Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,631
Battle Royal Honeymoon
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,050
Captain!
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,677
A Mimetic Beast has been detected
in the Hangar 3 corridor!
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,764
I've detected another life form
inside the Mimetic Beast!
5
00:00:14,765 --> 00:00:16,141
It's human!
6
00:00:16,141 --> 00:00:16,934
It's Hayashi!
7
00:00:18,477 --> 00:00:19,478
That's it, huh?
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,398
Come on, you stupid monster! Let's race!
9
00:00:23,732 --> 00:00:26,527
That's crazy! Why does she have to push so far?
10
00:00:26,527 --> 00:00:28,445
She's just a normal high schooler!
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,030
You're wrong.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,950
She's not a normal high schooler.
She's my daughter!
13
00:00:40,415 --> 00:00:41,667
Anna...
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,508
l... I still haven't...
15
00:00:49,758 --> 00:00:50,884
To you...
16
00:00:52,219 --> 00:00:53,178
You bastard!
17
00:00:59,935 --> 00:01:03,897
Bastard... How dare you?!
How dare you do that to Anna?!
18
00:01:06,108 --> 00:01:08,360
Is it trying to infest Dannar?
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,072
Don't underestimate me, you bastard!
20
00:01:21,206 --> 00:01:22,040
Goh!
21
00:01:24,501 --> 00:01:27,045
At that moment, I realized...
22
00:01:29,172 --> 00:01:30,173
What's this?
23
00:01:32,092 --> 00:01:34,177
...the real mistake I made.
24
00:01:34,845 --> 00:01:38,223
What I really needed to do.
25
00:01:48,025 --> 00:01:57,993
Marriage of God and Soul:
26
00:01:58,285 --> 00:02:01,496
Deep red plasma now stands
27
00:02:01,496 --> 00:02:04,625
On the rubble-strewn earth
28
00:02:04,625 --> 00:02:07,794
A howling giant, the embodiment of a god
29
00:02:07,794 --> 00:02:12,382
Its sacred name is Go-Godannar
30
00:02:13,884 --> 00:02:20,057
Oh, pledging eternal peace
31
00:02:20,057 --> 00:02:26,188
Oh, merging both our bodies and souls
32
00:02:26,188 --> 00:02:29,024
Smash the evil enemy... Bam! Bam!
33
00:02:29,358 --> 00:02:32,361
With fists of steel. Clang Ca-Clang!
34
00:02:32,361 --> 00:02:35,572
With all our soul, at full power
35
00:02:35,572 --> 00:02:37,908
Dah-dum! Dah-dum! Dah-dum!
36
00:02:38,659 --> 00:02:41,745
Burst into flame! Bam! Bam!
37
00:02:41,745 --> 00:02:44,873
Heart Breaker! Clang Ca-Clang!
38
00:02:44,873 --> 00:02:46,416
Until the darkness of this world
39
00:02:46,416 --> 00:02:47,918
That spreads fear
40
00:02:47,918 --> 00:02:51,296
Ah, is burnt to ashes
41
00:02:51,296 --> 00:02:54,091
Let's sacrifice ourselves for love
42
00:02:54,091 --> 00:03:00,430
Marriage of god and soul, Go-Go-Go-Godannar
43
00:03:00,764 --> 00:03:03,642
Godannar
44
00:03:03,850 --> 00:03:07,562
Godannar
45
00:03:16,905 --> 00:03:19,533
Emergency Call. Emergency Call.
46
00:03:20,283 --> 00:03:23,203
A Mimetic Beast has been detected
at the South China Sea,
47
00:03:23,954 --> 00:03:26,206
20 kilometers south of Tioman Island.
48
00:03:26,373 --> 00:03:29,167
It's approaching Mega Float at 250 knots.
49
00:03:29,626 --> 00:03:30,961
It snuck up hiding in a typhoon?
50
00:03:31,253 --> 00:03:34,756
At this rate, it will reach Mega Float
in less than 160 minutes!
51
00:03:34,840 --> 00:03:37,259
I-it spans over 1000 meters!
52
00:03:37,384 --> 00:03:39,636
I've never seen a Mimetic Beast like this before!
53
00:03:39,970 --> 00:03:41,722
Do we have any available teams in the area?
54
00:03:41,722 --> 00:03:42,264
Checking...
