Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:06,006
Wedding Bells on the Battlefield
2
00:00:23,524 --> 00:00:25,859
No change in the speed of the creature's advance.
3
00:00:26,276 --> 00:00:28,362
Mimetic Beast detected.
Hurry up with the evacuation.
4
00:00:33,242 --> 00:00:35,035
Pinpin! Pinpin!
5
00:00:35,410 --> 00:00:38,956
The Mimetic Beast is heading
for the Center Building at 10 kph!
6
00:00:38,956 --> 00:00:41,083
Arrival at Aoi Lab in approximately five minutes.
7
00:00:41,083 --> 00:00:43,001
Dannar Team! Haven't you gotten
your machines re-activated yet?
8
00:00:43,961 --> 00:00:45,337
Neo-Okusaer, no response.
9
00:00:45,337 --> 00:00:46,880
Club Mariner, no response.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,549
Godannar, no response.
11
00:00:49,007 --> 00:00:50,884
Sorry I'm late!
12
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
Doctor Aoi said to go ahead
to the base without her.
13
00:00:52,761 --> 00:00:53,679
Okay!
14
00:00:53,804 --> 00:00:54,680
Incoming!
15
00:00:58,183 --> 00:00:58,892
Hold on!
16
00:01:00,644 --> 00:01:01,728
We're taking off!
17
00:01:08,819 --> 00:01:09,987
Shake it off!
18
00:01:17,369 --> 00:01:18,453
Dammit!
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,706
No good, it's not going to hold!
The hatch is going to blow!
20
00:01:35,887 --> 00:01:36,722
WHAT?!
21
00:01:39,349 --> 00:01:40,601
Dannar, re-activated!
22
00:01:40,851 --> 00:01:42,311
Plasma Drive, connected!
23
00:01:42,311 --> 00:01:43,645
Output is at 30 percent!
24
00:01:43,645 --> 00:01:45,022
Thirty percent?
25
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
Impossible! Then why is it standing?!
26
00:01:55,324 --> 00:01:58,827
That was the day we met.
27
00:01:59,244 --> 00:02:02,831
In a city that had been turned to rubble, on a
battlefield that echoed with the sound of explosions.
28
00:02:03,874 --> 00:02:07,961
Those arms held me tight, as strong as steel.
29
00:02:08,462 --> 00:02:13,342
His smile was so gentle, it made me
forget we were on a battlefield.
30
00:02:14,176 --> 00:02:19,431
And his eyes were burning hotter
than the flames engulfing the city.
31
00:02:23,060 --> 00:02:25,020
A warrior who came down to Earth.
32
00:02:25,270 --> 00:02:26,688
He is my...
33
00:02:32,110 --> 00:02:37,991
Marriage of God and Soul:
34
00:02:38,075 --> 00:02:40,994
Five Years Later
35
00:02:42,454 --> 00:02:43,413
Aoi!
36
00:02:43,413 --> 00:02:46,792
Today's the day I beat you!
Then I'll ask you out officially!
37
00:02:46,792 --> 00:02:47,751
WHAT?!
38
00:02:47,834 --> 00:02:48,877
That's low!
39
00:02:48,877 --> 00:02:50,420
I thought we said no jumping the gun!
40
00:02:50,420 --> 00:02:51,922
My blood type is B!
41
00:02:52,172 --> 00:02:54,174
Interesting! But sorry, today...
42
00:02:55,050 --> 00:02:56,134
isn't good for me!
43
00:02:57,594 --> 00:02:58,679
It's not just for today!
44
00:02:58,679 --> 00:03:00,013
I want to go out tomorrow, and the next day,
and the day after that...
45
00:03:00,013 --> 00:03:00,555
What an idiot.
I want to go out tomorrow, and the next day,
and the day after that...
46
00:03:00,555 --> 00:03:01,264
What an idiot.
on the Bon festival, at New Years,
and Christmas, and Valentines Day.
47
00:03:01,264 --> 00:03:02,265
As usual.
on the Bon festival, at New Years,
and Christmas, and Valentines Day.
48
00:03:02,265 --> 00:03:03,141
Anna too.
on the Bon festival, at New Years,
and Christmas, and Valentines Day.
49
00:03:03,266 --> 00:03:04,935
She never finds a boyfriend,
so the victims just keep piling up.
I want to be with you all the time!
50
00:03:04,935 --> 00:03:06,895
She never finds a boyfriend,
so the victims just keep piling up.
Oh Ikeyamada, that sounds like a proposal!
51
00:03:06,895 --> 00:03:08,730
Yeah, who started the "whoever beats her
gets to date her" thing anyway?
No, it's not like that.
52
00:03:08,730 --> 00:03:10,857
Yeah, who started the "whoever beats her
gets to date her" thing anyway?
I thought we'd go home together and stuff first.
53
00:03:10,941 --> 00:03:11,942
You know, start casual.
54
00:03:11,942 --> 00:03:12,109
And after a while, we might go to Shibuya for a movie or something!
55
00:03:12,109 --> 00:03:13,360
It was you?!
And after a while, we might go to Shibuya for a movie or something!
56
00:03:13,360 --> 00:03:13,777
And after a while, we might go to Shibuya for a movie or something!
57
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
She passed a guy!
58
00:03:15,779 --> 00:03:17,072
And a second!
59
00:03:17,239 --> 00:03:18,448
Three guys!
60
00:03:18,824 --> 00:03:20,659
She's really amazing!
