All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E11.The.Boy.Who.Feels.Everything.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,353 Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,311 I reconnected with one of my old team doctors. 3 00:00:08,312 --> 00:00:10,009 - In Texas? - He offered me a spot 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,401 in his residency program. 5 00:00:11,402 --> 00:00:13,055 This is, like, my dream job. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,796 Then what's keeping you here? 7 00:00:14,797 --> 00:00:17,625 The hospital gala's tonight. - It's kind of last minute. 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,540 Why do I feel like you're trying to wreck this 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,498 before it even starts? - I don't know 10 00:00:21,499 --> 00:00:23,065 if I could handle another heartbreak. 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,633 - You're it for me. - When I was 10 years old, 12 00:00:25,634 --> 00:00:28,244 my mother was diagnosed with a malignant brain tumor. 13 00:00:28,245 --> 00:00:32,118 I remember her doctor not because he saved my mom, 14 00:00:32,119 --> 00:00:36,122 but because he dangled the possibility that he could. 15 00:00:36,123 --> 00:00:38,646 - What is this? - It's where your father is. 16 00:00:38,647 --> 00:00:41,911 - You got stood up? - I think so. 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,150 Is anyone here? 18 00:01:43,146 --> 00:01:44,973 - ...over here. - We're getting in there now. 19 00:01:44,974 --> 00:01:46,801 We're getting the jaws out. 20 00:01:46,802 --> 00:01:48,411 Make the hole! Coming through! 21 00:01:48,412 --> 00:01:49,630 What are the injuries? 22 00:01:49,631 --> 00:01:51,110 Two-car collision, no passenger. 23 00:01:51,111 --> 00:01:52,415 First driver seems a little shaken, 24 00:01:52,416 --> 00:01:54,113 but mostly just bumps and bruises. 25 00:01:54,114 --> 00:01:56,027 We're breaking out driver number two right now, 26 00:01:56,028 --> 00:01:58,029 but she's been unresponsive since we arrived on the scene. 27 00:01:58,030 --> 00:02:01,598 - Steady her neck. - Hold on! I got it! 28 00:02:01,599 --> 00:02:03,513 All right, easy. Great. 29 00:02:03,514 --> 00:02:04,862 - Here we go. - Bring her out. 30 00:02:04,863 --> 00:02:07,648 Just a second. Let me get in here. 31 00:02:07,649 --> 00:02:09,258 I have a pulse, but it's thready. 32 00:02:09,259 --> 00:02:11,173 - We have an I.D.? - Negative. 33 00:02:11,174 --> 00:02:13,001 We haven't found a wallet yet. Cops are running the plates. 34 00:02:13,002 --> 00:02:15,264 Andy, come with us. I need another medic back there. 35 00:02:15,265 --> 00:02:17,266 I'm losing her pulse. 36 00:02:31,542 --> 00:02:33,369 I don't hear breath sounds on this side. 37 00:02:33,370 --> 00:02:34,892 She's down a lung. 38 00:02:34,893 --> 00:02:36,634 Looks like 14 gauges right in front of you. 39 00:02:52,389 --> 00:02:54,217 We got it back. 40 00:02:55,871 --> 00:02:57,132 Attagirl. 41 00:02:57,133 --> 00:02:58,960 30-year-old female in an MVC, 42 00:02:58,961 --> 00:03:00,744 extricated with a thready pulse. - Coming through. 43 00:03:00,745 --> 00:03:03,747 Got ROSC after I needled her tension pneumo. 44 00:03:03,748 --> 00:03:06,446 - Ready? - 3, 2, 1. 45 00:03:06,447 --> 00:03:08,317 All right. 46 00:03:08,318 --> 00:03:10,276 Airway intubated with normal end tidal. 47 00:03:10,277 --> 00:03:11,625 Breath sounds bilaterally. 48 00:03:11,626 --> 00:03:13,453 Look at her chest deformity. 49 00:03:13,454 --> 00:03:15,063 There we go. 50 00:03:16,935 --> 00:03:19,154 There's blood around her heart. She's gonna lose her pulse. 51 00:03:19,155 --> 00:03:21,069 Give me a thoracotomy tray right now! 52 00:03:21,070 --> 00:03:23,202 - Yes, Doctor! - Neuro team, checking in. 53 00:03:23,203 --> 00:03:24,726 Standby until she's stabilized. 54 00:03:33,169 --> 00:03:35,389 It's Michelle. 55 00:03:41,656 --> 00:03:44,353 Dr. Wolf, um, we need you back in the E.D. 56 00:03:44,354 --> 00:03:45,833 It's an emergency. - Come on, man. 57 00:03:45,834 --> 00:03:48,358 Pick up, man. Pick up. 58 00:03:49,359 --> 00:03:51,186 - What are her vitals? - I can't tell 59 00:03:51,187 --> 00:03:52,840 what's happening yet, but Ericka's trying 60 00:03:52,841 --> 00:03:54,494 to get a better look. - Where's our Uber? 61 00:03:54,495 --> 00:03:57,453 Hey! Uh, it's four minutes out, but trying. 62 00:03:57,454 --> 00:03:59,890 Hello? Why is there a pause? 63 00:03:59,891 --> 00:04:01,457 There's E.D. no vitals recorded yet. 64 00:04:01,458 --> 00:04:03,894 - Hey! - She's not hooked up anymore. 65 00:04:03,895 --> 00:04:05,635 Okay, what about her neuro exam? 66 00:04:05,636 --> 00:04:07,158 We're not able to get one because there's too many 67 00:04:07,159 --> 00:04:08,508 trauma surgeons around. - It's a thoracotomy. 68 00:04:08,509 --> 00:04:10,249 They doing an E.D. thoracotomy. 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,294 - Get me an intracardiac epi! - Yes, Doctor. 70 00:04:12,295 --> 00:04:13,687 Van... 71 00:04:13,688 --> 00:04:16,256 Bronx General. Now. 72 00:04:17,561 --> 00:04:19,258 Thought you were off for the night. 73 00:04:19,259 --> 00:04:20,998 What's up with your hand? 74 00:04:20,999 --> 00:04:23,697 Uh, no, it's just the art of motorcycle maintenance. 75 00:04:23,698 --> 00:04:25,612 Hey, Michelle Lambert got brought in. 76 00:04:25,613 --> 00:04:27,701 Terrible car accident. - What? 77 00:04:27,702 --> 00:04:29,442 Dr. Markus' Michelle? Is she okay? 78 00:04:29,443 --> 00:04:31,270 Uh, we don't know for sure yet. They won't let neuro 79 00:04:31,271 --> 00:04:33,010 anywhere near her until she's out of surgery. 80 00:04:33,011 --> 00:04:36,057 Okay, well, you can join me on my consult. 81 00:04:36,058 --> 00:04:39,147 Must be the other driver. Nic Bozic. 19 years old. 82 00:04:39,148 --> 00:04:41,062 The E.D. couldn't get any answers from him during intake. 83 00:04:41,063 --> 00:04:42,716 I can't believe this is happening. 84 00:04:42,717 --> 00:04:44,457 It's not real. 85 00:04:44,458 --> 00:04:45,719 Hi, Nic. 86 00:04:45,720 --> 00:04:47,590 I'm Dr. Pierce. This is Dr. Wolf. 87 00:04:47,591 --> 00:04:49,331 And we're here to help y-- 88 00:04:52,466 --> 00:04:54,989 I'm sorry. 89 00:04:54,990 --> 00:04:58,122 I-I just can't stop laughing. 