All language subtitles for Christie stevens orgy shoplyfter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,590 --> 00:00:12,290 620, give me that jab, I'm calling you. 2 00:00:18,530 --> 00:00:21,270 Okay, you two just have a seat over there for a minute, please. 3 00:00:21,710 --> 00:00:22,710 Okay. 4 00:00:24,250 --> 00:00:25,250 Really inconvenient. 5 00:00:25,950 --> 00:00:26,950 Okay. 6 00:00:28,670 --> 00:00:33,210 Let me get your name, birthday... What? 7 00:00:33,730 --> 00:00:34,730 For what? 8 00:00:35,090 --> 00:00:36,090 Chrissy Stevens. 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,430 What is this about? 10 00:00:38,770 --> 00:00:40,230 And what about you, young man? 11 00:00:41,130 --> 00:00:43,830 Dylan. We have a boat to catch. 12 00:00:44,990 --> 00:00:49,990 In like, what, 30 minutes? Yeah, all our stuff is on there. 13 00:00:50,390 --> 00:00:52,930 We've been planning this for like six months. I don't want to miss that. 14 00:00:53,270 --> 00:00:55,150 Okay, Dylan, and what's your last name? 15 00:00:55,570 --> 00:00:56,570 Stevens. 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,470 Okay, so what's your relation? 17 00:01:00,150 --> 00:01:01,410 He's my stepson. 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,050 What is this about? 19 00:01:03,290 --> 00:01:04,289 Okay, very good. 20 00:01:04,510 --> 00:01:05,710 Can I get your birthdays? 21 00:01:07,959 --> 00:01:11,960 September 12th? But why do you need this information? 22 00:01:13,940 --> 00:01:19,580 Well, I reasonably believe that you shoplifted from our store. 23 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 Wow. 24 00:01:21,220 --> 00:01:27,360 One of our employees came to me and said that they believe they saw someone 25 00:01:27,360 --> 00:01:31,120 wearing orange putting items from the shelves into the bag. 26 00:01:31,560 --> 00:01:34,460 Okay. Well, we didn't do that. 27 00:01:38,040 --> 00:01:40,000 A lot of people are. It's a cruise. 28 00:01:40,380 --> 00:01:41,380 And your birthday? 29 00:01:43,540 --> 00:01:44,540 Actually, tomorrow. 30 00:01:44,780 --> 00:01:46,500 That's why we're going on the cruise. 31 00:01:46,840 --> 00:01:49,240 Yeah, we're trying to celebrate his birthday. 32 00:01:51,120 --> 00:01:52,380 Really don't want to miss that. 33 00:01:53,540 --> 00:01:57,140 Well, just stay and kite. If you didn't feel anything, I'm sure you'll be out of 34 00:01:57,140 --> 00:01:58,140 here in no time. Yeah. 35 00:02:05,630 --> 00:02:08,110 Potentially. Would you mind if I searched your bag now? 36 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 Of course. 37 00:02:09,470 --> 00:02:12,350 I have nothing to hide. There's no reason to because we didn't feel 38 00:02:12,650 --> 00:02:18,190 Well, if you didn't feel anything, then there's no reason to worry about me 39 00:02:18,190 --> 00:02:21,210 going through the bag, right? We just need to get to the boat. Yeah, go ahead. 40 00:02:21,310 --> 00:02:22,670 Please. Please search. 41 00:02:23,470 --> 00:02:25,030 Let us get back to our cruise. 42 00:02:26,290 --> 00:02:27,770 Well, I think this is yours. 43 00:02:28,730 --> 00:02:30,350 Yes, that's mine. Okay. 44 00:02:32,050 --> 00:02:33,050 Let's see here. 45 00:02:33,430 --> 00:02:34,450 What about that? 46 00:02:34,670 --> 00:02:35,670 Is that yours? 47 00:02:36,590 --> 00:02:40,890 What about these with the tags still on them? 48 00:02:41,610 --> 00:02:42,610 No. 49 00:02:43,850 --> 00:02:48,290 Well, the tag's off, but maybe it was like another family accidentally brought 50 00:02:48,290 --> 00:02:49,330 their stuff in my bag. 51 00:02:49,810 --> 00:02:52,550 What about this item with the tags still on it? 52 00:02:54,470 --> 00:02:55,910 How did these get in your bag? 53 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 I honestly have no idea. 54 00:02:59,220 --> 00:03:00,159 Huh, what? 55 00:03:00,160 --> 00:03:02,380 I really have no idea how those got. 56 00:03:03,140 --> 00:03:05,700 Is someone setting us up? 57 00:03:06,020 --> 00:03:10,140 How do you get that up? It's just a little fashion store. 58 00:03:11,160 --> 00:03:13,760 Wait, wait a second. Another tag? 59 00:03:15,100 --> 00:03:21,960 Are those the clothes you were wanting to buy your girlfriend? 60 00:03:23,460 --> 00:03:24,460 I... 61 00:03:25,460 --> 00:03:30,020 I said you had to wait. 62 00:03:30,260 --> 00:03:32,240 I said maybe. 63 00:03:33,220 --> 00:03:36,500 I was going to buy them for you for your birthday. 64 00:03:38,060 --> 00:03:40,900 Why would you steal them? 65 00:03:44,140 --> 00:03:49,040 Well, unfortunately now, I'm going to have to do a full report about this. 66 00:03:49,880 --> 00:03:51,460 Look, obviously... 67 00:03:52,960 --> 00:03:54,600 You know, it's his birthday tomorrow. 68 00:03:54,940 --> 00:04:00,280 I promise I'll... Well, happy birthday in advance. I'll pay for them soon. 69 00:04:00,920 --> 00:04:02,240 It doesn't work like that. 70 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Stealing is stealing. 