All language subtitles for Godannar (2003) - S01E03_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:05,631 Battle Royal Honeymoon 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,050 Captain! 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,677 A Mimetic Beast has been detected in the Hangar 3 corridor! 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,764 I've detected another life form inside the Mimetic Beast! 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,141 It's human! 6 00:00:16,141 --> 00:00:16,934 It's Hayashi! 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,478 That's it, huh? 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,398 Come on, you stupid monster! Let's race! 9 00:00:23,732 --> 00:00:26,527 That's crazy! Why does she have to push so far? 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,445 She's just a normal high schooler! 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,030 You're wrong. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,950 She's not a normal high schooler. She's my daughter! 13 00:00:40,415 --> 00:00:41,667 Anna... 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,508 l... I still haven't... 15 00:00:49,758 --> 00:00:50,884 To you... 16 00:00:52,219 --> 00:00:53,178 You bastard! 17 00:00:59,935 --> 00:01:03,897 Bastard... How dare you?! How dare you do that to Anna?! 18 00:01:06,108 --> 00:01:08,360 Is it trying to infest Dannar? 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,072 Don't underestimate me, you bastard! 20 00:01:21,206 --> 00:01:22,040 Goh! 21 00:01:24,501 --> 00:01:27,045 At that moment, I realized... 22 00:01:29,172 --> 00:01:30,173 What's this? 23 00:01:32,092 --> 00:01:34,177 ...the real mistake I made. 24 00:01:34,845 --> 00:01:38,223 What I really needed to do. 25 00:01:48,025 --> 00:01:57,993 Marriage of God and Soul: 26 00:01:58,285 --> 00:02:01,496 Deep red plasma now stands 27 00:02:01,496 --> 00:02:04,625 On the rubble-strewn earth 28 00:02:04,625 --> 00:02:07,794 A howling giant, the embodiment of a god 29 00:02:07,794 --> 00:02:12,382 Its sacred name is Go-Godannar 30 00:02:13,884 --> 00:02:20,057 Oh, pledging eternal peace 31 00:02:20,057 --> 00:02:26,188 Oh, merging both our bodies and souls 32 00:02:26,188 --> 00:02:29,024 Smash the evil enemy... Bam! Bam! 33 00:02:29,358 --> 00:02:32,361 With fists of steel. Clang Ca-Clang! 34 00:02:32,361 --> 00:02:35,572 With all our soul, at full power 35 00:02:35,572 --> 00:02:37,908 Dah-dum! Dah-dum! Dah-dum! 36 00:02:38,659 --> 00:02:41,745 Burst into flame! Bam! Bam! 37 00:02:41,745 --> 00:02:44,873 Heart Breaker! Clang Ca-Clang! 38 00:02:44,873 --> 00:02:46,416 Until the darkness of this world 39 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 That spreads fear 40 00:02:47,918 --> 00:02:51,296 Ah, is burnt to ashes 41 00:02:51,296 --> 00:02:54,091 Let's sacrifice ourselves for love 42 00:02:54,091 --> 00:03:00,430 Marriage of god and soul, Go-Go-Go-Godannar 43 00:03:00,764 --> 00:03:03,642 Godannar 44 00:03:03,850 --> 00:03:07,562 Godannar 45 00:03:16,905 --> 00:03:19,533 Emergency Call. Emergency Call. 46 00:03:20,283 --> 00:03:23,203 A Mimetic Beast has been detected at the South China Sea, 47 00:03:23,954 --> 00:03:26,206 20 kilometers south of Tioman Island. 48 00:03:26,373 --> 00:03:29,167 It's approaching Mega Float at 250 knots. 49 00:03:29,626 --> 00:03:30,961 It snuck up hiding in a typhoon? 