All language subtitles for Blind.War.2022.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:32,759 Depende de ti. 2 00:01:06,680 --> 00:01:08,120 Según 3 00:01:08,120 --> 00:01:11,240 de la fiscalía, 4 00:01:11,400 --> 00:01:12,680 El sospechoso Maikun 5 00:01:13,000 --> 00:01:16,600 son sospechosos de varios delitos transnacionales. 6 00:01:16,600 --> 00:01:18,880 ¿Has pedido permiso para el viaje de graduación de este año? 7 00:01:19,640 --> 00:01:22,039 No hay problema, papá pidió permiso hace tres meses. 8 00:01:22,960 --> 00:01:23,720 Yun. 9 00:01:24,160 --> 00:01:25,360 Debe haber terminado. 10 00:01:25,520 --> 00:01:26,760 Diles a los hermanos que se animen. 11 00:01:28,720 --> 00:01:30,680 Atención, el juicio está a punto de terminar. 12 00:01:30,800 --> 00:01:31,600 Manténganse alerta. 13 00:01:31,600 --> 00:01:33,120 Los artículos legales relacionados incluyen, pero no se limitan. 14 00:01:33,120 --> 00:01:33,759 Recibido por el equipo antiexplosivos. 15 00:01:33,759 --> 00:01:36,120 Asesinato intencional, trata de personas 16 00:01:36,120 --> 00:01:39,000 Investigación y difusión de drogas, etc. 17 00:01:39,440 --> 00:01:41,800 Dado que la defensa ya no pide defensa, 18 00:01:41,800 --> 00:01:44,039 la acusada Maickun 19 00:01:44,240 --> 00:01:45,080 Se declara culpable. 20 00:01:45,479 --> 00:01:46,400 Me opongo. 21 00:01:46,400 --> 00:01:48,759 Todo tiene dos caras. 22 00:01:49,280 --> 00:01:50,479 Según mi investigación, 23 00:01:51,120 --> 00:01:56,039 desde la fundación de Makun, 24 00:01:56,160 --> 00:01:57,759 la tasa de delincuencia en Manura 25 00:01:57,759 --> 00:02:02,240 al nivel más bajo de la historia. 26 00:02:02,560 --> 00:02:03,640 Su Señoría, 27 00:02:04,160 --> 00:02:06,440 Es una excusa. 28 00:02:06,920 --> 00:02:10,759 Por lo tanto, prefiero que el sospechoso Maichen 29 00:02:11,039 --> 00:02:12,280 inocente. 30 00:02:36,800 --> 00:02:37,760 ¡Hay un ladrón! 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,320 ¿Cómo te atreves? 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,280 El juez te toca esta vez. 33 00:02:50,280 --> 00:02:51,200 Hay disparos. 34 00:02:52,079 --> 00:02:52,840 ¿Me oyes? 35 00:02:53,760 --> 00:02:54,480 Dong 36 00:02:57,000 --> 00:02:57,720 Otra vez. 37 00:03:00,960 --> 00:03:01,760 Otra vez. 38 00:03:02,200 --> 00:03:03,320 Entremos a ver. 39 00:03:04,320 --> 00:03:05,040 No, Dong. 40 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 El jefe dijo que la Interpol está a cargo. 41 00:03:07,360 --> 00:03:08,320 Dong. 42 00:03:09,160 --> 00:03:10,360 El equipo uno entra conmigo al tribunal. 43 00:03:10,520 --> 00:03:11,760 El equipo 2 vigila la entrada y salida. 44 00:03:11,760 --> 00:03:13,280 No te ayudaré a escribir el informe de responsabilidad. 45 00:03:16,560 --> 00:03:17,840 ¡Cállense! 46 00:03:20,160 --> 00:03:22,000 Mi esposa tiene razón. 47 00:03:22,200 --> 00:03:23,880 Dices que ella es astuta. 48 00:03:26,160 --> 00:03:27,200 Acuéstate, siéntate. 49 00:03:38,640 --> 00:03:40,160 ¿Han besado lo suficiente? 50 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 ¿Están listos? 51 00:03:42,480 --> 00:03:43,680 Rápido. 52 00:03:45,520 --> 00:03:46,800 ¿Por qué gritas? 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,320 Todo sigue el plan. 54 00:03:48,680 --> 00:03:50,520 El auto de evacuación les espera tres minutos. 55 00:03:50,680 --> 00:03:52,640 Salven a mi padre. 56 00:03:57,000 --> 00:03:59,920 Señor, tenemos algo que decirte. 57 00:03:59,920 --> 00:04:01,360 Hablemos cuando volvamos. 58 00:04:01,640 --> 00:04:02,560 Déjame salir. 59 00:04:02,720 --> 00:04:03,560 No. 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Esto es muy importante. 61 00:04:07,080 --> 00:04:09,000 Tienes que saberlo ahora. 62 00:04:09,080 --> 00:04:09,680 Dime. 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,160 Xina y yo nos vamos a casar. 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,480 Te hemos preparado un regalo. 65 00:04:18,480 --> 00:04:18,920 Te hemos preparado un regalo. 66 00:04:24,240 --> 00:04:25,040 Yo tengo. 67 00:04:39,720 --> 00:04:41,200 Ustedes dos bastardos. 68 00:04:51,920 --> 00:04:53,000 Por aquí. 69 00:04:53,000 --> 00:04:53,600 ¡Señor! 70 00:04:53,920 --> 00:04:54,840 Hubo una explosión en el tribunal. 71 00:04:54,840 --> 00:04:56,920 El equipo 1 está herido y solicita apoyo. 72 00:05:26,920 --> 00:05:28,320 Cierren todas las salidas. 73 00:05:28,320 --> 00:05:29,880 Hay criminales armados mezclados en la multitud. 74 00:05:29,880 --> 00:05:30,920 Nadie puede salir. 75 00:05:31,480 --> 00:05:32,240 ¿Me oyes? 76 00:05:32,240 --> 00:05:32,800 Sí. 77 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Vete, vete 78 00:05:36,280 --> 00:05:37,240 ¿Me oyes? Vete, señor 79 00:05:37,240 --> 00:05:38,800 Solo envío un paquete y me voy 80 00:06:07,320 --> 00:06:07,880 Dong 81 00:06:08,760 --> 00:06:09,920 Tienes hija 82 00:06:11,280 --> 00:06:12,240 No morirás. 83 00:06:12,520 --> 00:06:13,360 No te preocupes. 84 00:06:19,520 --> 00:06:22,360 Sr. ZhaKun, Xina y Ledo mataron al señor. 85 00:06:27,200 --> 00:06:27,680 Baja. 86 00:06:34,040 --> 00:06:35,560 ¿Quieres matarme? 87 00:06:35,680 --> 00:06:37,960 Pues, avisa a todos. 88 00:06:38,120 --> 00:06:38,640 Vámonos. 89 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 ¡Policía! ¡Policía! 90 00:06:50,400 --> 00:06:51,640 ¡Socorro! 91 00:06:51,880 --> 00:06:53,200 Murieron muchas personas allí. 92 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 Tienen muchas armas. 93 00:06:54,240 --> 00:06:55,520 No pasa nada, sígueme. 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,440 Hay policías aquí. 95 00:07:19,000 --> 00:07:20,280 ¡No se muevan! ¡Cállense! 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,280 Escuchen. 97 00:08:15,800 --> 00:08:18,000 Soy el jefe de la comisaría especial de policía armada 98 00:08:18,120 --> 00:08:19,840 Jefe de la Policía Armada Especial 99 00:08:19,840 --> 00:08:22,960 Están rodeados. 100 00:08:23,520 --> 00:08:25,160 Les doy dos minutos. 101 00:08:25,520 --> 00:08:29,120 ¡Liberen a los rehenes! ¡Bajen sus armas! 102 00:08:29,280 --> 00:08:30,360 Cariño, ¿dónde estás? 103 00:08:30,360 --> 00:08:32,400 El refuerzo de la policía está llegando. Tenemos que irnos. 104 00:08:35,440 --> 00:08:36,480 Qué decepción. 105 00:08:36,919 --> 00:08:38,240 ¿Por qué viene tan rápido la policía? 106 00:08:46,760 --> 00:08:47,680 ¿Quieren rehenes? 107 00:08:48,600 --> 00:08:49,480 Yo lo cambio. 108 00:08:49,760 --> 00:08:51,240 No pueden correr lejos con él. 109 00:08:53,680 --> 00:08:55,640 Es mucho más divertido que los demás. 110 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Dong. 111 00:09:25,560 --> 00:09:26,440 Xina. 112 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 No tengas miedo. 113 00:09:45,840 --> 00:09:47,040 Porque te salvé. 114 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 Me perteneces. 115 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Desde este momento, 116 00:10:19,520 --> 00:10:20,960 cada respiro tuyo 117 00:10:20,960 --> 00:10:22,480 es mi regalo. 118 00:10:23,440 --> 00:10:24,240 Espérame. 119 00:10:25,040 --> 00:10:26,680 Espérame. 120 00:10:42,960 --> 00:10:43,720 Señor Donggu. 121 00:10:43,720 --> 00:10:46,560 La variación de la membrana de la red visual y el daño de la membrana de arcoíris 122 00:10:46,560 --> 00:10:47,840 se han determinado irreversibles. 123 00:10:48,280 --> 00:10:49,080 Es una pena. 124 00:10:49,080 --> 00:10:50,160 Pero como médico, 125 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 tengo que decirle la verdad. 126 00:10:52,160 --> 00:10:53,240 Así también soy responsable de usted. 127 00:10:54,480 --> 00:10:56,320 ¿Por qué tenemos que responsabilizarnos de esto? 128 00:10:56,760 --> 00:10:58,680 Solo se encargan de la extradición y la escolta. 129 00:10:58,680 --> 00:10:59,920 No tiene nada que ver 130 00:10:59,920 --> 00:11:01,160 con ustedes. 131 00:11:01,480 --> 00:11:03,400 Pero dirigió el equipo al tribunal sin permiso. 132 00:11:03,920 --> 00:11:05,560 Esto complica las cosas. 133 00:11:11,600 --> 00:11:12,840 ¿Qué pasó? 134 00:11:14,000 --> 00:11:16,080 Se infiltraron dos locos en el tribunal. 135 00:11:16,360 --> 00:11:17,440 No sabes 136 00:11:17,440 --> 00:11:18,720 No lo sabías. 137 00:11:18,760 --> 00:11:20,960 Eso es porque como subcapitán, 138 00:11:20,960 --> 00:11:22,360 no solo no me informaste 139 00:11:22,360 --> 00:11:23,560 de inmediato. 140 00:11:23,560 --> 00:11:25,280 y permitió que el valle tomara su propia decisión. 141 00:11:25,280 --> 00:11:27,520 El juicio de Dong coincide perfectamente con la emergencia. 142 00:11:27,960 --> 00:11:29,480 Admito que dejé mi trabajo sin permiso 143 00:11:30,320 --> 00:11:32,080 estoy dispuesto a aceptar todo castigo 144 00:11:32,520 --> 00:11:33,680 Dong, yo... 145 00:11:45,360 --> 00:11:46,800 ¿Qué más puedo hacer? 