61
00:03:20,659 --> 00:03:22,244
Nobody can beat Anna.
62
00:03:26,790 --> 00:03:28,875
So she defended her virtue yet again.
63
00:03:29,251 --> 00:03:31,378
I don't intend to go out with anyone.
64
00:03:31,378 --> 00:03:31,628
Gakazono
65
00:03:34,589 --> 00:03:35,674
Aoi!
66
00:03:35,674 --> 00:03:39,553
Let's protect the Earth's peace,
for the sake of the future...
67
00:03:40,303 --> 00:03:42,139
"For the sake of the future."
68
00:03:42,139 --> 00:03:43,140
That's right...
69
00:03:43,140 --> 00:03:47,853
Five years ago when we defeated
the enemy that had suddenly attacked...
70
00:03:47,853 --> 00:03:51,356
everyone thought we were going
to have a peaceful future.
71
00:03:52,482 --> 00:03:56,486
But, a few of them had survived,
hidden all over the world.
72
00:03:56,737 --> 00:03:57,404
And they still threaten our peaceful lives.
73
00:03:57,404 --> 00:04:00,240
And they still threaten our peaceful lives.
Emergency Call! Emergency Call!
74
00:04:00,532 --> 00:04:03,076
Mimetic Beast detected in the Pacific.
75
00:04:03,076 --> 00:04:04,494
Designating it Number 12.
76
00:04:04,578 --> 00:04:05,412
What's its course?
77
00:04:05,412 --> 00:04:06,663
It's heading for Japan.
78
00:04:07,247 --> 00:04:10,584
And, the battle hasn't stopped for the "giants" either.
79
00:04:10,584 --> 00:04:12,669
And, the battle hasn't stopped for the "giants" either.
Gate Open. Gate Open.
80
00:04:12,794 --> 00:04:14,921
G-Gunner is docked at Deck 3.
81
00:04:15,005 --> 00:04:16,715
Jet Boy has cleared the hangar.
82
00:04:16,965 --> 00:04:18,175
Open the launch hatch!
83
00:04:18,175 --> 00:04:18,967
Roger.
84
00:04:20,093 --> 00:04:22,095
Catapult, check. All clear.
85
00:04:22,095 --> 00:04:23,597
Beginning to slide exit door.
86
00:04:23,722 --> 00:04:23,972
Switching into flight position.
87
00:04:23,972 --> 00:04:25,015
Saruwatari isn't on the sub list.
Switching into flight position.
88
00:04:25,015 --> 00:04:26,349
Saruwatari isn't on the sub list.
Multi-condenser connection confirmed.
89
00:04:26,349 --> 00:04:26,516
Multi-condenser connection confirmed.
90
00:04:26,516 --> 00:04:26,933
That's okay. It's not like we'll need
him to sub for us today either.
Multi-condenser connection confirmed.
91
00:04:26,933 --> 00:04:29,352
That's okay. It's not like we'll need
him to sub for us today either.
All system changeovers, complete.
92
00:04:31,563 --> 00:04:31,730
I'm counting on you again, G-Gunner!
93
00:04:31,730 --> 00:04:32,981
I'm counting on you again, G-Gunner!
Boost hook, locked.
94
00:04:32,981 --> 00:04:33,857
I'm counting on you again, G-Gunner!
Runway clear.
95
00:04:34,149 --> 00:04:35,525
Ready for take-off!
96
00:04:37,319 --> 00:04:38,862
G-Gunner, move out!
97
00:04:38,987 --> 00:04:39,988
Okay!
Taking off!
98
00:04:49,915 --> 00:04:52,417
Saruwatari didn't come after all, huh?
99
00:04:52,417 --> 00:04:53,710
Yes, he said he's taking the day off.
100
00:04:53,877 --> 00:04:57,464
But isn't it bad not to have a sub-pilot standing by, Pops?
101
00:04:57,714 --> 00:04:59,007
Who're you calling Pops?
102
00:04:59,007 --> 00:05:00,509
Well, you know.
103
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
If you ran a coffee shop, I'd call you the "owner."
104
00:05:02,385 --> 00:05:03,845
If you owned a sushi bar, I'd call you the "boss."
105
00:05:03,845 --> 00:05:05,430
But you're a mechanic, so I call you "pops."
106
00:05:05,430 --> 00:05:07,015
It's a term of respect!
107
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
What's that supposed to mean?
108
00:05:09,684 --> 00:05:12,145
He said he had an important appointment today.
109
00:05:12,729 --> 00:05:13,605
Oh?
110
00:05:13,605 --> 00:05:17,984
You wouldn't guess it from how he is now,
but he used to be a great pilot.
111
00:05:17,984 --> 00:05:21,780
Then it's true that he beat the big boss in the war?
112
00:05:21,780 --> 00:05:22,781
Yeah.
113
00:05:22,906 --> 00:05:25,742
He did win, but he got pretty beat up doing it.
114
00:05:26,785 --> 00:05:30,413
Plus he lost his partner,
and now he doesn't team up with anyone.
115
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
It's a shame, to see a guy like that waste his talent.
116
00:05:33,291 --> 00:05:35,919
So he's not just a weirdo...
117
00:05:37,087 --> 00:05:39,923
There's nobody left from back then,
118
00:05:39,923 --> 00:05:43,009
so I guess it's no surprise people think of him like that.
119
00:05:44,928 --> 00:05:47,931
Did you find what you were looking for?
