All language subtitles for Blaze.Starr.Goes.Nudist.1962.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:03,680 ♫ Can't resist temptation ♫ 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,010 ♫ Of nature's invitation ♫ 3 00:00:06,010 --> 00:00:08,430 ♫ Sun and love are calling ♫ 4 00:00:08,430 --> 00:00:10,930 ♫ So what's the use of stalling ♫ 5 00:00:10,930 --> 00:00:13,310 ♫ Going back to nature ♫ 6 00:00:13,310 --> 00:00:15,770 ♫ Back where I belong ♫ 7 00:00:15,770 --> 00:00:17,900 ♫ Going back to nature ♫ 8 00:00:17,900 --> 00:00:20,650 ♫ Cause I love nature's song ♫ 9 00:00:20,650 --> 00:00:23,150 ♫ I won't have a worry ♫ 10 00:00:23,150 --> 00:00:25,360 ♫ I won't a care ♫ 11 00:00:25,360 --> 00:00:27,660 ♫ When I go back to nature ♫ 12 00:00:27,660 --> 00:00:29,790 ♫ I'll meet my true love there ♫ 13 00:00:29,790 --> 00:00:32,290 ♫ Cause I'm a nature girl at heart ♫ 14 00:00:32,290 --> 00:00:34,710 ♫ I'm a nature girl at heart ♫ 15 00:00:34,710 --> 00:00:36,830 ♫ And I can't deny the fact ♫ 16 00:00:36,830 --> 00:00:41,840 ♫ That all I wanna do is go back to nature ♫ 17 00:00:43,840 --> 00:00:46,680 ♫ Cause I'm a nature girl, it's true ♫ 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,970 ♫ I'm a nature girl, it's true ♫ 19 00:00:48,970 --> 00:00:50,930 ♫ And when I wanna chase the blues ♫ 20 00:00:50,930 --> 00:00:53,850 ♫ I just kick off my walking shoes ♫ 21 00:00:53,850 --> 00:00:58,310 ♫ Cause I'm a nature girl, it's true ♫ 22 00:00:58,310 --> 00:01:07,910 ♫ I hear the voice of nature calling to me ♫ 23 00:01:08,160 --> 00:01:10,450 ♫ And beneath the swaying palms ♫ 24 00:01:10,450 --> 00:01:12,700 ♫ The lover waits with outstretched arms ♫ 25 00:01:12,700 --> 00:01:17,670 ♫ I hear the voice of nature calling to me ♫ 26 00:01:18,080 --> 00:01:20,590 ♫ Nature's where you'll find me ♫ 27 00:01:20,590 --> 00:01:22,840 ♫ Nature's where I'll be ♫ 28 00:01:22,840 --> 00:01:25,220 ♫ With my woes behind me ♫ 29 00:01:25,220 --> 00:01:27,720 ♫ I'm ashamed and free ♫ 30 00:01:27,720 --> 00:01:30,350 ♫ I'm going back to nature ♫ 31 00:01:30,350 --> 00:01:32,350 ♫ Back where I belong ♫ 32 00:01:32,350 --> 00:01:34,470 ♫ Going back to nature ♫ 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,980 ♫ Cause I love nature's song ♫ 34 00:01:36,980 --> 00:01:41,190 ♫ And I'm a nature girl at heart ♫ 35 00:01:46,490 --> 00:01:48,360 - I know these photographs are good, 36 00:01:50,120 --> 00:01:53,490 but somehow I feel we should be looking for something, 37 00:01:53,490 --> 00:01:56,500 something, oh, a little bit different. 38 00:01:59,000 --> 00:02:01,840 - Tell me, what do you want? 39 00:02:01,840 --> 00:02:03,380 - Oh, I don't know. 40 00:02:05,380 --> 00:02:08,300 I want photographs that'll make the public 41 00:02:08,300 --> 00:02:10,180 sit up and just gasp. 42 00:02:12,260 --> 00:02:15,430 - I can't stand much more of this. 43 00:02:15,430 --> 00:02:17,060 - Blaze, listen. 44 00:02:17,060 --> 00:02:18,440 A photograph must talk. 45 00:02:18,440 --> 00:02:19,650 It should say something. 46 00:02:19,650 --> 00:02:21,060 These pictures just say that Blaze Starr 47 00:02:21,060 --> 00:02:22,060 is a beautiful actress. 48 00:02:22,060 --> 00:02:23,070 That's not enough. 49 00:02:24,940 --> 00:02:26,280 - I see what you mean. 50 00:02:28,450 --> 00:02:31,200 I want to cooperate, you know that. 51 00:02:32,820 --> 00:02:35,330 - Sid Hanson has some tremendous ideas, 52 00:02:37,160 --> 00:02:39,580 but it means a great deal of work. 53 00:02:39,580 --> 00:02:43,040 - But I'm so tired. I'm so weary. 54 00:02:43,040 --> 00:02:47,170 I've been up since 5:00am, and I was in makeup by 6:30. 55 00:02:47,170 --> 00:02:49,590 - I know, honey. It's rough. 56 00:02:49,590 --> 00:02:53,180 And I've been under lights at the studio all day. 57 00:02:53,180 --> 00:02:54,220 I'll take it easy. 58 00:02:54,220 --> 00:02:55,720 - I'm utterly exhausted. 59 00:02:55,720 --> 00:02:57,680 - I don't want anything to happen 60 00:02:57,680 --> 00:02:59,730 to the girl I'm going to marry. 61 00:02:59,730 --> 00:03:02,310 - If this keeps up, there isn't going to be any me 62 00:03:02,310 --> 00:03:04,110 for you to marry. 63 00:03:04,110 --> 00:03:06,980 I don't seem to have any time for myself anymore. 64 00:03:06,980 --> 00:03:09,700 Every minute of every day is filled with something. 65 00:03:09,700 --> 00:03:11,110 I finish at the studio and then I have 66 00:03:11,110 --> 00:03:12,950 a million things to do. 67 00:03:12,950 --> 00:03:15,370 And in between there are the autograph seekers. 68 00:03:15,370 --> 00:03:17,120 I can't turn around without someone asking me 69 00:03:17,120 --> 00:03:19,200 to sign my name to something. 70 00:03:19,200 --> 00:03:20,250 Oh, you are a good agent, 71 00:03:20,250 --> 00:03:22,620 and I know you've done wonders for my career, 72 00:03:22,620 --> 00:03:24,250 but I've got to have some privacy. 73 00:03:24,250 --> 00:03:25,380 I'm only human. 74 00:03:25,380 --> 00:03:27,250 - I know, honey. 75 00:03:27,250 --> 00:03:30,470 I know how hard you've been working. 76 00:03:30,470 --> 00:03:32,510 Try to have a little patience. 77 00:03:32,510 --> 00:03:34,090 As soon as you sign your new contract, 78 00:03:34,090 --> 00:03:35,850 we'll take a long vacation. 79 00:03:35,850 --> 00:03:38,140 We'll make it a wonderful honeymoon. 80 00:03:38,140 --> 00:03:39,270 Just the two of us. 81 00:03:40,890 --> 00:03:43,100 - Just the two of us? 82 00:03:43,100 --> 00:03:47,270 Are you certain it'll be just the two of us? 83 00:03:47,270 --> 00:03:49,230 - Of course. What do you mean? 84 00:03:50,990 --> 00:03:54,660 - I mean that I'll be very surprised 85 00:03:54,660 --> 00:03:57,530 if Sid Hanson doesn't tag along. 86 00:03:57,530 --> 00:04:00,540 - Now there's no need to be sarcastic. 87 00:04:00,540 --> 00:04:02,000 Sid's a great press agent. 