:39,464 The diversion was a success! 86 00:05:39,798 --> 00:05:42,217 The Gunner is moving out of the base! 87 00:05:42,217 --> 00:05:44,177 Area G, activate Level 1 defense systems! 88 00:05:44,678 --> 00:05:46,763 All blocks, hurry and put those fires out while you can! 89 00:05:46,763 --> 00:05:47,681 Roger! 90 00:05:53,979 --> 00:05:56,982 Goh tried to tell you the truth. 91 00:05:57,482 --> 00:06:00,193 I'm the one who stopped him. I'm sorry. 92 00:06:00,193 --> 00:06:01,194 Why?! 93 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 Because I wanted you to stay happy. 94 00:06:10,829 --> 00:06:13,456 Does Goh-chin still love her? 95 00:06:13,874 --> 00:06:15,792 It would probably be a lie if I said no. 96 00:06:16,459 --> 00:06:20,171 He'd given her up for dead, but then he was able to see her again. 97 00:06:22,591 --> 00:06:24,175 I've got a channel working! 98 00:06:24,175 --> 00:06:25,969 It's voice only, but I'll go ahead and open it up! 99 00:06:28,972 --> 00:06:31,516 If only you hadn't been around back then... 100 00:06:33,977 --> 00:06:36,187 If only Mira hadn't loved you... 101 00:06:39,441 --> 00:06:41,693 None of that would have happened! 102 00:06:51,453 --> 00:06:52,704 Run, Mira! 103 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 It still has some power left! 104 00:07:03,006 --> 00:07:04,007 Temperature is rising! 105 00:07:04,215 --> 00:07:05,008 It's too dangerous! 106 00:07:05,967 --> 00:07:07,552 The Okusaer has reached its limit! 107 00:07:07,761 --> 00:07:09,220 Leave it to me! 108 00:07:12,140 --> 00:07:14,559 I'll use all the power I have left to stop it. 109 00:07:17,687 --> 00:07:19,564 That'll give you the chance to finish it off! 110 00:07:20,023 --> 00:07:21,316 What are you doing?! 111 00:07:24,903 --> 00:07:26,071 Get ready, Goh! 112 00:07:26,363 --> 00:07:27,572 Final Ignition! 113 00:07:38,875 --> 00:07:41,628 MIRA! 114 00:07:44,297 --> 00:07:45,298 Oh, no... 115 00:07:49,636 --> 00:07:50,512 Dammit! 116 00:07:51,262 --> 00:07:52,722 It's your fault! 117 00:07:52,973 --> 00:07:54,516 It's your fault Mira died! 118 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 That idiot! 119 00:08:02,148 --> 00:08:02,774 Doctor! 120 00:08:04,192 --> 00:08:05,735 Get the Okusaer ready for takeoff. 121 00:08:06,277 --> 00:08:07,404 What about Goh? 122 00:08:08,029 --> 00:08:10,323 He's buying some time while we come up with a new strategy. 123 00:08:10,323 --> 00:08:10,991 Oh, Anna... 124 00:08:10,991 --> 00:08:11,950 Hey, you guys are back! 125 00:08:12,367 --> 00:08:13,118 See you later! 126 00:08:13,118 --> 00:08:13,827 That was fast! 127 00:08:13,827 --> 00:08:15,453 What do they mean she's his ex-girlfriend? 128 00:08:15,453 --> 00:08:17,080 What's with this suddenly coming back from the dead thing? 129 00:08:17,080 --> 00:08:18,540 What do they mean she lost her memory? 130 00:08:18,540 --> 00:08:20,250 And why did he keep this a secret from me?! 131 00:08:20,250 --> 00:08:21,251 Stupid, stupid, stupid! 132 00:08:21,251 --> 00:08:23,169 I hope you get shot and DIE, Goh-chin! 133 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 Neo-Okusaer, activate! 134 00:08:28,508 --> 00:08:30,760 Maintenance hanger, lift up. 135 00:08:33,179 --> 00:08:35,557 Neo-Okusaer is docked at Deck 2. 136 00:08:35,974 --> 00:08:38,435 Gate open. Gate open. 137 00:08:39,436 --> 00:08:41,271 Jet Boy has cleared the hangar. 138 00:08:42,814 --> 00:08:44,065 Catapult, check. 139 00:08:45,025 --> 00:08:46,776 Switching to flight position. 