All language subtitles for A Christmas Witness [2021]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,580 --> 00:00:29,820 All clear, Mr. DeNosso. 2 00:00:30,400 --> 00:00:32,340 After all these years, you can never be too careful. 3 00:00:34,380 --> 00:00:36,500 That's why I made it as far as I did all these years. 4 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 I'll get it. 5 00:00:49,200 --> 00:00:51,040 Christmas is coming. 6 00:00:51,690 --> 00:00:58,630 The snowflakes will be falling. It's the most wonderful time of year. 7 00:01:00,710 --> 00:01:03,390 Don't hang up. You're talking. 8 00:01:03,750 --> 00:01:10,170 Put the pencil on the tree. The rest of Christmas is coming, my 9 00:01:10,170 --> 00:01:11,170 dear. 10 00:01:12,610 --> 00:01:17,170 It's the only time of year the wretches fly. 11 00:01:19,340 --> 00:01:23,480 You can't be them unless they ride across the sky. 12 00:01:25,840 --> 00:01:29,040 I've got mistletoe that needs to be put to good use, Dean. 13 00:01:29,560 --> 00:01:32,140 Don't you think that's better suited for your husband, Mrs. Donato? 14 00:01:32,720 --> 00:01:34,440 You're always turning me down. 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,540 I don't do marriage. 16 00:01:36,940 --> 00:01:40,820 Oh, but you do everything else from what I hear from the maid. 17 00:01:41,920 --> 00:01:44,220 Your husband owns the cement company. 18 00:01:44,460 --> 00:01:47,540 I can only imagine what he would do if he found out I betrayed him. 19 00:01:47,980 --> 00:01:49,740 Yeah, well, he also owns you. 20 00:01:50,460 --> 00:01:56,020 And since we have joint custody of everything, that makes you half mine. 21 00:01:56,700 --> 00:01:58,300 Your husband's waiting for me. 22 00:01:58,740 --> 00:02:01,860 And that I want you to be savoring my best body. 23 00:02:05,740 --> 00:02:12,380 I'm definitely allergic to nuts. 24 00:02:12,860 --> 00:02:14,600 But even if I wasn't... 25 00:02:15,350 --> 00:02:17,430 It was never going to happen between you and me, Ms. 26 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 Centenozo. 27 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 You're finished. 28 00:03:04,900 --> 00:03:05,900 Mona. 29 00:03:07,360 --> 00:03:12,160 Where did you used to hang out before you joined the Witness Production 30 00:03:12,780 --> 00:03:17,020 Barza Pianos. Yeah, so where do you think your ex would look for you if he 31 00:03:17,020 --> 00:03:18,520 wanted to find you? 32 00:03:19,080 --> 00:03:23,660 I get where you're going, okay? It's just... I miss playing. 33 00:03:24,100 --> 00:03:25,320 I miss being seen. 34 00:03:26,400 --> 00:03:28,320 Hanging out in the apartment is so... 35 00:03:29,390 --> 00:03:33,390 Boring. I know, I get it. You can't be the person you were before with Zach. 36 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 Fine. I'm taking you shopping. 37 00:03:38,770 --> 00:03:40,330 Where are you going? Your shit just started. 38 00:03:40,550 --> 00:03:41,550 It just ended. 39 00:03:42,650 --> 00:03:43,710 I'm going back to the piano. 40 00:03:46,110 --> 00:03:47,230 She's coming with me. 41 00:04:12,290 --> 00:04:13,290 Very clever. 42 00:04:15,330 --> 00:04:16,330 Interesting. 43 00:04:16,529 --> 00:04:18,709 You hid the goods inside the nuts, considering. 44 00:04:19,649 --> 00:04:22,029 Well, that's why I'm not tempted to pocket a few. 45 00:04:24,010 --> 00:04:25,050 Aren't you a funny guy? 46 00:04:26,170 --> 00:04:28,310 Giovanni's putting the other bags under the Christmas tree. 47 00:04:28,670 --> 00:04:31,010 Good. We'll pass them out tonight at the party. 48 00:04:35,090 --> 00:04:36,270 How long have you been with me? 49 00:04:36,970 --> 00:04:37,970 Ten years. 50 00:04:38,550 --> 00:04:40,270 Six years longer than my current wife. 51 00:04:41,900 --> 00:04:43,420 I've always been able to count on you. 52 00:04:44,560 --> 00:04:47,540 But above everything else, I value loyalty. 53 00:04:48,340 --> 00:04:50,520 Although I'm not as glamorous like your father was. 54 00:04:51,720 --> 00:04:55,660 We developed a father -son type of loyalty, huh? 55 00:05:03,600 --> 00:05:04,780 I'm going to tell Dino. 56 00:05:07,660 --> 00:05:08,660 Thank you, sir. 57 00:05:15,150 --> 00:05:17,090 Our associates are going to love their gifts. 58 00:05:17,590 --> 00:05:21,250 Hey, honey, the feds are going to see us now, huh? We do see you, Albert and 59 00:05:21,250 --> 00:05:23,210 Oslo. This is a raid. You're under arrest. 60 00:05:24,430 --> 00:05:25,430 I'm not charged. 61 00:05:25,650 --> 00:05:26,830 Smuggling and murder. 62 00:05:27,310 --> 00:05:29,090 Murder? I'm an undercover agent. 63 00:05:30,650 --> 00:05:32,430 Oh, that can't possibly be true. 64 00:05:34,170 --> 00:05:36,110 When did this alleged murder take place? 65 00:05:36,510 --> 00:05:38,590 Tuesday night, between 7 and 8. 66 00:05:38,810 --> 00:05:40,110 Well, my husband was with me. 67 00:05:40,890 --> 00:05:44,230 We had an early evening, and we were in bed watching game shows. 68 00:05:45,520 --> 00:05:47,180 He likes the spinning wheel. 69 00:05:48,420 --> 00:05:51,500 I suggest you focus on him. 70 00:05:56,120 --> 00:05:58,360 Dean, how could you? Murder? 71 00:06:09,280 --> 00:06:10,700 How's it going in there? 72 00:06:11,600 --> 00:06:16,600 Abominably. I never... be caught dead in an ugly Christmas sweater. 73 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 That's the point. 74 00:06:19,420 --> 00:06:24,700 Mona, if I'm going to keep you safe... I'm not kidding. 75 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 Mona, I'm serious. 76 00:06:35,120 --> 00:06:38,780 Okay, okay. You are very talented. 77 00:06:39,120 --> 00:06:40,620 That's how I met my ex, you know. 78 00:06:41,260 --> 00:06:43,360 Yeah. He said I was a siren. 79 00:06:44,720 --> 00:06:47,960 I never thought I'd end up singing in the fits about him. 80 00:06:55,220 --> 00:06:56,460 I'm sorry, Jesse. 81 00:06:57,080 --> 00:06:59,620 I really do appreciate all you do for me. 82 00:06:59,920 --> 00:07:06,620 I know it's hard being 83 00:07:06,620 --> 00:07:08,380 alone, especially on Christmas. 84 00:07:11,660 --> 00:07:12,920 Let me see if you have music. 85 00:07:15,950 --> 00:07:16,950 What are you doing for Christmas? 86 00:07:18,230 --> 00:07:21,730 Oh, I, um... Why don't you come and hang out with me? 87 00:07:22,070 --> 00:07:26,730 We can, I don't know, make sugar cookies and drink wine. 88 00:07:27,010 --> 00:07:29,910 Oh, that's a very sweet offer, Mona. 89 00:07:30,570 --> 00:07:32,090 Maybe if I'm not working. 90 00:07:32,390 --> 00:07:36,870 Well, you and you alone know where to find me. 91 00:07:37,210 --> 00:07:38,210 That's right. 92 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 Agent Chen. 93 00:07:57,680 --> 00:08:01,060 Temple. I need you for an assignment ASAP. How ASAP? 94 00:08:02,240 --> 00:08:04,920 Tomorrow. But it's only for a week. Okay. 95 00:08:05,260 --> 00:08:08,640 We need you to sit on a witness until he testifies against Albert DeNozzo on 96 00:08:08,640 --> 00:08:10,740 December 27th. I heard about the bus. 97 00:08:11,400 --> 00:08:12,760 Congratulations. Thanks. 98 00:08:13,500 --> 00:08:14,540 Name is Dean Kupo. 99 00:08:16,660 --> 00:08:19,080 The only way the charges will stick is with his testimony. 100 00:08:20,040 --> 00:08:23,260 He was reluctant to turn until his boss tried to pin a murder on him. 101 00:08:24,430 --> 00:08:26,070 It's either you or Agent Harris. 102 00:08:27,190 --> 00:08:28,190 I see. 103 00:08:30,450 --> 00:08:32,690 Agent Harris has a family and it's Christmas. 104 00:08:35,289 --> 00:08:36,730 Email me everything you have on Google. 105 00:08:38,570 --> 00:08:39,570 Thanks, Jessie. 106 00:08:40,429 --> 00:08:42,270 Meet me at the diner tomorrow at 0800. 107 00:08:53,020 --> 00:08:54,160 Here's your new cover identity. 108 00:08:55,420 --> 00:08:56,420 Be sure to look it over. 109 00:08:58,060 --> 00:08:59,060 Will do. 110 00:09:02,080 --> 00:09:04,360 It's important you follow protocol for your safety. 111 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Yeah, sure thing. 112 00:09:07,280 --> 00:09:09,620 I'm gonna grab some more coffee. 113 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 Oh, bye. 114 00:09:19,780 --> 00:09:21,080 Hey, man, I've had enough of you. 115 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 Sorry, sir. 116 00:09:25,360 --> 00:09:28,480 Officer! That I'm really, really sorry. 117 00:09:30,860 --> 00:09:31,880 The Incubo. 118 00:09:32,600 --> 00:09:34,140 Meet Federal Marshal Jesse Temple. 119 00:09:35,640 --> 00:09:36,640 Quite an entry. 120 00:09:38,120 --> 00:09:41,460 Hmm. Nutmeg with, uh, I think it's a cinnamon. 121 00:09:42,060 --> 00:09:43,060 Intrigue? 122 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Annoyed. 123 00:09:44,740 --> 00:09:49,220 Marshal Temple will be babysitting you in the next few days. Her? Just her? 124 00:09:49,440 --> 00:09:51,800 My fate is in the hands of a chick who can't duck? 125 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 No offense. 126 00:09:54,180 --> 00:09:55,260 Well, I'm past that. 127 00:09:55,500 --> 00:09:57,120 Her track record is stellar. 