88 00:04:02,000 --> 00:04:03,670 It's unfair for you to resent him. 89 00:04:03,670 --> 00:04:05,670 He's gotten you a lot of good publicity. 90 00:04:05,670 --> 00:04:09,050 He has no intentions of interfering with our private lives. 91 00:04:09,050 --> 00:04:11,050 - Are you sure? 92 00:04:11,050 --> 00:04:13,300 He's already made arrangements to have our wedding 93 00:04:13,300 --> 00:04:15,140 covered by the press. 94 00:04:15,140 --> 00:04:16,890 - Oh, come on now, honey. 95 00:04:16,890 --> 00:04:18,760 You know that's all part of the game. 96 00:04:19,720 --> 00:04:23,140 - Oh, so now our wedding is a game. 97 00:04:23,140 --> 00:04:25,770 - Blaze, for Pete's sake, you must be tired. 98 00:04:25,770 --> 00:04:27,360 This isn't like you at all. 99 00:04:29,860 --> 00:04:32,650 - I'm sorry, darling. You're right. 100 00:04:32,650 --> 00:04:34,990 It's just that my nerves are frayed. 101 00:04:34,990 --> 00:04:37,780 I've reached the point where all I want is some privacy. 102 00:04:37,780 --> 00:04:39,280 A chance to be myself. 103 00:04:39,280 --> 00:04:42,040 You know how important publicity is. 104 00:04:42,040 --> 00:04:44,660 Can't you talk about anything but publicity? 105 00:04:44,660 --> 00:04:46,630 What do you want me to talk about? 106 00:04:46,630 --> 00:04:48,290 Oh! 107 00:05:43,180 --> 00:05:44,100 - Hello? 108 00:05:44,100 --> 00:05:45,560 Hello, this is Sid Hanson. 109 00:05:45,560 --> 00:05:46,430 Who's this? Tony? 110 00:05:46,430 --> 00:05:48,100 Is Blaze there? 111 00:05:48,100 --> 00:05:50,690 - Sid, I don't know where she is. 112 00:05:50,690 --> 00:05:53,570 Look, Tony, I really must speak to her. 113 00:05:53,570 --> 00:05:56,490 - She left here a few minutes ago and she was really mad. 114 00:05:56,490 --> 00:05:58,490 Well, when do you think I can reach her? 115 00:05:58,490 --> 00:06:00,620 I've got to talk to her. 116 00:06:00,620 --> 00:06:02,120 - I really couldn't say, Sid. 117 00:06:03,080 --> 00:06:05,450 She's been in a miserable mood these past weeks. 118 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 I don't know what to tell you. 119 00:06:08,500 --> 00:06:11,380 It could be she's working too hard. 120 00:06:11,380 --> 00:06:12,880 Well, what do you think? 121 00:06:14,210 --> 00:06:16,090 - I think she's getting temperamental. 122 00:06:17,010 --> 00:06:18,970 Ha ha, maybe you're right. 123 00:06:18,970 --> 00:06:19,890 - Sure, I'm right. 124 00:06:20,720 --> 00:06:22,640 Okay, and do you think she'll be in later? 125 00:06:22,640 --> 00:06:23,600 I'll try her anyway. 126 00:06:23,600 --> 00:06:24,850 - That'll be a good idea. 127 00:06:25,770 --> 00:06:27,140 Okay, take it easy, Tony. 128 00:06:27,140 --> 00:06:28,140 Things will work out. 129 00:06:29,140 --> 00:06:31,020 - Uh-huh. - So long. 130 00:06:31,020 --> 00:06:32,270 Right. 131 00:07:02,180 --> 00:07:03,550 Look! There's Blaze Starr! 132 00:07:03,550 --> 00:07:06,430 Oh, Miss Starr, can we have your autograph? 133 00:07:13,270 --> 00:07:14,650 - What's the matter with her? 134 00:07:14,650 --> 00:07:19,280 If I was a star, I'd be glad to give out autographs. 135 00:09:24,440 --> 00:09:27,200 Why, this is a film about nudists. 136 00:09:34,750 --> 00:09:36,000 They all seem so relaxed. 137 00:09:51,010 --> 00:09:54,020 What a pleasure it must be to feel the sun burning into you 138 00:09:54,020 --> 00:09:56,140 instead of those hot lights at the studio. 139 00:09:59,020 --> 00:10:02,900 I wonder if it's really like that at a nudist camp. 140 00:10:17,500 --> 00:10:18,790 Homestead, Florida. 141 00:10:20,170 --> 00:10:22,170 Why, that's only 30 miles from here. 142 00:10:26,050 --> 00:10:26,920 I wonder. 143 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Hello? 144 00:11:44,080 --> 00:11:47,380 Blaze, where in heaven's name have you been? 145 00:11:47,380 --> 00:11:50,010 I've been trying to reach you for hours. 146 00:11:50,010 --> 00:11:53,510 - Believe it or not, I've been to the movies. 147 00:11:53,510 --> 00:11:54,760 And do you know what? 148 00:11:56,010 --> 00:11:57,760 I enjoyed it. 149 00:11:57,760 --> 00:11:59,140 Cut the clowning. 150 00:11:59,140 --> 00:12:02,770 Sid Hanson wants to talk to you about publicity films. 151 00:12:02,770 --> 00:12:04,650 I think you better speak to him. 152 00:12:05,520 --> 00:12:09,780 - If I hear Sid Hanson's name once more, I'll scream. 153 00:12:10,780 --> 00:12:12,400 - Now, Sid said that he wants you- 154 00:12:12,400 --> 00:12:13,240 - Oh! 155 00:12:40,930 --> 00:12:43,520 I can't get that camp in Homestead out of my mind. 156 00:12:50,150 --> 00:12:52,320 How pleasant and comfortable it seemed. 157 00:13:11,460 --> 00:13:14,090 What a wonderful retreat that would be for me. 158 00:13:15,220 --> 00:13:18,050 Imagine, a weekend away from all the rush 159 00:13:18,050 --> 00:13:19,600 and pressure of movie making. 160 00:13:21,180 --> 00:13:23,600 No Sid Hansons, no reporters. 161 00:13:24,680 --> 00:13:27,480 Sun tan lotion instead of makeup. 162 00:13:27,480 --> 00:13:29,690 Picnics instead of cocktail parties. 163 00:13:32,730 --> 00:13:37,360 Why shouldn't I go out and at least see the place? 164 00:13:37,360 --> 00:13:38,320 I'll do it. 165 00:13:52,630 --> 00:13:53,500 Mmm. 166 00:13:54,380 --> 00:13:55,260 Homestead. 167 00:14:09,980 --> 00:14:11,400 Here it is. 168 00:14:11,400 --> 00:14:14,530 30 miles, just as I thought. 169 00:14:40,430 --> 00:14:41,680 - Hello? 170 00:14:41,680 --> 00:14:43,430 Where in heaven's name is Blaze? 171 00:14:43,430 --> 00:14:45,890 I wish I knew. 172 00:14:45,890 --> 00:14:47,140 Listen, I've got talk to her. 173 00:14:47,140 --> 00:14:49,140 Tell me, where is she? 174 00:14:49,140 --> 00:14:52,400 - Yeah, I just tried to phone her myself. 175 00:16:27,780 --> 00:16:28,990 Hello, there. 176 00:16:28,990 --> 00:16:30,290 Hello. 