All language subtitles for Dead Set (2008) E015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,059 --> 00:00:12,760 Dear 64, 2 .36pm. 2 00:00:14,440 --> 00:00:17,020 Spears is in the biodome. 3 00:00:18,140 --> 00:00:21,020 Marky and Veronica are by the pool. 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,940 Joplin and Pippa are at the sofas. 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,960 I mean, you know, what is TV anyway? 6 00:00:29,460 --> 00:00:33,160 It's just a big fat arrow pointing away from the problem. 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,480 Especially shows like this. 8 00:00:36,320 --> 00:00:37,420 It's like the... 9 00:00:37,720 --> 00:00:40,620 The lead in the water pipes has sent the Romans mad. 10 00:00:42,860 --> 00:00:49,680 I thought to myself, OK, I can ignore it, or I can engage with and alter it 11 00:00:49,680 --> 00:00:50,680 from within. 12 00:00:50,720 --> 00:00:57,260 And if just one person hears me and thinks, wow, I never saw it like that, 13 00:00:57,260 --> 00:01:01,280 guy's really opened my head, then I'm justified doing it, you know? 14 00:01:10,580 --> 00:01:14,900 Grayson and Angel are in the diary room. Hello, Grayson. Hi, big brother. Hello, 15 00:01:14,980 --> 00:01:19,080 Angel. Hi. How are you today? I'm pissed off and I'm angry and we need your 16 00:01:19,080 --> 00:01:20,080 permission to kill someone. 17 00:01:20,220 --> 00:01:21,340 Who would you like to kill? 18 00:01:21,540 --> 00:01:25,580 Who do you think? Wonderbra and a spastic henchman. All right, so show me 19 00:01:25,580 --> 00:01:28,640 V looking really pleased with themselves, OK? The chavvier, the 20 00:01:29,100 --> 00:01:32,220 And lose spastic, otherwise I'll come over shitting blood for a week. 21 00:01:32,620 --> 00:01:35,640 Who do you think? Who do you think? 22 00:01:35,920 --> 00:01:39,100 Wonderbra and a henchman. Good. And last night, you could hear everything. 23 00:01:39,630 --> 00:01:42,590 It sounded like someone spanking a wet rat. And who needs to hear that? 24 00:01:43,190 --> 00:01:44,730 See, they even sound sick when they grunt. 25 00:01:44,970 --> 00:01:46,910 OK, so mark that for the best bit. 26 00:01:47,970 --> 00:01:48,970 Thanks. 27 00:01:49,330 --> 00:01:50,330 What is it? Kelly. 28 00:01:50,470 --> 00:01:51,870 That's the one. You need a blueberry muffin. 29 00:01:52,470 --> 00:01:55,270 For your fat camp, I need this in 20 minutes. 30 00:01:56,030 --> 00:01:59,050 If you're going to answer that, make it quick. Chloe's looking for you. Yeah, 31 00:01:59,050 --> 00:02:00,050 I'm on it. Quick! 32 00:02:00,750 --> 00:02:01,950 Oh, yeah, I can ring that, are you? 33 00:02:02,490 --> 00:02:04,770 Ah, asking where you were last night. 34 00:02:05,090 --> 00:02:05,929 I told you. 35 00:02:05,930 --> 00:02:07,430 I'll text him. What did you say? 36 00:02:07,750 --> 00:02:08,750 No question was. 37 00:02:09,110 --> 00:02:11,870 OK. Please, over a couple of details, then. 38 00:02:12,470 --> 00:02:15,870 Yeah, me and Rick have been together for ages, and it's not my usual style, you 39 00:02:15,870 --> 00:02:16,870 know. 40 00:02:16,890 --> 00:02:18,710 You've got peers. Do you put your hand in the cookie jar? 41 00:02:18,950 --> 00:02:20,130 Don't make it sound so innocent. 42 00:02:21,190 --> 00:02:22,190 Yeah, well, was it? 43 00:02:23,690 --> 00:02:29,670 I will be back later for the highlights, if you don't really care. 44 00:02:33,170 --> 00:02:34,430 Hiya. Hiya. 45 00:02:34,970 --> 00:02:35,970 Hey. 46 00:02:36,470 --> 00:02:38,470 Listen, what happened last night was a mistake. 47 00:02:39,180 --> 00:02:42,780 Yeah. And we must be really stupid because we kept repeating the same 48 00:02:42,780 --> 00:02:43,780 over half three. 49 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 Yeah, thereabouts. 50 00:02:45,240 --> 00:02:49,160 Yeah. I like to learn from my mistakes, and I don't think we fully went through 51 00:02:49,160 --> 00:02:52,640 all the possible avenues for error, so... Dick. 52 00:02:53,120 --> 00:02:55,020 I'd like to go over it with you later, see if we missed anything. 53 00:02:57,800 --> 00:03:01,060 Oh, can you take Aisling to the BBLB room? 54 00:03:02,460 --> 00:03:03,760 Um, that's Sophie's job. 55 00:03:04,060 --> 00:03:05,700 Yeah, she's still doing friends and family. 56 00:03:06,860 --> 00:03:11,340 Fine. When you're done with that, Coffee, camera run, the gas bin. 57 00:03:11,880 --> 00:03:13,580 It's a little bit hectic, you say. 58 00:03:14,100 --> 00:03:17,540 With the champagne and stuff and tea in the room, it's just going to be great. 59 00:03:17,740 --> 00:03:18,740 Hey, Ashley. 60 00:03:18,940 --> 00:03:19,940 Hi. Hi. 61 00:03:20,140 --> 00:03:22,220 Everything all right, yeah? Looking after you, OK? 62 00:03:24,000 --> 00:03:25,260 Patrick, producer. 63 00:03:29,320 --> 00:03:32,580 Do you want me to fire you? 64 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 Shit. 65 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 Sorry, man. 66 00:03:35,360 --> 00:03:36,560 Man, just do your job. 67 00:03:38,030 --> 00:03:40,790 There's no one even there. Move the camera. Oh, Jesus Christ. 68 00:03:44,330 --> 00:03:45,330 Hi, 69 00:03:47,490 --> 00:03:48,309 this is Kelly. 70 00:03:48,310 --> 00:03:51,430 Not getting a call right now, so if you leave me a message, I'll get back to 71 00:03:51,430 --> 00:03:52,430 you. Bye. 72 00:04:32,010 --> 00:04:34,370 Get your fucking baps out of that chair. 73 00:04:34,590 --> 00:04:35,590 Now! 74 00:04:37,020 --> 00:04:38,820 37 minutes to go, minions. 75 00:04:40,040 --> 00:04:43,220 Do you even know what a minion is? No? Don't look offended, then. 76 00:04:43,540 --> 00:04:44,540 Where's Sophie? 77 00:04:45,980 --> 00:04:47,800 Anybody know where Sophie is? Hello? 78 00:04:48,120 --> 00:04:50,840 Excuse me. Come on. Gormless. Where's Sophie? 79 00:04:51,240 --> 00:04:54,700 Uh, Sophie, uh, she's picking up people's mums. Well, fucking hell, she 80 00:04:54,700 --> 00:04:56,640 have been here by five. Get her for me. 81 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 What's the latest? 82 00:04:58,120 --> 00:04:59,780 Um, numbers are way down. Right. 83 00:05:00,160 --> 00:05:03,360 network issues or something. Okay, so the headline is? Well, Grayson is safe. 84 00:05:03,560 --> 00:05:06,480 Good. Marky is the favourite for the chop, but there's only a pixel between 85 00:05:06,480 --> 00:05:07,439 and Pippa. 86 00:05:07,440 --> 00:05:12,900 Oh, God. Well, rather her than him. Look at that. Face like a Manchester Morgue. 87 00:05:13,060 --> 00:05:15,640 We should nominate you, Sour Flats. 88 00:05:18,380 --> 00:05:22,780 Is that your evicted outfit? 89 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 Oi, Barbara. 90 00:05:24,720 --> 00:05:25,920 I said, is that your evicted outfit? 91 00:05:26,200 --> 00:05:29,580 My name is Grayson. G -R. 92 00:05:30,010 --> 00:05:32,890 A -Y -M -C -A. 93 00:05:34,130 --> 00:05:36,390 Ooh, Claire, voice of God. 94 00:05:43,810 --> 00:05:45,530 This is Big Brother. 95 00:05:45,850 --> 00:05:50,010 Could Grayson come to the diary room? Ha! He started it! 96 00:05:50,830 --> 00:05:51,890 Oh, you're such an idiot. 97 00:05:52,610 --> 00:05:57,190 You would have drowned me. You really should come with subtype. 98 00:06:00,720 --> 00:06:02,560 King Harriet with his northern twat. 99 00:06:02,920 --> 00:06:03,920 Oh, 100 00:06:05,380 --> 00:06:07,040 God, talk about pleased with himself. 101 00:06:08,840 --> 00:06:10,380 Just post -shag euphoria. 102 00:06:10,860 --> 00:06:11,860 Remember that. 103 00:06:12,900 --> 00:06:13,940 What are you for? 104 00:06:15,120 --> 00:06:18,100 Tell me you are around the corner. 105 00:06:18,460 --> 00:06:19,760 Sorry, Patrick, we've had a mail. 106 00:06:20,100 --> 00:06:22,680 All the main routes were chock -a -sock. I was trying to work some back row 107 00:06:22,680 --> 00:06:26,560 magic now. You were supposed to be here fucking three hours ago. 108 00:06:26,860 --> 00:06:29,320 Yes. Stop saying yes. Right. 109 00:06:30,120 --> 00:06:34,060 Now, you should have been here three hours ago, in friends and family, in 110 00:06:34,060 --> 00:06:37,880 hospitality, with that fucking moaning Scottish bird's mother. 111 00:06:38,160 --> 00:06:39,340 Fucking sick of this. 112 00:06:39,720 --> 00:06:41,560 Fucking get back here pronto. 113 00:06:42,020 --> 00:06:43,020 No. 114 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 Pick that up. 115 00:06:45,260 --> 00:06:47,160 Your boss isn't upset, I hope. 116 00:06:47,460 --> 00:06:49,040 It's eviction night, so he's a bit stressed. 117 00:06:49,380 --> 00:06:51,620 It's a very stressful line of work, I've often thought. 118 00:07:22,320 --> 00:07:23,780 Right, shit. Bye. 119 00:07:24,020 --> 00:07:25,020 Fuck. 120 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 Claire? Yeah? 121 00:07:31,140 --> 00:07:33,020 We might bump tonight's show. 122 00:07:34,260 --> 00:07:36,180 Why? Because of this shit. 123 00:07:36,580 --> 00:07:40,160 One fucking estate on fire in Newcastle and a couple of policemen killed in 124 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 Liverpool. 125 00:07:42,700 --> 00:07:46,700 Stockwell, Cardiff, Portsmouth, all bollocks. If this gets much worse, we 126 00:07:46,700 --> 00:07:48,760 going to be bumped for a news update. 127 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 Brilliant. 128 00:07:51,070 --> 00:07:53,930 Why do people write? Anyway, it's not the 80s. No, they've got distractions. 129 00:07:54,050 --> 00:07:55,210 They should stay and watch Dally. 130 00:08:27,920 --> 00:08:28,960 I'm just not feeling this no more. 131 00:08:30,960 --> 00:08:32,100 Too many arguments. 132 00:08:36,659 --> 00:08:43,400 What are you doing? Don't put that shit in 133 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 there! 134 00:08:44,700 --> 00:08:51,480 They can't kill because of all the preservatives in the sea! 135 00:09:07,820 --> 00:09:12,460 Is that a phone? 136 00:09:14,860 --> 00:09:15,639 It's a phone. 137 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 Jimmy! 138 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 It's for you! 139 00:09:19,880 --> 00:09:23,540 Find out who it is. Jesus Christ. 140 00:09:34,770 --> 00:09:37,070 They don't have to do that, do they? I don't think so. Hello! 141 00:09:38,350 --> 00:09:39,350 Hello! 142 00:09:46,510 --> 00:09:47,810 He's fucking Golda. 143 00:10:01,300 --> 00:10:02,680 He was in Big Brother with me. 144 00:10:03,860 --> 00:10:05,740 Hello. We fell over a chair. 145 00:10:06,420 --> 00:10:08,600 I didn't know what your question was because you can't have thought of it. 146 00:10:08,600 --> 00:10:13,880 you... Oh, how do you feel about your country? 147 00:10:14,200 --> 00:10:15,580 I'm African. 148 00:10:15,880 --> 00:10:19,260 My spirit was born in Africa, but my body was born in Africa. 149 00:10:27,700 --> 00:10:29,040 Hello. Oh, finally. 150 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 Yeah, look, Rick. 151 00:10:30,480 --> 00:10:32,060 It's eviction night. It's not really a good time. 152 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 Because she's been mugged. 153 00:10:33,560 --> 00:10:35,020 What? Someone's took the van. 154 00:10:35,280 --> 00:10:40,600 Yes, a family flags me down, right? A mum, dad, kid by the side of the road, 155 00:10:40,740 --> 00:10:43,020 right? There's no car, but I figure there's been an accident. The kid's 156 00:10:43,020 --> 00:10:43,839 bleeding, yeah? 157 00:10:43,840 --> 00:10:47,160 Jesus. The mum pulled the knife. The mum. 158 00:10:47,660 --> 00:10:48,960 Fuck, are you all right? 159 00:10:49,500 --> 00:10:51,840 Yeah, well, I pretty much nearly shat myself. 