50 00:03:31,253 --> 00:03:34,756 At this rate, it will reach Mega Float in less than 160 minutes! 51 00:03:34,840 --> 00:03:37,259 I-it spans over 1000 meters! 52 00:03:37,384 --> 00:03:39,636 I've never seen a Mimetic Beast like this before! 53 00:03:39,970 --> 00:03:41,722 Do we have any available teams in the area? 54 00:03:41,722 --> 00:03:42,264 Checking... 55 00:03:43,390 --> 00:03:44,266 I've got responses! 56 00:03:44,808 --> 00:03:46,935 Dragliner from Union Base. 57 00:03:46,935 --> 00:03:48,687 Goddiner from Dino Base. 58 00:03:48,687 --> 00:03:50,313 Volspina from Vega Base. 59 00:03:50,313 --> 00:03:52,274 And Genesister from Silicone Base. 60 00:03:52,482 --> 00:03:54,025 Heat Claw! 61 00:03:57,487 --> 00:03:58,655 Sword Fish! 62 00:04:06,329 --> 00:04:09,833 Longhorn Shot! 63 00:04:13,545 --> 00:04:15,672 I can see the end of the evacuation fleet. 64 00:04:16,465 --> 00:04:17,466 Twin Buster! 65 00:04:20,177 --> 00:04:22,345 The evacuation is complete over here too! 66 00:04:22,971 --> 00:04:25,599 Now we can send it to the next world! 67 00:04:26,141 --> 00:04:27,601 Let's go, Kukrachyov! 68 00:04:30,937 --> 00:04:32,355 I'd go anywhere with you. 69 00:04:37,444 --> 00:04:40,155 Volspina! Slave On! 70 00:04:55,712 --> 00:04:57,380 We'll finish it off in one shot too! 71 00:04:57,631 --> 00:04:58,423 Roger! 72 00:04:59,174 --> 00:05:01,218 Change, Genesister! 73 00:05:17,943 --> 00:05:19,736 Don't you get left behind, Shukuyu! 74 00:05:19,903 --> 00:05:21,613 Let's merge, Moukaku! 75 00:05:33,583 --> 00:05:36,211 The god of war, united! Goddiner! 76 00:05:37,754 --> 00:05:39,089 Begin attack! 77 00:05:42,259 --> 00:05:45,512 Damn! That typhoon made us late! 78 00:05:45,929 --> 00:05:50,016 Length, about 1100 meters. Estimated weight, 1500 tons. 79 00:05:50,308 --> 00:05:53,436 Body composition is 75% water. 80 00:05:53,436 --> 00:05:57,524 The rest is a manganese and protein/calcium compound. 81 00:05:57,858 --> 00:06:00,944 It's still growing at 6.5 cm an hour?! 82 00:06:01,403 --> 00:06:02,946 What a monster. 83 00:06:05,156 --> 00:06:06,533 Take that! 84 00:06:13,874 --> 00:06:15,625 Horn Rod! 85 00:06:19,671 --> 00:06:20,881 Eat this! 86 00:06:20,881 --> 00:06:22,632 Hot Ripper! 87 00:06:24,718 --> 00:06:26,469 Lightning Needle! 88 00:06:31,683 --> 00:06:32,851 You can't leave yet! 89 00:06:32,851 --> 00:06:33,435 Double... 90 00:06:36,104 --> 00:06:37,397 Dragliner? 91 00:06:39,983 --> 00:06:41,192 I-it's huge. 92 00:06:41,818 --> 00:06:44,404 No wonder they're having a hard time even when they gang up on it. 93 00:06:44,738 --> 00:06:45,405 Brother! 94 00:06:45,822 --> 00:06:48,408 The lithium in the ocean is being depleted rapidly. 95 00:06:48,533 --> 00:06:52,120 You said that manganese is part of its composition, right? 96 00:06:52,412 --> 00:06:56,124 The reaction between the two could be what provides its energy. 97 00:06:56,625 --> 00:06:57,334 I see. 98 00:06:57,792 --> 00:07:00,587 So it came to steal all the lithium being mined here. 99 00:07:00,587 --> 00:07:02,339 At the rate it's growing, 100 00:07:02,339 --> 00:07:04,591 it'll turn the South China Sea into a sea of death in no time. 101 00:07:05,133 --> 00:07:07,844 Everyone, fall back. I'm going to hit him with all I got! 102 00:07:08,261 --> 00:07:10,388 Hold it! Are you going to shoot up the Mega Float along with it? 103 00:07:10,388 --> 00:07:12,891 No problem! I'll aim only for the monster! 104 00:07:13,016 --> 00:07:14,100 Are you serious?! 