177 00:16:32,910 --> 00:16:34,120 Can I help you? 178 00:16:34,120 --> 00:16:34,920 I'd like to speak to someone 179 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 about joining the camp. 180 00:16:37,040 --> 00:16:38,420 I'm the camp director. 181 00:16:38,420 --> 00:16:40,000 Why don't you drive in? 182 00:16:40,000 --> 00:16:40,800 Thanks. 183 00:17:18,500 --> 00:17:19,790 - I'm Andy Simms. 184 00:17:19,790 --> 00:17:21,920 My name is Bl, uh, Belle Fleming. 185 00:17:55,410 --> 00:17:57,460 Have you ever been here before? 186 00:17:57,460 --> 00:18:01,090 No, I haven't. 187 00:18:01,090 --> 00:18:04,590 - I'll show you the grounds and the recreation areas, 188 00:18:04,590 --> 00:18:06,970 after you tell me a little bit about yourself. 189 00:18:07,840 --> 00:18:09,050 Of course. 190 00:18:09,050 --> 00:18:11,680 And what would you like to know about me, Mr. Simms? 191 00:18:12,850 --> 00:18:15,100 Let me get an application form. 192 00:18:15,100 --> 00:18:17,850 Do you mind ifl look around in the meantime? 193 00:18:18,730 --> 00:18:20,980 Please do. 194 00:19:42,650 --> 00:19:44,400 Oh, Belle, over here. 195 00:19:48,030 --> 00:19:49,190 Won't you sit down? 196 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 - Thank you. 197 00:19:52,820 --> 00:19:55,030 My, so lovely. 198 00:19:55,030 --> 00:19:55,950 - Yes, it is. 199 00:19:58,790 --> 00:20:00,910 I'm going to ask you for some information. 200 00:20:00,910 --> 00:20:01,710 - Of course. 201 00:20:02,710 --> 00:20:04,790 Your name is Belle Fleming? 202 00:20:04,790 --> 00:20:08,090 Yes, and my address is 700 Townsend Road, 203 00:20:08,090 --> 00:20:09,590 Key Village. 204 00:20:09,590 --> 00:20:11,470 - Ah, I see. 205 00:20:11,470 --> 00:20:12,840 And what is your occupation? 206 00:20:14,180 --> 00:20:15,340 I'm a model. 207 00:20:17,350 --> 00:20:19,220 Why are you interested in joining our group? 208 00:20:19,220 --> 00:20:21,060 And how did you hear about us? 209 00:20:22,180 --> 00:20:24,350 I'll answer your second question first. 210 00:20:24,350 --> 00:20:25,730 I saw you in the movies. 211 00:20:25,730 --> 00:20:27,570 I know it sounds like an attempt at humor, 212 00:20:27,570 --> 00:20:29,230 but it's really true. 213 00:20:29,230 --> 00:20:31,190 I saw a film that was taken at this camp, 214 00:20:31,190 --> 00:20:32,700 and I was very impressed. 215 00:20:32,700 --> 00:20:34,700 I know this is what I've been looking for. 216 00:20:34,700 --> 00:20:36,990 Relaxation and sunshine. 217 00:20:36,990 --> 00:20:39,200 Well, you've come to the right place then. 218 00:20:39,200 --> 00:20:40,370 We'll let you know in a few days 219 00:20:40,370 --> 00:20:41,750 whether you've been accepted. 220 00:20:41,750 --> 00:20:43,580 I'm certain there'll be no problem. 221 00:20:43,580 --> 00:20:44,710 Let me show you around. 222 00:20:55,380 --> 00:20:58,720 You see that pond where some of our members are walking? 223 00:20:58,720 --> 00:21:01,020 Well, just beyond that we have our picnic area. 224 00:21:01,020 --> 00:21:03,890 Oh, I saw that picnic area in the film. 225 00:21:36,180 --> 00:21:38,680 - And over here are our volleyball courts. 226 00:21:40,640 --> 00:21:41,930 See? 227 00:21:41,930 --> 00:21:43,930 Looks as though there's a lively game going on. 228 00:22:02,280 --> 00:22:05,410 - I'm sorry, but I really must go now. 229 00:22:07,790 --> 00:22:09,170 Well, I've had your car turned around. 230 00:22:09,170 --> 00:22:11,090 It's kind of difficult getting out of the gate. 231 00:22:11,090 --> 00:22:12,590 That was very thoughtful of you. 232 00:22:12,590 --> 00:22:14,090 Thanks. 233 00:22:38,360 --> 00:22:40,200 - I'll see you soon, I'm sure. 234 00:22:40,200 --> 00:22:42,120 I hope so. 235 00:22:58,090 --> 00:22:59,760 - Hi, Bill. - Hi. 236 00:22:59,760 --> 00:23:01,640 You look as though you've just seen a vision. 237 00:23:01,640 --> 00:23:03,850 - You know, I did just see a vision. 238 00:24:13,540 --> 00:24:15,920 ljust will not answer that phone. 239 00:25:31,040 --> 00:25:31,910 Hello? 240 00:25:31,910 --> 00:25:33,290 Hello, Blaze. This is Meg. 241 00:25:33,290 --> 00:25:34,120 How are you? 242 00:25:34,120 --> 00:25:35,290 I've been trying to reach you for days. 243 00:25:35,290 --> 00:25:37,040 Oh, I'm fine. 244 00:25:37,040 --> 00:25:38,880 I've just been very busy. 245 00:25:38,880 --> 00:25:40,540 I understand you're signing a new contract 246 00:25:40,540 --> 00:25:42,300 with D.W., is that right? 247 00:25:42,300 --> 00:25:44,170 Yes, I expect to sign my new contract 248 00:25:44,170 --> 00:25:46,010 within the next few days. 249 00:25:46,010 --> 00:25:47,630 Well, there's some questions 250 00:25:47,630 --> 00:25:49,180 Sid wanted me to ask you. 251 00:25:49,180 --> 00:25:51,010 Oh, Sid again? 252 00:25:51,010 --> 00:25:52,060 All right, forget Sid. 253 00:25:52,060 --> 00:25:53,520 I'll take care of it. 254 00:25:53,520 --> 00:25:54,810 Will you be at the cocktail party 255 00:25:54,810 --> 00:25:57,020 D.W. is giving on Saturday? 256 00:25:57,020 --> 00:25:58,520 Yes, I suppose so. 257 00:25:58,520 --> 00:26:00,650 Well, I'll see you there and we'll talk. 258 00:26:00,650 --> 00:26:03,440 All right, but just for a little while. 259 00:26:03,440 --> 00:26:05,400 Goodbye. 260 00:26:26,050 --> 00:26:27,420 - Hi. 261 00:26:27,420 --> 00:26:29,550 I'm going to the post office in about 10 minutes. 262 00:26:29,550 --> 00:26:31,850 Andy, I'll mail that letter for ya. 263 00:26:31,850 --> 00:26:34,810 - No, this is one letter I'm going to mail personally. 264 00:26:42,310 --> 00:26:45,320 Oh, this is from the camp. 265 00:26:56,500 --> 00:26:58,370 And we are looking forward to having you 266 00:26:58,370 --> 00:27:01,250 as a member of Sunny Palms Lodge. 267 00:27:01,250 --> 00:27:05,210 Sincerely, Andy Simms, Membership Director. 268 00:27:07,460 --> 00:27:09,470 It's Friday, and I think I'm entitled 269 00:27:09,470 --> 00:27:10,880 to a weekend to myself. 