128 00:09:58,100 --> 00:09:59,220 She's all yours, Temple. 129 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 Merry Christmas. 130 00:10:01,160 --> 00:10:02,160 Agent Chen. 131 00:10:11,680 --> 00:10:13,400 You have to feed on your new profile? 132 00:10:13,900 --> 00:10:15,080 Yeah, I'll get around to it. 133 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 Sure you do. 134 00:10:18,240 --> 00:10:21,320 So, what five -star hotel are we going to be hanging out at for Christmas? 135 00:10:21,900 --> 00:10:24,420 I've got fond memories of Penthouse Suite and Honolulu. 136 00:10:24,760 --> 00:10:25,719 Lucky you. 137 00:10:25,720 --> 00:10:31,600 As long as it's got a pool, a jacuzzi, a bar, some movie channels, I'm good to 138 00:10:31,600 --> 00:10:34,060 go. We'll go where Uncle Sam tells you to go. 139 00:10:35,220 --> 00:10:37,300 I'm turning state's evidence for you guys. 140 00:10:37,600 --> 00:10:41,260 Taking down Denazo should be worth keeping your start when this happens. 141 00:10:41,700 --> 00:10:45,120 The goal isn't keeping a low -level criminal like you, Mr. 142 00:10:45,540 --> 00:10:46,540 Kupo. 143 00:10:46,640 --> 00:10:48,080 Keeping the target off your back. 144 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 Oh, and you're going to keep me safe. 145 00:11:08,619 --> 00:11:09,900 Oh, darling. 146 00:11:10,240 --> 00:11:13,560 How you holding up? What do you think I'm holding up? I know, sugar. 147 00:11:13,900 --> 00:11:16,280 God, can you believe that rat turned on you? 148 00:11:16,600 --> 00:11:18,880 If I go down, you'll lose everything. 149 00:11:19,080 --> 00:11:21,280 Oh, we are not going to let that happen. 150 00:11:21,660 --> 00:11:25,200 We are not going to let some Adonis looking twit take us down. 151 00:11:25,560 --> 00:11:26,560 What do you suggest? 152 00:11:27,020 --> 00:11:28,080 I'll figure it out. 153 00:11:28,840 --> 00:11:30,540 And I will handle it. 154 00:11:31,740 --> 00:11:33,280 You got to make it look like an accident. 155 00:11:33,700 --> 00:11:34,700 No guns. 156 00:11:35,280 --> 00:11:37,500 We can't have this type back to us. Of course, darling. 157 00:11:38,750 --> 00:11:39,830 I'll put Rudy on it. 158 00:11:40,290 --> 00:11:41,290 Careful. 159 00:11:43,590 --> 00:11:46,970 Take a walk. 160 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 You got any smokes? 161 00:11:52,390 --> 00:11:53,390 Fresh out, buddy. 162 00:11:56,670 --> 00:11:58,590 I'll take you every night I want. Go get me some. 163 00:12:29,600 --> 00:12:32,200 Here. The gateway in. 164 00:12:32,700 --> 00:12:33,820 You're joking, right? 165 00:12:34,600 --> 00:12:36,720 I don't joke on duty. 166 00:12:37,100 --> 00:12:40,440 I don't think you joke when you're off duty. This is a controlled environment 167 00:12:40,440 --> 00:12:43,160 where I can track who comes and who goes. 168 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 What do you know? 169 00:12:46,500 --> 00:12:48,080 I bet they don't even have soap. 170 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Happy holidays. 171 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 I'm Thelma. 172 00:13:00,660 --> 00:13:02,340 Welcome to the Gateway Inn. 173 00:13:02,560 --> 00:13:03,920 Thank you. Reservation 100. 174 00:13:04,140 --> 00:13:05,140 Temple. 175 00:13:05,820 --> 00:13:07,160 You're Jesse Temple? 176 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 Yes. 177 00:13:10,220 --> 00:13:12,880 And? I'm Dean. Derek. 178 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Derek. Derek. 179 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 My brother. 180 00:13:16,020 --> 00:13:17,140 Right, the brother. 181 00:13:17,440 --> 00:13:19,260 The wayward brother. 182 00:13:19,720 --> 00:13:22,760 If you're that wayward, I could get you your own room. 183 00:13:23,000 --> 00:13:24,640 We have lots of vacancy. 184 00:13:25,380 --> 00:13:28,530 Oh, I think the Galaxy Room is giant. fine for us, sibling. 185 00:13:29,210 --> 00:13:31,210 Yeah, we're very close. 186 00:13:37,030 --> 00:13:38,030 Wow. 187 00:13:39,870 --> 00:13:42,170 You got some moves, Jesse Temple. 188 00:13:44,270 --> 00:13:45,370 I'll teach you sometime. 189 00:13:58,060 --> 00:13:59,060 You almost blew our cover. 190 00:13:59,560 --> 00:14:00,840 We better take this seriously. 191 00:14:01,220 --> 00:14:06,680 Okay, I got it. And if you ever touch me again, I will snap your wrist like a 192 00:14:06,680 --> 00:14:07,940 dead branch on a Christmas tree. 193 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 God, I'm kidding. 194 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 Well... 195 00:14:26,930 --> 00:14:27,930 We got your stuff. 196 00:14:29,650 --> 00:14:30,569 Oh, good. 197 00:14:30,570 --> 00:14:31,850 I could use a shower. 198 00:14:34,530 --> 00:14:36,650 You need to follow me in here? 199 00:14:37,190 --> 00:14:40,690 Because there's room for two. Oh, enough room for you and your ego? 200 00:15:00,829 --> 00:15:01,829 Oh, 201 00:15:03,310 --> 00:15:06,930 you, uh... Let's bring it to the other side. 202 00:15:08,050 --> 00:15:11,950 Are you implying that because I'm not following through your tired Casanova 203 00:15:11,950 --> 00:15:13,610 routine that I'm not attracted to men? 204 00:15:22,630 --> 00:15:27,170 By the way, having a mugshot and a resume that warrants a future of three 205 00:15:27,170 --> 00:15:28,170 and a cot? 206 00:15:28,430 --> 00:15:29,590 No real big turn on. 207 00:15:31,330 --> 00:15:33,570 I always went down the river myself, you know. 208 00:15:34,730 --> 00:15:36,810 And then Denaza made you an offer you couldn't refuse? 209 00:15:37,830 --> 00:15:40,030 He recruited me after my father passed away. 210 00:15:40,650 --> 00:15:41,650 In prison? 211 00:15:42,830 --> 00:15:45,590 I had to pay back his debt to make sure my mom was safe. 212 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 Your mom moved on. 213 00:15:47,370 --> 00:15:48,370 She remarried. 214 00:15:48,490 --> 00:15:49,510 Yeah, I'm an accountant. 215 00:15:50,090 --> 00:15:52,130 Boring, but at least it's taken care of. 216 00:15:53,630 --> 00:15:56,010 Wait, how do you know about my mom? 217 00:15:57,320 --> 00:15:58,380 All part of the job. 218 00:15:59,540 --> 00:16:00,540 Must be a grind. 219 00:16:02,980 --> 00:16:04,980 Why don't you take a bed? I'll sleep on the couch. 220 00:16:06,060 --> 00:16:07,060 It is a grind. 221 00:16:07,680 --> 00:16:11,520 Which is why I'm on the couch near the door with a weapon to protect you. 222 00:16:19,900 --> 00:16:21,500 Would you take a bullet for me? 223 00:16:22,620 --> 00:16:24,060 Unfortunately, yes. 224 00:16:24,740 --> 00:16:28,800 Unfortunately? What do you want me to do? Yay. I mean, so far your behavior, 225 00:16:28,960 --> 00:16:32,240 other than your preceding testimony, doesn't exactly warrant a solid solo 226 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 But I get a yes. 227 00:16:33,660 --> 00:16:35,600 A yes that you would take a bullet for me. 228 00:16:36,100 --> 00:16:38,940 Yes, you get a yes with an unfortunately preceding yes. 229 00:16:40,160 --> 00:16:41,640 Oh, dial back to me, GoPro. 230 00:16:41,900 --> 00:16:44,980 I'd literally take a bullet for any and all of my witnesses. 231 00:16:46,420 --> 00:16:47,420 It's in the job description. 232 00:16:56,389 --> 00:16:57,990 I love Christmas lights. 233 00:16:58,270 --> 00:17:00,570 Well, come give me a hand, wayward brother. 234 00:17:02,510 --> 00:17:03,489 Life is short. 235 00:17:03,490 --> 00:17:05,430 Like you said, I could end up in the slammer. 236 00:17:05,710 --> 00:17:07,369 A life of three hots and a cough. 237 00:17:07,849 --> 00:17:12,150 This could be my last opportunity to go string some Christmas lights. May I? 238 00:17:13,589 --> 00:17:14,589 Please? 239 00:17:17,430 --> 00:17:22,230 Where do I find you? 240 00:17:28,880 --> 00:17:30,420 I love when you see this, Velma. 241 00:17:30,680 --> 00:17:31,780 It's going to be amazing. 242 00:17:36,440 --> 00:17:37,319 Hey, Mona. 243 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Everything okay? 244 00:17:38,980 --> 00:17:41,160 Yeah, sorry to bother you. 245 00:17:41,380 --> 00:17:45,540 I was bored and almost left to go to a bar and thought better of it. 246 00:17:45,780 --> 00:17:47,180 Glad you resisted the urge. 247 00:17:48,340 --> 00:17:50,500 Why don't you come over for a glass of wine? 248 00:17:50,980 --> 00:17:54,380 Mona, I'd love to, but I'm working. 249 00:17:54,660 --> 00:17:56,840 You making them wear ugly Christmas sweaters, too? 250 00:17:58,410 --> 00:17:59,410 Well, I should. 251 00:17:59,790 --> 00:18:00,830 Very well. 252 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Uh, he? 253 00:18:04,130 --> 00:18:05,230 He's a handful. 254 00:18:06,450 --> 00:18:08,430 A basket of glazed donuts? 255 00:18:08,890 --> 00:18:11,930 Handful? Or taking out smelly garbage? Handful. 256 00:18:14,650 --> 00:18:15,790 I'm not sure. 257 00:18:21,670 --> 00:18:26,370 Alleged crime boss Albert DeNozzo was arrested this week, charged with 258 00:18:26,370 --> 00:18:27,370 and the murder. 