Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,580 --> 00:00:29,820
All clear, Mr. DeNosso.
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,340
After all these years, you can never be
too careful.
3
00:00:34,380 --> 00:00:36,500
That's why I made it as far as I did all
these years.
4
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
I'll get it.
5
00:00:49,200 --> 00:00:51,040
Christmas is coming.
6
00:00:51,690 --> 00:00:58,630
The snowflakes will be falling. It's the
most wonderful time of year.
7
00:01:00,710 --> 00:01:03,390
Don't hang up. You're talking.
8
00:01:03,750 --> 00:01:10,170
Put the pencil on the tree. The rest of
Christmas is coming, my
9
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
dear.
10
00:01:12,610 --> 00:01:17,170
It's the only time of year the wretches
fly.
11
00:01:19,340 --> 00:01:23,480
You can't be them unless they ride
across the sky.
12
00:01:25,840 --> 00:01:29,040
I've got mistletoe that needs to be put
to good use, Dean.
13
00:01:29,560 --> 00:01:32,140
Don't you think that's better suited for
your husband, Mrs. Donato?
14
00:01:32,720 --> 00:01:34,440
You're always turning me down.
15
00:01:35,500 --> 00:01:36,540
I don't do marriage.
16
00:01:36,940 --> 00:01:40,820
Oh, but you do everything else from what
I hear from the maid.
17
00:01:41,920 --> 00:01:44,220
Your husband owns the cement company.
18
00:01:44,460 --> 00:01:47,540
I can only imagine what he would do if
he found out I betrayed him.
19
00:01:47,980 --> 00:01:49,740
Yeah, well, he also owns you.
20
00:01:50,460 --> 00:01:56,020
And since we have joint custody of
everything, that makes you half mine.
21
00:01:56,700 --> 00:01:58,300
Your husband's waiting for me.
22
00:01:58,740 --> 00:02:01,860
And that I want you to be savoring my
best body.
23
00:02:05,740 --> 00:02:12,380
I'm definitely allergic to nuts.
24
00:02:12,860 --> 00:02:14,600
But even if I wasn't...
25
00:02:15,350 --> 00:02:17,430
It was never going to happen between you
and me, Ms.
26
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
Centenozo.
27
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
You're finished.
28
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
Mona.
29
00:03:07,360 --> 00:03:12,160
Where did you used to hang out before
you joined the Witness Production
30
00:03:12,780 --> 00:03:17,020
Barza Pianos. Yeah, so where do you
think your ex would look for you if he
31
00:03:17,020 --> 00:03:18,520
wanted to find you?
32
00:03:19,080 --> 00:03:23,660
I get where you're going, okay? It's
just... I miss playing.
33
00:03:24,100 --> 00:03:25,320
I miss being seen.
34
00:03:26,400 --> 00:03:28,320
Hanging out in the apartment is so...
35
00:03:29,390 --> 00:03:33,390
Boring. I know, I get it. You can't be
the person you were before with Zach.
36
00:03:33,750 --> 00:03:35,750
Fine. I'm taking you shopping.
37
00:03:38,770 --> 00:03:40,330
Where are you going? Your shit just
started.
38
00:03:40,550 --> 00:03:41,550
It just ended.
39
00:03:42,650 --> 00:03:43,710
I'm going back to the piano.
40
00:03:46,110 --> 00:03:47,230
She's coming with me.
41
00:04:12,290 --> 00:04:13,290
Very clever.
42
00:04:15,330 --> 00:04:16,330
Interesting.
43
00:04:16,529 --> 00:04:18,709
You hid the goods inside the nuts,
considering.
44
00:04:19,649 --> 00:04:22,029
Well, that's why I'm not tempted to
pocket a few.
45
00:04:24,010 --> 00:04:25,050
Aren't you a funny guy?
46
00:04:26,170 --> 00:04:28,310
Giovanni's putting the other bags under
the Christmas tree.
47
00:04:28,670 --> 00:04:31,010
Good. We'll pass them out tonight at the
party.
48
00:04:35,090 --> 00:04:36,270
How long have you been with me?
49
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
Ten years.
50
00:04:38,550 --> 00:04:40,270
Six years longer than my current wife.
51
00:04:41,900 --> 00:04:43,420
I've always been able to count on you.
52
00:04:44,560 --> 00:04:47,540
But above everything else, I value
loyalty.
53
00:04:48,340 --> 00:04:50,520
Although I'm not as glamorous like your
father was.
54
00:04:51,720 --> 00:04:55,660
We developed a father -son type of
loyalty, huh?
55
00:05:03,600 --> 00:05:04,780
I'm going to tell Dino.
56
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Thank you, sir.
57
00:05:15,150 --> 00:05:17,090
Our associates are going to love their
gifts.
58
00:05:17,590 --> 00:05:21,250
Hey, honey, the feds are going to see us
now, huh? We do see you, Albert and
59
00:05:21,250 --> 00:05:23,210
Oslo. This is a raid. You're under
arrest.
60
00:05:24,430 --> 00:05:25,430
I'm not charged.
61
00:05:25,650 --> 00:05:26,830
Smuggling and murder.
62
00:05:27,310 --> 00:05:29,090
Murder? I'm an undercover agent.
63
00:05:30,650 --> 00:05:32,430
Oh, that can't possibly be true.
64
00:05:34,170 --> 00:05:36,110
When did this alleged murder take place?
65
00:05:36,510 --> 00:05:38,590
Tuesday night, between 7 and 8.
66
00:05:38,810 --> 00:05:40,110
Well, my husband was with me.
67
00:05:40,890 --> 00:05:44,230
We had an early evening, and we were in
bed watching game shows.
68
00:05:45,520 --> 00:05:47,180
He likes the spinning wheel.
69
00:05:48,420 --> 00:05:51,500
I suggest you focus on him.
70
00:05:56,120 --> 00:05:58,360
Dean, how could you? Murder?
71
00:06:09,280 --> 00:06:10,700
How's it going in there?
72
00:06:11,600 --> 00:06:16,600
Abominably. I never... be caught dead in
an ugly Christmas sweater.
73
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
That's the point.
74
00:06:19,420 --> 00:06:24,700
Mona, if I'm going to keep you safe...
I'm not kidding.
75
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
Mona, I'm serious.
76
00:06:35,120 --> 00:06:38,780
Okay, okay. You are very talented.
77
00:06:39,120 --> 00:06:40,620
That's how I met my ex, you know.
78
00:06:41,260 --> 00:06:43,360
Yeah. He said I was a siren.
79
00:06:44,720 --> 00:06:47,960
I never thought I'd end up singing in
the fits about him.
80
00:06:55,220 --> 00:06:56,460
I'm sorry, Jesse.
81
00:06:57,080 --> 00:06:59,620
I really do appreciate all you do for
me.
82
00:06:59,920 --> 00:07:06,620
I know it's hard being
83
00:07:06,620 --> 00:07:08,380
alone, especially on Christmas.
84
00:07:11,660 --> 00:07:12,920
Let me see if you have music.
85
00:07:15,950 --> 00:07:16,950
What are you doing for Christmas?
86
00:07:18,230 --> 00:07:21,730
Oh, I, um... Why don't you come and hang
out with me?
87
00:07:22,070 --> 00:07:26,730
We can, I don't know, make sugar cookies
and drink wine.
88
00:07:27,010 --> 00:07:29,910
Oh, that's a very sweet offer, Mona.
89
00:07:30,570 --> 00:07:32,090
Maybe if I'm not working.
90
00:07:32,390 --> 00:07:36,870
Well, you and you alone know where to
find me.
91
00:07:37,210 --> 00:07:38,210
That's right.
92
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
Agent Chen.
93
00:07:57,680 --> 00:08:01,060
Temple. I need you for an assignment
ASAP. How ASAP?
94
00:08:02,240 --> 00:08:04,920
Tomorrow. But it's only for a week.
Okay.
95
00:08:05,260 --> 00:08:08,640
We need you to sit on a witness until he
testifies against Albert DeNozzo on
96
00:08:08,640 --> 00:08:10,740
December 27th. I heard about the bus.
97
00:08:11,400 --> 00:08:12,760
Congratulations. Thanks.
98
00:08:13,500 --> 00:08:14,540
Name is Dean Kupo.
99
00:08:16,660 --> 00:08:19,080
The only way the charges will stick is
with his testimony.
100
00:08:20,040 --> 00:08:23,260
He was reluctant to turn until his boss
tried to pin a murder on him.
101
00:08:24,430 --> 00:08:26,070
It's either you or Agent Harris.
102
00:08:27,190 --> 00:08:28,190
I see.
103
00:08:30,450 --> 00:08:32,690
Agent Harris has a family and it's
Christmas.
104
00:08:35,289 --> 00:08:36,730
Email me everything you have on Google.
105
00:08:38,570 --> 00:08:39,570
Thanks, Jessie.
106
00:08:40,429 --> 00:08:42,270
Meet me at the diner tomorrow at 0800.
107
00:08:53,020 --> 00:08:54,160
Here's your new cover identity.
108
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
Be sure to look it over.
109
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
Will do.
110
00:09:02,080 --> 00:09:04,360
It's important you follow protocol for
your safety.
111
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Yeah, sure thing.
112
00:09:07,280 --> 00:09:09,620
I'm gonna grab some more coffee.
113
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
Oh, bye.
114
00:09:19,780 --> 00:09:21,080
Hey, man, I've had enough of you.
115
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
Sorry, sir.
116
00:09:25,360 --> 00:09:28,480
Officer! That I'm really, really sorry.
117
00:09:30,860 --> 00:09:31,880
The Incubo.
118
00:09:32,600 --> 00:09:34,140
Meet Federal Marshal Jesse Temple.
119
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Quite an entry.
120
00:09:38,120 --> 00:09:41,460
Hmm. Nutmeg with, uh, I think it's a
cinnamon.
121
00:09:42,060 --> 00:09:43,060
Intrigue?
122
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Annoyed.
123
00:09:44,740 --> 00:09:49,220
Marshal Temple will be babysitting you
in the next few days. Her? Just her?
124
00:09:49,440 --> 00:09:51,800
My fate is in the hands of a chick who
can't duck?
125
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
No offense.
126
00:09:54,180 --> 00:09:55,260
Well, I'm past that.
127
00:09:55,500 --> 00:09:57,120
Her track record is stellar.
128
00:09:58,100 --> 00:09:59,220
She's all yours, Temple.
129
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
Merry Christmas.
130
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Agent Chen.
131
00:10:11,680 --> 00:10:13,400
You have to feed on your new profile?
132
00:10:13,900 --> 00:10:15,080
Yeah, I'll get around to it.
133
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
Sure you do.
134
00:10:18,240 --> 00:10:21,320
So, what five -star hotel are we going
to be hanging out at for Christmas?
135
00:10:21,900 --> 00:10:24,420
I've got fond memories of Penthouse
Suite and Honolulu.
136
00:10:24,760 --> 00:10:25,719
Lucky you.