146 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 Es una orden del jefe. 147 00:11:50,000 --> 00:11:53,960 Mañana se celebrará en la tumba de la montaña Taohua para conmemorar a los camaradas. 148 00:11:54,240 --> 00:11:55,920 Eres el principal responsable. 149 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Tienes que estar presente. 150 00:11:57,800 --> 00:11:58,560 Sí. 151 00:12:01,960 --> 00:12:02,760 Papá. 152 00:12:06,920 --> 00:12:07,800 Prepárense. 153 00:12:08,760 --> 00:12:09,560 Tiren el arma. 154 00:12:11,640 --> 00:12:12,400 ¡Fuego! 155 00:12:13,160 --> 00:12:13,920 ¡Fuego! 156 00:12:14,360 --> 00:12:15,120 ¡Fuego! 157 00:12:15,520 --> 00:12:16,280 Ya está. 158 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Soy Donggu. 159 00:12:44,320 --> 00:12:44,960 Yo... 160 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 Santiago del Este. 161 00:12:47,640 --> 00:12:48,840 Debido a la presión popular, 162 00:12:48,840 --> 00:12:51,040 no puedo dejar que te quedes en la policía. 163 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 Espero que lo entiendas. 164 00:13:30,120 --> 00:13:31,240 La última noticia de la ciudad. 165 00:13:31,360 --> 00:13:32,440 sobre el asesinato de Maikun, 166 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 sobre el ataque en el juicio. 167 00:13:34,680 --> 00:13:35,920 Según los informantes, 168 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 la verdadera causa de este incidente 169 00:13:38,000 --> 00:13:39,720 es un miembro de las fuerzas especiales. 170 00:13:39,720 --> 00:13:41,520 debido a la renuncia sin autorización. 171 00:13:41,960 --> 00:13:43,120 Todos murieron. 172 00:13:43,160 --> 00:13:44,920 ¿Por qué está vivo solo? 173 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 Tú mataste a mi marido. 174 00:13:46,640 --> 00:13:48,080 ¡Paga la vida de mi hijo! 175 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 ¡Vete al infierno! 176 00:13:52,360 --> 00:13:53,880 ¿Por qué sigues vivo? 177 00:13:54,040 --> 00:13:55,280 ¿Por qué no vas a morir? 178 00:13:57,120 --> 00:13:58,600 No, no lo hice. 179 00:14:01,680 --> 00:14:02,440 Señor Donggu, 180 00:14:02,440 --> 00:14:04,320 Su visión ha sido diagnosticada irreversible. 181 00:14:04,320 --> 00:14:05,520 Lo lamento mucho. 182 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 ¿Qué te pasa? 183 00:14:19,800 --> 00:14:20,440 ¿Quieres morir? 184 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Quiero morir en casa 185 00:14:28,600 --> 00:14:30,640 Sospecho que el paciente tiene paranoia 186 00:14:30,640 --> 00:14:32,800 El impulso es inflamable, la conciencia está fuera de control 187 00:14:33,280 --> 00:14:35,400 y con una grave tendencia violenta. 188 00:14:35,680 --> 00:14:37,280 Les sugiero que se transfieran al psiquiatra 189 00:14:37,280 --> 00:14:38,400 para hacer más exámenes. 190 00:14:38,400 --> 00:14:40,320 Buscar las cosas simbólicas 191 00:14:40,320 --> 00:14:41,120 simbólico 192 00:14:41,160 --> 00:14:43,200 ¿Qué? ¿Estás loca? 193 00:14:44,040 --> 00:14:45,160 Te digo 194 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 No creas que no tienes que asumir la responsabilidad por estar loca. 195 00:14:47,720 --> 00:14:48,760 Hoy tienes que pagar mi coche. 196 00:14:48,760 --> 00:14:50,080 ¿Por qué hablas de mi padre? 197 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 ¿Por qué dices eso? 198 00:14:51,240 --> 00:14:51,840 Yaya, Yaya. 199 00:14:51,840 --> 00:14:52,600 ¿Estás loco? 200 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 ¿Puedo pagar por tu coche? 201 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 Yaya, lleva a tu papá a casa. 202 00:14:56,000 --> 00:14:56,600 Rápido. 203 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 Bien, bien. 204 00:14:59,920 --> 00:15:00,680 Tú pagas. 205 00:15:01,640 --> 00:15:02,520 Vamos. 206 00:15:18,840 --> 00:15:20,640 Me caí hoy 207 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 Señor, ¿qué quieres comer? 208 00:15:24,840 --> 00:15:26,240 ¿Qué tal el bistec para la cena? 209 00:15:26,360 --> 00:15:27,560 ¿Cuánto quieres? 210 00:15:28,360 --> 00:15:29,520 Déjame ver las verduras. 211 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 verduras y brotes de bambú. 212 00:15:30,880 --> 00:15:32,880 El jugo de coco que compré ayer también es fresco. 213 00:15:33,880 --> 00:15:35,040 ¿Quieres freír un huevo? 214 00:15:35,600 --> 00:15:36,560 ¿Dónde está el huevo? 215 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Lo compré ayer. 216 00:16:08,680 --> 00:16:09,440 Yun. 217 00:16:11,200 --> 00:16:11,720 Yun 218 00:16:47,200 --> 00:16:49,120 ¡Dong! ¡Dong! 219 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 Dong, cálmate 220 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 Dong 221 00:16:55,160 --> 00:16:56,000 ¿Sospechas de mí? 222 00:16:56,000 --> 00:16:57,360 ¿Qué dices, Dong? 223 00:16:57,360 --> 00:16:59,440 Te seguí desde la Unidad de Inteligencia Especial. 224 00:17:00,960 --> 00:17:02,400 ¿Por qué me vigilas con el equipo? 225 00:17:02,600 --> 00:17:04,400 ¿Crees que no puedo oír el sonido de la corriente eléctrica? 226 00:17:04,560 --> 00:17:06,400 Te estoy protegiendo a ti y a Yaya. 227 00:17:06,400 --> 00:17:07,599 No quiero que me protejas. 228 00:17:07,599 --> 00:17:09,160 ¿Ahora crees que estás a salvo? 229 00:17:09,359 --> 00:17:11,200 Sabes mejor que yo lo horribles que son esas personas. 230 00:17:11,520 --> 00:17:12,920 Si vienen a vengarse de ti, 231 00:17:12,920 --> 00:17:15,400 ¿Crees que tú y Yaya pueden sobrevivir? 232 00:17:16,119 --> 00:17:17,839 Puedo proteger a mi hija. 233 00:17:19,280 --> 00:17:20,040 ¿Proteger? 234 00:17:20,520 --> 00:17:22,079 Así puedes proteger a Yaya. 235 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 Ni siquiera puedes vencerme. 236 00:17:23,880 --> 00:17:25,440 ¿A quién puedes proteger? 237 00:17:35,400 --> 00:17:36,200 ¡Suéltame! 238 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 ¡Suéltame! 239 00:17:37,840 --> 00:17:38,520 ¡No! 240 00:17:40,840 --> 00:17:42,040 Te digo 241 00:17:42,120 --> 00:17:44,000 No iré a ninguna parte antes de que te animes. 242 00:17:44,280 --> 00:17:45,560 siempre estaré a tu lado 243 00:18:04,840 --> 00:18:05,680 Dong 244 00:18:06,040 --> 00:18:07,000 Piensa en Yaya 245 00:18:08,600 --> 00:18:10,320 ¿Quiere verte así? 246 00:18:32,920 --> 00:18:33,800 Yaya. 247 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Grabar más. 248 00:18:38,360 --> 00:18:39,200 Ahora, 249 00:18:39,760 --> 00:18:41,760 solo tu sonido puede calmar a tu padre. 250 00:18:42,040 --> 00:18:43,400 Y me copiarás una copia. 251 00:18:43,520 --> 00:18:44,400 Cuando tu padre me golpee, 252 00:18:44,520 --> 00:18:45,760 Puedo sostenerlo. 253 00:18:46,400 --> 00:18:47,680 PC9527. 254 00:18:47,680 --> 00:18:48,360 Sí. 255 00:18:48,720 --> 00:18:50,760 No te acerques tanto a mi hija. 256 00:18:55,600 --> 00:18:57,280 Sí, sí. 257 00:19:00,200 --> 00:19:02,080 Tienes que caminar más. 258 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 Muéstrame el historial médico de tu padre. 259 00:19:04,640 --> 00:19:05,480 Espera un momento 260 00:19:12,240 --> 00:19:12,960 Señor 261 00:19:13,680 --> 00:19:15,880 ¿Cómo puedes sostenerlo? 262 00:19:16,440 --> 00:19:17,200 ¿Qué bola es esta? 263 00:19:17,800 --> 00:19:19,920 Esta es mi bola de elasticidad para tocar el violín. 264 00:19:27,840 --> 00:19:28,480 Señor 265 00:19:28,880 --> 00:19:30,280 Tengo una idea audaz 266 00:19:31,920 --> 00:19:33,680 Señor, agarra 267 00:19:44,640 --> 00:19:47,000 Papá, tus oídos son muy buenos 268 00:19:47,280 --> 00:19:48,040 Es un talento. 269 00:19:48,480 --> 00:19:50,000 ¿Por qué no me lo herediste? 270 00:19:51,000 --> 00:19:51,760 ¿Por qué no? 271 00:19:52,000 --> 00:19:53,840 De lo contrario, ¿por qué tu violín es tan bueno? 272 00:19:53,840 --> 00:19:54,440 Sí. 273 00:20:02,200 --> 00:20:03,400 PC9526. 274 00:20:03,840 --> 00:20:04,560 Sí, señor. 275 00:20:04,720 --> 00:20:05,480 Prepárense. 276 00:20:12,960 --> 00:20:13,800 ¡à 277 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 ¡à 278 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 ¡à 279 00:20:31,680 --> 00:20:32,840 15 segundos ocho. 280 00:20:33,640 --> 00:20:34,920 ¡Qué descuidado! 281 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 Tío Yun, estás aquí. 282 00:20:38,760 --> 00:20:40,600 Te invito para que cuides la casa. 283 00:20:40,840 --> 00:20:41,800 Mañana llevaré a Yaya 284 00:20:41,800 --> 00:20:43,640 a Manura para participar en la sinfonía. 285 00:20:43,840 --> 00:20:45,160 y pasar un viaje con ella. 286 00:20:47,160 --> 00:20:48,920 No olvides invitarme a comer si gano el campeonato. 287 00:20:48,920 --> 00:20:50,040 No, no, espera. 