270 00:27:12,010 --> 00:27:14,140 I'll pack a bag and leave for the camp right away 271 00:27:14,140 --> 00:27:16,720 before something happens to stop me. 272 00:27:20,890 --> 00:27:21,770 Hello? 273 00:27:21,770 --> 00:27:23,900 This is Sid. How are you, Blaze? 274 00:27:23,900 --> 00:27:25,480 Fine. 275 00:27:25,480 --> 00:27:26,360 What is it? 276 00:27:26,360 --> 00:27:28,610 I want to arrange some publicity stills. 277 00:27:28,610 --> 00:27:29,740 Can I see you today? 278 00:27:31,610 --> 00:27:33,280 I'm sorry, Sid, 279 00:27:33,280 --> 00:27:35,240 but I'm going away for the weekend. 280 00:27:35,240 --> 00:27:36,870 It's impossible. 281 00:27:36,870 --> 00:27:38,120 Let me come right up, huh? 282 00:27:38,120 --> 00:27:39,290 No! 283 00:27:39,290 --> 00:27:40,540 It won't take long. 284 00:27:40,540 --> 00:27:42,000 Now come on. How about it? 285 00:27:42,000 --> 00:27:45,170 I'm sorry, but this weekend happens 286 00:27:45,170 --> 00:27:46,670 to be very important to me. 287 00:27:46,670 --> 00:27:47,670 But Blaze. 288 00:27:47,670 --> 00:27:50,380 I don't want to discuss it further. 289 00:27:50,380 --> 00:27:51,430 Goodbye, Sid. 290 00:27:51,430 --> 00:27:52,680 Now wait a minute! 291 00:28:01,810 --> 00:28:03,690 Tony will blow his top. 292 00:28:03,690 --> 00:28:06,900 The cocktail party will just have to get along without me. 293 00:30:41,220 --> 00:30:42,470 - Hello. 294 00:30:42,470 --> 00:30:43,350 - Hi. 295 00:30:45,720 --> 00:30:48,230 - I'll show you to your cabin. 296 00:31:28,890 --> 00:31:31,100 Well, this is it. 297 00:31:31,100 --> 00:31:32,400 - Mmm. 298 00:31:32,400 --> 00:31:33,650 It's very nice. 299 00:31:35,230 --> 00:31:37,400 - I think you'll find it very comfortable. 300 00:31:38,780 --> 00:31:40,900 And if there's anything you want. 301 00:31:40,900 --> 00:31:42,780 - Well, I am thirsty. 302 00:31:42,780 --> 00:31:44,370 - Ah-ha, I'll be right back. 303 00:32:37,920 --> 00:32:38,710 - Come in. 304 00:32:43,800 --> 00:32:45,180 I'm not that thirsty. 305 00:32:55,730 --> 00:32:57,190 - Mmm. Thank you. 306 00:32:58,060 --> 00:32:59,360 That was very good. 307 00:32:59,360 --> 00:33:01,190 - In case you get thirsty again. 308 00:33:02,740 --> 00:33:04,860 I'll wait for you outside. 309 00:34:57,520 --> 00:34:59,600 That's Elsa and May. 310 00:34:59,600 --> 00:35:01,520 They never miss a weekend here. 311 00:35:01,520 --> 00:35:02,900 Elsa's an excellent artist. 312 00:35:07,280 --> 00:35:08,110 D° YOU play chess? 313 00:35:08,110 --> 00:35:10,530 Well, I haven't played in years. 314 00:35:10,530 --> 00:35:12,160 Oh, I'm not too good myself. 315 00:35:12,160 --> 00:35:13,740 We should be an even match. 316 00:35:13,740 --> 00:35:15,290 How about a game sometime? 317 00:35:15,290 --> 00:35:16,160 All right. 318 00:35:17,870 --> 00:35:18,660 That's Leslie. 319 00:35:18,660 --> 00:35:19,910 She's our swimming champ. 320 00:35:19,910 --> 00:35:21,420 Let's watch her for a minute. 321 00:35:37,810 --> 00:35:38,680 Hi, Leslie. 322 00:35:39,680 --> 00:35:40,810 - Hi. 323 00:35:40,810 --> 00:35:42,310 Come on, let's see some more. 324 00:36:07,590 --> 00:36:08,670 That a girl, Leslie. 325 00:36:14,470 --> 00:36:15,350 She's pretty good. 326 00:36:15,350 --> 00:36:16,180 She sure is. 327 00:36:39,700 --> 00:36:41,080 That was a dull party. 328 00:36:41,080 --> 00:36:42,250 - Never mind the party. 329 00:36:44,120 --> 00:36:46,710 So you won't tell me where you were last weekend, heh? 330 00:36:50,880 --> 00:36:53,130 - You've been bothering me about that all week. 331 00:36:53,130 --> 00:36:54,720 That's my business. 332 00:36:55,510 --> 00:36:57,470 - That's quite a startling revelation. 333 00:36:59,640 --> 00:37:02,520 I was under the impression that your business 334 00:37:02,520 --> 00:37:04,390 was my business. 335 00:37:04,390 --> 00:37:06,020 In certain respects it is, 336 00:37:06,020 --> 00:37:08,650 but this is something I insist on keeping to myself. 337 00:37:10,360 --> 00:37:11,530 - Why all the mystery? 338 00:37:11,530 --> 00:37:12,900 Can't you tell me about it? 339 00:37:14,030 --> 00:37:15,410 Look, darling. 340 00:37:15,410 --> 00:37:18,160 I don't question your activities. 341 00:37:18,160 --> 00:37:20,540 Why don't you offer me the same consideration? 342 00:37:21,790 --> 00:37:25,870 I should think that as my agent and my fiance, 343 00:37:25,870 --> 00:37:28,790 my state of mind would be of primary importance to you. 344 00:37:30,040 --> 00:37:32,300 Why is it so difficult for you to understand 345 00:37:32,300 --> 00:37:34,380 that I must have some privacy? 346 00:37:35,380 --> 00:37:36,930 Tony, dear. 347 00:37:36,930 --> 00:37:39,680 Weekends I must have to myself. 348 00:37:42,270 --> 00:37:44,180 - To go to this place, wherever it is? 349 00:37:45,770 --> 00:37:47,440 - Yes. 350 00:37:47,440 --> 00:37:50,060 - Have it your way, but I don't like it. 351 00:37:51,940 --> 00:37:54,570 I wish you wouldn't feel that way. 352 00:37:54,570 --> 00:37:56,820 - I don't like being excluded from your life. 353 00:37:57,950 --> 00:38:00,580 When I'm ready, I'll tell you all about it. 354 00:38:01,450 --> 00:38:03,700 Oh, Tony, please. 355 00:38:03,700 --> 00:38:08,460 Until then, you're just going to have to have faith in me. 356 00:38:08,460 --> 00:38:10,170 I suppose you're right, 357 00:38:10,170 --> 00:38:12,590 but I can't help feeling left out. 358 00:39:42,640 --> 00:39:44,300 Wait, Leslie! 359 00:39:44,300 --> 00:39:46,140 How about doing your Siamese dance for us? 360 00:39:46,140 --> 00:39:47,930 - Yes, come on! - Come on, whaddya say? 361 00:39:47,930 --> 00:39:49,310 - Oh, please! - Come on! 362 00:39:49,310 --> 00:39:51,440 Well, if you really want me to. 363 00:43:37,540 --> 00:43:38,870 - Hi. Resting? 