105 00:07:14,434 --> 00:07:16,686 Target... locked on! 106 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 That's how they are! 107 00:07:18,313 --> 00:07:19,981 Kukrachyov, disengage from me! 108 00:07:19,981 --> 00:07:21,232 As you wish. 109 00:07:21,316 --> 00:07:23,151 Fire all missiles! 110 00:07:25,528 --> 00:07:27,030 Luna! Let's get out of here! 111 00:07:27,656 --> 00:07:29,366 Those are Supernovas! 112 00:07:29,532 --> 00:07:30,533 A-are you serious? 113 00:07:34,371 --> 00:07:37,540 You shouldn't feel so bad. 114 00:07:37,874 --> 00:07:41,920 Yeah, yeah! Besides, the damage was kept to a minimum after all. 115 00:07:42,253 --> 00:07:44,798 But I couldn't do anything. 116 00:07:45,882 --> 00:07:48,802 I just laid there, under the debris. 117 00:07:48,802 --> 00:07:52,806 But that's okay, isn't it? You're still alive. 118 00:07:53,098 --> 00:07:54,808 You, and her. 119 00:08:02,565 --> 00:08:03,733 Morimoto... 120 00:08:04,275 --> 00:08:05,777 How are things at school? 121 00:08:05,777 --> 00:08:06,903 They're fine. 122 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 It looks like no one found out about Anna. 123 00:08:09,864 --> 00:08:13,159 Wow, I never would've thought it would be that easy. 124 00:08:13,493 --> 00:08:14,744 Hey, hey... 125 00:08:14,744 --> 00:08:18,206 Why'd you keep their relationship a secret, even from us? 126 00:08:18,873 --> 00:08:20,417 Well, that's kind of... 127 00:08:20,709 --> 00:08:22,752 Huh? Come on, you can tell me! 128 00:08:22,752 --> 00:08:27,173 Actually that's not the real problem though... 129 00:08:27,257 --> 00:08:30,844 She became a robot pilot knowing full well what that meant, right? 130 00:08:30,844 --> 00:08:32,637 A lot's going to happen from now on too. 131 00:08:33,471 --> 00:08:36,641 I'm the one who couldn't do anything. 132 00:08:37,017 --> 00:08:41,146 If only the Gunner was operational, right now, I'd be... 133 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 taking a good shot at the enemy. 134 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 You big idiot! 135 00:08:47,027 --> 00:08:48,486 Were you trying to kill us too? 136 00:08:48,987 --> 00:08:51,448 You have to do more than just drop seeds! 137 00:08:51,448 --> 00:08:52,991 What are you, a dandelion? 138 00:08:52,991 --> 00:08:54,075 I'm the one who fired... 139 00:08:54,075 --> 00:08:56,244 The Dragliner is a bomber. 140 00:08:56,745 --> 00:08:59,205 How else are we supposed to fight? Hmm? 141 00:09:00,957 --> 00:09:02,125 What's the problem? 142 00:09:02,125 --> 00:09:05,253 I kinda like the die-young type. 143 00:09:05,879 --> 00:09:08,131 And when I die, let me die on top of you. 144 00:09:08,131 --> 00:09:09,632 You DO like to spread your seed. 145 00:09:10,008 --> 00:09:11,968 I'm more manly than the dandelion. 146 00:09:11,968 --> 00:09:12,802 Jeez... 147 00:09:12,802 --> 00:09:13,553 Owowow... 148 00:09:14,095 --> 00:09:17,557 Well, anyway, we've accomplished our mission for now, 149 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 So let's call it a day. 150 00:09:20,101 --> 00:09:22,020 I think it's too soon for that. 151 00:09:22,729 --> 00:09:24,022 Luna's still analyzing it. 152 00:09:30,028 --> 00:09:31,529 I thought so... 153 00:09:31,946 --> 00:09:34,324 It's only the outer tissue that's dead. 154 00:09:34,741 --> 00:09:39,162 See? All you did was give it a little sunburn! 155 00:09:39,162 --> 00:09:40,413 It hardly did anything! 156 00:09:41,081 --> 00:09:41,915 Brother! 157 00:09:42,082 --> 00:09:44,417 I'll show you how to fight! 