55
00:03:43,390 --> 00:03:44,266
I've got responses!
56
00:03:44,808 --> 00:03:46,935
Dragliner from Union Base.
57
00:03:46,935 --> 00:03:48,687
Goddiner from Dino Base.
58
00:03:48,687 --> 00:03:50,313
Volspina from Vega Base.
59
00:03:50,313 --> 00:03:52,274
And Genesister from Silicone Base.
60
00:03:52,482 --> 00:03:54,025
Heat Claw!
61
00:03:57,487 --> 00:03:58,655
Sword Fish!
62
00:04:06,329 --> 00:04:09,833
Longhorn Shot!
63
00:04:13,545 --> 00:04:15,672
I can see the end of the evacuation fleet.
64
00:04:16,465 --> 00:04:17,466
Twin Buster!
65
00:04:20,177 --> 00:04:22,345
The evacuation is complete over here too!
66
00:04:22,971 --> 00:04:25,599
Now we can send it to the next world!
67
00:04:26,141 --> 00:04:27,601
Let's go, Kukrachyov!
68
00:04:30,937 --> 00:04:32,355
I'd go anywhere with you.
69
00:04:37,444 --> 00:04:40,155
Volspina! Slave On!
70
00:04:55,712 --> 00:04:57,380
We'll finish it off in one shot too!
71
00:04:57,631 --> 00:04:58,423
Roger!
72
00:04:59,174 --> 00:05:01,218
Change, Genesister!
73
00:05:17,943 --> 00:05:19,736
Don't you get left behind, Shukuyu!
74
00:05:19,903 --> 00:05:21,613
Let's merge, Moukaku!
75
00:05:33,583 --> 00:05:36,211
The god of war, united! Goddiner!
76
00:05:37,754 --> 00:05:39,089
Begin attack!
77
00:05:42,259 --> 00:05:45,512
Damn! That typhoon made us late!
78
00:05:45,929 --> 00:05:50,016
Length, about 1100 meters.
Estimated weight, 1500 tons.
79
00:05:50,308 --> 00:05:53,436
Body composition is 75% water.
80
00:05:53,436 --> 00:05:57,524
The rest is a manganese and
protein/calcium compound.
81
00:05:57,858 --> 00:06:00,944
It's still growing at 6.5 cm an hour?!
82
00:06:01,403 --> 00:06:02,946
What a monster.
83
00:06:05,156 --> 00:06:06,533
Take that!
84
00:06:13,874 --> 00:06:15,625
Horn Rod!
85
00:06:19,671 --> 00:06:20,881
Eat this!
86
00:06:20,881 --> 00:06:22,632
Hot Ripper!
87
00:06:24,718 --> 00:06:26,469
Lightning Needle!
88
00:06:31,683 --> 00:06:32,851
You can't leave yet!
89
00:06:32,851 --> 00:06:33,435
Double...
90
00:06:36,104 --> 00:06:37,397
Dragliner?
91
00:06:39,983 --> 00:06:41,192
I-it's huge.
92
00:06:41,818 --> 00:06:44,404
No wonder they're having a hard time
even when they gang up on it.
93
00:06:44,738 --> 00:06:45,405
Brother!
94
00:06:45,822 --> 00:06:48,408
The lithium in the ocean is
being depleted rapidly.
95
00:06:48,533 --> 00:06:52,120
You said that manganese is part
of its composition, right?
96
00:06:52,412 --> 00:06:56,124
The reaction between the two could be
what provides its energy.
97
00:06:56,625 --> 00:06:57,334
I see.
98
00:06:57,792 --> 00:07:00,587
So it came to steal all the lithium being mined here.
99
00:07:00,587 --> 00:07:02,339
At the rate it's growing,
100
00:07:02,339 --> 00:07:04,591
it'll turn the South China Sea
into a sea of death in no time.
101
00:07:05,133 --> 00:07:07,844
Everyone, fall back. I'm going to
hit him with all I got!
102
00:07:08,261 --> 00:07:10,388
Hold it! Are you going to shoot up
the Mega Float along with it?
103
00:07:10,388 --> 00:07:12,891
No problem! I'll aim only for the monster!
104
00:07:13,016 --> 00:07:14,100
Are you serious?!
105
00:07:14,434 --> 00:07:16,686
Target... locked on!
106
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
That's how they are!