90 00:05:00,125 --> 00:05:02,257 Let's go a UTOX and get him upstairs for an eval. 91 00:05:02,258 --> 00:05:05,566 Yeah. 92 00:05:09,744 --> 00:05:11,484 - Where is she? - She's in the O.R. 93 00:05:11,485 --> 00:05:13,965 She just went in. - Take me to her. Take me to her. 94 00:05:23,497 --> 00:05:26,890 If you haven't yet, it's time to call her family. 95 00:05:26,891 --> 00:05:29,372 Her mom's busy watching Liam. 96 00:05:32,114 --> 00:05:33,898 I need you to look at me, Van. 97 00:05:39,469 --> 00:05:42,906 Her family needs to know. 98 00:05:42,907 --> 00:05:44,996 The sooner, the better. 99 00:05:58,488 --> 00:06:00,097 Hey, bud. 100 00:06:00,098 --> 00:06:01,969 What are you in Sharkie doing here? 101 00:06:01,970 --> 00:06:04,711 It's way past your bedtime. - What did you expect me to do? 102 00:06:04,712 --> 00:06:06,582 Leave Sharkie home alone? 103 00:06:06,583 --> 00:06:09,411 Um, this actually isn't really a conversation 104 00:06:09,412 --> 00:06:12,588 to have around little ears. - Hey, you want to go play 105 00:06:12,589 --> 00:06:14,373 with Auntie Dana? I can show you 106 00:06:14,374 --> 00:06:16,113 how to draw on the walls without getting in trouble. 107 00:06:16,114 --> 00:06:18,072 I wanna draw a pirate ship! 108 00:06:20,292 --> 00:06:22,381 Uh, Michelle's injuries required her 109 00:06:22,382 --> 00:06:24,861 to have immediate surgery, but the thoracotomy 110 00:06:24,862 --> 00:06:27,734 to repair her aortic injury should be wrapping up. 111 00:06:27,735 --> 00:06:29,736 Once she's out, we'll expedite scans 112 00:06:29,737 --> 00:06:31,041 to assess any other damage. 113 00:06:31,042 --> 00:06:32,695 Is she gonna be okay? 114 00:06:32,696 --> 00:06:34,654 Well, what I do know right now is that your daughter 115 00:06:34,655 --> 00:06:36,960 made it through the surgery without any complications. 116 00:06:36,961 --> 00:06:40,050 And she has a team of doctors who care about her deeply. 117 00:06:40,051 --> 00:06:42,096 After imaging, I'll have more to share. 118 00:06:42,097 --> 00:06:43,793 What should I do until then? 119 00:06:43,794 --> 00:06:45,752 The neuro waiting room is on the third floor. 120 00:06:45,753 --> 00:06:47,406 Dr. Markus can show you if you want to wait 121 00:06:47,407 --> 00:06:49,408 somewhere more quiet and comfortable. 122 00:06:49,409 --> 00:06:51,801 I'm sure I can find it on my own. 123 00:06:51,802 --> 00:06:53,847 Thank you. 124 00:06:56,807 --> 00:06:58,242 Did you see that? 125 00:06:58,243 --> 00:07:00,419 She hates me. I can feel her resentment. 126 00:07:00,420 --> 00:07:02,856 Everyone wants the same thing right now, Van-- 127 00:07:02,857 --> 00:07:04,423 for Michelle to be okay. 128 00:07:04,424 --> 00:07:07,469 Just channel all of your energy into that. 129 00:07:07,470 --> 00:07:10,516 Yeah. 130 00:07:10,517 --> 00:07:13,649 Your UTOX and alcohol labs came back clean, 131 00:07:13,650 --> 00:07:16,217 which is good news. - I told the police I was sober, 132 00:07:16,218 --> 00:07:17,740 but they breathalysed me anyway. 133 00:07:17,741 --> 00:07:19,394 I never drink the night before a game. 134 00:07:19,395 --> 00:07:21,178 - What's your sport? - Hockey. 135 00:07:21,179 --> 00:07:24,399 I was driving upstate for a tournament. 136 00:07:24,400 --> 00:07:26,314 Nic, have you called your parents? 137 00:07:26,315 --> 00:07:27,881 No. 138 00:07:27,882 --> 00:07:30,144 No, I don't want to freak them out. 139 00:07:30,145 --> 00:07:32,320 I just want this to be over. Can I go? 140 00:07:32,321 --> 00:07:34,627 Well, we aren't out of the woods yet. 141 00:07:34,628 --> 00:07:37,107 Your reaction-- it may have been shock, 142 00:07:37,108 --> 00:07:39,632 but it could point to something more serious. 143 00:07:39,633 --> 00:07:41,460 That accident could have caused some real harm. 144 00:07:41,461 --> 00:07:44,245 So let's eliminate all those options 145 00:07:44,246 --> 00:07:46,595 and not give your parents anything to worry about. 146 00:07:46,596 --> 00:07:49,250 - Deal. - Okay. 147 00:07:49,251 --> 00:07:51,470 Can I ask-- 148 00:07:51,471 --> 00:07:53,646 how is she? 149 00:07:53,647 --> 00:07:55,256 The other driver? 150 00:07:55,257 --> 00:07:58,215 Uh, she's in surgery, 151 00:07:58,216 --> 00:08:00,740 but there's room to hope. 152 00:08:03,570 --> 00:08:07,137 Whatever happens to her it's-- 153 00:08:07,138 --> 00:08:09,009 it's my fault. 154 00:08:09,010 --> 00:08:13,143 I mean, this is gonna ruin my life. 155 00:08:14,755 --> 00:08:17,321 Is that the guy? Who hit Michelle? 156 00:08:17,322 --> 00:08:19,019 Van, let's not. Come on. 157 00:08:19,020 --> 00:08:21,500 I'm so... 158 00:08:21,501 --> 00:08:24,067 sorry. 159 00:08:25,505 --> 00:08:27,027 - Okay, come on. Come on. - You're laughing? 160 00:08:27,028 --> 00:08:28,463 Come on, Van. Come on. Let's go. Let's go. 161 00:08:28,464 --> 00:08:30,030 Let's get out of here. 162 00:08:32,773 --> 00:08:35,165 See? We're drawing on the walls, 163 00:08:35,166 --> 00:08:37,341 but without getting in trouble. 164 00:08:37,342 --> 00:08:40,519 My sister and I used to do this all the time growing up. 165 00:08:40,520 --> 00:08:43,478 It looks pretty cool, right? 166 00:08:43,479 --> 00:08:45,436 - Hey. - Hey. 167 00:08:45,437 --> 00:08:47,264 Thanks for sticking around after your shift. 168 00:08:47,265 --> 00:08:49,789 I can't believe that you knew her. 169 00:08:49,790 --> 00:08:51,791 I did everything that I could. 170 00:08:51,792 --> 00:08:53,357 I just wish there was something we could do 171 00:08:53,358 --> 00:08:55,925 to make it better for V-A-N. 172 00:08:55,926 --> 00:08:57,448 Van. That's my dad. 173 00:08:57,449 --> 00:08:59,625 You can spell! 174 00:08:59,626 --> 00:09:01,365 Love that for me. 175 00:09:01,366 --> 00:09:03,324 Are you the janitor? 176 00:09:03,325 --> 00:09:04,673 Uh... 177 00:09:04,674 --> 00:09:07,676 Oh. Not quite. 178 00:09:07,677 --> 00:09:11,941 I'm a paramedic. And this is to my ambulance. 179 00:09:11,942 --> 00:09:13,377 Cool. Can we go for a ride 180 00:09:13,378 --> 00:09:14,770 and go real fast through red lights? 181 00:09:14,771 --> 00:09:17,077 - Yeah. - I don't think so, Liam. 182 00:09:17,078 --> 00:09:20,515 Oh. Okay, well, Auntie Dana 183 00:09:20,516 --> 00:09:21,908 is a rule follower. 184 00:09:21,909 --> 00:09:25,520 But I like to live a little dangerously. 185 00:09:25,521 --> 00:09:27,000 You want to go turn on the lights? 