71 00:04:03,800 --> 00:04:07,640 Unfortunately, now that we know that there are stolen goods in your property, 72 00:04:07,960 --> 00:04:11,100 it's going to take a while. I'm going to have to call my supervisor down here. 73 00:04:11,340 --> 00:04:12,980 A while? How long? No, no, no. 74 00:04:13,220 --> 00:04:15,280 I mean, it takes a while. No. 75 00:04:15,600 --> 00:04:16,880 All our stuff's on the boat. 76 00:04:17,339 --> 00:04:21,300 Our passports are on the boat. Everything we have is on the boat. 77 00:04:22,029 --> 00:04:25,530 Can you call the captain? Why didn't you bring that and buy the stuff? Can you 78 00:04:25,530 --> 00:04:26,750 call the captain, please? 79 00:04:27,610 --> 00:04:31,650 We don't have time for this. Everything is on the boat. Our passports, our 80 00:04:31,650 --> 00:04:33,690 luggage. Please, is there anything? We've got to leave. 81 00:04:33,930 --> 00:04:36,270 Is there anything at all? 82 00:04:36,690 --> 00:04:38,270 I'm sorry, but rules are rules. 83 00:04:39,110 --> 00:04:43,290 I can call the captain down here for you from the boat. Thank you. At least 84 00:04:43,290 --> 00:04:46,610 bring our stuff back. Yeah, we need our stuff. 85 00:04:46,930 --> 00:04:48,170 I can't believe we're missing. 86 00:04:49,110 --> 00:04:53,630 Well, now you know how dangerous it is to shoplift without the security. 87 00:04:54,110 --> 00:04:57,090 There's no way we can just get back on the boat. 88 00:04:59,170 --> 00:05:00,970 Not yet. Not until we do. 89 00:05:01,230 --> 00:05:05,030 Not until we get all the protocols done. Just hang tight. It's going to take a 90 00:05:05,030 --> 00:05:05,889 little bit. 91 00:05:05,890 --> 00:05:08,330 You should have thought about that before you started stealing stuff, young 92 00:05:10,430 --> 00:05:11,430 Mike. 93 00:05:19,669 --> 00:05:25,110 Mike, could you grab Captain Jack from the boat and come on down to the office? 94 00:05:26,710 --> 00:05:27,950 We've got some shoplifters. 95 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 Unfortunately, 96 00:05:42,750 --> 00:05:47,450 I still have to search you. 97 00:06:03,140 --> 00:06:04,380 I'll be the judge of that. 98 00:06:08,620 --> 00:06:10,540 Well, that's what we said about the bag, right? 99 00:06:12,680 --> 00:06:15,700 When you have stolen property, absolutely. 100 00:06:18,080 --> 00:06:20,080 If you didn't have anything on you, then no. 101 00:06:20,600 --> 00:06:22,060 So we'll start with you, buddy. 102 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 Come on up here. 103 00:06:36,580 --> 00:06:39,560 Yeah, do you have any weapons on you or anything I need to know about before I 104 00:06:39,560 --> 00:06:41,420 start putting hands on you? Of course not. 105 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 All right. 106 00:06:45,220 --> 00:06:45,560 All 107 00:06:45,560 --> 00:06:54,700 right, 108 00:06:54,700 --> 00:06:55,700 have a seat. 109 00:06:56,420 --> 00:06:59,260 I have nothing. All right, ma 'am, you're up next. 110 00:07:06,350 --> 00:07:07,930 Yeah, let's check that. 111 00:07:12,090 --> 00:07:14,430 Yeah, she puts it up in her hat. Yeah. 112 00:07:14,750 --> 00:07:16,950 Really? There's nothing in there. 113 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 You never know. 114 00:07:18,430 --> 00:07:19,830 Oh, God. 115 00:07:21,230 --> 00:07:22,590 You did it for yourself. 116 00:07:23,710 --> 00:07:24,910 I didn't do it. 117 00:07:28,890 --> 00:07:30,890 Okay, arms up for me. 118 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 really necessary? 119 00:07:44,140 --> 00:07:46,880 Absolutely. You never know. Come on, man. You never know. 120 00:07:47,100 --> 00:07:48,780 Quiet down over there. 121 00:08:13,980 --> 00:08:15,420 Um, excuse me. 122 00:08:16,580 --> 00:08:18,380 Why down over there? 123 00:08:22,660 --> 00:08:25,180 What is this, the TSA? 124 00:08:31,720 --> 00:08:35,100 Yeah, we're not at the airport. It's a gift shop. Like, come on, bro. 125 00:08:36,000 --> 00:08:39,140 Um, I'm pretty sure you text everywhere. 126 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Yeah, not yet. 127 00:08:47,080 --> 00:08:51,800 This has to be breaking some type of... This has to be a violation or breaking 128 00:08:51,800 --> 00:08:53,420 some kind of rules or code. 129 00:08:53,740 --> 00:08:56,920 It's my job to make sure that I conduct a thorough search. 130 00:09:02,500 --> 00:09:09,460 Okay, that's... Alright. Yeah, that's... That's not convincing. 131 00:09:10,240 --> 00:09:14,080 You know, I'm gonna need you to take this dress off. 132 00:09:14,780 --> 00:09:16,020 Why is that necessary? 133 00:09:16,780 --> 00:09:20,400 Because I can't properly see everything underneath. 134 00:09:20,620 --> 00:09:22,700 You can't make me do that. 135 00:09:22,980 --> 00:09:26,220 Quiet down over there. Yeah, we're going to have to go to a cabbage search, 136 00:09:26,300 --> 00:09:27,300 unfortunately. 137 00:09:28,180 --> 00:09:33,360 What? Is this even... Is this even... What, are you doing a health check? 138 00:09:33,580 --> 00:09:35,160 Is this even legal? 139 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 Dress up, please. 140 00:09:39,240 --> 00:09:41,260 Seriously? Where's the warrant? 141 00:09:42,040 --> 00:09:43,780 Your camera's on, right? 142 00:09:48,370 --> 00:09:53,090 Good. You want me to take it off? The quicker you go, the quicker maybe you 143 00:09:53,090 --> 00:09:53,969 back on the road. 144 00:09:53,970 --> 00:09:55,150 Quiet down over there. 145 00:09:59,950 --> 00:10:00,950 What? 146 00:10:03,490 --> 00:10:07,390 Speaking to your superior. 147 00:10:08,270 --> 00:10:09,450 He'll be here in a minute. 