364 00:43:38,870 --> 00:43:39,660 - Uh-huh. 365 00:43:42,380 --> 00:43:44,920 There's something I want to ask you. 366 00:43:44,920 --> 00:43:46,750 - Go ahead and ask. 367 00:43:46,750 --> 00:43:48,630 - Well, I notice you're the only one around here 368 00:43:48,630 --> 00:43:49,630 wearing shorts. 369 00:43:49,630 --> 00:43:51,130 Why is that? 370 00:43:51,130 --> 00:43:52,800 - Well, it's like this. 371 00:43:53,680 --> 00:43:57,180 As camp director, I'm in and out of camp constantly. 372 00:43:57,180 --> 00:43:58,890 See, there's always something to take care of 373 00:43:58,890 --> 00:44:00,310 in the village and elsewhere. 374 00:44:01,190 --> 00:44:02,150 I see. 375 00:44:02,150 --> 00:44:03,520 I should've thought of that. 376 00:44:04,520 --> 00:44:06,650 For example, I'm going to the village right now 377 00:44:06,650 --> 00:44:07,820 to order some supplies. 378 00:44:08,940 --> 00:44:11,200 I'll see you when you get back then. 379 00:44:11,200 --> 00:44:12,320 - See ya later. 380 00:44:12,320 --> 00:44:13,450 Bye, 381 00:45:04,960 --> 00:45:06,000 - Hello? 382 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Hello, Blaze? 383 00:45:07,000 --> 00:45:08,880 - Oh, Tony. 384 00:45:08,880 --> 00:45:10,840 I wanted to be certain you were home. 385 00:45:10,840 --> 00:45:13,590 Well, I'm about to leave for the weekend. 386 00:45:13,590 --> 00:45:16,140 Now listen, I must talk to you. 387 00:45:16,140 --> 00:45:18,260 Can't it wait, Tony? 388 00:45:18,260 --> 00:45:19,760 No, no, it can't. 389 00:45:19,760 --> 00:45:21,270 What is it then? 390 00:45:21,270 --> 00:45:24,520 I'll be right over and discuss it with you then. 391 00:45:24,520 --> 00:45:25,650 I said no, Tony. 392 00:45:25,650 --> 00:45:27,150 This is very important. 393 00:45:27,150 --> 00:45:28,400 It can't wait. 394 00:45:28,400 --> 00:45:29,980 Now, I'll be right over. 395 00:45:29,980 --> 00:45:31,480 - Well, all right. 396 00:45:47,000 --> 00:45:48,500 The door's open. Come on in. 397 00:45:52,800 --> 00:45:53,670 Hi. 398 00:45:54,920 --> 00:45:55,930 - How are ya, honey? 399 00:45:58,050 --> 00:45:58,930 - Fine. 400 00:45:59,890 --> 00:46:00,680 - Good. 401 00:46:01,640 --> 00:46:02,560 I worry about you. 402 00:46:03,930 --> 00:46:04,810 You know that? 403 00:46:08,060 --> 00:46:09,940 - My, you're being sweet to me today. 404 00:46:13,570 --> 00:46:14,900 - I'm always sweet to you. 405 00:46:17,070 --> 00:46:19,160 After all, you are my girl, aren't you? 406 00:46:22,540 --> 00:46:24,540 - Okay, Tony. What's on your mind? 407 00:46:25,790 --> 00:46:27,420 - I don't know what you mean. 408 00:46:27,420 --> 00:46:28,580 - I think you do. 409 00:46:31,090 --> 00:46:33,340 - All right, have it your way. 410 00:46:34,210 --> 00:46:35,720 I wanna know where you've been disappearing 411 00:46:35,720 --> 00:46:37,220 to every weekend. 412 00:46:37,220 --> 00:46:39,800 I'm running out of excuses to D.W. 413 00:46:39,800 --> 00:46:42,350 You never attend any of the press functions anymore. 414 00:46:42,350 --> 00:46:43,600 You're not around when you should be 415 00:46:43,600 --> 00:46:45,430 for public appearances. 416 00:46:45,430 --> 00:46:47,230 Now, what's this all about? 417 00:46:47,230 --> 00:46:48,230 Listen, Tony. 418 00:46:48,230 --> 00:46:51,610 I told you again and again that weekends are my own. 419 00:46:51,610 --> 00:46:54,610 I will not answer to you or D.W. or anyone else 420 00:46:54,610 --> 00:46:57,240 as to what I do with my private life. 421 00:46:57,240 --> 00:46:59,740 And as for D.W. renewing my contract, 422 00:46:59,740 --> 00:47:01,370 well, I'll chance it. 423 00:47:01,370 --> 00:47:03,200 Now why don't you leave me alone? 424 00:47:04,120 --> 00:47:06,830 - You know I'm interested in only what's best for you. 425 00:47:09,120 --> 00:47:10,370 - I wonder. 426 00:47:14,090 --> 00:47:15,210 - What's come over you? 427 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 You've changed. 428 00:47:20,010 --> 00:47:21,760 - You wouldn't understand. 429 00:47:22,760 --> 00:47:23,720 I've got to go now. 430 00:47:28,390 --> 00:47:29,850 Blaze! 431 00:47:29,850 --> 00:47:30,640 Wait. 432 00:47:45,280 --> 00:47:46,160 Blaze! 433 00:47:50,290 --> 00:47:51,290 Where are you going? 434 00:47:55,750 --> 00:47:57,300 I'll see you at the studio Monday morning, 435 00:47:57,300 --> 00:47:58,380 bright and early. 436 00:50:13,930 --> 00:50:16,190 Well, of all the contemptible! 437 00:50:17,940 --> 00:50:19,810 - So this is where you've been hiding. 438 00:50:21,070 --> 00:50:22,440 I've heard about this place. 439 00:50:23,440 --> 00:50:24,280 - Not hiding. 440 00:50:24,280 --> 00:50:26,820 Just spending the most wonderful weekends of my life. 441 00:50:26,820 --> 00:50:28,820 Have you lost your senses? 442 00:50:28,820 --> 00:50:31,030 - But I shouldn't expect you to understand. 443 00:50:33,200 --> 00:50:35,580 - I hope you haven't given them your real name. 444 00:50:35,580 --> 00:50:37,210 I certainly have. 445 00:50:37,210 --> 00:50:38,080 No! 446 00:50:39,040 --> 00:50:40,330 - Don't get excited. 447 00:50:40,330 --> 00:50:41,710 Don't get excited? 448 00:50:42,550 --> 00:50:44,210 - I gave them my real name. 449 00:50:45,210 --> 00:50:47,050 Belle Fleming. 450 00:50:47,050 --> 00:50:48,340 - Thank goodness. 451 00:50:48,340 --> 00:50:50,840 You know what will happen if D.W. finds out about this. 452 00:50:50,840 --> 00:50:52,600 I just don't care. 453 00:50:52,600 --> 00:50:55,430 - You can say goodbye to your new contract. 454 00:50:55,430 --> 00:50:58,230 Right now that doesn't seem very important to me. 455 00:50:58,230 --> 00:50:59,060 - What? 456 00:50:59,060 --> 00:50:59,850 That's right. 457 00:50:59,850 --> 00:51:01,730 That's exactly how I feel. 458 00:51:01,730 --> 00:51:03,980 And I do wish that you'd try to understand it. 459 00:51:05,610 --> 00:51:06,940 I'm going in now. 460 00:51:06,940 --> 00:51:08,950 I'm just aching for a swim. 461 00:51:08,950 --> 00:51:10,700 I'll see you on Monday. 