186 00:09:27,001 --> 00:09:29,176 - And the sirens. - You got it. 187 00:09:29,177 --> 00:09:30,873 Auntie Dana just likes it 188 00:09:30,874 --> 00:09:33,310 when everyone she cares about is safe. 189 00:09:33,311 --> 00:09:36,793 And Auntie Katie likes that about her. 190 00:09:39,448 --> 00:09:41,101 Oh, okay. Yeah. 191 00:09:41,102 --> 00:09:42,363 Wait a minute. 192 00:09:42,364 --> 00:09:44,408 We've never had a shark in there. 193 00:09:48,588 --> 00:09:50,458 Hey, Dr. Wolf. 194 00:09:50,459 --> 00:09:51,851 If this is about Van, don't worry about it. 195 00:09:51,852 --> 00:09:53,156 I calmed him down. 196 00:09:53,157 --> 00:09:54,593 He's just eager for her to wake up. 197 00:09:54,594 --> 00:09:56,246 We all are. But this is not about Van. 198 00:09:56,247 --> 00:09:58,249 This is about you. 199 00:09:59,511 --> 00:10:01,861 What's up? 200 00:10:01,862 --> 00:10:04,428 The residency director of a Dallas medicine program 201 00:10:04,429 --> 00:10:06,300 reached out about a referral. 202 00:10:06,301 --> 00:10:08,390 For you. 203 00:10:10,479 --> 00:10:12,436 I'm really sorry. 204 00:10:12,437 --> 00:10:14,264 I meant to talk to you about it today, but then-- 205 00:10:14,265 --> 00:10:17,529 You're not actually leaving us, are you, Dr. Nash? 206 00:10:19,183 --> 00:10:20,619 Being in the E.D. made me realize 207 00:10:20,620 --> 00:10:23,360 how much I missed the rush of the field. 208 00:10:23,361 --> 00:10:25,189 This job is my way back. 209 00:10:30,717 --> 00:10:34,197 Do you know the thing I value most in my doctors? 210 00:10:34,198 --> 00:10:36,417 Strong bedside manner. 211 00:10:36,418 --> 00:10:40,640 It allows patients to feel safe, to open up to us. 212 00:10:41,945 --> 00:10:44,469 You're the best at it, Jacob. 213 00:10:46,384 --> 00:10:48,778 I would really hate to lose you. 214 00:10:49,779 --> 00:10:51,781 Michelle's in the scanner. 215 00:11:16,153 --> 00:11:18,067 There is a massive subdural. 216 00:11:18,068 --> 00:11:22,202 Diffuse severe contusions and evidence of herniation. 217 00:11:22,203 --> 00:11:24,683 All consistent with our post-op exam. 218 00:11:24,684 --> 00:11:27,076 Would you consider a decompressive hemicraniectomy? 219 00:11:27,077 --> 00:11:29,600 Like with Jorge Torres? - Van, she's already herniated. 220 00:11:29,601 --> 00:11:31,602 There's nothing surgical that can help her. 221 00:11:31,603 --> 00:11:33,169 Respectfully, that is complete bull. 222 00:11:33,170 --> 00:11:34,562 She's young and she's healthy. 223 00:11:34,563 --> 00:11:35,911 There's always something to do. 224 00:11:35,912 --> 00:11:38,000 Her pupils are already fixed and dilated. 225 00:11:38,001 --> 00:11:41,265 These injuries are not survivable. 226 00:11:42,136 --> 00:11:44,746 I am so sorry, Van. 227 00:11:44,747 --> 00:11:47,531 I don't need an apology. 228 00:11:47,532 --> 00:11:50,447 I need you to do what only you can do, Dr. Wolf. 229 00:11:50,448 --> 00:11:52,232 Fight. 230 00:11:52,233 --> 00:11:55,062 Michelle only stands a chance because she's here with us. 231 00:11:58,065 --> 00:12:00,110 Hey, Van... 232 00:12:15,735 --> 00:12:17,083 Does Van have a case? 233 00:12:17,084 --> 00:12:18,998 Is there a reason to hold out hope? 234 00:12:18,999 --> 00:12:22,088 You saw for yourself how catastrophic those scans were. 235 00:12:22,089 --> 00:12:25,091 False hope is dangerous at times like this. 236 00:12:25,092 --> 00:12:26,614 I'll update the family, and then I'll perform 237 00:12:26,615 --> 00:12:28,703 the brain death exam later today. 238 00:12:28,704 --> 00:12:30,574 Cardiac death would have been way easier. 239 00:12:30,575 --> 00:12:33,099 That way, he could see it, but her heart's still beating. 240 00:12:33,100 --> 00:12:34,796 She looks alive. - But when doctors 241 00:12:34,797 --> 00:12:36,929 declare brain death, it allows for organ donation, 242 00:12:36,930 --> 00:12:39,018 which otherwise wouldn't have been possible. 243 00:12:39,019 --> 00:12:41,716 Saves countless lives. - Well, It certainly saved Sam's. 244 00:12:41,717 --> 00:12:44,763 We'll approach van the way we approach any resistant family. 245 00:12:44,764 --> 00:12:46,416 We'll tell the truth. 246 00:12:46,417 --> 00:12:48,288 We conducted a complete brain death exam 247 00:12:48,289 --> 00:12:51,770 and the person he loves is gone. 248 00:12:51,771 --> 00:12:54,424 It'll be difficult, but eventually he'll come around. 249 00:12:54,425 --> 00:12:55,774 I get why he's in denial. 250 00:12:55,775 --> 00:12:57,253 We've all heard horror stories of people 251 00:12:57,254 --> 00:12:59,168 being declared brain dead prematurely. 252 00:12:59,169 --> 00:13:00,996 When the test is done correctly, 253 00:13:00,997 --> 00:13:02,389 we can trust the diagnosis. 254 00:13:02,390 --> 00:13:04,565 Brain death is absolute and irreversible. 255 00:13:04,566 --> 00:13:06,045 You know that. 256 00:13:06,046 --> 00:13:08,003 I need one volunteer to assist with the exam. 257 00:13:08,004 --> 00:13:09,875 I will. 258 00:13:09,876 --> 00:13:11,659 Like you said, Dr. Wolf, Sam is only here 259 00:13:11,660 --> 00:13:13,443 because a neurologist somewhere decided 260 00:13:13,444 --> 00:13:15,794 to have an honest conversation with a family. 261 00:13:15,795 --> 00:13:18,187 How is shutting me out having an honest conversation 262 00:13:18,188 --> 00:13:19,798 with Michelle's family? 263 00:13:19,799 --> 00:13:21,756 You don't get to make decisions without me here. 264 00:13:21,757 --> 00:13:23,105 If you want to do something more, 265 00:13:23,106 --> 00:13:26,021 you can start by respecting my wishes. 266 00:13:26,022 --> 00:13:28,676 Van wants to be present for Michelle's brain death exam. 267 00:13:28,677 --> 00:13:32,071 I often allow families in the room, but with Van, 268 00:13:32,072 --> 00:13:33,768 a big part of me wonders if it's the right call. 269 00:13:33,769 --> 00:13:36,162 Maybe this will help him process the loss. 270 00:13:36,163 --> 00:13:37,250 Accept what happened. 271 00:13:37,251 --> 00:13:38,947 Yeah. Why you hesitating? 272 00:13:38,948 --> 00:13:40,862 Maybe more information isn't always better. 273 00:13:40,863 --> 00:13:43,083 Maybe there are things better left unseen. 274 00:13:44,519 --> 00:13:47,390 But if it helps him process, I can allow it. 275 00:13:47,391 --> 00:13:50,350 Are these Nic Bozic's scans? - Yes. The other driver. 276 00:13:50,351 --> 00:13:52,004 His tox screen came back clean, 277 00:13:52,005 --> 00:13:53,832 so I'm wondering whether his symptoms are neurological. 