All language subtitles for EPORNER.COM - [0LMZYPBrnZx] Jane Bond Meets Octopussy (Amber Lynn) - Remastered HD (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,079 --> 00:00:30,400
Is she willing, Jane Bond?
2
00:00:30,980 --> 00:00:34,800
Your private fantasy, Jane Bond?
3
00:01:27,980 --> 00:01:32,960
What you just saw was a prim married
school teacher sexually assault one of
4
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
teenage students.
5
00:01:34,270 --> 00:01:37,830
The student belonged to us, but believe
me, the teacher was quite genuine.
6
00:01:38,590 --> 00:01:42,310
I've been told that when he left her,
she started humping one of the
7
00:01:42,310 --> 00:01:47,130
pointers. Are you trying to tell me one
of those laser guns would actually turn
8
00:01:47,130 --> 00:01:50,370
a pretty little lady like that into a
noob?
9
00:01:50,670 --> 00:01:51,670
Just like that?
10
00:01:51,770 --> 00:01:56,210
You saw it on the screen, did you not,
Mr. Rojos? That gun was developed in my
11
00:01:56,210 --> 00:02:00,150
laboratory and releases estrogen and
other hormones in a woman's body to an
12
00:02:00,150 --> 00:02:01,150
incredible level.
13
00:02:01,630 --> 00:02:03,550
Shit, that thing hasn't the level.
14
00:02:03,930 --> 00:02:07,870
I know quite a few guys that would pay
big, big bucks for them.
15
00:02:08,110 --> 00:02:11,070
I suggest you leave that heavy thinking
to me, Rojos.
16
00:02:11,370 --> 00:02:15,810
Do you think I'm going to settle for a
few payments from dirty old men when I
17
00:02:15,810 --> 00:02:18,090
can terrorize entire cities with these
lasers?
18
00:02:18,390 --> 00:02:22,310
Can you imagine what would happen to a
small city if even a twentieth of their
19
00:02:22,310 --> 00:02:25,150
female population were reduced to sex
-crazed animals?
20
00:02:26,070 --> 00:02:30,050
Distortion. City governments would pay
millions to be spared the kind of damage
21
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
I could do.
22
00:02:31,910 --> 00:02:32,910
Where do I come in?
23
00:02:33,280 --> 00:02:36,500
You and your Colombian family will
target a certain city with these lasers.
24
00:02:36,960 --> 00:02:40,740
Three or four hundred women in a large
downtown area should be sufficient to
25
00:02:40,740 --> 00:02:41,579
start with.
26
00:02:41,580 --> 00:02:42,940
Your cut will be generous.
27
00:02:43,380 --> 00:02:47,420
And if you decide to go into business
for yourself with these lasers, I'll see
28
00:02:47,420 --> 00:02:51,020
that your wife and female children get
an especially large dose no matter how
29
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
well you protect them.
30
00:02:52,360 --> 00:02:54,440
Look, Dr. Pricky, let's get something
clear.
31
00:02:54,720 --> 00:02:58,700
I never fucked anybody over in my life
that you haven't come into, okay? So
32
00:02:58,700 --> 00:03:00,540
don't you make any threats, you slant
-eyed bitch.
33
00:03:03,140 --> 00:03:07,280
I'm just reminding you how dangerous
these lasers are for those who don't use
34
00:03:07,280 --> 00:03:08,280
them properly.
35
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Tiffany?
36
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Release him, Baron.
37
00:03:12,480 --> 00:03:16,440
And just to show you there are no hard
feelings, I thought you might like to
38
00:03:16,440 --> 00:03:18,420
the gun yourself on one of our new
recruits.
39
00:03:19,380 --> 00:03:20,460
This is Tiffany.
40
00:03:21,540 --> 00:03:24,200
But first, let's discuss terms and
conditions.
41
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Okay.
42
00:03:55,850 --> 00:04:01,690
I love you.
43
00:04:30,930 --> 00:04:33,730
Oh, yes.
44
00:07:28,520 --> 00:07:29,720
This better be important.
45
00:07:30,020 --> 00:07:31,020
It is.
46
00:07:31,340 --> 00:07:35,560
Metro Police found a school teacher half
out of her mind trying to hump half the
47
00:07:35,560 --> 00:07:36,600
student body at her school.
48
00:07:37,060 --> 00:07:41,500
So? They were in the fifth grade, and
her hormone levels were up in the
49
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
stratosphere.