288 00:20:50,160 --> 00:20:51,280 Dejemos el asunto de la competición. 289 00:20:51,960 --> 00:20:52,560 Dong 290 00:20:53,840 --> 00:20:55,680 Sabes dónde estoy 291 00:21:04,240 --> 00:21:05,360 ¿Por qué soy tan...? 292 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 No, no lo creo. 293 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 Entra en el sistema hoy. 294 00:21:27,880 --> 00:21:28,280 Sí. 295 00:21:43,040 --> 00:21:45,360 ¡Silencio! ¡Silencio! 296 00:21:46,280 --> 00:21:47,440 Vuelve, vuelve. 297 00:21:50,080 --> 00:21:51,440 Vuelve, vuelve. 298 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 No te muevas. 299 00:21:54,120 --> 00:21:55,680 Vuelve, no lo tires. 300 00:21:55,680 --> 00:21:56,680 No tengas miedo. 301 00:21:57,080 --> 00:21:58,600 Porque te salvé. 302 00:21:59,640 --> 00:22:01,440 Te mencioné tu nombre 303 00:22:03,040 --> 00:22:04,880 Me perteneces. 304 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 A partir de ahora, 305 00:23:20,840 --> 00:23:22,600 cada vez que respiras, 306 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 es mi regalo. 307 00:23:49,320 --> 00:23:50,040 Date prisa. 308 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Vengo a comunicarme contigo 309 00:23:57,840 --> 00:23:59,320 sobre el cambio de prisión 310 00:23:59,840 --> 00:24:00,800 Lo sé 311 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 Ya estás aquí. 312 00:24:03,280 --> 00:24:04,680 31 veces. 313 00:24:06,680 --> 00:24:07,560 Si quieres, 314 00:24:08,040 --> 00:24:10,680 firme este consentimiento. 315 00:24:11,840 --> 00:24:12,800 No es que no sepa 316 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 Quién quiere matarme en esta prisión? 317 00:24:15,600 --> 00:24:16,680 No es que no sepa 318 00:24:16,680 --> 00:24:18,440 qué pasará si cambiamos la prisión. 319 00:24:20,480 --> 00:24:23,760 Abogado Zhou, puedes ser más directo. 320 00:24:24,640 --> 00:24:26,720 No entiendo lo que quieres decir directamente. 321 00:24:34,400 --> 00:24:35,440 Dile a Zakun 322 00:24:35,840 --> 00:24:37,360 Si quieres matarme, hazlo tú mismo. 323 00:24:37,560 --> 00:24:40,200 De lo contrario, no podré vengar a su padre. 324 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 Despacio, despacio. 325 00:24:54,720 --> 00:24:56,000 Está calvo, calvo. 326 00:24:57,000 --> 00:24:58,160 Despacio, despacio. 327 00:24:58,560 --> 00:24:59,520 Me duele mucho. 328 00:24:59,880 --> 00:25:01,000 Nunca lo he visto 329 00:25:05,760 --> 00:25:06,720 Señor 330 00:25:07,600 --> 00:25:09,280 He dicho que me gusta el azul 331 00:25:09,360 --> 00:25:10,480 No es azul. 332 00:25:10,680 --> 00:25:12,680 Bueno, vamos. Te llevaré a buscar un asiento. 333 00:25:13,240 --> 00:25:14,320 Relájate. 334 00:25:14,320 --> 00:25:15,400 Sí, señor. 335 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Puedo encontrarlo yo mismo. 336 00:25:17,280 --> 00:25:19,320 No creas que soy inútil si estoy ciego. 337 00:25:19,720 --> 00:25:21,040 Compórtate bien. 338 00:25:21,280 --> 00:25:22,200 Puedo oírte. 339 00:25:23,320 --> 00:25:24,560 Lo sé. 340 00:25:30,480 --> 00:25:31,160 Por cierto, 341 00:25:58,760 --> 00:26:00,800 Yaya está lista para subir al escenario. ¿Qué estás buscando? 342 00:26:01,280 --> 00:26:02,800 Mi partitura desapareció. 343 00:26:02,880 --> 00:26:03,960 ¿Puedes recitar la partitura para tocar el piano? 344 00:26:04,760 --> 00:26:06,240 Maestro, puedo. 345 00:26:08,880 --> 00:26:11,360 Sabes muy bien cómo actuaste. 346 00:26:12,640 --> 00:26:14,960 ¿Dónde está tu partitura ahora? 347 00:26:15,560 --> 00:26:16,440 Bien. 348 00:26:16,760 --> 00:26:18,600 Ahora no tengo tiempo para escucharles. 349 00:26:18,960 --> 00:26:20,040 Tú toca el guqin. 350 00:26:22,680 --> 00:26:24,440 El siguiente equipo es 351 00:26:24,440 --> 00:26:27,200 el grupo de conciertos de la escuela secundaria Shengde de de Vilania. 352 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Su canción es 353 00:26:28,280 --> 00:26:29,800 Rakhmaninov. 354 00:26:29,800 --> 00:26:33,200 La segunda sinfonía, el segundo capítulo. 355 00:27:56,200 --> 00:27:57,000 ¿Qué haces? 356 00:27:57,280 --> 00:27:58,280 Vaya. 357 00:28:06,600 --> 00:28:08,880 Yaya, ¿aún no has subido al escenario? 358 00:28:16,920 --> 00:28:17,680 ¿Quién es? 359 00:28:18,040 --> 00:28:19,480 Dong, soy yo 360 00:28:20,560 --> 00:28:21,720 ¿No vas a dejar mensajes? 361 00:28:21,960 --> 00:28:23,520 ¿Sabes qué? 362 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 Ahora no estás en la provincia de Hiria de Manura. 363 00:28:25,800 --> 00:28:27,200 Estoy jugando con Yaya. 364 00:28:27,400 --> 00:28:29,320 Esa loca se llama Hina. 365 00:28:29,560 --> 00:28:30,760 Ella es manuela. 366 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 ¿Dónde está esa loca? 367 00:28:32,480 --> 00:28:33,720 Está en la cárcel. 368 00:28:34,960 --> 00:28:36,200 ¿También sabes que está en la cárcel? 369 00:28:36,680 --> 00:28:37,440 Adiós. 370 00:28:39,480 --> 00:28:40,040 Dong. 371 00:28:46,520 --> 00:28:48,880 Los compañeros del instituto Shengde se reúnen y vengan conmigo. 372 00:28:50,400 --> 00:28:51,080 Yaya. 373 00:28:51,080 --> 00:28:51,760 Rápido. 374 00:28:52,040 --> 00:28:52,480 Por aquí. 375 00:28:52,480 --> 00:28:53,280 Yaya. 376 00:28:54,360 --> 00:28:55,400 Yaya. 377 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 ¿Estudiante de la escuela secundaria Shengde? 378 00:28:57,960 --> 00:28:59,120 ¿Conoces a Yaya? Es mi hija. 379 00:28:59,120 --> 00:29:00,040 No puedo encontrarla. 380 00:29:00,400 --> 00:29:01,280 ¿Qué haces? 381 00:29:01,280 --> 00:29:02,080 No puedes encontrar a tu hija. 382 00:29:02,080 --> 00:29:03,120 ¿Por qué nos gritas? 383 00:29:08,360 --> 00:29:09,160 ¿Qué haces? 384 00:29:09,280 --> 00:29:10,960 Papá, sálvame. 385 00:29:10,960 --> 00:29:13,240 ¡Papá! ¡Papá! 386 00:29:13,280 --> 00:29:15,560 ¡Papá! ¡Ayúdame! ¡Papá! 387 00:29:15,720 --> 00:29:16,200 Yaya. 388 00:29:16,880 --> 00:29:17,840 Papá. 389 00:29:36,520 --> 00:29:37,160 Yaya. 390 00:29:52,200 --> 00:29:53,080 Comisaría. 391 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 Mi hija fue secuestrada. 392 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 Encontramos un cadáver femenino en la escena. 393 00:30:01,840 --> 00:30:02,960 Tomemos una foto. 394 00:30:04,240 --> 00:30:06,480 ¿Qué tipo de persona haría esto? 395 00:30:09,680 --> 00:30:10,520 Vamos a ver. 396 00:30:10,880 --> 00:30:11,920 Aunque está desfigurado, 397 00:30:12,080 --> 00:30:13,840 la policía básicamente puede confirmar 398 00:30:16,320 --> 00:30:17,320 Vamos. 399 00:30:25,600 --> 00:30:26,320 Despacio. 400 00:30:28,720 --> 00:30:30,520 Por favor, tomemos una foto. 401 00:30:32,720 --> 00:30:34,000 Dejen de tomar fotos. 402 00:30:34,200 --> 00:30:35,440 Bueno, vuelvan todos. 403 00:30:35,440 --> 00:30:36,400 Tomemos otra foto. 404 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 Ella no es mi hija. 405 00:31:08,240 --> 00:31:09,400 No puede ser mi hija. 406 00:31:10,320 --> 00:31:11,880 Mi hija ha aprendido el violín durante diez años. 407 00:31:12,400 --> 00:31:13,920 Sus dedos izquierdos son gruesos. 408 00:31:14,520 --> 00:31:15,600 Pero este cadáver no. 409 00:31:16,280 --> 00:31:17,920 Pasaporte, objetos personales. 410 00:31:18,080 --> 00:31:19,600 ¿Tu hija es tiradora de violonchelo? 411 00:31:19,800 --> 00:31:21,280 El pino que lleva en la mochila 412 00:31:21,600 --> 00:31:22,680 Estas cosas están aquí. 413 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 ¿Cómo es posible que no sea tu hija? 414 00:31:23,880 --> 00:31:24,760 Ella no. 415 00:31:26,520 --> 00:31:27,560 Ella no es mi hija. 416 00:31:28,120 --> 00:31:29,160 Cálmate. 417 00:31:32,800 --> 00:31:33,840 Ella no es mi hija. 418 00:31:34,000 --> 00:31:34,680 Tienes que ayudarme. 419 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 Cálmate, cálmate. 420 00:31:35,880 --> 00:31:36,800 Tienes que ayudarme. 421 00:31:37,320 --> 00:31:39,400 Si quieres ayudarme, voy a buscar a mi hija. 422 00:31:39,400 --> 00:31:40,080 No te muevas. 423 00:31:40,160 --> 00:31:42,840 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 424 00:31:48,760 --> 00:31:49,840 Adelante. 425 00:31:50,800 --> 00:31:51,600 Rápido. 426 00:32:19,400 --> 00:32:20,000 cepillo de dientes. 427 00:32:20,000 --> 00:32:20,960 Has visto demasiadas películas. 428 00:32:28,680 --> 00:32:29,160 Hoy, 429 00:32:29,160 --> 00:32:31,120 un turista vilano atacó a la policía en la orilla del río. 430 00:32:31,240 --> 00:32:33,480 Parece que su hija falleció. 431 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 Ahora está a punto de ser encarcelada por la administración. 432 00:32:35,320 --> 00:32:36,400 Voy a buscar a mi hija. 433 00:32:36,840 --> 00:32:38,120 ¡Suéltame! 434 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 Suéltame. 