259 00:18:27,790 --> 00:18:32,850 of an undercover federal agent, given Donoso's longtime rumors involving 260 00:18:32,850 --> 00:18:36,350 organized crime and the seriousness of these charges. 261 00:18:36,610 --> 00:18:40,490 A federal judge came out today and decided not to grant bail, so the 262 00:18:40,490 --> 00:18:46,430 will likely be spending Christmas behind bars. Now, Donoso has longtime evaded 263 00:18:46,430 --> 00:18:50,970 criminal prosecution, decades now, but that might change here because the 264 00:18:50,970 --> 00:18:53,970 Justice Department is rumored to have a witness. 265 00:18:54,570 --> 00:18:58,930 In protective custody, a former mom lieutenant who was set to give sworn 266 00:18:58,930 --> 00:19:01,250 testimony right after Christmas. 267 00:19:01,470 --> 00:19:06,550 At a press conference today, DOJ spokesperson Alyssa Bonchik said... 268 00:19:06,550 --> 00:19:19,230 Oh, 269 00:19:19,490 --> 00:19:21,390 I'll make it look like an accident. 270 00:19:22,290 --> 00:19:23,670 But this one... 271 00:19:24,840 --> 00:19:26,280 Never leave home without. 272 00:19:52,900 --> 00:19:54,140 Lights will be coming on. 273 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 Hey, Jamie. 274 00:19:55,880 --> 00:19:59,400 What's the deal with all Christmas lights, babe? 275 00:20:00,860 --> 00:20:04,940 Lights are happy, bright, festive. 276 00:20:05,580 --> 00:20:09,940 Some people like fireworks. For me, it's all about Christmas lights. 277 00:20:12,260 --> 00:20:15,340 And let there be lights. 278 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 That's very pretty. 279 00:20:23,140 --> 00:20:27,050 You know, if you're into that, Happy Christmas movie type pretty? 280 00:20:27,370 --> 00:20:29,150 What are you talking about? This is way better. 281 00:20:31,430 --> 00:20:32,690 Okay, you know what you're doing. 282 00:20:32,990 --> 00:20:33,990 What can I say? 283 00:20:34,350 --> 00:20:35,850 I know how to turn things on. 284 00:20:36,090 --> 00:20:38,550 Does everything with you always have to be so sexual? 285 00:20:39,730 --> 00:20:41,470 I guess that's just what I'm known for. 286 00:20:42,570 --> 00:20:43,990 You've been known for other things. 287 00:20:49,230 --> 00:20:50,390 What do you want to do for dinner? 288 00:20:51,130 --> 00:20:52,610 Is there one next to dinner? 289 00:20:53,550 --> 00:20:55,970 I took the liberty of ordering you something. 290 00:20:56,170 --> 00:20:58,330 My treat for helping me earlier. 291 00:20:58,790 --> 00:21:00,370 I hope you like burgers. 292 00:21:00,950 --> 00:21:03,430 Thelma, that is so sweet. Thank you. 293 00:21:05,310 --> 00:21:07,930 And your movie channel's turned on now. 294 00:21:14,790 --> 00:21:21,330 I bet my affection for burgers wasn't mentioned in my dossier. 295 00:21:22,570 --> 00:21:24,900 Nuts. Is the only food item highlighted? 296 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 No. 297 00:21:29,940 --> 00:21:31,180 So, what do you want to watch? 298 00:21:31,600 --> 00:21:33,300 Oh, I don't know. 299 00:21:35,340 --> 00:21:39,120 You better tell me or I'm going to put on one of those holiday romance movies. 300 00:21:39,900 --> 00:21:40,980 God, no. Please. 301 00:21:42,160 --> 00:21:43,300 What do you want to watch? 302 00:21:45,620 --> 00:21:46,800 I like Homer. 303 00:21:47,720 --> 00:21:51,740 But, like, classic horror. The British one. From the 50s and 60s. 304 00:21:52,110 --> 00:21:54,650 I love those. 305 00:21:55,170 --> 00:21:57,110 The bobbin' dolls are the better. 306 00:21:58,370 --> 00:21:59,370 Sure it is. 307 00:21:59,550 --> 00:22:00,550 So why horror? 308 00:22:01,610 --> 00:22:04,410 My grandfather and I used to watch them together. 309 00:22:06,050 --> 00:22:07,050 That's sweet. 310 00:22:09,670 --> 00:22:10,930 Oh, hey, see this one? 311 00:22:11,210 --> 00:22:12,250 Attack of the Mummies? 312 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Yeah, it's awesome. 313 00:22:16,170 --> 00:22:17,170 What do you think? 314 00:22:28,490 --> 00:22:30,530 You have to really inhabit the character of the mummy. 315 00:22:32,570 --> 00:22:35,390 Did you ever dress up as a mummy for Halloween? 316 00:22:35,890 --> 00:22:37,330 I could probably direct that movie. 317 00:22:38,230 --> 00:22:39,250 Can't hear the movie. 318 00:22:39,950 --> 00:22:42,530 I know, but turn the volume up. Okay, all right. 319 00:22:45,150 --> 00:22:46,290 Here comes the good part. 320 00:22:46,630 --> 00:22:50,030 I know the thing. 321 00:22:55,790 --> 00:22:57,030 Remember Aliens? 322 00:23:04,140 --> 00:23:05,240 You're ruining the movie. 323 00:23:06,540 --> 00:23:08,680 The claw, it's gonna get you. 324 00:23:47,979 --> 00:23:49,600 Oh, movie's over. 325 00:23:54,960 --> 00:23:56,140 Bedtime already. 326 00:23:57,120 --> 00:23:59,500 Yeah. Yeah. 327 00:24:01,240 --> 00:24:02,240 Bye, 328 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Jesse. 329 00:26:38,830 --> 00:26:41,090 You're not very good at amusing yourself, are you? 330 00:26:41,990 --> 00:26:48,990 Amusement is best shared with someone nubile and agile. I 331 00:26:48,990 --> 00:26:49,990 get it. 332 00:26:52,150 --> 00:26:56,110 Have you ever had a relationship that wasn't shallow and meaningless? 333 00:26:56,830 --> 00:26:59,770 Have you ever had a relationship that was shallow and meaningless? 334 00:27:00,090 --> 00:27:01,090 No. 335 00:27:01,390 --> 00:27:02,390 That's your problem. 336 00:27:02,790 --> 00:27:04,010 I don't have a problem. 337 00:27:04,410 --> 00:27:06,910 You are wound up tighter than a Christmas drum. 338 00:27:07,520 --> 00:27:08,520 I need to relax. 339 00:27:12,200 --> 00:27:17,540 I take my job and the safety of the people I care for very seriously. 340 00:27:19,380 --> 00:27:22,340 We can't just hole up in this motel room forever. 341 00:27:22,880 --> 00:27:26,040 Well, lucky for you, your gal Selma loaded you up on cable. 342 00:27:26,900 --> 00:27:28,980 Life is meant to be lived, not watched. 343 00:27:30,240 --> 00:27:32,860 Can't we just go down to that little mall down the street? 344 00:27:33,100 --> 00:27:34,520 I bet they have some clothing stores. 345 00:27:35,400 --> 00:27:36,860 And what is that supposed to mean? 346 00:27:37,120 --> 00:27:38,840 Well, we're supposed to be undercover, right? 347 00:27:39,400 --> 00:27:41,160 You reek of law enforcement. 348 00:27:41,440 --> 00:27:45,280 And Drab really doesn't do much for your form. 349 00:27:47,120 --> 00:27:48,180 What do you suggest? 350 00:27:48,740 --> 00:27:49,740 Drabby stilettos? 351 00:27:51,260 --> 00:27:52,260 That would be a start. 352 00:28:00,360 --> 00:28:01,620 So what's the latest? 353 00:28:01,960 --> 00:28:03,460 I should hear any moment. 354 00:28:03,900 --> 00:28:05,080 That the call was delivered. 355 00:28:05,680 --> 00:28:08,740 And that the name has been crossed off the naughty list. 356 00:28:09,200 --> 00:28:12,180 You remember what I told you? You have to make it look like an accident. 357 00:28:12,500 --> 00:28:15,020 This cannot be tied back to us in any way, sweetheart. Otherwise, you're going 358 00:28:15,020 --> 00:28:16,020 to get implicated too. 359 00:28:16,200 --> 00:28:20,040 That naughty boy is the only one who stands in the way of you being home for 360 00:28:20,040 --> 00:28:23,260 Year's. And he won't be standing much longer. 361 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 That's a promise. 362 00:28:30,640 --> 00:28:33,000 Alright, a quick hot cocoa and we're... 363 00:28:33,210 --> 00:28:34,210 out of here. 364 00:28:35,750 --> 00:28:38,590 Oh, don't you want to tell Santa what you want for Christmas? 365 00:28:38,890 --> 00:28:40,630 There is no Santa Claus. 366 00:28:40,870 --> 00:28:46,910 Sad real days in that funny pumpkin. Well, reality hit me when it was funny. 367 00:28:47,470 --> 00:28:49,950 You siblings, don't you know that about each other already? 368 00:28:50,230 --> 00:28:51,850 Correct. We just like to rehash. 369 00:28:53,810 --> 00:28:58,810 Our Santa Claus won 20 grand on a scratch ticket, took off for the Bahamas 370 00:28:58,810 --> 00:28:59,809 play golf. 371 00:28:59,810 --> 00:29:01,350 So there is no Santa Claus. 372 00:29:04,720 --> 00:29:08,600 My brother here would make a great Santa. 373 00:29:10,040 --> 00:29:15,760 Don't you think, bro? No, no, no. I'm very particular of who sits on my lap. 374 00:29:15,800 --> 00:29:21,220 I highly doubt that. I think he'd make a marvelous Santa Claus. 375 00:29:21,820 --> 00:29:26,260 With the kind of magic you create with Christmas lights, just think of the joy 376 00:29:26,260 --> 00:29:27,260 you could bring to kids. 377 00:29:27,700 --> 00:29:30,520 This Christmas vacation was just supposed to be me and my sis. 378 00:29:30,860 --> 00:29:32,040 Safe and sound, remember? 379 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 Yeah. 380 00:29:33,920 --> 00:29:39,320 Yeah, but wearing a big red suit with a long white beard, you'd be 381 00:29:39,320 --> 00:29:40,480 unrecognizable. 382 00:29:41,740 --> 00:29:44,040 I can't do anything without her. 383 00:29:44,940 --> 00:29:46,080 Take it to your house. 384 00:29:49,500 --> 00:29:53,260 Look at me. 385 00:29:53,540 --> 00:29:55,500 You're the one who wanted to venture out. 386 00:29:56,560 --> 00:29:57,840 I look ridiculous. 