278 00:13:53,833 --> 00:13:55,268 What, you don't think this is Psych? 279 00:13:55,269 --> 00:13:56,443 It's too hard to tell. 280 00:13:56,444 --> 00:13:58,010 Too lucid for psychosis, 281 00:13:58,011 --> 00:14:00,012 too upbeat for Major Depressive Disorder. 282 00:14:00,013 --> 00:14:01,840 And no life events point to complex trauma. 283 00:14:01,841 --> 00:14:03,972 It's possible the accident caused some subtle damage 284 00:14:03,973 --> 00:14:05,539 that we aren't appreciating on CT, 285 00:14:05,540 --> 00:14:07,541 but with this clean of a scan and history, 286 00:14:07,542 --> 00:14:09,282 it would seem related to the accident. 287 00:14:09,283 --> 00:14:11,197 Well, in his defense, laughing at distress makes sense, 288 00:14:11,198 --> 00:14:12,676 neurochemically speaking. 289 00:14:12,677 --> 00:14:14,722 It releases a dream cocktail of endorphins, 290 00:14:14,723 --> 00:14:16,202 dopamine, lowers cortisol. 291 00:14:16,203 --> 00:14:17,725 Somehow I don't think low cortisol 292 00:14:17,726 --> 00:14:19,248 will do him any favors on the ice. 293 00:14:19,249 --> 00:14:21,250 - He plays hockey? - Yep. 294 00:14:21,251 --> 00:14:22,556 Interesting. Maybe we should 295 00:14:22,557 --> 00:14:25,124 bring Dr. Nash in on this. - Hmm. 296 00:14:25,125 --> 00:14:28,562 Dr. Thorne told me he got a job offer. 297 00:14:28,563 --> 00:14:30,129 Is this your way of 298 00:14:30,130 --> 00:14:32,218 running through the airport, begging him to stay? 299 00:14:32,219 --> 00:14:34,785 Begging people to stay isn't exactly my style, Carol. 300 00:14:34,786 --> 00:14:37,614 Just ask my dad. Or Josh. 301 00:14:37,615 --> 00:14:41,357 Well, I'm, for one, I'm happy for Dr. Nash. 302 00:14:41,358 --> 00:14:43,055 Yeah. 303 00:14:43,056 --> 00:14:45,797 Sometimes we gotta let our fledglings fly. 304 00:14:48,583 --> 00:14:50,366 She's been off sedation long enough. 305 00:14:50,367 --> 00:14:51,585 Her hemodynamics are good. 306 00:14:51,586 --> 00:14:53,413 There's no fevers. 307 00:14:53,414 --> 00:14:55,894 Nothing that will affect the results of our exam. 308 00:14:55,895 --> 00:14:57,852 Do you have any questions before we start? 309 00:15:06,949 --> 00:15:09,821 No pupillary response to light. 310 00:15:12,912 --> 00:15:15,523 No corneal reflex. 311 00:15:17,568 --> 00:15:19,919 No oculocephalic reflex. 312 00:15:25,185 --> 00:15:27,317 No oculovestibular reflex. 313 00:15:33,236 --> 00:15:36,152 No gag. No cough. 314 00:15:39,242 --> 00:15:43,637 I know you have to do the response to pain test. 315 00:15:43,638 --> 00:15:46,031 Go on. 316 00:16:01,961 --> 00:16:06,052 There is no response to painful stimuli. 317 00:16:08,532 --> 00:16:10,533 Can you call in her family? 318 00:16:10,534 --> 00:16:12,405 They want to be here for the apnea test. 319 00:16:12,406 --> 00:16:14,494 No. Dr. Wolf, she's not ready 320 00:16:14,495 --> 00:16:16,235 for the apnea test. If she fails that test, 321 00:16:16,236 --> 00:16:18,106 then she's proclaimed brain dead. 322 00:16:18,107 --> 00:16:20,630 Are we-- Are we sure the sedation's out of her system? 323 00:16:20,631 --> 00:16:22,502 - We are. - What if she's locked in or-- 324 00:16:22,503 --> 00:16:26,375 You've seen her exam and her imaging, Van. 325 00:16:26,376 --> 00:16:27,637 This is not like Roman. 326 00:16:27,638 --> 00:16:29,509 Okay, then we give her more time. 327 00:16:29,510 --> 00:16:31,250 We do the second brain death exam, 328 00:16:31,251 --> 00:16:33,295 and if she fails that, then you can do the apnea test. 329 00:16:33,296 --> 00:16:34,731 That used to be the recommendation anyway. 330 00:16:34,732 --> 00:16:36,517 It's not anymore. 331 00:16:39,041 --> 00:16:42,001 You know nothing is gonna change over time, Van. 332 00:16:44,655 --> 00:16:46,961 I need more time. 333 00:16:46,962 --> 00:16:49,398 Okay? 334 00:16:49,399 --> 00:16:51,619 Please. 335 00:16:55,014 --> 00:16:57,624 Okay. 336 00:16:57,625 --> 00:17:00,367 We can wait until later to do the second exam. 337 00:17:03,500 --> 00:17:05,371 So, what happens next? 338 00:17:05,372 --> 00:17:08,243 We will repeat the brain death test, 339 00:17:08,244 --> 00:17:10,898 and then we'll take Michelle off the ventilator 340 00:17:10,899 --> 00:17:13,466 to see that she doesn't breathe on her own. 341 00:17:13,467 --> 00:17:15,511 That's the apnea test we talked about. 342 00:17:15,512 --> 00:17:17,470 I don't know if this is the right time to ask, 343 00:17:17,471 --> 00:17:18,819 but I trust your opinion. 344 00:17:18,820 --> 00:17:20,690 Please ask any questions you have. 345 00:17:20,691 --> 00:17:25,478 Michelle wrote out her advanced directives. 346 00:17:25,479 --> 00:17:30,788 She wanted to be sure that everything was set up for Liam. 347 00:17:33,574 --> 00:17:37,751 And she was very clear that she wanted to be an organ donor. 348 00:17:37,752 --> 00:17:39,492 It was important to her. 349 00:17:39,493 --> 00:17:42,625 It's-- It's too early to be discussing donation, Shauna. 350 00:17:42,626 --> 00:17:44,714 Professionally, I'd advise we hold off until the second-- 351 00:17:44,715 --> 00:17:46,499 Van. Van. 352 00:17:46,500 --> 00:17:48,675 Please. 353 00:17:48,676 --> 00:17:51,940 I need to hear what Michelle's doctor thinks. 354 00:18:03,734 --> 00:18:05,953 An EEG, Van? 355 00:18:05,954 --> 00:18:08,608 Well, I'm grasping at straws, but I have to try. 356 00:18:08,609 --> 00:18:10,305 If I don't, how else will Liam know 357 00:18:10,306 --> 00:18:13,395 that I did everything I could to try and save his mom? 358 00:18:13,396 --> 00:18:14,962 You want company? 359 00:18:14,963 --> 00:18:16,834 I'm good. Thanks, though. 360 00:18:34,765 --> 00:18:36,679 We obviously have a lot to discuss, 361 00:18:36,680 --> 00:18:38,551 but today Van is our priority. 362 00:18:38,552 --> 00:18:39,943 Nothing else matters. 363 00:18:39,944 --> 00:18:41,858 Do you understand? - I completely agree. 364 00:18:41,859 --> 00:18:44,557 So, you are aware that he's putting EEGs on a dead person? 365 00:18:44,558 --> 00:18:47,081 Yes, I am aware, Dr. Porter. 366 00:18:47,082 --> 00:18:48,952 And it won't change the outcome for Michelle, 367 00:18:48,953 --> 00:18:50,911 but it may change the outcome for Van, 368 00:18:50,912 --> 00:18:52,913 so let's let him have his process, okay? 369 00:18:52,914 --> 00:18:54,306 I get it. 370 00:18:54,307 --> 00:18:57,004 Grief looks different for every person. 