137
00:10:25,720 --> 00:10:31,600
As long as it's got a pool, a jacuzzi, a
bar, some movie channels, I'm good to
138
00:10:31,600 --> 00:10:34,060
go. We'll go where Uncle Sam tells you
to go.
139
00:10:35,220 --> 00:10:37,300
I'm turning state's evidence for you
guys.
140
00:10:37,600 --> 00:10:41,260
Taking down Denazo should be worth
keeping your start when this happens.
141
00:10:41,700 --> 00:10:45,120
The goal isn't keeping a low -level
criminal like you, Mr.
142
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
Kupo.
143
00:10:46,640 --> 00:10:48,080
Keeping the target off your back.
144
00:10:49,840 --> 00:10:51,160
Oh, and you're going to keep me safe.
145
00:11:08,619 --> 00:11:09,900
Oh, darling.
146
00:11:10,240 --> 00:11:13,560
How you holding up? What do you think
I'm holding up? I know, sugar.
147
00:11:13,900 --> 00:11:16,280
God, can you believe that rat turned on
you?
148
00:11:16,600 --> 00:11:18,880
If I go down, you'll lose everything.
149
00:11:19,080 --> 00:11:21,280
Oh, we are not going to let that happen.
150
00:11:21,660 --> 00:11:25,200
We are not going to let some Adonis
looking twit take us down.
151
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
What do you suggest?
152
00:11:27,020 --> 00:11:28,080
I'll figure it out.
153
00:11:28,840 --> 00:11:30,540
And I will handle it.
154
00:11:31,740 --> 00:11:33,280
You got to make it look like an
accident.
155
00:11:33,700 --> 00:11:34,700
No guns.
156
00:11:35,280 --> 00:11:37,500
We can't have this type back to us. Of
course, darling.
157
00:11:38,750 --> 00:11:39,830
I'll put Rudy on it.
158
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
Careful.
159
00:11:43,590 --> 00:11:46,970
Take a walk.
160
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
You got any smokes?
161
00:11:52,390 --> 00:11:53,390
Fresh out, buddy.
162
00:11:56,670 --> 00:11:58,590
I'll take you every night I want. Go get
me some.
163
00:12:29,600 --> 00:12:32,200
Here. The gateway in.
164
00:12:32,700 --> 00:12:33,820
You're joking, right?
165
00:12:34,600 --> 00:12:36,720
I don't joke on duty.
166
00:12:37,100 --> 00:12:40,440
I don't think you joke when you're off
duty. This is a controlled environment
167
00:12:40,440 --> 00:12:43,160
where I can track who comes and who
goes.
168
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
What do you know?
169
00:12:46,500 --> 00:12:48,080
I bet they don't even have soap.
170
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Happy holidays.
171
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
I'm Thelma.
172
00:13:00,660 --> 00:13:02,340
Welcome to the Gateway Inn.
173
00:13:02,560 --> 00:13:03,920
Thank you. Reservation 100.
174
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
Temple.
175
00:13:05,820 --> 00:13:07,160
You're Jesse Temple?
176
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
Yes.
177
00:13:10,220 --> 00:13:12,880
And? I'm Dean. Derek.
178
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Derek. Derek.
179
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
My brother.
180
00:13:16,020 --> 00:13:17,140
Right, the brother.
181
00:13:17,440 --> 00:13:19,260
The wayward brother.
182
00:13:19,720 --> 00:13:22,760
If you're that wayward, I could get you
your own room.
183
00:13:23,000 --> 00:13:24,640
We have lots of vacancy.
184
00:13:25,380 --> 00:13:28,530
Oh, I think the Galaxy Room is giant.
fine for us, sibling.
185
00:13:29,210 --> 00:13:31,210
Yeah, we're very close.
186
00:13:37,030 --> 00:13:38,030
Wow.
187
00:13:39,870 --> 00:13:42,170
You got some moves, Jesse Temple.
188
00:13:44,270 --> 00:13:45,370
I'll teach you sometime.
189
00:13:58,060 --> 00:13:59,060
You almost blew our cover.
190
00:13:59,560 --> 00:14:00,840
We better take this seriously.
191
00:14:01,220 --> 00:14:06,680
Okay, I got it. And if you ever touch me
again, I will snap your wrist like a
192
00:14:06,680 --> 00:14:07,940
dead branch on a Christmas tree.
193
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
God, I'm kidding.
194
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
Well...
195
00:14:26,930 --> 00:14:27,930
We got your stuff.
196
00:14:29,650 --> 00:14:30,569
Oh, good.
197
00:14:30,570 --> 00:14:31,850
I could use a shower.
198
00:14:34,530 --> 00:14:36,650
You need to follow me in here?
199
00:14:37,190 --> 00:14:40,690
Because there's room for two. Oh, enough
room for you and your ego?
200
00:15:00,829 --> 00:15:01,829
Oh,
201
00:15:03,310 --> 00:15:06,930
you, uh... Let's bring it to the other
side.
202
00:15:08,050 --> 00:15:11,950
Are you implying that because I'm not
following through your tired Casanova
203
00:15:11,950 --> 00:15:13,610
routine that I'm not attracted to men?
204
00:15:22,630 --> 00:15:27,170
By the way, having a mugshot and a
resume that warrants a future of three
205
00:15:27,170 --> 00:15:28,170
and a cot?
206
00:15:28,430 --> 00:15:29,590
No real big turn on.
207
00:15:31,330 --> 00:15:33,570
I always went down the river myself, you
know.
208
00:15:34,730 --> 00:15:36,810
And then Denaza made you an offer you
couldn't refuse?
209
00:15:37,830 --> 00:15:40,030
He recruited me after my father passed
away.
210
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
In prison?
211
00:15:42,830 --> 00:15:45,590
I had to pay back his debt to make sure
my mom was safe.
212
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
Your mom moved on.
213
00:15:47,370 --> 00:15:48,370
She remarried.
214
00:15:48,490 --> 00:15:49,510
Yeah, I'm an accountant.
215
00:15:50,090 --> 00:15:52,130
Boring, but at least it's taken care of.
216
00:15:53,630 --> 00:15:56,010
Wait, how do you know about my mom?
217
00:15:57,320 --> 00:15:58,380
All part of the job.
218
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
Must be a grind.
219
00:16:02,980 --> 00:16:04,980
Why don't you take a bed? I'll sleep on
the couch.
220
00:16:06,060 --> 00:16:07,060
It is a grind.
221
00:16:07,680 --> 00:16:11,520
Which is why I'm on the couch near the
door with a weapon to protect you.
222
00:16:19,900 --> 00:16:21,500
Would you take a bullet for me?
223
00:16:22,620 --> 00:16:24,060
Unfortunately, yes.
224
00:16:24,740 --> 00:16:28,800
Unfortunately? What do you want me to
do? Yay. I mean, so far your behavior,
225
00:16:28,960 --> 00:16:32,240
other than your preceding testimony,
doesn't exactly warrant a solid solo
226
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
But I get a yes.
227
00:16:33,660 --> 00:16:35,600
A yes that you would take a bullet for
me.
228
00:16:36,100 --> 00:16:38,940
Yes, you get a yes with an unfortunately
preceding yes.
229
00:16:40,160 --> 00:16:41,640
Oh, dial back to me, GoPro.
230
00:16:41,900 --> 00:16:44,980
I'd literally take a bullet for any and
all of my witnesses.
231
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
It's in the job description.
232
00:16:56,389 --> 00:16:57,990
I love Christmas lights.
233
00:16:58,270 --> 00:17:00,570
Well, come give me a hand, wayward
brother.
234
00:17:02,510 --> 00:17:03,489
Life is short.
235
00:17:03,490 --> 00:17:05,430
Like you said, I could end up in the
slammer.
236
00:17:05,710 --> 00:17:07,369
A life of three hots and a cough.
237
00:17:07,849 --> 00:17:12,150
This could be my last opportunity to go
string some Christmas lights. May I?
238
00:17:13,589 --> 00:17:14,589
Please?
239
00:17:17,430 --> 00:17:22,230
Where do I find you?
240
00:17:28,880 --> 00:17:30,420
I love when you see this, Velma.
241
00:17:30,680 --> 00:17:31,780
It's going to be amazing.
242
00:17:36,440 --> 00:17:37,319
Hey, Mona.
243
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Everything okay?
244
00:17:38,980 --> 00:17:41,160
Yeah, sorry to bother you.
245
00:17:41,380 --> 00:17:45,540
I was bored and almost left to go to a
bar and thought better of it.
246
00:17:45,780 --> 00:17:47,180
Glad you resisted the urge.
247
00:17:48,340 --> 00:17:50,500
Why don't you come over for a glass of
wine?
248
00:17:50,980 --> 00:17:54,380
Mona, I'd love to, but I'm working.
249
00:17:54,660 --> 00:17:56,840
You making them wear ugly Christmas
sweaters, too?
250
00:17:58,410 --> 00:17:59,410
Well, I should.
251
00:17:59,790 --> 00:18:00,830
Very well.
252
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
Uh, he?
253
00:18:04,130 --> 00:18:05,230
He's a handful.
254
00:18:06,450 --> 00:18:08,430
A basket of glazed donuts?
255
00:18:08,890 --> 00:18:11,930
Handful? Or taking out smelly garbage?
Handful.
256
00:18:14,650 --> 00:18:15,790
I'm not sure.
257
00:18:21,670 --> 00:18:26,370
Alleged crime boss Albert DeNozzo was
arrested this week, charged with
258
00:18:26,370 --> 00:18:27,370
and the murder.
259
00:18:27,790 --> 00:18:32,850
of an undercover federal agent, given
Donoso's longtime rumors involving
260
00:18:32,850 --> 00:18:36,350
organized crime and the seriousness of
these charges.
261
00:18:36,610 --> 00:18:40,490
A federal judge came out today and
decided not to grant bail, so the
262
00:18:40,490 --> 00:18:46,430
will likely be spending Christmas behind
bars. Now, Donoso has longtime evaded
263
00:18:46,430 --> 00:18:50,970
criminal prosecution, decades now, but
that might change here because the
264
00:18:50,970 --> 00:18:53,970
Justice Department is rumored to have a
witness.
265
00:18:54,570 --> 00:18:58,930
In protective custody, a former mom
lieutenant who was set to give sworn
266
00:18:58,930 --> 00:19:01,250
testimony right after Christmas.
267
00:19:01,470 --> 00:19:06,550
At a press conference today, DOJ
spokesperson Alyssa Bonchik said...
268
00:19:06,550 --> 00:19:19,230
Oh,
269
00:19:19,490 --> 00:19:21,390
I'll make it look like an accident.
270
00:19:22,290 --> 00:19:23,670
But this one...
271
00:19:24,840 --> 00:19:26,280
Never leave home without.
272
00:19:52,900 --> 00:19:54,140
Lights will be coming on.
273
00:19:54,700 --> 00:19:55,700
Hey, Jamie.
274
00:19:55,880 --> 00:19:59,400
What's the deal with all Christmas
lights, babe?
275
00:20:00,860 --> 00:20:04,940
Lights are happy, bright, festive.