50
00:07:42,780 --> 00:07:44,660
She kept mumbling about a laser gun.
51
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Does this sound familiar?
52
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
Octopussy.
53
00:07:48,580 --> 00:07:51,420
So, she's finally decided to surface,
huh?
54
00:07:52,340 --> 00:07:54,960
We're going to implement Operation
Nympho immediately.
55
00:07:55,760 --> 00:08:00,380
Your contact in place will be agent
codename Tiffany. You can pick up all
56
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
info at the usual drop.
57
00:08:01,560 --> 00:08:05,620
And Jane, if you're able to destroy
these guns, would you?
58
00:08:05,940 --> 00:08:06,980
Save one for you.
59
00:08:07,680 --> 00:08:09,860
Well, you know, scientific research and
all.
60
00:08:10,720 --> 00:08:11,780
Goodbye, Control.
61
00:08:16,320 --> 00:08:18,440
Scientific research, my ass.
62
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
They're all alike.
63
00:08:21,560 --> 00:08:24,580
This is one toy nobody's going to get
their hands on.
64
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Nobody.
65
00:08:34,760 --> 00:08:37,059
You've come highly recommended, Miss
Fairchild.
66
00:08:38,240 --> 00:08:41,760
Madame Claudine said that you were one
of her very best girls.
67
00:08:42,100 --> 00:08:43,240
Piece of cake, my folks.
68
00:08:43,520 --> 00:08:44,780
I love to fuck.
69
00:08:46,180 --> 00:08:50,300
I'm glad to hear that. Said it would be
very important that you lead certain
70
00:08:50,300 --> 00:08:54,200
women into acts of public lewdness and
debauchery.
71
00:08:54,980 --> 00:08:58,260
debauchery just happens to be my middle
name.
72
00:08:59,000 --> 00:09:00,300
When do we start?
73
00:09:00,720 --> 00:09:01,920
We start right now.
74
00:09:05,100 --> 00:09:06,700
Oh, yes.
75
00:09:08,720 --> 00:09:14,220
You won't be needing any toys.
76
00:09:14,900 --> 00:09:18,300
Not when you got a real gun like it is.
77
00:10:29,810 --> 00:10:31,610
Highly qualified was born.
78
00:10:53,170 --> 00:10:54,650
Oh, God.
79
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
I love you.
80
00:18:40,110 --> 00:18:42,610
You're going to get a hard -on in the
next ten minutes, honey.
81
00:18:49,590 --> 00:18:50,090
They
82
00:18:50,090 --> 00:18:57,430
told
83
00:18:57,430 --> 00:19:00,130
me they'd be infiltrating you into
Octopussy's organization.
84
00:19:01,130 --> 00:19:02,850
Best agent since Mata Hari.
85
00:19:03,390 --> 00:19:05,110
Yeah, except Mata Hari got shot.
86
00:19:05,870 --> 00:19:07,130
So what's the layout here?
87
00:19:09,830 --> 00:19:10,830
Yeah, the layout.
88
00:19:11,590 --> 00:19:15,470
You're the agent in place, and I need to
know what I'm up against.
89
00:19:15,790 --> 00:19:19,610
For instance... Jane, I'm not an agent.
I'm just a glitch.
90
00:19:21,070 --> 00:19:22,070
A what?
91
00:19:22,150 --> 00:19:24,250
I'm the product of a computer error.
92
00:19:24,870 --> 00:19:29,130
My job with the agency is in G4 working
as a filing clerk.
93
00:19:29,610 --> 00:19:32,830
The computer has me down with someone
else's qualification.
94
00:19:33,990 --> 00:19:37,810
I told them it was a mistake, but they
said computers don't lie.
95
00:19:41,830 --> 00:19:43,370
You're a fucking file clerk.
96
00:19:43,890 --> 00:19:44,890
No, Jane.
97
00:19:45,350 --> 00:19:47,870
Believe it or not, I'm still a virgin.
98
00:19:48,690 --> 00:19:53,830
Only not for long, they're giving me
away to some Colombian boss for some
99
00:19:53,830 --> 00:19:54,830
of an experiment.
100
00:19:55,490 --> 00:19:57,410
Oh, Jane, what am I going to do?
101
00:19:59,130 --> 00:20:01,730
Well, first I'd call in and request
another backup for me.