435 00:32:39,640 --> 00:32:41,320 ¿El abogado se fue lejos? 436 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 Dile que vuelva. 437 00:32:43,840 --> 00:32:44,720 Firmaré. 438 00:32:46,160 --> 00:32:48,760 ¿Sabes cómo se siente matar a tu familia con tus propias manos? 439 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 Estoy vivo. 440 00:34:06,000 --> 00:34:07,240 Ya. 441 00:34:08,159 --> 00:34:09,679 Buen nombre. 442 00:34:26,239 --> 00:34:28,920 Avisa a todos que investiguen su paradero. 443 00:34:29,159 --> 00:34:30,239 Dentro de tres días, 444 00:34:30,760 --> 00:34:33,040 hay que ver el cadáver de Xina acostada aquí. 445 00:34:33,040 --> 00:34:33,760 Sí. 446 00:34:36,840 --> 00:34:37,320 Señorito 447 00:34:38,000 --> 00:34:39,120 Llegó el nuevo lote de mercancías. 448 00:34:47,880 --> 00:34:48,719 Inspector Rama. 449 00:34:49,199 --> 00:34:50,719 ¿De verdad vas a dejarlo ir? 450 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 No tengo más hija. 451 00:34:52,560 --> 00:34:54,800 Es normal que reaccione demasiado. 452 00:34:55,920 --> 00:34:56,520 Mira. 453 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 En sus datos, 454 00:34:58,160 --> 00:34:59,840 y el historial del trastorno bipolar. 455 00:35:00,800 --> 00:35:01,920 No lo estimules. 456 00:35:02,200 --> 00:35:04,120 Además, hay tantos casos en nuestra comisaría. 457 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 No tengo tiempo para ocuparme de él como extranjero. 458 00:35:06,920 --> 00:35:09,760 Contacta con la Oficina de Fronteras para llevarlo de vuelta. 459 00:35:11,520 --> 00:35:12,760 Eso es. 460 00:35:13,520 --> 00:35:15,040 Considerando tu cooperación, 461 00:35:15,040 --> 00:35:17,280 no te demandaré por el ataque a la policía. 462 00:35:17,920 --> 00:35:18,520 Vamos. 463 00:35:19,000 --> 00:35:20,160 Las reliquias de tu hija 464 00:35:20,160 --> 00:35:21,720 Te lo enviaré más tarde. 465 00:35:22,080 --> 00:35:23,240 ¿Pagar? 466 00:35:31,320 --> 00:35:32,400 ¿Quién conduce hoy? 467 00:35:32,440 --> 00:35:33,040 Ya. 468 00:35:33,280 --> 00:35:34,160 ¿Dónde está? 469 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Debería llegar pronto. 470 00:35:40,280 --> 00:35:43,320 Lo siento, no puedo irme. Mi hija aún está viva. Tengo que encontrarla. 471 00:35:46,600 --> 00:35:47,240 Conduce. 472 00:35:49,200 --> 00:35:50,120 ¿A dónde vas? 473 00:35:50,280 --> 00:35:51,480 A un lugar seguro. 474 00:35:53,720 --> 00:35:54,440 ¿No lo ves? 475 00:35:54,480 --> 00:35:55,640 No digas tonterías y conduce. 476 00:36:40,240 --> 00:36:41,640 Hora de fiesta. 477 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 ¿De dónde viene? 478 00:36:56,920 --> 00:36:58,040 El teatro lo secuestró. 479 00:36:58,560 --> 00:36:59,600 Ella sabe tocar violonchelo. 480 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 Tiene personalidad. 481 00:37:11,640 --> 00:37:12,640 ¿Quién es? 482 00:37:13,480 --> 00:37:15,600 Ve a preparar la subasta de esta noche. 483 00:37:16,160 --> 00:37:18,120 Aumenta su precio. 484 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Si no se vende, lo guardaré para divertirme. 485 00:37:37,360 --> 00:37:38,240 Rápido. 486 00:37:41,520 --> 00:37:42,400 Vamos. 487 00:37:46,600 --> 00:37:49,080 No te haré daño. Solo necesito tu cooperación. 488 00:37:53,520 --> 00:37:54,640 Te llamas Donggu, ¿verdad? 489 00:37:56,440 --> 00:37:57,560 No tengo otra intención. 490 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Solo he visto tu información 491 00:37:59,120 --> 00:38:00,280 en los archivos de la comisaría. 492 00:38:00,280 --> 00:38:02,160 Sé lo que te pasó. 493 00:38:02,280 --> 00:38:03,040 No puedes ayudarme. 494 00:38:03,160 --> 00:38:04,400 Estoy seguro. 495 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 el cadáver de la mujer en la playa 496 00:38:06,600 --> 00:38:07,360 no es tu hija. 497 00:38:12,160 --> 00:38:12,840 ¿Qué dices? 498 00:38:16,240 --> 00:38:17,160 En nuestro país, 499 00:38:17,160 --> 00:38:18,800 hay una gran organización criminal. 500 00:38:18,800 --> 00:38:19,360 Rápido. 501 00:38:19,360 --> 00:38:20,960 Uno de ellos gana dinero. 502 00:38:20,960 --> 00:38:22,880 es usar la red oscura para intercambiar rehenes. 503 00:38:23,600 --> 00:38:25,720 Y usarán el cadáver desfigurado. 504 00:38:25,720 --> 00:38:27,440 con un cadáver desfigurado. 505 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 Que la policía cierre el caso lo antes posible. 506 00:38:29,800 --> 00:38:31,200 Es un truco habitual. 507 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Conoces esta organización. 508 00:38:33,560 --> 00:38:36,000 Hay demasiadas personas en la comisaría que fueron sobornadas por ellos. 509 00:38:36,160 --> 00:38:38,840 Además, eliminarán a los policías que no cooperan. 510 00:38:39,640 --> 00:38:42,200 Mi marido fue asesinado cuando los investigaba. 511 00:38:43,520 --> 00:38:44,440 Creo que 512 00:38:45,000 --> 00:38:46,320 podemos cooperar. 513 00:38:47,080 --> 00:38:48,200 No confío en ti. 514 00:38:48,760 --> 00:38:52,240 Pero ya no tienes nadie en quien confiar. 515 00:39:00,160 --> 00:39:01,720 Dime cuántos sabes. 516 00:39:04,440 --> 00:39:07,000 Sé que hay una persona encargada de organizar el transporte. 517 00:39:07,160 --> 00:39:08,080 se llama Rey Dragón. 518 00:39:08,360 --> 00:39:09,920 La rehén va a ser enviada al extranjero. 519 00:39:10,520 --> 00:39:11,600 Debe pasar por ella. 520 00:39:12,080 --> 00:39:13,240 ¿Dónde está su base? 521 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 En un templo de la región del Gran Río de Hiria. 522 00:39:16,640 --> 00:39:19,440 Pero no podemos entrar. 523 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 Tengo un plan. 524 00:39:32,160 --> 00:39:33,080 Pero necesito tu cooperación. 525 00:39:34,920 --> 00:39:35,880 ¿Qué idea? 526 00:39:37,040 --> 00:39:38,440 Te vendo. 527 00:39:43,200 --> 00:39:43,960 Está bien. 528 00:39:47,480 --> 00:39:48,360 ¿Cómo te llamas? 529 00:39:50,560 --> 00:39:51,240 Ya. 530 00:39:52,160 --> 00:39:53,440 Tú también eras policía. 531 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 Ahora solo soy un padre. 532 00:39:59,760 --> 00:40:00,280 Sube. 533 00:40:09,120 --> 00:40:11,360 Los traficantes de aquí van al templo para vender los bienes robados. 534 00:40:12,520 --> 00:40:14,120 conducirán al lugar indicado. 535 00:40:14,360 --> 00:40:16,440 Luego pongo una botella de bebida en el techo. 536 00:40:20,000 --> 00:40:21,720 Amigo, llevas gafas de sol por la noche. 537 00:40:22,360 --> 00:40:23,320 ¿Puedes ver? 538 00:40:24,080 --> 00:40:24,680 ¿Dónde está la mercancía? 539 00:40:32,080 --> 00:40:33,000 Llévame el camino. 540 00:41:21,200 --> 00:41:22,560 Joven. 541 00:41:23,160 --> 00:41:23,960 Siéntate. 542 00:41:29,120 --> 00:41:30,040 Eres el Rey Dragón. 543 00:41:31,040 --> 00:41:33,200 ¿Sí o no? 544 00:41:33,560 --> 00:41:35,320 ¿Qué importa? 545 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Deja que se ocupen de ellos. 546 00:41:41,360 --> 00:41:42,080 ¿Y tú? 547 00:41:42,600 --> 00:41:45,080 ¿Te ves o tocas los huesos? 548 00:41:51,800 --> 00:41:54,520 Que te vaya bien en la primera mitad de tu vida. 549 00:41:54,520 --> 00:41:56,640 Ha sufrido un gran desastre a mediana edad. 550 00:41:56,920 --> 00:41:58,480 En la segunda mitad de la vida, 551 00:42:00,880 --> 00:42:03,920 me temo que va a estar solo para siempre. 552 00:42:04,760 --> 00:42:08,440 Has hecho muchas cosas con Jian, ¿verdad? 553 00:42:08,880 --> 00:42:10,040 ¿Estás ciega? 554 00:42:10,760 --> 00:42:13,000 Debe ser una karma. 555 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 Dime, ¿qué quieres preguntar? 556 00:42:18,240 --> 00:42:19,160 Estoy buscando a alguien. 557 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 A buscar a mi hija. 558 00:42:22,120 --> 00:42:23,440 Perdí a mi hija. 559 00:42:23,440 --> 00:42:25,520 ¿Sigues haciendo este tipo de cosas? 560 00:42:25,680 --> 00:42:28,880 Mejor reza por ti mismo. 561 00:42:31,800 --> 00:42:32,480 Cuatro. 562 00:42:34,120 --> 00:42:35,640 Es raro. 563 00:42:37,760 --> 00:42:40,240 Bueno, toma el dinero y vete. 564 00:42:43,960 --> 00:42:45,320 No seas como antes. 565 00:42:45,800 --> 00:42:46,720 Sigamos adelante 566 00:42:47,920 --> 00:42:51,680 No te quejes, no tienes que quejarte. 567 00:43:07,640 --> 00:43:08,680 Llévalo adentro. 568 00:43:15,920 --> 00:43:16,960 Espera. 569 00:43:17,600 --> 00:43:18,680 Lo sé. 570 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 traerás a alguien de nuevo. 571 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 Es la primera vez que nos vemos. 572 00:43:24,320 --> 00:43:27,000 Te preparé un regalo. 573 00:44:16,240 --> 00:44:17,520 ¡Qué vergüenza! 574 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 Hace mucho que no nos vemos, ¿verdad? 