160 00:10:52,440 --> 00:10:55,940 And I'm stuck somewhere on fucking... Oh, I think I'm on Twitter trying to get 161 00:10:55,940 --> 00:10:56,940 train home. 162 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 I don't know what I can do. 163 00:11:01,100 --> 00:11:06,520 Yeah, I know, I know. I'm just venting, you know, so... I've been trying all 164 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 day. 165 00:11:08,380 --> 00:11:10,380 Yeah, I know. It's been a bit mad. 166 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 Right. 167 00:11:11,920 --> 00:11:14,080 Are you going to crash at Claire's again tonight? 168 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 I don't know. 169 00:11:18,900 --> 00:11:19,960 How did this happen, Kel? 170 00:11:21,340 --> 00:11:22,340 Look, can we talk later? 171 00:11:23,120 --> 00:11:26,940 You're doing your little media cult now, getting rid of your excess baggage. Is 172 00:11:26,940 --> 00:11:27,940 that it, Kel? 173 00:11:31,240 --> 00:11:36,320 No, I... Hello? 174 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 Rick? 175 00:11:47,240 --> 00:11:49,380 Hello, hello, Queen Dee. 176 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 Oh, hey, Patrick. 177 00:11:51,320 --> 00:11:53,200 Hey. How are you? 178 00:11:53,500 --> 00:11:56,100 Um, well, I'm a bit concerned, actually. 179 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Really? How so? 180 00:11:59,440 --> 00:12:01,100 That we might get bumped for the news. 181 00:12:05,100 --> 00:12:07,160 No. No, no, no, no, no. 182 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 Promise? 183 00:12:09,360 --> 00:12:13,760 Yeah, well, not unless this really is the end of the world, which... Right. 184 00:12:14,560 --> 00:12:17,700 OK, well, I'll keep my fingers crossed then. Yeah, and you break one of those 185 00:12:17,700 --> 00:12:18,700 rather lovely legs. 186 00:12:19,020 --> 00:12:20,060 All right, bye -bye. 187 00:12:23,860 --> 00:12:26,340 Who the fuck did you know that? I don't know. 188 00:12:26,700 --> 00:12:30,700 Never. Spook. You never spook the talent, all right? Even if there is a 189 00:12:30,700 --> 00:12:33,980 about to go off behind them, especially if they're about to go live, okay? It is 190 00:12:33,980 --> 00:12:35,920 one stop. I didn't tell. 191 00:12:36,880 --> 00:12:38,120 You told me. Yeah. 192 00:12:40,020 --> 00:12:41,360 Davina will start talking. 193 00:12:41,580 --> 00:12:45,840 When the music kicks in, that's your cue to go absolutely bizarre. 194 00:12:46,180 --> 00:12:48,640 Keep it going until you hear Davina talking. 195 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 All right, guys? 196 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 Stand by. 197 00:13:01,290 --> 00:13:02,290 Have you got no signal? 198 00:13:02,650 --> 00:13:04,110 Yeah, no one's got one. 199 00:13:04,890 --> 00:13:06,210 Yeah, probably a long time cloud. 200 00:13:06,790 --> 00:13:07,790 Huh? 201 00:13:08,810 --> 00:13:09,810 I'm going to try in the office. 202 00:13:11,910 --> 00:13:13,050 Right, well, I'll see you in a bit, right? 203 00:13:23,750 --> 00:13:26,210 Hang on a minute, my sound has gone down. 204 00:13:26,650 --> 00:13:27,650 Again! 205 00:13:28,970 --> 00:13:31,070 Just move it back up. Put four up. Bring four up. 206 00:13:31,430 --> 00:13:35,450 Move that camera off her. I can't stand her fucking face. 207 00:13:36,110 --> 00:13:37,330 Look at him. Here we go. 208 00:13:37,670 --> 00:13:40,410 Nice pickings. Make some noise. 209 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 Anything? 210 00:13:46,390 --> 00:13:47,610 He's picking up from the channel. 211 00:13:48,010 --> 00:13:54,310 Stop it. No news is good news. 212 00:13:54,570 --> 00:13:56,730 Right. Man the lifeboat. Come on. 213 00:13:58,940 --> 00:14:03,240 Grayson, Marky and Pippa. Three little piggies. But who's going to be squealing 214 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 all the way home tonight? 215 00:14:04,820 --> 00:14:06,180 So what's going on? 216 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 Hey. 217 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 Are you okay? 218 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Yeah, I'm fine. 219 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 Yeah? 220 00:14:21,760 --> 00:14:23,080 I don't know this job. 221 00:14:23,740 --> 00:14:24,860 I thought you liked it. 222 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 I do. 223 00:14:28,400 --> 00:14:32,420 I don't know what I do with affected coffees, but, I don't know, the show and 224 00:14:32,420 --> 00:14:35,560 the crowds and everything, it's not really real, is it? 225 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 Do you know what I mean? 226 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 You don't really. 227 00:15:21,620 --> 00:15:22,860 Big Brother 228 00:15:22,860 --> 00:15:29,800 House, this is 229 00:15:29,800 --> 00:15:33,760 Davina. You are live on Channel 4. Please do not swear. 230 00:15:45,459 --> 00:15:50,740 The votes have been counted and verified and I can now reveal that the next 231 00:15:50,740 --> 00:15:53,980 person to be evicted from the Big Brother house is... 232 00:16:16,040 --> 00:16:17,040 I can't just go now. 233 00:16:19,120 --> 00:16:20,700 Fuck it. I need some more Nicorax. 234 00:16:22,640 --> 00:16:24,060 Just get someone to get them. 235 00:17:18,399 --> 00:17:19,399 Kel? 236 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 Yeah? 237 00:17:21,980 --> 00:17:25,260 Sorry, but someone urgently requires nicotine gum. 238 00:17:26,260 --> 00:17:28,079 Cool, I'm on it. Shop's still open. I can make it. 239 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Oh, and you still owe me those mucky details. Yeah. 240 00:17:31,500 --> 00:17:32,600 Cheers. Thanks for that. 241 00:17:33,780 --> 00:17:34,780 OK. 242 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Are you sure? 243 00:17:37,780 --> 00:17:38,820 Hey. Oh, hi. 244 00:17:48,720 --> 00:17:49,900 What's the fingering in here? 245 00:18:00,380 --> 00:18:06,220 Joplin has literally worn that shirt the whole fucking time. Imagine what that 246 00:18:06,220 --> 00:18:07,220 smells like. 247 00:18:07,360 --> 00:18:11,720 Pippa, you have 30 seconds to say your goodbyes. I'm coming to get you! 248 00:18:12,440 --> 00:18:14,840 It's going to be fine. It's all going to be fine. 249 00:18:15,460 --> 00:18:16,820 Davina will look after you, remember? 250 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 10, 251 00:18:33,580 --> 00:18:40,100 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 252 00:18:40,320 --> 00:18:42,060 2, 1. 253 00:18:42,360 --> 00:18:47,380 Pippa, you have been evicted. Please leave the Big Brother house. 254 00:19:00,880 --> 00:19:01,819 Come off the garden. 255 00:19:01,820 --> 00:19:02,820 Fucking hell. 256 00:19:03,160 --> 00:19:05,220 Ladies and gents, it's Pippa! 257 00:19:09,460 --> 00:19:10,460 They're going nuts. 258 00:19:13,300 --> 00:19:14,620 She'll be all right. She'll be all right. 259 00:19:55,400 --> 00:19:58,400 Big Brother house, the storeroom door is now open. 260 00:20:01,060 --> 00:20:01,500 He 261 00:20:01,500 --> 00:20:09,240 had 262 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 a thing with me, you know. 263 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 What? 264 00:20:14,020 --> 00:20:15,580 Yeah, when we were on I'm a Celebrity. 265 00:20:16,220 --> 00:20:18,640 We screwed in a hammock. 266 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 Nice. 267 00:20:28,880 --> 00:20:31,880 I cannot imagine living next door to people like that. 268 00:20:59,210 --> 00:21:01,250 Is that actually what Jonathan was putting out? Yeah, what? 269 00:21:01,910 --> 00:21:02,910 That. 270 00:21:03,310 --> 00:21:05,750 Well, get the fuck out. 271 00:21:07,250 --> 00:21:11,130 Hello? Is it love? Is it love? Is it love? Is it? Is it? No. 272 00:21:11,670 --> 00:21:12,670 Nothing. 273 00:22:25,230 --> 00:22:26,590 That's a public boy, isn't it? 274 00:23:57,930 --> 00:23:59,110 What's your boyfriend's name again? 275 00:24:00,490 --> 00:24:01,610 Your real one, that is. 276 00:24:03,390 --> 00:24:04,710 What is your fucking problem? 277 00:24:09,110 --> 00:24:11,130 Danny? Oh, Romeo's back, is he? 278 00:24:15,690 --> 00:24:16,690 What happened? 279 00:25:37,930 --> 00:25:39,530 My advice is to seek shelter immediately 280 00:26:47,590 --> 00:26:49,350 Alright. No alarm this morning. 281 00:26:51,010 --> 00:26:52,830 Bit weird, innit? 282 00:31:00,880 --> 00:31:01,880 Right, cheeks. 283 00:31:02,320 --> 00:31:03,820 Don't! Get off. 284 00:31:04,900 --> 00:31:06,260 I'm going to make some eggs for them. 285 00:31:06,540 --> 00:31:07,540 There aren't any. 286 00:31:07,800 --> 00:31:10,000 Grayson had a fried egg sandwich last night. 287 00:31:10,460 --> 00:31:11,600 For fuck's sake. 288 00:31:13,080 --> 00:31:14,880 Right. Oh, come on. Watch out. 289 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 I'll mark it up. 290 00:31:25,260 --> 00:31:26,179 What's that? 291 00:31:26,180 --> 00:31:27,119 That's for the eggs. 292 00:31:27,120 --> 00:31:29,360 What do you mean, eggs? You having the laugh for the eggs. 293 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Fuck this, I'm out. 294 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 Oh, 295 00:31:34,060 --> 00:31:35,080 for God's sake. 296 00:31:37,080 --> 00:31:39,140 Marky, just stop it. Stop it. 297 00:31:45,240 --> 00:31:47,660 What's Grayson done? 298 00:31:48,360 --> 00:31:49,600 Eaten an egg. 299 00:33:40,930 --> 00:33:42,510 How long have you been awake, Angel? 300 00:33:42,750 --> 00:33:45,290 About half an hour. And you haven't had your mic on all that time? 301 00:33:46,630 --> 00:33:48,230 Thanks, big brother. Why don't you say something? 302 00:33:51,330 --> 00:33:52,089 I'm sorry. 303 00:33:52,090 --> 00:33:53,690 Big brother's going to give you a red carpet. 304 00:34:08,580 --> 00:34:10,280 Something is wrong! 305 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 What? 306 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 No mics. 307 00:34:13,520 --> 00:34:14,620 No alarms. 308 00:34:15,820 --> 00:34:17,239 And the cameras ain't moving. 309 00:34:21,780 --> 00:34:23,739 Big brother ain't watching us. 310 00:36:05,290 --> 00:36:07,630 No fucking cameras, no fucking point. They might be broken. 311 00:36:07,870 --> 00:36:08,729 All of them. 312 00:36:08,730 --> 00:36:09,730 They could be electric. 313 00:36:09,910 --> 00:36:11,350 They're doing it on purpose. 314 00:36:11,890 --> 00:36:12,890 They look like a trap. 315 00:36:12,930 --> 00:36:15,250 Where the cameras don't move. Well, that's going to be entertaining. 316 00:36:15,590 --> 00:36:18,190 Don't they want to see how we react to a sudden absence of authority? 317 00:36:18,470 --> 00:36:21,830 Well, it's freaking me right out. That's what they want. Don't give it to them. 318 00:36:22,090 --> 00:36:23,570 We're not freaked out. 319 00:37:05,940 --> 00:37:08,600 I'm going on the roof. But we're not allowed up there. Exactly. So if they 320 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 stop me, we'll know something's definitely wrong. 321 00:38:16,560 --> 00:38:19,960 They'll throw you out. Just leave him. Let him throw him out. Yeah, but... Do 322 00:38:19,960 --> 00:38:22,720 you know what? Fuck him. Is it like... Look. 323 00:38:23,020 --> 00:38:26,960 Oh my God. That's what it is. They've given us a new housemate. 324 00:38:35,620 --> 00:38:36,820 She's a bit strange. 325 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 What's your name then? 326 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Louie, hello. 327 00:38:46,790 --> 00:38:47,790 Hello? 328 00:38:49,590 --> 00:38:50,590 Hello? 329 00:38:51,370 --> 00:38:52,370 Oi, yell! 330 00:38:52,830 --> 00:38:54,070 Psst, fine, whatever. 331 00:38:54,770 --> 00:38:56,050 Are you a monk? 332 00:38:56,610 --> 00:38:59,030 She might be. What? That's like blubbering. 