371 00:18:57,005 --> 00:18:59,963 I wouldn't wish that loss on my worst enemy. 372 00:18:59,964 --> 00:19:01,965 Have you asked him about his mirror touch? 373 00:19:01,966 --> 00:19:02,923 I mean, surely he would-- 374 00:19:02,924 --> 00:19:04,490 Hey! 375 00:19:04,491 --> 00:19:06,753 Ask me about my mirror touch now, bitch. 376 00:19:06,754 --> 00:19:07,971 'Cause I know that hurt. 377 00:19:07,972 --> 00:19:09,757 Hey. Hey. 378 00:19:22,161 --> 00:19:24,510 Ah. Dr. Wolf, this is Rachel. 379 00:19:24,511 --> 00:19:26,599 She's a family friend. And a rabbi. 380 00:19:26,600 --> 00:19:29,906 It's nice to meet you. Shauna filled me in. 381 00:19:29,907 --> 00:19:32,822 I'd like to offer spiritual guidance however I can. 382 00:19:32,823 --> 00:19:35,304 Michelle isn't religious. 383 00:19:37,785 --> 00:19:39,264 Can I ask who won? 384 00:19:39,265 --> 00:19:40,743 Oh, no, Rabbi. 385 00:19:40,744 --> 00:19:42,789 When it comes to violence, nobody ever wins. 386 00:19:42,790 --> 00:19:44,138 It was a lapse in judgment, 387 00:19:44,139 --> 00:19:46,750 But Van knows he's better than that. 388 00:19:48,839 --> 00:19:51,319 Can I interest anyone in a smoke, hmm? 389 00:19:51,320 --> 00:19:53,191 This is a non-smoking hospital, Rabbi. 390 00:19:53,192 --> 00:19:55,062 Pretty sure most hospitals are. 391 00:19:55,063 --> 00:19:57,586 Oh. Figures. 392 00:19:57,587 --> 00:20:00,937 You can get away with so much more in Hoboken. 393 00:20:00,938 --> 00:20:03,113 Should we take this chat outside? 394 00:20:03,114 --> 00:20:04,898 In my experience, a smoke break 395 00:20:04,899 --> 00:20:06,421 makes hard talks a little easier. 396 00:20:06,422 --> 00:20:08,249 Hoboken... 397 00:20:08,250 --> 00:20:12,645 New Jersey has religious exemption for brain death. 398 00:20:12,646 --> 00:20:14,386 Michelle can't be declared dead 399 00:20:14,387 --> 00:20:16,605 if we claim it goes against her religious views. 400 00:20:16,606 --> 00:20:18,433 You just said Michelle isn't religious. 401 00:20:18,434 --> 00:20:20,696 Religious exemption? Is this true? 402 00:20:20,697 --> 00:20:24,134 That law was created out of respect for religious beliefs. 403 00:20:24,135 --> 00:20:27,050 It would be unethical and highly disrespectful 404 00:20:27,051 --> 00:20:28,313 to use it as a loophole. 405 00:20:28,314 --> 00:20:30,228 I think the rabbi has a point, Van. 406 00:20:30,229 --> 00:20:33,796 But what we can do in this moment is breathe 407 00:20:33,797 --> 00:20:36,712 and listen to each other and join together in prayer. 408 00:20:36,713 --> 00:20:38,627 It could be very powerful. 409 00:20:40,151 --> 00:20:42,457 Nic, there's somebody I'd like you to meet. 410 00:20:42,458 --> 00:20:44,024 This is Dr. Jacob Nash. 411 00:20:44,025 --> 00:20:46,244 Before he was a neurologist, he competed D1-- 412 00:20:46,245 --> 00:20:48,768 Dude, my dad went to Notre Dame. 413 00:20:48,769 --> 00:20:50,987 "Nash The Smash" is a legend in our household. 414 00:20:50,988 --> 00:20:53,163 - "Nash The Smash?" - God, man. 415 00:20:53,164 --> 00:20:56,254 That was the one nickname I was glad to retire. 416 00:20:56,255 --> 00:20:57,472 If it makes you feel any better, 417 00:20:57,473 --> 00:20:59,039 my nickname is way worse. 418 00:20:59,040 --> 00:21:01,260 My teammates call me The Joker. 419 00:21:03,305 --> 00:21:05,219 Like the villain. 420 00:21:05,220 --> 00:21:06,655 I can't help but lose my mind 421 00:21:06,656 --> 00:21:09,615 anytime things get intense-- or violent. 422 00:21:09,616 --> 00:21:12,922 If I ever went against somebody named Joker, I'd be shook. 423 00:21:12,923 --> 00:21:14,402 You ever got in one of your opponents' faces 424 00:21:14,403 --> 00:21:16,056 and was just like 425 00:21:16,057 --> 00:21:20,626 "Why so serious?" 426 00:21:27,373 --> 00:21:30,766 Nic, what are you feeling right now? 427 00:21:30,767 --> 00:21:34,814 I don't know. I-I meant to laugh. 428 00:21:34,815 --> 00:21:37,469 Can you tell us how you feel about the car accident? 429 00:21:37,470 --> 00:21:40,167 I feel horrible. 430 00:21:40,168 --> 00:21:41,995 I-- I-- 431 00:21:41,996 --> 00:21:45,912 I hear the other driver isn't gonna make it. 432 00:21:48,350 --> 00:21:50,308 I tried to brake, 433 00:21:50,309 --> 00:21:52,832 but it was raining, 434 00:21:52,833 --> 00:21:54,660 and the roads were ice 435 00:21:54,661 --> 00:21:56,662 and I didn't see her. 436 00:21:56,663 --> 00:21:59,534 I can't go to jail. 437 00:21:59,535 --> 00:22:02,015 It's okay. It's okay. 438 00:22:02,016 --> 00:22:03,059 No one's blaming you. 439 00:22:03,060 --> 00:22:04,974 Let's practice grounding. 440 00:22:04,975 --> 00:22:06,585 Just breathe. 441 00:22:08,152 --> 00:22:10,023 Okay. 442 00:22:12,113 --> 00:22:13,766 I think I know what it is. 443 00:22:13,767 --> 00:22:16,246 In the movie, Joaquin's Joker has Pseudobulbar Affect. 444 00:22:16,247 --> 00:22:19,162 His feelings were sound. His reactions are the thing 445 00:22:19,163 --> 00:22:20,816 that were out of sync, like Nic. 446 00:22:20,817 --> 00:22:22,383 And how do you know that? 447 00:22:22,384 --> 00:22:23,993 My incredible neuropsych mentors 448 00:22:23,994 --> 00:22:25,691 taught me how to think outside the box... 449 00:22:25,692 --> 00:22:26,996 and Reddit. 450 00:22:26,997 --> 00:22:29,129 His nickname is The Joker. 451 00:22:29,130 --> 00:22:31,000 So the accident didn't cause this. 452 00:22:31,001 --> 00:22:32,524 It's unlikely, 453 00:22:32,525 --> 00:22:34,308 especially since no damage showed up in the scan. 454 00:22:34,309 --> 00:22:35,483 The cause could be more insidious. 455 00:22:35,484 --> 00:22:37,180 - Mm-hmm. - ALS, MS, 456 00:22:37,181 --> 00:22:39,139 a traumatic brain injury. - Mm-hmm. Concussions. 457 00:22:39,140 --> 00:22:41,141 Too many head shots or hits from playing rough. 458 00:22:41,142 --> 00:22:44,057 So his emotional incontinence is from hockey, 459 00:22:44,058 --> 00:22:46,233 not the accident. - Bingo. 460 00:22:46,234 --> 00:22:49,149 It's rare, so we'll need an MRI and PBA exam, but-- 461 00:22:49,150 --> 00:22:50,759 There is hope. 462 00:22:50,760 --> 00:22:53,371 Well done, Dr. Nash. 463 00:22:59,639 --> 00:23:02,162 We are really losing a good one with Nash. 464 00:23:02,163 --> 00:23:03,946 Mm. 465 00:23:03,947 --> 00:23:06,601 You think you can sway him? - Oh, one can only hope. 466 00:23:06,602 --> 00:23:08,690 I could use all the allies I can get around here. 467 00:23:10,606 --> 00:23:13,869 Dr. Porter's speech was about me at the gala. 468 00:23:13,870 --> 00:23:15,393 I'm the doctor who treated his mother. 