387 00:29:58,320 --> 00:30:01,100 Well, think of this as a lesson in humility. 388 00:30:01,580 --> 00:30:03,000 I don't need humbling. 389 00:30:05,139 --> 00:30:06,139 Yeah, you do. 390 00:30:06,600 --> 00:30:10,340 And you're the one that said life should be lived and not watched. 391 00:30:10,740 --> 00:30:12,780 Well, at least I'm not the only one that looks ridiculous. 392 00:30:13,860 --> 00:30:15,440 Why are you hiding your gun in that outfit? 393 00:30:16,460 --> 00:30:17,460 None of your business. 394 00:30:18,260 --> 00:30:19,360 Elves should be happier. 395 00:30:19,580 --> 00:30:20,880 That's a humbug. 396 00:30:31,580 --> 00:30:32,940 Maybe this was a bad idea. 397 00:30:33,850 --> 00:30:34,850 I don't know what I'm doing. 398 00:30:34,890 --> 00:30:35,889 What do you mean? 399 00:30:35,890 --> 00:30:37,890 Didn't you visit Stanso when you were little? 400 00:30:39,990 --> 00:30:40,990 No. 401 00:30:41,890 --> 00:30:44,290 My dad was in and out of prison. 402 00:30:45,250 --> 00:30:48,270 And my mom worked two jobs just to keep us afloat. 403 00:30:49,150 --> 00:30:50,950 So we never really did Christmas. 404 00:30:53,870 --> 00:30:56,430 But you make magic with Christmas lights. 405 00:30:58,990 --> 00:31:01,430 I was afraid of the dark when I was little. 406 00:31:04,330 --> 00:31:07,690 So my mom would bring Christmas lights in my bedroom. 407 00:31:10,010 --> 00:31:11,010 I see. 408 00:31:14,210 --> 00:31:18,550 Ask the kids what they want for Christmas and watch them light up. 409 00:31:23,990 --> 00:31:25,090 You can do this, Dean. 410 00:31:26,390 --> 00:31:27,390 I believe in you. 411 00:31:28,110 --> 00:31:30,650 I'm going to do this. 412 00:31:30,910 --> 00:31:31,910 We can do this. 413 00:31:32,430 --> 00:31:33,930 I will be right by your side. 414 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 Ready, 415 00:31:42,730 --> 00:31:43,830 Santa? Absolutely. 416 00:31:45,290 --> 00:31:46,290 Ho, ho, ho. 417 00:31:46,470 --> 00:31:47,650 Come on, switch the kitties. 418 00:31:50,550 --> 00:31:51,550 Arthur, 419 00:31:57,710 --> 00:31:58,710 this is Santa. 420 00:31:58,890 --> 00:31:59,890 Hello, Arthur. 421 00:32:00,890 --> 00:32:01,890 Come on up here. 422 00:32:01,930 --> 00:32:04,430 So listen, Santa hasn't been in town for very long. 423 00:32:04,630 --> 00:32:06,550 Do you know where he can get some pizza and some beer? 424 00:32:06,910 --> 00:32:08,070 Do you like pizza? 425 00:32:08,270 --> 00:32:09,270 Oh, I love pizza. 426 00:32:09,390 --> 00:32:12,210 And hamburgers and french fries and chicken fingers. 427 00:32:12,590 --> 00:32:14,530 I love chicken fingers. 428 00:32:15,330 --> 00:32:17,770 Santa, why don't you ask Arthur what he wants for Christmas? 429 00:32:18,530 --> 00:32:21,150 You could bring me a whole bunch of chicken fingers. 430 00:32:21,510 --> 00:32:22,930 Well, I could probably do that. 431 00:32:23,190 --> 00:32:24,450 Yay, chicken fingers. 432 00:32:25,590 --> 00:32:26,590 Okay, Arthur. 433 00:32:26,850 --> 00:32:27,990 Say bye to Santa. 434 00:32:28,430 --> 00:32:29,430 Bye, Santa. 435 00:32:29,530 --> 00:32:31,170 See you, kid. And Merry Christmas. 436 00:32:31,510 --> 00:32:32,510 Thank you. 437 00:32:32,870 --> 00:32:34,850 Chicken fingers and beer. Leave me. 438 00:32:37,450 --> 00:32:42,590 Hey, Santa. My dad told me to tell you to go to the dude's off chat room for 439 00:32:42,590 --> 00:32:46,630 pizza, burgers, fries, chicken fingers, and beer. 440 00:32:47,010 --> 00:32:48,010 Cool, dude. 441 00:32:48,310 --> 00:32:49,310 Thanks. 442 00:32:50,070 --> 00:32:51,070 Merry Christmas. 443 00:32:54,710 --> 00:32:58,350 Hey, since you wrote me into playing Santa Claus, the least you could do is 444 00:32:58,350 --> 00:32:59,350 me a drink. 445 00:33:14,990 --> 00:33:15,990 Still on duty? 446 00:33:16,430 --> 00:33:18,030 24 -7 when I'm with you. 447 00:33:24,230 --> 00:33:25,230 What's the status? 448 00:33:26,470 --> 00:33:27,870 I'll knock it out of the park. 449 00:33:28,730 --> 00:33:29,730 Well, you better. 450 00:33:30,150 --> 00:33:31,150 Or else. 451 00:33:32,650 --> 00:33:34,110 Threats don't motivate me. 452 00:33:35,470 --> 00:33:37,810 Don't make me put you on the naughty list. 453 00:33:40,670 --> 00:33:41,670 Message received. 454 00:33:48,780 --> 00:33:49,780 Hey, guys. 455 00:33:50,000 --> 00:33:51,060 What can I get you two? 456 00:33:51,640 --> 00:33:58,240 I'll take a drop of beer. Any local pale ale will do. And a Shirley Temple for 457 00:33:58,240 --> 00:33:59,240 the little lady. 458 00:33:59,300 --> 00:34:00,300 Hold the cherry. 459 00:34:02,000 --> 00:34:04,080 How's your sausage pizza? 460 00:34:04,720 --> 00:34:06,460 It's good. I make the pizzas myself. 461 00:34:07,000 --> 00:34:08,880 Well, we'll definitely have a little bit of that. 462 00:34:09,480 --> 00:34:11,980 Anything else you need, you let me know, baby doll. 463 00:34:16,040 --> 00:34:17,120 Oh, I caught you laughing. 464 00:34:18,120 --> 00:34:19,300 Can't have that while you're working. 465 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 You want to play? 466 00:34:28,540 --> 00:34:29,540 Sure. 467 00:34:35,420 --> 00:34:36,840 It's hard to make the interesting. 468 00:34:37,739 --> 00:34:41,280 Every shot you miss, you have to answer a personal question. 469 00:34:41,860 --> 00:34:43,400 Why do you want to know anything about me? 470 00:34:43,679 --> 00:34:46,060 Once Christmas is over, we'll never see each other again. 471 00:34:46,840 --> 00:34:47,920 You have my dossier. 472 00:34:48,320 --> 00:34:49,600 You know all my secrets. 473 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 Fair is fair. 474 00:34:51,400 --> 00:34:53,880 A little rusty, but I'll take you up on your bet. 475 00:34:55,940 --> 00:34:57,160 You should probably pray. 476 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Watch the line. 477 00:35:16,430 --> 00:35:17,430 I'm a highball. 478 00:35:17,870 --> 00:35:18,870 Yes, that's right. 479 00:35:25,310 --> 00:35:29,810 Does one ask me a question? 480 00:35:32,030 --> 00:35:33,070 What's your favorite color? 481 00:35:33,310 --> 00:35:34,249 That's lame. 482 00:35:34,250 --> 00:35:37,090 That's my question. If you don't want to answer it, trust me, you don't have to. 483 00:35:37,310 --> 00:35:39,870 Okay. Green, blue, red, white. 484 00:35:40,610 --> 00:35:42,750 Anything on the string of Christmas lights. 485 00:35:46,320 --> 00:35:47,900 Of course you can't just pick one. 486 00:35:51,120 --> 00:35:53,000 Pick ball, red pocket. 487 00:35:53,540 --> 00:35:54,580 Are you sure? 488 00:35:54,940 --> 00:35:56,300 Red ball is the shot. 489 00:36:04,760 --> 00:36:10,280 Eight ball, one pocket, one round. 490 00:36:13,960 --> 00:36:15,220 You scared me. 491 00:36:15,660 --> 00:36:17,440 What can I say? You're an easy target. 492 00:36:18,320 --> 00:36:22,260 Okay, look, on the bright side, at least now you've got your table, a bar, and 493 00:36:22,260 --> 00:36:26,040 pool. Oh, great. All I need now is a jacuzzi and my wish list will be 494 00:36:27,040 --> 00:36:28,040 I have a jacuzzi. 495 00:36:29,800 --> 00:36:33,860 Really? You know, if you and I were playing, I would feign ignorance so you 496 00:36:33,860 --> 00:36:35,380 could instruct me on how to hold my cue. 497 00:36:37,920 --> 00:36:41,080 Be a far bigger win in my book to have your arms around me. 498 00:36:42,860 --> 00:36:43,860 I'm Tammy. 499 00:36:46,230 --> 00:36:49,330 Derek. Oh, this is, uh, my sister. 500 00:36:49,570 --> 00:36:51,950 Jessie. I play pool, not games. 501 00:36:52,450 --> 00:36:55,330 I have a function to attend, so I'm afraid I have to leave. 502 00:36:55,710 --> 00:36:58,750 Why don't you stop by my place tomorrow, say, seven? 503 00:36:59,070 --> 00:37:00,610 We'll give my jacuzzi a whirl. 504 00:37:00,930 --> 00:37:01,930 A date? 505 00:37:05,090 --> 00:37:06,370 You're at seven, Derek. 506 00:37:09,670 --> 00:37:12,210 Okay, you're not actually falling for that. How's that? 507 00:37:12,490 --> 00:37:13,490 How you doing? 508 00:37:14,840 --> 00:37:17,140 That is not how the mayor rolls. The mayor? 509 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Well, I've never canoodled with a mayor before. 510 00:37:19,980 --> 00:37:20,980 Your food will be right up. 511 00:37:21,280 --> 00:37:22,280 Thanks. 512 00:37:22,460 --> 00:37:24,000 And where do you think you're going? 513 00:37:24,520 --> 00:37:26,540 Do I need permission to take a leak? 514 00:37:26,900 --> 00:37:28,100 Yeah, actually you do. 515 00:37:35,300 --> 00:37:36,300 Go. 516 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Thank you. 517 00:37:46,120 --> 00:37:47,120 Mayor. 518 00:38:41,689 --> 00:38:44,330 So how come you don't want to answer any questions about yourself? 519 00:38:45,970 --> 00:38:49,170 My favorite color is green. 520 00:38:58,120 --> 00:39:02,440 When I was little, my parents took me to Ireland and I fell in love with the 521 00:39:02,440 --> 00:39:03,880 rolling fields of clovers. 522 00:39:05,840 --> 00:39:07,000 I thought they were beautiful. 523 00:39:10,700 --> 00:39:14,120 And then my parents gave me this ring when I graduated college. 