333 00:39:00,070 --> 00:39:01,930 Don't listen to them. They're idiots, sweetheart. 334 00:39:02,150 --> 00:39:03,810 Wait a minute, wait a minute. 335 00:39:04,030 --> 00:39:05,030 Let Joppa in. 336 00:39:05,110 --> 00:39:06,110 Go on, Jop. 337 00:39:06,710 --> 00:39:11,630 Hello? My name is Joplin. 338 00:39:13,290 --> 00:39:15,370 I am happy to meet you. 339 00:39:18,290 --> 00:39:19,290 There's one in there. 340 00:39:19,550 --> 00:39:20,550 One what? 341 00:39:21,190 --> 00:39:22,870 Have you been outside all this time? 342 00:39:23,930 --> 00:39:25,130 Can I ask you a question? 343 00:39:26,010 --> 00:39:27,130 How am I coming across? 344 00:39:27,590 --> 00:39:28,650 Oh, you big queen. 345 00:39:28,890 --> 00:39:29,890 Am I popular? 346 00:39:29,930 --> 00:39:30,930 You're the favourite. 347 00:39:31,350 --> 00:39:32,510 Now, what's the graph for you? 348 00:39:33,490 --> 00:39:34,490 I'm the favourite. 349 00:39:34,530 --> 00:39:35,530 Is that fake blood? 350 00:39:36,310 --> 00:39:37,310 He's the favourite. 351 00:39:37,530 --> 00:39:38,890 You must try harder. 352 00:39:39,870 --> 00:39:40,870 Attention! 353 00:39:41,360 --> 00:39:44,060 All right. She's mental. Look at her. Her mechanism's gone. 354 00:39:44,480 --> 00:39:45,980 Matt, she's just attention -seeking. 355 00:39:46,460 --> 00:39:47,580 Ignore her. She'll stop. 356 00:40:43,000 --> 00:40:44,860 I'm not acting. I work here. 357 00:40:45,180 --> 00:40:46,380 Well, I don't know. A window cleaner. 358 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 Something's happening. 359 00:40:49,660 --> 00:40:50,720 Some sort of outbreak. 360 00:40:51,580 --> 00:40:52,700 Just let her talk. 361 00:40:53,180 --> 00:40:56,380 People get this thing and... Thing? 362 00:40:58,260 --> 00:41:00,100 They want to kill you and they change. 363 00:41:00,400 --> 00:41:01,640 And then the bums fall off. 364 00:41:02,580 --> 00:41:04,020 What do you mean they change? 365 00:41:04,840 --> 00:41:06,020 I don't know. They're dead. 366 00:41:06,520 --> 00:41:07,900 Dead? Sorry, what did you say? 367 00:41:11,580 --> 00:41:12,580 They're dead. 368 00:41:13,589 --> 00:41:15,210 They're dead and they're still alive. 369 00:41:16,950 --> 00:41:19,970 They're everywhere. That's what I'm trying to tell you. There's one in here. 370 00:41:20,150 --> 00:41:21,330 It's his quality, this is. 371 00:41:21,570 --> 00:41:22,930 I'm an house of all shit. 372 00:41:23,910 --> 00:41:24,910 You're brilliant, you. 373 00:41:26,210 --> 00:41:27,290 Come on now, that's enough. 374 00:41:47,510 --> 00:41:48,510 See ya. 375 00:42:18,030 --> 00:42:19,030 Sort of. 376 00:42:22,850 --> 00:42:24,110 Get off my fucking seat. 377 00:42:27,250 --> 00:42:31,250 Dear big brother, may I say, how impressed I was at your inclusion of a 378 00:42:31,250 --> 00:42:34,350 mentally unhinged woman into the house. 379 00:42:35,010 --> 00:42:36,370 Maybe something has happened. 380 00:42:36,570 --> 00:42:38,110 I just want to know. No, no, no. 381 00:42:38,410 --> 00:42:42,590 I just want to know. Even if she's not mentally ill, she's in very poor taste. 382 00:42:42,770 --> 00:42:43,689 Yeah, I agree. 383 00:42:43,690 --> 00:42:45,910 Well, you seriously think there's a bunch of dead biffers struggling about 384 00:42:45,910 --> 00:42:46,910 eating people? 385 00:42:47,030 --> 00:42:48,920 No. Coming to get you, Barbara. 386 00:42:49,980 --> 00:42:55,680 Well, I just want it noted that I do not approve of this. Shut up! Shut up, you 387 00:42:55,680 --> 00:42:56,578 fucking idiot! 388 00:42:56,580 --> 00:42:57,960 You fucking idiot! 389 00:42:58,340 --> 00:43:00,180 I'm going to tell you, there's one in there! 390 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 Calm down. 391 00:43:01,640 --> 00:43:02,459 Calm down. 392 00:43:02,460 --> 00:43:04,400 Calm down. 393 00:43:05,800 --> 00:43:06,800 Just calm down. 394 00:43:07,700 --> 00:43:10,840 Channel 4, don't swear or say fucking nothing. 395 00:43:11,100 --> 00:43:12,100 Just be quiet. 396 00:43:12,700 --> 00:43:14,280 Maybe he's deaf. I'm dead. 397 00:43:21,270 --> 00:43:22,710 Don't do that. There's nothing here. 398 00:43:23,250 --> 00:43:24,850 Nothing. Marky, get away from that. 399 00:43:25,590 --> 00:43:26,590 Don't open that door. 400 00:43:27,770 --> 00:43:28,669 What, this door? 401 00:43:28,670 --> 00:43:29,870 If you open that door, I'll stab you. 402 00:43:30,170 --> 00:43:31,170 What? 403 00:43:31,330 --> 00:43:32,890 Marky, don't wind her up. Seriously. 404 00:43:33,110 --> 00:43:34,110 It's fucking weird. 405 00:43:53,569 --> 00:43:54,569 I was having a ball. 406 00:45:25,960 --> 00:45:28,120 Please do not swear. Mark that for their best bits. 407 00:45:28,800 --> 00:45:31,980 I don't... Thanks. What is it? Kelly. That's the one. 408 00:45:32,240 --> 00:45:34,080 You've got peers. Do you put your hand in the cookie jar? 409 00:45:34,280 --> 00:45:35,480 You make it sound so innocent. 410 00:45:38,380 --> 00:45:41,980 Rick, it's eviction night. It's not really a good time. This has been 411 00:45:42,260 --> 00:45:43,420 Fuck, are you all right? 412 00:45:43,780 --> 00:45:45,520 I might bump for tonight's show. 413 00:45:45,920 --> 00:45:47,020 Because of this shit. 414 00:45:47,420 --> 00:45:54,400 The next person to be evicted from the Big Brother house is... How did 415 00:45:54,400 --> 00:45:55,400 this happen, girl? 416 00:46:03,980 --> 00:46:05,100 What's your boyfriend's name again? 417 00:46:05,680 --> 00:46:06,820 Your real one, that is. 418 00:46:09,080 --> 00:46:10,080 What's going on? 419 00:46:20,480 --> 00:46:21,800 They're going batshit out of there. 420 00:46:23,120 --> 00:46:24,120 Danny? 421 00:46:24,860 --> 00:46:25,860 Something's happening. 422 00:46:26,180 --> 00:46:27,240 Some sort of outbreak. 423 00:46:27,440 --> 00:46:29,240 People get this thing and change. 424 00:46:30,620 --> 00:46:31,680 They want to kill you. 425 00:46:39,500 --> 00:46:41,100 Big Bubba ain't watching us. 426 00:46:43,460 --> 00:46:45,540 Go the other way! Go the other way! 427 00:46:50,800 --> 00:46:51,280 Is 428 00:46:51,280 --> 00:46:58,060 that for 429 00:46:58,060 --> 00:46:59,060 me? 430 00:46:59,140 --> 00:47:00,140 It's the wall. 431 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 There's one in there. 432 00:47:06,320 --> 00:47:07,320 One what? 433 00:48:02,640 --> 00:48:03,640 Hello? Jesus. 434 00:48:04,640 --> 00:48:06,200 No, this isn't happening. 435 00:48:06,500 --> 00:48:07,760 No, this is not happening. 436 00:48:07,980 --> 00:48:10,320 And if it is happening, it's not happening to me. 437 00:48:10,900 --> 00:48:11,819 That's it. 438 00:48:11,820 --> 00:48:13,740 Okay? Is this the way out? 439 00:48:14,080 --> 00:48:19,340 No, no, hey, you, you, you, whoever you are. I don't care if that is part of the 440 00:48:19,340 --> 00:48:21,080 programme or not. I am not staying here. 441 00:48:21,280 --> 00:48:22,960 Listen, listen to me. Calm down. 442 00:48:23,600 --> 00:48:24,600 We're staying here. 443 00:48:25,560 --> 00:48:26,560 Really. 444 00:48:28,520 --> 00:48:29,660 There's got to be somewhere we can go. 445 00:48:31,520 --> 00:48:32,520 Trust me. 446 00:48:32,800 --> 00:48:34,440 Outside, it's a bad idea. 447 00:48:36,440 --> 00:48:37,440 How bad? 448 00:49:02,380 --> 00:49:03,380 Are they? 449 00:49:09,360 --> 00:49:10,440 Her name was Claire. 450 00:49:13,100 --> 00:49:14,140 And they're dead? 451 00:49:16,640 --> 00:49:17,640 Yeah. 452 00:49:19,260 --> 00:49:22,600 It's got to be some terrorist bollocks. They've released some loony gas. 453 00:49:23,020 --> 00:49:24,020 Loony gas? 454 00:49:24,860 --> 00:49:25,980 Have you got a better explanation? 455 00:49:26,600 --> 00:49:30,680 The government or army must have tested something they shouldn't. What, like GM 456 00:49:30,680 --> 00:49:31,680 food or something? 457 00:49:32,100 --> 00:49:34,360 Maybe. Or Wi -Fi. 458 00:49:34,620 --> 00:49:36,560 God knows what that does to your molecules. 459 00:49:42,140 --> 00:49:43,960 This being we're not on telly anymore. 460 00:49:53,220 --> 00:49:54,220 Oh, what? 461 00:50:31,390 --> 00:50:34,930 Bleeding. Now, how do you turn this thing on? 462 00:50:35,590 --> 00:50:37,070 That's some robot bollock. 463 00:50:41,210 --> 00:50:43,170 Let me see. 464 00:50:43,950 --> 00:50:45,050 Give it to me. 465 00:50:45,550 --> 00:50:48,530 Why? Because I'm asking you, fetus. 466 00:50:48,790 --> 00:50:50,730 Oh, my God, you're so rude. 467 00:50:56,090 --> 00:50:57,090 Yeah? 468 00:50:57,370 --> 00:51:01,030 Why don't you start compiling a book of your fucking theories? 469 00:51:31,400 --> 00:51:33,220 Fuck off! Fuck off! 470 00:52:03,280 --> 00:52:04,320 The homeless ones at all. 471 00:52:11,060 --> 00:52:12,060 Shut up! 472 00:52:18,840 --> 00:52:19,840 Shut it! 473 00:52:55,530 --> 00:52:57,690 No, no, no, no. Get some fucking supplies. 474 00:52:57,950 --> 00:52:59,810 What? Get some fucking supplies. 475 00:53:01,650 --> 00:53:03,330 What, like water in it? No! 476 00:53:45,070 --> 00:53:47,490 Before the news went off, I said to barricade your doors. 477 00:53:49,170 --> 00:53:50,370 Do you know how long this will last? 478 00:53:54,930 --> 00:53:55,930 Give us a bag. 479 00:53:58,850 --> 00:53:59,850 Short supply. 480 00:54:01,210 --> 00:54:02,930 I've got 60 stacked under your bed. 481 00:54:07,170 --> 00:54:09,010 You know, I'm saving up for a special occasion. 482 00:54:11,070 --> 00:54:12,290 Merry fucking Christmas. 483 00:54:20,810 --> 00:54:21,810 Where did you get a gun from? 484 00:54:22,250 --> 00:54:23,590 eBay. Really? 485 00:54:26,350 --> 00:54:27,350 Where do you drive from? 486 00:54:27,950 --> 00:54:29,350 Clapham. I live in Stockwell. 487 00:54:29,590 --> 00:54:30,590 No, you don't. 488 00:54:31,510 --> 00:54:33,450 Is this happening in London at all? Do you want to get out and walk? 489 00:54:33,670 --> 00:54:35,950 No. Well then, be useful. 490 00:54:36,910 --> 00:54:39,630 I don't know where we're going. The coast. 491 00:54:39,970 --> 00:54:40,729 Which coast? 492 00:54:40,730 --> 00:54:41,730 Whichever's nearest. 493 00:54:42,410 --> 00:54:44,010 I don't know where we are right now, do I? 494 00:54:54,410 --> 00:54:59,530 Open the boot thing, fucking bonnet thing. Come on, hurry up. 495 00:55:02,750 --> 00:55:03,750 Oh, fuck. 496 00:55:04,030 --> 00:55:05,030 Lift the bonnet. 497 00:55:05,310 --> 00:55:06,310 Pop it. 498 00:55:13,110 --> 00:55:14,730 There's fucking tools in the van. 499 00:55:15,110 --> 00:55:18,170 There's hair and skin and shit in your car, man. 500 00:55:18,950 --> 00:55:19,950 Not my car. 501 00:55:20,930 --> 00:55:22,170 We hit one of those things. 502 00:55:23,310 --> 00:55:26,150 Can you fix it? Yeah, I'm just trying to work out what's wrong with it first, 503 00:55:26,350 --> 00:55:30,010 right? That knocking noise, it could be... It could be water in it. 504 00:55:30,650 --> 00:55:35,710 Are you sure that was one of those things? 505 00:55:36,290 --> 00:55:37,290 No. 506 00:55:38,210 --> 00:55:39,210 Are you fixing that? 507 00:55:40,630 --> 00:55:41,630 Yeah, yeah, yeah. 508 00:55:41,790 --> 00:55:43,290 I'm on it. Just, um... 509 00:56:03,180 --> 00:56:04,900 If you stop huffing, you'll use up all the air. 510 00:56:05,460 --> 00:56:09,100 It's not a submarine you'd expect them in. Do you know how air works? 511 00:56:09,440 --> 00:56:10,540 You've just wasted more air. 512 00:56:10,900 --> 00:56:14,500 Do you even understand what is going on here? Or is the whole world just colours 513 00:56:14,500 --> 00:56:17,480 and shapes and the occasional noise in your head? 514 00:56:20,800 --> 00:56:22,460 Oh, stay out of it. 515 00:58:18,220 --> 00:58:19,220 It's getting dark. 516 00:58:19,960 --> 00:58:20,960 I know. 517 00:58:21,300 --> 00:58:22,340 So hurry up. 518 00:58:22,860 --> 00:58:26,220 You know, this whole relentless criticism thing of yours is really 519 00:58:31,740 --> 00:58:38,640 That'll attract more of them, so get a move on. 520 00:58:52,140 --> 00:58:52,738 What's happening? 