107
00:07:18,313 --> 00:07:19,981
Kukrachyov, disengage from me!
108
00:07:19,981 --> 00:07:21,232
As you wish.
109
00:07:21,316 --> 00:07:23,151
Fire all missiles!
110
00:07:25,528 --> 00:07:27,030
Luna! Let's get out of here!
111
00:07:27,656 --> 00:07:29,366
Those are Supernovas!
112
00:07:29,532 --> 00:07:30,533
A-are you serious?
113
00:07:34,371 --> 00:07:37,540
You shouldn't feel so bad.
114
00:07:37,874 --> 00:07:41,920
Yeah, yeah! Besides, the damage
was kept to a minimum after all.
115
00:07:42,253 --> 00:07:44,798
But I couldn't do anything.
116
00:07:45,882 --> 00:07:48,802
I just laid there, under the debris.
117
00:07:48,802 --> 00:07:52,806
But that's okay, isn't it? You're still alive.
118
00:07:53,098 --> 00:07:54,808
You, and her.
119
00:08:02,565 --> 00:08:03,733
Morimoto...
120
00:08:04,275 --> 00:08:05,777
How are things at school?
121
00:08:05,777 --> 00:08:06,903
They're fine.
122
00:08:06,903 --> 00:08:09,155
It looks like no one found out about Anna.
123
00:08:09,864 --> 00:08:13,159
Wow, I never would've thought
it would be that easy.
124
00:08:13,493 --> 00:08:14,744
Hey, hey...
125
00:08:14,744 --> 00:08:18,206
Why'd you keep their relationship a secret, even from us?
126
00:08:18,873 --> 00:08:20,417
Well, that's kind of...
127
00:08:20,709 --> 00:08:22,752
Huh? Come on, you can tell me!
128
00:08:22,752 --> 00:08:27,173
Actually that's not the real problem though...
129
00:08:27,257 --> 00:08:30,844
She became a robot pilot knowing
full well what that meant, right?
130
00:08:30,844 --> 00:08:32,637
A lot's going to happen from now on too.
131
00:08:33,471 --> 00:08:36,641
I'm the one who couldn't do anything.
132
00:08:37,017 --> 00:08:41,146
If only the Gunner was operational, right now, I'd be...
133
00:08:41,688 --> 00:08:42,856
taking a good shot at the enemy.
134
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
You big idiot!
135
00:08:47,027 --> 00:08:48,486
Were you trying to kill us too?
136
00:08:48,987 --> 00:08:51,448
You have to do more than just drop seeds!
137
00:08:51,448 --> 00:08:52,991
What are you, a dandelion?
138
00:08:52,991 --> 00:08:54,075
I'm the one who fired...
139
00:08:54,075 --> 00:08:56,244
The Dragliner is a bomber.
140
00:08:56,745 --> 00:08:59,205
How else are we supposed to fight? Hmm?
141
00:09:00,957 --> 00:09:02,125
What's the problem?
142
00:09:02,125 --> 00:09:05,253
I kinda like the die-young type.
143
00:09:05,879 --> 00:09:08,131
And when I die, let me die on top of you.
144
00:09:08,131 --> 00:09:09,632
You DO like to spread your seed.
145
00:09:10,008 --> 00:09:11,968
I'm more manly than the dandelion.
146
00:09:11,968 --> 00:09:12,802
Jeez...
147
00:09:12,802 --> 00:09:13,553
Owowow...
148
00:09:14,095 --> 00:09:17,557
Well, anyway, we've accomplished
our mission for now,
149
00:09:17,557 --> 00:09:19,934
So let's call it a day.
150
00:09:20,101 --> 00:09:22,020
I think it's too soon for that.
151
00:09:22,729 --> 00:09:24,022
Luna's still analyzing it.
152
00:09:30,028 --> 00:09:31,529
I thought so...
153
00:09:31,946 --> 00:09:34,324
It's only the outer tissue that's dead.
154
00:09:34,741 --> 00:09:39,162
See? All you did was give it a little sunburn!
155
00:09:39,162 --> 00:09:40,413
It hardly did anything!
156
00:09:41,081 --> 00:09:41,915
Brother!
157
00:09:42,082 --> 00:09:44,417
I'll show you how to fight!
158
00:09:44,417 --> 00:09:47,337
From now on, you're my errand boy!
Now go buy me some bread!