148 00:10:09,750 --> 00:10:12,050 This can't be legal. 149 00:10:16,170 --> 00:10:17,069 That looks immediate. 150 00:10:17,070 --> 00:10:18,070 Yeah, it does. 151 00:10:18,230 --> 00:10:19,590 I'm already pissed off. 152 00:10:26,010 --> 00:10:27,150 Yeah, put your hands by your bed. 153 00:10:28,510 --> 00:10:29,630 Put your hands by your bed. 154 00:10:29,830 --> 00:10:30,830 There's nothing. 155 00:10:31,670 --> 00:10:32,670 Yeah. 156 00:10:35,570 --> 00:10:38,750 Oh, my God, dude. This is ridiculous, bro. 157 00:10:39,710 --> 00:10:40,710 Alright, 158 00:10:43,110 --> 00:10:46,810 I think he's... I think... Um, that is... Quite unnecessary. 159 00:10:49,630 --> 00:10:53,290 Okay, and open your mouth for me, please. Say ah. 160 00:10:55,050 --> 00:10:58,770 I thought the captain was coming. Yeah, where's the captain? 161 00:10:59,490 --> 00:11:01,370 We wanted to see the captain. 162 00:11:02,270 --> 00:11:06,230 Isn't that what we asked for? I'm sure he's coming. 163 00:11:09,850 --> 00:11:11,990 Put your hands on the table for me. 164 00:11:12,290 --> 00:11:13,290 For what? 165 00:11:13,760 --> 00:11:14,439 Shut up. 166 00:11:14,440 --> 00:11:15,540 Exactly. Four. 167 00:11:15,780 --> 00:11:16,780 Okay. 168 00:11:17,560 --> 00:11:19,320 As they assume the position. 169 00:11:22,140 --> 00:11:23,700 Oh, right on time. Oh, thank God. 170 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 Captain. 171 00:11:26,100 --> 00:11:27,300 He's a captain, right? 172 00:11:27,620 --> 00:11:30,600 Yes, yes. I'm the captain of the ship here. Mike tells me exactly what's going 173 00:11:30,600 --> 00:11:34,920 on. The paperwork said, you know, you're responsible for everyone. And I think 174 00:11:34,920 --> 00:11:36,880 he's taking advantage of me. 175 00:11:37,620 --> 00:11:41,300 Well, unfortunately, gentlemen. 176 00:11:42,280 --> 00:11:44,780 Quite a bit of contraband from our store. 177 00:11:45,060 --> 00:11:46,100 It was a misunderstanding. 178 00:11:47,120 --> 00:11:52,900 It turns out that her stepson has a girlfriend and didn't want to pay for 179 00:11:52,900 --> 00:11:58,600 the souvenirs. But as you can see, fellas, it's quite the payday for them. 180 00:11:58,600 --> 00:12:02,970 eventually pay for it. All my stuff is on the boat still. You know, I'll be 181 00:12:02,970 --> 00:12:06,590 honest. It's not in my hands as a captain. He's the security here. If he 182 00:12:06,590 --> 00:12:11,270 you with stolen merchandise, he's going to do his job. He's got a job to do. 183 00:12:11,950 --> 00:12:14,590 I'll tell you what. I'll stay here with you so you don't feel like you're being 184 00:12:14,590 --> 00:12:15,590 taken advantage of. 185 00:12:15,690 --> 00:12:18,290 I'll make sure he's doing everything properly. Is this really necessary? 186 00:12:18,870 --> 00:12:21,750 Yes, it is. We have a very strict policy here. We don't play around. 187 00:12:22,210 --> 00:12:25,950 What? It's a strict protocol. This has to be a violation of something. 188 00:12:26,430 --> 00:12:27,810 You better get what the gentleman said. 189 00:12:28,030 --> 00:12:30,810 You better have a closer look at this. Is this for a little shoplifting? 190 00:12:31,440 --> 00:12:33,680 Assume the position, let go, bend over. 191 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 This is ridiculous. 192 00:12:35,660 --> 00:12:40,920 Just so you know, us guards here are like, hey, bend over and face that way 193 00:12:40,920 --> 00:12:42,540 while I'm talking to the captain. Hands on the table. 194 00:12:43,820 --> 00:12:48,180 Yes, come down, let's go. What we like to do here as us guards when we catch a 195 00:12:48,180 --> 00:12:53,480 perp in this situation like this, when she's very vulnerable, we like to have a 196 00:12:53,480 --> 00:12:54,700 little bit of fun. 197 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 You know what I mean. 198 00:12:56,940 --> 00:12:59,140 I mean, yeah, you might as well make light of your job. 199 00:13:00,339 --> 00:13:02,560 So... What do you mean, fun? 200 00:13:03,080 --> 00:13:05,780 I'm sorry, we were speaking here, man. You can just sit down. 201 00:13:06,200 --> 00:13:10,540 You know, you have a little fun, so if you're willing to work with us, you 202 00:13:10,540 --> 00:13:12,260 maybe we can let you in on the fun. 203 00:13:13,660 --> 00:13:17,700 Well, I mean... It doesn't feel very fun for me. 204 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 Hey, quiet! 205 00:13:19,940 --> 00:13:22,900 You want the evidence right there. You're already in trouble. You want us 206 00:13:22,900 --> 00:13:23,960 call the cops and arrest you? 207 00:13:25,030 --> 00:13:28,310 No, right? That isn't always an option, right? It's a clear option here. 208 00:13:28,730 --> 00:13:31,850 I think you better just listen to what these gentlemen have to say. 209 00:13:32,090 --> 00:13:33,090 All right, so now bend over. 210 00:13:33,290 --> 00:13:35,610 And I'm going to see if there's anything else left in there, okay? 211 00:13:36,670 --> 00:13:38,530 And I'm even going to be nice. What is it? 212 00:13:38,810 --> 00:13:40,310 Oh, my God. 213 00:13:40,510 --> 00:13:43,150 Hey, hey, hey. Settle down. Nip it, young man. 214 00:13:43,410 --> 00:13:45,450 You're the one who put your mom. 215 00:13:45,770 --> 00:13:46,830 This is your mom, right? Correct? 216 00:13:47,170 --> 00:13:48,370 Stepmom. Okay, all right. 