462 00:51:10,700 --> 00:51:13,370 - Blaze, for heaven's sake. 463 00:55:00,220 --> 00:55:02,180 Hi, Andy! 464 00:55:02,180 --> 00:55:03,810 Come on over, Belle. 465 00:55:03,810 --> 00:55:06,850 I've got a cold drink for ya. 466 00:55:18,990 --> 00:55:21,370 I saw you in the swimming pool and wanted to join you, 467 00:55:21,370 --> 00:55:24,450 but I had some business matters to take care of. 468 00:55:24,450 --> 00:55:25,700 That's too bad. 469 00:55:25,700 --> 00:55:26,870 The water was grand. 470 00:55:27,830 --> 00:55:28,620 - Oh. 471 00:55:29,500 --> 00:55:30,500 I bet it was. 472 00:55:30,500 --> 00:55:31,630 Well, maybe next time. 473 00:55:32,500 --> 00:55:33,340 You know, Andy, 474 00:55:33,340 --> 00:55:35,630 I've been coming here for about five weekends, 475 00:55:35,630 --> 00:55:39,010 but it seems as though I've always been a part of the camp. 476 00:55:39,010 --> 00:55:41,890 I'm glad you feel that way. 477 00:55:58,780 --> 00:56:00,530 - Come on in. 478 00:56:40,070 --> 00:56:41,150 Hello. 479 00:56:41,150 --> 00:56:42,280 - Hi, Blaze. 480 00:56:42,280 --> 00:56:43,070 Where's Mattie? 481 00:56:43,070 --> 00:56:45,200 - Oh, his sister had a baby and Mattie went to 482 00:56:45,200 --> 00:56:47,080 stay with her in Memphis for two weeks. 483 00:56:47,080 --> 00:56:48,200 I really miss her. 484 00:56:48,200 --> 00:56:49,910 She's more my friend than my maid. 485 00:56:50,830 --> 00:56:53,460 - Blaze, I wanna talk to you. 486 00:56:53,460 --> 00:56:54,420 All right. 487 00:56:54,420 --> 00:56:56,080 - Only for a minute. 488 00:56:56,080 --> 00:56:59,800 - Well, as you can see, I'm just leaving. 489 00:56:59,800 --> 00:57:02,550 Tony called and said he wanted to see me. 490 00:57:02,550 --> 00:57:04,050 What's going on? 491 00:57:04,050 --> 00:57:07,220 You don't appear at press or social functions anymore. 492 00:57:07,220 --> 00:57:09,060 I can't reach you on the phone. 493 00:57:09,060 --> 00:57:10,100 - I'm sorry. 494 00:57:10,100 --> 00:57:12,730 You really have me puzzled. 495 00:57:12,730 --> 00:57:13,850 - But I can't help it. 496 00:57:14,810 --> 00:57:17,730 - You know, Blaze, I don't think I've ever 497 00:57:17,730 --> 00:57:19,480 seen you look so happy. 498 00:57:20,730 --> 00:57:22,740 - Why shouldn't I be happy? 499 00:57:22,740 --> 00:57:24,860 It's a wonderful world. 500 00:57:24,860 --> 00:57:27,120 - Hmm, must be love. 501 00:57:28,490 --> 00:57:30,370 Tony's a lucky man. 502 00:57:34,120 --> 00:57:35,500 - Hi. - Hello. 503 00:57:35,500 --> 00:57:37,130 What did you want to see me about, Tony? 504 00:57:37,130 --> 00:57:38,000 - Sit down. 505 00:57:43,220 --> 00:57:44,340 I worry about you. 506 00:57:47,390 --> 00:57:49,260 You needn't worry. I'm fine. 507 00:57:50,510 --> 00:57:52,720 What's happening with us, Blaze? 508 00:57:52,720 --> 00:57:55,140 I can make you happy, I know it. 509 00:57:55,140 --> 00:57:57,650 Can you? I wonder. 510 00:57:57,650 --> 00:58:00,020 Why don't we get married right away? 511 00:58:00,020 --> 00:58:01,530 You know that I love you. 512 00:58:01,530 --> 00:58:04,150 You do? I'm not so sure. 513 00:58:04,150 --> 00:58:05,110 Have dinner with me. 514 00:58:05,110 --> 00:58:07,240 We haven't spent any time together in ages. 515 00:58:07,240 --> 00:58:09,030 I'm sorry, Tony. I can't. 516 00:58:09,030 --> 00:58:10,490 I have a million things to do. 517 00:58:10,490 --> 00:58:12,870 Tomorrow is Friday and I'm off for the weekend. 518 00:58:14,040 --> 00:58:15,500 You've been going away every weekend 519 00:58:15,500 --> 00:58:17,170 for the past few months. 520 00:58:17,170 --> 00:58:18,290 What about me? 521 00:58:19,290 --> 00:58:21,550 What about you, Tony? 522 00:58:21,550 --> 00:58:24,630 Well, I'm not gonna take much more of this. 523 00:58:24,630 --> 00:58:25,550 Don't. 524 00:58:25,550 --> 00:58:27,550 Don't take much more of this. 525 00:58:27,550 --> 00:58:29,430 Maybe we've made a mistake. 526 00:58:29,430 --> 00:58:31,260 Why don't we forget the whole thing. 527 00:58:31,260 --> 00:58:33,060 - You'll regret this, Blaze. 528 00:58:33,060 --> 00:58:35,810 - Maybe I will and maybe I won't. 529 00:58:56,910 --> 00:58:59,330 - Let me show you how. 530 00:59:31,490 --> 00:59:32,320 Very good. 531 00:59:35,200 --> 00:59:37,000 Will you take a walk with me tonight? 532 00:59:38,370 --> 00:59:39,620 - I'd like to very much. 533 00:59:42,500 --> 00:59:43,880 - Will eight o'clock be okay? 534 01:00:00,890 --> 01:00:03,400 Belle, will you have dinner with me tonight? 535 01:00:03,400 --> 01:00:05,020 - Uh. 536 01:00:05,020 --> 01:00:07,230 Well, I don't know. 537 01:00:12,660 --> 01:00:13,490 - I understand. 538 01:00:14,740 --> 01:00:15,530 - I'm sorry. 539 01:00:17,540 --> 01:00:18,910 - It's all right. Let's go. 540 01:00:37,810 --> 01:00:39,180 Mr. Gaines is here. 541 01:00:39,180 --> 01:00:40,640 - Tell Mr. Gaines to come in. 542 01:00:48,440 --> 01:00:49,900 - You wanted to see me, D.W.? 543 01:00:49,900 --> 01:00:51,440 - Yes, sit down. 544 01:00:59,330 --> 01:01:01,450 I understand Blaze missed the press conference 545 01:01:01,450 --> 01:01:05,670 this weekend, and the cocktail party before that. 546 01:01:07,460 --> 01:01:10,590 You understand how important these functions are, 547 01:01:10,590 --> 01:01:12,720 especially when they're given in her honor. 548 01:01:14,470 --> 01:01:16,600 What's going on, Tony? 549 01:01:16,600 --> 01:01:17,430 - I don't know. 550 01:01:17,430 --> 01:01:18,220 - What do you mean you don't know? 551 01:01:18,220 --> 01:01:20,350 You're her agent, aren't you? 552 01:01:20,350 --> 01:01:22,350 Have Blaze here Saturday at 10:00am. 553 01:01:22,350 --> 01:01:23,850 I'm going away for the weekend, 554 01:01:23,850 --> 01:01:26,310 and I want her contract signed before I leave. 