All language subtitles for Blind.War.2022.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,280 --> 00:00:32,759
Depende de ti.
2
00:01:06,680 --> 00:01:08,120
Según
3
00:01:08,120 --> 00:01:11,240
de la fiscalÃa,
4
00:01:11,400 --> 00:01:12,680
El sospechoso Maikun
5
00:01:13,000 --> 00:01:16,600
son sospechosos de varios delitos transnacionales.
6
00:01:16,600 --> 00:01:18,880
¿Has pedido permiso para el viaje de graduación de este año?
7
00:01:19,640 --> 00:01:22,039
No hay problema, papá pidió permiso hace tres meses.
8
00:01:22,960 --> 00:01:23,720
Yun.
9
00:01:24,160 --> 00:01:25,360
Debe haber terminado.
10
00:01:25,520 --> 00:01:26,760
Diles a los hermanos que se animen.
11
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
Atención, el juicio está a punto de terminar.
12
00:01:30,800 --> 00:01:31,600
Manténganse alerta.
13
00:01:31,600 --> 00:01:33,120
Los artÃculos legales relacionados incluyen, pero no se limitan.
14
00:01:33,120 --> 00:01:33,759
Recibido por el equipo antiexplosivos.
15
00:01:33,759 --> 00:01:36,120
Asesinato intencional, trata de personas
16
00:01:36,120 --> 00:01:39,000
Investigación y difusión de drogas, etc.
17
00:01:39,440 --> 00:01:41,800
Dado que la defensa ya no pide defensa,
18
00:01:41,800 --> 00:01:44,039
la acusada Maickun
19
00:01:44,240 --> 00:01:45,080
Se declara culpable.
20
00:01:45,479 --> 00:01:46,400
Me opongo.
21
00:01:46,400 --> 00:01:48,759
Todo tiene dos caras.
22
00:01:49,280 --> 00:01:50,479
Según mi investigación,
23
00:01:51,120 --> 00:01:56,039
desde la fundación de Makun,
24
00:01:56,160 --> 00:01:57,759
la tasa de delincuencia en Manura
25
00:01:57,759 --> 00:02:02,240
al nivel más bajo de la historia.
26
00:02:02,560 --> 00:02:03,640
Su SeñorÃa,
27
00:02:04,160 --> 00:02:06,440
Es una excusa.
28
00:02:06,920 --> 00:02:10,759
Por lo tanto, prefiero que el sospechoso Maichen
29
00:02:11,039 --> 00:02:12,280
inocente.
30
00:02:36,800 --> 00:02:37,760
¡Hay un ladrón!
31
00:02:42,120 --> 00:02:43,320
¿Cómo te atreves?
32
00:02:46,800 --> 00:02:49,280
El juez te toca esta vez.
33
00:02:50,280 --> 00:02:51,200
Hay disparos.
34
00:02:52,079 --> 00:02:52,840
¿Me oyes?
35
00:02:53,760 --> 00:02:54,480
Dong
36
00:02:57,000 --> 00:02:57,720
Otra vez.
37
00:03:00,960 --> 00:03:01,760
Otra vez.
38
00:03:02,200 --> 00:03:03,320
Entremos a ver.
39
00:03:04,320 --> 00:03:05,040
No, Dong.
40
00:03:05,040 --> 00:03:07,280
El jefe dijo que la Interpol está a cargo.
41
00:03:07,360 --> 00:03:08,320
Dong.
42
00:03:09,160 --> 00:03:10,360
El equipo uno entra conmigo al tribunal.
43
00:03:10,520 --> 00:03:11,760
El equipo 2 vigila la entrada y salida.
44
00:03:11,760 --> 00:03:13,280
No te ayudaré a escribir el informe de responsabilidad.
45
00:03:16,560 --> 00:03:17,840
¡Cállense!
46
00:03:20,160 --> 00:03:22,000
Mi esposa tiene razón.
47
00:03:22,200 --> 00:03:23,880
Dices que ella es astuta.
48
00:03:26,160 --> 00:03:27,200
Acuéstate, siéntate.
49
00:03:38,640 --> 00:03:40,160
¿Han besado lo suficiente?
50
00:03:40,480 --> 00:03:41,960
¿Están listos?
51
00:03:42,480 --> 00:03:43,680
Rápido.
52
00:03:45,520 --> 00:03:46,800
¿Por qué gritas?
53
00:03:46,800 --> 00:03:48,320
Todo sigue el plan.
54
00:03:48,680 --> 00:03:50,520
El auto de evacuación les espera tres minutos.
55
00:03:50,680 --> 00:03:52,640
Salven a mi padre.
56
00:03:57,000 --> 00:03:59,920
Señor, tenemos algo que decirte.
57
00:03:59,920 --> 00:04:01,360
Hablemos cuando volvamos.
58
00:04:01,640 --> 00:04:02,560
Déjame salir.
59
00:04:02,720 --> 00:04:03,560
No.
60
00:04:04,680 --> 00:04:06,280
Esto es muy importante.
61
00:04:07,080 --> 00:04:09,000
Tienes que saberlo ahora.
62
00:04:09,080 --> 00:04:09,680
Dime.
63
00:04:09,960 --> 00:04:11,160
Xina y yo nos vamos a casar.
64
00:04:15,880 --> 00:04:18,480
Te hemos preparado un regalo.
65
00:04:18,480 --> 00:04:18,920
Te hemos preparado un regalo.
66
00:04:24,240 --> 00:04:25,040
Yo tengo.
67
00:04:39,720 --> 00:04:41,200
Ustedes dos bastardos.
68
00:04:51,920 --> 00:04:53,000
Por aquÃ.
69
00:04:53,000 --> 00:04:53,600
¡Señor!
70
00:04:53,920 --> 00:04:54,840
Hubo una explosión en el tribunal.
71
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
El equipo 1 está herido y solicita apoyo.
72
00:05:26,920 --> 00:05:28,320
Cierren todas las salidas.
73
00:05:28,320 --> 00:05:29,880
Hay criminales armados mezclados en la multitud.
74
00:05:29,880 --> 00:05:30,920
Nadie puede salir.
75
00:05:31,480 --> 00:05:32,240
¿Me oyes?
76
00:05:32,240 --> 00:05:32,800
SÃ.
77
00:05:33,040 --> 00:05:34,760
Vete, vete
78
00:05:36,280 --> 00:05:37,240
¿Me oyes? Vete, señor
79
00:05:37,240 --> 00:05:38,800
Solo envÃo un paquete y me voy
80
00:06:07,320 --> 00:06:07,880
Dong
81
00:06:08,760 --> 00:06:09,920
Tienes hija
82
00:06:11,280 --> 00:06:12,240
No morirás.
83
00:06:12,520 --> 00:06:13,360
No te preocupes.
84
00:06:19,520 --> 00:06:22,360
Sr. ZhaKun, Xina y Ledo mataron al señor.
85
00:06:27,200 --> 00:06:27,680
Baja.
86
00:06:34,040 --> 00:06:35,560
¿Quieres matarme?
87
00:06:35,680 --> 00:06:37,960
Pues, avisa a todos.
88
00:06:38,120 --> 00:06:38,640
Vámonos.
89
00:06:48,360 --> 00:06:50,400
¡PolicÃa! ¡PolicÃa!
90
00:06:50,400 --> 00:06:51,640
¡Socorro!
91
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
Murieron muchas personas allÃ.
92
00:06:53,200 --> 00:06:54,240
Tienen muchas armas.
93
00:06:54,240 --> 00:06:55,520
No pasa nada, sÃgueme.
94
00:07:06,040 --> 00:07:07,440
Hay policÃas aquÃ.
95
00:07:19,000 --> 00:07:20,280
¡No se muevan! ¡Cállense!
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,280
Escuchen.
97
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
Soy el jefe de la comisarÃa especial de policÃa armada
98
00:08:18,120 --> 00:08:19,840
Jefe de la PolicÃa Armada Especial
99
00:08:19,840 --> 00:08:22,960
Están rodeados.
100
00:08:23,520 --> 00:08:25,160
Les doy dos minutos.
101
00:08:25,520 --> 00:08:29,120
¡Liberen a los rehenes! ¡Bajen sus armas!
102
00:08:29,280 --> 00:08:30,360
Cariño, ¿dónde estás?
103
00:08:30,360 --> 00:08:32,400
El refuerzo de la policÃa está llegando. Tenemos que irnos.
104
00:08:35,440 --> 00:08:36,480
Qué decepción.
105
00:08:36,919 --> 00:08:38,240
¿Por qué viene tan rápido la policÃa?
106
00:08:46,760 --> 00:08:47,680
¿Quieren rehenes?
107
00:08:48,600 --> 00:08:49,480
Yo lo cambio.
108
00:08:49,760 --> 00:08:51,240
No pueden correr lejos con él.
109
00:08:53,680 --> 00:08:55,640
Es mucho más divertido que los demás.
110
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Dong.
111
00:09:25,560 --> 00:09:26,440
Xina.
112
00:09:44,600 --> 00:09:45,840
No tengas miedo.
113
00:09:45,840 --> 00:09:47,040
Porque te salvé.
114
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
Me perteneces.
115
00:10:17,600 --> 00:10:18,800
Desde este momento,
116
00:10:19,520 --> 00:10:20,960
cada respiro tuyo
117
00:10:20,960 --> 00:10:22,480
es mi regalo.
118
00:10:23,440 --> 00:10:24,240
Espérame.
119
00:10:25,040 --> 00:10:26,680
Espérame.
120
00:10:42,960 --> 00:10:43,720
Señor Donggu.
121
00:10:43,720 --> 00:10:46,560
La variación de la membrana de la red visual y el daño de la membrana de arcoÃris
122
00:10:46,560 --> 00:10:47,840
se han determinado irreversibles.
123
00:10:48,280 --> 00:10:49,080
Es una pena.
124
00:10:49,080 --> 00:10:50,160
Pero como médico,
125
00:10:50,160 --> 00:10:51,880
tengo que decirle la verdad.
126
00:10:52,160 --> 00:10:53,240
Asà también soy responsable de usted.
127
00:10:54,480 --> 00:10:56,320
¿Por qué tenemos que responsabilizarnos de esto?
128
00:10:56,760 --> 00:10:58,680
Solo se encargan de la extradición y la escolta.
129
00:10:58,680 --> 00:10:59,920
No tiene nada que ver
130
00:10:59,920 --> 00:11:01,160
con ustedes.
131
00:11:01,480 --> 00:11:03,400
Pero dirigió el equipo al tribunal sin permiso.
132
00:11:03,920 --> 00:11:05,560
Esto complica las cosas.
133
00:11:11,600 --> 00:11:12,840
¿Qué pasó?
134
00:11:14,000 --> 00:11:16,080
Se infiltraron dos locos en el tribunal.
135
00:11:16,360 --> 00:11:17,440
No sabes
136
00:11:17,440 --> 00:11:18,720
No lo sabÃas.
137
00:11:18,760 --> 00:11:20,960
Eso es porque como subcapitán,
138
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
no solo no me informaste
139
00:11:22,360 --> 00:11:23,560
de inmediato.
140
00:11:23,560 --> 00:11:25,280
y permitió que el valle tomara su propia decisión.
141
00:11:25,280 --> 00:11:27,520
El juicio de Dong coincide perfectamente con la emergencia.
142
00:11:27,960 --> 00:11:29,480
Admito que dejé mi trabajo sin permiso
143
00:11:30,320 --> 00:11:32,080
estoy dispuesto a aceptar todo castigo
144
00:11:32,520 --> 00:11:33,680
Dong, yo...
145
00:11:45,360 --> 00:11:46,800
¿Qué más puedo hacer?
146
00:11:47,520 --> 00:11:48,880
Es una orden del jefe.
147
00:11:50,000 --> 00:11:53,960
Mañana se celebrará en la tumba de la montaña Taohua para conmemorar a los camaradas.
148
00:11:54,240 --> 00:11:55,920
Eres el principal responsable.
149
00:11:56,240 --> 00:11:57,320
Tienes que estar presente.
150
00:11:57,800 --> 00:11:58,560
SÃ.
151
00:12:01,960 --> 00:12:02,760
Papá.