469 00:23:15,394 --> 00:23:17,395 The woman you told me about at Halloween? 470 00:23:17,396 --> 00:23:19,701 The one who haunts you? - Elizabeth Asher. 471 00:23:19,702 --> 00:23:21,660 When I tried to apologize, he told me 472 00:23:21,661 --> 00:23:24,576 what I did caused his father to drink himself to death. 473 00:23:24,577 --> 00:23:26,142 He blames me for ruining his life, 474 00:23:26,143 --> 00:23:29,538 and he came here to return the favor. 475 00:23:30,887 --> 00:23:33,412 You say you cared about his mom, right? 476 00:23:34,456 --> 00:23:36,326 Now, how do you think she would feel 477 00:23:36,327 --> 00:23:40,244 if she knew her son was hurting this bad 20 years later? 478 00:23:43,204 --> 00:23:45,771 Okay, fine. 479 00:23:45,772 --> 00:23:48,514 I'll keep trying for her. 480 00:23:50,341 --> 00:23:53,039 Anything else you want to talk about? 481 00:23:53,040 --> 00:23:56,999 Well, I already told you I was fixing my bike. 482 00:23:57,000 --> 00:24:00,612 On days like today, we're all hurting. 483 00:24:00,613 --> 00:24:02,396 Even Charlie. 484 00:24:02,397 --> 00:24:05,051 I have a good friend who's an even better therapist-- 485 00:24:05,052 --> 00:24:07,357 Dr. Rosenthal. 486 00:24:07,358 --> 00:24:09,011 Mm. 487 00:24:09,012 --> 00:24:11,231 Charlie doesn't really strike me as the therapy type, 488 00:24:11,232 --> 00:24:12,450 but be my guest. 489 00:24:12,451 --> 00:24:14,888 I was talking about you, Wolf. 490 00:24:16,106 --> 00:24:17,411 The deeper you bury something, 491 00:24:17,412 --> 00:24:20,154 the harder it'll fight to come out. 492 00:24:22,156 --> 00:24:23,809 There was a case study in med school 493 00:24:23,810 --> 00:24:25,854 about a woman who was misdiagnosed with depression 494 00:24:25,855 --> 00:24:28,988 for years till they figured out it was Pseudobulbar Affect. 495 00:24:28,989 --> 00:24:30,990 Nice catch. 496 00:24:30,991 --> 00:24:32,339 Thanks. 497 00:24:32,340 --> 00:24:34,689 Nic's a good kid. I feel for him. 498 00:24:34,690 --> 00:24:36,952 Can't be easy having a condition like a Batman villain. 499 00:24:36,953 --> 00:24:38,824 Well, I have the same disposition 500 00:24:38,825 --> 00:24:40,956 as another Batman villain, and yet Dana 501 00:24:40,957 --> 00:24:42,697 still won't let us get a cat. 502 00:24:42,698 --> 00:24:44,612 But I fully support your right to wear a Lycra bodysuit. 503 00:24:44,613 --> 00:24:46,875 Now, see, I can get behind that. 504 00:24:46,876 --> 00:24:48,877 Halle Berry, Hallelujah. 505 00:24:48,878 --> 00:24:50,488 Oh, my God. 506 00:24:50,489 --> 00:24:52,926 I'm taking Michelle to New Jersey. 507 00:24:54,449 --> 00:24:55,667 Okay. 508 00:24:55,668 --> 00:24:58,191 Um, but why? And how? 509 00:24:58,192 --> 00:25:00,802 New Jersey has a religious exemption for brain death. 510 00:25:00,803 --> 00:25:02,456 And I don't know the how yet. 511 00:25:02,457 --> 00:25:05,372 That's why I'm looping in the Fantastic Four. 512 00:25:05,373 --> 00:25:07,113 Can we borrow Katie's ambulance? 513 00:25:07,114 --> 00:25:11,509 I don't think borrowing ambulances is a thing. 514 00:25:11,510 --> 00:25:12,858 But I can ask. 515 00:25:12,859 --> 00:25:14,642 All right, Van, slow down. 516 00:25:14,643 --> 00:25:16,818 You're not thinking straight. This could get us all fired. 517 00:25:16,819 --> 00:25:18,908 What do you care? You're leaving? 518 00:25:19,779 --> 00:25:21,823 Look, I'm getting Michelle out of here 519 00:25:21,824 --> 00:25:23,956 before Wolf can perform a second brain death test. 520 00:25:23,957 --> 00:25:26,132 If you want to help, this is your chance. 521 00:25:31,355 --> 00:25:33,182 Is it just me, or does that uniform 522 00:25:33,183 --> 00:25:34,444 really bring out your eyes? 523 00:25:34,445 --> 00:25:36,272 It's because I'm a deep autumn. 524 00:25:36,273 --> 00:25:37,926 - Mmm. - What do you want, babe? 525 00:25:37,927 --> 00:25:40,233 What, a girl can't pay her girlfriend a compliment 526 00:25:40,234 --> 00:25:43,237 without an ulterior motive? - Not mine. 527 00:25:45,195 --> 00:25:47,153 Van wants to take Michelle to New Jersey, 528 00:25:47,154 --> 00:25:50,286 and obviously an ambulance is the safest way. 529 00:25:50,287 --> 00:25:53,420 That sounds just a tad illegal. 530 00:25:53,421 --> 00:25:55,727 What happened to your rule-breaking spirit, Rodriguez? 531 00:25:55,728 --> 00:25:59,208 There is no way that you would be this reckless. 532 00:25:59,209 --> 00:26:01,559 Uh... 533 00:26:01,560 --> 00:26:04,474 You're banking on me saying no, aren't you? 534 00:26:04,475 --> 00:26:07,260 So that you can tell Van that you tried? 535 00:26:07,261 --> 00:26:09,131 What would you do if I said yes? 536 00:26:09,132 --> 00:26:11,743 I would say, "Thank you. 537 00:26:11,744 --> 00:26:13,396 Let's go to New Jersey." 538 00:26:13,397 --> 00:26:16,312 A sentence I rarely utter with such enthusiasm. 539 00:26:16,313 --> 00:26:19,533 But, honestly, Van is desperate. 540 00:26:19,534 --> 00:26:22,449 And maybe this is just a way of postponing the inevitable, 541 00:26:22,450 --> 00:26:24,887 but he needs to know that we are here for him. 542 00:26:26,454 --> 00:26:28,411 I wish I could help, but I can't. 543 00:26:28,412 --> 00:26:31,502 Sorry, Dana. My hands are tied. 544 00:26:44,603 --> 00:26:47,213 Thank you for coming in, Mr. and Mrs. Bozic. 545 00:26:47,214 --> 00:26:49,389 We've diagnosed your son with a neurological form 546 00:26:49,390 --> 00:26:50,999 of emotional incontinence 547 00:26:51,000 --> 00:26:53,088 which causes him to have a reaction 548 00:26:53,089 --> 00:26:55,308 contrary to what he's actually feeling. 549 00:26:55,309 --> 00:26:57,223 It's called Pseudobulbar Affect. 550 00:26:57,224 --> 00:26:58,616 You remember when I was grounded 551 00:26:58,617 --> 00:27:00,182 for cracking up at Nana's funeral? 552 00:27:00,183 --> 00:27:01,923 Well, we always thought you had a-- 553 00:27:01,924 --> 00:27:03,490 a strange sense of humor. 554 00:27:03,491 --> 00:27:06,362 Undiagnosed concussions from playing hockey 555 00:27:06,363 --> 00:27:07,668 are the culprit. 556 00:27:07,669 --> 00:27:10,540 It'll take some time, but with SSRIs, 557 00:27:10,541 --> 00:27:13,108 mood stabilizers, coupled with therapy, 558 00:27:13,109 --> 00:27:15,545 he can regain control over his emotions. 