524 00:39:18,320 --> 00:39:19,320 Nice. 525 00:39:28,490 --> 00:39:32,890 I only missed one shot, because I ran the table, in case you forgot. 526 00:39:34,150 --> 00:39:39,730 But if I had missed two, I'd ask you why. 527 00:39:44,310 --> 00:39:45,890 Why I chose a life of crime. 528 00:39:46,890 --> 00:39:48,450 I work with a guy like DeNozzo. 529 00:39:54,090 --> 00:39:57,870 Truth is, it's because I'm good at it. 530 00:39:59,950 --> 00:40:04,330 Didn't think I'd be betrayed by the guy who treated me like his own son. 531 00:40:07,430 --> 00:40:08,430 What happened? 532 00:40:11,310 --> 00:40:12,750 I blame his wife. 533 00:40:14,610 --> 00:40:19,450 For crazy, conniving, manipulative... 534 00:40:19,450 --> 00:40:23,850 That's like two missed shots worth. 535 00:41:40,650 --> 00:41:42,130 Santa, this is Sally. 536 00:41:42,910 --> 00:41:45,190 Well, hello, little Sally, you who. 537 00:41:45,710 --> 00:41:47,330 What you come riding on up here? 538 00:41:48,050 --> 00:41:49,510 And what would you like for Christmas? 539 00:41:49,750 --> 00:41:51,890 I want the Christmas tree lighting party back. 540 00:41:52,150 --> 00:41:55,990 Where'd it go? They stopped having it when I was six because some dope broke a 541 00:41:55,990 --> 00:41:58,090 statue and the old lady in the park got mad. 542 00:41:58,470 --> 00:41:59,610 Now we don't have it anymore. 543 00:41:59,890 --> 00:42:01,730 Don't you want a doll or a cell phone? 544 00:42:01,950 --> 00:42:05,290 Nope. I want the singing and the cookies and the cocoa and the lights. 545 00:42:05,750 --> 00:42:07,770 You're there, Santa. Can't you bring it back for us? 546 00:42:08,470 --> 00:42:09,470 The lights, huh? 547 00:42:10,330 --> 00:42:13,510 Tons and tons. All over the Christmas trees. And there's like a gazillion 548 00:42:15,510 --> 00:42:16,590 Well, see what I can do. 549 00:42:18,030 --> 00:42:20,330 Santa's going to bring back the Christmas Eve tree lighting party. 550 00:42:22,450 --> 00:42:23,450 Now what am I going to do? 551 00:42:24,350 --> 00:42:25,350 I don't know. 552 00:42:25,490 --> 00:42:29,810 If you're not too busy canoodling in there tonight, maybe you can ask her. 553 00:42:52,300 --> 00:42:56,660 Hey, listen, I don't think the mayor really is expecting the both of us, so 554 00:42:56,660 --> 00:42:57,660 don't you wait in the car? 555 00:42:57,860 --> 00:43:02,880 Listen, Casanova, I get paid to keep an eye on you. Or maybe you just don't want 556 00:43:02,880 --> 00:43:05,420 me to be alone with her in the jacuzzi. 557 00:43:05,700 --> 00:43:07,260 What I want is to keep you alive. 558 00:43:07,480 --> 00:43:11,820 And what we should be doing is laying low at the motel and gallivanting around 559 00:43:11,820 --> 00:43:12,820 town. 560 00:43:13,060 --> 00:43:16,400 Gallivanting? That's right. Since I opened the door to gallivanting with the 561 00:43:16,400 --> 00:43:20,260 whole Santa duty thing, here we are. Just so you know, I draw the line at the 562 00:43:20,260 --> 00:43:21,260 mayor's. 563 00:43:24,710 --> 00:43:26,250 Plan on making it to the front door? 564 00:43:27,070 --> 00:43:28,070 Oh, my God. 565 00:43:28,950 --> 00:43:29,950 Let's go. 566 00:43:40,970 --> 00:43:42,350 Nice snow globes. 567 00:43:42,870 --> 00:43:47,090 Yeah. Yeah, your snow globes are pretty amazing. 568 00:43:47,410 --> 00:43:49,230 I thought this was supposed to be a date. 569 00:43:51,760 --> 00:43:56,680 My sister, she gets sad around the holidays and we're traveling together. 570 00:43:56,680 --> 00:43:59,780 mind if she just watches some TV? 571 00:44:00,620 --> 00:44:02,900 I mean, she's already here. 572 00:44:04,660 --> 00:44:05,840 Make yourself at home. 573 00:44:06,680 --> 00:44:07,680 Thanks. 574 00:44:08,760 --> 00:44:10,200 Come on, the jacuzzi's this way. 575 00:44:12,860 --> 00:44:17,040 I actually had fun playing Santa. Those kids were pretty cute. 576 00:44:40,720 --> 00:44:43,740 One of them thinks I can bring back the Christmas Eve tree lighting ceremony. 577 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 What do you think? 578 00:44:45,900 --> 00:44:49,400 You do realize there are only two nights until Christmas Eve, right? 579 00:44:49,640 --> 00:44:53,720 It would be virtually impossible to pull that off. Yeah, but I'm a whiz with 580 00:44:53,720 --> 00:44:54,720 Christmas lights. 581 00:44:54,740 --> 00:44:57,100 You know, I saw what you did at the Gateway. 582 00:44:58,240 --> 00:45:02,600 But the major obstacle to that is Harrington. She owns the property, and 583 00:45:02,600 --> 00:45:03,880 the one who killed the tree lighting ceremony. 584 00:45:04,350 --> 00:45:06,870 I have a feeling I might be able to change her mind. 585 00:45:07,110 --> 00:45:10,430 I have a feeling that if anyone could, it would be you, Derek. 586 00:45:11,550 --> 00:45:14,210 I will personally bring you to her. 587 00:45:14,510 --> 00:45:16,170 That'd be so generous of you. 588 00:45:18,030 --> 00:45:19,030 Oh. 589 00:45:20,090 --> 00:45:21,850 You don't know anywhere. 590 00:46:08,780 --> 00:46:09,658 It's okay. 591 00:46:09,660 --> 00:46:10,660 You're okay. 592 00:46:11,800 --> 00:46:13,540 Oh, my God. I found the culprit. 593 00:46:14,480 --> 00:46:16,720 Jesus. Should we go to the hospital? 594 00:46:17,240 --> 00:46:18,520 No, I think I'm all right. 595 00:46:19,460 --> 00:46:21,040 Did you just save my life? 596 00:46:21,440 --> 00:46:22,580 You know, it's my job. 597 00:46:23,320 --> 00:46:24,320 Where's your sister? 598 00:46:25,340 --> 00:46:26,860 We should call it a night. 599 00:46:27,100 --> 00:46:28,280 Are you sure you don't want to stay? 600 00:46:28,500 --> 00:46:30,900 I'd be happy to play nurse and pamper you. 601 00:46:32,040 --> 00:46:33,040 It's okay. 602 00:46:33,500 --> 00:46:36,140 We should go. I just want to see you tomorrow. 603 00:46:36,440 --> 00:46:38,180 Okay, I'll come. I got you. 604 00:47:02,290 --> 00:47:03,290 How's your head? 605 00:47:03,410 --> 00:47:04,790 Ouch. Yeah. 606 00:47:06,480 --> 00:47:08,060 No, I think I had an epiphany tonight. 607 00:47:08,580 --> 00:47:09,580 Oh, yeah? 608 00:47:10,600 --> 00:47:12,420 Don't sit under a wall of snow globe? 609 00:47:14,020 --> 00:47:16,080 I realized you were right. 610 00:47:16,520 --> 00:47:17,520 Oh. 611 00:47:18,420 --> 00:47:19,860 This is the season of giving. 612 00:47:21,120 --> 00:47:22,900 You gave me a second chance tonight. 613 00:47:23,540 --> 00:47:26,300 It would have been death by snow globe if it wasn't for you, Jesse. 614 00:47:30,860 --> 00:47:33,240 And I really want to make those Christmas lights happen. 615 00:47:33,480 --> 00:47:34,279 Oh, I know. 616 00:47:34,280 --> 00:47:35,700 I love your life. No. 617 00:47:36,190 --> 00:47:37,450 It's about the life. 618 00:47:38,290 --> 00:47:44,510 I've never done anything that's really made a difference. 619 00:47:49,790 --> 00:47:55,390 And I think we're here for that very reason. 620 00:47:59,150 --> 00:48:00,150 What? 621 00:48:04,520 --> 00:48:05,740 Actually, incredibly humbling. 622 00:48:18,780 --> 00:48:19,780 I have an idea. 623 00:48:20,300 --> 00:48:26,940 For every naughty thing I've ever done, or may have been construed as maybe not 624 00:48:26,940 --> 00:48:32,840 on the right side of the law, I'm going to counter it by doing something nice. 625 00:48:48,200 --> 00:48:53,780 head handsome oh much better you look amazing car's pretty hot too are you two 626 00:48:53,780 --> 00:48:59,160 joined at the hip again today just until christmas right bro 627 00:48:59,160 --> 00:49:06,100 right this well she 628 00:49:06,100 --> 00:49:08,340 did save your life so i guess i owe her 629 00:49:22,380 --> 00:49:25,060 In the back is where the tree lighting ceremony is to take place. 630 00:49:25,460 --> 00:49:28,140 She's not expecting us. I thought a surprise attack would be best. 631 00:49:28,520 --> 00:49:31,120 But stubborn and ornery, so be prepared for a flat -out no. 632 00:49:39,740 --> 00:49:40,740 Mayor. 633 00:49:40,880 --> 00:49:42,260 Merry Christmas, Mrs. Harrington. 634 00:49:42,940 --> 00:49:46,580 What can I do for you? I would like you to meet Derek and his sister, Jessie. 635 00:49:48,660 --> 00:49:49,660 Again. 636 00:49:49,860 --> 00:49:51,320 What do you want, Mayor? 637 00:49:52,170 --> 00:49:54,070 She's here because of me, Mrs. Harrington. 638 00:49:55,270 --> 00:49:56,430 Okay, what do you want? 639 00:49:56,970 --> 00:50:01,370 Well, I'm playing Santa Claus at the mall, and a little girl asked me to 640 00:50:01,370 --> 00:50:02,770 back the Christmas tree lighting ceremony. 641 00:50:03,690 --> 00:50:04,770 I'd really like to. 642 00:50:05,230 --> 00:50:08,350 Be my guest, but don't plan on using my property. 643 00:50:08,750 --> 00:50:11,930 Your property is the only spot in town that works, and you know it, Gladys. 644 00:50:12,230 --> 00:50:16,010 Mrs. Harrington, I can work the magic with Christmas tree lights. 645 00:50:16,230 --> 00:50:20,810 If you could only see what I could do to transform your property, you'd be blown 646 00:50:20,810 --> 00:50:23,500 away. Don't try to charm me, Lothario. 