276
00:20:05,580 --> 00:20:09,940
Some people like fireworks. For me, it's
all about Christmas lights.
277
00:20:12,260 --> 00:20:15,340
And let there be lights.
278
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
That's very pretty.
279
00:20:23,140 --> 00:20:27,050
You know, if you're into that, Happy
Christmas movie type pretty?
280
00:20:27,370 --> 00:20:29,150
What are you talking about? This is way
better.
281
00:20:31,430 --> 00:20:32,690
Okay, you know what you're doing.
282
00:20:32,990 --> 00:20:33,990
What can I say?
283
00:20:34,350 --> 00:20:35,850
I know how to turn things on.
284
00:20:36,090 --> 00:20:38,550
Does everything with you always have to
be so sexual?
285
00:20:39,730 --> 00:20:41,470
I guess that's just what I'm known for.
286
00:20:42,570 --> 00:20:43,990
You've been known for other things.
287
00:20:49,230 --> 00:20:50,390
What do you want to do for dinner?
288
00:20:51,130 --> 00:20:52,610
Is there one next to dinner?
289
00:20:53,550 --> 00:20:55,970
I took the liberty of ordering you
something.
290
00:20:56,170 --> 00:20:58,330
My treat for helping me earlier.
291
00:20:58,790 --> 00:21:00,370
I hope you like burgers.
292
00:21:00,950 --> 00:21:03,430
Thelma, that is so sweet. Thank you.
293
00:21:05,310 --> 00:21:07,930
And your movie channel's turned on now.
294
00:21:14,790 --> 00:21:21,330
I bet my affection for burgers wasn't
mentioned in my dossier.
295
00:21:22,570 --> 00:21:24,900
Nuts. Is the only food item highlighted?
296
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
No.
297
00:21:29,940 --> 00:21:31,180
So, what do you want to watch?
298
00:21:31,600 --> 00:21:33,300
Oh, I don't know.
299
00:21:35,340 --> 00:21:39,120
You better tell me or I'm going to put
on one of those holiday romance movies.
300
00:21:39,900 --> 00:21:40,980
God, no. Please.
301
00:21:42,160 --> 00:21:43,300
What do you want to watch?
302
00:21:45,620 --> 00:21:46,800
I like Homer.
303
00:21:47,720 --> 00:21:51,740
But, like, classic horror. The British
one. From the 50s and 60s.
304
00:21:52,110 --> 00:21:54,650
I love those.
305
00:21:55,170 --> 00:21:57,110
The bobbin' dolls are the better.
306
00:21:58,370 --> 00:21:59,370
Sure it is.
307
00:21:59,550 --> 00:22:00,550
So why horror?
308
00:22:01,610 --> 00:22:04,410
My grandfather and I used to watch them
together.
309
00:22:06,050 --> 00:22:07,050
That's sweet.
310
00:22:09,670 --> 00:22:10,930
Oh, hey, see this one?
311
00:22:11,210 --> 00:22:12,250
Attack of the Mummies?
312
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Yeah, it's awesome.
313
00:22:16,170 --> 00:22:17,170
What do you think?
314
00:22:28,490 --> 00:22:30,530
You have to really inhabit the character
of the mummy.
315
00:22:32,570 --> 00:22:35,390
Did you ever dress up as a mummy for
Halloween?
316
00:22:35,890 --> 00:22:37,330
I could probably direct that movie.
317
00:22:38,230 --> 00:22:39,250
Can't hear the movie.
318
00:22:39,950 --> 00:22:42,530
I know, but turn the volume up. Okay,
all right.
319
00:22:45,150 --> 00:22:46,290
Here comes the good part.
320
00:22:46,630 --> 00:22:50,030
I know the thing.
321
00:22:55,790 --> 00:22:57,030
Remember Aliens?
322
00:23:04,140 --> 00:23:05,240
You're ruining the movie.
323
00:23:06,540 --> 00:23:08,680
The claw, it's gonna get you.
324
00:23:47,979 --> 00:23:49,600
Oh, movie's over.
325
00:23:54,960 --> 00:23:56,140
Bedtime already.
326
00:23:57,120 --> 00:23:59,500
Yeah. Yeah.
327
00:24:01,240 --> 00:24:02,240
Bye,
328
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
Jesse.
329
00:26:38,830 --> 00:26:41,090
You're not very good at amusing
yourself, are you?
330
00:26:41,990 --> 00:26:48,990
Amusement is best shared with someone
nubile and agile. I
331
00:26:48,990 --> 00:26:49,990
get it.
332
00:26:52,150 --> 00:26:56,110
Have you ever had a relationship that
wasn't shallow and meaningless?
333
00:26:56,830 --> 00:26:59,770
Have you ever had a relationship that
was shallow and meaningless?
334
00:27:00,090 --> 00:27:01,090
No.
335
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
That's your problem.
336
00:27:02,790 --> 00:27:04,010
I don't have a problem.
337
00:27:04,410 --> 00:27:06,910
You are wound up tighter than a
Christmas drum.
338
00:27:07,520 --> 00:27:08,520
I need to relax.
339
00:27:12,200 --> 00:27:17,540
I take my job and the safety of the
people I care for very seriously.
340
00:27:19,380 --> 00:27:22,340
We can't just hole up in this motel room
forever.
341
00:27:22,880 --> 00:27:26,040
Well, lucky for you, your gal Selma
loaded you up on cable.
342
00:27:26,900 --> 00:27:28,980
Life is meant to be lived, not watched.
343
00:27:30,240 --> 00:27:32,860
Can't we just go down to that little
mall down the street?
344
00:27:33,100 --> 00:27:34,520
I bet they have some clothing stores.
345
00:27:35,400 --> 00:27:36,860
And what is that supposed to mean?
346
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Well, we're supposed to be undercover,
right?
347
00:27:39,400 --> 00:27:41,160
You reek of law enforcement.
348
00:27:41,440 --> 00:27:45,280
And Drab really doesn't do much for your
form.
349
00:27:47,120 --> 00:27:48,180
What do you suggest?
350
00:27:48,740 --> 00:27:49,740
Drabby stilettos?
351
00:27:51,260 --> 00:27:52,260
That would be a start.
352
00:28:00,360 --> 00:28:01,620
So what's the latest?
353
00:28:01,960 --> 00:28:03,460
I should hear any moment.
354
00:28:03,900 --> 00:28:05,080
That the call was delivered.
355
00:28:05,680 --> 00:28:08,740
And that the name has been crossed off
the naughty list.
356
00:28:09,200 --> 00:28:12,180
You remember what I told you? You have
to make it look like an accident.
357
00:28:12,500 --> 00:28:15,020
This cannot be tied back to us in any
way, sweetheart. Otherwise, you're going
358
00:28:15,020 --> 00:28:16,020
to get implicated too.
359
00:28:16,200 --> 00:28:20,040
That naughty boy is the only one who
stands in the way of you being home for
360
00:28:20,040 --> 00:28:23,260
Year's. And he won't be standing much
longer.
361
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
That's a promise.
362
00:28:30,640 --> 00:28:33,000
Alright, a quick hot cocoa and we're...
363
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
out of here.
364
00:28:35,750 --> 00:28:38,590
Oh, don't you want to tell Santa what
you want for Christmas?
365
00:28:38,890 --> 00:28:40,630
There is no Santa Claus.
366
00:28:40,870 --> 00:28:46,910
Sad real days in that funny pumpkin.
Well, reality hit me when it was funny.
367
00:28:47,470 --> 00:28:49,950
You siblings, don't you know that about
each other already?
368
00:28:50,230 --> 00:28:51,850
Correct. We just like to rehash.
369
00:28:53,810 --> 00:28:58,810
Our Santa Claus won 20 grand on a
scratch ticket, took off for the Bahamas
370
00:28:58,810 --> 00:28:59,809
play golf.
371
00:28:59,810 --> 00:29:01,350
So there is no Santa Claus.
372
00:29:04,720 --> 00:29:08,600
My brother here would make a great
Santa.
373
00:29:10,040 --> 00:29:15,760
Don't you think, bro? No, no, no. I'm
very particular of who sits on my lap.
374
00:29:15,800 --> 00:29:21,220
I highly doubt that. I think he'd make a
marvelous Santa Claus.
375
00:29:21,820 --> 00:29:26,260
With the kind of magic you create with
Christmas lights, just think of the joy
376
00:29:26,260 --> 00:29:27,260
you could bring to kids.
377
00:29:27,700 --> 00:29:30,520
This Christmas vacation was just
supposed to be me and my sis.
378
00:29:30,860 --> 00:29:32,040
Safe and sound, remember?
379
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
Yeah.
380
00:29:33,920 --> 00:29:39,320
Yeah, but wearing a big red suit with a
long white beard, you'd be
381
00:29:39,320 --> 00:29:40,480
unrecognizable.
382
00:29:41,740 --> 00:29:44,040
I can't do anything without her.
383
00:29:44,940 --> 00:29:46,080
Take it to your house.
384
00:29:49,500 --> 00:29:53,260
Look at me.
385
00:29:53,540 --> 00:29:55,500
You're the one who wanted to venture
out.
386
00:29:56,560 --> 00:29:57,840
I look ridiculous.
387
00:29:58,320 --> 00:30:01,100
Well, think of this as a lesson in
humility.
388
00:30:01,580 --> 00:30:03,000
I don't need humbling.
389
00:30:05,139 --> 00:30:06,139
Yeah, you do.
390
00:30:06,600 --> 00:30:10,340
And you're the one that said life should
be lived and not watched.
391
00:30:10,740 --> 00:30:12,780
Well, at least I'm not the only one that
looks ridiculous.
392
00:30:13,860 --> 00:30:15,440
Why are you hiding your gun in that
outfit?
393
00:30:16,460 --> 00:30:17,460
None of your business.
394
00:30:18,260 --> 00:30:19,360
Elves should be happier.
395
00:30:19,580 --> 00:30:20,880
That's a humbug.
396
00:30:31,580 --> 00:30:32,940
Maybe this was a bad idea.
397
00:30:33,850 --> 00:30:34,850
I don't know what I'm doing.
398
00:30:34,890 --> 00:30:35,889
What do you mean?
399
00:30:35,890 --> 00:30:37,890
Didn't you visit Stanso when you were
little?
400
00:30:39,990 --> 00:30:40,990
No.
401
00:30:41,890 --> 00:30:44,290
My dad was in and out of prison.
402
00:30:45,250 --> 00:30:48,270
And my mom worked two jobs just to keep
us afloat.
403
00:30:49,150 --> 00:30:50,950
So we never really did Christmas.
404
00:30:53,870 --> 00:30:56,430
But you make magic with Christmas
lights.
405
00:30:58,990 --> 00:31:01,430
I was afraid of the dark when I was
little.
406
00:31:04,330 --> 00:31:07,690
So my mom would bring Christmas lights
in my bedroom.
407
00:31:10,010 --> 00:31:11,010
I see.
408
00:31:14,210 --> 00:31:18,550
Ask the kids what they want for
Christmas and watch them light up.