217 00:13:48,670 --> 00:13:50,310 In this situation, right? 218 00:13:50,550 --> 00:13:53,590 No, no. He's going to watch and see what he did to you, okay? Yeah, it's his 219 00:13:53,590 --> 00:13:54,319 only right. 220 00:13:54,320 --> 00:13:55,680 You put you in the situation, right? 221 00:13:57,800 --> 00:13:59,060 Are you watching, son? 222 00:13:59,720 --> 00:14:02,720 I'm going to see you. I know we're just like that for me. Thank you. 223 00:14:05,580 --> 00:14:07,520 You might want to call the ship. 224 00:14:07,840 --> 00:14:11,120 Yeah, yeah. Well, you know, they can't leave without me and have the captain. 225 00:14:11,800 --> 00:14:15,300 I have never heard of... You better let them know you might be a little late. 226 00:14:15,600 --> 00:14:16,640 I'll call my first mate. 227 00:14:16,900 --> 00:14:20,020 Just going to search in there to see what's in there, okay? Just making sure 228 00:14:20,020 --> 00:14:21,460 didn't stick anything up here, all right? 229 00:14:22,380 --> 00:14:24,360 I obviously didn't. Hey, hey, hey, hey, hey. 230 00:14:24,820 --> 00:14:26,980 Quiet, all right? Too much talking back there. 231 00:14:27,720 --> 00:14:29,180 Let me call this in real quick. All right. 232 00:14:29,640 --> 00:14:30,820 There we go. This is Captain Vegas. 233 00:14:32,200 --> 00:14:33,840 Yeah, we're just going to be a few minutes. 234 00:14:34,920 --> 00:14:36,040 Hold people down. 235 00:14:36,580 --> 00:14:40,640 There's a little bit of a joke. I can't really tell. Let me hold 15, 20 minutes. 236 00:14:41,060 --> 00:14:43,420 Hey. All right. I don't think there's anything in there. 237 00:14:43,840 --> 00:14:44,840 Hey, hey, hey. 238 00:14:44,880 --> 00:14:47,540 Are you the security guard here? How would you know that? All right, Paul 239 00:14:47,540 --> 00:14:49,100 Barber. Do you want to put your finger in there? 240 00:14:50,220 --> 00:14:52,240 No. How dare you? 241 00:14:54,460 --> 00:14:56,280 You know, 242 00:14:57,600 --> 00:15:03,020 I'm having a little trouble really getting in there. 243 00:15:03,620 --> 00:15:08,560 Captain, do you mind just spreading her ass open a little bit? Thank you. 244 00:15:08,840 --> 00:15:10,560 All right. Okay, there you go. 245 00:15:10,920 --> 00:15:14,040 Hey, hey, hey, you keep your eyes on the prize, all right? 246 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 Okay, 247 00:15:16,000 --> 00:15:17,720 right there. Just want to make sure. 248 00:15:18,920 --> 00:15:21,340 There's two cavities. Should we check on the other one, too? 249 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 Okay, alright. 250 00:15:23,460 --> 00:15:26,460 It looks like that one's a little tight, so I don't really think she's getting 251 00:15:26,460 --> 00:15:27,460 anything in there. 252 00:15:29,800 --> 00:15:36,480 I mean, if you really want maybe a sniff test, a lick test, 253 00:15:36,680 --> 00:15:39,240 sometimes it leaves residue at the end, alright? 254 00:15:40,320 --> 00:15:44,700 You can go cap it if you want to pry a little bit. But don't you already type? 255 00:15:45,220 --> 00:15:46,220 Okay. 256 00:15:46,890 --> 00:15:48,930 There's obviously nothing in there. 257 00:15:52,290 --> 00:15:53,290 What? 258 00:15:54,570 --> 00:15:57,270 Captain, I thought you were supposed to be helping us. 259 00:15:57,610 --> 00:16:00,930 Well, I am. I'm trying to get you out of here as quick as possible. 260 00:16:02,350 --> 00:16:03,590 I already did that. 261 00:16:03,890 --> 00:16:06,490 It's part of the process, if you feel what I'm telling you. It is. 262 00:16:07,050 --> 00:16:11,790 It's how you... Want to get in the car and get a look? 263 00:16:13,160 --> 00:16:14,640 Take a closer look. There we go. 264 00:16:16,140 --> 00:16:19,480 You might just need a little bit more. 265 00:16:20,340 --> 00:16:21,340 There we go. 266 00:16:21,940 --> 00:16:25,500 Good luck is pretty good doing these type of searches. 267 00:16:26,640 --> 00:16:30,400 I've never actually been this close to you. 268 00:16:32,100 --> 00:16:33,360 I think she likes it. 269 00:16:34,680 --> 00:16:37,280 Well, you know, we like to do things differently here, so. 270 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 He definitely likes it. 271 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Oh, God. 272 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Captain. 273 00:16:53,240 --> 00:16:56,960 I just wanted you to know, there's really not too much I can do, ma 'am. I 274 00:16:56,980 --> 00:17:01,160 these gentlemen have a job to do. You're supposed to be helping us, though. I 275 00:17:01,160 --> 00:17:06,380 mean, you broke the law. And I'm more than willing to really do. I'm only a... 276 00:17:06,380 --> 00:17:13,140 But I didn't, and I don't understand why... You're going to make sure 277 00:17:13,140 --> 00:17:14,140 nothing's in there. 278 00:17:27,629 --> 00:17:28,629 Well, 279 00:17:32,090 --> 00:17:36,770 you know, like you said, man, the captain can't leave any passengers 280 00:17:36,970 --> 00:17:37,970 so... That's true. 281 00:17:38,230 --> 00:17:39,870 He's doing his job right now, actually. 