521 00:58:52,740 --> 00:58:53,760 She's going into shock. 522 00:58:55,580 --> 00:58:57,720 Would you not be in that shock? Get back, he's done enough. 523 00:58:58,380 --> 00:58:59,380 Come on. 524 00:59:01,460 --> 00:59:02,480 Hold her down. What? 525 00:59:02,760 --> 00:59:04,440 Hold her down! 526 00:59:04,920 --> 00:59:05,920 She's on the bus! 527 00:59:06,220 --> 00:59:07,220 She's on the bus! 528 00:59:09,560 --> 00:59:10,560 OK. 529 00:59:11,560 --> 00:59:12,560 OK. 530 00:59:13,320 --> 00:59:15,520 We, er... We're outside. 531 00:59:16,080 --> 00:59:17,180 We can't do that. 532 00:59:18,700 --> 00:59:19,700 It's dangerous. 533 00:59:20,810 --> 00:59:22,050 She's OK while she's still alive. 534 00:59:22,990 --> 00:59:24,510 We need to move her, put her in the greenhouse. 535 00:59:24,790 --> 00:59:26,010 We're not moving her. She's in shock. 536 00:59:26,250 --> 00:59:28,110 If she dies, she becomes one of them things in here. 537 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 Outside, she's trapped. 538 00:59:29,910 --> 00:59:31,770 We're not fucking moving her. 539 00:59:34,230 --> 00:59:35,230 She's all right. 540 00:59:35,570 --> 00:59:36,570 We've got to move her. 541 00:59:36,650 --> 00:59:37,890 Come on. 542 00:59:38,970 --> 00:59:39,970 Come on! 543 00:59:41,310 --> 00:59:42,310 Look, 544 00:59:43,170 --> 00:59:47,490 if you can't fix it... You know what? I'm just trying to get my head around 545 00:59:47,490 --> 00:59:49,610 whole end -of -the -world thing. It's not my usual environment. 546 00:59:50,160 --> 00:59:53,060 Well, the sooner you come to terms with it, the more chance you've got of 547 00:59:53,060 --> 00:59:56,440 surviving. I am surviving, and it's not easy. 548 00:59:56,740 --> 00:59:57,740 What have you done? 549 00:59:57,880 --> 00:59:58,880 You've done nothing. 550 00:59:59,440 --> 01:00:03,560 I've had a van stolen. I've been chased. My fuck knows. I've been in a carriage. 551 01:00:03,580 --> 01:00:05,820 Well, I've been shot at. Have you shot anyone? 552 01:00:06,100 --> 01:00:08,720 Have you had them do that yet? No, no, no, I haven't. Have you shot a friend? 553 01:00:08,900 --> 01:00:09,900 Have you shot a best friend? 554 01:00:09,960 --> 01:00:13,280 Have you done that? Have you? Have you pulled the trigger and seen your best 555 01:00:13,280 --> 01:00:14,269 friend's head? 556 01:00:14,270 --> 01:00:18,610 and walked around in a dream with her blood running down your face and in your 557 01:00:18,610 --> 01:00:21,450 mouth, picking shards of skull from your jumper like cat's teeth. 558 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 Have you done that? 559 01:00:23,110 --> 01:00:24,110 Have you? 560 01:00:24,190 --> 01:00:29,130 No, I can't say I have. All right, don't talk to me about surviving until you 561 01:00:29,130 --> 01:00:30,130 have! 562 01:00:31,150 --> 01:00:32,370 I won't. Good. 563 01:01:31,530 --> 01:01:32,530 not fixing the car. 564 01:01:33,130 --> 01:01:34,430 I think we should check out the house. 565 01:01:35,430 --> 01:01:36,810 How many bullets have you got left? 566 01:01:38,230 --> 01:01:39,230 One. 567 01:02:25,810 --> 01:02:28,510 Right. At least we know we're alone then. 568 01:02:39,250 --> 01:02:43,810 I need a slash. 569 01:02:44,470 --> 01:02:45,470 I need a slash. 570 01:02:47,130 --> 01:02:48,450 But the toilet's over here. 571 01:02:48,770 --> 01:02:49,770 Yeah, I know. 572 01:02:51,590 --> 01:02:52,650 You're not going down here. 573 01:02:53,440 --> 01:02:54,600 Turn your back. 574 01:02:55,360 --> 01:02:58,800 I think you hold it in. I've been holding it in. Just turn away. 575 01:02:59,360 --> 01:03:01,160 Oh, my God, that's disgusting. 576 01:03:01,640 --> 01:03:02,640 Oh. 577 01:03:04,260 --> 01:03:05,580 Oh, my God. 578 01:03:06,060 --> 01:03:07,840 Dad. Oh, shut up. 579 01:03:15,820 --> 01:03:18,160 Be careful as you put her down. 580 01:03:25,520 --> 01:03:26,439 I tie her up. 581 01:03:26,440 --> 01:03:28,780 Why? It's a precaution to focus on her breathing. 582 01:03:29,160 --> 01:03:32,280 Get your new girlfriend out of here. Look, it's imperative that you keep her 583 01:03:32,280 --> 01:03:33,280 alive. Do you understand? 584 01:03:33,500 --> 01:03:35,160 I'm a charge nurse. You don't have to tell me. 585 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Can you keep her alive? 586 01:03:37,540 --> 01:03:38,459 Can you? 587 01:03:38,460 --> 01:03:42,500 Yeah, I can. But I need more than this city first aid kit. I need haemostatic 588 01:03:42,500 --> 01:03:46,680 dressing, epinephrine, morphine. Basically, I need a pharmacy. Can you 589 01:03:46,680 --> 01:03:47,680 that? 590 01:04:01,580 --> 01:04:02,580 Stay with me. 591 01:04:02,680 --> 01:04:03,680 Angel. 592 01:04:12,660 --> 01:04:14,860 You know where we can get that medical stuff from, don't you? 593 01:04:16,720 --> 01:04:19,260 If you do, you need to let us know right now. Yeah. You're all right. 594 01:04:20,580 --> 01:04:21,580 You're all right, I do. I know. 595 01:04:22,640 --> 01:04:23,640 Bollocks. 596 01:04:23,980 --> 01:04:24,980 Look. 597 01:04:25,640 --> 01:04:26,640 It's out there. 598 01:04:27,580 --> 01:04:30,480 Supermarket out there with a chemist of all sorts of prescription stuff. Well, 599 01:04:30,500 --> 01:04:31,500 that's exactly what we need. 600 01:04:31,640 --> 01:04:32,640 That's perfect, 601 01:04:33,200 --> 01:04:34,098 because it's out there. 602 01:04:34,100 --> 01:04:35,100 How far is it? 603 01:04:36,180 --> 01:04:37,180 It's close. 604 01:04:41,420 --> 01:04:42,660 Really wish I didn't know that. 605 01:04:47,200 --> 01:04:49,240 Through the gate, can't be more than a mile. 606 01:04:49,800 --> 01:04:51,860 Used to get the producer's lifting gun from there. 607 01:04:52,700 --> 01:04:53,700 Lightweight. 608 01:04:53,940 --> 01:04:55,000 Right, well, we can do that on foot. 609 01:04:55,930 --> 01:04:56,930 Too risky. 610 01:04:57,390 --> 01:04:58,390 With that van? 611 01:04:59,510 --> 01:05:00,510 Yeah. 612 01:05:01,010 --> 01:05:02,010 What a groove. 613 01:05:02,850 --> 01:05:03,850 Nice one. 614 01:05:04,490 --> 01:05:06,970 If they get too excited, that's part two of the plan. 615 01:05:08,430 --> 01:05:09,430 What's part one? 616 01:05:11,330 --> 01:05:13,550 Dunno. We need to get part three done first. 617 01:05:14,370 --> 01:05:15,370 Right, well, we'll just run for it. 618 01:05:16,550 --> 01:05:17,488 No, we won't. 619 01:05:17,490 --> 01:05:18,490 Well, we might make it. 620 01:05:18,670 --> 01:05:20,250 Yeah, well, we might think of something else. 621 01:05:20,650 --> 01:05:23,070 Well, you better think... What was the name of that show with the sheepdogs and 622 01:05:23,070 --> 01:05:24,070 that? 623 01:05:24,810 --> 01:05:26,110 What, one man and his dog? Yeah. 624 01:05:26,790 --> 01:05:27,790 Yeah, that's the one. 625 01:05:28,930 --> 01:05:30,070 I used to love that shit. 626 01:05:36,010 --> 01:05:37,010 Come on! 627 01:05:37,950 --> 01:05:38,950 Over here! 628 01:05:39,910 --> 01:05:40,910 Yeah! 629 01:05:41,250 --> 01:05:42,350 This house has a back door. 630 01:06:32,110 --> 01:06:33,110 Don't take it. 631 01:06:33,670 --> 01:06:35,310 Dive. And you're sure. 632 01:06:38,290 --> 01:06:39,290 Through the brain. 633 01:07:58,540 --> 01:07:59,540 Ah! 634 01:08:42,160 --> 01:08:45,220 If that is part of the program, I am not staying here! 635 01:08:45,439 --> 01:08:46,278 Talk to me. 636 01:08:46,279 --> 01:08:48,040 Outside. It's a bad idea. 637 01:08:51,439 --> 01:08:52,439 Fuck off! 638 01:08:52,779 --> 01:08:54,380 Who are they? 639 01:08:54,920 --> 01:08:58,080 The government or army must have tested something they shouldn't. 640 01:08:59,180 --> 01:09:00,920 This being we're not on telly anymore. 641 01:09:02,040 --> 01:09:04,359 Will you stop huffing? You'll use up all the air. 642 01:09:04,580 --> 01:09:08,120 Do you even understand what is going on here? Or is the whole world just colours 643 01:09:08,120 --> 01:09:11,040 and shapes and the occasional noise in your head? 644 01:09:15,340 --> 01:09:16,680 Get some fucking supplies. 645 01:09:17,060 --> 01:09:18,060 Now! 646 01:09:18,479 --> 01:09:20,560 If he dies, he becomes one of them things in here. 647 01:09:21,240 --> 01:09:22,240 Outside, she's trapped. 648 01:09:22,680 --> 01:09:23,680 She's right. 649 01:09:23,939 --> 01:09:24,939 We've got to move her. 650 01:09:30,279 --> 01:09:31,520 We know we're alone, then. 651 01:09:32,120 --> 01:09:33,120 Can you keep her alive? 652 01:09:33,220 --> 01:09:37,279 Yes, I can. But I need more than this. The contents of a pharmacy. Can you get 653 01:09:37,279 --> 01:09:38,279 me that? 654 01:09:38,899 --> 01:09:41,140 You know where we can get that medical stuff from, don't you? 655 01:09:41,800 --> 01:09:45,000 Supermarket out there with a chemist of all sorts of prescription stuff. How far 656 01:09:45,000 --> 01:09:45,578 is it? 657 01:09:45,580 --> 01:09:46,580 It's close. 658 01:09:47,160 --> 01:09:49,319 Go! Shit! Get in the van, Marky! 659 01:09:49,560 --> 01:09:50,560 Get in the van! 660 01:09:53,399 --> 01:09:53,800 Take 661 01:09:53,800 --> 01:10:01,520 this 662 01:10:01,520 --> 01:10:02,520 right, this right. 663 01:10:02,560 --> 01:10:03,580 On the back, it's safer. 664 01:10:14,440 --> 01:10:15,440 It's clear for now. 665 01:10:15,600 --> 01:10:16,600 Keep the engine running. 666 01:10:16,800 --> 01:10:18,640 BP, anything, keep banging that horn, right? 667 01:10:19,040 --> 01:10:20,040 Cool. 668 01:10:20,860 --> 01:10:21,860 Let's go shopping. 669 01:12:00,559 --> 01:12:01,820 TV went off the first night. 670 01:12:09,780 --> 01:12:11,540 Oh, God, it's the Big Brother live feed. 671 01:12:13,360 --> 01:12:14,740 They must have evacuated the studio. 672 01:12:15,240 --> 01:12:17,760 Hurrah. My girlfriend works here. 673 01:12:17,980 --> 01:12:18,499 On that? 674 01:12:18,500 --> 01:12:19,680 Yes, and I'm worried about her. 675 01:12:20,540 --> 01:12:23,260 Well, if the house is empty, then she'll have been evacuated too. 676 01:12:27,680 --> 01:12:28,680 Yes, ma 'am. 677 01:12:33,640 --> 01:12:35,420 What was that? 678 01:13:01,130 --> 01:13:04,030 It is highly recommended to everyone to go to emergency shelters. 679 01:13:33,870 --> 01:13:35,310 There's a bloody clock in this place. 680 01:13:36,370 --> 01:13:37,370 Yeah. 681 01:13:39,630 --> 01:13:40,630 Yeah. 682 01:13:45,550 --> 01:13:46,850 What are you poking me for? 683 01:13:48,650 --> 01:13:50,030 Acupressure. Good potential. 684 01:13:53,710 --> 01:13:54,790 Not now, it's not. 685 01:15:10,960 --> 01:15:12,920 I pray that means shelter. 686 01:15:29,070 --> 01:15:30,070 I'm sorry. 687 01:15:34,210 --> 01:15:35,210 Angel. 688 01:15:38,570 --> 01:15:40,110 No way. 689 01:15:40,570 --> 01:15:41,690 No way. Check that out. 690 01:15:42,290 --> 01:15:43,430 Only on the front cover of eight. 691 01:15:46,430 --> 01:15:47,430 Rubbish in bed. 692 01:15:48,930 --> 01:15:55,890 What the... Desperate from... What a load of shit. They don't have to get 693 01:15:55,890 --> 01:15:56,970 a load of shit in that magazine. 694 01:16:00,070 --> 01:16:01,070 I'm minty, Ben. 695 01:16:01,330 --> 01:16:03,450 Not as funny as he thinks. I'm well funny. 696 01:16:05,970 --> 01:16:07,910 Don't mention that to anyone we get back in the hour. 697 01:16:29,450 --> 01:16:31,990 Down! All right, all right, all right. Stay down! All right, all right. 698 01:16:34,930 --> 01:16:36,070 So what are we going to do with him then, then? 699 01:16:36,570 --> 01:16:37,990 I haven't made my mind up yet, Bob. 700 01:16:45,110 --> 01:16:47,030 Hang on, you're that fellow off Big Brother, aren't you? 701 01:16:48,310 --> 01:16:51,310 Yeah, no, no, it is. He's that sort of black one, you know. I don't know, I 702 01:16:51,310 --> 01:16:52,310 don't watch it. 703 01:16:52,770 --> 01:16:54,030 You know, you're shorter in real life. 704 01:16:54,850 --> 01:16:56,030 Well, he's on his knees, isn't he, Bob? 705 01:16:56,590 --> 01:16:58,790 Look, mate, I... I'll ask the questions. What are you doing here? 706 01:16:59,260 --> 01:17:01,160 I'm just getting supplies, medical supplies. 