152
00:12:06,920 --> 00:12:07,800
Prepárense.
153
00:12:08,760 --> 00:12:09,560
Tiren el arma.
154
00:12:11,640 --> 00:12:12,400
¡Fuego!
155
00:12:13,160 --> 00:12:13,920
¡Fuego!
156
00:12:14,360 --> 00:12:15,120
¡Fuego!
157
00:12:15,520 --> 00:12:16,280
Ya está.
158
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Soy Donggu.
159
00:12:44,320 --> 00:12:44,960
Yo...
160
00:12:46,000 --> 00:12:47,160
Santiago del Este.
161
00:12:47,640 --> 00:12:48,840
Debido a la presión popular,
162
00:12:48,840 --> 00:12:51,040
no puedo dejar que te quedes en la policÃa.
163
00:12:51,880 --> 00:12:53,360
Espero que lo entiendas.
164
00:13:30,120 --> 00:13:31,240
La última noticia de la ciudad.
165
00:13:31,360 --> 00:13:32,440
sobre el asesinato de Maikun,
166
00:13:32,440 --> 00:13:34,520
sobre el ataque en el juicio.
167
00:13:34,680 --> 00:13:35,920
Según los informantes,
168
00:13:35,920 --> 00:13:38,000
la verdadera causa de este incidente
169
00:13:38,000 --> 00:13:39,720
es un miembro de las fuerzas especiales.
170
00:13:39,720 --> 00:13:41,520
debido a la renuncia sin autorización.
171
00:13:41,960 --> 00:13:43,120
Todos murieron.
172
00:13:43,160 --> 00:13:44,920
¿Por qué está vivo solo?
173
00:13:44,920 --> 00:13:46,520
Tú mataste a mi marido.
174
00:13:46,640 --> 00:13:48,080
¡Paga la vida de mi hijo!
175
00:13:49,560 --> 00:13:50,640
¡Vete al infierno!
176
00:13:52,360 --> 00:13:53,880
¿Por qué sigues vivo?
177
00:13:54,040 --> 00:13:55,280
¿Por qué no vas a morir?
178
00:13:57,120 --> 00:13:58,600
No, no lo hice.
179
00:14:01,680 --> 00:14:02,440
Señor Donggu,
180
00:14:02,440 --> 00:14:04,320
Su visión ha sido diagnosticada irreversible.
181
00:14:04,320 --> 00:14:05,520
Lo lamento mucho.
182
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
¿Qué te pasa?
183
00:14:19,800 --> 00:14:20,440
¿Quieres morir?
184
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Quiero morir en casa
185
00:14:28,600 --> 00:14:30,640
Sospecho que el paciente tiene paranoia
186
00:14:30,640 --> 00:14:32,800
El impulso es inflamable, la conciencia está fuera de control
187
00:14:33,280 --> 00:14:35,400
y con una grave tendencia violenta.
188
00:14:35,680 --> 00:14:37,280
Les sugiero que se transfieran al psiquiatra
189
00:14:37,280 --> 00:14:38,400
para hacer más exámenes.
190
00:14:38,400 --> 00:14:40,320
Buscar las cosas simbólicas
191
00:14:40,320 --> 00:14:41,120
simbólico
192
00:14:41,160 --> 00:14:43,200
¿Qué? ¿Estás loca?
193
00:14:44,040 --> 00:14:45,160
Te digo
194
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
No creas que no tienes que asumir la responsabilidad por estar loca.
195
00:14:47,720 --> 00:14:48,760
Hoy tienes que pagar mi coche.
196
00:14:48,760 --> 00:14:50,080
¿Por qué hablas de mi padre?
197
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
¿Por qué dices eso?
198
00:14:51,240 --> 00:14:51,840
Yaya, Yaya.
199
00:14:51,840 --> 00:14:52,600
¿Estás loco?
200
00:14:52,880 --> 00:14:54,120
¿Puedo pagar por tu coche?
201
00:14:54,280 --> 00:14:56,000
Yaya, lleva a tu papá a casa.
202
00:14:56,000 --> 00:14:56,600
Rápido.
203
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
Bien, bien.
204
00:14:59,920 --> 00:15:00,680
Tú pagas.
205
00:15:01,640 --> 00:15:02,520
Vamos.
206
00:15:18,840 --> 00:15:20,640
Me caà hoy
207
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
Señor, ¿qué quieres comer?
208
00:15:24,840 --> 00:15:26,240
¿Qué tal el bistec para la cena?
209
00:15:26,360 --> 00:15:27,560
¿Cuánto quieres?
210
00:15:28,360 --> 00:15:29,520
Déjame ver las verduras.
211
00:15:29,520 --> 00:15:30,840
verduras y brotes de bambú.
212
00:15:30,880 --> 00:15:32,880
El jugo de coco que compré ayer también es fresco.
213
00:15:33,880 --> 00:15:35,040
¿Quieres freÃr un huevo?
214
00:15:35,600 --> 00:15:36,560
¿Dónde está el huevo?
215
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Lo compré ayer.
216
00:16:08,680 --> 00:16:09,440
Yun.
217
00:16:11,200 --> 00:16:11,720
Yun
218
00:16:47,200 --> 00:16:49,120
¡Dong! ¡Dong!
219
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
Dong, cálmate
220
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
Dong
221
00:16:55,160 --> 00:16:56,000
¿Sospechas de m�
222
00:16:56,000 --> 00:16:57,360
¿Qué dices, Dong?
223
00:16:57,360 --> 00:16:59,440
Te seguà desde la Unidad de Inteligencia Especial.
224
00:17:00,960 --> 00:17:02,400
¿Por qué me vigilas con el equipo?
225
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
¿Crees que no puedo oÃr el sonido de la corriente eléctrica?
226
00:17:04,560 --> 00:17:06,400
Te estoy protegiendo a ti y a Yaya.
227
00:17:06,400 --> 00:17:07,599
No quiero que me protejas.
228
00:17:07,599 --> 00:17:09,160
¿Ahora crees que estás a salvo?
229
00:17:09,359 --> 00:17:11,200
Sabes mejor que yo lo horribles que son esas personas.
230
00:17:11,520 --> 00:17:12,920
Si vienen a vengarse de ti,
231
00:17:12,920 --> 00:17:15,400
¿Crees que tú y Yaya pueden sobrevivir?
232
00:17:16,119 --> 00:17:17,839
Puedo proteger a mi hija.
233
00:17:19,280 --> 00:17:20,040
¿Proteger?
234
00:17:20,520 --> 00:17:22,079
Asà puedes proteger a Yaya.
235
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
Ni siquiera puedes vencerme.
236
00:17:23,880 --> 00:17:25,440
¿A quién puedes proteger?
237
00:17:35,400 --> 00:17:36,200
¡Suéltame!
238
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
¡Suéltame!
239
00:17:37,840 --> 00:17:38,520
¡No!
240
00:17:40,840 --> 00:17:42,040
Te digo
241
00:17:42,120 --> 00:17:44,000
No iré a ninguna parte antes de que te animes.
242
00:17:44,280 --> 00:17:45,560
siempre estaré a tu lado
243
00:18:04,840 --> 00:18:05,680
Dong
244
00:18:06,040 --> 00:18:07,000
Piensa en Yaya
245
00:18:08,600 --> 00:18:10,320
¿Quiere verte as�
246
00:18:32,920 --> 00:18:33,800
Yaya.
247
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
Grabar más.
248
00:18:38,360 --> 00:18:39,200
Ahora,
249
00:18:39,760 --> 00:18:41,760
solo tu sonido puede calmar a tu padre.
250
00:18:42,040 --> 00:18:43,400
Y me copiarás una copia.
251
00:18:43,520 --> 00:18:44,400
Cuando tu padre me golpee,
252
00:18:44,520 --> 00:18:45,760
Puedo sostenerlo.
253
00:18:46,400 --> 00:18:47,680
PC9527.
254
00:18:47,680 --> 00:18:48,360
SÃ.
255
00:18:48,720 --> 00:18:50,760
No te acerques tanto a mi hija.
256
00:18:55,600 --> 00:18:57,280
SÃ, sÃ.
257
00:19:00,200 --> 00:19:02,080
Tienes que caminar más.
258
00:19:02,400 --> 00:19:03,640
Muéstrame el historial médico de tu padre.
259
00:19:04,640 --> 00:19:05,480
Espera un momento
260
00:19:12,240 --> 00:19:12,960
Señor
261
00:19:13,680 --> 00:19:15,880
¿Cómo puedes sostenerlo?
262
00:19:16,440 --> 00:19:17,200
¿Qué bola es esta?
263
00:19:17,800 --> 00:19:19,920
Esta es mi bola de elasticidad para tocar el violÃn.
264
00:19:27,840 --> 00:19:28,480
Señor
265
00:19:28,880 --> 00:19:30,280
Tengo una idea audaz
266
00:19:31,920 --> 00:19:33,680
Señor, agarra
267
00:19:44,640 --> 00:19:47,000
Papá, tus oÃdos son muy buenos
268
00:19:47,280 --> 00:19:48,040
Es un talento.
269
00:19:48,480 --> 00:19:50,000
¿Por qué no me lo herediste?
270
00:19:51,000 --> 00:19:51,760
¿Por qué no?
271
00:19:52,000 --> 00:19:53,840
De lo contrario, ¿por qué tu violÃn es tan bueno?
272
00:19:53,840 --> 00:19:54,440
SÃ.
273
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
PC9526.
274
00:20:03,840 --> 00:20:04,560
SÃ, señor.
275
00:20:04,720 --> 00:20:05,480
Prepárense.
276
00:20:12,960 --> 00:20:13,800
¡Ã
277
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
¡Ã
278
00:20:30,000 --> 00:20:31,600
¡Ã
279
00:20:31,680 --> 00:20:32,840
15 segundos ocho.
280
00:20:33,640 --> 00:20:34,920
¡Qué descuidado!
281
00:20:35,120 --> 00:20:36,640
TÃo Yun, estás aquÃ.
282
00:20:38,760 --> 00:20:40,600
Te invito para que cuides la casa.
283
00:20:40,840 --> 00:20:41,800
Mañana llevaré a Yaya
284
00:20:41,800 --> 00:20:43,640
a Manura para participar en la sinfonÃa.
285
00:20:43,840 --> 00:20:45,160
y pasar un viaje con ella.
286
00:20:47,160 --> 00:20:48,920
No olvides invitarme a comer si gano el campeonato.
287
00:20:48,920 --> 00:20:50,040
No, no, espera.
288
00:20:50,160 --> 00:20:51,280
Dejemos el asunto de la competición.
289
00:20:51,960 --> 00:20:52,560
Dong
290
00:20:53,840 --> 00:20:55,680
Sabes dónde estoy
291
00:21:04,240 --> 00:21:05,360
¿Por qué soy tan...?
292
00:21:05,480 --> 00:21:07,040
No, no lo creo.
293
00:21:25,760 --> 00:21:27,080
Entra en el sistema hoy.
294
00:21:27,880 --> 00:21:28,280
SÃ.
295
00:21:43,040 --> 00:21:45,360
¡Silencio! ¡Silencio!
296
00:21:46,280 --> 00:21:47,440
Vuelve, vuelve.
297
00:21:50,080 --> 00:21:51,440
Vuelve, vuelve.
298
00:21:53,000 --> 00:21:54,120
No te muevas.
299
00:21:54,120 --> 00:21:55,680
Vuelve, no lo tires.
300
00:21:55,680 --> 00:21:56,680
No tengas miedo.
301
00:21:57,080 --> 00:21:58,600
Porque te salvé.
302
00:21:59,640 --> 00:22:01,440
Te mencioné tu nombre
303
00:22:03,040 --> 00:22:04,880
Me perteneces.
304
00:23:18,200 --> 00:23:19,680
A partir de ahora,
305
00:23:20,840 --> 00:23:22,600
cada vez que respiras,
306
00:23:23,360 --> 00:23:24,760
es mi regalo.
307
00:23:49,320 --> 00:23:50,040
Date prisa.