102
00:20:02,630 --> 00:20:03,630
Then?
103
00:20:04,930 --> 00:20:06,170
Study up on your Spanish.
104
00:20:06,770 --> 00:20:10,790
Who knows, after he pops your cherry, he
might want to adopt you.
105
00:20:16,200 --> 00:20:20,380
It's hard to believe that the mind that
invented it belongs in a body like
106
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
yours.
107
00:20:21,480 --> 00:20:24,840
Brains and beauty serve us both,
Octopussy.
108
00:20:25,120 --> 00:20:26,560
And Jane Bond.
109
00:20:27,240 --> 00:20:28,500
Why mention her?
110
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
Certain sources have warned me that
she's been activated.
111
00:20:32,140 --> 00:20:35,340
You know the agency that's so secret it
has no initials?
112
00:20:35,600 --> 00:20:37,280
Well, they may know of our plans.
113
00:20:37,520 --> 00:20:41,040
No details, of course. But they'd use
Bond to fill in the details.
114
00:20:42,020 --> 00:20:45,480
And what would the Baron say if he knew
of our plans?
115
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
For this?
116
00:20:46,920 --> 00:20:49,220
Don't even think about it until the time
is ripe.
117
00:20:49,440 --> 00:20:53,180
If the men in this compound even
suspected what we have in store for
118
00:20:53,300 --> 00:20:55,580
they'd snap your pretty neck like a
match.
119
00:20:57,560 --> 00:21:01,420
And I wouldn't want that to happen to my
darling Lisa.
120
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Hmm.
121
00:21:07,460 --> 00:21:08,960
Thank you asking for this.
122
00:21:11,740 --> 00:21:13,420
Would you come sit over here?
123
00:21:24,010 --> 00:21:26,190
You have served me very well, Lisa.
124
00:21:28,190 --> 00:21:30,170
And now I'm going to reward you.
125
00:21:32,390 --> 00:21:36,970
I'm going to make you feel so wonderful.
126
00:23:19,479 --> 00:23:22,280
Oh, yes.
127
00:23:28,860 --> 00:23:31,940
Uh -huh. Uh -huh. Uh
128
00:23:31,940 --> 00:23:39,660
-huh.
129
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
Mwah.
130
00:25:29,070 --> 00:25:30,070
your other toy.
131
00:25:30,490 --> 00:25:32,190
Oh, yes, please.
132
00:25:36,470 --> 00:25:38,010
Look what I have for you.
133
00:25:39,410 --> 00:25:40,410
Oh.
134
00:25:41,070 --> 00:25:42,070
Oh,
135
00:25:42,430 --> 00:25:43,430
give it to me.
136
00:25:44,210 --> 00:25:45,210
Uh -huh.
137
00:25:45,830 --> 00:25:46,830
Uh -huh.
138
00:25:47,150 --> 00:25:48,450
Yeah, it does.
139
00:25:48,990 --> 00:25:50,350
Uh -huh.
140
00:25:51,010 --> 00:25:54,930
Give it to me. Give it to me. Uh -huh.
141
00:25:55,370 --> 00:25:58,130
Oh, I like it.
142
00:25:58,760 --> 00:26:00,800
I like it. I love it.
143
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
Oh,
144
00:26:04,460 --> 00:26:05,460
fuck me with it.
145
00:26:05,920 --> 00:26:07,380
Oh, fuck me with it.
146
00:26:07,760 --> 00:26:08,220
I
147
00:26:08,220 --> 00:26:14,960
can't
148
00:26:14,960 --> 00:26:18,380
hear you.
149
00:26:19,100 --> 00:26:21,720
How much do you like it? Oh, I like it a
lot.
150
00:26:22,280 --> 00:26:23,820
Yeah? I like it a lot.
151
00:26:42,139 --> 00:26:43,139
Don't you?
152
00:26:43,440 --> 00:26:47,440
Don't you love it? You're a nasty little
girl, aren't you? I'd love to be fucked
153
00:26:47,440 --> 00:26:48,059
by you.
154
00:26:48,060 --> 00:26:49,060
I'd love to be fucked.
155
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Don't you?
156
00:26:52,180 --> 00:26:53,960
I'd love to be fucked by you.
157
00:26:54,780 --> 00:26:56,260
I'd love to be fucked by you.
158
00:26:57,020 --> 00:27:00,240
Yes. Very nice. Very nice.