140 00:08:47,902 --> 00:08:51,072 Boost hook, locked. Jet Boy, ignition. 141 00:08:53,366 --> 00:08:55,035 The runway is all clear. 142 00:08:55,035 --> 00:08:56,327 Ready for takeoff. 143 00:08:59,205 --> 00:09:01,041 Neo-Okusaer, move out! 144 00:09:01,041 --> 00:09:01,791 GO! 145 00:09:13,803 --> 00:09:16,514 Max, please stop this! 146 00:09:17,599 --> 00:09:20,518 You look like nothing ever happened! 147 00:09:23,605 --> 00:09:25,607 You've forgotten all about it! 148 00:09:27,108 --> 00:09:28,359 Th-that's not true! 149 00:09:29,069 --> 00:09:31,654 You betrayed Mira! 150 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 NO! 151 00:09:33,615 --> 00:09:34,699 Shut up! 152 00:09:36,493 --> 00:09:37,827 Angel Wall! 153 00:09:43,083 --> 00:09:44,834 Go! Jet Boy! 154 00:09:51,174 --> 00:09:52,634 Anna, you came! 155 00:09:53,093 --> 00:09:54,469 I don't get it. 156 00:09:54,469 --> 00:09:58,515 I wanted you to die, but my body just moved on its own! 157 00:09:58,515 --> 00:09:59,140 Anna... 158 00:09:59,349 --> 00:10:01,434 I was mad... I wanted to cry... 159 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 My head was spinning. 160 00:10:03,269 --> 00:10:04,729 I was so confused! 161 00:10:05,355 --> 00:10:06,106 But... 162 00:10:06,356 --> 00:10:08,108 Mira is Mira. 163 00:10:08,316 --> 00:10:13,113 Even if she is your old girlfriend, even if you liked another woman... 164 00:10:13,113 --> 00:10:16,825 It's too late for me to make my feelings go away! 165 00:10:17,367 --> 00:10:21,871 I can't just sit back and watch you or Mira die! 166 00:10:22,872 --> 00:10:25,625 That's the best I can do right now. 167 00:10:26,167 --> 00:10:27,377 Sorry... 168 00:10:27,377 --> 00:10:30,630 But the Core Gunner's Sniper Arm is as strong as I'd expected. 169 00:10:31,047 --> 00:10:33,967 The Okusaer's Angel Wall is already at its limit. 170 00:10:34,551 --> 00:10:37,137 Damn! If we get hit by that again, it's over! 171 00:10:39,389 --> 00:10:40,849 Let me take care of it! 172 00:10:40,849 --> 00:10:41,891 Shizuru! 173 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 Let's go through this one more time. 174 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 Okay, listen. Go for its back. 175 00:10:45,562 --> 00:10:48,398 The joint block somebody left open is on its back! 176 00:10:48,398 --> 00:10:50,817 Even your big ass can fit through it. 177 00:10:50,817 --> 00:10:53,194 That's sexual harassment, Pops! 178 00:10:53,695 --> 00:10:55,363 It's just like you heard, Doctor. 179 00:10:55,363 --> 00:10:58,074 We'll take over the Gunner from the inside. 180 00:10:58,199 --> 00:10:59,576 Thanks, Captain. 181 00:11:00,743 --> 00:11:02,704 I haven't felt pumped up like this in a long time! 182 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 How many bullets does the Sniper have left? 183 00:11:04,998 --> 00:11:05,832 Three. 184 00:11:05,832 --> 00:11:09,085 Understood. All we have to do is hold out for three more shots. 185 00:11:09,419 --> 00:11:13,298 That's right. Try to hang in there until Shizuru can get inside. 186 00:11:13,298 --> 00:11:14,090 Roger! 187 00:11:14,549 --> 00:11:17,886 Anna! We'll merge and get close to it with a Counter Knuckle! 188 00:11:17,886 --> 00:11:18,595 Right. 189 00:11:19,137 --> 00:11:21,472 I'll save you, I promise. 190 00:11:25,935 --> 00:11:26,644 Mira! 191 00:11:38,615 --> 00:11:40,074 Begin operation! 192 00:11:40,283 --> 00:11:41,618 I'm counting on you, Goh! 193 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 I'm counting on you, Anna. 194 00:11:43,912 --> 00:11:45,371 Godannar is merging! 