308
00:23:56,480 --> 00:23:57,680
Vengo a comunicarme contigo
309
00:23:57,840 --> 00:23:59,320
sobre el cambio de prisión
310
00:23:59,840 --> 00:24:00,800
Lo sé
311
00:24:01,320 --> 00:24:03,040
Ya estás aquÃ.
312
00:24:03,280 --> 00:24:04,680
31 veces.
313
00:24:06,680 --> 00:24:07,560
Si quieres,
314
00:24:08,040 --> 00:24:10,680
firme este consentimiento.
315
00:24:11,840 --> 00:24:12,800
No es que no sepa
316
00:24:12,800 --> 00:24:14,800
Quién quiere matarme en esta prisión?
317
00:24:15,600 --> 00:24:16,680
No es que no sepa
318
00:24:16,680 --> 00:24:18,440
qué pasará si cambiamos la prisión.
319
00:24:20,480 --> 00:24:23,760
Abogado Zhou, puedes ser más directo.
320
00:24:24,640 --> 00:24:26,720
No entiendo lo que quieres decir directamente.
321
00:24:34,400 --> 00:24:35,440
Dile a Zakun
322
00:24:35,840 --> 00:24:37,360
Si quieres matarme, hazlo tú mismo.
323
00:24:37,560 --> 00:24:40,200
De lo contrario, no podré vengar a su padre.
324
00:24:53,880 --> 00:24:54,720
Despacio, despacio.
325
00:24:54,720 --> 00:24:56,000
Está calvo, calvo.
326
00:24:57,000 --> 00:24:58,160
Despacio, despacio.
327
00:24:58,560 --> 00:24:59,520
Me duele mucho.
328
00:24:59,880 --> 00:25:01,000
Nunca lo he visto
329
00:25:05,760 --> 00:25:06,720
Señor
330
00:25:07,600 --> 00:25:09,280
He dicho que me gusta el azul
331
00:25:09,360 --> 00:25:10,480
No es azul.
332
00:25:10,680 --> 00:25:12,680
Bueno, vamos. Te llevaré a buscar un asiento.
333
00:25:13,240 --> 00:25:14,320
Relájate.
334
00:25:14,320 --> 00:25:15,400
SÃ, señor.
335
00:25:15,680 --> 00:25:16,800
Puedo encontrarlo yo mismo.
336
00:25:17,280 --> 00:25:19,320
No creas que soy inútil si estoy ciego.
337
00:25:19,720 --> 00:25:21,040
Compórtate bien.
338
00:25:21,280 --> 00:25:22,200
Puedo oÃrte.
339
00:25:23,320 --> 00:25:24,560
Lo sé.
340
00:25:30,480 --> 00:25:31,160
Por cierto,
341
00:25:58,760 --> 00:26:00,800
Yaya está lista para subir al escenario. ¿Qué estás buscando?
342
00:26:01,280 --> 00:26:02,800
Mi partitura desapareció.
343
00:26:02,880 --> 00:26:03,960
¿Puedes recitar la partitura para tocar el piano?
344
00:26:04,760 --> 00:26:06,240
Maestro, puedo.
345
00:26:08,880 --> 00:26:11,360
Sabes muy bien cómo actuaste.
346
00:26:12,640 --> 00:26:14,960
¿Dónde está tu partitura ahora?
347
00:26:15,560 --> 00:26:16,440
Bien.
348
00:26:16,760 --> 00:26:18,600
Ahora no tengo tiempo para escucharles.
349
00:26:18,960 --> 00:26:20,040
Tú toca el guqin.
350
00:26:22,680 --> 00:26:24,440
El siguiente equipo es
351
00:26:24,440 --> 00:26:27,200
el grupo de conciertos de la escuela secundaria Shengde de de Vilania.
352
00:26:27,200 --> 00:26:28,280
Su canción es
353
00:26:28,280 --> 00:26:29,800
Rakhmaninov.
354
00:26:29,800 --> 00:26:33,200
La segunda sinfonÃa, el segundo capÃtulo.
355
00:27:56,200 --> 00:27:57,000
¿Qué haces?
356
00:27:57,280 --> 00:27:58,280
Vaya.
357
00:28:06,600 --> 00:28:08,880
Yaya, ¿aún no has subido al escenario?
358
00:28:16,920 --> 00:28:17,680
¿Quién es?
359
00:28:18,040 --> 00:28:19,480
Dong, soy yo
360
00:28:20,560 --> 00:28:21,720
¿No vas a dejar mensajes?
361
00:28:21,960 --> 00:28:23,520
¿Sabes qué?
362
00:28:23,640 --> 00:28:25,640
Ahora no estás en la provincia de Hiria de Manura.
363
00:28:25,800 --> 00:28:27,200
Estoy jugando con Yaya.
364
00:28:27,400 --> 00:28:29,320
Esa loca se llama Hina.
365
00:28:29,560 --> 00:28:30,760
Ella es manuela.
366
00:28:30,840 --> 00:28:32,240
¿Dónde está esa loca?
367
00:28:32,480 --> 00:28:33,720
Está en la cárcel.
368
00:28:34,960 --> 00:28:36,200
¿También sabes que está en la cárcel?
369
00:28:36,680 --> 00:28:37,440
Adiós.
370
00:28:39,480 --> 00:28:40,040
Dong.
371
00:28:46,520 --> 00:28:48,880
Los compañeros del instituto Shengde se reúnen y vengan conmigo.
372
00:28:50,400 --> 00:28:51,080
Yaya.
373
00:28:51,080 --> 00:28:51,760
Rápido.
374
00:28:52,040 --> 00:28:52,480
Por aquÃ.
375
00:28:52,480 --> 00:28:53,280
Yaya.
376
00:28:54,360 --> 00:28:55,400
Yaya.
377
00:28:56,400 --> 00:28:57,600
¿Estudiante de la escuela secundaria Shengde?
378
00:28:57,960 --> 00:28:59,120
¿Conoces a Yaya? Es mi hija.
379
00:28:59,120 --> 00:29:00,040
No puedo encontrarla.
380
00:29:00,400 --> 00:29:01,280
¿Qué haces?
381
00:29:01,280 --> 00:29:02,080
No puedes encontrar a tu hija.
382
00:29:02,080 --> 00:29:03,120
¿Por qué nos gritas?
383
00:29:08,360 --> 00:29:09,160
¿Qué haces?
384
00:29:09,280 --> 00:29:10,960
Papá, sálvame.
385
00:29:10,960 --> 00:29:13,240
¡Papá! ¡Papá!
386
00:29:13,280 --> 00:29:15,560
¡Papá! ¡Ayúdame! ¡Papá!
387
00:29:15,720 --> 00:29:16,200
Yaya.
388
00:29:16,880 --> 00:29:17,840
Papá.
389
00:29:36,520 --> 00:29:37,160
Yaya.
390
00:29:52,200 --> 00:29:53,080
ComisarÃa.
391
00:29:53,800 --> 00:29:55,400
Mi hija fue secuestrada.
392
00:29:59,760 --> 00:30:01,640
Encontramos un cadáver femenino en la escena.
393
00:30:01,840 --> 00:30:02,960
Tomemos una foto.
394
00:30:04,240 --> 00:30:06,480
¿Qué tipo de persona harÃa esto?
395
00:30:09,680 --> 00:30:10,520
Vamos a ver.
396
00:30:10,880 --> 00:30:11,920
Aunque está desfigurado,
397
00:30:12,080 --> 00:30:13,840
la policÃa básicamente puede confirmar
398
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
Vamos.
399
00:30:25,600 --> 00:30:26,320
Despacio.
400
00:30:28,720 --> 00:30:30,520
Por favor, tomemos una foto.
401
00:30:32,720 --> 00:30:34,000
Dejen de tomar fotos.
402
00:30:34,200 --> 00:30:35,440
Bueno, vuelvan todos.
403
00:30:35,440 --> 00:30:36,400
Tomemos otra foto.
404
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
Ella no es mi hija.
405
00:31:08,240 --> 00:31:09,400
No puede ser mi hija.
406
00:31:10,320 --> 00:31:11,880
Mi hija ha aprendido el violÃn durante diez años.
407
00:31:12,400 --> 00:31:13,920
Sus dedos izquierdos son gruesos.
408
00:31:14,520 --> 00:31:15,600
Pero este cadáver no.
409
00:31:16,280 --> 00:31:17,920
Pasaporte, objetos personales.
410
00:31:18,080 --> 00:31:19,600
¿Tu hija es tiradora de violonchelo?
411
00:31:19,800 --> 00:31:21,280
El pino que lleva en la mochila
412
00:31:21,600 --> 00:31:22,680
Estas cosas están aquÃ.
413
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
¿Cómo es posible que no sea tu hija?
414
00:31:23,880 --> 00:31:24,760
Ella no.
415
00:31:26,520 --> 00:31:27,560
Ella no es mi hija.
416
00:31:28,120 --> 00:31:29,160
Cálmate.
417
00:31:32,800 --> 00:31:33,840
Ella no es mi hija.
418
00:31:34,000 --> 00:31:34,680
Tienes que ayudarme.
419
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
Cálmate, cálmate.
420
00:31:35,880 --> 00:31:36,800
Tienes que ayudarme.
421
00:31:37,320 --> 00:31:39,400
Si quieres ayudarme, voy a buscar a mi hija.
422
00:31:39,400 --> 00:31:40,080
No te muevas.
423
00:31:40,160 --> 00:31:42,840
¡Suéltame! ¡Suéltame!
424
00:31:48,760 --> 00:31:49,840
Adelante.
425
00:31:50,800 --> 00:31:51,600
Rápido.
426
00:32:19,400 --> 00:32:20,000
cepillo de dientes.
427
00:32:20,000 --> 00:32:20,960
Has visto demasiadas pelÃculas.
428
00:32:28,680 --> 00:32:29,160
Hoy,
429
00:32:29,160 --> 00:32:31,120
un turista vilano atacó a la policÃa en la orilla del rÃo.
430
00:32:31,240 --> 00:32:33,480
Parece que su hija falleció.
431
00:32:33,560 --> 00:32:35,320
Ahora está a punto de ser encarcelada por la administración.
432
00:32:35,320 --> 00:32:36,400
Voy a buscar a mi hija.
433
00:32:36,840 --> 00:32:38,120
¡Suéltame!
434
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
Suéltame.
435
00:32:39,640 --> 00:32:41,320
¿El abogado se fue lejos?
436
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
Dile que vuelva.
437
00:32:43,840 --> 00:32:44,720
Firmaré.
438
00:32:46,160 --> 00:32:48,760
¿Sabes cómo se siente matar a tu familia con tus propias manos?
439
00:33:08,240 --> 00:33:09,880
Estoy vivo.
440
00:34:06,000 --> 00:34:07,240
Ya.
441
00:34:08,159 --> 00:34:09,679
Buen nombre.
442
00:34:26,239 --> 00:34:28,920
Avisa a todos que investiguen su paradero.
443
00:34:29,159 --> 00:34:30,239
Dentro de tres dÃas,
444
00:34:30,760 --> 00:34:33,040
hay que ver el cadáver de Xina acostada aquÃ.
445
00:34:33,040 --> 00:34:33,760
SÃ.
446
00:34:36,840 --> 00:34:37,320
Señorito
447
00:34:38,000 --> 00:34:39,120
Llegó el nuevo lote de mercancÃas.
448
00:34:47,880 --> 00:34:48,719
Inspector Rama.
449
00:34:49,199 --> 00:34:50,719
¿De verdad vas a dejarlo ir?
450
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
No tengo más hija.
451
00:34:52,560 --> 00:34:54,800
Es normal que reaccione demasiado.
452
00:34:55,920 --> 00:34:56,520
Mira.
453
00:34:56,840 --> 00:34:58,160
En sus datos,
454
00:34:58,160 --> 00:34:59,840
y el historial del trastorno bipolar.
455
00:35:00,800 --> 00:35:01,920
No lo estimules.
456
00:35:02,200 --> 00:35:04,120
Además, hay tantos casos en nuestra comisarÃa.
457
00:35:04,360 --> 00:35:06,400
No tengo tiempo para ocuparme de él como extranjero.
458
00:35:06,920 --> 00:35:09,760
Contacta con la Oficina de Fronteras para llevarlo de vuelta.