559 00:27:15,546 --> 00:27:17,373 Another silver lining is that we've ruled out 560 00:27:17,374 --> 00:27:19,245 negligence for driving under the influence. 561 00:27:19,246 --> 00:27:22,249 The accident was deemed no fault due to the weather. 562 00:27:23,076 --> 00:27:26,427 Thank you for not writing me off. 563 00:27:27,994 --> 00:27:31,650 Could you give this letter to the other driver's family? 564 00:27:35,088 --> 00:27:36,566 I, uh... 565 00:27:36,567 --> 00:27:38,568 I wanted to tell them I was sorry in person, 566 00:27:38,569 --> 00:27:40,788 but any time I'd think about it, I'd laugh. 567 00:27:40,789 --> 00:27:42,703 By the time I'd written it down, it was too late. 568 00:27:42,704 --> 00:27:44,792 The doctors had already put her in the ambulance. 569 00:27:44,793 --> 00:27:46,926 Ambulance? 570 00:27:47,970 --> 00:27:50,798 Nic, can you tell us exactly what you saw? 571 00:27:56,500 --> 00:27:58,676 Okay, so, since we have 572 00:27:58,677 --> 00:28:00,634 no accepting hospital on the other side, 573 00:28:00,635 --> 00:28:03,681 I guess we'll just find the nearest E.D. 574 00:28:03,682 --> 00:28:05,247 when we cross state lines. 575 00:28:05,248 --> 00:28:08,207 Unit 242, what's your location? 576 00:28:08,208 --> 00:28:10,209 Please respond. - Um... 577 00:28:10,210 --> 00:28:12,864 Nice. 578 00:28:12,865 --> 00:28:15,257 What a mess we're in. 579 00:28:15,258 --> 00:28:18,391 Wolf taught us well. 580 00:28:18,392 --> 00:28:21,611 So then what's this about you leaving? 581 00:28:21,612 --> 00:28:23,439 And when were you gonna tell me? 582 00:28:23,440 --> 00:28:26,355 Because it didn't seem to come up when we were kissing. 583 00:28:26,356 --> 00:28:29,707 Look, I was gonna tell you, but then you kissed me, 584 00:28:29,708 --> 00:28:33,014 and I gotta be real with you, Kinney. 585 00:28:33,015 --> 00:28:35,364 I'd been waiting a long time for that to happen. 586 00:28:35,365 --> 00:28:38,803 But, uh... 587 00:28:38,804 --> 00:28:40,326 It's a sports clinic in Dallas. 588 00:28:40,327 --> 00:28:42,458 And, uh... 589 00:28:42,459 --> 00:28:44,634 Your dream. 590 00:28:44,635 --> 00:28:46,985 I'm really, really happy for you. 591 00:28:46,986 --> 00:28:49,684 And really, really sad for us. 592 00:28:51,686 --> 00:28:54,557 You know, Wolf tried to convince me to stay. 593 00:28:54,558 --> 00:28:56,951 A part of me was hoping he would. 594 00:28:56,952 --> 00:28:59,911 Well, he can't do that. 595 00:28:59,912 --> 00:29:02,565 As much as he wants to. 596 00:29:02,566 --> 00:29:03,958 As much as he'll miss you. 597 00:29:03,959 --> 00:29:06,744 As much as he might wonder 598 00:29:06,745 --> 00:29:09,529 what would have happened if you'd stayed. 599 00:29:09,530 --> 00:29:11,313 We can't ask people to stay 600 00:29:11,314 --> 00:29:15,101 because then what if they resent us if they do? 601 00:29:20,628 --> 00:29:24,023 Neuro's really gonna miss you, Jacob. 602 00:29:25,154 --> 00:29:29,202 And I'm really gonna miss Neuro. 603 00:29:46,132 --> 00:29:49,351 Is it okay if I talk to her? 604 00:29:49,352 --> 00:29:51,659 You know, in case she can hear me? 605 00:29:57,970 --> 00:30:00,799 I keep thinking about the day Liam was born. 606 00:30:02,017 --> 00:30:04,671 You were so angry at me 'cause I could barely handle 607 00:30:04,672 --> 00:30:07,456 being in the delivery room. 608 00:30:07,457 --> 00:30:09,154 I just couldn't explain to you 609 00:30:09,155 --> 00:30:11,635 that I could literally feel your pain. 610 00:30:12,985 --> 00:30:16,204 It didn't help that you waited six hours to get the epidural. 611 00:30:21,732 --> 00:30:25,779 The whole time, I was holding your hand, 612 00:30:25,780 --> 00:30:28,783 blown away by how calm you were. 613 00:30:30,132 --> 00:30:33,831 You remember what you said to me when they put Liam in your arms? 614 00:30:33,832 --> 00:30:38,009 You said, "I wish I could live forever 615 00:30:38,010 --> 00:30:40,708 so I could see his whole life." 616 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 He's still so little. 617 00:30:48,934 --> 00:30:51,240 He needs you. 618 00:30:53,416 --> 00:30:55,723 We need you. 619 00:30:57,551 --> 00:31:00,728 Please don't leave us, Michelle. 620 00:31:03,818 --> 00:31:06,907 Oh, my God, Van. 621 00:31:10,825 --> 00:31:12,913 Jacob! Turn the ambulance around! 622 00:31:12,914 --> 00:31:16,613 She's alive! 623 00:31:18,485 --> 00:31:21,356 Hey. Hey, Michelle. 624 00:31:21,357 --> 00:31:23,532 You're okay You're okay. You're okay. 625 00:31:23,533 --> 00:31:25,621 Oh! 626 00:31:25,622 --> 00:31:28,015 ♪ You sleep ♪ 627 00:31:28,016 --> 00:31:30,496 ♪ But your soul ♪ 628 00:31:30,497 --> 00:31:34,240 ♪ Your soul ain't sound ♪ 629 00:31:36,720 --> 00:31:38,330 She's awake. 630 00:31:38,331 --> 00:31:41,550 - You never gave up. - ♪ You scream ♪ 631 00:31:41,551 --> 00:31:46,904 ♪ 'Cause you know it's a long way down ♪ 632 00:31:46,905 --> 00:31:49,428 - Mommy! - Hi, honey! 633 00:31:49,429 --> 00:31:51,169 Ooh! 634 00:31:51,170 --> 00:31:52,953 Hi. 635 00:31:52,954 --> 00:31:55,303 Ah. Mommy was in an accident, 636 00:31:55,304 --> 00:31:58,219 but everything's okay now. 637 00:31:58,220 --> 00:32:00,526 By the power vested in me, 638 00:32:00,527 --> 00:32:04,225 I now pronounce you husband and wife. 639 00:32:04,226 --> 00:32:07,446 Van, you may now kiss your bride. 640 00:32:14,976 --> 00:32:18,937 ♪ Please ♪ 641 00:32:35,344 --> 00:32:39,087 ♪ Tell somebody ♪ 642 00:33:01,544 --> 00:33:03,807 She's never coming back, is she? 643 00:33:08,856 --> 00:33:11,032 Tell Jacob to turn the car around. 644 00:33:16,646 --> 00:33:20,519 Hey, Jacob, we can turn around. 645 00:33:20,520 --> 00:33:22,783 Let's head back to Bronx General. 646 00:33:37,580 --> 00:33:39,930 And now we wait 10 minutes. 647 00:33:55,294 --> 00:33:57,296 Thank you. 648 00:34:09,438 --> 00:34:13,093 Her carbon dioxide climbed above 70. 649 00:34:13,094 --> 00:34:15,488 There were no spontaneous breaths. 650 00:34:17,142 --> 00:34:19,231 Time of death-- 2:11 p.m. 651 00:34:32,287 --> 00:34:35,202 I love you. 652 00:35:05,320 --> 00:35:07,757 Is it that good? 653 00:35:10,195 --> 00:35:14,241 I know I'm the last person you want to talk to right now. 654 00:35:14,242 --> 00:35:16,765 And I'm sorry for what I said earlier. 655 00:35:16,766 --> 00:35:19,551 It was, uh, thoughtless. 656 00:35:19,552 --> 00:35:21,901 But I do have to say something. 