707 01:17:01,560 --> 01:17:04,060 So you're looting? No, I'm not looting. So you're looting? 708 01:17:11,800 --> 01:17:14,160 Well, given the circumstances, we'll let you off with a caution. 709 01:17:16,380 --> 01:17:18,120 So what, can I get up then, yeah? 710 01:17:18,840 --> 01:17:19,900 Well, you could say thank you. 711 01:17:21,500 --> 01:17:22,860 Thank you. Where are you going, battling? 712 01:17:23,640 --> 01:17:26,160 Not playing their countryside tour, I hope. That would be a mistake. 713 01:17:26,660 --> 01:17:27,840 Have you got somewhere to hole up? 714 01:17:29,350 --> 01:17:31,470 Where do you think? What Big Brother asked? 715 01:17:31,990 --> 01:17:34,150 Is that, um, Veronica still there? 716 01:17:34,890 --> 01:17:37,390 Yeah. Oi, mate, she is wealthy. 717 01:17:43,350 --> 01:17:44,350 Veronica? 718 01:17:45,470 --> 01:17:46,470 Yeah? 719 01:17:47,350 --> 01:17:48,690 Would you like a cup of chai? 720 01:17:49,450 --> 01:17:50,450 I'm all right, thanks. 721 01:17:52,370 --> 01:17:57,110 Sorry, is that all right thanks as in you would like one or...? 722 01:17:57,320 --> 01:17:59,220 I'm all right, thanks, as in I wouldn't. 723 01:17:59,940 --> 01:18:00,940 Second one. 724 01:18:03,320 --> 01:18:06,320 No, sorry, it... I don't want one! Right. 725 01:18:08,380 --> 01:18:09,380 OK? 726 01:18:36,170 --> 01:18:37,170 How do you untie me? 727 01:19:13,230 --> 01:19:14,230 I know you're there, Jocelyn. 728 01:19:15,910 --> 01:19:18,090 You know, you should have just asked me for a quick flash. 729 01:19:18,690 --> 01:19:20,990 Because it's the end of the world and I might have felt sorry for you. 730 01:19:21,970 --> 01:19:23,990 But you didn't, which is a shame. 731 01:19:24,810 --> 01:19:26,970 Because what you're doing is a bit creepy, isn't it? 732 01:19:37,830 --> 01:19:38,648 Oven chips. 733 01:19:38,650 --> 01:19:39,650 A bit essential. 734 01:19:39,920 --> 01:19:41,540 So what if there's a power cut and you can eat them frozen? 735 01:19:41,940 --> 01:19:43,200 If there's a power cut, they'll be dressed. 736 01:19:43,880 --> 01:19:45,140 What, and you'll eat them cold and mushy? 737 01:19:45,400 --> 01:19:46,400 For the first time. 738 01:19:47,360 --> 01:19:48,360 Okay. 739 01:19:51,080 --> 01:19:52,080 Come on, hurry up. 740 01:20:03,240 --> 01:20:05,080 Hey, there's somewhere we should be trying to head for. 741 01:20:05,700 --> 01:20:06,700 Like where? 742 01:20:06,860 --> 01:20:08,100 Well, I don't know. Who's in charge? 743 01:20:10,350 --> 01:20:11,350 You haven't heard of them? 744 01:20:38,410 --> 01:20:40,390 Come on, please, Dave. It's only a little one, look at me. 745 01:20:41,330 --> 01:20:42,330 Bite's a bite, Bob. 746 01:20:42,630 --> 01:20:43,630 Sorry, mate. 747 01:20:47,230 --> 01:20:48,390 I really am sorry, mate. 748 01:20:49,290 --> 01:20:50,290 I had to do that. 749 01:20:50,830 --> 01:20:52,210 There's nothing else you can do for a bite. 750 01:20:52,450 --> 01:20:55,810 You die, you come back as one of them. That's how it works, and it works 751 01:20:55,810 --> 01:20:57,670 fast. I just threw that thing down. 752 01:20:57,930 --> 01:21:01,990 If you hadn't been pissing around in the first place, the advice was stay 753 01:21:01,990 --> 01:21:04,610 indoors. Or don't you watch telly. 754 01:21:08,540 --> 01:21:09,540 What's that? 755 01:21:09,640 --> 01:21:10,640 Is that a bite? 756 01:21:53,350 --> 01:21:55,030 You're not looking back. You're not looking back. 757 01:21:56,130 --> 01:21:57,590 Bollocks, I'm not taking the challenge. 758 01:22:01,130 --> 01:22:02,130 I'm sorry. 759 01:22:02,590 --> 01:22:03,590 I'm sorry. 760 01:22:03,630 --> 01:22:05,310 Come on. We've got to go. Come on. Go. 761 01:22:05,770 --> 01:22:07,730 Go. Baby, let's go. Go. 762 01:22:08,110 --> 01:22:09,110 Go. Go. 763 01:22:11,870 --> 01:22:12,870 Shit. 764 01:23:22,890 --> 01:23:23,890 You had no choice for that. 765 01:23:24,990 --> 01:23:25,869 Do you hear me? 766 01:23:25,870 --> 01:23:26,870 He's right, yeah. 767 01:23:27,510 --> 01:23:28,510 He's in my nose. 768 01:24:10,220 --> 01:24:11,220 You've got me drinking. 769 01:25:08,270 --> 01:25:09,270 My God, do you want to go have your sex? 770 01:25:09,590 --> 01:25:10,590 No. 771 01:25:11,170 --> 01:25:12,610 No, I didn't want to do that, Andrea. 772 01:25:13,010 --> 01:25:15,550 No, I don't want to move. Put your fingers in your ears. 773 01:25:15,910 --> 01:25:17,110 I hate you. 774 01:25:41,710 --> 01:25:42,710 Shut up. 775 01:25:44,710 --> 01:25:45,710 You finished? 776 01:25:48,550 --> 01:25:49,790 Pass me a napkin. 777 01:25:53,550 --> 01:25:57,090 There's the napkin bite. Pass me that fucking napkin now! 778 01:26:21,870 --> 01:26:22,870 Glad you applied. 779 01:26:27,210 --> 01:26:28,450 I hate you. 780 01:26:28,990 --> 01:26:29,990 Shit. 781 01:26:32,750 --> 01:26:36,090 Wait. We'll rush him with a duvet, then. Pin him down with this. 782 01:26:36,330 --> 01:26:38,810 And you do him with the knife. Oh, no. No, wait. No, wait. 783 01:26:39,510 --> 01:26:41,750 Well, you rush him with the duvet, and I'll stab him. 784 01:26:42,210 --> 01:26:43,210 Which is it going to be? 785 01:26:43,630 --> 01:26:44,650 I can't. Jocelyn! 786 01:26:45,190 --> 01:26:46,930 We ain't having him run around out there. 787 01:26:47,400 --> 01:26:50,340 I want Marky and that he's going to come back from the supermarket through that 788 01:26:50,340 --> 01:26:54,360 door there. We've got to get rid before that happens or I'll kill them all. I 789 01:26:54,360 --> 01:26:57,120 told you that I can't. There isn't any choice, you dick. 790 01:27:06,900 --> 01:27:07,900 What are you doing? 791 01:27:07,980 --> 01:27:10,120 Don't stop the car today. You've got to shut the gate. What? 792 01:27:10,440 --> 01:27:13,020 They're going to keep pouring in from outside if we don't shut the gate. 793 01:27:13,300 --> 01:27:14,580 So you might as well do it while we're here. 794 01:27:14,900 --> 01:27:15,900 These are damn shit. 795 01:27:16,860 --> 01:27:17,860 Okay. 796 01:27:19,640 --> 01:27:20,660 Yeah, but I'm the driver, innit? 797 01:27:53,610 --> 01:27:54,610 Yes, I'm trying to focus. 798 01:27:55,010 --> 01:27:59,410 OK, I'm trying to visualise. Fuck that. Just make sure you pin his head down 799 01:27:59,410 --> 01:28:01,370 under that. Cover his teeth. What if he gets loose? 800 01:28:02,570 --> 01:28:04,890 We'll do it right and won't. What if he does? 801 01:28:05,190 --> 01:28:06,190 Then he'll probably kill us. 802 01:28:06,410 --> 01:28:08,730 What do you want me to say? Stop being a nine -year -old. OK. 803 01:28:09,110 --> 01:28:10,108 Yeah, all right. 804 01:28:10,110 --> 01:28:11,190 OK. Great. 805 01:28:12,310 --> 01:28:13,710 Let's just get this over with. 806 01:28:14,150 --> 01:28:15,150 Right. 807 01:28:15,330 --> 01:28:16,490 Right, bone that end. 808 01:29:01,800 --> 01:29:02,800 They said it won't. 809 01:29:03,420 --> 01:29:05,260 There's got to be other people out there hitting the coast. 810 01:29:06,200 --> 01:29:10,120 I've told you, the ports are overrun. And if anything, it's worth over the 811 01:29:10,120 --> 01:29:11,120 channel. 812 01:29:13,540 --> 01:29:14,540 Face it. 813 01:29:57,450 --> 01:29:59,410 We should check the walls out there, make sure they're secure. 814 01:30:01,850 --> 01:30:02,850 Really, Alex? 815 01:30:02,870 --> 01:30:03,870 Is it Eric? 816 01:30:06,110 --> 01:30:07,230 Why torture yourself? 817 01:30:08,050 --> 01:30:09,230 Look, there's still a signal. 818 01:30:11,370 --> 01:30:12,370 I don't know. 819 01:30:12,390 --> 01:30:14,190 It's a big studio. She could have found somewhere. 820 01:30:16,430 --> 01:30:17,430 You been with her long? 821 01:30:19,430 --> 01:30:20,570 It's really long. 822 01:30:22,370 --> 01:30:23,370 Beats my record. 823 01:30:24,530 --> 01:30:26,390 It would have been five next month. 824 01:30:28,240 --> 01:30:29,240 I need the next month. 825 01:30:29,880 --> 01:30:30,880 You love her. 826 01:30:31,920 --> 01:30:33,620 Does that make me some kind of pussy to you? 827 01:30:34,840 --> 01:30:35,840 No. 828 01:30:46,480 --> 01:30:47,640 Quite stupid, isn't he? 829 01:30:48,180 --> 01:30:49,180 Not the brightest one. 830 01:30:50,420 --> 01:30:51,540 Can't even get out of the fire. 831 01:30:53,040 --> 01:30:54,040 Don't know the debt. 832 01:30:57,170 --> 01:30:58,370 Good old British public. 833 01:30:58,870 --> 01:30:59,870 Yeah, you're right. 834 01:31:00,910 --> 01:31:02,150 You're all right. They're thick as shit. 835 01:31:03,670 --> 01:31:07,430 So as long as we're still breathing, we're smarter than them. 836 01:31:09,970 --> 01:31:11,110 And that's why we're going to beat them. 837 01:31:38,800 --> 01:31:39,800 Other people. 838 01:31:40,960 --> 01:31:41,960 Shit. 839 01:31:42,600 --> 01:31:43,680 We're not the only ones. 840 01:31:45,340 --> 01:31:46,540 We're not the only ones. 841 01:31:46,860 --> 01:31:47,860 They're miles away. 842 01:31:48,200 --> 01:31:50,380 You might as well be looking at cartoon characters. 843 01:31:57,960 --> 01:31:58,960 That's her. 844 01:31:59,020 --> 01:32:00,020 That's her. 845 01:32:00,140 --> 01:32:01,099 That's her. 846 01:32:01,100 --> 01:32:02,100 She's alive. 847 01:32:02,300 --> 01:32:03,340 That's my girl. 848 01:32:03,740 --> 01:32:07,760 That's her. That's her. She's a good girl. Good girl. 849 01:32:08,590 --> 01:32:09,349 Good girl. 850 01:32:09,350 --> 01:32:10,350 Kelly. 851 01:32:10,970 --> 01:32:14,970 Kelly. Good girl, girl. 852 01:32:15,310 --> 01:32:16,310 She's alive. 853 01:32:17,030 --> 01:32:18,270 Get in, girl. 854 01:32:21,690 --> 01:32:22,688 That's her. 855 01:32:22,690 --> 01:32:23,690 She's alive. 856 01:32:44,220 --> 01:32:48,180 It's a Big Brother live feed. Hurrah. My girlfriend works here. On that? Yes, 857 01:32:48,220 --> 01:32:49,220 and I'm worried about her. 858 01:32:51,540 --> 01:32:54,560 You're that fella off Big Brother, innit? You know, you're shorter in real 859 01:33:00,040 --> 01:33:01,400 Bullocks, I'm not taking the job. 860 01:33:03,000 --> 01:33:04,000 Sorry. 861 01:33:27,760 --> 01:33:30,300 They're going to keep pouring in from outside if you don't shut the gate. 862 01:33:30,520 --> 01:33:33,040 As long as we're still breathing, we're smarter than them. 863 01:33:33,300 --> 01:33:34,400 We're probably going to beat them. 864 01:33:36,020 --> 01:33:36,898 That's her! 865 01:33:36,900 --> 01:33:37,900 She's alive! 866 01:33:38,060 --> 01:33:39,060 Good girl! 867 01:34:02,359 --> 01:34:03,400 No problem. 868 01:34:08,580 --> 01:34:11,900 Why are you coming towards the house like that? 869 01:34:12,340 --> 01:34:14,020 Glad to do. Easier to pick up. 870 01:34:14,320 --> 01:34:15,320 Yeah, but why? 871 01:34:17,020 --> 01:34:20,480 Some kind of primitive intuition, maybe. 872 01:34:21,040 --> 01:34:23,320 They feel the need to be near us. 873 01:34:23,620 --> 01:34:27,260 And don't forget, this place used to be like a church to them. 874 01:34:28,580 --> 01:34:30,220 Maybe they can just smell bullshit. 875 01:34:38,060 --> 01:34:39,060 Right, 876 01:34:41,180 --> 01:34:42,180 that's the last of them. 877 01:34:42,980 --> 01:34:45,300 Clear for now, just the ones we can't see and those at the gates. 878 01:35:37,450 --> 01:35:38,450 Right, right. 879 01:35:43,530 --> 01:35:44,610 That's a light machine. 880 01:35:44,990 --> 01:35:46,630 It's not a machine, it's a lamp. 881 01:35:47,510 --> 01:35:49,050 Well, it lights up the room. 882 01:35:49,350 --> 01:35:51,390 Well, it's dead now. 883 01:35:51,990 --> 01:35:54,110 It's bad for the environment, wasting light. 