647 00:50:24,200 --> 00:50:26,980 Your charms might work on these two, but not on me. 648 00:50:31,460 --> 00:50:32,460 I warned you. 649 00:50:33,640 --> 00:50:37,080 But you're right. We still have our annual snowball dance tomorrow. I hope 650 00:50:37,080 --> 00:50:38,080 you'll come as my date. 651 00:50:39,720 --> 00:50:41,020 Yeah. Fun. 652 00:50:42,160 --> 00:50:43,160 Be my pleasure. 653 00:50:43,540 --> 00:50:48,200 Good. And I can guarantee you won't be able to take your eyes off of me. 654 00:51:11,210 --> 00:51:12,089 I tried. 655 00:51:12,090 --> 00:51:13,090 Oh, please. 656 00:51:13,170 --> 00:51:15,150 You batted your eyes and tried to charm her. 657 00:51:15,450 --> 00:51:16,470 It's a wimpy attempt. 658 00:51:17,590 --> 00:51:18,690 Who are you calling a wimp? 659 00:51:20,150 --> 00:51:23,090 Goodbye. You want to know the difference between trying and defeating? 660 00:51:24,410 --> 00:51:27,650 When I was in high school, I was on the prom committee. 661 00:51:27,890 --> 00:51:28,890 You were at the prom? 662 00:51:29,190 --> 00:51:30,190 I did. 663 00:51:30,690 --> 00:51:33,910 And our entire senior class wanted the harmonites to perform. 664 00:51:34,990 --> 00:51:38,110 So I called their manager. I called their label. 665 00:51:38,490 --> 00:51:40,630 I even stood in line after a silly little meet and greet. 666 00:51:41,190 --> 00:51:42,190 So what happened? 667 00:51:42,670 --> 00:51:46,490 I found a charity the band supported and turned our entire prom into a 668 00:51:46,490 --> 00:51:47,490 fundraiser. 669 00:51:48,370 --> 00:51:49,370 Impressive. 670 00:51:51,270 --> 00:51:54,350 Rhonda, why did Gladys stop doing the Christmas tree lighting event? 671 00:51:54,790 --> 00:51:57,210 A couple of kids knocked over one of her husband's sculptures. 672 00:51:57,930 --> 00:51:58,930 Passed away in September. 673 00:51:59,450 --> 00:52:01,130 Took the accident quite personally. 674 00:52:01,610 --> 00:52:02,670 Come better ever since. 675 00:52:03,090 --> 00:52:05,090 Didn't we see a sculpture at the mall? 676 00:52:05,750 --> 00:52:06,750 That's one of his. 677 00:52:07,400 --> 00:52:09,780 You know, she met her husband at one of the Christmas concerts. 678 00:52:10,300 --> 00:52:11,300 She was a singer. 679 00:52:14,540 --> 00:52:16,140 Hello? Oh, don't look at me. 680 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 I'm tone deaf. 681 00:52:20,700 --> 00:52:23,500 You can do Christmas lights and you can't sing Christmas carols? 682 00:52:24,000 --> 00:52:29,260 I cannot believe I'm doing this. 683 00:52:33,720 --> 00:52:34,720 Hey. 684 00:52:35,520 --> 00:52:36,520 It's me. 685 00:52:41,590 --> 00:52:42,590 Oh, 686 00:52:53,530 --> 00:53:00,250 definitely a basket of glazed donut. 687 00:53:01,830 --> 00:53:03,490 Nona? Derek. 688 00:53:03,790 --> 00:53:07,490 Derek, Nona. How you doing, Nona? Good. Good. 689 00:53:08,190 --> 00:53:09,590 Did you have any trouble with the piano? 690 00:53:10,090 --> 00:53:11,950 No, not at all. It's in my car. 691 00:53:12,310 --> 00:53:13,910 Great. I'll go get you checked in. 692 00:53:14,230 --> 00:53:16,370 Okay. I'm going to go grab a soda. You want anything? 693 00:53:17,230 --> 00:53:18,230 I'm good. Thanks. 694 00:53:20,510 --> 00:53:21,510 All right. 695 00:53:22,550 --> 00:53:23,550 What? 696 00:53:23,790 --> 00:53:24,790 She's my friend. 697 00:53:30,970 --> 00:53:31,970 Oh, shoot. 698 00:53:33,410 --> 00:53:34,410 Merry Christmas. 699 00:53:35,870 --> 00:53:36,870 Hi. 700 00:53:39,180 --> 00:53:41,060 I love your sweater. 701 00:53:43,680 --> 00:53:45,960 I love your sweater, too. 702 00:54:06,120 --> 00:54:07,340 Merry Christmas, Mrs. Harrington. 703 00:54:07,640 --> 00:54:09,700 Don't try to charm me, Buttercup. 704 00:54:09,960 --> 00:54:11,400 My answer's still no. 705 00:54:11,960 --> 00:54:15,240 No? To the surprise I have for you? A surprise? 706 00:54:15,860 --> 00:54:16,860 For me? 707 00:54:17,480 --> 00:54:19,120 Grab your coat. Come with me. 708 00:54:19,920 --> 00:54:20,920 Mm -mm. 709 00:54:22,200 --> 00:54:23,200 Please? 710 00:54:26,760 --> 00:54:29,920 Walter always gave me his arm when we'd walk together. 711 00:54:49,580 --> 00:54:50,519 are we doing here? 712 00:54:50,520 --> 00:54:52,440 Are you playing me? 713 00:54:52,660 --> 00:54:54,380 Oh, I'm not the one who's playing. 714 00:54:55,360 --> 00:55:00,580 It came a flower bright 715 00:55:00,580 --> 00:55:06,840 amid the cold of 716 00:55:06,840 --> 00:55:13,120 winter when 717 00:55:13,120 --> 00:55:17,940 half gone was the 718 00:55:23,580 --> 00:55:25,040 Nice. Oh, my. 719 00:55:26,620 --> 00:55:33,060 You went through a great deal of trouble in order to get me to change my mind. 720 00:55:33,400 --> 00:55:34,880 That was the goal, partly. 721 00:55:35,620 --> 00:55:39,440 But mostly I just wanted to ignite the Christmas spirit. 722 00:55:45,440 --> 00:55:48,640 Merry Christmas, Gladys. 723 00:55:49,480 --> 00:55:53,340 I used to sing that song to Walter every year. 724 00:56:00,020 --> 00:56:02,420 I miss you, Walter. 725 00:56:03,880 --> 00:56:08,040 This really brings back memories. Such wonderful memories. 726 00:56:09,040 --> 00:56:10,920 I really don't know what to say. 727 00:56:12,540 --> 00:56:15,320 I hit it real hard after Walter passed. 728 00:56:17,450 --> 00:56:20,530 He loved the lighting ceremony so very much. 729 00:56:23,350 --> 00:56:29,010 I think you would want me to carry on with the tradition. 730 00:56:34,510 --> 00:56:41,130 So, yes, you have my blessing. 731 00:57:21,810 --> 00:57:22,810 You're late. 732 00:57:24,210 --> 00:57:25,730 Late for what? 733 00:57:26,290 --> 00:57:28,170 You made me walk under the stars. 734 00:57:28,910 --> 00:57:30,030 So you can follow me? 735 00:57:31,210 --> 00:57:32,210 Yep. 736 00:57:32,630 --> 00:57:33,630 Come on. 737 00:57:42,670 --> 00:57:44,770 You know, I never had bad luck before I met you. 738 00:57:46,110 --> 00:57:49,510 Well, I never had so much trouble protecting a witness until I met you. 739 00:57:50,570 --> 00:57:51,690 Is that all I have to do? 740 00:57:52,910 --> 00:57:53,910 Trouble? 741 00:57:56,010 --> 00:57:57,010 No. 742 00:57:59,210 --> 00:58:00,210 Maybe. 743 00:58:00,590 --> 00:58:01,590 I don't know. 744 00:58:06,930 --> 00:58:10,790 You know, the first night you walked down here, you were following me. 745 00:58:14,550 --> 00:58:15,550 So I was shooting. 746 00:58:37,670 --> 00:58:43,690 If you know, there are more stars in the universe than there are grains of sand 747 00:58:43,690 --> 00:58:46,290 on every beach on Earth. 748 00:58:47,950 --> 00:58:49,170 That's unbelievable. 749 00:58:50,770 --> 00:58:52,490 How do you know that? 750 00:58:56,430 --> 00:58:57,430 My dad. 751 00:58:59,170 --> 00:59:02,590 He was sort of an amateur astronomer. 752 00:59:04,390 --> 00:59:09,170 Sometimes I would stay up late and he would take turns looking through his 753 00:59:09,170 --> 00:59:10,170 telescope. 754 00:59:12,210 --> 00:59:13,670 He would light starlight. 755 00:59:14,730 --> 00:59:16,330 He would light Christmas lights. 756 00:59:20,590 --> 00:59:22,030 You ever heard of Martin Luther? 757 00:59:23,210 --> 00:59:25,770 He was a 16th century preacher. 758 00:59:26,230 --> 00:59:27,550 He was so 759 00:59:27,550 --> 00:59:33,550 inspired 760 00:59:33,550 --> 00:59:46,830 to 761 00:59:46,830 --> 00:59:51,070 go out on the forest back home, decorate his little candles. 762 00:59:51,950 --> 00:59:54,410 It's reminding us that stars need to die. 763 00:59:57,130 --> 00:59:59,430 And that's how we got the Christmas tree. 764 01:00:01,570 --> 01:00:02,570 That's amazing. 765 01:00:05,530 --> 01:00:06,710 How did you learn that? 766 01:00:09,290 --> 01:00:10,590 I didn't know what to do with it. 767 01:00:13,270 --> 01:00:14,590 I was in a little bed. 768 01:00:20,490 --> 01:00:23,950 Well, you are full of surprises, Dean Foucault. 769 01:00:24,770 --> 01:00:27,510 We'll figure it out. The cop and the criminal. 770 01:00:28,250 --> 01:00:29,450 Bonded by Christmas. 771 01:00:37,130 --> 01:00:38,130 Yeah. 772 01:00:39,430 --> 01:00:41,030 The cop and the criminal. 773 01:00:44,150 --> 01:00:46,290 I mean, if we're going to be bonded by anything. 774 01:00:48,910 --> 01:00:50,030 We're not Christmas friends. 775 01:01:08,530 --> 01:01:15,010 Good morning, Thelma. Good morning. 776 01:01:15,450 --> 01:01:16,450 Ah, Thelma. 777 01:01:16,750 --> 01:01:17,750 How's it shaking? 778 01:01:22,450 --> 01:01:23,450 Delma, who? 779 01:01:24,510 --> 01:01:29,730 I put the word out that we're in need of lights for the sea lighting ceremony 780 01:01:29,730 --> 01:01:35,030 tomorrow night, and we're telling folks to drop them off at the property at noon 781 01:01:35,030 --> 01:01:36,030 today. 782 01:01:36,570 --> 01:01:39,090 Oh, Delma, you're the best. 783 01:02:00,029 --> 01:02:01,530 Where's the people? Where's the lights? 784 01:02:04,790 --> 01:02:06,250 I heard you needed lights. 785 01:02:08,810 --> 01:02:09,810 Thank you, Tammy. 786 01:02:10,370 --> 01:02:12,770 You owe me, and I plan on collecting tonight. 787 01:02:14,030 --> 01:02:15,390 I will pick you up at six. 788 01:02:16,110 --> 01:02:17,950 You think your sister can find her own way to the den? 789 01:02:19,270 --> 01:02:21,050 I don't think there'll be a problem at all. 790 01:02:21,370 --> 01:02:22,370 Huh. 791 01:02:24,530 --> 01:02:25,990 Well, enough for one tree. 792 01:02:27,870 --> 01:02:28,870 Thank God for that. 793 01:02:29,670 --> 01:02:30,670 Merry Christmas. 