158 00:09:44,417 --> 00:09:47,337 From now on, you're my errand boy! Now go buy me some bread! 159 00:09:47,337 --> 00:09:49,923 I don't think this is the time for that, Moukaku. 160 00:09:52,675 --> 00:09:54,385 Yo. It's been a while. 161 00:10:10,860 --> 00:10:13,863 That Japanese guy... I get the feeling I've seen him before. 162 00:10:14,072 --> 00:10:17,158 I wonder where... Moukaku and the others seem to know him. 163 00:10:17,826 --> 00:10:20,161 The big one seems to be an old pilot buddy. 164 00:10:20,453 --> 00:10:23,081 He looks like a tourist from the sticks to me. 165 00:10:23,832 --> 00:10:25,667 Luna, we're ready to go any time. 166 00:10:25,917 --> 00:10:28,670 We'll finish it off before it starts moving again. 167 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 Come back. 168 00:10:29,921 --> 00:10:31,172 Wait a minute. 169 00:10:32,423 --> 00:10:36,386 I see something. It's very faint, but it's neuro-electricity. 170 00:10:45,228 --> 00:10:46,896 What's going on? 171 00:10:47,897 --> 00:10:49,899 They're all disintegrating. 172 00:10:53,528 --> 00:10:54,320 Married?! 173 00:10:54,696 --> 00:10:57,323 Yeah. I know this isn't really a good time to mention it, 174 00:10:57,782 --> 00:10:59,409 but that's how it is. 175 00:10:59,409 --> 00:11:00,326 Oh my. 176 00:11:00,910 --> 00:11:02,829 I'm Anna. Nice to meet you. 177 00:11:03,538 --> 00:11:04,330 Well well, 178 00:11:04,789 --> 00:11:07,333 you were practically retired for all those years, 179 00:11:07,876 --> 00:11:10,837 and now all of a sudden you're back with such a cute girl for a partner. 180 00:11:11,754 --> 00:11:12,839 I guess you could say that... 181 00:11:13,131 --> 00:11:16,593 So, you didn't come to a place like this for your honeymoon, right? 182 00:11:16,593 --> 00:11:18,094 Well, you see... 183 00:11:21,014 --> 00:11:21,764 Luna! 184 00:11:24,601 --> 00:11:25,768 Double Bullet! 185 00:11:29,522 --> 00:11:32,775 Shadow! It's more agile than before! 186 00:11:35,904 --> 00:11:38,781 Understood! Geneshadow, taking off! 187 00:11:41,784 --> 00:11:44,537 We can reminisce later! Go, Moukaku! 188 00:11:44,537 --> 00:11:46,497 Godhorn, taking off! 189 00:11:46,497 --> 00:11:48,499 Watch how a real man fights, Goh! 190 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Godsonic, taking off! 191 00:11:50,877 --> 00:11:53,004 I'm ready to merge whenever you are, Moukaku! 192 00:11:53,296 --> 00:11:55,006 Volspina, taking off! 193 00:11:55,590 --> 00:11:57,508 You'd better not make us fall behind! 194 00:11:57,926 --> 00:12:00,011 I know, Ekaterina. 195 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 Slave Wing, taking off! 196 00:12:02,889 --> 00:12:04,849 We'll make sure it's really dead this time! 197 00:12:07,018 --> 00:12:08,853 Dragliner, taking off! 198 00:12:16,194 --> 00:12:20,406 Anna, take a good look. This is the world we live in. 199 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 The world we live in... 200 00:12:24,118 --> 00:12:26,537 Volspina! Slave on! 201 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 Change, Genesister! 202 00:12:32,043 --> 00:12:35,171 The god of war, united! Goddiner! 203 00:12:37,090 --> 00:12:39,592 Everyone, open up a channel! I'l send you some data! 204 00:12:40,635 --> 00:12:41,594 What is it? 205 00:12:41,886 --> 00:12:43,096 Just do it, now! 206 00:12:46,015 --> 00:12:47,392 What the heck is this? 207 00:12:48,017 --> 00:12:49,519 A concentration of neuro-electricity. 