159
00:09:47,337 --> 00:09:49,923
I don't think this is the time for that, Moukaku.
160
00:09:52,675 --> 00:09:54,385
Yo. It's been a while.
161
00:10:10,860 --> 00:10:13,863
That Japanese guy...
I get the feeling I've seen him before.
162
00:10:14,072 --> 00:10:17,158
I wonder where...
Moukaku and the others seem to know him.
163
00:10:17,826 --> 00:10:20,161
The big one seems to be an old pilot buddy.
164
00:10:20,453 --> 00:10:23,081
He looks like a tourist from the sticks to me.
165
00:10:23,832 --> 00:10:25,667
Luna, we're ready to go any time.
166
00:10:25,917 --> 00:10:28,670
We'll finish it off before it starts moving again.
167
00:10:28,670 --> 00:10:29,671
Come back.
168
00:10:29,921 --> 00:10:31,172
Wait a minute.
169
00:10:32,423 --> 00:10:36,386
I see something. It's very faint, but it's neuro-electricity.
170
00:10:45,228 --> 00:10:46,896
What's going on?
171
00:10:47,897 --> 00:10:49,899
They're all disintegrating.
172
00:10:53,528 --> 00:10:54,320
Married?!
173
00:10:54,696 --> 00:10:57,323
Yeah. I know this isn't really
a good time to mention it,
174
00:10:57,782 --> 00:10:59,409
but that's how it is.
175
00:10:59,409 --> 00:11:00,326
Oh my.
176
00:11:00,910 --> 00:11:02,829
I'm Anna. Nice to meet you.
177
00:11:03,538 --> 00:11:04,330
Well well,
178
00:11:04,789 --> 00:11:07,333
you were practically retired for all those years,
179
00:11:07,876 --> 00:11:10,837
and now all of a sudden you're back
with such a cute girl for a partner.
180
00:11:11,754 --> 00:11:12,839
I guess you could say that...
181
00:11:13,131 --> 00:11:16,593
So, you didn't come to a place like this
for your honeymoon, right?
182
00:11:16,593 --> 00:11:18,094
Well, you see...
183
00:11:21,014 --> 00:11:21,764
Luna!
184
00:11:24,601 --> 00:11:25,768
Double Bullet!
185
00:11:29,522 --> 00:11:32,775
Shadow! It's more agile than before!
186
00:11:35,904 --> 00:11:38,781
Understood! Geneshadow, taking off!
187
00:11:41,784 --> 00:11:44,537
We can reminisce later! Go, Moukaku!
188
00:11:44,537 --> 00:11:46,497
Godhorn, taking off!
189
00:11:46,497 --> 00:11:48,499
Watch how a real man fights, Goh!
190
00:11:49,083 --> 00:11:50,501
Godsonic, taking off!
191
00:11:50,877 --> 00:11:53,004
I'm ready to merge whenever you are, Moukaku!
192
00:11:53,296 --> 00:11:55,006
Volspina, taking off!
193
00:11:55,590 --> 00:11:57,508
You'd better not make us fall behind!
194
00:11:57,926 --> 00:12:00,011
I know, Ekaterina.
195
00:12:00,553 --> 00:12:02,513
Slave Wing, taking off!
196
00:12:02,889 --> 00:12:04,849
We'll make sure it's really dead this time!
197
00:12:07,018 --> 00:12:08,853
Dragliner, taking off!
198
00:12:16,194 --> 00:12:20,406
Anna, take a good look. This is the world we live in.
199
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
The world we live in...
200
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
Volspina! Slave on!
201
00:12:28,164 --> 00:12:29,832
Change, Genesister!
202
00:12:32,043 --> 00:12:35,171
The god of war, united! Goddiner!
203
00:12:37,090 --> 00:12:39,592
Everyone, open up a channel!
I'l send you some data!
204
00:12:40,635 --> 00:12:41,594
What is it?
205
00:12:41,886 --> 00:12:43,096
Just do it, now!
206
00:12:46,015 --> 00:12:47,392
What the heck is this?
207
00:12:48,017 --> 00:12:49,519
A concentration of neuro-electricity.
208
00:12:49,727 --> 00:12:52,563
In other words, it's a brain, right?
What good is this now?
209
00:12:52,563 --> 00:12:54,565
Wait a minute, this means...
210
00:12:56,901 --> 00:12:58,403
This end is the head?