120
00:05:49,349 --> 00:05:54,187
I think five years is more than
long enough to make atonement.
121
00:05:54,771 --> 00:05:56,940
Atonement, huh?
122
00:05:57,774 --> 00:06:00,443
Have you forgiven me?
123
00:06:01,528 --> 00:06:07,450
I feel like I've finally found the piece of my heart
that I've been searching for since that day.
124
00:06:08,493 --> 00:06:09,995
I can finally say it.
125
00:06:09,995 --> 00:06:12,205
Thank you. I'll never forget you.
126
00:06:15,375 --> 00:06:17,002
Lost lamb...
127
00:06:17,002 --> 00:06:20,755
May God bless you and your companion.
128
00:06:21,673 --> 00:06:24,843
This time, I will fulfill my promise.
129
00:06:27,971 --> 00:06:30,390
The stomach's starting to show.
130
00:06:30,390 --> 00:06:31,683
Is that all right?
131
00:06:32,225 --> 00:06:34,769
I'm really surprised about the babies.
132
00:06:34,769 --> 00:06:37,689
Actually, I'm surprised Pinpin is a girl.
133
00:06:37,689 --> 00:06:40,191
Well I'm surprised it's been five years
and you never noticed.
134
00:06:40,775 --> 00:06:43,612
It's okay. It just means our family
will be even bigger now.
135
00:06:43,612 --> 00:06:45,196
There will be lots of happiness!
136
00:06:45,196 --> 00:06:46,781
For the cat? Or him?
137
00:06:47,407 --> 00:06:48,283
For me!
138
00:06:48,950 --> 00:06:50,827
Excuse me, ma'am, my brother's here...
139
00:06:54,247 --> 00:06:55,332
Anna...
140
00:06:55,790 --> 00:06:57,167
Anna!
141
00:06:58,335 --> 00:07:00,837
Hey, hey, you need to wait outside.
142
00:07:00,837 --> 00:07:01,713
What do you think?
143
00:07:01,963 --> 00:07:03,256
Will you marry me?
144
00:07:03,256 --> 00:07:04,215
How funny.
145
00:07:05,717 --> 00:07:08,470
You don't have to get married so young.
146
00:07:08,470 --> 00:07:12,223
I thought you were going to become
one of our pilots after graduation.
147
00:07:12,223 --> 00:07:14,726
Well, he did save my life and all...
148
00:07:14,726 --> 00:07:16,728
What are you, the Grateful Crane?
149
00:07:18,313 --> 00:07:22,233
I want to be a mom like you, Mom.
150
00:07:23,693 --> 00:07:25,236
That's not all, is it?
151
00:07:27,447 --> 00:07:28,949
Well then...
152
00:07:30,367 --> 00:07:31,534
Shall we go?
153
00:07:31,534 --> 00:07:32,202
Yeah.
154
00:07:33,078 --> 00:07:34,996
You look nice. Congratulations.
155
00:07:35,789 --> 00:07:37,540
Marriage is a battle.
156
00:07:37,540 --> 00:07:39,501
It's shoot or be shot!
157
00:07:40,418 --> 00:07:42,671
So give him a good one, all right?
158
00:07:42,671 --> 00:07:44,881
Because whether it comes
to family peace or world peace,
159
00:07:44,881 --> 00:07:47,008
the beginning is the most important part.
160
00:07:47,717 --> 00:07:49,511
G-Gunner, you are now entering firing range.
161
00:07:49,511 --> 00:07:50,512
Okay!
162
00:07:50,512 --> 00:07:52,514
I'm gonna give 'em a good one!
163
00:07:52,681 --> 00:07:54,432
Jet Boy, gear down.
164
00:07:59,729 --> 00:08:01,022
All right!
165
00:08:01,439 --> 00:08:03,274
Number 12, detected. Set up Strong Buster!
166
00:08:03,274 --> 00:08:04,025
Okay!
167
00:08:04,234 --> 00:08:08,029
Strong Buster, set up!
168
00:08:09,489 --> 00:08:10,991
It's at 2:00. Can you see?
169
00:08:10,991 --> 00:08:12,033
It's 20/20!
170
00:08:12,033 --> 00:08:13,201
I wasn't asking about your eyesight!
171
00:08:13,618 --> 00:08:14,494
Okay!
172
00:08:19,082 --> 00:08:20,750
No matching data.
173
00:08:20,750 --> 00:08:22,002
Must be a new type.
174
00:08:23,086 --> 00:08:24,212
Can you finish it in one shot?
175
00:08:24,212 --> 00:08:25,213
Okay!
176
00:08:25,964 --> 00:08:27,507
Target, locked on!
177
00:08:27,507 --> 00:08:29,009
Fire on the count of three!
178
00:08:29,009 --> 00:08:30,510
For world peace!
179
00:08:31,302 --> 00:08:32,053
3,
180
00:08:32,053 --> 00:08:32,762
2,
181
00:08:32,762 --> 00:08:33,513
1,
182
00:08:33,513 --> 00:08:34,472
FIRE!
183
00:08:35,682 --> 00:08:36,516
Okay!
184
00:08:48,486 --> 00:08:56,286
We are gathered here today to join
Goh Saruwatari and Anna Aoi in holy matrimony.
185
00:08:56,828 --> 00:08:59,205
Anna... Congratulations.
186
00:08:59,372 --> 00:09:02,292
I never thought I'd be getting such a big son at this age.
187
00:09:02,709 --> 00:09:03,752
Mom!