794 01:02:31,490 --> 01:02:32,850 Merry Christmas. Thank you. 795 01:02:33,470 --> 01:02:34,470 Hey, guys. 796 01:02:34,890 --> 01:02:37,850 Could be some of my neighbor's hedges. You won't miss them. Gonna pretend I 797 01:02:37,850 --> 01:02:38,850 didn't hear that. 798 01:02:39,330 --> 01:02:42,950 You sneaky little... I knew I liked you wrong once. 799 01:02:46,890 --> 01:02:48,590 You're like a kid in a candy shop. 800 01:03:34,250 --> 01:03:35,250 I thought I'd keep it open. 801 01:04:18,650 --> 01:04:19,650 Thank you. 802 01:04:19,830 --> 01:04:21,590 Are you ready, handsome? 803 01:04:21,950 --> 01:04:22,950 You bet. 804 01:04:23,190 --> 01:04:25,570 We are going to be the couple of the night. 805 01:04:27,810 --> 01:04:28,810 See you at the dance. 806 01:04:30,170 --> 01:04:31,170 Yeah. 807 01:04:35,190 --> 01:04:36,190 Bye. 808 01:04:49,420 --> 01:04:50,420 Hey, Mona. 809 01:04:52,760 --> 01:04:54,820 Who is he? 810 01:04:55,400 --> 01:04:59,340 A traveling salesman who's crazy for Christmas. 811 01:04:59,820 --> 01:05:02,140 He likes my sweaters. 812 01:05:03,480 --> 01:05:04,480 Very cute. 813 01:05:07,120 --> 01:05:10,060 So, Derek just left with the mayor. 814 01:05:12,120 --> 01:05:13,700 Want to come with me to the dance? 815 01:05:14,299 --> 01:05:17,680 Yeah, I can't. I kind of got a hot date later. 816 01:05:17,900 --> 01:05:21,180 But before you go, let me do for you what you did for me. 817 01:05:43,580 --> 01:05:45,520 On and off the dance floor. 818 01:05:48,160 --> 01:05:49,160 Oh. 819 01:05:54,700 --> 01:05:56,240 Mission accomplished. 820 01:05:57,340 --> 01:05:58,400 Still working on it. 821 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Seriously? 822 01:06:01,260 --> 01:06:03,540 How hard is it to put a peanut in his food? 823 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 What? 824 01:06:07,460 --> 01:06:08,460 He's allergic. 825 01:06:09,160 --> 01:06:11,160 Get it done. 826 01:06:21,450 --> 01:06:25,250 You know, for someone not from here, you seem to have taken quite an interest in 827 01:06:25,250 --> 01:06:27,330 this town. Well, it's not a bad little town. 828 01:06:27,630 --> 01:06:29,810 I hope that means you're not averse to relocating. 829 01:06:31,390 --> 01:06:33,690 You look good on my arm, I look good on yours. 830 01:07:14,250 --> 01:07:16,610 Derek, seriously, what is the deal with you and your sister? 831 01:07:18,950 --> 01:07:19,950 Lights. 832 01:07:21,170 --> 01:07:25,450 Merry Christmas. 833 01:07:26,550 --> 01:07:27,550 Can I catch you? 834 01:07:31,270 --> 01:07:33,210 What's a girl got to do to get a drink? 835 01:07:38,450 --> 01:07:39,930 You look beautiful. 836 01:07:41,030 --> 01:07:42,030 Thank you. 837 01:07:43,760 --> 01:07:45,880 You know, this requires a toast. 838 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 Thank you. 839 01:07:50,940 --> 01:07:51,940 Excuse me. 840 01:07:53,460 --> 01:07:54,460 To Martin Luther. 841 01:08:16,720 --> 01:08:17,720 He's having a reaction. 842 01:08:24,399 --> 01:08:25,399 Hey. 843 01:08:25,520 --> 01:08:26,520 Hey. 844 01:08:26,560 --> 01:08:27,620 Are you going to be okay? 845 01:08:28,460 --> 01:08:29,460 Yeah. 846 01:08:33,540 --> 01:08:34,540 Yeah, 847 01:08:38,660 --> 01:08:39,660 I think I'm fine. 848 01:08:41,960 --> 01:08:42,960 Call it a night. 849 01:08:44,600 --> 01:08:45,600 You're leaving? 850 01:08:45,800 --> 01:08:46,800 Again? 851 01:08:49,439 --> 01:08:50,819 Always a pleasure, Mayor. 852 01:09:00,600 --> 01:09:01,680 Cool. Okay. 853 01:09:13,960 --> 01:09:15,520 Did I tell you tonight that you look beautiful? 854 01:09:18,100 --> 01:09:19,100 Hey. 855 01:09:23,080 --> 01:09:26,120 Mona talks me into the whole Cinderella thing. 856 01:09:28,899 --> 01:09:31,779 Well, we can't have Cinderella's pumpkin burst without a dance. 857 01:10:06,760 --> 01:10:08,980 Cinderella doesn't hold a can of tea. 858 01:10:20,000 --> 01:10:21,440 I think I'm going to be sick. 859 01:10:25,640 --> 01:10:28,980 Hey, I think I should take you to the hospital. 860 01:10:29,600 --> 01:10:32,420 No, it's just the effect from the shock. 861 01:10:32,680 --> 01:10:35,040 It's happened before. I'll be... 862 01:10:37,040 --> 01:10:38,040 I'll be fine. 863 01:10:39,780 --> 01:10:40,780 I'm going to get you a ginger ale. 864 01:11:11,700 --> 01:11:12,700 Sorry, sweetheart. 865 01:11:12,920 --> 01:11:14,540 I have to take this. 866 01:11:15,180 --> 01:11:16,180 I'll be waiting. 867 01:11:18,740 --> 01:11:20,460 How about I call you when it's done? 868 01:11:20,860 --> 01:11:22,120 What is going on with you? 869 01:11:22,580 --> 01:11:28,600 It's not me. This cat has nine lives, and that chick protecting him, she's one 870 01:11:28,600 --> 01:11:29,600 tough cookie. 871 01:11:29,940 --> 01:11:32,620 Just do whatever you need to do, whatever weighs fastest. 872 01:11:33,400 --> 01:11:34,660 Doesn't have to be an accident. 873 01:11:35,440 --> 01:11:36,440 No. 874 01:11:36,600 --> 01:11:37,800 Just kill him. 875 01:11:38,160 --> 01:11:40,420 In fact, kill them both. 876 01:11:49,870 --> 01:11:50,870 Thank you, Al. 877 01:11:52,590 --> 01:11:53,590 Hey, 878 01:11:56,350 --> 01:11:57,810 did you see Jessie tonight? 879 01:11:59,150 --> 01:12:03,230 Oh, she looks so stunning. 880 01:12:04,550 --> 01:12:05,650 Doesn't she? 881 01:12:07,430 --> 01:12:10,270 I tried the makeup. 882 01:12:18,760 --> 01:12:20,760 She doesn't need all that. 883 01:12:24,300 --> 01:12:25,800 She's amazing. 884 01:12:27,080 --> 01:12:28,960 Just being herself. 885 01:12:32,340 --> 01:12:34,300 Looking at the stars. 886 01:12:44,980 --> 01:12:46,580 Not so bad yourself. 887 01:12:49,800 --> 01:12:51,380 Even though you are the most accident -prone. 888 01:12:54,100 --> 01:12:55,600 Jared, what's going on? 889 01:12:56,140 --> 01:12:57,140 Are you okay? 890 01:12:58,000 --> 01:12:59,540 Oh, my God. I found the culprit. 891 01:13:26,600 --> 01:13:27,600 Stay alone. 892 01:13:27,760 --> 01:13:30,240 Someone's trying to kill you and make it look like an accident. 893 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 What? 894 01:13:32,060 --> 01:13:33,060 We gotta go. 895 01:13:33,200 --> 01:13:34,640 No, I'm not going anywhere. 896 01:13:34,940 --> 01:13:36,580 Not after everything we did for tonight. 897 01:13:36,860 --> 01:13:37,860 I'm not kidding. 898 01:13:38,100 --> 01:13:41,100 Well, I'm not worried, because I got you to protect me. 899 01:13:41,320 --> 01:13:43,580 Okay, look, so far, we have been lucky. 900 01:13:44,260 --> 01:13:45,260 Luck runs out. 901 01:13:45,660 --> 01:13:52,180 My first day playing Santa, when I freaked out, you told me you believed in 902 01:13:54,640 --> 01:13:55,740 No one's ever... 903 01:14:02,060 --> 01:14:03,060 I believe in you. 904 01:14:06,340 --> 01:14:07,640 Dean, come on. 905 01:14:08,020 --> 01:14:09,240 Is this one more night? 906 01:14:10,220 --> 01:14:12,220 We cannot trust anyone. 907 01:14:20,660 --> 01:14:21,660 Hey. 908 01:14:22,160 --> 01:14:23,160 What are you doing? 909 01:14:25,480 --> 01:14:27,980 Oh, she's just risking you. 910 01:14:28,400 --> 01:14:30,060 It's that family Christmas tradition. 911 01:14:31,880 --> 01:14:33,660 It's a Christmas tradition, huh? 912 01:14:34,760 --> 01:14:36,640 Well, then, risk away. 913 01:14:38,560 --> 01:14:42,240 Um... Are you feeling okay? 914 01:14:42,680 --> 01:14:45,500 Yeah, it was just a date night. 915 01:14:46,560 --> 01:14:51,740 Well, I spent my night, our date night, listening to my constituents gripe about 916 01:14:51,740 --> 01:14:52,740 potholes. 917 01:14:53,740 --> 01:14:58,860 But I also arranged for some volunteers to help us get the trees decorated for 918 01:14:58,860 --> 01:14:59,860 this evening. 919 01:14:59,960 --> 01:15:01,580 Well, that was really nice of you, Tammy. 920 01:15:02,180 --> 01:15:03,380 I didn't do it. You 921 01:15:03,380 --> 01:15:10,600 know 922 01:15:10,600 --> 01:15:18,880 what 923 01:15:18,880 --> 01:15:19,880 today is? 924 01:15:21,140 --> 01:15:22,140 I don't know. 925 01:15:22,500 --> 01:15:23,500 Tuesday, maybe. 926 01:15:23,620 --> 01:15:25,520 You tend to lose track of time in here. 927 01:15:26,220 --> 01:15:27,220 Christmas Eve. 928 01:15:27,560 --> 01:15:28,800 This is the season to give. 929 01:15:30,090 --> 01:15:31,390 I've got something for you, Al. 930 01:15:32,110 --> 01:15:33,550 Something real special. 931 01:15:34,410 --> 01:15:35,490 Thanks, but not thanks. 932 01:15:37,150 --> 01:15:38,910 I'll give it to you real soon. 933 01:15:43,750 --> 01:15:48,450 My gift for you is a true meaning of Christmas. 934 01:15:49,630 --> 01:15:50,630 What? 935 01:15:50,870 --> 01:15:51,870 Yeah, let me talk to him. 936 01:15:58,670 --> 01:16:03,830 See, this is about this little baby, this cute little baby, who taught us 937 01:16:03,930 --> 01:16:08,350 not just his mom, his dad, the shepherds, and that ass that was in the 938 01:16:09,070 --> 01:16:10,390 What ass was in the stable? 939 01:16:11,250 --> 01:16:12,250 The donkey. 