575 00:44:24,400 --> 00:44:25,480 ¿Qué pasa? 576 00:44:25,760 --> 00:44:26,840 ¿Me extrañas? 577 00:44:28,320 --> 00:44:29,440 Quiero agradecerte. 578 00:44:30,520 --> 00:44:32,720 Si no fuera por la muerte de tu hombre, 579 00:44:33,240 --> 00:44:36,160 no podría sentarme en el puesto del Rey Dragón. 580 00:44:37,760 --> 00:44:40,120 Pensé que sería difícil para ti. 581 00:44:40,560 --> 00:44:42,560 No esperaba que fueras tan capaz. 582 00:44:43,320 --> 00:44:46,520 Zakun dijo que lo mataría cuando te viera. 583 00:44:46,960 --> 00:44:48,040 ¿Es necesario? 584 00:44:48,280 --> 00:44:49,360 Eres el Rey Dragón. 585 00:44:50,240 --> 00:44:51,280 ¿Dónde está mi hija? 586 00:44:52,840 --> 00:44:54,880 Encontré a un ciego como compañero. 587 00:44:54,960 --> 00:44:55,680 ¿Qué? 588 00:44:56,800 --> 00:44:58,680 Se parece a tu esposo muerto. 589 00:45:03,720 --> 00:45:04,600 ¿Dónde está mi hija? 590 00:45:06,600 --> 00:45:07,440 Ciego. 591 00:45:08,200 --> 00:45:11,040 Hay muchas hijas que me regalan cada año. 592 00:45:11,480 --> 00:45:12,760 ¿A quién buscas? 593 00:45:27,520 --> 00:45:28,280 Ya. 594 00:45:41,200 --> 00:45:44,080 Ciego, si sigues adelante, 595 00:45:44,600 --> 00:45:46,080 supongo que no has visto a tu hija. 596 00:45:46,080 --> 00:45:47,440 antes de ver a tu hija. 597 00:45:48,120 --> 00:45:49,520 ¿Qué tal esto? 598 00:45:50,720 --> 00:45:52,720 ve a ahogarla por mí. 599 00:45:53,160 --> 00:45:55,520 Te dejaré ir a salvar a tu hija. 600 00:46:00,080 --> 00:46:01,640 Sí. 601 00:46:13,080 --> 00:46:14,400 Qué aburrido. 602 00:48:07,680 --> 00:48:08,200 Señorito. 603 00:48:09,400 --> 00:48:11,240 Ya tiene 4,8 millones de dólares. 604 00:48:12,120 --> 00:48:12,800 Para. 605 00:48:13,400 --> 00:48:13,920 ¿Qué? 606 00:48:15,400 --> 00:48:17,520 Dije que se detuviera la subasta. 607 00:48:18,560 --> 00:48:19,280 Sí. 608 00:48:31,840 --> 00:48:33,280 ¿Por qué trabajas tan duro? 609 00:48:36,120 --> 00:48:37,640 ¿Quieres ser vendida? 610 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 y escapar. 611 00:48:54,880 --> 00:48:56,080 ¿No querías jugar? 612 00:48:56,440 --> 00:48:57,640 Solo quiero jugar contigo. 613 00:48:58,160 --> 00:48:59,760 Mañana tienes que esforzarte más. 614 00:49:01,040 --> 00:49:02,960 Avisa al comprador en línea 615 00:49:03,040 --> 00:49:04,720 que nuestra casa se cortó de repente. 616 00:49:05,120 --> 00:49:07,000 Diles que la subasta continuará mañana. 617 00:49:07,120 --> 00:49:08,200 Aumenta su precio 618 00:49:08,240 --> 00:49:10,200 a seis millones. 619 00:49:10,440 --> 00:49:11,680 Jugaré contigo. 620 00:49:11,720 --> 00:49:13,400 Continuaremos mañana. 621 00:49:17,240 --> 00:49:18,600 Dejé la subasta. 622 00:49:19,120 --> 00:49:20,680 Ya se vendieron 15. 623 00:49:21,360 --> 00:49:22,960 ¿Por qué hay tanto ruido allí? 624 00:49:22,960 --> 00:49:23,920 No es nada. 625 00:49:23,920 --> 00:49:25,400 Te lo diré en otro lugar. 626 00:50:55,760 --> 00:50:56,320 Espera. 627 00:50:56,640 --> 00:50:57,480 ¿Qué pasa? 628 00:50:57,560 --> 00:50:59,240 Un ciego golpeó a mi abuela y se desmayó. 629 00:50:59,240 --> 00:51:00,400 Estaba a punto de llevarlo al hospital. 630 00:51:00,560 --> 00:51:01,320 Espera, espera. 631 00:51:02,840 --> 00:51:03,760 Ciego. 632 00:51:05,760 --> 00:51:06,960 ¿Sabes golpear a la gente? 633 00:51:08,000 --> 00:51:11,240 Príncipe heredero, ¿has encontrado algo bueno? 634 00:51:13,800 --> 00:51:16,160 No interrumpas la subasta. 635 00:51:16,680 --> 00:51:18,920 Esto dificulta nuestro negocio. 636 00:51:19,200 --> 00:51:20,440 ¿Lo olvidaste? 637 00:51:20,480 --> 00:51:22,080 ¿Quién te dejó ser el Rey Dragón? 638 00:51:23,400 --> 00:51:24,600 Te dije que te sentaras en este lugar. 639 00:51:24,600 --> 00:51:26,200 No te pedí que me enseñaras cómo hacer negocios. 640 00:51:27,240 --> 00:51:28,640 Adivina a quién atrapé. 641 00:51:30,200 --> 00:51:30,800 Agárralo. 642 00:51:31,000 --> 00:51:32,240 Ya dije que 643 00:51:32,280 --> 00:51:33,200 mátalo directamente. 644 00:51:33,640 --> 00:51:35,640 Bien, bien, bien. El Príncipe Heredero va a… 645 00:51:37,120 --> 00:51:39,600 Si no tengo buena señal, cuelgo primero. 646 00:51:54,600 --> 00:51:55,040 Donggu. 647 00:51:55,600 --> 00:51:56,920 Destruye esta pecera. 648 00:52:26,720 --> 00:52:27,680 ¡Rápidamente! 649 00:54:02,680 --> 00:54:03,400 ¡La atrapé! 650 00:54:04,640 --> 00:54:05,320 Hazlo tú. 651 00:54:10,880 --> 00:54:14,440 ¿Tienes a mi hija Yaya? 652 00:54:15,680 --> 00:54:17,240 Fue secuestrada el día del gran teatro. 653 00:54:18,040 --> 00:54:18,800 ¿Verdad? 654 00:54:19,120 --> 00:54:21,120 Todos los días ataba a tanta gente. 655 00:54:21,400 --> 00:54:23,520 No sé cuál es tu hija. 656 00:54:24,160 --> 00:54:25,040 Estoy muy cansada. 657 00:54:26,360 --> 00:54:27,600 No tengo paciencia. 658 00:54:33,760 --> 00:54:34,600 Dije que 659 00:54:35,000 --> 00:54:37,480 todas las mujeres atadas serán enviadas a Zakun. 660 00:54:38,440 --> 00:54:39,720 Pero al final, 661 00:54:39,920 --> 00:54:41,840 solo Jin Gang lo sabe. 662 00:54:43,120 --> 00:54:43,920 Jingang. 663 00:54:44,120 --> 00:54:45,120 Hei Jingang. 664 00:54:46,000 --> 00:54:47,360 También es de Zhakun. 665 00:54:47,360 --> 00:54:47,840 Sí. 666 00:54:48,520 --> 00:54:49,960 Antes seguía a Maickun. 667 00:54:50,600 --> 00:54:52,920 Tiene un receptor de coordenadas. 668 00:54:53,440 --> 00:54:55,640 El comprador le enviará la dirección de transacción directamente. 669 00:54:57,280 --> 00:54:58,520 ¿Qué tal esto? 670 00:54:58,920 --> 00:55:00,680 Tal vez tu hija no haya sido vendida. 671 00:55:00,960 --> 00:55:01,840 Déjame ir. 672 00:55:02,040 --> 00:55:02,880 Puedo cooperar contigo. 673 00:55:03,000 --> 00:55:04,560 para encontrar a tu hija. 674 00:55:06,480 --> 00:55:07,960 ¿Crees que podemos confiar en ti? 675 00:55:09,040 --> 00:55:10,200 ¿Dónde está Jin Gang? 676 00:55:12,320 --> 00:55:13,280 Escuchen. 677 00:55:13,280 --> 00:55:14,640 Están rodeados. 678 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 Ciego, sé que estás dentro. 679 00:55:19,160 --> 00:55:20,720 ¡Policía! ¡Ayuda! 680 00:55:20,720 --> 00:55:22,080 ¡Asesinos! 681 00:55:41,680 --> 00:55:43,800 Ciego, abre la puerta. 682 00:55:43,800 --> 00:55:44,720 ¿Me oyes? 683 00:55:45,840 --> 00:55:47,600 Mi marido fue asesinado por ellos 684 00:55:47,720 --> 00:55:49,320 Ni siquiera dejas ir a mi esposa. 685 00:55:49,320 --> 00:55:50,440 Si la atrapan, 686 00:55:50,600 --> 00:55:51,640 no tendré oportunidad. 687 00:55:51,640 --> 00:55:52,640 Date prisa. 688 00:55:54,360 --> 00:55:57,280 Si no sales, chocaré con la puerta. 689 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Sal rápido. 690 00:55:58,480 --> 00:55:59,800 Busquemos un lugar seguro. 691 00:56:00,680 --> 00:56:02,160 Vamos a investigar a Jin Gang. 692 00:56:03,280 --> 00:56:04,280 Rápido. 693 00:56:04,840 --> 00:56:06,760 ¡Abran la puerta! 694 00:56:07,600 --> 00:56:08,680 Por aquí. 695 00:56:12,400 --> 00:56:13,160 Ciego. 696 00:56:16,000 --> 00:56:16,680 ¡Busquen! 697 00:56:17,120 --> 00:56:17,920 Sí 698 00:56:33,800 --> 00:56:35,400 Inspector, ¿qué dijo? 699 00:56:37,400 --> 00:56:39,000 Dale una orden de arresto a ese ciego 700 00:56:40,120 --> 00:56:41,400 Ahora vamos a publicarlo. 701 00:56:51,200 --> 00:56:51,880 Mi casa está un poco desordenada. 702 00:56:52,040 --> 00:56:52,760 No te preocupes. 703 00:57:00,560 --> 00:57:01,280 Inspector Rama. 704 00:57:01,400 --> 00:57:02,480 ¿Puede decirnos 705 00:57:02,600 --> 00:57:03,480 cómo resolvió 706 00:57:03,480 --> 00:57:05,280 el mayor caso de esconder drogas en este siglo? 707 00:57:06,520 --> 00:57:07,600 ¿Qué está podrido? 708 00:57:07,600 --> 00:57:09,960 He estado siguiendo a un criminal transnacional. 709 00:57:09,960 --> 00:57:11,920 En realidad, llevo días sin volver a casa. 710 00:57:11,920 --> 00:57:13,920 Olvidé no limpiar lo que comí la última vez. 711 00:57:14,560 --> 00:57:16,000 El criminal sigue huyendo. 712 00:57:16,000 --> 00:57:17,600 Hemos hecho su retrato. 713 00:57:19,760 --> 00:57:21,000 ¿Qué características tiene? 714 00:57:21,040 --> 00:57:22,040 Es un ciego. 715 00:57:22,040 --> 00:57:23,080 ¿Cómo puede un ciego vender drogas? 716 00:57:23,520 --> 00:57:24,680 ¿Por qué el ciego no puede...? 717 00:57:25,280 --> 00:57:25,880 Es él. 718 00:57:26,840 --> 00:57:27,600 Ciego. 719 00:57:28,880 --> 00:57:30,560 En nombre de la policía, 720 00:57:30,680 --> 00:57:32,000 en nombre de la policía. 721 00:57:32,400 --> 00:57:33,560 Esta persona es extremadamente peligrosa. 722 00:57:33,760 --> 00:57:35,120 Una vez que descubra su paradero, 723 00:57:35,400 --> 00:57:36,960 infórmale inmediatamente a la policía. 724 00:57:53,440 --> 00:57:54,400 Si quieres salvar a tu hija, 725 00:57:54,720 --> 00:57:56,120 tienes que vivir bien primero. 726 00:58:06,800 --> 00:58:08,280 Tengo que detener la hemorragia primero. 