884 01:35:54,430 --> 01:35:56,090 I'm not wasting it. 885 01:35:56,570 --> 01:35:58,570 I'm turning it into something else. 886 01:35:59,170 --> 01:36:00,510 What, like recycling? 887 01:36:01,350 --> 01:36:02,390 If you like. 888 01:36:20,720 --> 01:36:21,800 It's only 36 miles. 889 01:36:22,980 --> 01:36:26,540 That's a long way on foot with those things around. I'm not just going to sit 890 01:36:26,540 --> 01:36:28,720 here, am I? You won't make it. I can't not try. 891 01:36:29,520 --> 01:36:31,420 I can see her, do you know what I mean? 892 01:36:31,660 --> 01:36:34,200 I can't just stay here and play farmhouse kitchen with you. 893 01:36:34,660 --> 01:36:36,500 Look, we've got to think long term. 894 01:36:37,160 --> 01:36:38,880 We're away from the city. 895 01:36:39,240 --> 01:36:41,100 There's a wall around these grounds. 896 01:36:41,400 --> 01:36:44,060 We can eat veg from the garden and catch fish in the river. 897 01:36:44,340 --> 01:36:45,340 What river? 898 01:36:50,920 --> 01:36:52,340 Fucking stand up. Stand up! 899 01:36:52,600 --> 01:36:53,660 Go over to the door. 900 01:36:53,960 --> 01:36:54,960 Move! 901 01:36:55,660 --> 01:36:56,660 Listen to me. 902 01:36:56,780 --> 01:36:59,540 Stand there. You put your hand on the door. Put your hand on the fucking 903 01:37:00,240 --> 01:37:02,200 Shut up and listen. 904 01:37:02,420 --> 01:37:05,380 You're going to open that door and you are going to slam it. 905 01:37:05,740 --> 01:37:11,020 Fucking slam it on her when she's halfway in. Do you understand what 906 01:37:11,560 --> 01:37:12,560 Do you understand? 907 01:37:13,080 --> 01:37:14,680 Say yes. I understand. 908 01:37:15,820 --> 01:37:17,440 Then are you ready? 909 01:37:20,080 --> 01:37:25,780 It is this, or we take it in turn, shitting in the bin until we starve to 910 01:37:26,060 --> 01:37:27,060 Does that appeal? 911 01:37:27,360 --> 01:37:29,380 No? Then are you ready? 912 01:37:30,220 --> 01:37:32,140 Do not fuck this up. 913 01:37:32,640 --> 01:37:33,640 All right? 914 01:37:34,560 --> 01:37:35,560 Get ready. 915 01:37:36,900 --> 01:37:38,340 No! No! 916 01:37:58,960 --> 01:37:59,960 I can do what I like. 917 01:38:02,320 --> 01:38:03,400 Oh, my God. 918 01:38:06,840 --> 01:38:07,840 I didn't know. 919 01:38:08,420 --> 01:38:09,420 I didn't know. 920 01:38:09,980 --> 01:38:10,980 I didn't know. 921 01:38:11,120 --> 01:38:11,699 I didn't know. I didn't know. I didn't know. 922 01:38:11,700 --> 01:38:12,700 I didn't know. I didn't know. 923 01:38:14,240 --> 01:38:15,400 I didn't know. 924 01:38:16,300 --> 01:38:17,300 I didn't know. 925 01:38:18,140 --> 01:38:19,140 I didn't know. 926 01:38:22,520 --> 01:38:24,040 I didn't know. 927 01:38:27,180 --> 01:38:29,340 You can't just stay here on your own. Alex! 928 01:39:18,320 --> 01:39:19,320 I packed your bag. 929 01:39:20,900 --> 01:39:21,900 Thank you. 930 01:39:23,140 --> 01:39:25,020 What's with the axe? Oh, where's the gun? 931 01:39:26,480 --> 01:39:27,480 No ammo. 932 01:39:27,520 --> 01:39:29,340 There is. You said we've got one bullet left. 933 01:39:31,040 --> 01:39:32,700 I only said that to make you feel better. 934 01:39:35,800 --> 01:39:37,940 What would you have done if there was one of those things in there? 935 01:39:38,440 --> 01:39:39,440 Outrun you. 936 01:39:58,580 --> 01:39:59,580 Hey. 937 01:40:00,300 --> 01:40:01,300 What's that? 938 01:40:01,900 --> 01:40:02,900 Nuts. 939 01:40:04,000 --> 01:40:05,000 Zoo. 940 01:40:05,340 --> 01:40:06,340 Nuts and zoo, man. 941 01:40:06,660 --> 01:40:08,620 Now that is the axis of wanking. Oh. 942 01:40:09,380 --> 01:40:11,360 Oh, Nando's. Mac D's. 943 01:40:12,140 --> 01:40:15,200 Classy. Let me tell you something, yeah? When you wake up in the morning and 944 01:40:15,200 --> 01:40:18,180 you've got, like, a massive hangover, there is nothing better than a good Egg 945 01:40:18,180 --> 01:40:19,180 McMuffin. Mm. 946 01:40:19,400 --> 01:40:20,400 Yeah, I could do that. 947 01:40:20,540 --> 01:40:21,540 It's a little cure, isn't it? 948 01:40:21,960 --> 01:40:22,960 Come on, we'll have track here. 949 01:40:23,260 --> 01:40:24,260 It's ended. 950 01:40:24,720 --> 01:40:26,100 Lost. Doctor who? 951 01:40:26,760 --> 01:40:28,060 I'm good, it's a kid's job. 952 01:40:28,380 --> 01:40:29,900 It's not a kid's job. It is. 953 01:40:30,840 --> 01:40:32,100 Sopranos. I'm not already finished. 954 01:40:32,760 --> 01:40:35,460 We're talking about things that have ended prematurely because of this mess. 955 01:40:35,980 --> 01:40:37,740 Come on, drop it if you want to play a game, right? 956 01:40:39,160 --> 01:40:40,160 YouTube. 957 01:40:40,460 --> 01:40:42,320 SpaceX. Oh, shit. 958 01:40:43,160 --> 01:40:44,160 MySpace. 959 01:40:44,960 --> 01:40:45,960 Amazon. 960 01:40:46,080 --> 01:40:47,080 Nah, you're on it. 961 01:40:49,640 --> 01:40:51,040 Is that where you make Big Brother? 962 01:40:51,280 --> 01:40:52,280 Yes. 963 01:40:56,080 --> 01:40:57,080 Shut up. 964 01:40:59,700 --> 01:41:00,700 She's a new one. 965 01:41:01,440 --> 01:41:02,640 Hello. Hello. 966 01:41:03,320 --> 01:41:05,540 Hello. It's even working. Hello. 967 01:41:05,880 --> 01:41:06,880 Hello. 968 01:41:07,300 --> 01:41:08,300 Hello. 969 01:41:08,840 --> 01:41:12,260 Hello. Oh, my God, we've been... Bang it on, Ben! 970 01:41:12,560 --> 01:41:16,060 Just stop, stop. Listen. 971 01:41:16,280 --> 01:41:17,280 Is that one of the dear voices? 972 01:41:17,480 --> 01:41:18,480 Patrick, is that you? 973 01:41:18,620 --> 01:41:21,260 Yeah, yeah. It's me, um... Kelly! 974 01:41:21,850 --> 01:41:24,630 Kelly, that's it. Listen, we are trapped in the gallery. 975 01:41:25,010 --> 01:41:26,330 Wait, who are you with? Are you okay? 976 01:41:26,650 --> 01:41:27,650 Fuck! 977 01:41:28,230 --> 01:41:32,410 I was stuck in the room and he done a pit and it sank. 978 01:41:33,010 --> 01:41:35,570 What the fuck is wrong with you? 979 01:41:37,570 --> 01:41:40,190 Listen, fuck the reunion. You've got to get us out of here. 980 01:41:40,670 --> 01:41:42,930 Can you make your way across the car park? Is it safe? 981 01:41:43,210 --> 01:41:44,210 Ish. Ish? 982 01:41:44,330 --> 01:41:47,250 Well, we've closed the main gate and cleared most of the ones in the 983 01:41:47,530 --> 01:41:48,790 What do you mean, cleared? Probably me. 984 01:41:49,990 --> 01:41:52,390 Jesus, where the fuck... Where the fuck did that come from? 985 01:41:52,730 --> 01:41:55,150 It's a long story. Fine, just come and get us out then. 986 01:41:55,730 --> 01:41:58,430 Babe, we can't. We are trapped in here. 987 01:41:58,770 --> 01:42:00,470 How many of those things are there up there? 988 01:42:00,690 --> 01:42:02,590 It's one thing picking them off the roof, but it's another heading out 989 01:42:02,810 --> 01:42:05,030 Said the man with the gun for the man with the pointy stick. 990 01:42:05,290 --> 01:42:06,650 I'm sorry, mate, it's not worth the risk. 991 01:42:06,850 --> 01:42:07,850 Fuck you. 992 01:42:08,550 --> 01:42:09,550 What's he doing? What are you doing? 993 01:42:09,650 --> 01:42:10,650 What are you playing at? Patrick. 994 01:42:11,190 --> 01:42:13,170 Shut us up. Is this guy for real? 995 01:42:13,710 --> 01:42:17,750 Oh, right, right, right. No dialogue, just instant abuse of human rights, eh? 996 01:42:17,970 --> 01:42:20,870 Oh, fuck off, Shami Chakrabarti. Try this. 997 01:42:21,390 --> 01:42:24,610 Fuck off! What are you doing? 998 01:42:28,570 --> 01:42:31,830 Who's house do you think you're standing in, you stupid speck of shit? 999 01:42:43,900 --> 01:42:46,620 Yeah, well, you can't go up there, man. You see, it's dangerous. They haven't. 1000 01:42:50,180 --> 01:42:51,180 Stay here, then. 1001 01:43:18,760 --> 01:43:19,760 I've got you covered! 1002 01:43:44,620 --> 01:43:45,620 Don't worry about it, it's just brother. 1003 01:43:53,879 --> 01:43:54,879 Please Brian. 1004 01:44:04,900 --> 01:44:06,020 You took your time. 1005 01:44:23,820 --> 01:44:26,840 We should pass by an old abbey and then some wood half a mile later. 1006 01:44:27,360 --> 01:44:28,460 There's two days behind us. 1007 01:44:29,420 --> 01:44:30,420 Right. 1008 01:44:43,380 --> 01:44:44,780 It's off the best way back down. 1009 01:44:45,960 --> 01:44:47,860 What am I fucking invisible? I'm talking to you. 1010 01:44:49,580 --> 01:44:50,580 Fucking hell. 1011 01:44:51,840 --> 01:44:53,140 Yeah, what are you looking for? Crown Court? 1012 01:44:53,400 --> 01:44:56,080 Come on. It's worth a try. I heard something on the radio. What? 1013 01:44:56,640 --> 01:44:57,640 Some foreign stuff. 1014 01:44:57,680 --> 01:45:00,420 Saying what? I don't know. I don't speak foreign enough. You know what? A 1015 01:45:00,420 --> 01:45:02,580 foreign voice is good enough for me. We're going to get to the nearest port. 1016 01:45:02,660 --> 01:45:04,300 We're going to get the fuck out of Britain. Come on. 1017 01:45:04,680 --> 01:45:06,420 We can't. Why not? 1018 01:45:07,260 --> 01:45:08,260 We'll see. 1019 01:45:11,680 --> 01:45:12,680 Oh, fuck. 1020 01:45:12,860 --> 01:45:13,860 Oh, my God. 1021 01:45:14,080 --> 01:45:15,300 I don't like it. 1022 01:45:16,340 --> 01:45:17,340 Just keep coming. 1023 01:45:24,280 --> 01:45:26,400 Look, it's still not safe here. We need to get back into town. 1024 01:45:26,640 --> 01:45:27,640 Oh, fuck. 1025 01:45:28,020 --> 01:45:29,280 It's the best place to be right now. 1026 01:45:43,720 --> 01:45:47,560 Shit, that's one of them water door things, innit? A lot. 1027 01:45:49,400 --> 01:45:51,100 Hurry. Everyone, this is Patrick. 1028 01:45:51,380 --> 01:45:52,380 Hi, Patrick. 1029 01:45:55,900 --> 01:45:56,900 Fucking starving. 1030 01:45:57,920 --> 01:45:59,120 Patrick, it's got to last. 1031 01:45:59,800 --> 01:46:02,660 You've got a biodome. Grow some fucking cosettes or something. 1032 01:46:03,080 --> 01:46:03,839 Here, Prince. 1033 01:46:03,840 --> 01:46:07,740 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Not in here. I'm trying to give up. Take it 1034 01:46:07,740 --> 01:46:09,260 outside, you dirty bastard. 1035 01:46:09,680 --> 01:46:10,680 What? 1036 01:46:11,120 --> 01:46:12,120 What? 1037 01:46:12,600 --> 01:46:13,680 Pass me that peanut butter. 1038 01:46:15,000 --> 01:46:16,000 It's the magic word. 1039 01:46:16,760 --> 01:46:17,760 Fuck off. 1040 01:46:19,820 --> 01:46:20,820 Fucking hell. 1041 01:48:36,880 --> 01:48:37,880 I liked our farmhouse. 1042 01:48:42,800 --> 01:48:43,860 I'm so sorry. 1043 01:48:44,460 --> 01:48:45,460 I know. 1044 01:50:10,460 --> 01:50:11,460 Vicky's off the fag wagon. 1045 01:50:11,840 --> 01:50:12,840 Guy's a dickhead. 1046 01:50:13,240 --> 01:50:14,440 You don't want to work under that. 1047 01:50:15,320 --> 01:50:16,640 Yeah, just let him walk it out. 1048 01:50:17,600 --> 01:50:19,440 Poor bastard's got a lot to come to terms with. 1049 01:50:19,740 --> 01:50:23,100 And who ain't? The whole world's gone fucking tits up and we don't even know 1050 01:50:23,100 --> 01:50:26,040 why. Well, I'd still take some sort of terrorist attack, you know. No, it's 1051 01:50:26,040 --> 01:50:27,040 bigger than that. 1052 01:50:27,680 --> 01:50:32,400 The sea gave up the dead which were in it, and death and hell delivered up the 1053 01:50:32,400 --> 01:50:36,400 dead which were in them, and they were judged every man according to their 1054 01:50:36,400 --> 01:50:37,400 works. 1055 01:50:38,800 --> 01:50:39,800 Judgment day. 1056 01:50:39,840 --> 01:50:40,920 It's in the Bible. 1057 01:50:41,160 --> 01:50:43,420 You can't wheel out the Bible. Hold on, I thought you were an atheist. 1058 01:50:44,340 --> 01:50:48,460 Yes. Are you trying to say that God's punishing us? No, I'm not saying God 1059 01:50:48,460 --> 01:50:51,960 If it's Iraq, yeah, I never agreed to that in the first place, so that 1060 01:50:51,960 --> 01:50:52,839 be fair anyway. 1061 01:50:52,840 --> 01:50:58,040 Or the other place, Palestine. I'm not even saying there is a God. But if there 1062 01:50:58,040 --> 01:51:04,980 is, maybe all this is happening because he or she or it is judging 1063 01:51:04,980 --> 01:51:07,800 our culture and swiping us accordingly. 