211
00:12:58,861 --> 00:13:00,363
Damn! It got us!
212
00:13:00,363 --> 00:13:03,199
It was using mimesis to disguise its weak point.
213
00:13:03,700 --> 00:13:06,119
No wonder our attacks weren't working!
214
00:13:06,119 --> 00:13:07,578
But, now that we know...
215
00:13:11,541 --> 00:13:13,584
Horn Cut!
216
00:13:15,378 --> 00:13:16,963
Is that it?
217
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Moukaku!
218
00:13:28,057 --> 00:13:30,059
It tightened its guard all of a sudden!
219
00:13:31,352 --> 00:13:33,271
That's because we know where its weak spot is now.
220
00:13:33,396 --> 00:13:35,106
Dragon Claw!
221
00:13:40,445 --> 00:13:41,738
Now, Ekaterina!
222
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
Cut it off!
223
00:13:43,531 --> 00:13:44,240
Right!
224
00:13:44,532 --> 00:13:46,075
That was a good job for you!
225
00:13:46,075 --> 00:13:47,243
I'm impressed!
226
00:13:49,037 --> 00:13:50,288
Generator at full power.
227
00:13:52,415 --> 00:13:54,292
Hard Ripper!
228
00:14:09,015 --> 00:14:09,974
Dragliner!
229
00:14:09,974 --> 00:14:10,975
Shadow! Look!
230
00:14:10,975 --> 00:14:11,809
What?
231
00:14:14,604 --> 00:14:15,855
It got up?
232
00:14:19,359 --> 00:14:20,985
Anna. Listen.
233
00:14:20,985 --> 00:14:26,783
Take a good look, and remember this well.
This is what it's like to fight in a robot.
234
00:14:28,117 --> 00:14:30,620
Back then, I realized...
235
00:14:32,747 --> 00:14:35,124
the real mistake I made.
236
00:14:35,124 --> 00:14:38,795
What I really needed to do.
237
00:14:39,128 --> 00:14:40,254
Goh-chin...
238
00:14:40,254 --> 00:14:45,802
When I saw you come out of
its body alive, I realized...
239
00:14:46,969 --> 00:14:52,809
I decided to marry you because you're strong,
and you'll never give up no matter what.
240
00:14:53,559 --> 00:14:56,813
I'm the one who's been dead these past five years.
241
00:15:09,575 --> 00:15:12,328
Goh-chin, I still want to fight.
242
00:15:12,954 --> 00:15:15,540
Didn't I say we didn't come here for a honeymoon?
243
00:15:17,125 --> 00:15:19,210
Just promise me one thing.
244
00:15:19,210 --> 00:15:23,423
Listen. No matter what happens, don't die before me.
245
00:15:23,423 --> 00:15:25,716
Never give up on living.
246
00:15:27,301 --> 00:15:28,928
I won't die.
247
00:15:28,928 --> 00:15:31,889
Even when I'm old and gray,
I'll always be with you, Goh-chin.
248
00:15:31,889 --> 00:15:33,433
Good! You pass!
249
00:15:33,975 --> 00:15:34,809
Here, catch!
250
00:15:37,186 --> 00:15:38,020
What's this?
251
00:15:42,358 --> 00:15:48,114
We'll probably fight sometimes.
I might even make you cry.
252
00:15:48,656 --> 00:15:51,909
But I will never betray you.
253
00:15:53,077 --> 00:15:55,663
I, Goh Saruwatari, take you, Anna Aoi, as my wife,
254
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
and swear unwavering love, until death do us part!
255
00:16:00,251 --> 00:16:01,586
It's about time!
256
00:16:01,669 --> 00:16:03,212
All right! Let's go, Anna!
257
00:16:03,379 --> 00:16:04,589
Roger, Goh-chin!
258
00:16:05,465 --> 00:16:06,841
Jet Boy!
259
00:16:10,928 --> 00:16:12,305
Go fight!
260
00:16:15,558 --> 00:16:17,018
Go fight!
261
00:16:22,190 --> 00:16:24,775
What?! A battle, now?
262
00:16:25,485 --> 00:16:26,944
Beginning preparations for support.
263
00:16:27,403 --> 00:16:29,822
Communications will be relayed
through Cosmo Base.
264
00:16:30,198 --> 00:16:31,407
Understood.