727 00:58:15,880 --> 00:58:16,800 Lo haré yo mismo. 728 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 ¿Tienes teléfono? 729 00:58:24,400 --> 00:58:25,200 Mi teléfono. 730 00:58:25,360 --> 00:58:26,480 ¿No lo rompiste? 731 00:58:27,640 --> 00:58:29,320 ¿Tienes algo que sustituya el teléfono? 732 00:58:31,320 --> 00:58:32,920 Solo hay un viejo canal policial. 733 00:58:34,080 --> 00:58:34,760 ¿Llamar a la policía? 734 00:58:38,080 --> 00:58:39,600 Está bien. Tómate tu tiempo. 735 00:58:40,120 --> 00:58:41,040 Voy a correr. 736 00:59:20,080 --> 00:59:20,640 Lo siento. 737 00:59:21,440 --> 00:59:22,080 Lo siento. 738 00:59:23,000 --> 00:59:24,040 No lo hice a propósito. 739 00:59:25,400 --> 00:59:26,160 No lo hice a propósito. 740 00:59:26,200 --> 00:59:27,040 No pasa nada. 741 00:59:27,520 --> 00:59:28,880 Sé que no lo hiciste a propósito. 742 00:59:29,040 --> 00:59:29,800 Te enseño. 743 00:59:30,400 --> 00:59:30,960 Siéntate. 744 00:59:31,200 --> 00:59:31,960 Te enseño. 745 00:59:47,640 --> 00:59:49,280 ¿Has pensado en cómo encontrar a King Kong? 746 00:59:52,240 --> 00:59:53,120 Kun. 747 00:59:55,000 --> 00:59:56,280 ¡Jin Gang! 748 00:59:58,600 --> 00:59:59,800 Dije que llegaría temprano. 749 01:00:01,240 --> 01:00:03,600 Todavía me queda mucho tiempo para terminar la subasta. 750 01:00:05,040 --> 01:00:07,440 El Rey Dragón fue matado por esa loca. 751 01:00:07,480 --> 01:00:08,400 ¿No lo sabes? 752 01:00:14,640 --> 01:00:15,600 Ya te dije 753 01:00:15,600 --> 01:00:17,000 mátala cuando la vea. 754 01:00:29,720 --> 01:00:30,800 Dile a Zakun 755 01:00:31,280 --> 01:00:33,000 ya maté al Rey Dragón. 756 01:00:34,080 --> 01:00:35,280 El siguiente le toca a él. 757 01:00:35,320 --> 01:00:37,560 Ven a buscarme. 758 01:00:38,120 --> 01:00:39,080 Jin Gang. 759 01:00:41,040 --> 01:00:42,640 No, señor King. 760 01:00:43,920 --> 01:00:44,520 Señor Jingang. 761 01:00:45,760 --> 01:00:46,560 Señor Jingang. 762 01:00:47,840 --> 01:00:48,680 Tú también lo escuchaste. 763 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 Va a venir a matarme. 764 01:00:50,880 --> 01:00:51,720 Ahora solo te tengo a ti. 765 01:00:51,720 --> 01:00:53,080 No puedes irte, Jingang. 766 01:00:54,040 --> 01:00:54,880 Tienes que salvarme. 767 01:01:08,520 --> 01:01:09,080 Jingang. 768 01:01:10,400 --> 01:01:12,120 Tu familia Zakun dijo que 769 01:01:13,160 --> 01:01:14,200 te cuidaría primero. 770 01:01:18,120 --> 01:01:19,160 Espero tus buenas noticias. 771 01:01:37,320 --> 01:01:37,840 Yun. 772 01:01:38,600 --> 01:01:39,280 Soy el valle del este. 773 01:01:39,720 --> 01:01:40,120 ¿Recibiste? 774 01:01:40,280 --> 01:01:41,680 No puedo contactar con el Valle Oriental hasta ahora. 775 01:01:41,680 --> 01:01:43,000 ¿No puedes hacerme un favor? 776 01:01:43,240 --> 01:01:43,960 Recibido la respuesta. 777 01:01:45,600 --> 01:01:47,160 Estoy en la provincia de Manuelahiria. 778 01:01:48,000 --> 01:01:49,720 Edificio Binjiang 1603 779 01:01:51,560 --> 01:01:52,160 Dong 780 01:01:52,600 --> 01:01:54,160 ¿Qué te pasa, Dong? 781 01:02:11,240 --> 01:02:11,760 Ya. 782 01:02:12,920 --> 01:02:14,080 Puede que no lo sepas. 783 01:02:14,680 --> 01:02:15,760 Acabo de resolver 784 01:02:15,840 --> 01:02:17,840 el mayor caso de drogas de esta ciudad. 785 01:02:18,960 --> 01:02:19,640 Xiaoya, 786 01:02:19,800 --> 01:02:21,560 En la noche anterior al ascenso y la fortuna, 787 01:02:21,840 --> 01:02:23,320 la primera persona que pienso 788 01:02:24,080 --> 01:02:24,880 eres tú. 789 01:02:28,440 --> 01:02:29,440 Ya. 790 01:02:29,640 --> 01:02:30,120 Tú, tú... 791 01:02:30,240 --> 01:02:30,840 ¿A quién buscas? 792 01:02:32,120 --> 01:02:32,800 Yo... 793 01:02:34,800 --> 01:02:35,280 Yo... 794 01:02:38,080 --> 01:02:38,640 No. 795 01:02:41,760 --> 01:02:42,640 ¿Acaso...? 796 01:02:58,720 --> 01:02:59,280 ¿Quién es? 797 01:03:00,120 --> 01:03:00,960 Es un policía. 798 01:03:01,600 --> 01:03:02,800 Pero hay cinco o seis personas más. 799 01:03:03,960 --> 01:03:05,040 Deben ser de Zakun. 800 01:03:05,280 --> 01:03:05,840 Apaga la luz. 801 01:03:11,600 --> 01:03:12,640 Somos amigos. 802 01:03:12,880 --> 01:03:14,240 Está dentro 803 01:04:26,000 --> 01:04:27,320 Loca. 804 01:04:33,520 --> 01:04:34,120 ¿Quién? 805 01:04:34,720 --> 01:04:35,400 Hei Jingang. 806 01:04:35,480 --> 01:04:36,240 Vamos. 807 01:04:46,000 --> 01:04:46,680 ¡Persíganlo! 808 01:05:03,480 --> 01:05:06,720 Oí que la loca pidió ayuda a un ciego. 809 01:05:07,920 --> 01:05:09,360 Supongo que eres tú. 810 01:05:10,280 --> 01:05:11,200 ¿Eres Jingang? 811 01:05:12,760 --> 01:05:13,760 Te estaba buscando. 812 01:05:56,840 --> 01:05:57,600 Está arriba. 813 01:07:06,240 --> 01:07:08,080 Escuché que eres muy bueno. 814 01:07:15,680 --> 01:07:16,960 Parece que es así. 815 01:07:17,480 --> 01:07:18,920 Es bastante resistente a la paliza. 816 01:07:19,760 --> 01:07:20,920 Ciego apestoso. 817 01:09:17,920 --> 01:09:20,319 El ciego y la loca están casi hechos por mí. 818 01:09:20,319 --> 01:09:22,040 No te preocupes por tu subasta. 819 01:09:31,720 --> 01:09:33,080 Tú... 820 01:09:33,240 --> 01:09:34,840 Eres muy audaz. 821 01:09:35,080 --> 01:09:36,040 ¿Cómo te atreves a volver? 822 01:10:34,120 --> 01:10:34,880 Soy yo. 823 01:10:37,920 --> 01:10:39,720 ¡Qué divertidos! 824 01:10:46,240 --> 01:10:48,080 Ya. 825 01:10:52,360 --> 01:10:53,960 Soy Rama. 826 01:10:54,280 --> 01:10:55,720 El ciego que busca a su hija 827 01:10:55,720 --> 01:10:58,320 mató a la única mujer de nuestra comisaría 828 01:10:58,760 --> 01:11:00,760 La única policía 829 01:11:00,880 --> 01:11:03,840 Llamando refuerzos, llamando refuerzos. 830 01:11:15,400 --> 01:11:16,360 ¿Es aquí? 831 01:11:17,600 --> 01:11:18,400 ¿Es aquí? 832 01:11:19,440 --> 01:11:20,120 Aquí. 833 01:11:24,120 --> 01:11:24,920 ¿Dónde está mi hija? 834 01:11:25,240 --> 01:11:28,080 Todas las mujeres que no fueron a la subasta están aquí. 835 01:11:36,160 --> 01:11:36,880 ¿Qué están esperando? 836 01:11:37,840 --> 01:11:38,400 ¡Corre! 837 01:11:41,560 --> 01:11:42,120 Yaya. 838 01:11:43,120 --> 01:11:43,760 Yaya. 839 01:11:54,000 --> 01:11:54,920 No juegues conmigo. 840 01:11:55,480 --> 01:11:56,200 ¿Dónde está mi hija? 841 01:11:56,320 --> 01:11:57,240 No lo sé. 842 01:11:59,440 --> 01:12:00,200 Dime. 843 01:12:02,120 --> 01:12:02,920 No está aquí. 844 01:12:03,520 --> 01:12:04,400 En la subasta. 845 01:12:05,040 --> 01:12:06,920 Ahora puede que ya... 846 01:12:07,840 --> 01:12:08,920 ¿Ya qué? 847 01:12:09,720 --> 01:12:11,440 Acabamos de salir de la casa del Rey Dragón. 848 01:12:11,640 --> 01:12:12,960 Si nos venden, 849 01:12:13,040 --> 01:12:14,240 debe pasar por ella. 850 01:12:14,440 --> 01:12:17,680 Entonces, solo puede estar en Zhakun. 851 01:12:18,320 --> 01:12:19,880 Todavía tiene media subasta. 852 01:12:20,480 --> 01:12:21,520 Mañana por la noche. 853 01:12:21,520 --> 01:12:22,600 ¿Dónde está la subasta? 854 01:12:24,440 --> 01:12:24,880 Dime. 855 01:12:27,680 --> 01:12:29,480 Zakun es mucho más cruel que tú. 856 01:12:29,480 --> 01:12:30,920 Es más rápido matarme. 857 01:12:30,920 --> 01:12:31,560 Ciego. 858 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 Ven. 859 01:12:39,360 --> 01:12:39,960 Dime. 860 01:12:40,200 --> 01:12:41,080 ¿Dónde está Zakun? 861 01:12:41,320 --> 01:12:42,560 Devuélveme a Yaya. 862 01:13:00,320 --> 01:13:02,200 ¿Se puede perder esto también? 863 01:13:09,160 --> 01:13:10,800 Soy el oficial del Departamento de Información 864 01:13:10,800 --> 01:13:12,320 Oficial del Departamento de Información de la Unidad de Policía Especial. 865 01:13:12,680 --> 01:13:13,880 Con el permiso de la embajada, 866 01:13:14,480 --> 01:13:16,000 con la embajada. 867 01:13:16,360 --> 01:13:17,560 ¿A quién? 868 01:13:17,560 --> 01:13:18,440 Donggu. 869 01:13:34,200 --> 01:13:35,440 Ese ciego 870 01:13:37,440 --> 01:13:38,960 No solo rechazó cooperar antes, 871 01:13:38,960 --> 01:13:40,280 nuestro trabajo de repatriación 872 01:13:40,480 --> 01:13:43,520 Todavía se sospecha que ha participado en muchos asesinatos. 873 01:13:44,000 --> 01:13:45,600 No podemos cooperar por el momento 874 01:13:48,200 --> 01:13:49,720 Inspector, alguien denunció 875 01:13:49,760 --> 01:13:51,400 Dijo que se escapó de los traficantes 876 01:13:53,680 --> 01:13:55,240 ¿Quién le hizo una declaración? 877 01:13:55,240 --> 01:13:56,040 Vete, vete. 878 01:13:56,040 --> 01:13:56,640 Sí. 879 01:13:57,480 --> 01:13:58,440 Terminamos la reunión. 880 01:14:06,320 --> 01:14:07,040 Ciego. 881 01:14:07,800 --> 01:14:09,400 O dame una respuesta rápida. 882 01:14:09,840 --> 01:14:11,120 Tienes hija. 883 01:14:12,080 --> 01:14:13,560 Yo también tengo familia. 884 01:14:14,600 --> 01:14:15,880 Si te lo digo, 885 01:14:16,840 --> 01:14:18,600 Zakun no los dejará ir. 886 01:14:21,520 --> 01:14:23,840 Le has preguntado toda la noche. 