Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,487 --> 00:00:07,248
♪ You are my sunshine ♪
2
00:00:07,386 --> 00:00:09,940
♪ My only sunshine ♪
3
00:00:10,079 --> 00:00:14,669
♪ You make me happy
when skies are gray ♪
4
00:00:15,877 --> 00:00:18,535
♪ You'll never know, dear ♪
5
00:00:18,673 --> 00:00:20,813
♪ How much I love you ♪
6
00:00:21,538 --> 00:00:26,198
♪ Please don't take
my sunshine away ♪
7
00:00:27,889 --> 00:00:29,650
Just keep fighting, baby.
8
00:00:30,720 --> 00:00:32,549
Mommy is right here.
9
00:00:33,723 --> 00:00:35,276
Hey, Millie.
10
00:00:35,725 --> 00:00:38,038
Hey, Dr. Sam.
11
00:00:38,176 --> 00:00:40,764
What are you doing up
in the NICU?
12
00:00:40,902 --> 00:00:42,559
A little birdie told me
that you haven't been home
13
00:00:42,697 --> 00:00:43,664
since he was born.
14
00:00:45,183 --> 00:00:47,150
Nurse Dani
called you, didn't she?
15
00:00:47,288 --> 00:00:48,807
She's kicking me out, huh?
16
00:00:48,945 --> 00:00:50,947
She's just looking out for you.
It's been five days.
17
00:00:51,085 --> 00:00:52,707
I know.
18
00:00:53,191 --> 00:00:55,572
But Jude needs me
by his side to keep fighting.
19
00:00:57,471 --> 00:00:59,024
You know, it's not fair.
20
00:00:59,714 --> 00:01:02,165
He wasn't due
for six more weeks.
21
00:01:02,303 --> 00:01:04,064
And my husband was
supposed to make it back
22
00:01:04,202 --> 00:01:05,341
from deployment
before he got here.
23
00:01:05,479 --> 00:01:07,101
I know.
24
00:01:07,239 --> 00:01:10,173
He still can't even breathe
on his own.
25
00:01:10,311 --> 00:01:14,246
He was supposed to be
born healthy and safe.
26
00:01:14,384 --> 00:01:16,593
Not in the parking lot
of an ER.
27
00:01:16,731 --> 00:01:17,905
Millie...
28
00:01:18,354 --> 00:01:20,010
Look, I know it's not fair,
29
00:01:20,149 --> 00:01:22,185
but you had
a very difficult birth,
30
00:01:22,323 --> 00:01:23,635
so you need
to take care of yourself
31
00:01:23,773 --> 00:01:25,015
so you can
take care of Jude.
32
00:01:28,157 --> 00:01:29,951
I just don't
want him to be alone.
33
00:01:30,090 --> 00:01:32,195
He won't be alone,
I promise.
34
00:01:32,333 --> 00:01:34,439
The nurses are gonna
show him all the love.
35
00:01:34,577 --> 00:01:36,786
And I'll even come sit with him
every chance I get, okay?
36
00:01:37,890 --> 00:01:38,995
- Okay.
- Okay.
37
00:01:44,380 --> 00:01:47,245
Mommy loves you
so much, Jude.
38
00:01:47,383 --> 00:01:50,627
- I promise I'll be back soon.
- Alright, let's get you home.
39
00:01:50,765 --> 00:01:52,388
Let's get you some sleep,
and we'll see you tomorrow.
40
00:01:52,526 --> 00:01:54,390
Gonna get you a ride, okay?
41
00:01:54,528 --> 00:01:57,151
No, it's okay.
I can use the app.
42
00:01:57,289 --> 00:01:58,877
Whatever gets you
to a pillow.
43
00:02:07,610 --> 00:02:10,199
Two hours?
That's weird.
44
00:02:10,613 --> 00:02:12,511
Ugh, forget it.