409
00:31:23,990 --> 00:31:25,090
You can do this, Dean.
410
00:31:26,390 --> 00:31:27,390
I believe in you.
411
00:31:28,110 --> 00:31:30,650
I'm going to do this.
412
00:31:30,910 --> 00:31:31,910
We can do this.
413
00:31:32,430 --> 00:31:33,930
I will be right by your side.
414
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
Ready,
415
00:31:42,730 --> 00:31:43,830
Santa? Absolutely.
416
00:31:45,290 --> 00:31:46,290
Ho, ho, ho.
417
00:31:46,470 --> 00:31:47,650
Come on, switch the kitties.
418
00:31:50,550 --> 00:31:51,550
Arthur,
419
00:31:57,710 --> 00:31:58,710
this is Santa.
420
00:31:58,890 --> 00:31:59,890
Hello, Arthur.
421
00:32:00,890 --> 00:32:01,890
Come on up here.
422
00:32:01,930 --> 00:32:04,430
So listen, Santa hasn't been in town for
very long.
423
00:32:04,630 --> 00:32:06,550
Do you know where he can get some pizza
and some beer?
424
00:32:06,910 --> 00:32:08,070
Do you like pizza?
425
00:32:08,270 --> 00:32:09,270
Oh, I love pizza.
426
00:32:09,390 --> 00:32:12,210
And hamburgers and french fries and
chicken fingers.
427
00:32:12,590 --> 00:32:14,530
I love chicken fingers.
428
00:32:15,330 --> 00:32:17,770
Santa, why don't you ask Arthur what he
wants for Christmas?
429
00:32:18,530 --> 00:32:21,150
You could bring me a whole bunch of
chicken fingers.
430
00:32:21,510 --> 00:32:22,930
Well, I could probably do that.
431
00:32:23,190 --> 00:32:24,450
Yay, chicken fingers.
432
00:32:25,590 --> 00:32:26,590
Okay, Arthur.
433
00:32:26,850 --> 00:32:27,990
Say bye to Santa.
434
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
Bye, Santa.
435
00:32:29,530 --> 00:32:31,170
See you, kid. And Merry Christmas.
436
00:32:31,510 --> 00:32:32,510
Thank you.
437
00:32:32,870 --> 00:32:34,850
Chicken fingers and beer. Leave me.
438
00:32:37,450 --> 00:32:42,590
Hey, Santa. My dad told me to tell you
to go to the dude's off chat room for
439
00:32:42,590 --> 00:32:46,630
pizza, burgers, fries, chicken fingers,
and beer.
440
00:32:47,010 --> 00:32:48,010
Cool, dude.
441
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
Thanks.
442
00:32:50,070 --> 00:32:51,070
Merry Christmas.
443
00:32:54,710 --> 00:32:58,350
Hey, since you wrote me into playing
Santa Claus, the least you could do is
444
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
me a drink.
445
00:33:14,990 --> 00:33:15,990
Still on duty?
446
00:33:16,430 --> 00:33:18,030
24 -7 when I'm with you.
447
00:33:24,230 --> 00:33:25,230
What's the status?
448
00:33:26,470 --> 00:33:27,870
I'll knock it out of the park.
449
00:33:28,730 --> 00:33:29,730
Well, you better.
450
00:33:30,150 --> 00:33:31,150
Or else.
451
00:33:32,650 --> 00:33:34,110
Threats don't motivate me.
452
00:33:35,470 --> 00:33:37,810
Don't make me put you on the naughty
list.
453
00:33:40,670 --> 00:33:41,670
Message received.
454
00:33:48,780 --> 00:33:49,780
Hey, guys.
455
00:33:50,000 --> 00:33:51,060
What can I get you two?
456
00:33:51,640 --> 00:33:58,240
I'll take a drop of beer. Any local pale
ale will do. And a Shirley Temple for
457
00:33:58,240 --> 00:33:59,240
the little lady.
458
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Hold the cherry.
459
00:34:02,000 --> 00:34:04,080
How's your sausage pizza?
460
00:34:04,720 --> 00:34:06,460
It's good. I make the pizzas myself.
461
00:34:07,000 --> 00:34:08,880
Well, we'll definitely have a little bit
of that.
462
00:34:09,480 --> 00:34:11,980
Anything else you need, you let me know,
baby doll.
463
00:34:16,040 --> 00:34:17,120
Oh, I caught you laughing.
464
00:34:18,120 --> 00:34:19,300
Can't have that while you're working.
465
00:34:23,540 --> 00:34:24,540
You want to play?
466
00:34:28,540 --> 00:34:29,540
Sure.
467
00:34:35,420 --> 00:34:36,840
It's hard to make the interesting.
468
00:34:37,739 --> 00:34:41,280
Every shot you miss, you have to answer
a personal question.
469
00:34:41,860 --> 00:34:43,400
Why do you want to know anything about
me?
470
00:34:43,679 --> 00:34:46,060
Once Christmas is over, we'll never see
each other again.
471
00:34:46,840 --> 00:34:47,920
You have my dossier.
472
00:34:48,320 --> 00:34:49,600
You know all my secrets.
473
00:34:50,199 --> 00:34:51,199
Fair is fair.
474
00:34:51,400 --> 00:34:53,880
A little rusty, but I'll take you up on
your bet.
475
00:34:55,940 --> 00:34:57,160
You should probably pray.
476
00:35:00,840 --> 00:35:01,840
Watch the line.
477
00:35:16,430 --> 00:35:17,430
I'm a highball.
478
00:35:17,870 --> 00:35:18,870
Yes, that's right.
479
00:35:25,310 --> 00:35:29,810
Does one ask me a question?
480
00:35:32,030 --> 00:35:33,070
What's your favorite color?
481
00:35:33,310 --> 00:35:34,249
That's lame.
482
00:35:34,250 --> 00:35:37,090
That's my question. If you don't want to
answer it, trust me, you don't have to.
483
00:35:37,310 --> 00:35:39,870
Okay. Green, blue, red, white.
484
00:35:40,610 --> 00:35:42,750
Anything on the string of Christmas
lights.
485
00:35:46,320 --> 00:35:47,900
Of course you can't just pick one.
486
00:35:51,120 --> 00:35:53,000
Pick ball, red pocket.
487
00:35:53,540 --> 00:35:54,580
Are you sure?
488
00:35:54,940 --> 00:35:56,300
Red ball is the shot.
489
00:36:04,760 --> 00:36:10,280
Eight ball, one pocket, one round.
490
00:36:13,960 --> 00:36:15,220
You scared me.
491
00:36:15,660 --> 00:36:17,440
What can I say? You're an easy target.
492
00:36:18,320 --> 00:36:22,260
Okay, look, on the bright side, at least
now you've got your table, a bar, and
493
00:36:22,260 --> 00:36:26,040
pool. Oh, great. All I need now is a
jacuzzi and my wish list will be
494
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
I have a jacuzzi.
495
00:36:29,800 --> 00:36:33,860
Really? You know, if you and I were
playing, I would feign ignorance so you
496
00:36:33,860 --> 00:36:35,380
could instruct me on how to hold my cue.
497
00:36:37,920 --> 00:36:41,080
Be a far bigger win in my book to have
your arms around me.
498
00:36:42,860 --> 00:36:43,860
I'm Tammy.
499
00:36:46,230 --> 00:36:49,330
Derek. Oh, this is, uh, my sister.
500
00:36:49,570 --> 00:36:51,950
Jessie. I play pool, not games.
501
00:36:52,450 --> 00:36:55,330
I have a function to attend, so I'm
afraid I have to leave.
502
00:36:55,710 --> 00:36:58,750
Why don't you stop by my place tomorrow,
say, seven?
503
00:36:59,070 --> 00:37:00,610
We'll give my jacuzzi a whirl.
504
00:37:00,930 --> 00:37:01,930
A date?
505
00:37:05,090 --> 00:37:06,370
You're at seven, Derek.
506
00:37:09,670 --> 00:37:12,210
Okay, you're not actually falling for
that. How's that?
507
00:37:12,490 --> 00:37:13,490
How you doing?
508
00:37:14,840 --> 00:37:17,140
That is not how the mayor rolls. The
mayor?
509
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
Well, I've never canoodled with a mayor
before.
510
00:37:19,980 --> 00:37:20,980
Your food will be right up.
511
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
Thanks.
512
00:37:22,460 --> 00:37:24,000
And where do you think you're going?
513
00:37:24,520 --> 00:37:26,540
Do I need permission to take a leak?
514
00:37:26,900 --> 00:37:28,100
Yeah, actually you do.
515
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Go.
516
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Thank you.
517
00:37:46,120 --> 00:37:47,120
Mayor.
518
00:38:41,689 --> 00:38:44,330
So how come you don't want to answer any
questions about yourself?
519
00:38:45,970 --> 00:38:49,170
My favorite color is green.
520
00:38:58,120 --> 00:39:02,440
When I was little, my parents took me to
Ireland and I fell in love with the
521
00:39:02,440 --> 00:39:03,880
rolling fields of clovers.
522
00:39:05,840 --> 00:39:07,000
I thought they were beautiful.
523
00:39:10,700 --> 00:39:14,120
And then my parents gave me this ring
when I graduated college.
524
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Nice.
525
00:39:28,490 --> 00:39:32,890
I only missed one shot, because I ran
the table, in case you forgot.
526
00:39:34,150 --> 00:39:39,730
But if I had missed two, I'd ask you
why.
527
00:39:44,310 --> 00:39:45,890
Why I chose a life of crime.
528
00:39:46,890 --> 00:39:48,450
I work with a guy like DeNozzo.
529
00:39:54,090 --> 00:39:57,870
Truth is, it's because I'm good at it.
530
00:39:59,950 --> 00:40:04,330
Didn't think I'd be betrayed by the guy
who treated me like his own son.
531
00:40:07,430 --> 00:40:08,430
What happened?
532
00:40:11,310 --> 00:40:12,750
I blame his wife.
533
00:40:14,610 --> 00:40:19,450
For crazy, conniving, manipulative...
534
00:40:19,450 --> 00:40:23,850
That's like two missed shots worth.
535
00:41:40,650 --> 00:41:42,130
Santa, this is Sally.
536
00:41:42,910 --> 00:41:45,190
Well, hello, little Sally, you who.
537
00:41:45,710 --> 00:41:47,330
What you come riding on up here?
538
00:41:48,050 --> 00:41:49,510
And what would you like for Christmas?
539
00:41:49,750 --> 00:41:51,890
I want the Christmas tree lighting party
back.
540
00:41:52,150 --> 00:41:55,990
Where'd it go? They stopped having it
when I was six because some dope broke a
541
00:41:55,990 --> 00:41:58,090
statue and the old lady in the park got
mad.
542
00:41:58,470 --> 00:41:59,610
Now we don't have it anymore.
543
00:41:59,890 --> 00:42:01,730
Don't you want a doll or a cell phone?
544
00:42:01,950 --> 00:42:05,290
Nope. I want the singing and the cookies
and the cocoa and the lights.