459
00:35:11,520 --> 00:35:12,760
Eso es.
460
00:35:13,520 --> 00:35:15,040
Considerando tu cooperación,
461
00:35:15,040 --> 00:35:17,280
no te demandaré por el ataque a la policÃa.
462
00:35:17,920 --> 00:35:18,520
Vamos.
463
00:35:19,000 --> 00:35:20,160
Las reliquias de tu hija
464
00:35:20,160 --> 00:35:21,720
Te lo enviaré más tarde.
465
00:35:22,080 --> 00:35:23,240
¿Pagar?
466
00:35:31,320 --> 00:35:32,400
¿Quién conduce hoy?
467
00:35:32,440 --> 00:35:33,040
Ya.
468
00:35:33,280 --> 00:35:34,160
¿Dónde está?
469
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
DeberÃa llegar pronto.
470
00:35:40,280 --> 00:35:43,320
Lo siento, no puedo irme. Mi hija aún está viva. Tengo que encontrarla.
471
00:35:46,600 --> 00:35:47,240
Conduce.
472
00:35:49,200 --> 00:35:50,120
¿A dónde vas?
473
00:35:50,280 --> 00:35:51,480
A un lugar seguro.
474
00:35:53,720 --> 00:35:54,440
¿No lo ves?
475
00:35:54,480 --> 00:35:55,640
No digas tonterÃas y conduce.
476
00:36:40,240 --> 00:36:41,640
Hora de fiesta.
477
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
¿De dónde viene?
478
00:36:56,920 --> 00:36:58,040
El teatro lo secuestró.
479
00:36:58,560 --> 00:36:59,600
Ella sabe tocar violonchelo.
480
00:37:09,760 --> 00:37:10,720
Tiene personalidad.
481
00:37:11,640 --> 00:37:12,640
¿Quién es?
482
00:37:13,480 --> 00:37:15,600
Ve a preparar la subasta de esta noche.
483
00:37:16,160 --> 00:37:18,120
Aumenta su precio.
484
00:37:19,520 --> 00:37:21,680
Si no se vende, lo guardaré para divertirme.
485
00:37:37,360 --> 00:37:38,240
Rápido.
486
00:37:41,520 --> 00:37:42,400
Vamos.
487
00:37:46,600 --> 00:37:49,080
No te haré daño. Solo necesito tu cooperación.
488
00:37:53,520 --> 00:37:54,640
Te llamas Donggu, ¿verdad?
489
00:37:56,440 --> 00:37:57,560
No tengo otra intención.
490
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
Solo he visto tu información
491
00:37:59,120 --> 00:38:00,280
en los archivos de la comisarÃa.
492
00:38:00,280 --> 00:38:02,160
Sé lo que te pasó.
493
00:38:02,280 --> 00:38:03,040
No puedes ayudarme.
494
00:38:03,160 --> 00:38:04,400
Estoy seguro.
495
00:38:04,920 --> 00:38:06,360
el cadáver de la mujer en la playa
496
00:38:06,600 --> 00:38:07,360
no es tu hija.
497
00:38:12,160 --> 00:38:12,840
¿Qué dices?
498
00:38:16,240 --> 00:38:17,160
En nuestro paÃs,
499
00:38:17,160 --> 00:38:18,800
hay una gran organización criminal.
500
00:38:18,800 --> 00:38:19,360
Rápido.
501
00:38:19,360 --> 00:38:20,960
Uno de ellos gana dinero.
502
00:38:20,960 --> 00:38:22,880
es usar la red oscura para intercambiar rehenes.
503
00:38:23,600 --> 00:38:25,720
Y usarán el cadáver desfigurado.
504
00:38:25,720 --> 00:38:27,440
con un cadáver desfigurado.
505
00:38:27,640 --> 00:38:29,320
Que la policÃa cierre el caso lo antes posible.
506
00:38:29,800 --> 00:38:31,200
Es un truco habitual.
507
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Conoces esta organización.
508
00:38:33,560 --> 00:38:36,000
Hay demasiadas personas en la comisarÃa que fueron sobornadas por ellos.
509
00:38:36,160 --> 00:38:38,840
Además, eliminarán a los policÃas que no cooperan.
510
00:38:39,640 --> 00:38:42,200
Mi marido fue asesinado cuando los investigaba.
511
00:38:43,520 --> 00:38:44,440
Creo que
512
00:38:45,000 --> 00:38:46,320
podemos cooperar.
513
00:38:47,080 --> 00:38:48,200
No confÃo en ti.
514
00:38:48,760 --> 00:38:52,240
Pero ya no tienes nadie en quien confiar.
515
00:39:00,160 --> 00:39:01,720
Dime cuántos sabes.
516
00:39:04,440 --> 00:39:07,000
Sé que hay una persona encargada de organizar el transporte.
517
00:39:07,160 --> 00:39:08,080
se llama Rey Dragón.
518
00:39:08,360 --> 00:39:09,920
La rehén va a ser enviada al extranjero.
519
00:39:10,520 --> 00:39:11,600
Debe pasar por ella.
520
00:39:12,080 --> 00:39:13,240
¿Dónde está su base?
521
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
En un templo de la región del Gran RÃo de Hiria.
522
00:39:16,640 --> 00:39:19,440
Pero no podemos entrar.
523
00:39:29,600 --> 00:39:30,600
Tengo un plan.
524
00:39:32,160 --> 00:39:33,080
Pero necesito tu cooperación.
525
00:39:34,920 --> 00:39:35,880
¿Qué idea?
526
00:39:37,040 --> 00:39:38,440
Te vendo.
527
00:39:43,200 --> 00:39:43,960
Está bien.
528
00:39:47,480 --> 00:39:48,360
¿Cómo te llamas?
529
00:39:50,560 --> 00:39:51,240
Ya.
530
00:39:52,160 --> 00:39:53,440
Tú también eras policÃa.
531
00:39:56,560 --> 00:39:58,000
Ahora solo soy un padre.
532
00:39:59,760 --> 00:40:00,280
Sube.
533
00:40:09,120 --> 00:40:11,360
Los traficantes de aquà van al templo para vender los bienes robados.
534
00:40:12,520 --> 00:40:14,120
conducirán al lugar indicado.
535
00:40:14,360 --> 00:40:16,440
Luego pongo una botella de bebida en el techo.
536
00:40:20,000 --> 00:40:21,720
Amigo, llevas gafas de sol por la noche.
537
00:40:22,360 --> 00:40:23,320
¿Puedes ver?
538
00:40:24,080 --> 00:40:24,680
¿Dónde está la mercancÃa?
539
00:40:32,080 --> 00:40:33,000
Llévame el camino.
540
00:41:21,200 --> 00:41:22,560
Joven.
541
00:41:23,160 --> 00:41:23,960
Siéntate.
542
00:41:29,120 --> 00:41:30,040
Eres el Rey Dragón.
543
00:41:31,040 --> 00:41:33,200
¿Sà o no?
544
00:41:33,560 --> 00:41:35,320
¿Qué importa?
545
00:41:38,840 --> 00:41:40,680
Deja que se ocupen de ellos.
546
00:41:41,360 --> 00:41:42,080
¿Y tú?
547
00:41:42,600 --> 00:41:45,080
¿Te ves o tocas los huesos?
548
00:41:51,800 --> 00:41:54,520
Que te vaya bien en la primera mitad de tu vida.
549
00:41:54,520 --> 00:41:56,640
Ha sufrido un gran desastre a mediana edad.
550
00:41:56,920 --> 00:41:58,480
En la segunda mitad de la vida,
551
00:42:00,880 --> 00:42:03,920
me temo que va a estar solo para siempre.
552
00:42:04,760 --> 00:42:08,440
Has hecho muchas cosas con Jian, ¿verdad?
553
00:42:08,880 --> 00:42:10,040
¿Estás ciega?
554
00:42:10,760 --> 00:42:13,000
Debe ser una karma.
555
00:42:15,280 --> 00:42:17,760
Dime, ¿qué quieres preguntar?
556
00:42:18,240 --> 00:42:19,160
Estoy buscando a alguien.
557
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
A buscar a mi hija.
558
00:42:22,120 --> 00:42:23,440
Perdà a mi hija.
559
00:42:23,440 --> 00:42:25,520
¿Sigues haciendo este tipo de cosas?
560
00:42:25,680 --> 00:42:28,880
Mejor reza por ti mismo.
561
00:42:31,800 --> 00:42:32,480
Cuatro.
562
00:42:34,120 --> 00:42:35,640
Es raro.
563
00:42:37,760 --> 00:42:40,240
Bueno, toma el dinero y vete.
564
00:42:43,960 --> 00:42:45,320
No seas como antes.
565
00:42:45,800 --> 00:42:46,720
Sigamos adelante
566
00:42:47,920 --> 00:42:51,680
No te quejes, no tienes que quejarte.
567
00:43:07,640 --> 00:43:08,680
Llévalo adentro.
568
00:43:15,920 --> 00:43:16,960
Espera.
569
00:43:17,600 --> 00:43:18,680
Lo sé.
570
00:43:19,360 --> 00:43:21,360
traerás a alguien de nuevo.
571
00:43:22,640 --> 00:43:24,080
Es la primera vez que nos vemos.
572
00:43:24,320 --> 00:43:27,000
Te preparé un regalo.
573
00:44:16,240 --> 00:44:17,520
¡Qué vergüenza!
574
00:44:20,000 --> 00:44:21,840
Hace mucho que no nos vemos, ¿verdad?
575
00:44:24,400 --> 00:44:25,480
¿Qué pasa?
576
00:44:25,760 --> 00:44:26,840
¿Me extrañas?
577
00:44:28,320 --> 00:44:29,440
Quiero agradecerte.
578
00:44:30,520 --> 00:44:32,720
Si no fuera por la muerte de tu hombre,
579
00:44:33,240 --> 00:44:36,160
no podrÃa sentarme en el puesto del Rey Dragón.
580
00:44:37,760 --> 00:44:40,120
Pensé que serÃa difÃcil para ti.
581
00:44:40,560 --> 00:44:42,560
No esperaba que fueras tan capaz.
582
00:44:43,320 --> 00:44:46,520
Zakun dijo que lo matarÃa cuando te viera.
583
00:44:46,960 --> 00:44:48,040
¿Es necesario?
584
00:44:48,280 --> 00:44:49,360
Eres el Rey Dragón.
585
00:44:50,240 --> 00:44:51,280
¿Dónde está mi hija?
586
00:44:52,840 --> 00:44:54,880
Encontré a un ciego como compañero.
587
00:44:54,960 --> 00:44:55,680
¿Qué?
588
00:44:56,800 --> 00:44:58,680
Se parece a tu esposo muerto.
589
00:45:03,720 --> 00:45:04,600
¿Dónde está mi hija?
590
00:45:06,600 --> 00:45:07,440
Ciego.
591
00:45:08,200 --> 00:45:11,040
Hay muchas hijas que me regalan cada año.
592
00:45:11,480 --> 00:45:12,760
¿A quién buscas?
593
00:45:27,520 --> 00:45:28,280
Ya.
594
00:45:41,200 --> 00:45:44,080
Ciego, si sigues adelante,
595
00:45:44,600 --> 00:45:46,080
supongo que no has visto a tu hija.
596
00:45:46,080 --> 00:45:47,440
antes de ver a tu hija.
597
00:45:48,120 --> 00:45:49,520
¿Qué tal esto?
598
00:45:50,720 --> 00:45:52,720
ve a ahogarla por mÃ.
599
00:45:53,160 --> 00:45:55,520
Te dejaré ir a salvar a tu hija.
600
00:46:00,080 --> 00:46:01,640
SÃ.
601
00:46:13,080 --> 00:46:14,400
Qué aburrido.
602
00:48:07,680 --> 00:48:08,200
Señorito.
603
00:48:09,400 --> 00:48:11,240
Ya tiene 4,8 millones de dólares.
604
00:48:12,120 --> 00:48:12,800
Para.
605
00:48:13,400 --> 00:48:13,920
¿Qué?
606
00:48:15,400 --> 00:48:17,520
Dije que se detuviera la subasta.