887 01:14:24,000 --> 01:14:25,960 pero no me preguntó nada. 888 01:14:27,880 --> 01:14:28,680 Te enseño. 889 01:14:28,920 --> 01:14:29,960 Te pincharé. 890 01:14:31,360 --> 01:14:34,000 Los que no han sido entrenados no pueden soportarlo. 891 01:14:35,360 --> 01:14:35,920 Ven. 892 01:14:46,520 --> 01:14:47,360 No eres policía. 893 01:14:48,840 --> 01:14:49,960 ¿Quién eres? 894 01:14:50,600 --> 01:14:51,640 ¿Por qué mataste al Rey Dragón? 895 01:14:53,440 --> 01:14:55,760 Pero el arma homicida está en tus manos. 896 01:14:57,440 --> 01:14:59,160 Esa casa no es tuya. 897 01:14:59,840 --> 01:15:01,400 El olor de la casa es olor a cadáver. 898 01:15:01,400 --> 01:15:01,800 Sí. 899 01:15:02,200 --> 01:15:04,080 El cadáver de Ya está en el armario. 900 01:15:04,720 --> 01:15:06,560 Incluso la usaste para hacer una trampa. 901 01:15:06,560 --> 01:15:08,400 Tú también atrajiste a Hei Jingang. 902 01:15:08,560 --> 01:15:09,920 No lo buscaré. 903 01:15:09,960 --> 01:15:11,680 Cuando lo encuentres, 904 01:15:12,320 --> 01:15:13,840 ¿Cómo lo sabes? 905 01:15:15,160 --> 01:15:17,840 Hiciste todo tipo de interferencias sonoras tan pronto como llegaste a la habitación. 906 01:15:19,280 --> 01:15:20,840 Pero subestimaste mi audición. 907 01:15:21,640 --> 01:15:23,280 Ya maté al Rey Dragón. 908 01:15:25,400 --> 01:15:26,160 Genial. 909 01:15:26,360 --> 01:15:27,360 Todo lo que hiciste 910 01:15:27,600 --> 01:15:29,320 no pareces un policía en absoluto. 911 01:15:29,800 --> 01:15:30,480 ¿Y tú? 912 01:15:31,560 --> 01:15:32,880 ¿Por qué pareces un policía? 913 01:15:33,240 --> 01:15:33,960 Ataquen a la policía. 914 01:15:34,160 --> 01:15:35,000 ¡Asesinos! 915 01:15:35,160 --> 01:15:36,080 Maltrato a los presos. 916 01:15:36,080 --> 01:15:37,600 y se oponen abiertamente al proceso judicial. 917 01:15:38,400 --> 01:15:39,360 ¿Cuál es la diferencia 918 01:15:40,200 --> 01:15:41,760 ¿Qué diferencia hay entre tú y yo? 919 01:15:41,760 --> 01:15:43,000 Soy diferente a ti. 920 01:15:44,320 --> 01:15:45,400 Quiero salvar a mi hija. 921 01:15:46,680 --> 01:15:47,720 ¿Quién eres? 922 01:15:48,080 --> 01:15:49,200 ¿Por qué me sigues? 923 01:15:49,920 --> 01:15:50,640 ¿Por qué? 924 01:15:55,120 --> 01:15:56,400 Desde este momento, 925 01:15:57,600 --> 01:15:59,200 cada respiro tuyo 926 01:16:00,080 --> 01:16:01,280 es mi regalo. 927 01:16:01,280 --> 01:16:02,240 Espérame. 928 01:16:02,800 --> 01:16:04,160 Espérame. 929 01:16:06,000 --> 01:16:07,440 No es de extrañar que te llaman loca. 930 01:16:09,240 --> 01:16:10,040 ¿Eres Xina? 931 01:16:14,880 --> 01:16:15,480 Dong. 932 01:16:19,360 --> 01:16:20,600 Ya saliste. 933 01:16:20,840 --> 01:16:22,120 Te recuerdo. 934 01:16:22,280 --> 01:16:24,400 Tu pierna fue aplastada por mi marido 935 01:16:27,480 --> 01:16:28,040 Dong 936 01:16:28,760 --> 01:16:29,680 ¿Por qué estás con ella? 937 01:16:30,280 --> 01:16:31,080 Vuelve conmigo. 938 01:16:31,920 --> 01:16:34,200 Yo me encargaré de buscar a Yaya. 939 01:16:35,560 --> 01:16:36,320 Yaya. 940 01:16:42,440 --> 01:16:43,480 Es muy barato para ti. 941 01:16:43,680 --> 01:16:44,840 ¡Maldito! 942 01:16:51,000 --> 01:16:53,680 Soy el único que sabe dónde está Zakun ahora. 943 01:16:55,120 --> 01:16:57,400 Déjame tomar una decisión, Santiago. 944 01:16:58,280 --> 01:16:59,680 Mata a ese cojo. 945 01:17:00,200 --> 01:17:01,600 Te ayudaré a encontrar a tu hija. 946 01:17:02,520 --> 01:17:04,120 o que me mate a mí también 947 01:17:05,520 --> 01:17:06,120 Dong 948 01:17:06,600 --> 01:17:07,400 No le creas 949 01:17:09,040 --> 01:17:10,600 Papá, sálvame. 950 01:17:10,760 --> 01:17:11,320 Papá. 951 01:17:14,360 --> 01:17:15,520 ¿Qué es lo que quieres? 952 01:17:17,960 --> 01:17:19,000 ¿No lo hacen? 953 01:17:21,040 --> 01:17:21,920 Me voy 954 01:17:31,240 --> 01:17:32,240 Dong. 955 01:17:48,720 --> 01:17:50,080 Antes de ir a ZhaKun 956 01:17:51,760 --> 01:17:53,080 ayúdame a conseguir unas municiones 957 01:17:53,920 --> 01:17:54,920 No hay problema 958 01:18:04,680 --> 01:18:05,640 Está muerto. 959 01:18:19,080 --> 01:18:21,000 Sácalo a rescatarlo. 960 01:18:24,720 --> 01:18:26,840 Es la tercera vez que quieres matarme. 961 01:18:28,760 --> 01:18:30,040 ¿Siempre lo sabías? 962 01:18:31,000 --> 01:18:32,920 Pero no sé por qué no lo haces. 963 01:18:35,720 --> 01:18:37,040 Después de salvar a tu hija, 964 01:18:37,280 --> 01:18:38,480 morirás. 965 01:18:39,160 --> 01:18:40,720 Yaya se convertirá en huérfana. 966 01:18:42,360 --> 01:18:43,840 Al menos es mejor que ahora. 967 01:18:44,480 --> 01:18:45,720 No necesariamente. 968 01:18:49,000 --> 01:18:50,400 Mi padre me vendió cuando era niño. 969 01:18:50,400 --> 01:18:52,160 al general Song Pa del Triángulo de Oro. 970 01:18:52,800 --> 01:18:54,200 como un soldado de niños. 971 01:18:54,960 --> 01:18:56,560 Luego se convirtió en un asesino. 972 01:19:00,320 --> 01:19:01,840 No tenía derecho a suicidarme. 973 01:19:02,040 --> 01:19:04,920 Pero en ese momento, tenía la persona que más quería matar. 974 01:19:10,520 --> 01:19:12,480 La primera persona que mataste fue tu padre. 975 01:19:12,480 --> 01:19:13,120 ¿verdad? 976 01:19:17,280 --> 01:19:19,560 Si tu hija se convierte en la misma persona que yo, 977 01:19:21,000 --> 01:19:22,040 ¿la salvarías? 978 01:19:24,280 --> 01:19:24,880 Sí. 979 01:19:32,440 --> 01:19:34,840 Realmente espero tener un padre como tú. 980 01:19:44,840 --> 01:19:45,360 Xina. 981 01:19:45,880 --> 01:19:47,040 Señor Halin. 982 01:19:47,120 --> 01:19:48,480 ¿Cuándo saliste de la cárcel? 983 01:20:01,320 --> 01:20:03,160 Has jugado bien estos años. 984 01:20:03,200 --> 01:20:04,160 ¿No? 985 01:20:05,120 --> 01:20:05,760 Espera. 986 01:20:11,120 --> 01:20:13,160 En estos días, la palma de Kunkun 987 01:20:13,280 --> 01:20:14,600 las mercancías no son fáciles de vender. 988 01:20:16,000 --> 01:20:18,480 Pero con nuestra amistad, 989 01:20:19,040 --> 01:20:20,600 puedo darte un descuento. 990 01:20:21,080 --> 01:20:22,040 Por supuesto. 991 01:20:22,960 --> 01:20:25,000 Si no fueras tú el intermediario, 992 01:20:25,480 --> 01:20:26,400 Maickun no habría 993 01:20:26,400 --> 01:20:28,400 comprarme de Song Pa. 994 01:20:29,000 --> 01:20:30,240 Por tu amor, 995 01:20:30,480 --> 01:20:31,400 por tu amor. 996 01:20:34,520 --> 01:20:35,600 Tu amigo 997 01:20:35,800 --> 01:20:36,600 es un ciego. 998 01:20:39,720 --> 01:20:41,720 ¿Ciego sigue jugando con pistolas? 999 01:20:42,240 --> 01:20:43,240 Ciego. 1000 01:20:45,520 --> 01:20:47,080 Dentro de cinco metros, no hay problema. 1001 01:20:48,520 --> 01:20:50,000 También quiero otras pelotas. 1002 01:20:50,600 --> 01:20:51,720 Señor Halin. 1003 01:20:52,120 --> 01:20:53,560 ¿Ha comprado algo 1004 01:20:54,160 --> 01:20:55,840 ¿Compraste algo aquí? 1005 01:20:55,840 --> 01:20:56,480 Zakun. 1006 01:20:57,800 --> 01:20:59,720 Las cosas que compró son muy pervertidas. 1007 01:21:04,920 --> 01:21:06,080 Elige tú. 1008 01:21:11,360 --> 01:21:12,440 No. 1009 01:21:13,240 --> 01:21:14,360 ¿Todos? 1010 01:21:14,440 --> 01:21:15,520 Todo. 1011 01:21:16,360 --> 01:21:17,520 Es muy caro. 1012 01:21:17,800 --> 01:21:18,520 No pasa nada. 1013 01:21:18,720 --> 01:21:20,200 De todos modos, no planeo dárselo. 1014 01:22:03,800 --> 01:22:04,880 No te pongas nerviosa. 1015 01:22:05,760 --> 01:22:07,440 Esta noche es tu hogar. 1016 01:22:10,920 --> 01:22:12,760 Puedes quedarte conmigo. 1017 01:22:16,960 --> 01:22:18,400 Tú decides. 1018 01:22:20,120 --> 01:22:22,160 Mi padre vendrá a salvarme. 1019 01:22:26,280 --> 01:22:27,200 ¿Tu papá? 1020 01:22:28,160 --> 01:22:29,320 Ese ciego. 1021 01:22:35,520 --> 01:22:38,120 Señor, hay vehículos sospechosos fuera del castillo. 1022 01:23:33,720 --> 01:23:34,160 Señor. 1023 01:23:34,360 --> 01:23:34,920 Tengo que irme. 1024 01:23:38,640 --> 01:23:40,440 Papá, estoy aquí. 1025 01:23:51,640 --> 01:23:52,320 ¡Aguanta! 1026 01:25:19,720 --> 01:25:20,440 No dispares. 1027 01:25:44,560 --> 01:25:45,200 ¡Ayúdame! 1028 01:25:46,440 --> 01:25:47,240 ¡Ayúdame! 1029 01:27:55,880 --> 01:27:56,520 ¡Suéltame! 1030 01:28:07,760 --> 01:28:08,400 ¿Quién es? 1031 01:28:08,760 --> 01:28:09,360 Abogado. 1032 01:28:11,000 --> 01:28:11,640 Zhou. 1033 01:28:12,600 --> 01:28:13,400 Llama a alguien. 1034 01:28:18,320 --> 01:28:19,160 ¡Ayúdame! 1035 01:28:27,760 --> 01:28:29,520 He trabajado para tu familia durante tantos años. 1036 01:28:31,160 --> 01:28:32,840 Por fin recuerdas quién soy. 1037 01:28:36,440 --> 01:28:38,720 La mujer loca es su padre e hijo. 1038 01:28:39,480 --> 01:28:40,320 No fui yo. 1039 01:28:41,920 --> 01:28:43,160 Solo estoy trabajando. 1040 01:28:52,720 --> 01:28:54,280 Quiero que todos mueran. 1041 01:28:56,840 --> 01:28:57,880 ¿Quieren escapar? 1042 01:28:58,480 --> 01:28:59,240 Vuelve. 1043 01:29:08,280 --> 01:29:09,480 ¡Papá! 1044 01:29:19,760 --> 01:29:21,880 ¡Papá, ayúdame! 