555 01:01:27,310 --> 01:01:28,860 - We'll be here. I'll see to it. 556 01:01:28,860 --> 01:01:30,110 Don't worry about a thing. 557 01:01:33,700 --> 01:01:34,700 Goodbye. 558 01:01:34,700 --> 01:01:35,700 See you on Saturday. 559 01:01:41,120 --> 01:01:43,960 Number you want is Homestead 9732. 560 01:01:43,960 --> 01:01:45,580 - Will you get it for me, please? 561 01:01:54,760 --> 01:01:55,720 Hello. 562 01:01:55,720 --> 01:01:56,510 Hello. 563 01:01:56,510 --> 01:01:57,840 - I'd like to speak to Belle Fleming. 564 01:01:57,840 --> 01:01:59,350 She's not here right now. 565 01:01:59,350 --> 01:02:00,600 - This is Tony Gaines. 566 01:02:00,600 --> 01:02:03,140 I've arranged a meeting with D.W. at his office. 567 01:02:04,270 --> 01:02:06,480 Tell her to be there at 10:00am on Saturday. 568 01:02:06,480 --> 01:02:07,270 Bye. 569 01:02:30,170 --> 01:02:32,880 It's beginning to rain. 570 01:02:32,880 --> 01:02:34,510 I just felt a drop. 571 01:02:34,510 --> 01:02:36,550 It's really raining hard now. 572 01:02:36,550 --> 01:02:37,760 Look! 573 01:03:03,200 --> 01:03:05,700 Oh, I can't stop dreaming. 574 01:03:05,700 --> 01:03:08,790 Oh, the sun feels so wonderful. 575 01:03:17,970 --> 01:03:18,840 - Come in. 576 01:03:21,300 --> 01:03:22,220 - Good morning. - Good morning. 577 01:03:23,720 --> 01:03:25,100 Well, it's nice to see you. 578 01:03:27,180 --> 01:03:29,690 But it seems to me you forgot something. 579 01:03:29,690 --> 01:03:32,230 Blaze Starr. Where is she? 580 01:03:34,940 --> 01:03:37,990 I gather she's not interested in renewing her contract. 581 01:03:38,990 --> 01:03:40,820 Maybe we better forget about it. 582 01:03:40,820 --> 01:03:41,610 - Oh, no. 583 01:03:43,120 --> 01:03:45,740 She's very anxious to sign her new contract. 584 01:03:45,740 --> 01:03:46,750 Very anxious. 585 01:03:47,620 --> 01:03:49,750 It's just that, well- 586 01:03:51,120 --> 01:03:51,960 - What's up, TOW? 587 01:03:51,960 --> 01:03:53,750 What's this all about? 588 01:03:53,750 --> 01:03:55,750 Where is Blaze? 589 01:03:55,750 --> 01:03:57,590 I'd like to know where she is right now, 590 01:03:57,590 --> 01:04:00,090 and what's more, I think you know where she is. 591 01:04:40,800 --> 01:04:43,300 Belle, how about a game of chess? 592 01:04:43,300 --> 01:04:45,260 All right. 593 01:04:51,180 --> 01:04:53,900 Remember, I'm a terrible player. 594 01:04:53,900 --> 01:04:55,900 We'll see. 595 01:05:27,680 --> 01:05:28,470 Hi. 596 01:05:42,610 --> 01:05:44,700 Andy, you're wanted on the phone! 597 01:05:46,360 --> 01:05:47,870 - Excuse me. 598 01:05:47,870 --> 01:05:49,620 That's an important phone call I've been expecting. 599 01:05:49,620 --> 01:05:50,870 I better take it. 600 01:05:50,870 --> 01:05:52,750 Don't go away now. I'll be right back. 601 01:05:54,620 --> 01:05:56,960 And remember now, no cheating. 602 01:07:32,850 --> 01:07:33,850 - Excuse me. 603 01:07:33,850 --> 01:07:37,600 Can you tell me where I can find Bl, Belle Fleming? 604 01:07:39,100 --> 01:07:40,850 - Why? What do you want with her? 605 01:07:40,850 --> 01:07:42,610 - I'm a business associate of hers. 606 01:07:46,360 --> 01:07:48,070 Miss Fleming made it very clear 607 01:07:48,070 --> 01:07:50,860 that she does not want to be disturbed while she's here. 608 01:07:53,240 --> 01:07:54,490 - This is very important. 609 01:07:54,490 --> 01:07:55,700 I must speak with her. 610 01:07:56,740 --> 01:07:57,870 - Well, okay. 611 01:07:59,120 --> 01:08:02,080 Bungalow 11. - Thanks. 612 01:08:46,460 --> 01:08:47,250 - Come in. 613 01:08:50,260 --> 01:08:52,220 What is it? What's happened? 614 01:08:52,220 --> 01:08:53,590 - It's about D.W. 615 01:08:53,590 --> 01:08:54,760 I've gotta talk to you. 616 01:08:55,850 --> 01:08:57,890 - Now, look! 617 01:08:57,890 --> 01:08:59,640 I told you before. 618 01:08:59,640 --> 01:09:02,270 Once the weekend starts and I get to camp, 619 01:09:02,270 --> 01:09:04,600 I want to forget about D.W. 620 01:09:04,600 --> 01:09:06,980 Or anything connected with the studio. 621 01:09:06,980 --> 01:09:09,780 - Is that why you disregarded my message yesterday? 622 01:09:09,780 --> 01:09:10,990 - Your message? 623 01:09:12,740 --> 01:09:14,530 I'll say it again. 624 01:09:14,530 --> 01:09:18,280 I just will not be disturbed when I'm here. 625 01:09:18,280 --> 01:09:19,910 Isn't that clear? 626 01:09:19,910 --> 01:09:21,120 - This is the gratitude I get 627 01:09:21,120 --> 01:09:22,500 for all I've done for you. 628 01:09:22,500 --> 01:09:24,170 Without me, you'd be nothing. 629 01:09:24,170 --> 01:09:26,130 I've made you one of the highest paid actresses 630 01:09:26,130 --> 01:09:27,250 in the industry. 631 01:09:27,250 --> 01:09:29,380 I'm not gonna let you throw everything away. 632 01:09:29,380 --> 01:09:31,630 D.W. wanted you to sign your new contract 633 01:09:31,630 --> 01:09:33,680 this morning before he left for the weekend. 634 01:09:33,680 --> 01:09:35,300 That's why it was so important for you 635 01:09:35,300 --> 01:09:37,050 to keep the appointment I set up. 636 01:09:37,050 --> 01:09:39,180 Right now he's so mad, I doubt he'd accept 637 01:09:39,180 --> 01:09:40,560 any new talent from me. 638 01:09:40,560 --> 01:09:43,430 Why, if this keeps up, why, I'll be out of business. 639 01:09:45,440 --> 01:09:47,520 - Out of business? 640 01:09:47,520 --> 01:09:49,570 That's all I mean to you, isn't it? 641 01:09:49,570 --> 01:09:51,690 You're more interested in your 10% commission 642 01:09:51,690 --> 01:09:53,190 than you are in me. 643 01:09:53,190 --> 01:09:54,320 - Listen, Blaze. 644 01:09:56,070 --> 01:09:57,570 - No, you listen. 645 01:09:58,830 --> 01:10:00,700 - I'm not gonna stand her and have you- 646 01:10:00,700 --> 01:10:02,660 - I tried to cooperate because I loved you 647 01:10:02,660 --> 01:10:05,420 and thought you loved me, but obviously I'm wrong. 