282 00:17:40,210 --> 00:17:41,650 There's not too much more I can do. 283 00:17:42,890 --> 00:17:43,890 Well, 284 00:17:44,610 --> 00:17:46,690 one of these men are done doing their job. I mean, I... 285 00:17:48,040 --> 00:17:51,640 Oh, there's more to be done. Is there anything else in there? No, I think 286 00:17:51,640 --> 00:17:53,600 good, guys. I think we're ready to go. 287 00:17:54,220 --> 00:17:58,980 All right. I think we're done right here for now. 288 00:17:59,540 --> 00:18:01,940 Maiden, why don't you take your seat back? 289 00:18:04,560 --> 00:18:06,100 Can I put my clothes back on? 290 00:18:08,120 --> 00:18:09,120 No, no, no, no. 291 00:18:09,200 --> 00:18:10,460 What? Why? 292 00:18:11,140 --> 00:18:13,120 We're done. We're clearly done. No, we're not. 293 00:18:14,860 --> 00:18:16,560 Just so you know, all right? 294 00:18:17,390 --> 00:18:22,130 I mean, he's told me the sob story, and you feel really bad. I mean, your 295 00:18:22,130 --> 00:18:26,370 fucking stepson did this to you. He seems like an asshole, unfortunately. 296 00:18:26,870 --> 00:18:27,849 He made a mistake. 297 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 Yeah, exactly. 298 00:18:29,870 --> 00:18:34,410 And I feel like today could be your day, and I think we're going to let you two 299 00:18:34,410 --> 00:18:37,730 go, because I understand how much of a stepson can be an asshole and everything 300 00:18:37,730 --> 00:18:42,150 like that, and I totally get it being here. We'll be here for everything. 301 00:18:43,250 --> 00:18:46,210 You don't have to pay for it, actually, either. So we can go. 302 00:18:46,680 --> 00:18:49,500 Yeah, you can go, you don't have to pay for it, but hey, hey, hey, sit down. 303 00:18:50,320 --> 00:18:54,300 But, your mom here, um, give me the address. 304 00:18:54,700 --> 00:18:55,700 That's hers. 305 00:18:55,760 --> 00:18:59,120 Oh, I know, I know, I get that part, don't worry about that, okay? 306 00:19:00,580 --> 00:19:06,540 But, you know, I was talking to my guard here, and I won't be talking, and, you 307 00:19:06,540 --> 00:19:09,920 know, I'm capping outside, and we figured, um... 308 00:19:10,480 --> 00:19:14,460 Since your mom's in this situation, do you really want to get your stepson out 309 00:19:14,460 --> 00:19:15,399 of this? 310 00:19:15,400 --> 00:19:18,380 Yeah. You're in trouble, aren't you? Yeah, I know. 311 00:19:18,900 --> 00:19:19,900 I have a record. 312 00:19:21,380 --> 00:19:24,620 No, no, no. You want to get him out of trouble, right? 313 00:19:24,880 --> 00:19:31,260 Yes. I figured maybe you could help off three of us. How about that? 314 00:19:31,680 --> 00:19:33,460 Yeah, that seems about right. 315 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 Help you? 316 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Yeah, I mean. 317 00:19:35,860 --> 00:19:39,540 Needs to, man. Yeah, we have jobs where we will. Do you need a volunteer? 318 00:19:39,960 --> 00:19:43,460 No. Yeah, a volunteer is where you put it. I mean, that's a volunteer thing, 319 00:19:43,540 --> 00:19:47,580 right? Yeah, yeah. We have jobs where we work long, long hours. 320 00:19:47,860 --> 00:19:50,720 Yeah. You're the captain of a ship. I don't see too many women alone. Yeah. 321 00:19:51,340 --> 00:19:55,480 I'm a security guard who, who the fuck wants to date a security guard at the 322 00:19:55,480 --> 00:19:59,180 mall, right? Like, I don't. Does dating have to do with it? Well, we're lonely. 323 00:19:59,500 --> 00:20:04,180 Yeah, we're lonely. We have needs and we're pretty women. It does, but your 324 00:20:04,180 --> 00:20:11,140 is. If you take care of us, we'll let you guys off 325 00:20:11,140 --> 00:20:12,760 the hook. Let me just make it that easy. 326 00:20:13,120 --> 00:20:15,320 Exactly. I think you know what you're talking about. 327 00:20:17,640 --> 00:20:19,000 Let's spill it out here. 328 00:20:20,740 --> 00:20:25,340 Turn around. You help us. 329 00:20:27,620 --> 00:20:28,860 We'll help you. 330 00:20:32,430 --> 00:20:36,710 Are you sure there's nothing else to do? I mean, I don't think so. 331 00:20:37,970 --> 00:20:38,970 I have a husband. 332 00:20:39,200 --> 00:20:40,460 I can't do this to him. 333 00:20:41,660 --> 00:20:44,920 Yeah, but I just don't want to do this to him. I mean, do you think you're 334 00:20:44,920 --> 00:20:47,260 to have a husband while you're in jail? Do you think he's going to want to be 335 00:20:47,260 --> 00:20:48,260 stayed married to you? 336 00:20:48,360 --> 00:20:51,020 Yeah. There must be something. 337 00:20:51,620 --> 00:20:55,620 The quicker you take care of it, the better. Anything else I can do? No, no. 338 00:20:56,520 --> 00:20:57,520 Honestly, 339 00:20:58,340 --> 00:21:00,860 you know what? Fine, fine. Good luck. Can you just pick up the phone and call 340 00:21:00,860 --> 00:21:01,399 the cops? 341 00:21:01,400 --> 00:21:02,139 All right. 342 00:21:02,140 --> 00:21:03,140 Okay. 343 00:21:04,960 --> 00:21:08,120 Please don't tell your dad about this. 344 00:21:08,919 --> 00:21:10,700 Yeah, no, this is ridiculous. 345 00:21:10,980 --> 00:21:13,560 You can't find out. You'd be so hurt. Come on. 346 00:21:14,340 --> 00:21:17,320 There you go. There you go. 347 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 What? 348 00:21:21,160 --> 00:21:23,340 Don't worry. You'll be fine. Don't worry. Don't you worry. 349 00:21:24,640 --> 00:21:27,160 We'll keep your dirty little secret safe. 350 00:21:30,620 --> 00:21:37,320 You better do a good enough job for us. 351 00:21:38,679 --> 00:21:40,040 You've been backed up forever. 