545
00:42:05,750 --> 00:42:07,770
You're there, Santa. Can't you bring it
back for us?
546
00:42:08,470 --> 00:42:09,470
The lights, huh?
547
00:42:10,330 --> 00:42:13,510
Tons and tons. All over the Christmas
trees. And there's like a gazillion
548
00:42:15,510 --> 00:42:16,590
Well, see what I can do.
549
00:42:18,030 --> 00:42:20,330
Santa's going to bring back the
Christmas Eve tree lighting party.
550
00:42:22,450 --> 00:42:23,450
Now what am I going to do?
551
00:42:24,350 --> 00:42:25,350
I don't know.
552
00:42:25,490 --> 00:42:29,810
If you're not too busy canoodling in
there tonight, maybe you can ask her.
553
00:42:52,300 --> 00:42:56,660
Hey, listen, I don't think the mayor
really is expecting the both of us, so
554
00:42:56,660 --> 00:42:57,660
don't you wait in the car?
555
00:42:57,860 --> 00:43:02,880
Listen, Casanova, I get paid to keep an
eye on you. Or maybe you just don't want
556
00:43:02,880 --> 00:43:05,420
me to be alone with her in the jacuzzi.
557
00:43:05,700 --> 00:43:07,260
What I want is to keep you alive.
558
00:43:07,480 --> 00:43:11,820
And what we should be doing is laying
low at the motel and gallivanting around
559
00:43:11,820 --> 00:43:12,820
town.
560
00:43:13,060 --> 00:43:16,400
Gallivanting? That's right. Since I
opened the door to gallivanting with the
561
00:43:16,400 --> 00:43:20,260
whole Santa duty thing, here we are.
Just so you know, I draw the line at the
562
00:43:20,260 --> 00:43:21,260
mayor's.
563
00:43:24,710 --> 00:43:26,250
Plan on making it to the front door?
564
00:43:27,070 --> 00:43:28,070
Oh, my God.
565
00:43:28,950 --> 00:43:29,950
Let's go.
566
00:43:40,970 --> 00:43:42,350
Nice snow globes.
567
00:43:42,870 --> 00:43:47,090
Yeah. Yeah, your snow globes are pretty
amazing.
568
00:43:47,410 --> 00:43:49,230
I thought this was supposed to be a
date.
569
00:43:51,760 --> 00:43:56,680
My sister, she gets sad around the
holidays and we're traveling together.
570
00:43:56,680 --> 00:43:59,780
mind if she just watches some TV?
571
00:44:00,620 --> 00:44:02,900
I mean, she's already here.
572
00:44:04,660 --> 00:44:05,840
Make yourself at home.
573
00:44:06,680 --> 00:44:07,680
Thanks.
574
00:44:08,760 --> 00:44:10,200
Come on, the jacuzzi's this way.
575
00:44:12,860 --> 00:44:17,040
I actually had fun playing Santa. Those
kids were pretty cute.
576
00:44:40,720 --> 00:44:43,740
One of them thinks I can bring back the
Christmas Eve tree lighting ceremony.
577
00:44:44,820 --> 00:44:45,820
What do you think?
578
00:44:45,900 --> 00:44:49,400
You do realize there are only two nights
until Christmas Eve, right?
579
00:44:49,640 --> 00:44:53,720
It would be virtually impossible to pull
that off. Yeah, but I'm a whiz with
580
00:44:53,720 --> 00:44:54,720
Christmas lights.
581
00:44:54,740 --> 00:44:57,100
You know, I saw what you did at the
Gateway.
582
00:44:58,240 --> 00:45:02,600
But the major obstacle to that is
Harrington. She owns the property, and
583
00:45:02,600 --> 00:45:03,880
the one who killed the tree lighting
ceremony.
584
00:45:04,350 --> 00:45:06,870
I have a feeling I might be able to
change her mind.
585
00:45:07,110 --> 00:45:10,430
I have a feeling that if anyone could,
it would be you, Derek.
586
00:45:11,550 --> 00:45:14,210
I will personally bring you to her.
587
00:45:14,510 --> 00:45:16,170
That'd be so generous of you.
588
00:45:18,030 --> 00:45:19,030
Oh.
589
00:45:20,090 --> 00:45:21,850
You don't know anywhere.
590
00:46:08,780 --> 00:46:09,658
It's okay.
591
00:46:09,660 --> 00:46:10,660
You're okay.
592
00:46:11,800 --> 00:46:13,540
Oh, my God. I found the culprit.
593
00:46:14,480 --> 00:46:16,720
Jesus. Should we go to the hospital?
594
00:46:17,240 --> 00:46:18,520
No, I think I'm all right.
595
00:46:19,460 --> 00:46:21,040
Did you just save my life?
596
00:46:21,440 --> 00:46:22,580
You know, it's my job.
597
00:46:23,320 --> 00:46:24,320
Where's your sister?
598
00:46:25,340 --> 00:46:26,860
We should call it a night.
599
00:46:27,100 --> 00:46:28,280
Are you sure you don't want to stay?
600
00:46:28,500 --> 00:46:30,900
I'd be happy to play nurse and pamper
you.
601
00:46:32,040 --> 00:46:33,040
It's okay.
602
00:46:33,500 --> 00:46:36,140
We should go. I just want to see you
tomorrow.
603
00:46:36,440 --> 00:46:38,180
Okay, I'll come. I got you.
604
00:47:02,290 --> 00:47:03,290
How's your head?
605
00:47:03,410 --> 00:47:04,790
Ouch. Yeah.
606
00:47:06,480 --> 00:47:08,060
No, I think I had an epiphany tonight.
607
00:47:08,580 --> 00:47:09,580
Oh, yeah?
608
00:47:10,600 --> 00:47:12,420
Don't sit under a wall of snow globe?
609
00:47:14,020 --> 00:47:16,080
I realized you were right.
610
00:47:16,520 --> 00:47:17,520
Oh.
611
00:47:18,420 --> 00:47:19,860
This is the season of giving.
612
00:47:21,120 --> 00:47:22,900
You gave me a second chance tonight.
613
00:47:23,540 --> 00:47:26,300
It would have been death by snow globe
if it wasn't for you, Jesse.
614
00:47:30,860 --> 00:47:33,240
And I really want to make those
Christmas lights happen.
615
00:47:33,480 --> 00:47:34,279
Oh, I know.
616
00:47:34,280 --> 00:47:35,700
I love your life. No.
617
00:47:36,190 --> 00:47:37,450
It's about the life.
618
00:47:38,290 --> 00:47:44,510
I've never done anything that's really
made a difference.
619
00:47:49,790 --> 00:47:55,390
And I think we're here for that very
reason.
620
00:47:59,150 --> 00:48:00,150
What?
621
00:48:04,520 --> 00:48:05,740
Actually, incredibly humbling.
622
00:48:18,780 --> 00:48:19,780
I have an idea.
623
00:48:20,300 --> 00:48:26,940
For every naughty thing I've ever done,
or may have been construed as maybe not
624
00:48:26,940 --> 00:48:32,840
on the right side of the law, I'm going
to counter it by doing something nice.
625
00:48:48,200 --> 00:48:53,780
head handsome oh much better you look
amazing car's pretty hot too are you two
626
00:48:53,780 --> 00:48:59,160
joined at the hip again today just until
christmas right bro
627
00:48:59,160 --> 00:49:06,100
right this well she
628
00:49:06,100 --> 00:49:08,340
did save your life so i guess i owe her
629
00:49:22,380 --> 00:49:25,060
In the back is where the tree lighting
ceremony is to take place.
630
00:49:25,460 --> 00:49:28,140
She's not expecting us. I thought a
surprise attack would be best.
631
00:49:28,520 --> 00:49:31,120
But stubborn and ornery, so be prepared
for a flat -out no.
632
00:49:39,740 --> 00:49:40,740
Mayor.
633
00:49:40,880 --> 00:49:42,260
Merry Christmas, Mrs. Harrington.
634
00:49:42,940 --> 00:49:46,580
What can I do for you? I would like you
to meet Derek and his sister, Jessie.
635
00:49:48,660 --> 00:49:49,660
Again.
636
00:49:49,860 --> 00:49:51,320
What do you want, Mayor?
637
00:49:52,170 --> 00:49:54,070
She's here because of me, Mrs.
Harrington.
638
00:49:55,270 --> 00:49:56,430
Okay, what do you want?
639
00:49:56,970 --> 00:50:01,370
Well, I'm playing Santa Claus at the
mall, and a little girl asked me to
640
00:50:01,370 --> 00:50:02,770
back the Christmas tree lighting
ceremony.
641
00:50:03,690 --> 00:50:04,770
I'd really like to.
642
00:50:05,230 --> 00:50:08,350
Be my guest, but don't plan on using my
property.
643
00:50:08,750 --> 00:50:11,930
Your property is the only spot in town
that works, and you know it, Gladys.
644
00:50:12,230 --> 00:50:16,010
Mrs. Harrington, I can work the magic
with Christmas tree lights.
645
00:50:16,230 --> 00:50:20,810
If you could only see what I could do to
transform your property, you'd be blown
646
00:50:20,810 --> 00:50:23,500
away. Don't try to charm me, Lothario.
647
00:50:24,200 --> 00:50:26,980
Your charms might work on these two, but
not on me.
648
00:50:31,460 --> 00:50:32,460
I warned you.
649
00:50:33,640 --> 00:50:37,080
But you're right. We still have our
annual snowball dance tomorrow. I hope
650
00:50:37,080 --> 00:50:38,080
you'll come as my date.
651
00:50:39,720 --> 00:50:41,020
Yeah. Fun.
652
00:50:42,160 --> 00:50:43,160
Be my pleasure.
653
00:50:43,540 --> 00:50:48,200
Good. And I can guarantee you won't be
able to take your eyes off of me.
654
00:51:11,210 --> 00:51:12,089
I tried.
655
00:51:12,090 --> 00:51:13,090
Oh, please.
656
00:51:13,170 --> 00:51:15,150
You batted your eyes and tried to charm
her.
657
00:51:15,450 --> 00:51:16,470
It's a wimpy attempt.
658
00:51:17,590 --> 00:51:18,690
Who are you calling a wimp?
659
00:51:20,150 --> 00:51:23,090
Goodbye. You want to know the difference
between trying and defeating?
660
00:51:24,410 --> 00:51:27,650
When I was in high school, I was on the
prom committee.
661
00:51:27,890 --> 00:51:28,890
You were at the prom?
662
00:51:29,190 --> 00:51:30,190
I did.
663
00:51:30,690 --> 00:51:33,910
And our entire senior class wanted the
harmonites to perform.
664
00:51:34,990 --> 00:51:38,110
So I called their manager. I called
their label.
665
00:51:38,490 --> 00:51:40,630
I even stood in line after a silly
little meet and greet.
666
00:51:41,190 --> 00:51:42,190
So what happened?
667
00:51:42,670 --> 00:51:46,490
I found a charity the band supported and
turned our entire prom into a
668
00:51:46,490 --> 00:51:47,490
fundraiser.