648 01:10:05,420 --> 01:10:06,790 I'm really nothing more to you than 649 01:10:06,790 --> 01:10:08,710 a big, fat commission check each month. 650 01:10:08,710 --> 01:10:11,300 Well, I'll never make another picture with you. 651 01:10:11,300 --> 01:10:13,550 You have a contract with me and you'll honor it. 652 01:10:13,550 --> 01:10:15,970 Now you call D.W.'s office and leave a message 653 01:10:15,970 --> 01:10:17,680 that it was your fault and not mine 654 01:10:17,680 --> 01:10:20,220 that you didn't keep your appointment. 655 01:10:20,220 --> 01:10:22,600 - I'll call D.W., all right. 656 01:10:22,600 --> 01:10:24,680 And I'll tell him a few things. 657 01:10:26,600 --> 01:10:29,730 But I don't think you're going to like it. 658 01:10:35,070 --> 01:10:37,110 Get me Tyler 5000, please. 659 01:10:40,120 --> 01:10:40,990 Hello? 660 01:10:40,990 --> 01:10:42,950 I'd like to speak to Mr. Daniel Wolf, please. 661 01:10:42,950 --> 01:10:44,370 He's not in. 662 01:10:44,370 --> 01:10:45,580 ls there any place I can reach him? 663 01:10:45,580 --> 01:10:46,750 No, there isn't. 664 01:10:46,750 --> 01:10:48,500 Well, when do you expect him back? 665 01:10:48,500 --> 01:10:50,250 Not until after the weekend. 666 01:10:50,250 --> 01:10:52,250 - Take a message then, please. 667 01:10:52,250 --> 01:10:54,960 And make certain that Mr. Wolf gets this message 668 01:10:54,960 --> 01:10:57,380 exactly as I am giving it to you. 669 01:10:57,380 --> 01:10:58,970 This is Blaze Starr calling. 670 01:11:00,010 --> 01:11:03,850 Tell him I'm at the Sunny Palms Lodge, a nudist camp. 671 01:11:04,720 --> 01:11:06,600 Tell him I've been spending my weekends 672 01:11:06,600 --> 01:11:08,900 at the lodge for the past number of weeks, 673 01:11:08,900 --> 01:11:10,770 and expect to go on spending them here 674 01:11:10,770 --> 01:11:12,650 for a long time to come. 675 01:11:12,650 --> 01:11:15,110 And if he thinks that's scandalous 676 01:11:15,110 --> 01:11:17,150 and doesn't want to renew my contract, 677 01:11:17,150 --> 01:11:19,030 well, that's all right with me. 678 01:11:20,030 --> 01:11:21,530 Do you have all of that now? 679 01:11:23,160 --> 01:11:25,120 You said Sunny Palms Lodge? 680 01:11:25,120 --> 01:11:26,540 Yes, Miss Starr. 681 01:11:26,540 --> 01:11:28,120 I believe I have it all. 682 01:11:28,120 --> 01:11:28,920 - Good. 683 01:11:30,920 --> 01:11:33,380 And make sure he gets that message accurately. 684 01:11:38,670 --> 01:11:41,550 And now I think we both know where we stand. 685 01:11:46,930 --> 01:11:48,270 - Blaze, listen. 686 01:11:49,810 --> 01:11:51,020 Blaze. 687 01:11:57,690 --> 01:11:59,070 - Blaze! 688 01:11:59,070 --> 01:11:59,950 - D.W.! 689 01:12:05,660 --> 01:12:08,450 - So this is where you've been spending your weekends. 690 01:12:08,450 --> 01:12:09,410 - That's right. 691 01:12:10,410 --> 01:12:11,540 What about you? 692 01:12:11,540 --> 01:12:13,210 I've been coming here for years, 693 01:12:13,210 --> 01:12:15,340 but I've been so busy lately that this is 694 01:12:15,340 --> 01:12:18,590 the first chance I've had to come down in a long while. 695 01:12:18,590 --> 01:12:22,090 I find it very relaxing, especially when I'm upset. 696 01:12:22,090 --> 01:12:24,100 And I certainly was upset when you didn't show up 697 01:12:24,100 --> 01:12:25,300 at the office today. 698 01:12:26,220 --> 01:12:28,810 So this is where you were going for the weekend. 699 01:12:32,600 --> 01:12:33,810 Why are you laughing? 700 01:12:33,810 --> 01:12:35,730 - I just called your office and left a message 701 01:12:35,730 --> 01:12:38,990 for you that's really funny right now. 702 01:12:38,990 --> 01:12:40,860 But it doesn't matter. - ls that so? 703 01:12:41,820 --> 01:12:42,820 Hi. - Hi. 704 01:12:42,820 --> 01:12:44,120 I was going to introduce you, 705 01:12:44,120 --> 01:12:45,490 but I see you've already met. 706 01:12:47,120 --> 01:12:48,490 - Oh, Blaze and I have known each other 707 01:12:48,490 --> 01:12:49,620 for a very long time. 708 01:12:50,450 --> 01:12:51,710 - Blaze? 709 01:12:51,710 --> 01:12:53,210 I thought your name was Belle. 710 01:12:54,500 --> 01:12:55,500 I don't understand. 711 01:12:56,630 --> 01:12:59,130 - It's a long, long story. 712 01:12:59,130 --> 01:13:00,760 Tell me about it. 713 01:13:00,760 --> 01:13:03,010 - I'll tell you about it when you take me to dinner. 714 01:13:04,260 --> 01:13:05,390 - Tonight? 715 01:13:05,390 --> 01:13:06,720 - That would be wonderful. 716 01:13:08,260 --> 01:13:09,720 - In the meantime, there's a great deal 717 01:13:09,720 --> 01:13:11,230 I'd like to talk to you about. 718 01:13:12,270 --> 01:13:13,850 We'll see you later, D.W. 719 01:13:13,850 --> 01:13:15,230 We have a contract to sign. 720 01:13:18,650 --> 01:13:23,650 ♫ Of all the lights above, dear ♫ 721 01:13:25,240 --> 01:13:30,160 ♫ The moon is the lamp of love, dear ♫ 722 01:13:31,660 --> 01:13:36,000 ♫ And by its silvery glow ♫ 723 01:13:36,000 --> 01:13:38,670 ♫ From the skies ♫ 724 01:13:38,670 --> 01:13:42,050 ♫ I may gaze fondly ♫ 725 01:13:42,050 --> 01:13:45,180 ♫ Into your eyes ♫ 726 01:13:45,180 --> 01:13:48,640 ♫ Moon above, moon above ♫ 727 01:13:48,640 --> 01:13:52,310 ♫ Lamp of love, lamp of love ♫ 728 01:13:52,310 --> 01:13:57,310 ♫ Shine onto lovers tonight ♫ 729 01:13:58,190 --> 01:14:01,690 ♫ Moon above, moon above ♫ 730 01:14:01,690 --> 01:14:05,320 ♫ Lamp of love, lamp of love ♫ 731 01:14:05,320 --> 01:14:10,330 ♫ Shine onto lovers so bright ♫ 732 01:14:11,080 --> 01:14:14,540 ♫ Moon above, lamp of love ♫ 733 01:14:14,540 --> 01:14:18,170 ♫ Universal lamp of love ♫ 734 01:14:18,170 --> 01:14:23,090 ♫ Shine onto lovers your light ♫ 735 01:14:24,590 --> 01:14:27,840 ♫ Guide the way, glide the way ♫ 736 01:14:27,840 --> 01:14:30,600 ♫ Show the way, glow the way ♫ 737 01:14:30,600 --> 01:14:34,060 ♫ For the lovers tonight ♫ 50528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.