195 00:11:45,705 --> 00:11:48,541 Drive change, go! 196 00:11:49,918 --> 00:11:52,837 Drive change, go! 197 00:11:56,591 --> 00:11:58,301 Dannar, on! 198 00:12:09,479 --> 00:12:12,315 Revolver open! 199 00:12:15,818 --> 00:12:18,821 Godannar, twin drive! 200 00:12:23,493 --> 00:12:24,410 Goh! 201 00:12:26,496 --> 00:12:27,538 Max! 202 00:12:27,747 --> 00:12:30,500 I cursed my own weakness! 203 00:12:30,500 --> 00:12:34,545 And my foolishness for leaving her in your hands! 204 00:12:36,089 --> 00:12:38,800 Counter Knuckle! 205 00:12:40,468 --> 00:12:41,636 Two shots left! 206 00:12:44,180 --> 00:12:46,641 If it were me back then... 207 00:12:46,641 --> 00:12:48,559 If I had been there instead of you... 208 00:12:56,693 --> 00:12:58,111 One more shot! 209 00:12:58,528 --> 00:13:03,324 I never would have let her... my beloved Mira die! 210 00:13:05,702 --> 00:13:07,704 This is the last one! 211 00:13:09,872 --> 00:13:10,707 Now! 212 00:13:14,711 --> 00:13:15,670 Captain! 213 00:13:26,180 --> 00:13:27,098 Shizuru! 214 00:13:27,098 --> 00:13:28,433 Here I go! 215 00:13:29,726 --> 00:13:32,353 That's why I called her. 216 00:13:32,353 --> 00:13:33,855 C-called her? 217 00:13:45,283 --> 00:13:46,075 What? 218 00:13:53,624 --> 00:13:57,211 This is absurd. Max, are you trying to kill yourself too? 219 00:14:02,175 --> 00:14:03,176 Anna! 220 00:14:05,094 --> 00:14:06,095 Goh-chin! 221 00:14:06,637 --> 00:14:09,098 Why couldn't you protect Mira? 222 00:14:11,225 --> 00:14:13,102 You killed her. 223 00:14:13,936 --> 00:14:17,106 Th-there was nothing I could've done. 224 00:14:17,106 --> 00:14:20,109 I loved you both. 225 00:14:21,527 --> 00:14:26,783 I was glad just to see the two of you happy together. 226 00:14:28,034 --> 00:14:29,118 Goh, 227 00:14:30,203 --> 00:14:32,663 I gave her up because it was you. 228 00:14:32,663 --> 00:14:34,248 Because it was you. 229 00:14:34,248 --> 00:14:35,124 But you... 230 00:14:35,708 --> 00:14:36,876 But you... 231 00:14:37,627 --> 00:14:40,254 Forgive me, Mira. 232 00:14:40,254 --> 00:14:42,757 Stop talking nonsense, Goh-chin! 233 00:14:43,299 --> 00:14:45,843 Have you two been listening to yourselves? 234 00:14:45,843 --> 00:14:47,762 Mira isn't dead! 235 00:14:48,012 --> 00:14:49,680 She's alive! 236 00:14:55,812 --> 00:14:57,855 His attack has stopped. 237 00:14:58,106 --> 00:14:58,981 Good! 238 00:15:04,904 --> 00:15:10,326 She might be like a child, but she eats with us and takes baths with us. 239 00:15:12,578 --> 00:15:17,667 She can't talk well yet, but she practices words every day... 240 00:15:18,668 --> 00:15:22,797 But she's alive. She's living her life as best she can. 241 00:15:23,339 --> 00:15:26,676 So please, don't say such sad things. 242 00:15:29,011 --> 00:15:30,179 Anna... 243 00:15:30,430 --> 00:15:34,851 Mira really loved you, Goh-chin. 244 00:15:35,685 --> 00:15:38,688 But the person who loved her thought she was dead, 245 00:15:38,688 --> 00:15:41,232 and she lost her memories of being in love with you. 246 00:15:41,232 --> 00:15:43,734 That's just... That's just too sad! 247 00:15:45,653 --> 00:15:49,157 I finally got to relax for a change, then I come back to work and this happens! 248 00:15:50,658 --> 00:15:52,702 Shiba, you liar! 249 00:15:54,370 --> 00:15:55,413 Mira! 250 00:15:55,413 --> 00:15:57,707 If you can hear my voice, answer me! 251 00:15:58,499 --> 00:16:02,211 You're not alone anymore. You're not alone. 