265
00:16:32,533 --> 00:16:35,203
The enemy is over one kilometer in length!
266
00:16:36,078 --> 00:16:39,332
Well, now. Guess that makes it
the biggest enemy in history.
267
00:16:39,790 --> 00:16:43,586
Show me the answer you've found.
268
00:16:51,177 --> 00:16:54,889
We just have to hit it with a Heart Breaker
in its weak spot, right?
269
00:16:55,473 --> 00:16:57,016
Th-that's right.
270
00:16:59,936 --> 00:17:01,229
Anna! Let's go!
271
00:17:01,229 --> 00:17:02,230
Right!
272
00:17:04,106 --> 00:17:06,984
Drive Change, go!
273
00:17:08,194 --> 00:17:10,738
Drive Change, go!
274
00:17:15,910 --> 00:17:17,787
Dannar, on!
275
00:17:29,882 --> 00:17:32,301
Revolver, open!
276
00:17:35,555 --> 00:17:38,808
Godannar, Twin Drive!
277
00:17:42,603 --> 00:17:43,854
Godannar!
278
00:17:44,605 --> 00:17:45,940
You're back!
279
00:17:46,357 --> 00:17:48,234
Look, Shukuyu.
280
00:17:48,651 --> 00:17:50,319
You probably don't know this,
281
00:17:50,319 --> 00:17:53,573
but he's one of the pilots who saved
the world back during the war.
282
00:17:53,739 --> 00:17:55,324
Goh Saruwatari!
283
00:17:55,658 --> 00:17:57,577
That's right, I remember him!
284
00:17:57,994 --> 00:17:59,996
We can still fight!
285
00:18:00,746 --> 00:18:03,624
Brother! Dragfighter is on standby!
286
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Good! We're moving out!
287
00:18:13,009 --> 00:18:15,344
Anna! You know the timing, right?
288
00:18:15,344 --> 00:18:16,137
Leave it to me!
289
00:18:16,679 --> 00:18:18,222
Target, locked on!
290
00:18:19,223 --> 00:18:20,349
It's getting away!
291
00:18:21,851 --> 00:18:22,935
I'm not going to let it!
292
00:18:24,228 --> 00:18:25,062
Take this!
293
00:18:25,062 --> 00:18:26,856
Lightning Arrow!
294
00:18:35,281 --> 00:18:37,491
Heart Breaker!
295
00:18:38,784 --> 00:18:39,285
What?!
296
00:18:41,829 --> 00:18:42,788
That's its core.
297
00:18:43,289 --> 00:18:45,499
The big part is just a decoy.
298
00:18:48,502 --> 00:18:49,920
What the heck is this?
299
00:18:50,254 --> 00:18:52,923
Be careful. That's strong acid.
300
00:18:55,676 --> 00:19:00,723
If this is what killed all those creatures,
then it will only get worse if the fight drags on.
301
00:19:03,225 --> 00:19:04,226
You're not getting away!
302
00:19:04,226 --> 00:19:06,062
Horn Axe!
303
00:19:14,111 --> 00:19:17,406
Even dandelion seeds can hurt if they hit!
304
00:19:17,490 --> 00:19:19,825
K-Knight! Thanks.
305
00:19:22,328 --> 00:19:26,123
Damn! Goh! Burn it up along
with its whole body!
306
00:19:33,381 --> 00:19:34,423
Let's go!
307
00:19:44,225 --> 00:19:46,394
Even if we have to use up all of our strength...
308
00:19:46,769 --> 00:19:47,895
We're not gonna let you get away!
309
00:19:48,396 --> 00:19:50,898
Leave defending the city to me!
310
00:19:51,565 --> 00:19:53,401
I'll back you up too.
311
00:19:53,401 --> 00:19:56,654
So hurry up and finish it, Godannar!
312
00:19:59,615 --> 00:20:02,952
Heart Breaker!
313
00:20:22,054 --> 00:20:26,100
Soul Breaker!
314
00:20:37,987 --> 00:20:39,321
They did it!
315
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
Good!
316
00:20:40,322 --> 00:20:42,408
Wow! They won!
317
00:20:42,408 --> 00:20:43,576
Goh...
318
00:20:47,997 --> 00:20:51,208
Hey Goh, you don't look like you're
as sharp as you used to be,
319
00:20:51,208 --> 00:20:53,252
but you've still got it in you.