159
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Okay.
160
00:27:02,560 --> 00:27:06,120
I can't hear you.
161
00:27:11,690 --> 00:27:13,810
Do I do it harder? Give it to me. Put
more in.
162
00:27:14,010 --> 00:27:15,610
Harder? Put more in. More?
163
00:27:15,810 --> 00:27:17,170
Uh -huh. That much? More.
164
00:27:23,910 --> 00:27:24,910
Yes.
165
00:27:30,010 --> 00:27:31,730
Yes. Uh -huh.
166
00:27:31,990 --> 00:27:34,370
Uh -huh. Oh, baby, come on.
167
00:27:34,630 --> 00:27:38,490
Baby, come on. You like to be fucked,
don't you? Uh -huh. And you love it.
168
00:28:57,480 --> 00:28:59,180
I just want to talk to you about your
future.
169
00:28:59,820 --> 00:29:01,940
My future is losing my virginity.
170
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
You're a virgin?
171
00:29:07,200 --> 00:29:08,200
That's incredible.
172
00:29:09,360 --> 00:29:11,340
Watch. I'll prove it.
173
00:29:12,920 --> 00:29:13,920
Sit down.
174
00:29:14,380 --> 00:29:16,000
Oh, yes.
175
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
Craig,
176
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
get rid of that thing.
177
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
Okay.
178
00:29:59,720 --> 00:30:01,000
Now look what you've done.
179
00:30:01,420 --> 00:30:04,120
I've got to go look for the flashlight
thing now.
180
00:30:04,680 --> 00:30:06,220
What was that all about?
181
00:30:06,700 --> 00:30:07,980
I hope I don't find out.
182
00:30:09,340 --> 00:30:10,340
That's okay.
183
00:30:10,580 --> 00:30:12,020
I think you're awful.
184
00:30:13,280 --> 00:30:15,840
And I have to lose her sometimes, so...
185
00:30:31,249 --> 00:30:33,490
I sure like the way you put it together.
186
00:31:26,830 --> 00:31:27,830
Oh.
187
00:32:26,830 --> 00:32:28,530
I want to show you how to do a colonial
style.
188
00:32:32,850 --> 00:32:33,850
Look, my love.
189
00:32:34,170 --> 00:32:35,310
Take off your clothes.
190
00:32:37,310 --> 00:32:39,770
I want to suck that big cock of yours.
191
00:32:58,190 --> 00:32:59,190
Oh, how rich!
192
00:34:03,760 --> 00:34:05,100
Oh, bite it, yes.
193
00:34:07,320 --> 00:34:12,659
Oh, you're
194
00:34:12,659 --> 00:34:16,100
so tiny.
195
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
Oh, baby.
196
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Thank you.
197
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
Oh, yeah.
198
00:41:24,140 --> 00:41:27,520
I just kind of... Give me the chair.
199
00:41:28,180 --> 00:41:29,180
Come on.
200
00:41:29,460 --> 00:41:30,840
Take these clothes.
201
00:41:31,140 --> 00:41:33,200
Come on. Take these off. Why?
202
00:41:34,240 --> 00:41:36,280
This is a big mistake.
203
00:41:36,580 --> 00:41:41,860
I don't really know where I am. What is
this place anyway? Take off this.
204
00:41:42,420 --> 00:41:44,160
Come on. All right.
205
00:41:45,560 --> 00:41:47,920
Come on. I want to get you locked up
now.
206
00:41:48,960 --> 00:41:53,750
When me and Inga gets done with you,
You'll be telling us more than we want
207
00:41:53,750 --> 00:41:55,690
hear. But first, we fuck.
208
00:41:55,970 --> 00:42:00,310
We bend off with one of those rear guns,
and if we don't get it every few hours,
209
00:42:00,410 --> 00:42:01,410
we go crazy.
210
00:42:02,850 --> 00:42:06,030
Well, if you insist.
211
00:42:07,650 --> 00:42:08,670
We insist.
212
00:42:10,610 --> 00:42:12,910
We give you a ten -minute break.
213
00:42:13,750 --> 00:42:14,750
Yeah?
214
00:42:16,670 --> 00:42:20,430
The last guy helped out for four and a
half hours.
215
00:42:21,040 --> 00:42:22,740
Four and a half hours
216
00:42:50,320 --> 00:42:51,118
What is that for?
217
00:42:51,120 --> 00:42:52,920
Not like this.