45
00:02:17,137 --> 00:02:20,450
♪ I'm gonna miss your love ♪
46
00:02:22,038 --> 00:02:25,766
♪ The minute
you walk out that door ♪
47
00:02:25,904 --> 00:02:27,664
♪ So please don't go ♪
48
00:02:29,010 --> 00:02:30,460
♪ Don't go ♪
49
00:02:33,498 --> 00:02:35,016
♪ Don't go away ♪
50
00:02:35,879 --> 00:02:38,192
♪ Please don't go ♪
51
00:02:39,193 --> 00:02:42,023
♪ Don't go ♪
52
00:02:43,370 --> 00:02:45,786
♪ Don't go away ♪
53
00:02:45,924 --> 00:02:48,029
♪ Please don't go ♪
54
00:02:49,065 --> 00:02:52,793
♪ Don't go ♪
55
00:02:52,931 --> 00:02:55,105
♪ Don't go away ♪
56
00:02:55,244 --> 00:02:57,038
♪ Hey, hey, hey ♪
57
00:02:58,385 --> 00:03:00,387
♪ Don't you hear me,
baby? ♪
58
00:03:23,444 --> 00:03:25,481
Mr. Mayor. How you feeling?
59
00:03:25,619 --> 00:03:28,760
Like a hacker tried to punch
a hole through my chest.
60
00:03:28,898 --> 00:03:32,108
Uh, they replaced my pacemaker
61
00:03:32,246 --> 00:03:34,766
with one that's no longer
connected to the Internet.
62
00:03:34,904 --> 00:03:36,423
Yeah, it's, it's
probably for the best, sir.
63
00:03:36,561 --> 00:03:38,804
What are we
doing to stop these bastards
64
00:03:38,942 --> 00:03:40,841
from hittin' us again
in an hour?
65
00:03:40,979 --> 00:03:42,636
People are startin'
to panic out there.
66
00:03:42,774 --> 00:03:44,465
I may have some good news
for you on that front.
67
00:03:44,603 --> 00:03:47,019
Thanks in part to a key insight
from Ms. Raleigh here.
68
00:03:47,157 --> 00:03:49,021
- We've zeroed in on a suspect.
- I'm listening.
69
00:03:49,159 --> 00:03:50,989
Every official
whose medical device
70
00:03:51,127 --> 00:03:52,646
was hacked
at your press conference...
71
00:03:52,784 --> 00:03:55,062
Clear a path!
72
00:03:55,200 --> 00:03:57,444
...voted against
paying the ransom
in the meeting here today.
73
00:03:57,582 --> 00:04:00,067
Opposed? Okay.
74
00:04:00,205 --> 00:04:02,311
So, only someone
with eyes in the building
75
00:04:02,449 --> 00:04:03,864
would have known
who to target.
76
00:04:04,002 --> 00:04:06,487
So, you think
this was an inside job?
77
00:04:06,625 --> 00:04:07,833
Looks that way, yeah.
78
00:04:07,971 --> 00:04:09,110
Well, who the hell is it?
79
00:04:09,249 --> 00:04:11,147
Our prime suspect
is Ariella Kinsey.
80
00:04:11,285 --> 00:04:13,045
She's a partner
at a consulting firm,
81
00:04:13,183 --> 00:04:15,255
Haynes and Frears.
We've got eyes on her now.
82
00:04:15,393 --> 00:04:17,498
According to her
own travel records,
83
00:04:17,636 --> 00:04:19,638
she led audits
of LA Water & Power
84
00:04:19,776 --> 00:04:21,468
a week before
the city was attacked.
85
00:04:21,606 --> 00:04:25,161
And Atlanta in 2022,
just three days before theirs.
86
00:04:26,887 --> 00:04:29,061
I didn't know there
was a hack in Atlanta.
87
00:04:29,199 --> 00:04:30,718
Because they paid the ransom.
88
00:04:30,856 --> 00:04:33,307
And on that note, we found
several offshore accounts
89
00:04:33,445 --> 00:04:35,136
tied to Miss Kinsey that
she never reported to the IRS.
90
00:04:35,275 --> 00:04:38,070
Then why isn't she
in handcuffs yet?
91
00:04:38,208 --> 00:04:39,382
We believe she has
a secondary device
92
00:04:39,520 --> 00:04:40,832
that she didn't
surrender to us.
93
00:04:40,970 --> 00:04:42,834
One that she's using
to orchestrate the attacks.
94
00:04:42,972 --> 00:04:45,457
So, arrest her,
then search her after.
95
00:04:45,595 --> 00:04:47,045
We have to assume
she won't have it on her person.
96
00:04:47,183 --> 00:04:48,529
These are sophisticated strikes.