1064 01:51:08,440 --> 01:51:09,960 Yeah but why be such a cunt about it? 1065 01:52:13,740 --> 01:52:15,560 It's like a loser's convention in here. 1066 01:52:16,140 --> 01:52:17,140 Proud of yourselves. 1067 01:52:17,280 --> 01:52:18,280 Want another flag, Patrick? 1068 01:52:18,400 --> 01:52:19,480 Oddly enough, I don't, Cathy. 1069 01:52:19,960 --> 01:52:20,960 Kelly. Yeah, whatever. 1070 01:52:21,160 --> 01:52:22,460 We need an escape plan. 1071 01:52:22,680 --> 01:52:26,120 We haven't thought of that. Think of it as a task, if that helps. 1072 01:52:26,560 --> 01:52:27,960 Come on, we should hit the road. 1073 01:52:28,340 --> 01:52:31,380 We can't get to the road no more. You haven't fucking tried. 1074 01:52:31,840 --> 01:52:34,980 Patrick, I agree with you. Patrick, I agree with you, I do. 1075 01:52:35,600 --> 01:52:38,120 But there's nowhere through that escape. I mean, you've seen them. We've got the 1076 01:52:38,120 --> 01:52:39,120 keys to a van. 1077 01:52:39,160 --> 01:52:41,960 So we'll just drive. We'll drive away. You can't just drive past. 1078 01:52:42,380 --> 01:52:44,580 They're not going to step aside like some fucking chambermaid. 1079 01:52:45,040 --> 01:52:51,340 We'll just, we'll... We'll just, we'll distract them. We'll distract them, 1080 01:52:51,340 --> 01:52:52,340 bait them away. 1081 01:52:52,400 --> 01:52:54,920 Okay, we'll bait them away from the gates long enough and then we'll drive 1082 01:52:54,920 --> 01:52:55,858 straight through. 1083 01:52:55,860 --> 01:52:59,960 With what? A ball of string? Look, they eat flesh, don't they, right? That's 1084 01:52:59,960 --> 01:53:00,938 what they eat. 1085 01:53:00,940 --> 01:53:02,160 We'll give them some. 1086 01:53:02,420 --> 01:53:06,640 It's a man -sized portion, a pedigree chum laying right there. Fuck off! No, 1087 01:53:06,640 --> 01:53:09,100 we'll chop them up. We'll chop them up! 1088 01:53:09,380 --> 01:53:13,120 We'll toss the best bits to the... Fucking ghoulies. They'll run after 1089 01:53:13,220 --> 01:53:16,740 Munch, munch. Thanks very much. We'll drive straight through. You're not doing 1090 01:53:16,740 --> 01:53:21,320 that. I didn't say it was going to be a genteel parlour game, you titted fucking 1091 01:53:21,320 --> 01:53:26,640 idiot. But it is worth a pissing shot. No, no, no, no, it's not. 1092 01:53:29,380 --> 01:53:32,740 Actually, I think we should at least consider it. 1093 01:54:06,830 --> 01:54:09,210 You should come and help me with this. It's not as bad as it looks. 1094 01:54:10,330 --> 01:54:11,350 Bunch of cowards. 1095 01:54:12,770 --> 01:54:14,410 I'll do it. I'll fucking do it. 1096 01:54:16,650 --> 01:54:17,650 Have that. 1097 01:54:19,070 --> 01:54:20,670 Lovely. Do that. 1098 01:54:26,310 --> 01:54:30,510 What the fucking matter with you? 1099 01:54:30,890 --> 01:54:32,770 Very backward fucking livestock. 1100 01:54:33,950 --> 01:54:36,150 Hey, think you've still got a fucking audience? 1101 01:54:37,480 --> 01:54:42,760 What are you going to do? Fucking sit here, breathing in each other's fucking 1102 01:54:42,760 --> 01:54:49,660 bum clouds until the sky falls in? Pardon me, but I am a fucking bit more 1103 01:54:49,660 --> 01:54:55,700 fucking ambitious than that. A bit more fucking ambitious. Thank you very much. 1104 01:54:55,860 --> 01:54:56,860 Come here, you. 1105 01:54:57,540 --> 01:55:03,620 That's a fucking work for a living. It's better trying to do a fucking wet fit, 1106 01:55:03,840 --> 01:55:04,840 hey? 1107 01:55:07,400 --> 01:55:08,580 Well, I'm telling you to do, Mum. 1108 01:55:09,160 --> 01:55:10,660 Maybe you'd know what that means. 1109 01:55:11,580 --> 01:55:12,580 But no. 1110 01:55:12,920 --> 01:55:15,820 Want it now. Want it fucking now. Well, come and get it. 1111 01:55:16,680 --> 01:55:19,400 Get this fucking bit out of here. 1112 01:55:19,840 --> 01:55:20,840 Look at that. 1113 01:55:21,780 --> 01:55:24,960 Precision. Get a precision and pride in your job. 1114 01:55:25,280 --> 01:55:26,580 It's not a lot to ask, is it? 1115 01:55:31,400 --> 01:55:33,280 Don't even... Don't even knock that in. 1116 01:55:37,589 --> 01:55:38,630 Look at this! 1117 01:55:40,030 --> 01:55:41,170 What is that? 1118 01:55:42,210 --> 01:55:45,130 Stop fucking crying, this is an escape plan! 1119 01:55:59,610 --> 01:56:03,050 Carol! Are you gonna let this fruitcake get away with this bullshit? 1120 01:56:12,910 --> 01:56:13,910 It's worth trying, babe! 1121 01:56:14,630 --> 01:56:15,630 Babe! 1122 01:56:34,010 --> 01:56:35,870 Oh, a live one? 1123 01:57:02,600 --> 01:57:04,740 You won't make it. I have got to go. 1124 01:57:05,280 --> 01:57:07,620 We're going to get to the nearest port. We're going to get the fuck out of 1125 01:57:07,620 --> 01:57:09,420 Britain. We can't. They don't come in. 1126 01:57:09,740 --> 01:57:10,740 Oh, fuck. 1127 01:57:11,400 --> 01:57:13,900 That's one of them water door things. 1128 01:57:14,180 --> 01:57:15,480 What's happened to that peanut butter? 1129 01:57:15,760 --> 01:57:16,619 It's the magic word. 1130 01:57:16,620 --> 01:57:17,620 Fuck off. 1131 01:57:18,340 --> 01:57:19,740 We need an escape plan. 1132 01:57:19,960 --> 01:57:22,600 We haven't thought of that. We'll bait them away from the gate long enough and 1133 01:57:22,600 --> 01:57:23,780 then we'll drive straight through. 1134 01:57:24,040 --> 01:57:24,879 With what? 1135 01:57:24,880 --> 01:57:28,540 They eat flesh, don't they, right? That's what they eat. 1136 01:57:28,800 --> 01:57:29,960 We'll give them some. 1137 01:57:30,340 --> 01:57:31,460 I'm not driving. 1138 01:57:32,040 --> 01:57:32,759 I know. 1139 01:57:32,760 --> 01:57:37,180 I didn't say it was going to be a genteel parlour game, you titted fucking 1140 01:57:37,180 --> 01:57:38,180 idiot. 1141 01:57:38,540 --> 01:57:41,160 You should come and help me with this. It's not as bad as it looks. 1142 01:57:42,340 --> 01:57:43,940 Oh, got a live one. 1143 01:57:53,980 --> 01:57:54,980 Oi! 1144 01:57:56,380 --> 01:57:58,440 I'm... I'm an old plastic. 1145 01:58:00,040 --> 01:58:01,060 Sworn this one, said someone. 1146 01:58:05,809 --> 01:58:07,010 Says he's normal. 1147 01:58:08,890 --> 01:58:10,510 Don't monkeys do then? 1148 01:58:10,750 --> 01:58:11,509 Do we? 1149 01:58:11,510 --> 01:58:12,890 I'm a normal person! 1150 01:58:13,290 --> 01:58:14,290 Rick. 1151 01:58:14,610 --> 01:58:15,610 Rick! 1152 01:58:16,830 --> 01:58:18,530 Rick! Did you hear him? 1153 01:58:19,330 --> 01:58:20,330 Rick! 1154 01:58:20,930 --> 01:58:22,210 The fuck's Rick? 1155 01:58:51,090 --> 01:58:52,790 What do you reckon? Gonna need more than this? 1156 01:58:55,830 --> 01:58:58,690 I stink, do I? 1157 01:58:59,090 --> 01:59:00,350 I stink. 1158 01:59:01,070 --> 01:59:03,110 Let's get you washed up and stop thinking about where we can go. 1159 01:59:03,810 --> 01:59:04,810 What? 1160 01:59:05,450 --> 01:59:08,610 You came from somewhere. This place is safe, right? 1161 01:59:08,850 --> 01:59:09,850 It's fucked up. 1162 01:59:11,230 --> 01:59:12,730 It's completely fucked up. 1163 01:59:13,790 --> 01:59:14,970 I mean, how far did you go? 1164 01:59:15,570 --> 01:59:17,650 This... No, no, no. This thing's global. 1165 01:59:18,790 --> 01:59:21,010 It's all right. It's not going to be over in six days or six months. 1166 01:59:23,630 --> 01:59:25,910 All that old stuff is gone. 1167 01:59:27,510 --> 01:59:29,190 You're going to take me away? 1168 01:59:30,530 --> 01:59:37,050 Baby, I... I don't mean to interrupt anything here, but my intro would be 1169 01:59:38,470 --> 01:59:39,710 Rick. You all right, man? 1170 01:59:40,140 --> 01:59:41,420 Rick? My friend called me Space. 1171 01:59:41,660 --> 01:59:43,960 Space? Yeah, I've seen you on the telly, man. Yeah? Yeah. 1172 01:59:44,460 --> 01:59:47,240 No, he's lying. He doesn't watch it. Well, I've been catching up recently, 1173 01:59:47,320 --> 01:59:48,320 believe. 1174 01:59:50,420 --> 01:59:51,420 Come on in. 1175 01:59:54,640 --> 01:59:56,800 That touching romance we've got here. 1176 01:59:57,480 --> 01:59:59,280 Everyone, this is Rick. Yeah, yeah. 1177 01:59:59,740 --> 02:00:01,520 Fuck, who are you? How did he get here? 1178 02:00:02,580 --> 02:00:05,180 Sorry? How did you get here? 1179 02:00:06,520 --> 02:00:09,940 Helicopter, magic mole machine, what? No, it jumped over the fence round the 1180 02:00:09,940 --> 02:00:11,400 back. The fence? 1181 02:00:11,920 --> 02:00:15,780 So that's like a safe route, is it? What the fuck is it? You're calling me those 1182 02:00:15,780 --> 02:00:17,840 things? Yeah, look, Rick's been outside, so we should listen to him. All right, 1183 02:00:17,860 --> 02:00:18,860 what is he, a tour guide? 1184 02:00:19,700 --> 02:00:20,860 No, actually, he's my boyfriend. 1185 02:00:21,100 --> 02:00:21,959 Oh, right. 1186 02:00:21,960 --> 02:00:23,960 Sorry, so you've come here to save her. How sweet. 1187 02:00:24,220 --> 02:00:25,220 Oh, I like it. 1188 02:00:25,300 --> 02:00:26,300 What's happening out there? 1189 02:00:26,500 --> 02:00:27,560 Basically, it's a wasteland. 1190 02:00:27,880 --> 02:00:30,480 Right, so how did you get here through this wasteland? 1191 02:00:30,800 --> 02:00:31,800 Down the river. 1192 02:00:32,480 --> 02:00:33,720 The river? In a boat? 1193 02:00:34,440 --> 02:00:35,540 Yeah. Sorry, who are you? 1194 02:00:35,790 --> 02:00:37,490 Tony Curtis, where is that boat now? 1195 02:00:37,730 --> 02:00:38,730 It's downstream. 1196 02:00:39,570 --> 02:00:40,670 Downstream? Yeah, it floated off. 1197 02:00:41,390 --> 02:00:44,530 Right, fucking right. So you didn't want to moor it up? A little bit. Are you on 1198 02:00:44,530 --> 02:00:47,470 some personal quest to redefine your neck, did you? I was being fucking 1199 02:00:47,650 --> 02:00:52,050 Right, oh, fucking boo -hoo. Right, thanks to Popeye the Sailor Man here, 1200 02:00:52,050 --> 02:00:56,490 van is still our best bet. Right, I have prepped the bait, so fucking vamoose, 1201 02:00:56,490 --> 02:01:00,770 chop -chop, let's go. You're not in charge. Yeah, we're not going anywhere. 1202 02:01:01,290 --> 02:01:04,750 Look, if that Mary's made it, there's going to be other survivors, OK? 1203 02:01:04,970 --> 02:01:08,030 No! You're going to spend all your time driving around, looking for somewhere, 1204 02:01:08,150 --> 02:01:10,950 half the security... You're not going to find it, mate. Yeah, there's food here, 1205 02:01:11,030 --> 02:01:13,990 solar panels, fortified fences. I mean, it makes more sense. You can't confuse 1206 02:01:13,990 --> 02:01:15,090 them with facts. 1207 02:01:15,530 --> 02:01:16,650 There's nothing out there, mate. 1208 02:01:18,270 --> 02:01:19,270 Nothing. 1209 02:01:19,510 --> 02:01:20,930 That's all we know. We're all there is. 1210 02:01:24,840 --> 02:01:28,540 Thank you very much for the pep talk. Very nice to meet you, Janice. Right, 1211 02:01:28,600 --> 02:01:32,080 we're going. Come on, let's go. We never decided. Don't tell me you believe that 1212 02:01:32,080 --> 02:01:35,300 bit of my boob. Can't even tie up a bow, for Christ's sake. 1213 02:01:35,560 --> 02:01:37,980 I was fucking changed, right? Yeah, yeah, you and your reasons. 1214 02:01:38,460 --> 02:01:39,438 I'm not going. 1215 02:01:39,440 --> 02:01:42,100 Fine, die here in cuckoo land. How about you? 1216 02:01:42,620 --> 02:01:45,160 This is right. Oh, he can speak for himself. 1217 02:01:45,580 --> 02:01:47,400 I'm staying. Oh, gross, I'm nuts. 1218 02:01:47,880 --> 02:01:49,080 Well, it's my decision, all right? 1219 02:01:49,520 --> 02:01:52,660 Oh, for one and that. Oh, right. Who do you think you are? Loved young dream 1220 02:01:52,660 --> 02:01:55,420 here in fucking cutie cottage. We sleep together. 