352 00:21:42,700 --> 00:21:48,820 You're going to have to make every one of us come in this room. 353 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 That's a good idea. 354 00:21:51,300 --> 00:21:52,300 You know what? 355 00:21:53,140 --> 00:21:55,020 That's a wonderful idea. Yes, it is. 356 00:21:56,780 --> 00:21:58,540 Is that good? 357 00:21:59,960 --> 00:22:02,300 Yeah, that's enough, guys. Let's go. That's enough. 358 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 That's enough. 359 00:22:11,950 --> 00:22:14,010 I'm sure it's not the worst thing that's happened to you. 360 00:22:16,550 --> 00:22:16,989 Oh, 361 00:22:16,990 --> 00:22:27,690 you're 362 00:22:27,690 --> 00:22:31,290 so nurturing. 363 00:22:35,410 --> 00:22:36,410 Hey, hey, hey. 364 00:22:36,700 --> 00:22:38,340 Keep watching, all right? Oh, no. 365 00:22:38,980 --> 00:22:39,939 No, no, no. 366 00:22:39,940 --> 00:22:43,820 Hey, hey, keep your eye on the car. You think that mother's willing to do for 367 00:22:43,820 --> 00:22:46,840 you? She's just your stepmom. You ungrateful little shit. 368 00:22:47,140 --> 00:22:48,480 Please don't make him watch. 369 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 Come on, he's watching. 370 00:22:50,020 --> 00:22:52,380 Don't worry. Yeah, yeah. Keep looking at me. 371 00:22:55,960 --> 00:22:57,360 I can't. 372 00:22:58,900 --> 00:23:00,600 You probably fucking like it. 373 00:23:00,820 --> 00:23:02,340 Your stepmom's hot as fuck, dude. 374 00:23:02,780 --> 00:23:03,900 Yeah, man. Hold on. 375 00:23:04,720 --> 00:23:07,000 Get over it. Get the fuck over it. 376 00:23:07,340 --> 00:23:09,200 I've been dreaming about this as far as I know. 377 00:23:12,720 --> 00:23:14,380 Might that mama just had that before. 378 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 You know what? 379 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 You know, Mike, you gave me a good idea. 380 00:23:49,700 --> 00:23:51,020 Oh, did I, now? You did. 381 00:23:51,980 --> 00:23:52,980 Hey, uh, you. 382 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 On your feet. 383 00:23:54,980 --> 00:23:57,960 On my feet? Yeah, you're going to get out on the ship. Oh, I see where you're 384 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 going with this. Yeah, yeah. 385 00:23:59,800 --> 00:24:00,900 Come on. 386 00:24:02,100 --> 00:24:03,120 You're going to learn a lesson here. 387 00:24:03,740 --> 00:24:06,020 Yeah, you do, actually. Obey an order from the captain. 388 00:24:06,460 --> 00:24:08,320 Yeah, you want to get back on my ship? Mm -hmm. 389 00:24:13,020 --> 00:24:14,740 You're going to join in. But you want to swim home. 390 00:24:15,280 --> 00:24:16,880 Oh, no, no, no, no, no, no. 391 00:24:17,540 --> 00:24:18,800 I'm not swimming home. 392 00:24:21,200 --> 00:24:24,140 Are you serious right now? Yeah. 393 00:24:24,360 --> 00:24:25,980 Put your cock out, motherfucker. Put it out. 394 00:24:26,720 --> 00:24:28,140 Put it in your mom's mouth. 395 00:24:29,220 --> 00:24:30,300 There you go. 396 00:24:30,640 --> 00:24:31,619 Chew, chew the seal. 397 00:24:31,620 --> 00:24:36,280 Come on. Go ahead. Look at it. There you go. Look at it. 398 00:24:40,210 --> 00:24:45,930 You got three dicks there. 399 00:24:46,230 --> 00:24:47,230 Come on. 400 00:24:50,130 --> 00:24:53,230 How can you get a bigger cock than your dad? 401 00:24:53,930 --> 00:24:54,930 Oh, I know. 402 00:24:56,010 --> 00:24:58,210 Do I really have to? 403 00:24:58,490 --> 00:24:59,490 Yes, you do. 404 00:25:02,990 --> 00:25:04,050 She's really good. 405 00:25:04,350 --> 00:25:05,790 Yeah, you'll be fine. 406 00:25:11,550 --> 00:25:13,950 You should never speak a word to your father. 407 00:25:14,270 --> 00:25:15,430 Yeah, I know. Nope. 408 00:25:17,370 --> 00:25:18,370 Oh, God. 409 00:25:22,090 --> 00:25:23,630 That's a very good one. 410 00:26:03,580 --> 00:26:04,980 Oh, God. 411 00:26:26,020 --> 00:26:27,440 Thank you. 412 00:26:44,120 --> 00:26:45,280 Yeah, that's enough, guys. 413 00:26:45,480 --> 00:26:46,480 Can we go now? 414 00:26:48,020 --> 00:26:50,580 Actually, come right here. Yeah, let's go. 415 00:26:51,380 --> 00:26:52,440 On the desk. I'm out of here. 416 00:26:53,200 --> 00:26:56,040 There you go. You guys are going anywhere quite yet. No, you're not. 417 00:26:57,120 --> 00:26:59,820 You're not done. 418 00:27:01,260 --> 00:27:07,100 The blowjob's just not going in, so we're going to find other ways to do it, 419 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 okay? 420 00:27:08,220 --> 00:27:12,680 Did I already give you a blowjob? No, no, no, no. There's other ways to make 421 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 come. 422 00:27:36,769 --> 00:27:39,250 You're actually going to be next, my friend. 423 00:27:42,060 --> 00:27:45,040 Yeah, your son knows how to participate in these things. 424 00:27:50,340 --> 00:27:55,980 You're going to love him. 425 00:27:57,480 --> 00:27:58,480 Okay. 426 00:27:59,960 --> 00:28:00,939 There we go. 427 00:28:00,940 --> 00:28:02,580 Whoops. Sorry. 428 00:28:03,000 --> 00:28:04,040 Look back at your son. 429 00:28:14,820 --> 00:28:18,300 Yeah. Do you really have to make him do it? 430 00:28:19,620 --> 00:28:20,620 He's already in there. 431 00:28:21,120 --> 00:28:22,880 He can do anything, man. 432 00:28:23,220 --> 00:28:24,540 The option's been all yours. 