669
00:51:48,370 --> 00:51:49,370
Impressive.
670
00:51:51,270 --> 00:51:54,350
Rhonda, why did Gladys stop doing the
Christmas tree lighting event?
671
00:51:54,790 --> 00:51:57,210
A couple of kids knocked over one of her
husband's sculptures.
672
00:51:57,930 --> 00:51:58,930
Passed away in September.
673
00:51:59,450 --> 00:52:01,130
Took the accident quite personally.
674
00:52:01,610 --> 00:52:02,670
Come better ever since.
675
00:52:03,090 --> 00:52:05,090
Didn't we see a sculpture at the mall?
676
00:52:05,750 --> 00:52:06,750
That's one of his.
677
00:52:07,400 --> 00:52:09,780
You know, she met her husband at one of
the Christmas concerts.
678
00:52:10,300 --> 00:52:11,300
She was a singer.
679
00:52:14,540 --> 00:52:16,140
Hello? Oh, don't look at me.
680
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
I'm tone deaf.
681
00:52:20,700 --> 00:52:23,500
You can do Christmas lights and you
can't sing Christmas carols?
682
00:52:24,000 --> 00:52:29,260
I cannot believe I'm doing this.
683
00:52:33,720 --> 00:52:34,720
Hey.
684
00:52:35,520 --> 00:52:36,520
It's me.
685
00:52:41,590 --> 00:52:42,590
Oh,
686
00:52:53,530 --> 00:53:00,250
definitely a basket of glazed donut.
687
00:53:01,830 --> 00:53:03,490
Nona? Derek.
688
00:53:03,790 --> 00:53:07,490
Derek, Nona. How you doing, Nona? Good.
Good.
689
00:53:08,190 --> 00:53:09,590
Did you have any trouble with the piano?
690
00:53:10,090 --> 00:53:11,950
No, not at all. It's in my car.
691
00:53:12,310 --> 00:53:13,910
Great. I'll go get you checked in.
692
00:53:14,230 --> 00:53:16,370
Okay. I'm going to go grab a soda. You
want anything?
693
00:53:17,230 --> 00:53:18,230
I'm good. Thanks.
694
00:53:20,510 --> 00:53:21,510
All right.
695
00:53:22,550 --> 00:53:23,550
What?
696
00:53:23,790 --> 00:53:24,790
She's my friend.
697
00:53:30,970 --> 00:53:31,970
Oh, shoot.
698
00:53:33,410 --> 00:53:34,410
Merry Christmas.
699
00:53:35,870 --> 00:53:36,870
Hi.
700
00:53:39,180 --> 00:53:41,060
I love your sweater.
701
00:53:43,680 --> 00:53:45,960
I love your sweater, too.
702
00:54:06,120 --> 00:54:07,340
Merry Christmas, Mrs. Harrington.
703
00:54:07,640 --> 00:54:09,700
Don't try to charm me, Buttercup.
704
00:54:09,960 --> 00:54:11,400
My answer's still no.
705
00:54:11,960 --> 00:54:15,240
No? To the surprise I have for you? A
surprise?
706
00:54:15,860 --> 00:54:16,860
For me?
707
00:54:17,480 --> 00:54:19,120
Grab your coat. Come with me.
708
00:54:19,920 --> 00:54:20,920
Mm -mm.
709
00:54:22,200 --> 00:54:23,200
Please?
710
00:54:26,760 --> 00:54:29,920
Walter always gave me his arm when we'd
walk together.
711
00:54:49,580 --> 00:54:50,519
are we doing here?
712
00:54:50,520 --> 00:54:52,440
Are you playing me?
713
00:54:52,660 --> 00:54:54,380
Oh, I'm not the one who's playing.
714
00:54:55,360 --> 00:55:00,580
It came a flower bright
715
00:55:00,580 --> 00:55:06,840
amid the cold of
716
00:55:06,840 --> 00:55:13,120
winter when
717
00:55:13,120 --> 00:55:17,940
half gone was the
718
00:55:23,580 --> 00:55:25,040
Nice. Oh, my.
719
00:55:26,620 --> 00:55:33,060
You went through a great deal of trouble
in order to get me to change my mind.
720
00:55:33,400 --> 00:55:34,880
That was the goal, partly.
721
00:55:35,620 --> 00:55:39,440
But mostly I just wanted to ignite the
Christmas spirit.
722
00:55:45,440 --> 00:55:48,640
Merry Christmas, Gladys.
723
00:55:49,480 --> 00:55:53,340
I used to sing that song to Walter every
year.
724
00:56:00,020 --> 00:56:02,420
I miss you, Walter.
725
00:56:03,880 --> 00:56:08,040
This really brings back memories. Such
wonderful memories.
726
00:56:09,040 --> 00:56:10,920
I really don't know what to say.
727
00:56:12,540 --> 00:56:15,320
I hit it real hard after Walter passed.
728
00:56:17,450 --> 00:56:20,530
He loved the lighting ceremony so very
much.
729
00:56:23,350 --> 00:56:29,010
I think you would want me to carry on
with the tradition.
730
00:56:34,510 --> 00:56:41,130
So, yes, you have my blessing.
731
00:57:21,810 --> 00:57:22,810
You're late.
732
00:57:24,210 --> 00:57:25,730
Late for what?
733
00:57:26,290 --> 00:57:28,170
You made me walk under the stars.
734
00:57:28,910 --> 00:57:30,030
So you can follow me?
735
00:57:31,210 --> 00:57:32,210
Yep.
736
00:57:32,630 --> 00:57:33,630
Come on.
737
00:57:42,670 --> 00:57:44,770
You know, I never had bad luck before I
met you.
738
00:57:46,110 --> 00:57:49,510
Well, I never had so much trouble
protecting a witness until I met you.
739
00:57:50,570 --> 00:57:51,690
Is that all I have to do?
740
00:57:52,910 --> 00:57:53,910
Trouble?
741
00:57:56,010 --> 00:57:57,010
No.
742
00:57:59,210 --> 00:58:00,210
Maybe.
743
00:58:00,590 --> 00:58:01,590
I don't know.
744
00:58:06,930 --> 00:58:10,790
You know, the first night you walked
down here, you were following me.
745
00:58:14,550 --> 00:58:15,550
So I was shooting.
746
00:58:37,670 --> 00:58:43,690
If you know, there are more stars in the
universe than there are grains of sand
747
00:58:43,690 --> 00:58:46,290
on every beach on Earth.
748
00:58:47,950 --> 00:58:49,170
That's unbelievable.
749
00:58:50,770 --> 00:58:52,490
How do you know that?
750
00:58:56,430 --> 00:58:57,430
My dad.
751
00:58:59,170 --> 00:59:02,590
He was sort of an amateur astronomer.
752
00:59:04,390 --> 00:59:09,170
Sometimes I would stay up late and he
would take turns looking through his
753
00:59:09,170 --> 00:59:10,170
telescope.
754
00:59:12,210 --> 00:59:13,670
He would light starlight.
755
00:59:14,730 --> 00:59:16,330
He would light Christmas lights.
756
00:59:20,590 --> 00:59:22,030
You ever heard of Martin Luther?
757
00:59:23,210 --> 00:59:25,770
He was a 16th century preacher.
758
00:59:26,230 --> 00:59:27,550
He was so
759
00:59:27,550 --> 00:59:33,550
inspired
760
00:59:33,550 --> 00:59:46,830
to
761
00:59:46,830 --> 00:59:51,070
go out on the forest back home, decorate
his little candles.
762
00:59:51,950 --> 00:59:54,410
It's reminding us that stars need to
die.
763
00:59:57,130 --> 00:59:59,430
And that's how we got the Christmas
tree.
764
01:00:01,570 --> 01:00:02,570
That's amazing.
765
01:00:05,530 --> 01:00:06,710
How did you learn that?
766
01:00:09,290 --> 01:00:10,590
I didn't know what to do with it.
767
01:00:13,270 --> 01:00:14,590
I was in a little bed.
768
01:00:20,490 --> 01:00:23,950
Well, you are full of surprises, Dean
Foucault.
769
01:00:24,770 --> 01:00:27,510
We'll figure it out. The cop and the
criminal.
770
01:00:28,250 --> 01:00:29,450
Bonded by Christmas.
771
01:00:37,130 --> 01:00:38,130
Yeah.
772
01:00:39,430 --> 01:00:41,030
The cop and the criminal.
773
01:00:44,150 --> 01:00:46,290
I mean, if we're going to be bonded by
anything.
774
01:00:48,910 --> 01:00:50,030
We're not Christmas friends.
775
01:01:08,530 --> 01:01:15,010
Good morning, Thelma. Good morning.
776
01:01:15,450 --> 01:01:16,450
Ah, Thelma.
777
01:01:16,750 --> 01:01:17,750
How's it shaking?
778
01:01:22,450 --> 01:01:23,450
Delma, who?
779
01:01:24,510 --> 01:01:29,730
I put the word out that we're in need of
lights for the sea lighting ceremony
780
01:01:29,730 --> 01:01:35,030
tomorrow night, and we're telling folks
to drop them off at the property at noon
781
01:01:35,030 --> 01:01:36,030
today.
782
01:01:36,570 --> 01:01:39,090
Oh, Delma, you're the best.
783
01:02:00,029 --> 01:02:01,530
Where's the people? Where's the lights?
784
01:02:04,790 --> 01:02:06,250
I heard you needed lights.
785
01:02:08,810 --> 01:02:09,810
Thank you, Tammy.
786
01:02:10,370 --> 01:02:12,770
You owe me, and I plan on collecting
tonight.
787
01:02:14,030 --> 01:02:15,390
I will pick you up at six.
788
01:02:16,110 --> 01:02:17,950
You think your sister can find her own
way to the den?
789
01:02:19,270 --> 01:02:21,050
I don't think there'll be a problem at
all.
790
01:02:21,370 --> 01:02:22,370
Huh.
791
01:02:24,530 --> 01:02:25,990
Well, enough for one tree.
792
01:02:27,870 --> 01:02:28,870
Thank God for that.
793
01:02:29,670 --> 01:02:30,670
Merry Christmas.
794
01:02:31,490 --> 01:02:32,850
Merry Christmas. Thank you.
795
01:02:33,470 --> 01:02:34,470
Hey, guys.
796
01:02:34,890 --> 01:02:37,850
Could be some of my neighbor's hedges.
You won't miss them. Gonna pretend I
797
01:02:37,850 --> 01:02:38,850
didn't hear that.
798
01:02:39,330 --> 01:02:42,950
You sneaky little... I knew I liked you
wrong once.
799
01:02:46,890 --> 01:02:48,590
You're like a kid in a candy shop.
800
01:03:34,250 --> 01:03:35,250
I thought I'd keep it open.
801
01:04:18,650 --> 01:04:19,650
Thank you.
802
01:04:19,830 --> 01:04:21,590
Are you ready, handsome?
803
01:04:21,950 --> 01:04:22,950
You bet.
804
01:04:23,190 --> 01:04:25,570
We are going to be the couple of the
night.