188
00:09:03,752 --> 00:09:05,420
P-please give me...
189
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
I mean, please allow me to have
your daughter's hand in marriage!
190
00:09:08,256 --> 00:09:10,341
Maybe I should've grabbed him first.
191
00:09:11,051 --> 00:09:15,138
Do you, Anna Aoi, take
Goh Saruwatari to be your husband
192
00:09:15,138 --> 00:09:17,432
and swear your unwavering love to him,
until death do you part?
193
00:09:17,432 --> 00:09:18,975
Yes. I do.
194
00:09:20,226 --> 00:09:24,439
And do you, Goh Saruwatari,
take Anna Aoi to be your wife
195
00:09:24,439 --> 00:09:27,108
and swear your unwavering love to her,
until death do you part?
196
00:09:28,318 --> 00:09:28,860
Yes.
197
00:09:29,319 --> 00:09:30,153
I d-
198
00:09:34,074 --> 00:09:35,116
Excuse me.
199
00:09:35,825 --> 00:09:37,911
Shizuru. Sorry, but get back to me later.
200
00:09:37,911 --> 00:09:39,204
I'm in the middle of something
important right now...
201
00:09:39,204 --> 00:09:40,955
Get over here now! We have a situation!
202
00:09:40,955 --> 00:09:41,998
Well...
203
00:09:42,165 --> 00:09:44,084
I'm in a situation right now too...
204
00:09:44,459 --> 00:09:47,128
Once you see this, you'll fly over here
whether you want to or not!
205
00:09:47,962 --> 00:09:50,215
You can barely recognize what it is.
206
00:09:51,674 --> 00:09:52,926
Club Mariner!
207
00:10:03,603 --> 00:10:04,729
What about the pilot?
208
00:10:04,938 --> 00:10:06,231
No response.
209
00:10:12,529 --> 00:10:14,155
It's been completely parasitized!
210
00:10:14,239 --> 00:10:15,782
I don't care who you're fighting,
211
00:10:15,782 --> 00:10:17,700
you better protect the city with your life! Got that?
212
00:10:18,034 --> 00:10:18,952
Roger!
213
00:10:19,077 --> 00:10:20,870
Strong Buster!
214
00:10:21,704 --> 00:10:22,872
Goh-chin!
215
00:10:22,872 --> 00:10:23,748
Big Brother!
216
00:10:24,707 --> 00:10:25,458
Sorry!
217
00:10:25,625 --> 00:10:26,918
What about the ceremony?
218
00:10:26,918 --> 00:10:29,838
You didn't finish saying, "Yes, I DO!"
219
00:10:31,339 --> 00:10:32,507
Try to understand.
220
00:10:32,757 --> 00:10:34,926
That was an old friend of his.
221
00:10:35,426 --> 00:10:36,177
Sorry!
222
00:10:36,427 --> 00:10:37,262
Idiot!
223
00:10:37,262 --> 00:10:38,471
You'd better prepare yourself!
224
00:10:38,972 --> 00:10:40,098
You're going too, Mom?!
225
00:10:40,306 --> 00:10:42,725
You're going to be sharing your life with a robot pilot.
226
00:10:43,351 --> 00:10:45,103
And your mother...
227
00:10:45,103 --> 00:10:46,980
is his boss.
228
00:10:48,314 --> 00:10:50,775
I'll be right back! Wait for me!
229
00:10:52,318 --> 00:10:54,779
Okay, Mom. You're right.
230
00:10:54,779 --> 00:10:56,364
I will prepare myself.
231
00:10:56,364 --> 00:10:59,576
That's right, I'm going to be the wife of a robot pilot.
232
00:10:59,993 --> 00:11:01,911
I'l see you later, Goh-chin.
233
00:11:01,911 --> 00:11:04,914
I believe in you. I believe in you, but...
234
00:11:05,623 --> 00:11:07,625
I'm not the kind of girl who will sit and wait!
235
00:11:08,042 --> 00:11:10,086
Sorry, Shinobucchi! I'm going to borrow this!
236
00:11:11,045 --> 00:11:12,547
Take care of Pinpin for me!
237
00:11:13,131 --> 00:11:15,466
I'll get there first if I cut through
the graveyard at the cape!
238
00:11:15,842 --> 00:11:18,261
Give him a good one before he gets me, right, Mom?
239
00:11:22,891 --> 00:11:23,558
What?!
240
00:11:25,226 --> 00:11:26,144
Eat this!
241
00:11:30,273 --> 00:11:31,399
Dammit!
242
00:11:31,900 --> 00:11:33,026
It's gotten too close!
243
00:11:33,443 --> 00:11:35,278
It's too dangerous to use the Strong Buster!
244
00:11:35,403 --> 00:11:36,487
Okay!
245
00:11:36,487 --> 00:11:38,489
Gatling Arm!
246
00:11:40,909 --> 00:11:43,828
Shizuru! Do something about its shield!
247
00:11:44,078 --> 00:11:44,954
Roger!
248
00:11:45,705 --> 00:11:47,123
Jet Boy! Go!
249
00:11:49,250 --> 00:11:51,127
Shock Wave!
250
00:11:53,129 --> 00:11:54,297
That's right!
251
00:11:54,297 --> 00:11:57,634
That shield was originally ours.
There's nothing to be afraid of!
252
00:11:57,842 --> 00:11:59,385
I'm not detecting the shield!
253
00:11:59,385 --> 00:12:00,553
Okay!