433 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 Mm -hmm. 434 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 Oh, man. 435 00:28:29,860 --> 00:28:30,860 It's good, huh? 436 00:28:32,140 --> 00:28:34,000 Better than my girlfriend's. I am. 437 00:28:35,740 --> 00:28:36,740 Oh, 438 00:28:39,140 --> 00:28:40,140 wow. 439 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 That's good. 440 00:28:50,540 --> 00:28:55,640 All right, all right. No hogging, no hogging, no hogging. No hogging. 441 00:28:56,460 --> 00:28:57,460 Oh, 442 00:29:01,000 --> 00:29:02,960 yeah. Oh, 443 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 yeah. 444 00:29:39,669 --> 00:29:42,130 This is what the body cam comes in handy for. 445 00:29:43,410 --> 00:29:45,890 So is that what you guys use that for? 446 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 Yup. 447 00:29:48,270 --> 00:29:49,270 Wow. 448 00:29:50,170 --> 00:29:51,170 Welcome to the collection. 449 00:30:12,760 --> 00:30:16,840 I think we're good now, right? 450 00:30:33,450 --> 00:30:38,230 He's doing his job of making sure all of the passengers get back to the ship. 451 00:30:40,870 --> 00:30:41,870 Hey, 452 00:30:43,250 --> 00:30:45,030 let's say you guys go to jail, alright? 453 00:30:48,650 --> 00:30:49,650 Oh, 454 00:30:50,630 --> 00:30:54,970 that's great. 455 00:30:55,230 --> 00:30:57,130 Your little girlfriend was worth it. 456 00:30:57,950 --> 00:30:59,330 He said your pussy's better. 457 00:31:01,909 --> 00:31:02,909 You said it. 458 00:31:07,210 --> 00:31:10,490 It's an important bonding moment. She figured out she's got a better dick than 459 00:31:10,490 --> 00:31:11,490 her old man. 460 00:31:11,550 --> 00:31:15,070 And you figured out that stepmom's got better pussy than her old man. It's 461 00:31:15,070 --> 00:31:16,070 beautiful. 462 00:32:42,600 --> 00:32:44,720 He's already done it, so... What? 463 00:32:49,800 --> 00:32:51,120 What do you mean he's doing it now? 464 00:32:51,920 --> 00:32:53,780 Did you just ride your dad out there, boy? 465 00:32:54,880 --> 00:32:57,660 We're just getting better and better. We're kind of late now. 466 00:32:58,060 --> 00:33:00,960 And it's a family therapy session also, huh? 467 00:33:01,960 --> 00:33:03,400 Just air out all your dirty... 468 00:33:30,570 --> 00:33:31,650 Let me get one over here. 469 00:33:33,550 --> 00:33:33,870 This 470 00:33:33,870 --> 00:33:44,770 is 471 00:33:44,770 --> 00:33:49,950 going to be an all -afternoon process to get to the bottom of this. Let me give 472 00:33:49,950 --> 00:33:50,950 you a leg. 473 00:33:51,090 --> 00:33:52,090 There we go. 474 00:33:55,190 --> 00:33:56,770 We're getting old, don't you worry. 475 00:34:01,000 --> 00:34:01,879 You're on vacation. 476 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 Enjoy yourself. 477 00:34:05,160 --> 00:34:09,280 Why don't you grab a handful of your mom's kids there, right? 478 00:34:09,659 --> 00:34:10,659 There you go. 479 00:34:11,600 --> 00:34:14,940 Feel all these knives. It's so soft. 480 00:34:16,400 --> 00:34:17,500 Yeah, they are nice. 481 00:34:21,340 --> 00:34:22,340 Yeah. 482 00:34:23,300 --> 00:34:24,300 Yeah. 483 00:34:24,699 --> 00:34:29,280 Yeah. There you go. 484 00:34:31,969 --> 00:34:34,909 There you go. There you go. You can make her come. Look at that. 485 00:34:35,690 --> 00:34:39,030 See, she's not lying. She's even turning her head right now, too. Look at that. 486 00:34:40,270 --> 00:34:41,949 Yeah. There you go. 487 00:34:44,610 --> 00:34:51,350 There you go, son. 488 00:34:51,530 --> 00:34:52,530 There you go. 489 00:34:53,650 --> 00:34:55,889 Let's make this son go laugh. It's not so bad. 490 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 Yeah. 491 00:35:16,160 --> 00:35:17,160 Yeah. 492 00:35:28,360 --> 00:35:31,280 I think we're good. Isn't there a ship waiting for us? No, no, no, no. We're 493 00:35:31,280 --> 00:35:32,640 going anywhere without the captain. 494 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 Calm down. 495 00:35:35,220 --> 00:35:38,360 I guess you're right. You have the fucking captain with you. 496 00:35:38,580 --> 00:35:39,580 Yeah, it's fine. 497 00:35:40,220 --> 00:35:41,320 We're being nervous. 498 00:35:41,740 --> 00:35:42,920 Your dick's not nervous. 499 00:35:44,300 --> 00:35:45,520 I guess you're right. Yeah. 500 00:35:53,200 --> 00:35:54,200 That's right. Come, baby. 501 00:35:54,340 --> 00:35:55,340 Come, baby. 502 00:35:57,290 --> 00:36:00,450 Oh, I like it. I like it. 503 00:36:03,770 --> 00:36:06,550 You should feel shit more often. 504 00:36:07,030 --> 00:36:08,030 What? 505 00:36:09,090 --> 00:36:10,090 I can feel it. 506 00:36:10,730 --> 00:36:11,730 Okay. 507 00:36:14,530 --> 00:36:15,530 You're doing great. 508 00:36:15,630 --> 00:36:16,630 You're doing great. 509 00:36:27,610 --> 00:36:28,830 Oh, my God. 510 00:36:29,810 --> 00:36:36,250 Oh, you must get it from your mother's side. 511 00:36:39,670 --> 00:36:41,130 There's some flowers, what? 512 00:36:42,150 --> 00:36:43,570 Oh, shit. 513 00:37:05,930 --> 00:37:08,570 Get a team up. So make sure someone you fuck like everybody else is. 514 00:37:10,370 --> 00:37:11,370 There you go. 515 00:37:13,050 --> 00:37:15,070 That's the look of her. Oh, that's awesome. 516 00:37:15,610 --> 00:37:17,530 Oh, that's fucking awesome. 