208 00:12:49,727 --> 00:12:52,563 In other words, it's a brain, right? What good is this now? 209 00:12:52,563 --> 00:12:54,565 Wait a minute, this means... 210 00:12:56,901 --> 00:12:58,403 This end is the head? 211 00:12:58,861 --> 00:13:00,363 Damn! It got us! 212 00:13:00,363 --> 00:13:03,199 It was using mimesis to disguise its weak point. 213 00:13:03,700 --> 00:13:06,119 No wonder our attacks weren't working! 214 00:13:06,119 --> 00:13:07,578 But, now that we know... 215 00:13:11,541 --> 00:13:13,584 Horn Cut! 216 00:13:15,378 --> 00:13:16,963 Is that it? 217 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Moukaku! 218 00:13:28,057 --> 00:13:30,059 It tightened its guard all of a sudden! 219 00:13:31,352 --> 00:13:33,271 That's because we know where its weak spot is now. 220 00:13:33,396 --> 00:13:35,106 Dragon Claw! 221 00:13:40,445 --> 00:13:41,738 Now, Ekaterina! 222 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Cut it off! 223 00:13:43,531 --> 00:13:44,240 Right! 224 00:13:44,532 --> 00:13:46,075 That was a good job for you! 225 00:13:46,075 --> 00:13:47,243 I'm impressed! 226 00:13:49,037 --> 00:13:50,288 Generator at full power. 227 00:13:52,415 --> 00:13:54,292 Hard Ripper! 228 00:14:09,015 --> 00:14:09,974 Dragliner! 229 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Shadow! Look! 230 00:14:10,975 --> 00:14:11,809 What? 231 00:14:14,604 --> 00:14:15,855 It got up? 232 00:14:19,359 --> 00:14:20,985 Anna. Listen. 233 00:14:20,985 --> 00:14:26,783 Take a good look, and remember this well. This is what it's like to fight in a robot. 234 00:14:28,117 --> 00:14:30,620 Back then, I realized... 235 00:14:32,747 --> 00:14:35,124 the real mistake I made. 236 00:14:35,124 --> 00:14:38,795 What I really needed to do. 237 00:14:39,128 --> 00:14:40,254 Goh-chin... 238 00:14:40,254 --> 00:14:45,802 When I saw you come out of its body alive, I realized... 239 00:14:46,969 --> 00:14:52,809 I decided to marry you because you're strong, and you'll never give up no matter what. 240 00:14:53,559 --> 00:14:56,813 I'm the one who's been dead these past five years. 241 00:15:09,575 --> 00:15:12,328 Goh-chin, I still want to fight. 242 00:15:12,954 --> 00:15:15,540 Didn't I say we didn't come here for a honeymoon? 243 00:15:17,125 --> 00:15:19,210 Just promise me one thing. 244 00:15:19,210 --> 00:15:23,423 Listen. No matter what happens, don't die before me. 245 00:15:23,423 --> 00:15:25,716 Never give up on living. 246 00:15:27,301 --> 00:15:28,928 I won't die. 247 00:15:28,928 --> 00:15:31,889 Even when I'm old and gray, I'll always be with you, Goh-chin. 248 00:15:31,889 --> 00:15:33,433 Good! You pass! 249 00:15:33,975 --> 00:15:34,809 Here, catch! 250 00:15:37,186 --> 00:15:38,020 What's this? 251 00:15:42,358 --> 00:15:48,114 We'll probably fight sometimes. I might even make you cry. 252 00:15:48,656 --> 00:15:51,909 But I will never betray you. 253 00:15:53,077 --> 00:15:55,663 I, Goh Saruwatari, take you, Anna Aoi, as my wife, 254 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 and swear unwavering love, until death do us part! 255 00:16:00,251 --> 00:16:01,586 It's about time! 256 00:16:01,669 --> 00:16:03,212 All right! Let's go, Anna! 257 00:16:03,379 --> 00:16:04,589 Roger, Goh-chin! 258 00:16:05,465 --> 00:16:06,841 Jet Boy! 259 00:16:10,928 --> 00:16:12,305 Go fight! 260 00:16:15,558 --> 00:16:17,018 Go fight! 261 00:16:22,190 --> 00:16:24,775 What?! A battle, now? 262 00:16:25,485 --> 00:16:26,944 Beginning preparations for support. 