1045 01:29:22,560 --> 01:29:23,920 ¡Papá! 1046 01:29:25,800 --> 01:29:27,160 Papá. 1047 01:29:39,960 --> 01:29:41,680 ¡Papá! ¡Papá! 1048 01:29:54,880 --> 01:29:55,960 ¿Quién eres? 1049 01:29:58,280 --> 01:30:00,120 Soy colega de tu padre. 1050 01:30:00,440 --> 01:30:02,520 Por supuesto que vine a salvarte. 1051 01:30:07,640 --> 01:30:08,720 ¿Dónde estás? 1052 01:30:09,200 --> 01:30:09,920 Papá. 1053 01:30:10,040 --> 01:30:11,160 Estoy arriba. 1054 01:30:11,480 --> 01:30:12,240 Papá. 1055 01:30:12,440 --> 01:30:14,200 Yaya, no te preocupes por que papá venga a salvarte. 1056 01:30:14,640 --> 01:30:16,440 ¿Por qué tardaste tanto? 1057 01:30:16,800 --> 01:30:18,080 ¿Qué hiciste? 1058 01:30:18,760 --> 01:30:21,240 Colgué a tu hija en el techo. 1059 01:30:21,760 --> 01:30:24,160 Si suelto la cadena en mi mano, 1060 01:30:24,520 --> 01:30:26,520 tu hija caerá. 1061 01:30:27,120 --> 01:30:28,000 Me caeré. 1062 01:30:28,040 --> 01:30:29,360 Si tienes algo, hazlo por mí. 1063 01:30:31,000 --> 01:30:32,800 Matar a un ciego 1064 01:30:34,120 --> 01:30:35,920 es muy barato para ti. 1065 01:30:36,640 --> 01:30:37,560 Donggu. 1066 01:30:39,000 --> 01:30:41,760 ¿Recuerdas cómo murió mi marido? 1067 01:30:42,720 --> 01:30:44,360 Quiero que pruebes 1068 01:30:44,560 --> 01:30:48,360 la desesperación de mi familia. 1069 01:30:49,520 --> 01:30:50,000 No. 1070 01:31:09,080 --> 01:31:10,520 Dispara. 1071 01:31:11,640 --> 01:31:13,680 Sé que eres muy bueno en disparar. 1072 01:31:14,600 --> 01:31:16,040 Pero cuando disparas, 1073 01:31:16,600 --> 01:31:17,640 cuando te suelto, 1074 01:31:18,280 --> 01:31:20,080 tu hija morirá. 1075 01:31:20,200 --> 01:31:21,840 Pero si no disparas, 1076 01:31:22,280 --> 01:31:23,600 también te soltaré. 1077 01:31:24,280 --> 01:31:25,400 Contaré hasta tres. 1078 01:31:27,320 --> 01:31:29,160 A ver cómo elegiste. 1079 01:31:29,560 --> 01:31:30,240 Uno. 1080 01:31:30,400 --> 01:31:31,000 Papá. 1081 01:31:31,560 --> 01:31:32,600 Toma. 1082 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Dos. 1083 01:31:53,040 --> 01:31:54,040 Papá. 1084 01:31:54,280 --> 01:31:55,280 Papá. 1085 01:31:58,360 --> 01:31:59,120 Yaya. 1086 01:31:59,760 --> 01:32:00,240 Papá. 1087 01:32:00,720 --> 01:32:01,440 Estoy bien. 1088 01:32:01,760 --> 01:32:02,880 Estoy bien. 1089 01:32:11,160 --> 01:32:11,880 ¿Estás bien? 1090 01:32:13,840 --> 01:32:14,400 Estoy bien. 1091 01:32:14,960 --> 01:32:15,560 No pasa nada. 1092 01:32:15,760 --> 01:32:16,560 Papá. 1093 01:32:16,600 --> 01:32:17,280 Está bien. 1094 01:32:43,040 --> 01:32:46,560 Ese tonto de Zhakun se le ocurrió esta idea. 1095 01:32:48,440 --> 01:32:49,880 Lo admiro mucho. 1096 01:32:54,880 --> 01:32:56,680 La bomba en tu hija 1097 01:32:57,240 --> 01:32:58,800 Conecta mi pulso. 1098 01:33:00,560 --> 01:33:01,920 Mientras muera, 1099 01:33:02,280 --> 01:33:03,520 ¿Tu hija? 1100 01:33:07,640 --> 01:33:08,960 ¿Te suena? 1101 01:33:10,320 --> 01:33:11,320 Esta escena 1102 01:33:11,560 --> 01:33:12,720 Para vengarte de mí, 1103 01:33:13,040 --> 01:33:14,280 para vengarte de mí. 1104 01:33:14,960 --> 01:33:16,280 El día que Lei Da murió, 1105 01:33:19,720 --> 01:33:21,760 ya estaba muerto. 1106 01:33:22,560 --> 01:33:23,960 No importa lo que elijas, 1107 01:33:24,880 --> 01:33:25,800 tu hija 1108 01:33:25,920 --> 01:33:28,560 la mataste tú misma. 1109 01:33:34,440 --> 01:33:37,400 Papá, sálvame, papá. 1110 01:33:46,760 --> 01:33:47,400 ¡Mátame! 1111 01:33:47,720 --> 01:33:49,680 Si me matas, tu hija morirá más rápido 1112 01:34:02,160 --> 01:34:02,920 Dong 1113 01:34:07,960 --> 01:34:09,120 Salva a Yaya primero. 1114 01:34:15,840 --> 01:34:17,320 Tío Yun, ¿por qué estás aquí? 1115 01:34:18,600 --> 01:34:19,960 Entré en el teléfono de Jingang 1116 01:34:19,960 --> 01:34:21,360 para localizarlos. 1117 01:34:35,520 --> 01:34:36,080 Yadi. 1118 01:34:39,560 --> 01:34:40,520 Ve a buscar las herramientas de desmantelamiento. 1119 01:34:48,040 --> 01:34:50,280 No tengas miedo, estoy aquí. 1120 01:34:51,000 --> 01:34:52,640 Papá, vete. 1121 01:34:52,680 --> 01:34:54,040 No te preocupes por mí. 1122 01:34:54,120 --> 01:34:55,240 Vete. 1123 01:34:56,520 --> 01:34:58,240 Dije que podía oír tu música. 1124 01:34:59,680 --> 01:35:00,680 En el escenario ese día, 1125 01:35:02,240 --> 01:35:03,720 nadie podía compararse contigo. 1126 01:35:04,280 --> 01:35:04,960 Papá. 1127 01:35:06,400 --> 01:35:08,040 La próxima vez que te vayas al extranjero, 1128 01:35:08,680 --> 01:35:10,600 te peinaré una nueva trenza bonita. 1129 01:35:13,040 --> 01:35:14,800 Ahora te ayudo a deshacer la bomba. 1130 01:35:24,640 --> 01:35:25,600 Negro. 1131 01:35:27,160 --> 01:35:29,280 Derecha, a la derecha está el hilo de cobre. 1132 01:35:30,120 --> 01:35:31,480 No hay colores envueltos. 1133 01:35:32,360 --> 01:35:33,000 Bien. 1134 01:35:37,040 --> 01:35:37,920 Estos dos. 1135 01:35:38,120 --> 01:35:40,760 El de tu izquierda es rojo y el de la derecha es azul. 1136 01:35:44,240 --> 01:35:45,000 ¿Una pinza? 1137 01:36:05,400 --> 01:36:06,160 Estas dos. 1138 01:36:07,240 --> 01:36:08,880 Solo uno es el detonador. 1139 01:36:24,440 --> 01:36:25,040 Papá. 1140 01:36:25,520 --> 01:36:26,480 No pasa nada. 1141 01:36:27,880 --> 01:36:30,160 Contigo, no tengo miedo. 1142 01:36:31,960 --> 01:36:33,400 Te gusta más el azul. 1143 01:36:35,160 --> 01:36:36,200 Lo recordaré. 1144 01:36:40,520 --> 01:36:41,560 Deja el azul. 1145 01:36:41,720 --> 01:36:42,880 Te creo. 1146 01:37:07,520 --> 01:37:09,120 Papá. 1147 01:37:09,880 --> 01:37:12,520 Yaya, está bien, está bien. 1148 01:37:19,880 --> 01:37:21,880 Papá. 1149 01:37:25,480 --> 01:37:26,160 No pasa nada, Dong 1150 01:37:26,320 --> 01:37:27,400 Policía local 1151 01:37:32,200 --> 01:37:33,640 No te he culpado. 1152 01:37:34,000 --> 01:37:36,240 Casi me matas. 1153 01:37:37,240 --> 01:37:37,960 Llévenselo. 1154 01:37:39,400 --> 01:37:40,200 Llévenselo. 1155 01:37:41,000 --> 01:37:41,680 Papá. 1156 01:37:42,320 --> 01:37:42,840 Papá. 1157 01:37:44,920 --> 01:37:45,800 Ciego. 1158 01:37:46,680 --> 01:37:48,560 ¿Otra vez lo hiciste tú? 1159 01:37:49,640 --> 01:37:51,720 Bien, esta vez no podemos escapar. 1160 01:37:51,880 --> 01:37:52,800 Llévenselo. 1161 01:37:56,520 --> 01:37:57,280 ¿Qué es esto? 1162 01:37:58,720 --> 01:37:59,560 Bomba. 1163 01:38:00,400 --> 01:38:01,200 Agáchate. 1164 01:38:17,680 --> 01:38:18,600 No explotó. 1165 01:38:22,960 --> 01:38:23,800 Te digo, 1166 01:38:24,000 --> 01:38:26,040 tienes que darte prisa. 1167 01:38:26,080 --> 01:38:26,720 Lo sé. 1168 01:38:26,720 --> 01:38:28,120 Piénsalo bien ahora. 1169 01:38:28,120 --> 01:38:29,920 ¿Cómo se lo dirás a mi padre? 1170 01:38:30,040 --> 01:38:30,760 Vale, lo sé. 1171 01:38:30,760 --> 01:38:32,800 No olvides que no llegue el momento. 1172 01:38:32,800 --> 01:38:33,680 Lo sé, lo sé. 1173 01:38:34,080 --> 01:38:36,880 Antes, el jefe de la mafia que estaba en Manura 1174 01:38:36,880 --> 01:38:37,400 Por aquí. 1175 01:38:37,520 --> 01:38:39,760 Zhakun y sus subordinados, el Rey Dragón, Hei Jingang y otros, 1176 01:38:39,840 --> 01:38:42,240 también fueron castigados por el inspector Rama con la muñeca del comando Trueno. 1177 01:38:42,600 --> 01:38:43,880 Ahora vamos a 1178 01:38:43,880 --> 01:38:44,880 para entrevistar al inspector Rama. 1179 01:38:45,400 --> 01:38:46,200 Inspector Rama. 1180 01:38:46,320 --> 01:38:48,200 ¿Podría decirme si esta vez colabora con un ciego de Verania? 1181 01:38:48,200 --> 01:38:48,640 Ciego. 1182 01:38:48,880 --> 01:38:49,720 No hay ciegos. 1183 01:38:49,840 --> 01:38:51,760 Ciego, no hay ciego. 1184 01:38:52,120 --> 01:38:52,840 Socorro 1185 01:38:53,160 --> 01:38:54,440 ¿Qué tal, señor? 1186 01:38:54,760 --> 01:38:55,320 ¿Qué tal? 1187 01:38:55,400 --> 01:38:57,240 ¿Sigues las reglas de los demás? 1188 01:38:57,840 --> 01:38:58,800 Estoy bien. 1189 01:39:00,280 --> 01:39:01,600 Durante mi ausencia, 1190 01:39:01,840 --> 01:39:03,480 tienes que escuchar bien a Yun. 1191 01:39:04,320 --> 01:39:05,320 Digo 1192 01:39:05,880 --> 01:39:06,240 Dong 1193 01:39:06,600 --> 01:39:07,440 He solicitado a los superiores 1194 01:39:07,520 --> 01:39:08,720 volver a juzgar tu caso. 1195 01:39:08,840 --> 01:39:10,040 Supongo que pronto habrá buenas noticias. 1196 01:39:10,040 --> 01:39:10,280 Tú... 1197 01:39:10,280 --> 01:39:11,280 Vale, vale 1198 01:39:11,800 --> 01:39:13,880 Señor, ¿cómo está la comida? 1199 01:39:13,880 --> 01:39:14,960 ¿Hay leche todos los días? 1200 01:39:14,960 --> 01:39:15,680 ¿Hay huevos? 1201 01:39:15,680 --> 01:39:16,680 ¿Hay frutas? 1202 01:39:16,680 --> 01:39:18,280 ¿Por qué siento que estás más delgada? 1203 01:39:18,520 --> 01:39:19,160 Te digo, 1204 01:39:19,160 --> 01:39:21,160 La nueva profesora de nuestra escuela es muy guapa. 1205 01:39:21,320 --> 01:39:22,520 Les presentaré más tarde. 72530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.