517 00:37:18,930 --> 00:37:20,410 Oh, that's awesome. 518 00:37:20,950 --> 00:37:21,950 Oh, that's awesome. 519 00:37:22,430 --> 00:37:23,430 Oh, that's awesome. 520 00:37:23,890 --> 00:37:24,808 Oh, that's awesome. 521 00:37:24,810 --> 00:37:26,150 Oh, that's awesome. Oh, that's awesome. 522 00:37:28,770 --> 00:37:34,310 Oh, that's awesome. 523 00:37:37,080 --> 00:37:38,300 Yes, yes, yes, yes. 524 00:37:40,880 --> 00:37:47,820 I need to hit this. 525 00:37:47,900 --> 00:37:49,700 Hold up, U -turn. Yeah, make a U -turn. 526 00:38:14,710 --> 00:38:17,510 Oh, my 527 00:38:17,510 --> 00:38:25,350 gosh. 528 00:38:59,290 --> 00:39:00,290 Oh, yeah. 529 00:39:10,390 --> 00:39:11,390 There you go. 530 00:39:13,330 --> 00:39:14,330 Oh, 531 00:39:17,570 --> 00:39:18,570 that's so good. 532 00:40:38,350 --> 00:40:39,470 What is the captain going to do, huh? 533 00:40:39,670 --> 00:40:45,450 We've been doing all the work here. I'm going to have her climb on top. 534 00:40:46,930 --> 00:40:47,930 Ride the captain. 535 00:40:50,630 --> 00:40:51,630 Don't be bashful. 536 00:40:52,150 --> 00:40:53,150 Don't be scared. 537 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 Drill for oil. 538 00:41:30,040 --> 00:41:33,600 Make sure she never lets her son steal ever again, huh? 539 00:42:54,270 --> 00:42:57,890 Let her ride her son, huh? Yeah. 540 00:42:59,030 --> 00:43:03,210 Let's have a little special mom. 541 00:43:05,240 --> 00:43:06,660 One moment, let's start riding her. 542 00:43:07,320 --> 00:43:10,900 So Sophie can show you how she rides her dad. 543 00:43:12,240 --> 00:43:16,920 There you go. Show him how you ride his dad. 544 00:43:18,120 --> 00:43:20,440 There you go. 545 00:44:04,950 --> 00:44:05,950 You're going to have to get it. 546 00:44:07,130 --> 00:44:09,810 You're going to have to make sure it's in the other stills. I've got to get him 547 00:44:09,810 --> 00:44:10,810 to the location. 548 00:44:31,100 --> 00:44:35,520 Yeah, you know, you're responsible for your son's accident. 549 00:44:36,960 --> 00:44:40,300 Even though he did it, you are the adult and you're responsible for it. 550 00:44:40,940 --> 00:44:41,940 He's an adult. 551 00:44:44,280 --> 00:44:46,060 All right, let me turn you around on her, huh? 552 00:44:46,540 --> 00:44:47,960 Yeah, sounds good. 553 00:44:48,300 --> 00:44:49,340 Turn around on your son. 554 00:44:51,040 --> 00:44:52,680 There you go, just like that. 555 00:45:26,920 --> 00:45:28,420 Tell your son how much you love his cock. 556 00:45:29,460 --> 00:45:32,520 I love your cock to me. 557 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 There you go. 558 00:45:34,760 --> 00:45:35,618 That's it. 559 00:45:35,620 --> 00:45:36,620 You hear that, kid? 560 00:45:37,200 --> 00:45:41,780 Your mom's loving your cock over here. Tell your stepmom how good that pussy 561 00:45:42,180 --> 00:45:43,540 It feels great, honestly. 562 00:45:45,160 --> 00:45:46,160 That was good. 563 00:45:46,440 --> 00:45:48,320 That is my girlfriend's for sure. 564 00:46:27,880 --> 00:46:31,500 I feel like we've, uh, we've tortured your mom enough on the table. Why don't 565 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 lay her back down, huh? 566 00:46:33,560 --> 00:46:39,220 Okay. Good morning. 567 00:47:54,250 --> 00:47:57,050 Thank you. 568 00:48:58,120 --> 00:48:59,800 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 569 00:49:00,520 --> 00:49:01,560 You get that. 570 00:49:03,160 --> 00:49:04,160 Come here. 571 00:49:30,470 --> 00:49:31,470 Keep it in there. 572 00:49:31,670 --> 00:49:32,970 Keep it in there just like that. 573 00:49:33,370 --> 00:49:34,370 Oh, God. 574 00:49:36,330 --> 00:49:38,230 Oh, shit. 575 00:49:40,890 --> 00:49:42,450 All right, fellas, you know what to do. 576 00:49:43,650 --> 00:49:44,650 Fucking come on over. 577 00:49:48,410 --> 00:49:51,850 Use your mom like a little fucking toy and come all over, all right? 578 00:49:59,950 --> 00:50:01,430 Oh yeah, paint that face, Captain. 579 00:50:33,610 --> 00:50:35,450 Come on, beg for your son's time. Let's hear it. 580 00:51:20,110 --> 00:51:22,350 Like I said, we're lonely. He's already backed up. 581 00:51:22,570 --> 00:51:26,730 I don't know. 582 00:51:27,270 --> 00:51:28,270 I don't know. 583 00:51:28,590 --> 00:51:29,850 I don't know. 584 00:51:30,530 --> 00:51:34,530 I don't know. 585 00:52:49,419 --> 00:52:54,720 That way you guys can get some really close face -to -face contact. 586 00:52:54,920 --> 00:52:56,900 It'll be a nice little family moment here, huh? 587 00:52:57,960 --> 00:53:00,180 There you go. Come all over your mother's face. 588 00:53:00,460 --> 00:53:01,419 Uh -huh. 589 00:53:01,420 --> 00:53:03,620 That's enough. There you go. 590 00:53:04,180 --> 00:53:07,400 This will be a moment you two will never forget. 591 00:53:08,540 --> 00:53:09,540 There it is. 592 00:53:10,620 --> 00:53:11,720 There you go. 593 00:53:12,460 --> 00:53:15,460 All right, you two can go, all right? 594 00:53:16,300 --> 00:53:21,260 And look in that fucking camera and say, I will never steal ever again. 595 00:53:21,900 --> 00:53:23,800 I'll never steal ever again. 596 00:53:24,180 --> 00:53:25,440 All right, now get the fuck out of here, all right? 597 00:53:26,140 --> 00:53:28,440 Let's go. Hurry up. Don't get all day. Get up. 42346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.