263 00:16:27,403 --> 00:16:29,822 Communications will be relayed through Cosmo Base. 264 00:16:30,198 --> 00:16:31,407 Understood. 265 00:16:32,533 --> 00:16:35,203 The enemy is over one kilometer in length! 266 00:16:36,078 --> 00:16:39,332 Well, now. Guess that makes it the biggest enemy in history. 267 00:16:39,790 --> 00:16:43,586 Show me the answer you've found. 268 00:16:51,177 --> 00:16:54,889 We just have to hit it with a Heart Breaker in its weak spot, right? 269 00:16:55,473 --> 00:16:57,016 Th-that's right. 270 00:16:59,936 --> 00:17:01,229 Anna! Let's go! 271 00:17:01,229 --> 00:17:02,230 Right! 272 00:17:04,106 --> 00:17:06,984 Drive Change, go! 273 00:17:08,194 --> 00:17:10,738 Drive Change, go! 274 00:17:15,910 --> 00:17:17,787 Dannar, on! 275 00:17:29,882 --> 00:17:32,301 Revolver, open! 276 00:17:35,555 --> 00:17:38,808 Godannar, Twin Drive! 277 00:17:42,603 --> 00:17:43,854 Godannar! 278 00:17:44,605 --> 00:17:45,940 You're back! 279 00:17:46,357 --> 00:17:48,234 Look, Shukuyu. 280 00:17:48,651 --> 00:17:50,319 You probably don't know this, 281 00:17:50,319 --> 00:17:53,573 but he's one of the pilots who saved the world back during the war. 282 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 Goh Saruwatari! 283 00:17:55,658 --> 00:17:57,577 That's right, I remember him! 284 00:17:57,994 --> 00:17:59,996 We can still fight! 285 00:18:00,746 --> 00:18:03,624 Brother! Dragfighter is on standby! 286 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Good! We're moving out! 287 00:18:13,009 --> 00:18:15,344 Anna! You know the timing, right? 288 00:18:15,344 --> 00:18:16,137 Leave it to me! 289 00:18:16,679 --> 00:18:18,222 Target, locked on! 290 00:18:19,223 --> 00:18:20,349 It's getting away! 291 00:18:21,851 --> 00:18:22,935 I'm not going to let it! 292 00:18:24,228 --> 00:18:25,062 Take this! 293 00:18:25,062 --> 00:18:26,856 Lightning Arrow! 294 00:18:35,281 --> 00:18:37,491 Heart Breaker! 295 00:18:38,784 --> 00:18:39,285 What?! 296 00:18:41,829 --> 00:18:42,788 That's its core. 297 00:18:43,289 --> 00:18:45,499 The big part is just a decoy. 298 00:18:48,502 --> 00:18:49,920 What the heck is this? 299 00:18:50,254 --> 00:18:52,923 Be careful. That's strong acid. 300 00:18:55,676 --> 00:19:00,723 If this is what killed all those creatures, then it will only get worse if the fight drags on. 301 00:19:03,225 --> 00:19:04,226 You're not getting away! 302 00:19:04,226 --> 00:19:06,062 Horn Axe! 303 00:19:14,111 --> 00:19:17,406 Even dandelion seeds can hurt if they hit! 304 00:19:17,490 --> 00:19:19,825 K-Knight! Thanks. 305 00:19:22,328 --> 00:19:26,123 Damn! Goh! Burn it up along with its whole body! 306 00:19:33,381 --> 00:19:34,423 Let's go! 307 00:19:44,225 --> 00:19:46,394 Even if we have to use up all of our strength... 308 00:19:46,769 --> 00:19:47,895 We're not gonna let you get away! 309 00:19:48,396 --> 00:19:50,898 Leave defending the city to me! 310 00:19:51,565 --> 00:19:53,401 I'll back you up too. 311 00:19:53,401 --> 00:19:56,654 So hurry up and finish it, Godannar! 312 00:19:59,615 --> 00:20:02,952 Heart Breaker! 313 00:20:22,054 --> 00:20:26,100 Soul Breaker! 