254
00:12:00,553 --> 00:12:01,137
WHAT?!
255
00:12:01,429 --> 00:12:02,138
What's wrong?
256
00:12:02,388 --> 00:12:03,640
It's gone!
257
00:12:04,015 --> 00:12:05,683
But it's showing up on the radar!
258
00:12:05,975 --> 00:12:06,684
Above you!
259
00:12:07,143 --> 00:12:08,102
It jumped?
260
00:12:08,102 --> 00:12:09,479
Cocky bastard!
261
00:12:10,355 --> 00:12:12,065
Get out of there, Kouiji!
262
00:12:15,193 --> 00:12:15,944
Kouji!
263
00:12:18,279 --> 00:12:19,948
G-Gunner is unable to fight!
264
00:12:19,948 --> 00:12:21,366
I am unable to contact the pilot.
265
00:12:21,366 --> 00:12:23,159
Sorry to keep you waiting!
266
00:12:23,534 --> 00:12:24,452
I'm heading out now!
267
00:12:24,577 --> 00:12:27,038
Saruwatari? You're going to fight?
268
00:12:27,038 --> 00:12:28,039
I can't hear you!
269
00:12:28,039 --> 00:12:30,208
Y-yes, sir! Roger!
270
00:12:30,333 --> 00:12:31,709
When was his last outing?
271
00:12:31,834 --> 00:12:33,211
Last year, the day of the big snow storm.
272
00:12:33,211 --> 00:12:34,337
That was for traffic control!
273
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
And why is he in a tuxedo?
274
00:12:36,339 --> 00:12:37,215
What's the situation?
275
00:12:37,215 --> 00:12:39,217
They were drawn into close combat,
where they're at a disadvantage.
276
00:12:39,217 --> 00:12:40,510
We've lost communication.
277
00:12:40,510 --> 00:12:42,762
Okay. Get Godannar ready to move out!
278
00:12:43,221 --> 00:12:44,264
Program start.
279
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
This base is now under Level 1 alert.
280
00:12:51,145 --> 00:12:53,606
In accordance with the emergency manual,
I am now declaring Code Alpha.
281
00:12:53,815 --> 00:12:54,899
Repeat.
282
00:12:54,899 --> 00:12:56,901
This base is now under Level 1 alert.
283
00:12:56,901 --> 00:12:58,152
Open the launch hatch!
This base is now under Level 1 alert.
284
00:13:03,992 --> 00:13:05,535
Jet Boy, ignition!
285
00:13:07,829 --> 00:13:08,830
Runway clear.
286
00:13:09,289 --> 00:13:10,581
Ready for take-off.
287
00:13:11,207 --> 00:13:12,792
Godannar, move out!
288
00:13:12,792 --> 00:13:13,793
Go!
289
00:13:17,630 --> 00:13:20,466
Don't die, Kouiji, Shizuru!
290
00:13:20,466 --> 00:13:23,261
Wait for me, Club Mariner!
291
00:13:25,888 --> 00:13:26,806
Communication has been restored!
292
00:13:26,889 --> 00:13:28,766
G-Gunner is still fighting!
293
00:13:29,934 --> 00:13:31,519
The Multi-condenser stopped working.
294
00:13:31,519 --> 00:13:33,062
The Strong Buster has been destroyed.
295
00:13:33,062 --> 00:13:34,731
The Wing Cannon is non-operational.
296
00:13:35,898 --> 00:13:37,734
The Gatling Arm is out of ammo.
297
00:13:38,234 --> 00:13:39,068
Is this the end?
298
00:13:42,405 --> 00:13:44,240
This is my real ace in the hole!
299
00:13:49,037 --> 00:13:51,956
G-Gunner has removed the battle unit.
300
00:13:52,081 --> 00:13:56,210
Shizuru! The Core Gunner's armor won't
be able to take #12's attack!
301
00:13:56,919 --> 00:13:59,213
I'll hold on until Goh gets here!
302
00:14:07,305 --> 00:14:08,348
Until...
303
00:14:08,765 --> 00:14:10,767
Goh gets here!
304
00:14:14,354 --> 00:14:15,688
Are you alive?
305
00:14:15,688 --> 00:14:17,273
Who do you think I am?
306
00:14:17,774 --> 00:14:19,525
You came flying, just like I said.
307
00:14:19,859 --> 00:14:22,904
You got stripped completely naked. It beat you to a pulp.
308
00:14:22,904 --> 00:14:24,155
I stripped myself.
309
00:14:24,155 --> 00:14:24,781
How's Kouji?
310
00:14:24,781 --> 00:14:25,656
He's dead.
311
00:14:25,656 --> 00:14:26,824
I'm not dead yet.
312
00:14:29,619 --> 00:14:32,163
Idiot! How could you get so screwed up!
313
00:14:36,376 --> 00:14:38,795
With one move? What incredible power...
314
00:14:38,795 --> 00:14:41,798
You've never seen it before, but that's his true power.
315
00:14:42,590 --> 00:14:43,341
Goh!
316
00:14:43,466 --> 00:14:44,133
What?!
317
00:14:46,260 --> 00:14:47,553
Drill Anchor?
318
00:14:53,142 --> 00:14:55,478
The giant still hasn't awakened?
319
00:15:00,733 --> 00:15:01,567
Doctor!
320
00:15:01,692 --> 00:15:05,154
The old Dannar Base's emergency
intercept system is coming online!
321
00:15:05,571 --> 00:15:06,447
WHAT?!