940 01:16:13,690 --> 01:16:15,050 It was the donkey stable. 941 01:16:16,630 --> 01:16:21,790 Anyway, this little baby taught us that there's only one true gift that's worth 942 01:16:21,790 --> 01:16:23,430 giving and receiving. 943 01:16:23,990 --> 01:16:25,250 You know what that gift is? 944 01:16:26,230 --> 01:16:27,230 Stock options. 945 01:16:28,040 --> 01:16:29,040 Love, Albert. 946 01:16:29,320 --> 01:16:30,640 The gift is love. 947 01:16:32,540 --> 01:16:35,740 I've always been able to count on you above everything else. 948 01:16:36,580 --> 01:16:40,080 We've developed a father -son type of loyalty, huh? 949 01:16:41,380 --> 01:16:43,780 You're right. I know, man, I know. 950 01:16:45,360 --> 01:16:47,100 Silent night. 951 01:16:50,780 --> 01:16:52,780 Holy night. 952 01:17:20,840 --> 01:17:23,380 Excuse me. I'm so sorry. That was totally my fault. 953 01:17:23,820 --> 01:17:24,820 Merry Christmas. 954 01:17:26,260 --> 01:17:27,260 Merry Christmas. 955 01:17:29,160 --> 01:17:30,160 Hey! 956 01:17:31,460 --> 01:17:32,460 You're the elf. 957 01:17:32,640 --> 01:17:34,120 Why aren't you at the North Pole? 958 01:17:34,760 --> 01:17:38,380 Well, I couldn't miss the magical tree lighting ceremony. 959 01:17:39,860 --> 01:17:41,900 After all, you helped bring it back. 960 01:17:42,340 --> 01:17:43,340 Yeah, I did! 961 01:17:44,880 --> 01:17:47,480 Let's all go grab a drink at the dew drop before the event starts. 962 01:17:47,900 --> 01:17:48,900 My treat. 963 01:17:56,330 --> 01:17:57,510 I'll catch up with you guys. 964 01:17:58,750 --> 01:17:59,750 Derek. 965 01:18:07,010 --> 01:18:08,530 Well, if it isn't Mr. Lucky. 966 01:18:09,290 --> 01:18:10,290 Freeze, Chuck. 967 01:18:10,910 --> 01:18:11,910 Looking for this? 968 01:18:13,330 --> 01:18:14,330 Oh, God. 969 01:18:15,830 --> 01:18:19,210 No. Excuse me. I'm so sorry. That was totally my fault. 970 01:18:19,850 --> 01:18:20,850 Merry Christmas. 971 01:18:23,610 --> 01:18:24,610 You were good. 972 01:18:24,990 --> 01:18:25,990 We're very good. 973 01:18:26,890 --> 01:18:28,530 So he became your weak spot. 974 01:18:29,870 --> 01:18:30,870 Say your prayers. 975 01:18:31,370 --> 01:18:33,570 Looks like I'm taking a bullet for you after all. 976 01:18:38,850 --> 01:18:41,090 Hold on. Don't I get to say any of this? 977 01:18:42,150 --> 01:18:43,150 Sure. 978 01:18:43,430 --> 01:18:44,750 But make it quick. 979 01:18:46,370 --> 01:18:47,570 I'm so sorry, Jesse. 980 01:18:48,890 --> 01:18:50,290 You deserve better than this. 981 01:18:53,210 --> 01:18:54,210 Because you're lazy. 982 01:18:56,300 --> 01:18:57,920 Touchy. You done? 983 01:18:58,840 --> 01:18:59,840 Rudy! 984 01:19:03,580 --> 01:19:04,580 Rudy? 985 01:19:06,180 --> 01:19:07,180 Oh. 986 01:19:09,140 --> 01:19:10,140 Moaning. 987 01:19:11,300 --> 01:19:13,460 No wonder he's still alive. 988 01:19:14,400 --> 01:19:15,740 Doctor's gonna get over there. 989 01:19:20,660 --> 01:19:24,880 You are all loose ends that I will finally take care of. 990 01:19:26,730 --> 01:19:29,330 You know, it doesn't matter if you're standing in front. I'm going to shoot 991 01:19:29,330 --> 01:19:30,330 off. 992 01:19:30,910 --> 01:19:31,910 Goodbye, Dean. 993 01:19:38,550 --> 01:19:41,070 Darling, it's not really a good time right now. 994 01:19:41,430 --> 01:19:42,430 I had an epiphany. 995 01:19:42,670 --> 01:19:44,550 Listen, you've got to stop Rudy from killing Dean. 996 01:19:47,350 --> 01:19:48,350 Oh, I have. 997 01:19:48,930 --> 01:19:49,930 Thank goodness. 998 01:19:50,430 --> 01:19:51,430 Albert. 999 01:19:51,870 --> 01:19:54,970 Just like that handsome and now dead undercover agent. 1000 01:19:55,880 --> 01:19:58,380 I just don't have the balls to do what needs to be done. 1001 01:19:59,440 --> 01:20:00,440 Luckily, I do. 1002 01:20:00,860 --> 01:20:01,860 That was you? 1003 01:20:01,980 --> 01:20:02,980 Of course it was me. 1004 01:20:03,680 --> 01:20:05,140 And I'll take care of this, too. 1005 01:20:10,660 --> 01:20:11,660 Go ahead. 1006 01:20:12,620 --> 01:20:16,040 I'll allow you one last look at the thing you wish you could have had. 1007 01:20:16,700 --> 01:20:21,460 Well, I hate to disappoint, but I never saw you as anything when this got on. 1008 01:20:23,560 --> 01:20:24,920 Are you kidding me? 1009 01:20:25,530 --> 01:20:28,290 Out of all the times you choose to tell the truth, you picked this one? You 1010 01:20:28,290 --> 01:20:31,050 couldn't just try and charm her into not killing us? 1011 01:20:31,630 --> 01:20:32,630 Well, we're all dead. 1012 01:20:33,790 --> 01:20:35,390 She's the one who has the gun. 1013 01:20:35,970 --> 01:20:38,890 Just think, I actually fell for you. Wait, what? 1014 01:20:39,210 --> 01:20:43,050 Yeah. You showed me a piece of you that you don't show anyone, and I thought 1015 01:20:43,050 --> 01:20:46,150 that was special. It turns out you were just playing me like you play everyone 1016 01:20:46,150 --> 01:20:47,550 because life's one big joke to you. 1017 01:20:47,830 --> 01:20:51,970 Oh, it's better than going through life alone and like you. Oh, do not try and 1018 01:20:51,970 --> 01:20:52,970 flip this on me. 1019 01:20:53,740 --> 01:20:56,680 I knew you were trouble the second you first touched me. 1020 01:20:58,100 --> 01:20:59,100 Oh, yeah? 1021 01:20:59,360 --> 01:21:01,500 What would you do if I did it again? 1022 01:21:01,960 --> 01:21:03,040 I'd like to see you dry. 1023 01:21:26,640 --> 01:21:27,640 Me too. 1024 01:21:27,720 --> 01:21:32,080 I'll think, like a potter's in a pantry, as long as I'm in his favorite corner. 1025 01:21:33,580 --> 01:21:34,800 How'd you know where to find him? 1026 01:21:35,440 --> 01:21:37,460 We've been tracking Mrs. Bonazzo's cell phone. 1027 01:21:38,100 --> 01:21:41,280 And with her confession just now, I don't think we'll be needing your 1028 01:21:41,280 --> 01:21:42,280 anymore. 1029 01:21:43,700 --> 01:21:44,700 Good luck. 1030 01:21:47,540 --> 01:21:49,440 Well, you heard him. 1031 01:21:52,780 --> 01:21:53,780 You're a free man. 1032 01:21:54,820 --> 01:21:55,820 Hold on, did you? 1033 01:21:56,170 --> 01:21:57,550 Really mean what you said before? 1034 01:22:00,890 --> 01:22:01,890 Derek? 1035 01:22:02,470 --> 01:22:03,590 Derek, where are you? 1036 01:22:04,170 --> 01:22:07,470 The bear needs you, and I need to go brief Officer Chen. 1037 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Take your night. 1038 01:22:13,170 --> 01:22:14,170 Enjoy. 1039 01:22:16,110 --> 01:22:17,790 What in the world is going on? 1040 01:22:19,470 --> 01:22:20,630 Do you really want to know? 1041 01:22:37,409 --> 01:22:43,110 We were very fortunate to have this man show up on our doorstep just days ago. 1042 01:22:43,510 --> 01:22:47,650 He has changed all of our lives for the better, and we are most grateful. 1043 01:22:49,950 --> 01:22:55,670 It is my delight and privilege to let Dean Kupo have the honor of turning on 1044 01:22:55,670 --> 01:22:56,670 lights. 1045 01:22:59,050 --> 01:23:00,050 Thank you. 1046 01:24:13,100 --> 01:24:15,380 Sorry, uh, instance. 1047 01:24:18,920 --> 01:24:20,280 I knew I'd find you here. 1048 01:24:22,340 --> 01:24:23,660 Why aren't you at your event? 1049 01:24:24,700 --> 01:24:27,340 Well, because the one person I wanted to share it with wasn't there. 1050 01:24:28,740 --> 01:24:29,760 What about Stanley? 1051 01:24:32,560 --> 01:24:36,500 I don't feel the same way around her as I do with you. 1052 01:24:39,860 --> 01:24:41,900 You make me feel safe, Justin. 1053 01:24:43,210 --> 01:24:44,470 My job, Dean. 1054 01:24:45,250 --> 01:24:48,550 Do you ever think about anything other than your job? 1055 01:24:48,910 --> 01:24:52,470 What's that supposed to mean? You may be tough on the outside, but I think 1056 01:24:52,470 --> 01:24:53,148 you're scared. 1057 01:24:53,150 --> 01:24:54,530 You don't know me. 1058 01:24:54,790 --> 01:24:56,230 That's right. I don't. 1059 01:24:56,570 --> 01:24:59,290 I've been trying to get to know you, but you keep me at a distance. 1060 01:24:59,610 --> 01:25:00,870 At a distance, Dean? 1061 01:25:01,710 --> 01:25:08,230 You're right, I do. This doesn't make sense. We do not make sense. Maybe not. 1062 01:25:08,870 --> 01:25:11,490 But after having a target on my back... 1063 01:25:11,840 --> 01:25:13,400 I don't want to go back to that life. 1064 01:25:17,780 --> 01:25:19,280 Especially if it doesn't include you. 1065 01:25:20,340 --> 01:25:22,900 Dean, I protect people for a living. 1066 01:25:23,160 --> 01:25:27,600 That's what I do. I'm already on another assignment. That's just how this works. 1067 01:25:29,720 --> 01:25:31,140 I'm not trying to change you. 1068 01:25:34,280 --> 01:25:37,440 You're the one who's showing me what's on the inside that matters. 1069 01:25:40,280 --> 01:25:41,159 Thank you. 1070 01:25:41,160 --> 01:25:47,280 They never answered my question. 1071 01:25:52,060 --> 01:25:53,880 Did you mean what you said before? 1072 01:25:56,800 --> 01:25:59,460 Or am I just another assignment? 1073 01:26:37,170 --> 01:26:38,170 Good answer. 1074 01:26:40,110 --> 01:26:41,810 I mean, you do know your own probation. 1075 01:26:44,450 --> 01:26:45,450 With me. 73570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.