805
01:04:27,810 --> 01:04:28,810
See you at the dance.
806
01:04:30,170 --> 01:04:31,170
Yeah.
807
01:04:35,190 --> 01:04:36,190
Bye.
808
01:04:49,420 --> 01:04:50,420
Hey, Mona.
809
01:04:52,760 --> 01:04:54,820
Who is he?
810
01:04:55,400 --> 01:04:59,340
A traveling salesman who's crazy for
Christmas.
811
01:04:59,820 --> 01:05:02,140
He likes my sweaters.
812
01:05:03,480 --> 01:05:04,480
Very cute.
813
01:05:07,120 --> 01:05:10,060
So, Derek just left with the mayor.
814
01:05:12,120 --> 01:05:13,700
Want to come with me to the dance?
815
01:05:14,299 --> 01:05:17,680
Yeah, I can't. I kind of got a hot date
later.
816
01:05:17,900 --> 01:05:21,180
But before you go, let me do for you
what you did for me.
817
01:05:43,580 --> 01:05:45,520
On and off the dance floor.
818
01:05:48,160 --> 01:05:49,160
Oh.
819
01:05:54,700 --> 01:05:56,240
Mission accomplished.
820
01:05:57,340 --> 01:05:58,400
Still working on it.
821
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Seriously?
822
01:06:01,260 --> 01:06:03,540
How hard is it to put a peanut in his
food?
823
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
What?
824
01:06:07,460 --> 01:06:08,460
He's allergic.
825
01:06:09,160 --> 01:06:11,160
Get it done.
826
01:06:21,450 --> 01:06:25,250
You know, for someone not from here, you
seem to have taken quite an interest in
827
01:06:25,250 --> 01:06:27,330
this town. Well, it's not a bad little
town.
828
01:06:27,630 --> 01:06:29,810
I hope that means you're not averse to
relocating.
829
01:06:31,390 --> 01:06:33,690
You look good on my arm, I look good on
yours.
830
01:07:14,250 --> 01:07:16,610
Derek, seriously, what is the deal with
you and your sister?
831
01:07:18,950 --> 01:07:19,950
Lights.
832
01:07:21,170 --> 01:07:25,450
Merry Christmas.
833
01:07:26,550 --> 01:07:27,550
Can I catch you?
834
01:07:31,270 --> 01:07:33,210
What's a girl got to do to get a drink?
835
01:07:38,450 --> 01:07:39,930
You look beautiful.
836
01:07:41,030 --> 01:07:42,030
Thank you.
837
01:07:43,760 --> 01:07:45,880
You know, this requires a toast.
838
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
Thank you.
839
01:07:50,940 --> 01:07:51,940
Excuse me.
840
01:07:53,460 --> 01:07:54,460
To Martin Luther.
841
01:08:16,720 --> 01:08:17,720
He's having a reaction.
842
01:08:24,399 --> 01:08:25,399
Hey.
843
01:08:25,520 --> 01:08:26,520
Hey.
844
01:08:26,560 --> 01:08:27,620
Are you going to be okay?
845
01:08:28,460 --> 01:08:29,460
Yeah.
846
01:08:33,540 --> 01:08:34,540
Yeah,
847
01:08:38,660 --> 01:08:39,660
I think I'm fine.
848
01:08:41,960 --> 01:08:42,960
Call it a night.
849
01:08:44,600 --> 01:08:45,600
You're leaving?
850
01:08:45,800 --> 01:08:46,800
Again?
851
01:08:49,439 --> 01:08:50,819
Always a pleasure, Mayor.
852
01:09:00,600 --> 01:09:01,680
Cool. Okay.
853
01:09:13,960 --> 01:09:15,520
Did I tell you tonight that you look
beautiful?
854
01:09:18,100 --> 01:09:19,100
Hey.
855
01:09:23,080 --> 01:09:26,120
Mona talks me into the whole Cinderella
thing.
856
01:09:28,899 --> 01:09:31,779
Well, we can't have Cinderella's pumpkin
burst without a dance.
857
01:10:06,760 --> 01:10:08,980
Cinderella doesn't hold a can of tea.
858
01:10:20,000 --> 01:10:21,440
I think I'm going to be sick.
859
01:10:25,640 --> 01:10:28,980
Hey, I think I should take you to the
hospital.
860
01:10:29,600 --> 01:10:32,420
No, it's just the effect from the shock.
861
01:10:32,680 --> 01:10:35,040
It's happened before. I'll be...
862
01:10:37,040 --> 01:10:38,040
I'll be fine.
863
01:10:39,780 --> 01:10:40,780
I'm going to get you a ginger ale.
864
01:11:11,700 --> 01:11:12,700
Sorry, sweetheart.
865
01:11:12,920 --> 01:11:14,540
I have to take this.
866
01:11:15,180 --> 01:11:16,180
I'll be waiting.
867
01:11:18,740 --> 01:11:20,460
How about I call you when it's done?
868
01:11:20,860 --> 01:11:22,120
What is going on with you?
869
01:11:22,580 --> 01:11:28,600
It's not me. This cat has nine lives,
and that chick protecting him, she's one
870
01:11:28,600 --> 01:11:29,600
tough cookie.
871
01:11:29,940 --> 01:11:32,620
Just do whatever you need to do,
whatever weighs fastest.
872
01:11:33,400 --> 01:11:34,660
Doesn't have to be an accident.
873
01:11:35,440 --> 01:11:36,440
No.
874
01:11:36,600 --> 01:11:37,800
Just kill him.
875
01:11:38,160 --> 01:11:40,420
In fact, kill them both.
876
01:11:49,870 --> 01:11:50,870
Thank you, Al.
877
01:11:52,590 --> 01:11:53,590
Hey,
878
01:11:56,350 --> 01:11:57,810
did you see Jessie tonight?
879
01:11:59,150 --> 01:12:03,230
Oh, she looks so stunning.
880
01:12:04,550 --> 01:12:05,650
Doesn't she?
881
01:12:07,430 --> 01:12:10,270
I tried the makeup.
882
01:12:18,760 --> 01:12:20,760
She doesn't need all that.
883
01:12:24,300 --> 01:12:25,800
She's amazing.
884
01:12:27,080 --> 01:12:28,960
Just being herself.
885
01:12:32,340 --> 01:12:34,300
Looking at the stars.
886
01:12:44,980 --> 01:12:46,580
Not so bad yourself.
887
01:12:49,800 --> 01:12:51,380
Even though you are the most accident
-prone.
888
01:12:54,100 --> 01:12:55,600
Jared, what's going on?
889
01:12:56,140 --> 01:12:57,140
Are you okay?
890
01:12:58,000 --> 01:12:59,540
Oh, my God. I found the culprit.
891
01:13:26,600 --> 01:13:27,600
Stay alone.
892
01:13:27,760 --> 01:13:30,240
Someone's trying to kill you and make it
look like an accident.
893
01:13:30,600 --> 01:13:31,600
What?
894
01:13:32,060 --> 01:13:33,060
We gotta go.
895
01:13:33,200 --> 01:13:34,640
No, I'm not going anywhere.
896
01:13:34,940 --> 01:13:36,580
Not after everything we did for tonight.
897
01:13:36,860 --> 01:13:37,860
I'm not kidding.
898
01:13:38,100 --> 01:13:41,100
Well, I'm not worried, because I got you
to protect me.
899
01:13:41,320 --> 01:13:43,580
Okay, look, so far, we have been lucky.
900
01:13:44,260 --> 01:13:45,260
Luck runs out.
901
01:13:45,660 --> 01:13:52,180
My first day playing Santa, when I
freaked out, you told me you believed in
902
01:13:54,640 --> 01:13:55,740
No one's ever...
903
01:14:02,060 --> 01:14:03,060
I believe in you.
904
01:14:06,340 --> 01:14:07,640
Dean, come on.
905
01:14:08,020 --> 01:14:09,240
Is this one more night?
906
01:14:10,220 --> 01:14:12,220
We cannot trust anyone.
907
01:14:20,660 --> 01:14:21,660
Hey.
908
01:14:22,160 --> 01:14:23,160
What are you doing?
909
01:14:25,480 --> 01:14:27,980
Oh, she's just risking you.
910
01:14:28,400 --> 01:14:30,060
It's that family Christmas tradition.
911
01:14:31,880 --> 01:14:33,660
It's a Christmas tradition, huh?
912
01:14:34,760 --> 01:14:36,640
Well, then, risk away.
913
01:14:38,560 --> 01:14:42,240
Um... Are you feeling okay?
914
01:14:42,680 --> 01:14:45,500
Yeah, it was just a date night.
915
01:14:46,560 --> 01:14:51,740
Well, I spent my night, our date night,
listening to my constituents gripe about
916
01:14:51,740 --> 01:14:52,740
potholes.
917
01:14:53,740 --> 01:14:58,860
But I also arranged for some volunteers
to help us get the trees decorated for
918
01:14:58,860 --> 01:14:59,860
this evening.
919
01:14:59,960 --> 01:15:01,580
Well, that was really nice of you,
Tammy.
920
01:15:02,180 --> 01:15:03,380
I didn't do it. You
921
01:15:03,380 --> 01:15:10,600
know
922
01:15:10,600 --> 01:15:18,880
what
923
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
today is?
924
01:15:21,140 --> 01:15:22,140
I don't know.
925
01:15:22,500 --> 01:15:23,500
Tuesday, maybe.
926
01:15:23,620 --> 01:15:25,520
You tend to lose track of time in here.
927
01:15:26,220 --> 01:15:27,220
Christmas Eve.
928
01:15:27,560 --> 01:15:28,800
This is the season to give.
929
01:15:30,090 --> 01:15:31,390
I've got something for you, Al.
930
01:15:32,110 --> 01:15:33,550
Something real special.
931
01:15:34,410 --> 01:15:35,490
Thanks, but not thanks.
932
01:15:37,150 --> 01:15:38,910
I'll give it to you real soon.
933
01:15:43,750 --> 01:15:48,450
My gift for you is a true meaning of
Christmas.
934
01:15:49,630 --> 01:15:50,630
What?
935
01:15:50,870 --> 01:15:51,870
Yeah, let me talk to him.
936
01:15:58,670 --> 01:16:03,830
See, this is about this little baby,
this cute little baby, who taught us
937
01:16:03,930 --> 01:16:08,350
not just his mom, his dad, the
shepherds, and that ass that was in the
938
01:16:09,070 --> 01:16:10,390
What ass was in the stable?
939
01:16:11,250 --> 01:16:12,250
The donkey.
940
01:16:13,690 --> 01:16:15,050
It was the donkey stable.
941
01:16:16,630 --> 01:16:21,790
Anyway, this little baby taught us that
there's only one true gift that's worth
942
01:16:21,790 --> 01:16:23,430
giving and receiving.
943
01:16:23,990 --> 01:16:25,250
You know what that gift is?
944
01:16:26,230 --> 01:16:27,230
Stock options.
945
01:16:28,040 --> 01:16:29,040
Love, Albert.