314 00:20:37,987 --> 00:20:39,321 They did it! 315 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Good! 316 00:20:40,322 --> 00:20:42,408 Wow! They won! 317 00:20:42,408 --> 00:20:43,576 Goh... 318 00:20:47,997 --> 00:20:51,208 Hey Goh, you don't look like you're as sharp as you used to be, 319 00:20:51,208 --> 00:20:53,252 but you've still got it in you. 320 00:20:54,754 --> 00:20:57,673 Fighting men never get old. 321 00:20:59,508 --> 00:21:01,719 Anna, take a good look. 322 00:21:03,012 --> 00:21:05,765 We came here so I could show them to you. 323 00:21:06,015 --> 00:21:07,641 They all look so strong. 324 00:21:07,641 --> 00:21:09,560 They're not just strong. 325 00:21:09,560 --> 00:21:13,773 They can risk their lives fighting, even with no one to see them do it. 326 00:21:13,773 --> 00:21:17,359 These are the people who protect the world from behind the scenes. 327 00:21:17,735 --> 00:21:22,072 And I'm proud to call them my friends. 328 00:21:22,615 --> 00:21:23,574 Goh-chin... 329 00:21:24,366 --> 00:21:27,369 Goh's partner, are you listening? 330 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 Yes! 331 00:21:29,371 --> 00:21:32,625 Miss, what's your name again? 332 00:21:32,875 --> 00:21:34,043 It's Anna. 333 00:21:34,043 --> 00:21:36,253 I see. I'll remember it. 334 00:21:37,213 --> 00:21:38,756 Thank you very much! 335 00:21:39,381 --> 00:21:43,719 It looks like you've been accepted too, as one of them. 336 00:21:45,930 --> 00:21:49,517 Russia Volspina Team 337 00:21:49,892 --> 00:21:53,437 North America Genesister Team 338 00:21:53,771 --> 00:21:57,358 China Goddiner Team 339 00:21:57,733 --> 00:22:01,320 England Dragliner Team 340 00:22:01,654 --> 00:22:05,241 Japan Godannar Team 341 00:22:18,379 --> 00:22:29,139 A grotesque cry for life from a cold pebble 342 00:22:29,139 --> 00:22:34,520 That fell in the distance 343 00:22:34,520 --> 00:22:39,900 Pierced the clouds 344 00:22:39,900 --> 00:22:45,281 Changing grief into bitterness 345 00:22:45,281 --> 00:22:50,536 Changing hatred into anger 346 00:22:50,536 --> 00:22:56,041 Will even those who have desecrated prayer 347 00:22:56,041 --> 00:23:01,130 Tragically disappear? 348 00:23:01,630 --> 00:23:07,094 If, even after you've gouged your eyes out 349 00:23:07,094 --> 00:23:12,266 With fingers that smell of blood... 350 00:23:12,266 --> 00:23:17,646 An unrelenting fate still 351 00:23:17,646 --> 00:23:23,277 Still pushes you 352 00:23:23,277 --> 00:23:28,782 Then push me into the trench 353 00:23:28,782 --> 00:23:35,873 Ah, which will be my coffin 354 00:23:35,873 --> 00:23:42,796 And save your own life 355 00:23:46,467 --> 00:23:46,675 Are 356 00:23:46,675 --> 00:23:46,926 Are you 357 00:23:46,926 --> 00:23:47,176 Are you really 358 00:23:47,176 --> 00:23:47,384 Are you really going 359 00:23:47,384 --> 00:23:47,635 Are you really going to 360 00:23:47,635 --> 00:23:48,093 Are you really going to quit? 361 00:23:48,093 --> 00:23:48,844 Are you really going to quit? Watch me, Goh. 362 00:23:49,929 --> 00:23:50,054 I guess 363 00:23:50,054 --> 00:23:50,179 I guess it's It's too late for me to be a sweet, innocent girl now... 364 00:23:50,179 --> 00:23:50,346 I guess it's like 365 00:23:50,346 --> 00:23:50,471 I guess it's like Dannar 366 00:23:50,721 --> 00:23:51,555 I guess it's like Dannar is our home. 367 00:23:52,890 --> 00:23:53,807 but I've always followed the advice you gave me. 368 00:23:54,016 --> 00:23:54,266 "Bang!" Or 369 00:23:54,266 --> 00:23:54,516 "Bang!" Or something 370 00:23:55,851 --> 00:23:56,101 This is me. 371 00:23:57,186 --> 00:23:57,394 Shizuru, 372 00:23:57,436 --> 00:23:57,686 Shizuru, Once 373 00:23:57,686 --> 00:23:58,228 Shizuru, Once Again 25463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.