607
00:48:18,560 --> 00:48:19,280
SÃ.
608
00:48:31,840 --> 00:48:33,280
¿Por qué trabajas tan duro?
609
00:48:36,120 --> 00:48:37,640
¿Quieres ser vendida?
610
00:48:39,680 --> 00:48:40,960
y escapar.
611
00:48:54,880 --> 00:48:56,080
¿No querÃas jugar?
612
00:48:56,440 --> 00:48:57,640
Solo quiero jugar contigo.
613
00:48:58,160 --> 00:48:59,760
Mañana tienes que esforzarte más.
614
00:49:01,040 --> 00:49:02,960
Avisa al comprador en lÃnea
615
00:49:03,040 --> 00:49:04,720
que nuestra casa se cortó de repente.
616
00:49:05,120 --> 00:49:07,000
Diles que la subasta continuará mañana.
617
00:49:07,120 --> 00:49:08,200
Aumenta su precio
618
00:49:08,240 --> 00:49:10,200
a seis millones.
619
00:49:10,440 --> 00:49:11,680
Jugaré contigo.
620
00:49:11,720 --> 00:49:13,400
Continuaremos mañana.
621
00:49:17,240 --> 00:49:18,600
Dejé la subasta.
622
00:49:19,120 --> 00:49:20,680
Ya se vendieron 15.
623
00:49:21,360 --> 00:49:22,960
¿Por qué hay tanto ruido all�
624
00:49:22,960 --> 00:49:23,920
No es nada.
625
00:49:23,920 --> 00:49:25,400
Te lo diré en otro lugar.
626
00:50:55,760 --> 00:50:56,320
Espera.
627
00:50:56,640 --> 00:50:57,480
¿Qué pasa?
628
00:50:57,560 --> 00:50:59,240
Un ciego golpeó a mi abuela y se desmayó.
629
00:50:59,240 --> 00:51:00,400
Estaba a punto de llevarlo al hospital.
630
00:51:00,560 --> 00:51:01,320
Espera, espera.
631
00:51:02,840 --> 00:51:03,760
Ciego.
632
00:51:05,760 --> 00:51:06,960
¿Sabes golpear a la gente?
633
00:51:08,000 --> 00:51:11,240
PrÃncipe heredero, ¿has encontrado algo bueno?
634
00:51:13,800 --> 00:51:16,160
No interrumpas la subasta.
635
00:51:16,680 --> 00:51:18,920
Esto dificulta nuestro negocio.
636
00:51:19,200 --> 00:51:20,440
¿Lo olvidaste?
637
00:51:20,480 --> 00:51:22,080
¿Quién te dejó ser el Rey Dragón?
638
00:51:23,400 --> 00:51:24,600
Te dije que te sentaras en este lugar.
639
00:51:24,600 --> 00:51:26,200
No te pedà que me enseñaras cómo hacer negocios.
640
00:51:27,240 --> 00:51:28,640
Adivina a quién atrapé.
641
00:51:30,200 --> 00:51:30,800
Agárralo.
642
00:51:31,000 --> 00:51:32,240
Ya dije que
643
00:51:32,280 --> 00:51:33,200
mátalo directamente.
644
00:51:33,640 --> 00:51:35,640
Bien, bien, bien. El PrÃncipe Heredero va a…
645
00:51:37,120 --> 00:51:39,600
Si no tengo buena señal, cuelgo primero.
646
00:51:54,600 --> 00:51:55,040
Donggu.
647
00:51:55,600 --> 00:51:56,920
Destruye esta pecera.
648
00:52:26,720 --> 00:52:27,680
¡Rápidamente!
649
00:54:02,680 --> 00:54:03,400
¡La atrapé!
650
00:54:04,640 --> 00:54:05,320
Hazlo tú.
651
00:54:10,880 --> 00:54:14,440
¿Tienes a mi hija Yaya?
652
00:54:15,680 --> 00:54:17,240
Fue secuestrada el dÃa del gran teatro.
653
00:54:18,040 --> 00:54:18,800
¿Verdad?
654
00:54:19,120 --> 00:54:21,120
Todos los dÃas ataba a tanta gente.
655
00:54:21,400 --> 00:54:23,520
No sé cuál es tu hija.
656
00:54:24,160 --> 00:54:25,040
Estoy muy cansada.
657
00:54:26,360 --> 00:54:27,600
No tengo paciencia.
658
00:54:33,760 --> 00:54:34,600
Dije que
659
00:54:35,000 --> 00:54:37,480
todas las mujeres atadas serán enviadas a Zakun.
660
00:54:38,440 --> 00:54:39,720
Pero al final,
661
00:54:39,920 --> 00:54:41,840
solo Jin Gang lo sabe.
662
00:54:43,120 --> 00:54:43,920
Jingang.
663
00:54:44,120 --> 00:54:45,120
Hei Jingang.
664
00:54:46,000 --> 00:54:47,360
También es de Zhakun.
665
00:54:47,360 --> 00:54:47,840
SÃ.
666
00:54:48,520 --> 00:54:49,960
Antes seguÃa a Maickun.
667
00:54:50,600 --> 00:54:52,920
Tiene un receptor de coordenadas.
668
00:54:53,440 --> 00:54:55,640
El comprador le enviará la dirección de transacción directamente.
669
00:54:57,280 --> 00:54:58,520
¿Qué tal esto?
670
00:54:58,920 --> 00:55:00,680
Tal vez tu hija no haya sido vendida.
671
00:55:00,960 --> 00:55:01,840
Déjame ir.
672
00:55:02,040 --> 00:55:02,880
Puedo cooperar contigo.
673
00:55:03,000 --> 00:55:04,560
para encontrar a tu hija.
674
00:55:06,480 --> 00:55:07,960
¿Crees que podemos confiar en ti?
675
00:55:09,040 --> 00:55:10,200
¿Dónde está Jin Gang?
676
00:55:12,320 --> 00:55:13,280
Escuchen.
677
00:55:13,280 --> 00:55:14,640
Están rodeados.
678
00:55:15,720 --> 00:55:17,800
Ciego, sé que estás dentro.
679
00:55:19,160 --> 00:55:20,720
¡PolicÃa! ¡Ayuda!
680
00:55:20,720 --> 00:55:22,080
¡Asesinos!
681
00:55:41,680 --> 00:55:43,800
Ciego, abre la puerta.
682
00:55:43,800 --> 00:55:44,720
¿Me oyes?
683
00:55:45,840 --> 00:55:47,600
Mi marido fue asesinado por ellos
684
00:55:47,720 --> 00:55:49,320
Ni siquiera dejas ir a mi esposa.
685
00:55:49,320 --> 00:55:50,440
Si la atrapan,
686
00:55:50,600 --> 00:55:51,640
no tendré oportunidad.
687
00:55:51,640 --> 00:55:52,640
Date prisa.
688
00:55:54,360 --> 00:55:57,280
Si no sales, chocaré con la puerta.
689
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Sal rápido.
690
00:55:58,480 --> 00:55:59,800
Busquemos un lugar seguro.
691
00:56:00,680 --> 00:56:02,160
Vamos a investigar a Jin Gang.
692
00:56:03,280 --> 00:56:04,280
Rápido.
693
00:56:04,840 --> 00:56:06,760
¡Abran la puerta!
694
00:56:07,600 --> 00:56:08,680
Por aquÃ.
695
00:56:12,400 --> 00:56:13,160
Ciego.
696
00:56:16,000 --> 00:56:16,680
¡Busquen!
697
00:56:17,120 --> 00:56:17,920
SÃ
698
00:56:33,800 --> 00:56:35,400
Inspector, ¿qué dijo?
699
00:56:37,400 --> 00:56:39,000
Dale una orden de arresto a ese ciego
700
00:56:40,120 --> 00:56:41,400
Ahora vamos a publicarlo.
701
00:56:51,200 --> 00:56:51,880
Mi casa está un poco desordenada.
702
00:56:52,040 --> 00:56:52,760
No te preocupes.
703
00:57:00,560 --> 00:57:01,280
Inspector Rama.
704
00:57:01,400 --> 00:57:02,480
¿Puede decirnos
705
00:57:02,600 --> 00:57:03,480
cómo resolvió
706
00:57:03,480 --> 00:57:05,280
el mayor caso de esconder drogas en este siglo?
707
00:57:06,520 --> 00:57:07,600
¿Qué está podrido?
708
00:57:07,600 --> 00:57:09,960
He estado siguiendo a un criminal transnacional.
709
00:57:09,960 --> 00:57:11,920
En realidad, llevo dÃas sin volver a casa.
710
00:57:11,920 --> 00:57:13,920
Olvidé no limpiar lo que comà la última vez.
711
00:57:14,560 --> 00:57:16,000
El criminal sigue huyendo.
712
00:57:16,000 --> 00:57:17,600
Hemos hecho su retrato.
713
00:57:19,760 --> 00:57:21,000
¿Qué caracterÃsticas tiene?
714
00:57:21,040 --> 00:57:22,040
Es un ciego.
715
00:57:22,040 --> 00:57:23,080
¿Cómo puede un ciego vender drogas?
716
00:57:23,520 --> 00:57:24,680
¿Por qué el ciego no puede...?
717
00:57:25,280 --> 00:57:25,880
Es él.
718
00:57:26,840 --> 00:57:27,600
Ciego.
719
00:57:28,880 --> 00:57:30,560
En nombre de la policÃa,
720
00:57:30,680 --> 00:57:32,000
en nombre de la policÃa.
721
00:57:32,400 --> 00:57:33,560
Esta persona es extremadamente peligrosa.
722
00:57:33,760 --> 00:57:35,120
Una vez que descubra su paradero,
723
00:57:35,400 --> 00:57:36,960
infórmale inmediatamente a la policÃa.
724
00:57:53,440 --> 00:57:54,400
Si quieres salvar a tu hija,
725
00:57:54,720 --> 00:57:56,120
tienes que vivir bien primero.
726
00:58:06,800 --> 00:58:08,280
Tengo que detener la hemorragia primero.
727
00:58:15,880 --> 00:58:16,800
Lo haré yo mismo.
728
00:58:22,640 --> 00:58:23,600
¿Tienes teléfono?
729
00:58:24,400 --> 00:58:25,200
Mi teléfono.
730
00:58:25,360 --> 00:58:26,480
¿No lo rompiste?
731
00:58:27,640 --> 00:58:29,320
¿Tienes algo que sustituya el teléfono?
732
00:58:31,320 --> 00:58:32,920
Solo hay un viejo canal policial.
733
00:58:34,080 --> 00:58:34,760
¿Llamar a la policÃa?
734
00:58:38,080 --> 00:58:39,600
Está bien. Tómate tu tiempo.
735
00:58:40,120 --> 00:58:41,040
Voy a correr.
736
00:59:20,080 --> 00:59:20,640
Lo siento.
737
00:59:21,440 --> 00:59:22,080
Lo siento.
738
00:59:23,000 --> 00:59:24,040
No lo hice a propósito.
739
00:59:25,400 --> 00:59:26,160
No lo hice a propósito.
740
00:59:26,200 --> 00:59:27,040
No pasa nada.
741
00:59:27,520 --> 00:59:28,880
Sé que no lo hiciste a propósito.
742
00:59:29,040 --> 00:59:29,800
Te enseño.
743
00:59:30,400 --> 00:59:30,960
Siéntate.
744
00:59:31,200 --> 00:59:31,960
Te enseño.
745
00:59:47,640 --> 00:59:49,280
¿Has pensado en cómo encontrar a King Kong?
746
00:59:52,240 --> 00:59:53,120
Kun.
747
00:59:55,000 --> 00:59:56,280
¡Jin Gang!
748
00:59:58,600 --> 00:59:59,800
Dije que llegarÃa temprano.
749
01:00:01,240 --> 01:00:03,600
TodavÃa me queda mucho tiempo para terminar la subasta.
750
01:00:05,040 --> 01:00:07,440
El Rey Dragón fue matado por esa loca.
751
01:00:07,480 --> 01:00:08,400
¿No lo sabes?
752
01:00:14,640 --> 01:00:15,600
Ya te dije
753
01:00:15,600 --> 01:00:17,000
mátala cuando la vea.