322
00:15:06,656 --> 00:15:09,325
The activation program at the Eternal Seal dock is... on?
323
00:15:09,325 --> 00:15:10,284
Releasing seal.
324
00:15:10,284 --> 00:15:11,077
You're kidding me...
325
00:15:11,077 --> 00:15:12,245
Releasing seal.
326
00:15:17,708 --> 00:15:19,669
Neo-Okusaer, preparing for take-off.
327
00:15:19,877 --> 00:15:21,212
Neo-Okusaer?
328
00:15:21,212 --> 00:15:23,381
I think it was caused by the hit it took.
329
00:15:23,381 --> 00:15:24,382
An intruder!
330
00:15:26,759 --> 00:15:27,635
Neo-Okusaer, preparing for take-off.
331
00:15:27,635 --> 00:15:28,511
I'm a mess...
Neo-Okusaer, preparing for take-off.
332
00:15:28,511 --> 00:15:28,928
I'm a mess...
333
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
Neo-Okusaer, preparing for take-off.
334
00:15:31,764 --> 00:15:32,932
What's that?!
335
00:15:33,349 --> 00:15:35,685
Activation system preparation complete.
336
00:15:35,935 --> 00:15:37,562
Activation system preparation complete.
337
00:15:37,562 --> 00:15:38,312
There's a robot under the graveyard?
Activation system preparation complete.
338
00:15:38,312 --> 00:15:39,272
There's a robot under the graveyard?
339
00:15:40,731 --> 00:15:41,691
That sound...
340
00:15:43,943 --> 00:15:45,194
Goh! Get out of here!
341
00:15:49,699 --> 00:15:52,618
You'll never win unless you can
fight at your striking range!
342
00:15:53,786 --> 00:15:54,745
Goh!
343
00:15:55,621 --> 00:15:57,331
Don't die for nothing!
344
00:16:04,255 --> 00:16:09,218
In front of me was a back as big and
strong as it had been back then.
345
00:16:13,222 --> 00:16:13,890
Goh-chin!
346
00:16:14,056 --> 00:16:16,142
Dammit... It's over!
347
00:16:17,185 --> 00:16:18,352
Jet Boy!
348
00:16:21,063 --> 00:16:22,482
Double Attack!
349
00:16:24,400 --> 00:16:25,610
Got ya!
350
00:16:30,114 --> 00:16:30,907
That's right...
351
00:16:31,449 --> 00:16:33,326
That's the back I remember.
352
00:16:33,326 --> 00:16:38,414
I wanted to know what was hidden
deep inside that big back...
353
00:16:41,584 --> 00:16:42,835
Go-chin's gonna die!
354
00:16:43,753 --> 00:16:45,254
I have to go! I have to help him!
355
00:16:45,254 --> 00:16:45,546
Hey! Please let me on!
I know you can move! Robot!
356
00:16:45,546 --> 00:16:47,590
Hey! Please let me on!
I know you can move! Robot!
Neo-Okusaer, ready for take off.
357
00:16:47,590 --> 00:16:48,090
Hey! Please let me on!
I know you can move! Robot!
358
00:16:48,132 --> 00:16:48,591
Neo-Okusaer, ready for take off.
359
00:16:48,591 --> 00:16:50,176
You're Neo-Okusaer, right? Please, open up!
Neo-Okusaer, ready for take off.
360
00:16:50,176 --> 00:16:51,093
You're Neo-Okusaer, right? Please, open up!
361
00:16:51,093 --> 00:16:52,094
It says you're ready for take-off!
362
00:16:52,094 --> 00:16:52,970
Do you really want to get in it that badly?
It says you're ready for take-off!
363
00:16:52,970 --> 00:16:53,471
Do you really want to get in it that badly?
364
00:16:54,597 --> 00:16:56,015
Anna!
365
00:16:57,600 --> 00:16:58,476
What's that?
366
00:16:59,143 --> 00:17:00,978
Oh no, our graveyard!
367
00:17:01,354 --> 00:17:03,731
The basic controls look the same. I can pilot it!
368
00:17:03,898 --> 00:17:05,858
We'll support you with what we can.
369
00:17:05,858 --> 00:17:08,152
I've drilled you hard in the basics.
370
00:17:08,152 --> 00:17:09,737
The rest is up to you.
371
00:17:09,737 --> 00:17:10,613
Understood.
372
00:17:10,613 --> 00:17:11,489
Doctor...
373
00:17:11,822 --> 00:17:13,491
I will take full responsibility.
374
00:17:13,491 --> 00:17:16,118
Oh come on, this is the perfect time
for her first experience.
375
00:17:16,661 --> 00:17:19,413
Dannar's damage level has gone over the limit!
376
00:17:20,373 --> 00:17:23,793
Damn, this is bad.
Looks like I'm running out of power.
377
00:17:25,461 --> 00:17:27,630
Okay! Neo-Okusaer, move out!
378
00:17:27,630 --> 00:17:28,631
Roger!
379
00:17:28,965 --> 00:17:30,883
Okusaer Wing!
380
00:17:31,968 --> 00:17:32,969
It flew!
381
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Angel Wall!
382
00:17:38,391 --> 00:17:39,350
She lost consciousness!
383
00:17:39,350 --> 00:17:40,393
Electric shock.
384
00:17:41,936 --> 00:17:43,980
Gravity Bomber!
385
00:17:46,232 --> 00:17:49,277
Begin countdown! 55 seconds until breakout!