252 00:16:04,213 --> 00:16:08,384 I, Goh-chin, and everyone else... We're right here with you. 253 00:16:08,384 --> 00:16:10,845 We're always, always with you. 254 00:16:10,845 --> 00:16:12,680 Answer me, Mira! 255 00:16:15,933 --> 00:16:16,976 Anna... 256 00:16:21,397 --> 00:16:22,565 Anna. 257 00:16:23,900 --> 00:16:24,901 Anna! 258 00:16:24,901 --> 00:16:29,906 Just wait, Mira. We'll protect you this time. 259 00:16:31,449 --> 00:16:32,492 Anna. 260 00:16:35,077 --> 00:16:35,912 Why? 261 00:16:36,621 --> 00:16:39,415 Why, Mira? 262 00:16:53,262 --> 00:16:54,931 Mira, what's going on? 263 00:16:54,931 --> 00:16:56,474 Are you okay, Mira? 264 00:16:57,183 --> 00:16:57,975 Goh-chin... 265 00:16:57,975 --> 00:17:00,102 We can't do anything right now. 266 00:17:00,102 --> 00:17:02,480 We have to wait for Shizuru to contact us. 267 00:17:03,689 --> 00:17:04,982 Mira... 268 00:17:08,110 --> 00:17:09,487 Stop right there, Max! 269 00:17:11,197 --> 00:17:12,198 Mira. 270 00:17:12,448 --> 00:17:13,616 Are you okay, Mira? 271 00:17:13,616 --> 00:17:16,285 I thought I had her. 272 00:17:17,370 --> 00:17:20,456 I thought I'd finally called her. 273 00:17:21,791 --> 00:17:23,042 Goh. 274 00:17:24,126 --> 00:17:28,464 I can't get the image of your face out of my head. 275 00:17:29,632 --> 00:17:30,675 What the heck is this? 276 00:17:30,841 --> 00:17:31,759 Shizuru, what's going on? 277 00:17:31,759 --> 00:17:32,760 What the heck is this?! Shizuru, what's going on? 278 00:17:32,760 --> 00:17:34,053 What happened? 279 00:17:35,346 --> 00:17:36,055 Shizuru? 280 00:17:36,055 --> 00:17:38,307 Shizuru, what's going on?! 281 00:17:38,307 --> 00:17:41,060 Dammit! Dammit! 282 00:17:41,060 --> 00:17:41,811 Max! 283 00:17:43,437 --> 00:17:46,440 You are always in my way. 284 00:17:47,400 --> 00:17:50,570 Die, Goh. 285 00:18:00,329 --> 00:18:02,206 I see. 286 00:18:02,206 --> 00:18:03,833 That's why back then, you... 287 00:18:04,625 --> 00:18:06,168 That's what it was. 288 00:18:16,846 --> 00:18:18,723 Lou? Is that you, Lou? 289 00:18:18,723 --> 00:18:21,726 Even I can do at least this much. 290 00:18:22,351 --> 00:18:23,936 Stop it, Lou! 291 00:18:29,400 --> 00:18:31,235 That's enough! Stop it, Lou! 292 00:19:02,058 --> 00:19:05,978 Max, I really am sorry. 293 00:19:20,743 --> 00:19:23,454 What in the world is going on? 294 00:19:33,964 --> 00:19:36,634 I called her. 295 00:19:36,634 --> 00:19:38,010 She belongs to me alone. 296 00:19:38,386 --> 00:19:41,430 Answer me. What do you mean you "called" her? 297 00:19:42,014 --> 00:19:43,516 Where did you call her from? 298 00:19:45,142 --> 00:19:47,937 Just like I wanted... 299 00:19:49,146 --> 00:19:49,980 Max. 300 00:19:52,066 --> 00:19:52,775 Max. 301 00:19:54,276 --> 00:19:57,780 Wanted? I wanted this? 302 00:20:01,075 --> 00:20:03,077 That girl... is Anna, right? 303 00:20:03,077 --> 00:20:03,953 Yeah. 304 00:20:04,620 --> 00:20:07,289 She's looking after Mira now. 305 00:20:09,291 --> 00:20:10,292 I see. 306 00:20:14,422 --> 00:20:16,298 She's strong, isn't she? 307 00:20:16,924 --> 00:20:18,008 Yeah, she is. 308 00:20:18,634 --> 00:20:21,554 You've got a great wife. Take good care of her. 309 00:20:22,096 --> 00:20:24,807 Because you only have a little time left too. 310 00:20:26,976 --> 00:20:30,312 You'll be like this someday. 311 00:20:33,107 --> 00:20:35,401 Just like me. 312 00:20:39,822 --> 00:20:41,907 Be careful. 313 00:20:42,867 --> 00:20:43,784 Max! 314 00:20:45,161 --> 00:20:48,831 Please, let me sleep a little. 315 00:20:53,794 --> 00:20:57,840 Yeah, I'm fine. I'll be up in a little while. 