218
00:42:53,860 --> 00:42:54,860
Oops.
219
00:42:57,560 --> 00:42:58,560
Oh,
220
00:43:01,880 --> 00:43:04,380
look inside.
221
00:44:08,799 --> 00:44:15,680
Yeah, like you're sucking my cock.
222
00:44:33,480 --> 00:44:36,280
Do everything.
223
00:44:55,210 --> 00:44:56,210
Yeah.
224
00:44:56,570 --> 00:44:57,650
Yeah, I want to fuck you.
225
00:44:58,150 --> 00:45:00,590
Huh? Girls want to get naked too, huh?
226
00:45:01,190 --> 00:45:02,390
I'd like to fuck you both.
227
00:45:02,890 --> 00:45:06,270
We're going to let you go and we're
going to let you fuck us. Yeah?
228
00:45:06,650 --> 00:45:09,490
Yeah. Do you think we should fuck them?
229
00:45:12,250 --> 00:45:14,770
Well, just for a little bit.
230
00:45:15,550 --> 00:45:17,910
Oh, come on. You got more time than
that, don't you?
231
00:45:18,390 --> 00:45:21,510
Huh? Yeah, four and a half hours at
least.
232
00:45:21,810 --> 00:45:22,810
Right?
233
00:45:24,560 --> 00:45:26,560
Now you're gonna eat my pussy.
234
00:46:58,609 --> 00:47:01,310
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
235
00:47:02,050 --> 00:47:04,130
Oh, yeah. Oh, yeah.
236
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Fucks me ass.
237
00:48:40,569 --> 00:48:41,770
Can I sit on your lap?
238
00:48:42,710 --> 00:48:44,830
Oh, yeah, you sit on it.
239
00:48:45,970 --> 00:48:46,970
Yeah.
240
00:48:47,630 --> 00:48:48,630
Yeah.
241
00:48:48,870 --> 00:48:49,870
Yeah.
242
00:48:52,130 --> 00:48:53,790
Oh, this will make him suck.
243
00:49:09,520 --> 00:49:11,080
Oh, you're like a fucking elf.
244
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Let's go.
245
00:51:04,780 --> 00:51:06,820
Just like this.
246
00:53:34,640 --> 00:53:37,020
Don't get dressed on my account, Wheaty.
247
00:53:45,620 --> 00:53:48,400
Wake up, bright -eyed. Question and
answer time.
248
00:53:49,980 --> 00:53:53,820
Who are you and what do you want?
249
00:53:54,600 --> 00:53:56,140
As if you didn't know.
250
00:53:57,000 --> 00:54:00,960
No, no, no, no. Please don't use that.
251
00:54:02,540 --> 00:54:05,800
And what's so bad about this innocent
-looking little gadget?
252
00:54:06,600 --> 00:54:09,260
Please, please don't use it.
253
00:54:09,600 --> 00:54:11,720
I'll tell you everything.
254
00:54:12,000 --> 00:54:14,320
Just get that away from me.
255
00:54:14,640 --> 00:54:15,640
What's it do?
256
00:54:16,520 --> 00:54:21,080
That is the laser gun that I invented
for Octopussy.
257
00:54:22,000 --> 00:54:28,040
It raises the hormone level in females
to a point where it turns them into
258
00:54:28,040 --> 00:54:33,880
nymphomaniacs. and basically they lose
control of all their inhibitions.
259
00:54:35,080 --> 00:54:41,120
Octopussy was going to use a dose on a
female population in a small city and
260
00:54:41,120 --> 00:54:45,160
then blackmail the city government
into... Okay, I get the picture.
261
00:54:45,620 --> 00:54:47,080
Are the rest of the guns here?
262
00:54:47,900 --> 00:54:48,900
Yes.
263
00:54:49,340 --> 00:54:55,120
All but the one we gave to Jose Rojos,
and he lost his.
264
00:54:55,520 --> 00:54:58,140
Besides, he's very sick.
265
00:54:59,890 --> 00:55:01,210
Rojos the drug king?
266
00:55:01,510 --> 00:55:07,670
You see, if a man becomes dosed with a
gun, he becomes weak and helpless.
267
00:55:08,470 --> 00:55:11,570
Somehow, Rojos must have dosed himself.
268
00:55:13,330 --> 00:55:14,570
Way to go, Tiffany.