386
00:17:49,277 --> 00:17:50,069
Roger!
387
00:17:51,028 --> 00:17:53,823
Why is Okusaer here? I thought we sealed it!
388
00:17:53,990 --> 00:17:55,533
I came to save you!
389
00:17:55,533 --> 00:17:56,576
Is that you, Anna?
390
00:17:56,951 --> 00:17:58,494
Save the pleasantries for later.
391
00:17:58,494 --> 00:17:59,954
Merge, you two.
392
00:18:00,204 --> 00:18:01,455
M-merge?
393
00:18:01,706 --> 00:18:03,958
The Dannar has hardly any power left.
394
00:18:03,958 --> 00:18:06,502
The only chance you have is to
merge and finish him off quickly.
395
00:18:06,502 --> 00:18:07,461
But...
396
00:18:07,628 --> 00:18:08,963
I'll fight with you!
397
00:18:08,963 --> 00:18:12,133
Idiot! What can an amateur do? Hurry up and run!
398
00:18:12,133 --> 00:18:13,426
Who are you calling an idiot?!
399
00:18:13,426 --> 00:18:17,305
I might not be able to fight like you,
but at least I can protect you!
400
00:18:17,388 --> 00:18:18,806
No! Go back!
401
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
No!
402
00:18:19,807 --> 00:18:22,518
We're together in sickness and in health,
and no matter what happens!
403
00:18:22,518 --> 00:18:24,353
We're married, aren't we?
404
00:18:24,812 --> 00:18:25,479
Ma...
405
00:18:25,479 --> 00:18:26,230
Marr...
406
00:18:26,230 --> 00:18:27,231
...rried?
407
00:18:27,315 --> 00:18:29,358
Oh by the way, let me introduce her.
408
00:18:29,358 --> 00:18:31,235
She's my daughter. Treat her nicely.
409
00:18:31,569 --> 00:18:32,737
What?
410
00:18:32,737 --> 00:18:34,238
Thirty seconds left.
411
00:18:34,322 --> 00:18:35,906
When I say no, I mean NO!
412
00:18:35,906 --> 00:18:39,243
I didn't marry you just to get you involved in a battle!
413
00:18:39,243 --> 00:18:43,998
I can't just sit there and watch you fight
when you're so beat up!
414
00:18:44,206 --> 00:18:45,291
Please understand.
415
00:18:45,291 --> 00:18:48,669
I don't want to lose the one I love again!
416
00:18:49,086 --> 00:18:50,504
It's not just you!
417
00:18:50,504 --> 00:18:53,966
If we lose here, even more people
will get involved in the fight!
418
00:18:53,966 --> 00:18:56,010
They'll all lose what's important to them!
419
00:18:58,721 --> 00:19:00,264
No! No! No!
420
00:19:00,264 --> 00:19:01,932
I don't want that!
421
00:19:02,224 --> 00:19:04,101
Ten seconds until breakout.
422
00:19:04,727 --> 00:19:06,437
Prepare yourself, Goh!
423
00:19:06,437 --> 00:19:07,229
You idiot!
424
00:19:07,229 --> 00:19:08,147
You idiot!
8,
425
00:19:08,147 --> 00:19:09,398
You call yourself a man? Stop whining!
7,
426
00:19:09,398 --> 00:19:10,441
You call yourself a man? Stop whining!
6,
427
00:19:10,441 --> 00:19:11,484
What is that robot for?
5,
428
00:19:11,484 --> 00:19:12,276
What is that robot for?
4,
429
00:19:12,276 --> 00:19:12,568
Isn't it to protect the people you care about?
4,
430
00:19:12,568 --> 00:19:13,611
Isn't it to protect the people you care about?
3,
431
00:19:13,611 --> 00:19:14,403
Isn't it to protect the people you care about?
2,
432
00:19:14,403 --> 00:19:14,820
Aren't the people in this town important too?
2,
433
00:19:14,820 --> 00:19:16,072
Aren't the people in this town important too?
1,
434
00:19:16,072 --> 00:19:16,989
Aren't the people in this town important too?
Breakout!
435
00:19:16,989 --> 00:19:18,032
Aren't the people in this town important too?
436
00:19:24,246 --> 00:19:25,915
Number 12 has become active again!
437
00:19:25,915 --> 00:19:27,124
Godannar is merging!
438
00:19:27,583 --> 00:19:30,586
Drive change! Go!
439
00:19:31,754 --> 00:19:34,757
Drive change! Go!
440
00:19:39,428 --> 00:19:41,180
Dannar, on!
441
00:19:55,319 --> 00:19:57,613
Revolver, open!
442
00:20:01,617 --> 00:20:05,037
Godannar, Twin Drive!
443
00:20:08,082 --> 00:20:11,293
May God bless the lost lambs.
444
00:20:12,503 --> 00:20:14,422
Whoa! What's this?
445
00:20:14,630 --> 00:20:16,340
I'll explain later, Anna.
446
00:20:16,340 --> 00:20:17,425
Just grab that.
447
00:20:18,300 --> 00:20:20,761
When I give the signal, pull the trigger!
448
00:20:20,761 --> 00:20:21,929
R-roger!
449
00:20:22,263 --> 00:20:24,265
Dannar doesn't have much power left.
450
00:20:24,640 --> 00:20:26,392
I'm putting everything we've got left into this attack!