657 00:35:21,902 --> 00:35:23,642 I was Liam. 658 00:35:23,643 --> 00:35:27,734 When you lose a parent at a young age, it's confusing. 659 00:35:28,822 --> 00:35:32,738 Everyone showers you with attention and gifts. 660 00:35:32,739 --> 00:35:34,392 They're sad, 661 00:35:34,393 --> 00:35:37,046 and they're trying to be so happy around you. 662 00:35:38,484 --> 00:35:40,746 Honestly, I didn't really fully grasp 663 00:35:40,747 --> 00:35:43,836 the reality of it until my dad died, too. 664 00:35:43,837 --> 00:35:46,969 But the-- the point is, 665 00:35:46,970 --> 00:35:51,365 dying of a broken heart is not as romantic as it sounds. 666 00:35:51,366 --> 00:35:53,019 Don't give up. 667 00:35:53,020 --> 00:35:55,370 Liam needs you now more than ever. 668 00:35:56,763 --> 00:35:58,459 Don't let him lose you both. 669 00:35:58,460 --> 00:36:01,855 Unless you, uh, want Liam to turn out like me. 670 00:36:04,858 --> 00:36:08,600 No, that's my bite, Sharkie. 671 00:36:08,601 --> 00:36:11,168 Come on. Sharkie, I want my bike. 672 00:36:11,169 --> 00:36:13,909 I don't want Sharkie to have it. 673 00:36:13,910 --> 00:36:16,042 Hey, kiddo. 674 00:36:21,918 --> 00:36:24,137 I know everything didn't happen 675 00:36:24,138 --> 00:36:26,183 the way you and Michelle wanted it to, 676 00:36:26,184 --> 00:36:29,143 or the way I wanted it to for that matter. 677 00:36:30,884 --> 00:36:34,713 But she always said what an amazing dad you are. 678 00:36:34,714 --> 00:36:36,497 You don't have to say all that, Shauna. 679 00:36:36,498 --> 00:36:39,021 She'd want you to know. 680 00:36:39,022 --> 00:36:42,808 She told me that every time Liam looked up at you, 681 00:36:42,809 --> 00:36:45,638 she'd fall for you all over again. 682 00:36:47,596 --> 00:36:51,904 I'm glad she had you. 683 00:36:51,905 --> 00:36:54,690 I'm glad Liam has you. 684 00:36:56,692 --> 00:36:57,693 Thank you. 685 00:37:02,350 --> 00:37:03,786 Wow. 686 00:37:05,875 --> 00:37:07,746 It was Liam's idea. 687 00:37:07,747 --> 00:37:09,530 He wanted to do it for his mom. 688 00:37:09,531 --> 00:37:12,446 Oh, that's beautiful, buddy. 689 00:37:12,447 --> 00:37:14,796 Yeah, she would have loved it. 690 00:37:14,797 --> 00:37:17,364 Hey. Can I tell you something? 691 00:37:17,365 --> 00:37:21,542 So before Mommy died, 692 00:37:21,543 --> 00:37:24,197 she said that if anything were to ever happen to her, 693 00:37:24,198 --> 00:37:27,113 she wanted to help people who were very sick. 694 00:37:27,114 --> 00:37:29,985 So we're going to do something called an honor walk. 695 00:37:29,986 --> 00:37:31,726 It's very special. 696 00:37:31,727 --> 00:37:33,250 It's for people like Mommy who are so brave 697 00:37:33,251 --> 00:37:35,077 and chose to help others. Okay? 698 00:37:35,078 --> 00:37:36,775 - Mm-hmm. - Yeah? 699 00:37:36,776 --> 00:37:38,733 All right. Yeah. 700 00:37:38,734 --> 00:37:41,258 This is great. Look at these jellyfish. 701 00:37:41,259 --> 00:37:43,564 Did you do this one? - Yeah. 702 00:37:43,565 --> 00:37:45,697 You can tell because it's your favorite color. 703 00:37:45,698 --> 00:37:47,307 Great. 704 00:37:47,308 --> 00:37:48,917 Wow. 705 00:38:01,061 --> 00:38:04,238 ♪ Tell somebody ♪ 706 00:38:14,640 --> 00:38:16,468 ♪ Tell somebody ♪ 707 00:38:17,556 --> 00:38:31,483 ♪ Tell somebody ♪ 708 00:38:38,838 --> 00:38:40,621 The stolen ambulance wasn't reported, 709 00:38:40,622 --> 00:38:42,101 so it's not on your records. 710 00:38:42,102 --> 00:38:44,625 You have Katie to thank for that. 711 00:38:44,626 --> 00:38:47,280 Well, luckily, you only made it a few miles. 712 00:38:47,281 --> 00:38:50,152 Dr. Wolf I've been thinking, 713 00:38:50,153 --> 00:38:53,505 and I need to step away from the department. 714 00:38:54,941 --> 00:38:57,334 Of course. Take as much time as you need. 715 00:38:57,335 --> 00:38:58,770 Two weeks, a month? 716 00:38:58,771 --> 00:39:00,815 I was thinking longer than that. 717 00:39:00,816 --> 00:39:03,078 I need to be there for Liam. 718 00:39:03,079 --> 00:39:05,472 I don't know when I'll be back. 719 00:39:05,473 --> 00:39:06,952 Well, we need you. 720 00:39:06,953 --> 00:39:09,607 Dr. Markus, you have a gift. 721 00:39:09,608 --> 00:39:11,348 I always thought my mirror touch 722 00:39:11,349 --> 00:39:13,350 would make me a better doctor, 723 00:39:13,351 --> 00:39:15,700 that it was my purpose. 724 00:39:15,701 --> 00:39:17,876 But I was wrong. 725 00:39:17,877 --> 00:39:19,443 I need it to be a better dad. 726 00:39:19,444 --> 00:39:22,446 Well, if I were in your shoes, I would stay. 727 00:39:22,447 --> 00:39:24,709 Work can be a stabilizing force. 728 00:39:24,710 --> 00:39:26,406 Don't cut yourself off from that. 729 00:39:26,407 --> 00:39:28,365 I'm not you, Dr. Wolf. 730 00:39:28,366 --> 00:39:31,369 I need time for myself and my family. 731 00:39:33,109 --> 00:39:35,067 I understand. 732 00:39:35,068 --> 00:39:38,332 How about you, Nash? Can I convince you to stay? 733 00:39:39,289 --> 00:39:42,857 When I got injured, doctors were in 734 00:39:42,858 --> 00:39:45,556 and out of the room telling me what was best for me. 735 00:39:45,557 --> 00:39:48,907 No one ever took the time to get to know me. 736 00:39:48,908 --> 00:39:53,041 Not the way you take the time to get to know your patients. 737 00:39:53,042 --> 00:39:54,695 I want to give athletes 738 00:39:54,696 --> 00:39:56,828 the kind of care you taught me every patient deserves, 739 00:39:56,829 --> 00:40:00,006 the kind of care I wish I got when I was a kid. 740 00:40:02,400 --> 00:40:04,010 I've gotta go. 741 00:40:06,578 --> 00:40:08,317 Okay. 742 00:40:08,318 --> 00:40:10,102 I don't start for a couple of months, 743 00:40:10,103 --> 00:40:13,976 so I'm gonna help Van and Liam for a while. 744 00:40:14,977 --> 00:40:18,764 Well... Bronx General will miss you. 745 00:40:20,940 --> 00:40:23,898 I'll miss you. 746 00:40:23,899 --> 00:40:26,815 My door is always open. 747 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 Wolf pack forever? 748 00:41:11,251 --> 00:41:13,427 Don't be alarmed. I know Noah. 749 00:41:15,516 --> 00:41:16,822 I know. 750 00:41:17,649 --> 00:41:20,433 I knew we'd meet sooner or later. 751 00:41:20,434 --> 00:41:22,000 Who are you? 752 00:41:22,001 --> 00:41:25,307 Sofia. 753 00:41:25,308 --> 00:41:27,659 You look just like him, Oliver. 754 00:41:29,443 --> 00:41:31,706 Greg, move your head. 55422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.