269
00:55:16,190 --> 00:55:22,670
Octopussy was going to raise an army of
undosed females and render the entire
270
00:55:22,670 --> 00:55:26,250
male population helpless with this laser
gun.
271
00:55:27,590 --> 00:55:30,430
See, season two, female supremacy.
272
00:55:32,010 --> 00:55:34,870
Turn it off, Lisa. Just show me where
the guns are.
273
00:55:35,430 --> 00:55:39,290
I'll keep this one, but it's bye -bye
for the rest of your little invention,
274
00:55:39,510 --> 00:55:40,510
sweetie.
275
00:55:49,250 --> 00:55:55,190
Well, your ten -minute rest period is
over. Time to start funny games again.
276
00:55:56,430 --> 00:55:57,430
Not again.
277
00:55:57,550 --> 00:55:58,550
Oh, yeah.
278
00:55:58,850 --> 00:56:01,530
Huh? Yeah, we're going to do it again.
279
00:56:01,970 --> 00:56:05,490
I can't.
280
00:56:06,030 --> 00:56:07,030
Yes, you can.
281
00:56:07,450 --> 00:56:08,450
I can?
282
00:56:09,230 --> 00:56:12,930
The last guy lasted four and a half
hours. You're going to ten.
283
00:56:54,010 --> 00:56:55,010
Freeze!
284
00:56:58,030 --> 00:56:59,590
That's a tip on a donkey.
285
00:56:59,810 --> 00:57:01,490
We've already been dosed.
286
00:57:03,510 --> 00:57:04,890
I'll tell you what, ladies.
287
00:57:05,290 --> 00:57:07,030
He looks pretty tired to me.
288
00:57:07,690 --> 00:57:11,630
Let him go, and I'll give you something
that'll keep you busy for days.
289
00:57:13,890 --> 00:57:15,370
What'll that be?
290
00:57:17,320 --> 00:57:19,580
The location of the Dodgers training
camp.
291
00:57:19,940 --> 00:57:21,580
About ten miles from here.
292
00:57:22,720 --> 00:57:23,720
What do you say?
293
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
Hmm.
294
00:57:25,040 --> 00:57:26,040
Bill.
295
00:57:30,080 --> 00:57:31,080
Abra.
296
00:57:36,480 --> 00:57:37,480
Hi.
297
00:57:38,140 --> 00:57:40,800
I'm Jeff Studley. I'm supposed to be
your backup.
298
00:57:41,340 --> 00:57:42,760
You've got to adjust some time.
299
00:57:43,100 --> 00:57:44,180
Adjust some time for what?
300
00:57:45,020 --> 00:57:47,300
Oh, are you kidding me? These girls are
going to fuck me to death.
301
00:57:48,200 --> 00:57:49,880
Oh, poor baby.
302
00:57:50,820 --> 00:57:51,820
Come on.
303
00:57:52,320 --> 00:57:53,320
Let's get out of here.
304
00:57:53,720 --> 00:57:54,720
Well, where are you going?
305
00:57:54,960 --> 00:57:56,080
Why don't you let me go?
306
00:58:06,120 --> 00:58:07,500
Fresh out of Harrods, baby?
307
00:58:09,400 --> 00:58:11,180
Bet you I could raise a few.
308
00:58:12,380 --> 00:58:13,520
Oh, no way, honey.
309
00:58:14,480 --> 00:58:18,740
You don't know what these girls are
doing to me. They're fucking me like
310
00:58:27,900 --> 00:58:28,900
God.
311
00:58:29,800 --> 00:58:30,960
Take off the chains.
312
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
What do you say?
313
00:59:06,060 --> 00:59:07,060
Can I try?
314
00:59:41,340 --> 00:59:42,780
Yeah. Yeah.
315
00:59:43,440 --> 00:59:44,440
Ah.
316
00:59:45,220 --> 00:59:46,220
Yeah.
317
00:59:46,740 --> 00:59:47,740
Yeah.
318
00:59:50,320 --> 00:59:52,280
Oh, Jesus Christ.
319
01:00:36,720 --> 01:00:39,520
Oh, God.
320
01:01:19,180 --> 01:01:20,180
Oh, yeah.
321
01:01:20,860 --> 01:01:23,000
Oh, yeah. Sit on it, baby, please.
322
01:01:24,240 --> 01:01:25,240
Sit on it.