754
01:00:29,720 --> 01:00:30,800
Dile a Zakun
755
01:00:31,280 --> 01:00:33,000
ya maté al Rey Dragón.
756
01:00:34,080 --> 01:00:35,280
El siguiente le toca a él.
757
01:00:35,320 --> 01:00:37,560
Ven a buscarme.
758
01:00:38,120 --> 01:00:39,080
Jin Gang.
759
01:00:41,040 --> 01:00:42,640
No, señor King.
760
01:00:43,920 --> 01:00:44,520
Señor Jingang.
761
01:00:45,760 --> 01:00:46,560
Señor Jingang.
762
01:00:47,840 --> 01:00:48,680
Tú también lo escuchaste.
763
01:00:49,360 --> 01:00:50,360
Va a venir a matarme.
764
01:00:50,880 --> 01:00:51,720
Ahora solo te tengo a ti.
765
01:00:51,720 --> 01:00:53,080
No puedes irte, Jingang.
766
01:00:54,040 --> 01:00:54,880
Tienes que salvarme.
767
01:01:08,520 --> 01:01:09,080
Jingang.
768
01:01:10,400 --> 01:01:12,120
Tu familia Zakun dijo que
769
01:01:13,160 --> 01:01:14,200
te cuidarÃa primero.
770
01:01:18,120 --> 01:01:19,160
Espero tus buenas noticias.
771
01:01:37,320 --> 01:01:37,840
Yun.
772
01:01:38,600 --> 01:01:39,280
Soy el valle del este.
773
01:01:39,720 --> 01:01:40,120
¿Recibiste?
774
01:01:40,280 --> 01:01:41,680
No puedo contactar con el Valle Oriental hasta ahora.
775
01:01:41,680 --> 01:01:43,000
¿No puedes hacerme un favor?
776
01:01:43,240 --> 01:01:43,960
Recibido la respuesta.
777
01:01:45,600 --> 01:01:47,160
Estoy en la provincia de Manuelahiria.
778
01:01:48,000 --> 01:01:49,720
Edificio Binjiang 1603
779
01:01:51,560 --> 01:01:52,160
Dong
780
01:01:52,600 --> 01:01:54,160
¿Qué te pasa, Dong?
781
01:02:11,240 --> 01:02:11,760
Ya.
782
01:02:12,920 --> 01:02:14,080
Puede que no lo sepas.
783
01:02:14,680 --> 01:02:15,760
Acabo de resolver
784
01:02:15,840 --> 01:02:17,840
el mayor caso de drogas de esta ciudad.
785
01:02:18,960 --> 01:02:19,640
Xiaoya,
786
01:02:19,800 --> 01:02:21,560
En la noche anterior al ascenso y la fortuna,
787
01:02:21,840 --> 01:02:23,320
la primera persona que pienso
788
01:02:24,080 --> 01:02:24,880
eres tú.
789
01:02:28,440 --> 01:02:29,440
Ya.
790
01:02:29,640 --> 01:02:30,120
Tú, tú...
791
01:02:30,240 --> 01:02:30,840
¿A quién buscas?
792
01:02:32,120 --> 01:02:32,800
Yo...
793
01:02:34,800 --> 01:02:35,280
Yo...
794
01:02:38,080 --> 01:02:38,640
No.
795
01:02:41,760 --> 01:02:42,640
¿Acaso...?
796
01:02:58,720 --> 01:02:59,280
¿Quién es?
797
01:03:00,120 --> 01:03:00,960
Es un policÃa.
798
01:03:01,600 --> 01:03:02,800
Pero hay cinco o seis personas más.
799
01:03:03,960 --> 01:03:05,040
Deben ser de Zakun.
800
01:03:05,280 --> 01:03:05,840
Apaga la luz.
801
01:03:11,600 --> 01:03:12,640
Somos amigos.
802
01:03:12,880 --> 01:03:14,240
Está dentro
803
01:04:26,000 --> 01:04:27,320
Loca.
804
01:04:33,520 --> 01:04:34,120
¿Quién?
805
01:04:34,720 --> 01:04:35,400
Hei Jingang.
806
01:04:35,480 --> 01:04:36,240
Vamos.
807
01:04:46,000 --> 01:04:46,680
¡PersÃganlo!
808
01:05:03,480 --> 01:05:06,720
Oà que la loca pidió ayuda a un ciego.
809
01:05:07,920 --> 01:05:09,360
Supongo que eres tú.
810
01:05:10,280 --> 01:05:11,200
¿Eres Jingang?
811
01:05:12,760 --> 01:05:13,760
Te estaba buscando.
812
01:05:56,840 --> 01:05:57,600
Está arriba.
813
01:07:06,240 --> 01:07:08,080
Escuché que eres muy bueno.
814
01:07:15,680 --> 01:07:16,960
Parece que es asÃ.
815
01:07:17,480 --> 01:07:18,920
Es bastante resistente a la paliza.
816
01:07:19,760 --> 01:07:20,920
Ciego apestoso.
817
01:09:17,920 --> 01:09:20,319
El ciego y la loca están casi hechos por mÃ.
818
01:09:20,319 --> 01:09:22,040
No te preocupes por tu subasta.
819
01:09:31,720 --> 01:09:33,080
Tú...
820
01:09:33,240 --> 01:09:34,840
Eres muy audaz.
821
01:09:35,080 --> 01:09:36,040
¿Cómo te atreves a volver?
822
01:10:34,120 --> 01:10:34,880
Soy yo.
823
01:10:37,920 --> 01:10:39,720
¡Qué divertidos!
824
01:10:46,240 --> 01:10:48,080
Ya.
825
01:10:52,360 --> 01:10:53,960
Soy Rama.
826
01:10:54,280 --> 01:10:55,720
El ciego que busca a su hija
827
01:10:55,720 --> 01:10:58,320
mató a la única mujer de nuestra comisarÃa
828
01:10:58,760 --> 01:11:00,760
La única policÃa
829
01:11:00,880 --> 01:11:03,840
Llamando refuerzos, llamando refuerzos.
830
01:11:15,400 --> 01:11:16,360
¿Es aqu�
831
01:11:17,600 --> 01:11:18,400
¿Es aqu�
832
01:11:19,440 --> 01:11:20,120
AquÃ.
833
01:11:24,120 --> 01:11:24,920
¿Dónde está mi hija?
834
01:11:25,240 --> 01:11:28,080
Todas las mujeres que no fueron a la subasta están aquÃ.
835
01:11:36,160 --> 01:11:36,880
¿Qué están esperando?
836
01:11:37,840 --> 01:11:38,400
¡Corre!
837
01:11:41,560 --> 01:11:42,120
Yaya.
838
01:11:43,120 --> 01:11:43,760
Yaya.
839
01:11:54,000 --> 01:11:54,920
No juegues conmigo.
840
01:11:55,480 --> 01:11:56,200
¿Dónde está mi hija?
841
01:11:56,320 --> 01:11:57,240
No lo sé.
842
01:11:59,440 --> 01:12:00,200
Dime.
843
01:12:02,120 --> 01:12:02,920
No está aquÃ.
844
01:12:03,520 --> 01:12:04,400
En la subasta.
845
01:12:05,040 --> 01:12:06,920
Ahora puede que ya...
846
01:12:07,840 --> 01:12:08,920
¿Ya qué?
847
01:12:09,720 --> 01:12:11,440
Acabamos de salir de la casa del Rey Dragón.
848
01:12:11,640 --> 01:12:12,960
Si nos venden,
849
01:12:13,040 --> 01:12:14,240
debe pasar por ella.
850
01:12:14,440 --> 01:12:17,680
Entonces, solo puede estar en Zhakun.
851
01:12:18,320 --> 01:12:19,880
TodavÃa tiene media subasta.
852
01:12:20,480 --> 01:12:21,520
Mañana por la noche.
853
01:12:21,520 --> 01:12:22,600
¿Dónde está la subasta?
854
01:12:24,440 --> 01:12:24,880
Dime.
855
01:12:27,680 --> 01:12:29,480
Zakun es mucho más cruel que tú.
856
01:12:29,480 --> 01:12:30,920
Es más rápido matarme.
857
01:12:30,920 --> 01:12:31,560
Ciego.
858
01:12:37,160 --> 01:12:38,160
Ven.
859
01:12:39,360 --> 01:12:39,960
Dime.
860
01:12:40,200 --> 01:12:41,080
¿Dónde está Zakun?
861
01:12:41,320 --> 01:12:42,560
Devuélveme a Yaya.
862
01:13:00,320 --> 01:13:02,200
¿Se puede perder esto también?
863
01:13:09,160 --> 01:13:10,800
Soy el oficial del Departamento de Información
864
01:13:10,800 --> 01:13:12,320
Oficial del Departamento de Información de la Unidad de PolicÃa Especial.
865
01:13:12,680 --> 01:13:13,880
Con el permiso de la embajada,
866
01:13:14,480 --> 01:13:16,000
con la embajada.
867
01:13:16,360 --> 01:13:17,560
¿A quién?
868
01:13:17,560 --> 01:13:18,440
Donggu.
869
01:13:34,200 --> 01:13:35,440
Ese ciego
870
01:13:37,440 --> 01:13:38,960
No solo rechazó cooperar antes,
871
01:13:38,960 --> 01:13:40,280
nuestro trabajo de repatriación
872
01:13:40,480 --> 01:13:43,520
TodavÃa se sospecha que ha participado en muchos asesinatos.
873
01:13:44,000 --> 01:13:45,600
No podemos cooperar por el momento
874
01:13:48,200 --> 01:13:49,720
Inspector, alguien denunció
875
01:13:49,760 --> 01:13:51,400
Dijo que se escapó de los traficantes
876
01:13:53,680 --> 01:13:55,240
¿Quién le hizo una declaración?
877
01:13:55,240 --> 01:13:56,040
Vete, vete.
878
01:13:56,040 --> 01:13:56,640
SÃ.
879
01:13:57,480 --> 01:13:58,440
Terminamos la reunión.
880
01:14:06,320 --> 01:14:07,040
Ciego.
881
01:14:07,800 --> 01:14:09,400
O dame una respuesta rápida.
882
01:14:09,840 --> 01:14:11,120
Tienes hija.
883
01:14:12,080 --> 01:14:13,560
Yo también tengo familia.
884
01:14:14,600 --> 01:14:15,880
Si te lo digo,
885
01:14:16,840 --> 01:14:18,600
Zakun no los dejará ir.
886
01:14:21,520 --> 01:14:23,840
Le has preguntado toda la noche.
887
01:14:24,000 --> 01:14:25,960
pero no me preguntó nada.
888
01:14:27,880 --> 01:14:28,680
Te enseño.
889
01:14:28,920 --> 01:14:29,960
Te pincharé.
890
01:14:31,360 --> 01:14:34,000
Los que no han sido entrenados no pueden soportarlo.
891
01:14:35,360 --> 01:14:35,920
Ven.
892
01:14:46,520 --> 01:14:47,360
No eres policÃa.
893
01:14:48,840 --> 01:14:49,960
¿Quién eres?
894
01:14:50,600 --> 01:14:51,640
¿Por qué mataste al Rey Dragón?
895
01:14:53,440 --> 01:14:55,760
Pero el arma homicida está en tus manos.
896
01:14:57,440 --> 01:14:59,160
Esa casa no es tuya.
897
01:14:59,840 --> 01:15:01,400
El olor de la casa es olor a cadáver.
898
01:15:01,400 --> 01:15:01,800
SÃ.
899
01:15:02,200 --> 01:15:04,080
El cadáver de Ya está en el armario.
900
01:15:04,720 --> 01:15:06,560
Incluso la usaste para hacer una trampa.
901
01:15:06,560 --> 01:15:08,400
Tú también atrajiste a Hei Jingang.
902
01:15:08,560 --> 01:15:09,920
No lo buscaré.
903
01:15:09,960 --> 01:15:11,680
Cuando lo encuentres,
904
01:15:12,320 --> 01:15:13,840
¿Cómo lo sabes?
905
01:15:15,160 --> 01:15:17,840
Hiciste todo tipo de interferencias sonoras tan pronto como llegaste a la habitación.