1221 02:01:55,880 --> 02:01:59,200 Oh, what, she's holding you high, is she? Yeah, something like that. Oh, 1222 02:01:59,200 --> 02:02:03,560 wake up, Muttley. What? She only wiped her slit up your thigh for the 1223 02:02:03,560 --> 02:02:07,900 reel, you chimpanzee. No, I didn't. You would fuck a fisherman's dog if there 1224 02:02:07,900 --> 02:02:09,000 was a heat covering it for you. 1225 02:02:09,500 --> 02:02:10,700 Yeah, you would if it goes somewhere. 1226 02:02:11,240 --> 02:02:12,139 Stop! 1227 02:02:12,140 --> 02:02:13,140 This is crazy. 1228 02:02:13,360 --> 02:02:15,260 Look, Patrick, you're outvoted. 1229 02:02:18,990 --> 02:02:20,130 We haven't all spoken. 1230 02:02:20,870 --> 02:02:21,870 I've stayed. 1231 02:02:23,410 --> 02:02:28,190 You know this lot hate you. Who cares who said what? 1232 02:02:29,030 --> 02:02:30,770 Patrick, none of that matters anymore. 1233 02:02:32,190 --> 02:02:33,270 No -one's going anywhere. 1234 02:02:33,670 --> 02:02:34,670 I bloody am. 1235 02:02:34,750 --> 02:02:37,670 You don't get it, do you? You just don't get it. Get what? 1236 02:02:38,010 --> 02:02:41,010 So leave. You need to go through them gates, yeah? Yeah. So you open the 1237 02:02:41,050 --> 02:02:42,730 they're going to keep plugging in. And then we're all fucked. 1238 02:02:42,970 --> 02:02:46,210 So you have to stay. No, I don't. We have to. 1239 02:02:46,530 --> 02:02:48,780 We have to. Look, this is... That's the only way it's going to work. 1240 02:02:49,320 --> 02:02:51,020 We need to be realistic, Patrick. 1241 02:02:52,400 --> 02:02:53,400 Fuck off. 1242 02:02:55,240 --> 02:02:56,240 See you. 1243 02:02:56,400 --> 02:02:57,400 Losers. 1244 02:02:58,660 --> 02:02:59,660 Get out of my way. 1245 02:03:00,220 --> 02:03:01,820 What are you going to do? Get away. 1246 02:03:02,520 --> 02:03:07,040 Patrick, don't make me do this. Patrick, please don't force me to do this. 1247 02:03:12,720 --> 02:03:14,460 You're going to have to shoot me in the back, darling. 1248 02:03:18,260 --> 02:03:19,380 Don't fucking hit me! 1249 02:03:19,620 --> 02:03:21,140 Hold him, hold him, hold him! 1250 02:03:21,380 --> 02:03:22,820 Get off me, you fucker! 1251 02:03:27,740 --> 02:03:28,740 What a knob. 1252 02:03:29,260 --> 02:03:30,260 Is he always like that? 1253 02:03:30,380 --> 02:03:31,900 Yeah, the keen. 1254 02:03:33,240 --> 02:03:34,240 Drag him in there. 1255 02:03:34,460 --> 02:03:35,600 Tie him up good and tight. 1256 02:03:46,250 --> 02:03:47,970 I'd have had him then if you'd not kicked me in the nuts. 1257 02:04:15,980 --> 02:04:17,760 I don't like him being in there. I really need a wee. 1258 02:04:19,140 --> 02:04:21,700 Well, he won't be for much longer. We just need to talk some sense into him. 1259 02:04:22,100 --> 02:04:23,100 Good luck with that. 1260 02:04:24,040 --> 02:04:26,980 Look, I've worked with him, OK? He just gets a bit doodah when he's stressed. 1261 02:04:27,220 --> 02:04:30,520 You call that a bit doodah? Yeah, the month of walking, has it? Once it's off 1262 02:04:30,520 --> 02:04:31,700 the boil, he's almost human. 1263 02:04:32,420 --> 02:04:33,420 He's just at his worst. 1264 02:04:33,600 --> 02:04:34,579 He'll level out. 1265 02:04:34,580 --> 02:04:35,720 Look, babes, babes! 1266 02:04:36,300 --> 02:04:38,600 You can't talk someone down off the moon, all right? 1267 02:04:38,840 --> 02:04:40,180 And he is well on the moon. 1268 02:04:40,740 --> 02:04:41,740 Yeah, right. 1269 02:05:06,960 --> 02:05:08,000 I'm not going. I went last time. 1270 02:05:09,480 --> 02:05:10,480 No, go. 1271 02:05:10,660 --> 02:05:13,340 Well, look, he can't have wiggled out. I tied him up like a piglet. 1272 02:05:13,860 --> 02:05:15,680 Good, the fat fucking porker. 1273 02:05:22,780 --> 02:05:23,940 Sorry, I'm going to have to... 1274 02:05:48,030 --> 02:05:53,650 Can you breathe okay? 1275 02:05:55,410 --> 02:06:01,890 You start shouting the guy goes straight back on again, okay, okay? 1276 02:06:14,280 --> 02:06:15,280 Don't let them do this to me. 1277 02:06:15,840 --> 02:06:17,200 Please. It's your fault. 1278 02:06:17,500 --> 02:06:18,500 They're going to kill me. 1279 02:06:19,300 --> 02:06:22,840 No one is going to kill you. They will be working it out now. 1280 02:06:23,500 --> 02:06:25,800 He's tied up now. What happens when he ain't, eh? 1281 02:06:26,760 --> 02:06:29,240 As soon as any of us turns our backs, he's going to be trying to get out them 1282 02:06:29,240 --> 02:06:32,660 gates and fuck us all over. So we keep him tied up? For how long? 1283 02:06:33,140 --> 02:06:35,720 He says it's bad outside, yeah? We might be in here for keeps, yeah? 1284 02:06:37,540 --> 02:06:39,980 Well, Looney Tunes ain't going to stay tied up for keeps, is he? 1285 02:06:40,400 --> 02:06:41,400 He'll get out somehow. 1286 02:06:41,800 --> 02:06:44,920 He won't give up till he's got them gates opened and then it is game over 1287 02:06:44,920 --> 02:06:45,920 all of us. 1288 02:06:46,620 --> 02:06:47,620 That's true. 1289 02:06:47,880 --> 02:06:50,660 I mean, what are you trying to suggest? I mean, why don't you just fucking come 1290 02:06:50,660 --> 02:06:51,660 out and say it? All right. 1291 02:06:51,900 --> 02:06:52,900 All right. 1292 02:06:53,580 --> 02:06:55,100 There ain't much room for debate, Kelly. 1293 02:06:57,040 --> 02:06:58,720 It's extreme circumstances, isn't it? 1294 02:06:59,720 --> 02:07:00,720 OK. 1295 02:07:02,000 --> 02:07:03,900 I've seen this hundreds of times. 1296 02:07:04,140 --> 02:07:06,860 Look, if you break from the group, the group breaks you. 1297 02:07:07,380 --> 02:07:08,380 OK, we'll go. 1298 02:07:12,780 --> 02:07:16,580 When I've gone, when I'm out of the way, who's going to be the bottom of the 1299 02:07:16,580 --> 02:07:17,580 pile? 1300 02:07:17,660 --> 02:07:18,660 You will. 1301 02:07:19,060 --> 02:07:20,060 You're next. 1302 02:07:20,540 --> 02:07:22,360 They hate you. 1303 02:07:22,900 --> 02:07:28,300 They have told me time and time again in that diary room. 1304 02:07:30,140 --> 02:07:31,420 And what did they say? 1305 02:07:31,720 --> 02:07:32,720 You're old. 1306 02:07:33,200 --> 02:07:35,580 You're a pervert. You're pretentious. 1307 02:07:35,880 --> 02:07:39,740 You stink the bog out. Your clothes make you look like a cunt. 1308 02:07:40,020 --> 02:07:44,220 They have poured insults. Over you like buckets of cum. 1309 02:07:44,460 --> 02:07:48,520 Do you know what they call you when you're out the room? 1310 02:07:48,900 --> 02:07:49,900 Hey. 1311 02:07:52,560 --> 02:07:53,560 Gollum. 1312 02:07:55,980 --> 02:07:57,860 Gollum. Yeah. 1313 02:07:58,280 --> 02:07:59,280 Yeah. 1314 02:08:00,220 --> 02:08:05,320 Crowds that turn up holding signs that say Gollum out. 1315 02:08:21,200 --> 02:08:24,040 Talking fucking murder. Come on, it's self -defense. 1316 02:08:24,500 --> 02:08:25,760 It's like when Angel got bit, yeah? 1317 02:08:26,060 --> 02:08:27,060 We've got to act practically. 1318 02:08:27,740 --> 02:08:28,900 You can't trust him. 1319 02:08:29,380 --> 02:08:31,820 It's him or us, yeah? Yeah, it's not getting much more practical than that. 1320 02:08:32,460 --> 02:08:33,820 Just one shot from the back of the head. 1321 02:08:34,060 --> 02:08:35,100 No, no, we'll do the act. 1322 02:08:35,940 --> 02:08:36,940 Wiping ammo. 1323 02:08:37,320 --> 02:08:38,320 Oh, that's sweet. 1324 02:08:38,480 --> 02:08:40,660 Hey, Gollum's sick in his time, isn't he? What's he doing having a wank? 1325 02:08:41,800 --> 02:08:43,000 My brother. 1326 02:08:43,500 --> 02:08:44,920 Oh, don't do that. 1327 02:08:45,440 --> 02:08:46,440 Gollum wanking. 1328 02:08:47,820 --> 02:08:49,660 Let's take a vote, yeah? Like nominations. 1329 02:08:50,610 --> 02:08:52,490 It's all it is. It's only a game show. 1330 02:08:53,770 --> 02:08:54,770 There's been enough killing. 1331 02:08:54,970 --> 02:08:55,970 What do you propose we do? 1332 02:08:58,470 --> 02:08:59,470 Cripple him. 1333 02:09:01,770 --> 02:09:02,770 Cripple him? 1334 02:09:03,390 --> 02:09:05,250 Yeah, break his ankles. They'd be hammered to his feet. 1335 02:09:05,830 --> 02:09:07,390 It'll have to be pretty bad to stop him moving. 1336 02:09:07,690 --> 02:09:09,530 Yeah, we'll do it bad enough that he won't be going anywhere. 1337 02:09:11,770 --> 02:09:12,770 I don't like it. 1338 02:09:13,190 --> 02:09:14,950 Well, it's better than killing him. Look, she's right. 1339 02:09:16,310 --> 02:09:17,310 What do you think, babe? 1340 02:09:18,030 --> 02:09:20,980 Pretty hard to... Break an ankle so it don't set back right, innit? 1341 02:09:21,380 --> 02:09:23,260 You've got to crack it sideways, inward. 1342 02:09:23,560 --> 02:09:24,499 Fine. 1343 02:09:24,500 --> 02:09:26,440 I could chop the Achilles tendon, back of the heel. 1344 02:09:26,820 --> 02:09:29,200 Turns the feet into dead plates. Even if you wanted to use the van, he wouldn't 1345 02:09:29,200 --> 02:09:30,200 be able to operate the pedals. 1346 02:09:30,520 --> 02:09:31,860 What did you learn that from, man? 1347 02:09:32,340 --> 02:09:33,680 Saw Jack Bower do it on the telly. 1348 02:09:34,100 --> 02:09:36,440 No. It's not real life, is it? No. 1349 02:09:37,200 --> 02:09:40,580 If we're doing this, we're smashing his ankles, like in that film, Mystery. 1350 02:09:41,180 --> 02:09:42,240 Look, have we agreed? 1351 02:09:42,900 --> 02:09:45,220 Look, no killing, just the ankle. You're going to need a recount! 1352 02:09:45,580 --> 02:09:46,580 Get him out of here! 1353 02:09:46,670 --> 02:09:47,730 Get away from that now. 1354 02:09:48,170 --> 02:09:49,330 Joplin, get her a pea shooter. 1355 02:09:49,550 --> 02:09:52,370 I should have fucking killed him. Yeah, yeah, yeah, you didn't though, did you? 1356 02:09:52,450 --> 02:09:54,670 Joplin, what are you doing? What are you doing? Give me the gun. Give me the 1357 02:09:54,670 --> 02:09:55,549 gun. What are you up to? 1358 02:09:55,550 --> 02:09:56,550 Me? Me? 1359 02:09:56,690 --> 02:10:00,750 Fuck off. Joplin, you fucking shut it up. You don't need it. You can just go. 1360 02:10:00,850 --> 02:10:01,850 Joplin, what are you doing? 1361 02:10:01,870 --> 02:10:02,648 What are you doing? 1362 02:10:02,650 --> 02:10:05,330 Fucking set back. What the fuck are you doing? You want a gun? Go out there and 1363 02:10:05,330 --> 02:10:09,270 fight. Say that. You don't need it. Joplin, get the bait bowl and the keys. 1364 02:10:09,610 --> 02:10:10,449 What do you need? 1365 02:10:10,450 --> 02:10:11,850 Joplin! All right. 1366 02:10:12,960 --> 02:10:14,320 Have you got him? Are you playing up? 1367 02:10:14,640 --> 02:10:15,398 I'm sorry. 1368 02:10:15,400 --> 02:10:18,340 Oh, no, you're not. Just open the door. Fucking step back. 1369 02:10:18,920 --> 02:10:19,920 Stay back. 1370 02:10:20,140 --> 02:10:21,800 Deep breath. Everyone say bye -bye. 1371 02:10:22,180 --> 02:10:23,520 Bye -bye. Get out, Joplin. 1372 02:10:23,800 --> 02:10:25,060 Bye -bye. Bye. 1373 02:10:50,000 --> 02:10:51,000 I don't give a fuck. 1374 02:10:51,240 --> 02:10:52,240 Fuck off. 1375 02:10:52,500 --> 02:10:58,820 Stop letting me fucking do this. I'm really sorry, okay? All right, Desmond 1376 02:10:58,820 --> 02:11:01,040 Tutu, it's not the Guardian. Get in the fucking van. 1377 02:11:02,100 --> 02:11:06,100 Mate! Mate, have a look. I'm not a fucking plumber. Back off. Just don't 1378 02:11:06,100 --> 02:11:07,420 her. Don't hurt her. 1379 02:11:08,980 --> 02:11:11,340 You fucking clumsy idiot. Don't fucking... 1380 02:14:58,960 --> 02:14:59,960 They're coming for you to run! 1381 02:17:38,820 --> 02:17:41,660 What about Bonacron walking? 1382 02:17:44,700 --> 02:17:50,040 Makes you the winner. 1383 02:17:52,500 --> 02:17:53,940 He is Big Brother. 1384 02:18:03,790 --> 02:18:05,290 I'm going to fight my way through and I'm going to get it. 1385 02:18:06,230 --> 02:18:07,230 I'm going to get it. 1386 02:18:08,610 --> 02:18:10,930 They put a new date at the back of the gate. 95572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.