323
01:01:26,300 --> 01:01:27,640
Oh, God damn.
324
01:02:12,370 --> 01:02:13,770
Yeah.
325
01:04:11,790 --> 01:04:12,830
Oh, yeah.
326
01:04:14,570 --> 01:04:15,570
Oh, yeah.
327
01:04:26,490 --> 01:04:30,090
Oh, yeah.
328
01:04:38,730 --> 01:04:40,610
Oh. Oh. Oh.
329
01:04:41,010 --> 01:04:42,010
Oh.
330
01:06:03,400 --> 01:06:04,400
Don't look at your ass.
331
01:06:05,380 --> 01:06:06,760
Don't look at your ass.
332
01:06:56,220 --> 01:06:59,100
Oh, baby, I love you. I love you.
333
01:08:57,609 --> 01:08:58,609
Yeah.
334
01:09:40,200 --> 01:09:41,520
Why, you... So,
335
01:09:43,359 --> 01:09:48,100
Miss Bond, you thought you could escape
the all -seeing eye of Octopussy's
336
01:09:48,100 --> 01:09:49,100
camera.
337
01:09:49,620 --> 01:09:51,000
But you were wrong.
338
01:09:51,500 --> 01:09:55,520
And now, my sweet, you're going to have
to come with me.
339
01:10:00,260 --> 01:10:01,260
So,
340
01:10:01,860 --> 01:10:07,020
0069, you've destroyed my ray guns and
that stupid double agent of yours has
341
01:10:07,020 --> 01:10:08,340
ruined my Colombian connection.
342
01:10:09,150 --> 01:10:11,630
Well, there's always a silver lining,
isn't there?
343
01:10:12,630 --> 01:10:14,990
Baron, bring Jane Bond over here.
344
01:10:15,870 --> 01:10:18,610
We shall see how well she fits on my
condom.
345
01:10:21,190 --> 01:10:25,410
Then I'll be rid of her forever. The
only memory I'll have of Jane Bond is
346
01:10:25,410 --> 01:10:27,650
screams as she rides this phallus of
death.
347
01:10:28,750 --> 01:10:30,530
Freeze! Ha! Fool!
348
01:10:30,950 --> 01:10:35,550
Did you really think that gun could
possibly affect me? A supreme lesbian
349
01:10:35,550 --> 01:10:36,550
no interest in men?
350
01:10:37,040 --> 01:10:38,640
A leader of female supremacy.
351
01:10:40,020 --> 01:10:41,380
Ha -hoister Baron!
352
01:17:06,640 --> 01:17:07,640
Octopussy and the other occupied.
353
01:17:07,980 --> 01:17:09,240
You better contact the agency.
354
01:17:09,940 --> 01:17:11,860
Have them come in and clean up the rest
of this place.
355
01:17:12,480 --> 01:17:13,480
Will do.
356
01:17:14,740 --> 01:17:18,260
Jane, I don't know how to thank you for
everything.
357
01:17:19,480 --> 01:17:21,040
I mean... I know.
358
01:17:24,160 --> 01:17:25,220
I enjoyed you too.
359
01:17:26,240 --> 01:17:29,040
On the other hand, if I was you, I'd
consider going back through an agency
360
01:17:29,040 --> 01:17:30,040
refresher course.
361
01:17:30,560 --> 01:17:31,960
I won't be around all the time.
362
01:17:32,580 --> 01:17:33,580
Know what I mean?
363
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
Back to work.
364
01:17:39,800 --> 01:17:41,520
Oh! Oh!
365
01:17:42,360 --> 01:17:45,440
Oh! Oh, did I go wrong?
366
01:17:45,640 --> 01:17:47,460
My plan was foolproof.
367
01:17:47,900 --> 01:17:51,960
How could you expect to succeed when you
didn't even believe in your own
368
01:17:51,960 --> 01:17:57,040
product? So much for your celebrated
immunity, Octopussy.
369
01:17:57,260 --> 01:18:02,940
And now that you've discovered how good
men are, too bad you'll be spending the
370
01:18:02,940 --> 01:18:05,060
next 30 years behind bars.
371
01:18:23,950 --> 01:18:24,950
Thank you.
372
01:18:25,250 --> 01:18:26,530
Thank you.
373
01:18:29,090 --> 01:18:30,810
Thank you.
374
01:18:31,610 --> 01:18:34,010
Thank you. Thank you.
24758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.