320
00:20:54,754 --> 00:20:57,673
Fighting men never get old.
321
00:20:59,508 --> 00:21:01,719
Anna, take a good look.
322
00:21:03,012 --> 00:21:05,765
We came here so I could show them to you.
323
00:21:06,015 --> 00:21:07,641
They all look so strong.
324
00:21:07,641 --> 00:21:09,560
They're not just strong.
325
00:21:09,560 --> 00:21:13,773
They can risk their lives fighting,
even with no one to see them do it.
326
00:21:13,773 --> 00:21:17,359
These are the people who protect
the world from behind the scenes.
327
00:21:17,735 --> 00:21:22,072
And I'm proud to call them my friends.
328
00:21:22,615 --> 00:21:23,574
Goh-chin...
329
00:21:24,366 --> 00:21:27,369
Goh's partner, are you listening?
330
00:21:27,369 --> 00:21:28,370
Yes!
331
00:21:29,371 --> 00:21:32,625
Miss, what's your name again?
332
00:21:32,875 --> 00:21:34,043
It's Anna.
333
00:21:34,043 --> 00:21:36,253
I see. I'll remember it.
334
00:21:37,213 --> 00:21:38,756
Thank you very much!
335
00:21:39,381 --> 00:21:43,719
It looks like you've been accepted too, as one of them.
336
00:21:45,930 --> 00:21:49,517
Russia
Volspina Team
337
00:21:49,892 --> 00:21:53,437
North America
Genesister Team
338
00:21:53,771 --> 00:21:57,358
China
Goddiner Team
339
00:21:57,733 --> 00:22:01,320
England
Dragliner Team
340
00:22:01,654 --> 00:22:05,241
Japan
Godannar Team
341
00:22:18,379 --> 00:22:29,139
A grotesque cry for life from a cold pebble
342
00:22:29,139 --> 00:22:34,520
That fell in the distance
343
00:22:34,520 --> 00:22:39,900
Pierced the clouds
344
00:22:39,900 --> 00:22:45,281
Changing grief into bitterness
345
00:22:45,281 --> 00:22:50,536
Changing hatred into anger
346
00:22:50,536 --> 00:22:56,041
Will even those who have desecrated prayer
347
00:22:56,041 --> 00:23:01,130
Tragically disappear?
348
00:23:01,630 --> 00:23:07,094
If, even after you've gouged your eyes out
349
00:23:07,094 --> 00:23:12,266
With fingers that smell of blood...
350
00:23:12,266 --> 00:23:17,646
An unrelenting fate still
351
00:23:17,646 --> 00:23:23,277
Still pushes you
352
00:23:23,277 --> 00:23:28,782
Then push me into the trench
353
00:23:28,782 --> 00:23:35,873
Ah, which will be my coffin
354
00:23:35,873 --> 00:23:42,796
And save your own life
355
00:23:46,467 --> 00:23:46,675
Are
356
00:23:46,675 --> 00:23:46,926
Are you
357
00:23:46,926 --> 00:23:47,176
Are you really
358
00:23:47,176 --> 00:23:47,384
Are you really going
359
00:23:47,384 --> 00:23:47,635
Are you really going to
360
00:23:47,635 --> 00:23:48,093
Are you really going to quit?
361
00:23:48,093 --> 00:23:48,844
Are you really going to quit?
Watch me, Goh.
362
00:23:49,929 --> 00:23:50,054
I guess
363
00:23:50,054 --> 00:23:50,179
I guess it's
It's too late for me to be a sweet, innocent girl now...
364
00:23:50,179 --> 00:23:50,346
I guess it's like
365
00:23:50,346 --> 00:23:50,471
I guess it's like Dannar
366
00:23:50,721 --> 00:23:51,555
I guess it's like Dannar is our home.
367
00:23:52,890 --> 00:23:53,807
but I've always followed the advice you gave me.
368
00:23:54,016 --> 00:23:54,266
"Bang!" Or
369
00:23:54,266 --> 00:23:54,516
"Bang!" Or something
370
00:23:55,851 --> 00:23:56,101
This is me.
371
00:23:57,186 --> 00:23:57,394
Shizuru,
372
00:23:57,436 --> 00:23:57,686
Shizuru, Once
373
00:23:57,686 --> 00:23:58,228
Shizuru, Once Again
25463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.