316 00:20:58,799 --> 00:21:01,677 When I wake up, let's talk about the old days again. 317 00:21:02,845 --> 00:21:06,891 I really did love you guys. 318 00:21:07,558 --> 00:21:12,146 I really... really... really did. 319 00:21:28,871 --> 00:21:29,830 Mira. 320 00:21:29,830 --> 00:21:31,373 Welcome back. 321 00:21:34,794 --> 00:21:38,047 The ward sent us this yesterday. 322 00:21:38,672 --> 00:21:40,216 It's the same thing I saw. 323 00:21:40,883 --> 00:21:42,802 I've received news from the Commissioners. 324 00:21:43,052 --> 00:21:44,553 Max has just... 325 00:21:44,553 --> 00:21:45,846 Died, right? 326 00:21:46,388 --> 00:21:47,181 Yes. 327 00:21:47,807 --> 00:21:50,851 Keep this under wraps for now. 328 00:21:52,228 --> 00:21:53,187 Understand? 329 00:21:54,271 --> 00:21:58,567 He told Goh, "You'll be like this someday." 330 00:22:01,028 --> 00:22:04,740 Does that have some connection with this thing? 331 00:22:09,370 --> 00:22:11,914 Die, Goh. 332 00:22:18,420 --> 00:22:29,223 A grotesque cry for life from a cold pebble 333 00:22:29,223 --> 00:22:34,603 That fell in the distance 334 00:22:34,603 --> 00:22:39,316 Pierced the clouds 335 00:22:39,984 --> 00:22:45,364 Changing grief into bitterness 336 00:22:45,364 --> 00:22:50,619 Changing hatred into anger 337 00:22:50,703 --> 00:22:56,125 Will even those who have desecrated prayer 338 00:22:56,125 --> 00:23:01,213 Tragically disappear? 339 00:23:01,714 --> 00:23:07,136 If, even after you've gouged your eyes out 340 00:23:07,136 --> 00:23:12,057 With fingers that smell of blood... 341 00:23:12,308 --> 00:23:17,688 An unrelenting fate still 342 00:23:17,688 --> 00:23:23,319 Still pushes you 343 00:23:23,485 --> 00:23:28,824 Then push me into the trench 344 00:23:28,824 --> 00:23:35,956 Ah, which will be my coffin 345 00:23:35,956 --> 00:23:42,838 And save your own life 346 00:23:46,717 --> 00:23:46,842 You're Doctor, an object is approaching the base! 347 00:23:46,842 --> 00:23:46,926 You're still 348 00:23:46,926 --> 00:23:47,009 You're still nice 349 00:23:47,134 --> 00:23:47,217 You're still nice to me, 350 00:23:47,718 --> 00:23:47,927 You're still nice to me, even at a time like this! 351 00:23:48,510 --> 00:23:48,844 Is it hostile? 352 00:23:48,928 --> 00:23:49,678 It's Dragliner! 353 00:23:49,762 --> 00:23:49,845 There's 354 00:23:49,845 --> 00:23:49,929 There's been Dragliner? 355 00:23:50,012 --> 00:23:50,137 There's been an increase 356 00:23:50,346 --> 00:23:50,429 There's been an increase in her bodily 357 00:23:50,429 --> 00:23:50,512 There's been an increase in her bodily activity 358 00:23:50,679 --> 00:23:51,305 It's one of those guys we fought with the other day. 359 00:23:52,056 --> 00:23:52,181 The pilot was so cool! 360 00:23:53,682 --> 00:23:53,849 I only 361 00:23:53,849 --> 00:23:54,016 I only think 362 00:23:54,141 --> 00:23:54,350 I only think about your Seriously? 363 00:23:54,350 --> 00:23:55,059 I only think about your happiness... 364 00:23:55,059 --> 00:23:55,851 How cool? How cool? 365 00:23:56,185 --> 00:23:57,019 Like Goh on the verge of death! 366 00:23:57,102 --> 00:23:57,186 The Great 367 00:23:57,186 --> 00:23:57,311 The Great Mr. 368 00:23:57,311 --> 00:23:57,394 The Great Mr. Shoot 369 00:23:57,394 --> 00:23:57,519 The Great Mr. Shoot-to How vague... 370 00:23:57,519 --> 00:23:58,062 The Great Mr. Shoot-to-Kill 371 00:23:58,062 --> 00:23:58,270 Why youl! 372 00:23:59,021 --> 00:23:59,939 Electric shock. 24161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.