906
01:15:19,280 --> 01:15:20,840
Pero subestimaste mi audición.
907
01:15:21,640 --> 01:15:23,280
Ya maté al Rey Dragón.
908
01:15:25,400 --> 01:15:26,160
Genial.
909
01:15:26,360 --> 01:15:27,360
Todo lo que hiciste
910
01:15:27,600 --> 01:15:29,320
no pareces un policÃa en absoluto.
911
01:15:29,800 --> 01:15:30,480
¿Y tú?
912
01:15:31,560 --> 01:15:32,880
¿Por qué pareces un policÃa?
913
01:15:33,240 --> 01:15:33,960
Ataquen a la policÃa.
914
01:15:34,160 --> 01:15:35,000
¡Asesinos!
915
01:15:35,160 --> 01:15:36,080
Maltrato a los presos.
916
01:15:36,080 --> 01:15:37,600
y se oponen abiertamente al proceso judicial.
917
01:15:38,400 --> 01:15:39,360
¿Cuál es la diferencia
918
01:15:40,200 --> 01:15:41,760
¿Qué diferencia hay entre tú y yo?
919
01:15:41,760 --> 01:15:43,000
Soy diferente a ti.
920
01:15:44,320 --> 01:15:45,400
Quiero salvar a mi hija.
921
01:15:46,680 --> 01:15:47,720
¿Quién eres?
922
01:15:48,080 --> 01:15:49,200
¿Por qué me sigues?
923
01:15:49,920 --> 01:15:50,640
¿Por qué?
924
01:15:55,120 --> 01:15:56,400
Desde este momento,
925
01:15:57,600 --> 01:15:59,200
cada respiro tuyo
926
01:16:00,080 --> 01:16:01,280
es mi regalo.
927
01:16:01,280 --> 01:16:02,240
Espérame.
928
01:16:02,800 --> 01:16:04,160
Espérame.
929
01:16:06,000 --> 01:16:07,440
No es de extrañar que te llaman loca.
930
01:16:09,240 --> 01:16:10,040
¿Eres Xina?
931
01:16:14,880 --> 01:16:15,480
Dong.
932
01:16:19,360 --> 01:16:20,600
Ya saliste.
933
01:16:20,840 --> 01:16:22,120
Te recuerdo.
934
01:16:22,280 --> 01:16:24,400
Tu pierna fue aplastada por mi marido
935
01:16:27,480 --> 01:16:28,040
Dong
936
01:16:28,760 --> 01:16:29,680
¿Por qué estás con ella?
937
01:16:30,280 --> 01:16:31,080
Vuelve conmigo.
938
01:16:31,920 --> 01:16:34,200
Yo me encargaré de buscar a Yaya.
939
01:16:35,560 --> 01:16:36,320
Yaya.
940
01:16:42,440 --> 01:16:43,480
Es muy barato para ti.
941
01:16:43,680 --> 01:16:44,840
¡Maldito!
942
01:16:51,000 --> 01:16:53,680
Soy el único que sabe dónde está Zakun ahora.
943
01:16:55,120 --> 01:16:57,400
Déjame tomar una decisión, Santiago.
944
01:16:58,280 --> 01:16:59,680
Mata a ese cojo.
945
01:17:00,200 --> 01:17:01,600
Te ayudaré a encontrar a tu hija.
946
01:17:02,520 --> 01:17:04,120
o que me mate a mà también
947
01:17:05,520 --> 01:17:06,120
Dong
948
01:17:06,600 --> 01:17:07,400
No le creas
949
01:17:09,040 --> 01:17:10,600
Papá, sálvame.
950
01:17:10,760 --> 01:17:11,320
Papá.
951
01:17:14,360 --> 01:17:15,520
¿Qué es lo que quieres?
952
01:17:17,960 --> 01:17:19,000
¿No lo hacen?
953
01:17:21,040 --> 01:17:21,920
Me voy
954
01:17:31,240 --> 01:17:32,240
Dong.
955
01:17:48,720 --> 01:17:50,080
Antes de ir a ZhaKun
956
01:17:51,760 --> 01:17:53,080
ayúdame a conseguir unas municiones
957
01:17:53,920 --> 01:17:54,920
No hay problema
958
01:18:04,680 --> 01:18:05,640
Está muerto.
959
01:18:19,080 --> 01:18:21,000
Sácalo a rescatarlo.
960
01:18:24,720 --> 01:18:26,840
Es la tercera vez que quieres matarme.
961
01:18:28,760 --> 01:18:30,040
¿Siempre lo sabÃas?
962
01:18:31,000 --> 01:18:32,920
Pero no sé por qué no lo haces.
963
01:18:35,720 --> 01:18:37,040
Después de salvar a tu hija,
964
01:18:37,280 --> 01:18:38,480
morirás.
965
01:18:39,160 --> 01:18:40,720
Yaya se convertirá en huérfana.
966
01:18:42,360 --> 01:18:43,840
Al menos es mejor que ahora.
967
01:18:44,480 --> 01:18:45,720
No necesariamente.
968
01:18:49,000 --> 01:18:50,400
Mi padre me vendió cuando era niño.
969
01:18:50,400 --> 01:18:52,160
al general Song Pa del Triángulo de Oro.
970
01:18:52,800 --> 01:18:54,200
como un soldado de niños.
971
01:18:54,960 --> 01:18:56,560
Luego se convirtió en un asesino.
972
01:19:00,320 --> 01:19:01,840
No tenÃa derecho a suicidarme.
973
01:19:02,040 --> 01:19:04,920
Pero en ese momento, tenÃa la persona que más querÃa matar.
974
01:19:10,520 --> 01:19:12,480
La primera persona que mataste fue tu padre.
975
01:19:12,480 --> 01:19:13,120
¿verdad?
976
01:19:17,280 --> 01:19:19,560
Si tu hija se convierte en la misma persona que yo,
977
01:19:21,000 --> 01:19:22,040
¿la salvarÃas?
978
01:19:24,280 --> 01:19:24,880
SÃ.
979
01:19:32,440 --> 01:19:34,840
Realmente espero tener un padre como tú.
980
01:19:44,840 --> 01:19:45,360
Xina.
981
01:19:45,880 --> 01:19:47,040
Señor Halin.
982
01:19:47,120 --> 01:19:48,480
¿Cuándo saliste de la cárcel?
983
01:20:01,320 --> 01:20:03,160
Has jugado bien estos años.
984
01:20:03,200 --> 01:20:04,160
¿No?
985
01:20:05,120 --> 01:20:05,760
Espera.
986
01:20:11,120 --> 01:20:13,160
En estos dÃas, la palma de Kunkun
987
01:20:13,280 --> 01:20:14,600
las mercancÃas no son fáciles de vender.
988
01:20:16,000 --> 01:20:18,480
Pero con nuestra amistad,
989
01:20:19,040 --> 01:20:20,600
puedo darte un descuento.
990
01:20:21,080 --> 01:20:22,040
Por supuesto.
991
01:20:22,960 --> 01:20:25,000
Si no fueras tú el intermediario,
992
01:20:25,480 --> 01:20:26,400
Maickun no habrÃa
993
01:20:26,400 --> 01:20:28,400
comprarme de Song Pa.
994
01:20:29,000 --> 01:20:30,240
Por tu amor,
995
01:20:30,480 --> 01:20:31,400
por tu amor.
996
01:20:34,520 --> 01:20:35,600
Tu amigo
997
01:20:35,800 --> 01:20:36,600
es un ciego.
998
01:20:39,720 --> 01:20:41,720
¿Ciego sigue jugando con pistolas?
999
01:20:42,240 --> 01:20:43,240
Ciego.
1000
01:20:45,520 --> 01:20:47,080
Dentro de cinco metros, no hay problema.
1001
01:20:48,520 --> 01:20:50,000
También quiero otras pelotas.
1002
01:20:50,600 --> 01:20:51,720
Señor Halin.
1003
01:20:52,120 --> 01:20:53,560
¿Ha comprado algo
1004
01:20:54,160 --> 01:20:55,840
¿Compraste algo aqu�
1005
01:20:55,840 --> 01:20:56,480
Zakun.
1006
01:20:57,800 --> 01:20:59,720
Las cosas que compró son muy pervertidas.
1007
01:21:04,920 --> 01:21:06,080
Elige tú.
1008
01:21:11,360 --> 01:21:12,440
No.
1009
01:21:13,240 --> 01:21:14,360
¿Todos?
1010
01:21:14,440 --> 01:21:15,520
Todo.
1011
01:21:16,360 --> 01:21:17,520
Es muy caro.
1012
01:21:17,800 --> 01:21:18,520
No pasa nada.
1013
01:21:18,720 --> 01:21:20,200
De todos modos, no planeo dárselo.
1014
01:22:03,800 --> 01:22:04,880
No te pongas nerviosa.
1015
01:22:05,760 --> 01:22:07,440
Esta noche es tu hogar.
1016
01:22:10,920 --> 01:22:12,760
Puedes quedarte conmigo.
1017
01:22:16,960 --> 01:22:18,400
Tú decides.
1018
01:22:20,120 --> 01:22:22,160
Mi padre vendrá a salvarme.
1019
01:22:26,280 --> 01:22:27,200
¿Tu papá?
1020
01:22:28,160 --> 01:22:29,320
Ese ciego.
1021
01:22:35,520 --> 01:22:38,120
Señor, hay vehÃculos sospechosos fuera del castillo.
1022
01:23:33,720 --> 01:23:34,160
Señor.
1023
01:23:34,360 --> 01:23:34,920
Tengo que irme.
1024
01:23:38,640 --> 01:23:40,440
Papá, estoy aquÃ.
1025
01:23:51,640 --> 01:23:52,320
¡Aguanta!
1026
01:25:19,720 --> 01:25:20,440
No dispares.
1027
01:25:44,560 --> 01:25:45,200
¡Ayúdame!
1028
01:25:46,440 --> 01:25:47,240
¡Ayúdame!
1029
01:27:55,880 --> 01:27:56,520
¡Suéltame!
1030
01:28:07,760 --> 01:28:08,400
¿Quién es?
1031
01:28:08,760 --> 01:28:09,360
Abogado.
1032
01:28:11,000 --> 01:28:11,640
Zhou.
1033
01:28:12,600 --> 01:28:13,400
Llama a alguien.
1034
01:28:18,320 --> 01:28:19,160
¡Ayúdame!
1035
01:28:27,760 --> 01:28:29,520
He trabajado para tu familia durante tantos años.
1036
01:28:31,160 --> 01:28:32,840
Por fin recuerdas quién soy.
1037
01:28:36,440 --> 01:28:38,720
La mujer loca es su padre e hijo.
1038
01:28:39,480 --> 01:28:40,320
No fui yo.
1039
01:28:41,920 --> 01:28:43,160
Solo estoy trabajando.
1040
01:28:52,720 --> 01:28:54,280
Quiero que todos mueran.
1041
01:28:56,840 --> 01:28:57,880
¿Quieren escapar?
1042
01:28:58,480 --> 01:28:59,240
Vuelve.
1043
01:29:08,280 --> 01:29:09,480
¡Papá!
1044
01:29:19,760 --> 01:29:21,880
¡Papá, ayúdame!
1045
01:29:22,560 --> 01:29:23,920
¡Papá!
1046
01:29:25,800 --> 01:29:27,160
Papá.
1047
01:29:39,960 --> 01:29:41,680
¡Papá! ¡Papá!
1048
01:29:54,880 --> 01:29:55,960
¿Quién eres?
1049
01:29:58,280 --> 01:30:00,120
Soy colega de tu padre.
1050
01:30:00,440 --> 01:30:02,520
Por supuesto que vine a salvarte.
1051
01:30:07,640 --> 01:30:08,720
¿Dónde estás?
1052
01:30:09,200 --> 01:30:09,920
Papá.
1053
01:30:10,040 --> 01:30:11,160
Estoy arriba.
1054
01:30:11,480 --> 01:30:12,240
Papá.
1055
01:30:12,440 --> 01:30:14,200
Yaya, no te preocupes por que papá venga a salvarte.