946
01:16:29,320 --> 01:16:30,640
The gift is love.
947
01:16:32,540 --> 01:16:35,740
I've always been able to count on you
above everything else.
948
01:16:36,580 --> 01:16:40,080
We've developed a father -son type of
loyalty, huh?
949
01:16:41,380 --> 01:16:43,780
You're right. I know, man, I know.
950
01:16:45,360 --> 01:16:47,100
Silent night.
951
01:16:50,780 --> 01:16:52,780
Holy night.
952
01:17:20,840 --> 01:17:23,380
Excuse me. I'm so sorry. That was
totally my fault.
953
01:17:23,820 --> 01:17:24,820
Merry Christmas.
954
01:17:26,260 --> 01:17:27,260
Merry Christmas.
955
01:17:29,160 --> 01:17:30,160
Hey!
956
01:17:31,460 --> 01:17:32,460
You're the elf.
957
01:17:32,640 --> 01:17:34,120
Why aren't you at the North Pole?
958
01:17:34,760 --> 01:17:38,380
Well, I couldn't miss the magical tree
lighting ceremony.
959
01:17:39,860 --> 01:17:41,900
After all, you helped bring it back.
960
01:17:42,340 --> 01:17:43,340
Yeah, I did!
961
01:17:44,880 --> 01:17:47,480
Let's all go grab a drink at the dew
drop before the event starts.
962
01:17:47,900 --> 01:17:48,900
My treat.
963
01:17:56,330 --> 01:17:57,510
I'll catch up with you guys.
964
01:17:58,750 --> 01:17:59,750
Derek.
965
01:18:07,010 --> 01:18:08,530
Well, if it isn't Mr. Lucky.
966
01:18:09,290 --> 01:18:10,290
Freeze, Chuck.
967
01:18:10,910 --> 01:18:11,910
Looking for this?
968
01:18:13,330 --> 01:18:14,330
Oh, God.
969
01:18:15,830 --> 01:18:19,210
No. Excuse me. I'm so sorry. That was
totally my fault.
970
01:18:19,850 --> 01:18:20,850
Merry Christmas.
971
01:18:23,610 --> 01:18:24,610
You were good.
972
01:18:24,990 --> 01:18:25,990
We're very good.
973
01:18:26,890 --> 01:18:28,530
So he became your weak spot.
974
01:18:29,870 --> 01:18:30,870
Say your prayers.
975
01:18:31,370 --> 01:18:33,570
Looks like I'm taking a bullet for you
after all.
976
01:18:38,850 --> 01:18:41,090
Hold on. Don't I get to say any of this?
977
01:18:42,150 --> 01:18:43,150
Sure.
978
01:18:43,430 --> 01:18:44,750
But make it quick.
979
01:18:46,370 --> 01:18:47,570
I'm so sorry, Jesse.
980
01:18:48,890 --> 01:18:50,290
You deserve better than this.
981
01:18:53,210 --> 01:18:54,210
Because you're lazy.
982
01:18:56,300 --> 01:18:57,920
Touchy. You done?
983
01:18:58,840 --> 01:18:59,840
Rudy!
984
01:19:03,580 --> 01:19:04,580
Rudy?
985
01:19:06,180 --> 01:19:07,180
Oh.
986
01:19:09,140 --> 01:19:10,140
Moaning.
987
01:19:11,300 --> 01:19:13,460
No wonder he's still alive.
988
01:19:14,400 --> 01:19:15,740
Doctor's gonna get over there.
989
01:19:20,660 --> 01:19:24,880
You are all loose ends that I will
finally take care of.
990
01:19:26,730 --> 01:19:29,330
You know, it doesn't matter if you're
standing in front. I'm going to shoot
991
01:19:29,330 --> 01:19:30,330
off.
992
01:19:30,910 --> 01:19:31,910
Goodbye, Dean.
993
01:19:38,550 --> 01:19:41,070
Darling, it's not really a good time
right now.
994
01:19:41,430 --> 01:19:42,430
I had an epiphany.
995
01:19:42,670 --> 01:19:44,550
Listen, you've got to stop Rudy from
killing Dean.
996
01:19:47,350 --> 01:19:48,350
Oh, I have.
997
01:19:48,930 --> 01:19:49,930
Thank goodness.
998
01:19:50,430 --> 01:19:51,430
Albert.
999
01:19:51,870 --> 01:19:54,970
Just like that handsome and now dead
undercover agent.
1000
01:19:55,880 --> 01:19:58,380
I just don't have the balls to do what
needs to be done.
1001
01:19:59,440 --> 01:20:00,440
Luckily, I do.
1002
01:20:00,860 --> 01:20:01,860
That was you?
1003
01:20:01,980 --> 01:20:02,980
Of course it was me.
1004
01:20:03,680 --> 01:20:05,140
And I'll take care of this, too.
1005
01:20:10,660 --> 01:20:11,660
Go ahead.
1006
01:20:12,620 --> 01:20:16,040
I'll allow you one last look at the
thing you wish you could have had.
1007
01:20:16,700 --> 01:20:21,460
Well, I hate to disappoint, but I never
saw you as anything when this got on.
1008
01:20:23,560 --> 01:20:24,920
Are you kidding me?
1009
01:20:25,530 --> 01:20:28,290
Out of all the times you choose to tell
the truth, you picked this one? You
1010
01:20:28,290 --> 01:20:31,050
couldn't just try and charm her into not
killing us?
1011
01:20:31,630 --> 01:20:32,630
Well, we're all dead.
1012
01:20:33,790 --> 01:20:35,390
She's the one who has the gun.
1013
01:20:35,970 --> 01:20:38,890
Just think, I actually fell for you.
Wait, what?
1014
01:20:39,210 --> 01:20:43,050
Yeah. You showed me a piece of you that
you don't show anyone, and I thought
1015
01:20:43,050 --> 01:20:46,150
that was special. It turns out you were
just playing me like you play everyone
1016
01:20:46,150 --> 01:20:47,550
because life's one big joke to you.
1017
01:20:47,830 --> 01:20:51,970
Oh, it's better than going through life
alone and like you. Oh, do not try and
1018
01:20:51,970 --> 01:20:52,970
flip this on me.
1019
01:20:53,740 --> 01:20:56,680
I knew you were trouble the second you
first touched me.
1020
01:20:58,100 --> 01:20:59,100
Oh, yeah?
1021
01:20:59,360 --> 01:21:01,500
What would you do if I did it again?
1022
01:21:01,960 --> 01:21:03,040
I'd like to see you dry.
1023
01:21:26,640 --> 01:21:27,640
Me too.
1024
01:21:27,720 --> 01:21:32,080
I'll think, like a potter's in a pantry,
as long as I'm in his favorite corner.
1025
01:21:33,580 --> 01:21:34,800
How'd you know where to find him?
1026
01:21:35,440 --> 01:21:37,460
We've been tracking Mrs. Bonazzo's cell
phone.
1027
01:21:38,100 --> 01:21:41,280
And with her confession just now, I
don't think we'll be needing your
1028
01:21:41,280 --> 01:21:42,280
anymore.
1029
01:21:43,700 --> 01:21:44,700
Good luck.
1030
01:21:47,540 --> 01:21:49,440
Well, you heard him.
1031
01:21:52,780 --> 01:21:53,780
You're a free man.
1032
01:21:54,820 --> 01:21:55,820
Hold on, did you?
1033
01:21:56,170 --> 01:21:57,550
Really mean what you said before?
1034
01:22:00,890 --> 01:22:01,890
Derek?
1035
01:22:02,470 --> 01:22:03,590
Derek, where are you?
1036
01:22:04,170 --> 01:22:07,470
The bear needs you, and I need to go
brief Officer Chen.
1037
01:22:09,750 --> 01:22:10,750
Take your night.
1038
01:22:13,170 --> 01:22:14,170
Enjoy.
1039
01:22:16,110 --> 01:22:17,790
What in the world is going on?
1040
01:22:19,470 --> 01:22:20,630
Do you really want to know?
1041
01:22:37,409 --> 01:22:43,110
We were very fortunate to have this man
show up on our doorstep just days ago.
1042
01:22:43,510 --> 01:22:47,650
He has changed all of our lives for the
better, and we are most grateful.
1043
01:22:49,950 --> 01:22:55,670
It is my delight and privilege to let
Dean Kupo have the honor of turning on
1044
01:22:55,670 --> 01:22:56,670
lights.
1045
01:22:59,050 --> 01:23:00,050
Thank you.
1046
01:24:13,100 --> 01:24:15,380
Sorry, uh, instance.
1047
01:24:18,920 --> 01:24:20,280
I knew I'd find you here.
1048
01:24:22,340 --> 01:24:23,660
Why aren't you at your event?
1049
01:24:24,700 --> 01:24:27,340
Well, because the one person I wanted to
share it with wasn't there.
1050
01:24:28,740 --> 01:24:29,760
What about Stanley?
1051
01:24:32,560 --> 01:24:36,500
I don't feel the same way around her as
I do with you.
1052
01:24:39,860 --> 01:24:41,900
You make me feel safe, Justin.
1053
01:24:43,210 --> 01:24:44,470
My job, Dean.
1054
01:24:45,250 --> 01:24:48,550
Do you ever think about anything other
than your job?
1055
01:24:48,910 --> 01:24:52,470
What's that supposed to mean? You may be
tough on the outside, but I think
1056
01:24:52,470 --> 01:24:53,148
you're scared.
1057
01:24:53,150 --> 01:24:54,530
You don't know me.
1058
01:24:54,790 --> 01:24:56,230
That's right. I don't.
1059
01:24:56,570 --> 01:24:59,290
I've been trying to get to know you, but
you keep me at a distance.
1060
01:24:59,610 --> 01:25:00,870
At a distance, Dean?
1061
01:25:01,710 --> 01:25:08,230
You're right, I do. This doesn't make
sense. We do not make sense. Maybe not.
1062
01:25:08,870 --> 01:25:11,490
But after having a target on my back...
1063
01:25:11,840 --> 01:25:13,400
I don't want to go back to that life.
1064
01:25:17,780 --> 01:25:19,280
Especially if it doesn't include you.
1065
01:25:20,340 --> 01:25:22,900
Dean, I protect people for a living.
1066
01:25:23,160 --> 01:25:27,600
That's what I do. I'm already on another
assignment. That's just how this works.
1067
01:25:29,720 --> 01:25:31,140
I'm not trying to change you.
1068
01:25:34,280 --> 01:25:37,440
You're the one who's showing me what's
on the inside that matters.
1069
01:25:40,280 --> 01:25:41,159
Thank you.
1070
01:25:41,160 --> 01:25:47,280
They never answered my question.
1071
01:25:52,060 --> 01:25:53,880
Did you mean what you said before?
1072
01:25:56,800 --> 01:25:59,460
Or am I just another assignment?
1073
01:26:37,170 --> 01:26:38,170
Good answer.
1074
01:26:40,110 --> 01:26:41,810
I mean, you do know your own probation.
1075
01:26:44,450 --> 01:26:45,450
With me.
73570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.