451
00:20:29,603 --> 00:20:29,687
Deep red plasma now stands on the rubble-strewn earth
452
00:20:35,901 --> 00:20:39,071
A howling giant, the embodiment of a god
453
00:20:39,071 --> 00:20:41,157
Its sacred name is Go-Godannar
454
00:20:45,161 --> 00:20:50,374
Oh, pledging eternal peace
455
00:20:51,333 --> 00:20:52,460
Oh, merging both our bodies and souls
456
00:20:53,627 --> 00:20:54,754
Right!
457
00:20:55,921 --> 00:20:56,797
Take this!
458
00:20:57,590 --> 00:20:59,341
Smash the evil enemy... Bam! Bam!
459
00:21:00,676 --> 00:21:02,553
With fists of steel. Clang Ca-Clang!
460
00:21:02,553 --> 00:21:03,637
BREAKER!
461
00:21:03,763 --> 00:21:04,388
With all our soul, at full power
462
00:21:05,097 --> 00:21:06,724
Now! Fire!
463
00:21:06,849 --> 00:21:09,935
Dah-dum! Dah-dum! Dah-dum!
464
00:21:09,935 --> 00:21:13,022
Burst into flame! Bam! Bam!
465
00:21:13,022 --> 00:21:15,858
Heart Breaker! Clang Ca-Clang!
466
00:21:16,150 --> 00:21:16,233
Until the darkness of this world, that spreads fear
467
00:21:19,195 --> 00:21:21,489
Ah, is burnt to ashes
468
00:21:22,031 --> 00:21:22,364
This city you protected...
469
00:21:22,573 --> 00:21:24,366
Let's sacrifice ourselves for love
470
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
The people you wanted to protect...
471
00:21:25,367 --> 00:21:26,577
Marriage of god and soul
472
00:21:27,036 --> 00:21:29,079
I won't let you destroy them!
Go-Go-Go- Godannar!
473
00:21:32,041 --> 00:21:34,710
Godannar!
474
00:21:35,169 --> 00:21:38,297
Soul
Godannar!
475
00:21:38,297 --> 00:21:39,340
Breaker!
476
00:21:48,557 --> 00:21:49,892
Number 12, destroyed!
477
00:21:49,892 --> 00:21:51,602
Club Mariner, silenced!
478
00:21:51,811 --> 00:21:54,772
Waking up giants takes a lot of work, doesn't it?
479
00:21:57,066 --> 00:21:57,983
Transfer that over here!
480
00:22:01,028 --> 00:22:03,280
Impossible... It can't be...
481
00:22:03,280 --> 00:22:04,448
It's YOU!
482
00:22:05,991 --> 00:22:10,496
I promise. I swear I will love you forever.
483
00:22:10,788 --> 00:22:14,542
Me too. I love you, Goh.
484
00:22:18,379 --> 00:22:29,098
A grotesque cry for life from a cold pebble
485
00:22:29,098 --> 00:22:34,311
That fell in the distance
486
00:22:34,311 --> 00:22:38,732
Pierced the clouds
487
00:22:39,900 --> 00:22:45,281
Changing grief into bitterness
488
00:22:45,281 --> 00:22:49,660
Changing hatred into anger
489
00:22:50,619 --> 00:22:55,666
Will even those who have desecrated prayer
490
00:22:55,666 --> 00:23:00,546
Tragically disappear?
491
00:23:01,630 --> 00:23:07,011
If, even after you've gouged your eyes out
492
00:23:07,011 --> 00:23:11,140
With fingers that smell of blood...
493
00:23:12,266 --> 00:23:17,396
An unrelenting fate still
494
00:23:17,396 --> 00:23:23,027
Still pushes you
495
00:23:23,152 --> 00:23:28,490
Then push me into the trench
496
00:23:28,490 --> 00:23:35,873
Ah, which will be my coffin
497
00:23:35,873 --> 00:23:42,796
And save your own life
498
00:23:47,468 --> 00:23:47,718
Is it
499
00:23:47,718 --> 00:23:47,927
Is it wrong
500
00:23:47,927 --> 00:23:48,093
Is it wrong for
501
00:23:48,093 --> 00:23:48,344
Is it wrong for a high
502
00:23:48,344 --> 00:23:48,510
Is it wrong for a high schooler
503
00:23:48,677 --> 00:23:48,886
Is it wrong for a high schooler to fight
Stars for the sky...
504
00:23:49,136 --> 00:23:50,596
Is it wrong for a high schooler to fight in a robot?
505
00:23:51,096 --> 00:23:51,513
Flowers for the ground...
506
00:23:51,805 --> 00:23:52,097
M-Memory
507
00:23:52,097 --> 00:23:52,389
M-Memory of
508
00:23:52,389 --> 00:23:52,890
M-Memory of love?
509
00:23:52,890 --> 00:23:53,223
M-Memory of love?
510
00:23:54,433 --> 00:23:54,600
One
511
00:23:54,767 --> 00:23:55,059
One cannot
512
00:23:55,059 --> 00:23:55,351
One cannot fight
513
00:23:55,351 --> 00:23:55,851
One cannot fight alone.
514
00:23:55,851 --> 00:23:56,852
One cannot fight alone.
One cannot fight alone.
515
00:23:57,937 --> 00:23:58,228
Burning
516
00:23:58,228 --> 00:23:58,437
Burning Virgin
517
00:23:58,520 --> 00:23:59,063
Burning Virgin Road
518
00:23:59,438 --> 00:24:00,731
What the heck is this?
36623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.