1056
01:30:14,640 --> 01:30:16,440
¿Por qué tardaste tanto?
1057
01:30:16,800 --> 01:30:18,080
¿Qué hiciste?
1058
01:30:18,760 --> 01:30:21,240
Colgué a tu hija en el techo.
1059
01:30:21,760 --> 01:30:24,160
Si suelto la cadena en mi mano,
1060
01:30:24,520 --> 01:30:26,520
tu hija caerá.
1061
01:30:27,120 --> 01:30:28,000
Me caeré.
1062
01:30:28,040 --> 01:30:29,360
Si tienes algo, hazlo por mÃ.
1063
01:30:31,000 --> 01:30:32,800
Matar a un ciego
1064
01:30:34,120 --> 01:30:35,920
es muy barato para ti.
1065
01:30:36,640 --> 01:30:37,560
Donggu.
1066
01:30:39,000 --> 01:30:41,760
¿Recuerdas cómo murió mi marido?
1067
01:30:42,720 --> 01:30:44,360
Quiero que pruebes
1068
01:30:44,560 --> 01:30:48,360
la desesperación de mi familia.
1069
01:30:49,520 --> 01:30:50,000
No.
1070
01:31:09,080 --> 01:31:10,520
Dispara.
1071
01:31:11,640 --> 01:31:13,680
Sé que eres muy bueno en disparar.
1072
01:31:14,600 --> 01:31:16,040
Pero cuando disparas,
1073
01:31:16,600 --> 01:31:17,640
cuando te suelto,
1074
01:31:18,280 --> 01:31:20,080
tu hija morirá.
1075
01:31:20,200 --> 01:31:21,840
Pero si no disparas,
1076
01:31:22,280 --> 01:31:23,600
también te soltaré.
1077
01:31:24,280 --> 01:31:25,400
Contaré hasta tres.
1078
01:31:27,320 --> 01:31:29,160
A ver cómo elegiste.
1079
01:31:29,560 --> 01:31:30,240
Uno.
1080
01:31:30,400 --> 01:31:31,000
Papá.
1081
01:31:31,560 --> 01:31:32,600
Toma.
1082
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
Dos.
1083
01:31:53,040 --> 01:31:54,040
Papá.
1084
01:31:54,280 --> 01:31:55,280
Papá.
1085
01:31:58,360 --> 01:31:59,120
Yaya.
1086
01:31:59,760 --> 01:32:00,240
Papá.
1087
01:32:00,720 --> 01:32:01,440
Estoy bien.
1088
01:32:01,760 --> 01:32:02,880
Estoy bien.
1089
01:32:11,160 --> 01:32:11,880
¿Estás bien?
1090
01:32:13,840 --> 01:32:14,400
Estoy bien.
1091
01:32:14,960 --> 01:32:15,560
No pasa nada.
1092
01:32:15,760 --> 01:32:16,560
Papá.
1093
01:32:16,600 --> 01:32:17,280
Está bien.
1094
01:32:43,040 --> 01:32:46,560
Ese tonto de Zhakun se le ocurrió esta idea.
1095
01:32:48,440 --> 01:32:49,880
Lo admiro mucho.
1096
01:32:54,880 --> 01:32:56,680
La bomba en tu hija
1097
01:32:57,240 --> 01:32:58,800
Conecta mi pulso.
1098
01:33:00,560 --> 01:33:01,920
Mientras muera,
1099
01:33:02,280 --> 01:33:03,520
¿Tu hija?
1100
01:33:07,640 --> 01:33:08,960
¿Te suena?
1101
01:33:10,320 --> 01:33:11,320
Esta escena
1102
01:33:11,560 --> 01:33:12,720
Para vengarte de mÃ,
1103
01:33:13,040 --> 01:33:14,280
para vengarte de mÃ.
1104
01:33:14,960 --> 01:33:16,280
El dÃa que Lei Da murió,
1105
01:33:19,720 --> 01:33:21,760
ya estaba muerto.
1106
01:33:22,560 --> 01:33:23,960
No importa lo que elijas,
1107
01:33:24,880 --> 01:33:25,800
tu hija
1108
01:33:25,920 --> 01:33:28,560
la mataste tú misma.
1109
01:33:34,440 --> 01:33:37,400
Papá, sálvame, papá.
1110
01:33:46,760 --> 01:33:47,400
¡Mátame!
1111
01:33:47,720 --> 01:33:49,680
Si me matas, tu hija morirá más rápido
1112
01:34:02,160 --> 01:34:02,920
Dong
1113
01:34:07,960 --> 01:34:09,120
Salva a Yaya primero.
1114
01:34:15,840 --> 01:34:17,320
TÃo Yun, ¿por qué estás aquÃ?
1115
01:34:18,600 --> 01:34:19,960
Entré en el teléfono de Jingang
1116
01:34:19,960 --> 01:34:21,360
para localizarlos.
1117
01:34:35,520 --> 01:34:36,080
Yadi.
1118
01:34:39,560 --> 01:34:40,520
Ve a buscar las herramientas de desmantelamiento.
1119
01:34:48,040 --> 01:34:50,280
No tengas miedo, estoy aquÃ.
1120
01:34:51,000 --> 01:34:52,640
Papá, vete.
1121
01:34:52,680 --> 01:34:54,040
No te preocupes por mÃ.
1122
01:34:54,120 --> 01:34:55,240
Vete.
1123
01:34:56,520 --> 01:34:58,240
Dije que podÃa oÃr tu música.
1124
01:34:59,680 --> 01:35:00,680
En el escenario ese dÃa,
1125
01:35:02,240 --> 01:35:03,720
nadie podÃa compararse contigo.
1126
01:35:04,280 --> 01:35:04,960
Papá.
1127
01:35:06,400 --> 01:35:08,040
La próxima vez que te vayas al extranjero,
1128
01:35:08,680 --> 01:35:10,600
te peinaré una nueva trenza bonita.
1129
01:35:13,040 --> 01:35:14,800
Ahora te ayudo a deshacer la bomba.
1130
01:35:24,640 --> 01:35:25,600
Negro.
1131
01:35:27,160 --> 01:35:29,280
Derecha, a la derecha está el hilo de cobre.
1132
01:35:30,120 --> 01:35:31,480
No hay colores envueltos.
1133
01:35:32,360 --> 01:35:33,000
Bien.
1134
01:35:37,040 --> 01:35:37,920
Estos dos.
1135
01:35:38,120 --> 01:35:40,760
El de tu izquierda es rojo y el de la derecha es azul.
1136
01:35:44,240 --> 01:35:45,000
¿Una pinza?
1137
01:36:05,400 --> 01:36:06,160
Estas dos.
1138
01:36:07,240 --> 01:36:08,880
Solo uno es el detonador.
1139
01:36:24,440 --> 01:36:25,040
Papá.
1140
01:36:25,520 --> 01:36:26,480
No pasa nada.
1141
01:36:27,880 --> 01:36:30,160
Contigo, no tengo miedo.
1142
01:36:31,960 --> 01:36:33,400
Te gusta más el azul.
1143
01:36:35,160 --> 01:36:36,200
Lo recordaré.
1144
01:36:40,520 --> 01:36:41,560
Deja el azul.
1145
01:36:41,720 --> 01:36:42,880
Te creo.
1146
01:37:07,520 --> 01:37:09,120
Papá.
1147
01:37:09,880 --> 01:37:12,520
Yaya, está bien, está bien.
1148
01:37:19,880 --> 01:37:21,880
Papá.
1149
01:37:25,480 --> 01:37:26,160
No pasa nada, Dong
1150
01:37:26,320 --> 01:37:27,400
PolicÃa local
1151
01:37:32,200 --> 01:37:33,640
No te he culpado.
1152
01:37:34,000 --> 01:37:36,240
Casi me matas.
1153
01:37:37,240 --> 01:37:37,960
Llévenselo.
1154
01:37:39,400 --> 01:37:40,200
Llévenselo.
1155
01:37:41,000 --> 01:37:41,680
Papá.
1156
01:37:42,320 --> 01:37:42,840
Papá.
1157
01:37:44,920 --> 01:37:45,800
Ciego.
1158
01:37:46,680 --> 01:37:48,560
¿Otra vez lo hiciste tú?
1159
01:37:49,640 --> 01:37:51,720
Bien, esta vez no podemos escapar.
1160
01:37:51,880 --> 01:37:52,800
Llévenselo.
1161
01:37:56,520 --> 01:37:57,280
¿Qué es esto?
1162
01:37:58,720 --> 01:37:59,560
Bomba.
1163
01:38:00,400 --> 01:38:01,200
Agáchate.
1164
01:38:17,680 --> 01:38:18,600
No explotó.
1165
01:38:22,960 --> 01:38:23,800
Te digo,
1166
01:38:24,000 --> 01:38:26,040
tienes que darte prisa.
1167
01:38:26,080 --> 01:38:26,720
Lo sé.
1168
01:38:26,720 --> 01:38:28,120
Piénsalo bien ahora.
1169
01:38:28,120 --> 01:38:29,920
¿Cómo se lo dirás a mi padre?
1170
01:38:30,040 --> 01:38:30,760
Vale, lo sé.
1171
01:38:30,760 --> 01:38:32,800
No olvides que no llegue el momento.
1172
01:38:32,800 --> 01:38:33,680
Lo sé, lo sé.
1173
01:38:34,080 --> 01:38:36,880
Antes, el jefe de la mafia que estaba en Manura
1174
01:38:36,880 --> 01:38:37,400
Por aquÃ.
1175
01:38:37,520 --> 01:38:39,760
Zhakun y sus subordinados, el Rey Dragón, Hei Jingang y otros,
1176
01:38:39,840 --> 01:38:42,240
también fueron castigados por el inspector Rama con la muñeca del comando Trueno.
1177
01:38:42,600 --> 01:38:43,880
Ahora vamos a
1178
01:38:43,880 --> 01:38:44,880
para entrevistar al inspector Rama.
1179
01:38:45,400 --> 01:38:46,200
Inspector Rama.
1180
01:38:46,320 --> 01:38:48,200
¿PodrÃa decirme si esta vez colabora con un ciego de Verania?
1181
01:38:48,200 --> 01:38:48,640
Ciego.
1182
01:38:48,880 --> 01:38:49,720
No hay ciegos.
1183
01:38:49,840 --> 01:38:51,760
Ciego, no hay ciego.
1184
01:38:52,120 --> 01:38:52,840
Socorro
1185
01:38:53,160 --> 01:38:54,440
¿Qué tal, señor?
1186
01:38:54,760 --> 01:38:55,320
¿Qué tal?
1187
01:38:55,400 --> 01:38:57,240
¿Sigues las reglas de los demás?
1188
01:38:57,840 --> 01:38:58,800
Estoy bien.
1189
01:39:00,280 --> 01:39:01,600
Durante mi ausencia,
1190
01:39:01,840 --> 01:39:03,480
tienes que escuchar bien a Yun.
1191
01:39:04,320 --> 01:39:05,320
Digo
1192
01:39:05,880 --> 01:39:06,240
Dong
1193
01:39:06,600 --> 01:39:07,440
He solicitado a los superiores
1194
01:39:07,520 --> 01:39:08,720
volver a juzgar tu caso.
1195
01:39:08,840 --> 01:39:10,040
Supongo que pronto habrá buenas noticias.
1196
01:39:10,040 --> 01:39:10,280
Tú...
1197
01:39:10,280 --> 01:39:11,280
Vale, vale
1198
01:39:11,800 --> 01:39:13,880
Señor, ¿cómo está la comida?
1199
01:39:13,880 --> 01:39:14,960
¿Hay leche todos los dÃas?
1200
01:39:14,960 --> 01:39:15,680
¿Hay huevos?
1201
01:39:15,680 --> 01:39:16,680
¿Hay frutas?
1202
01:39:16,680 --> 01:39:18,280
¿Por qué siento que estás más delgada?
1203
01:39:18,520 --> 01:39:19,160
Te digo,
1204
01:39:19,160 --> 01:39:21,160
La nueva profesora de nuestra escuela es muy guapa.
1205
01:39:21,320 --> 01:39:22,520
Les presentaré más tarde.
72530