97
00:04:48,667 --> 00:04:50,359
She probably preprogrammed
them to launch,
98
00:04:50,497 --> 00:04:52,464
and we have to locate the device
then make the arrest.
99
00:04:52,602 --> 00:04:54,984
Okay. And how do you
plan on doin' that?
100
00:04:55,122 --> 00:04:57,089
Are you familiar
with a StingRay device?
101
00:04:57,227 --> 00:04:59,057
You're talking to someone
who is unable
102
00:04:59,195 --> 00:05:01,231
to pair his phone to his car.
103
00:05:01,370 --> 00:05:03,164
It mimics a cell tower.
104
00:05:03,303 --> 00:05:04,373
Forces all the phones
in the area
105
00:05:04,511 --> 00:05:07,548
to connect to it
while extracting metadata.
106
00:05:07,686 --> 00:05:10,896
It'll intercept her signal.
We obtained a warrant for one.
107
00:05:11,034 --> 00:05:13,209
Great.
So what's the holdup?
108
00:05:13,347 --> 00:05:14,590
We're flying it in
from Quantico.
109
00:05:14,728 --> 00:05:16,039
It won't be here
for another 45 minutes.
110
00:05:16,177 --> 00:05:17,731
We'll make our move
once it gets here.
111
00:05:17,869 --> 00:05:19,905
Let's just hope
you beat the clock.
112
00:05:22,356 --> 00:05:24,945
Chaos has descended
on Nashville today,
113
00:05:25,083 --> 00:05:26,705
leading Mayor Lowery to issue
114
00:05:26,843 --> 00:05:29,121
a shelter-in-place advisory
115
00:05:29,259 --> 00:05:31,917
from his hospital bed
until the hack is over.
116
00:05:32,055 --> 00:05:34,126
There is gridlock
across the city.
117
00:05:34,264 --> 00:05:37,302
Residents are racing
to stockpile supplies.
118
00:05:37,440 --> 00:05:40,167
Gasoline stations
are running out of gas,
119
00:05:40,305 --> 00:05:42,307
and those that are
still operational,
120
00:05:42,445 --> 00:05:45,068
the lines are around the block.
Police--
121
00:05:46,725 --> 00:05:49,245
- What...
- Well, you shouldn't fill
your head with all that crap.
122
00:05:49,383 --> 00:05:50,936
Well, I wanna know
what's going on out there.
123
00:05:51,074 --> 00:05:53,387
No, you should
focus on mending up.
124
00:05:53,525 --> 00:05:55,147
- Thank you, Daddy.
- You're welcome.
125
00:05:56,701 --> 00:05:57,943
Oh.
126
00:05:59,566 --> 00:06:01,671
Oof. Yeah.
127
00:06:01,809 --> 00:06:03,570
You know, for all the money
we, we give this place,
128
00:06:03,708 --> 00:06:04,950
you'd think they could
afford better coffee.
129
00:06:05,088 --> 00:06:07,021
Yeah, well, it's probably best
130
00:06:07,159 --> 00:06:08,782
that our funds are going
towards the medicine.
131
00:06:08,920 --> 00:06:10,922
- Yeah.
- But, you know,
132
00:06:11,060 --> 00:06:12,095
if you're feeling generous,
133
00:06:12,233 --> 00:06:13,649
there's a certain
fire department
134
00:06:13,787 --> 00:06:15,064
that could use a donation.
135
00:06:15,202 --> 00:06:16,928
Don't you start about that now.
136
00:06:17,066 --> 00:06:19,655
This ultimatum
that you're giving Don
about firing Blue is--
137
00:06:19,793 --> 00:06:22,658
- That is between me and Don.
- No, it's not.
138
00:06:22,796 --> 00:06:24,453
What happens to Blue
affects this whole family.
139
00:06:24,591 --> 00:06:26,455
Exactly.
140
00:06:26,593 --> 00:06:29,561
Because we don't know who
this kid is or what his game is.
141
00:06:29,699 --> 00:06:31,287
You sound like I did
142
00:06:31,425 --> 00:06:32,944
before I hired Charlie
to look into him.
143
00:06:33,358 --> 00:06:35,533
You went to my PI
behind my back?
144
00:06:35,671 --> 00:06:37,776
I did. Kinda.
145
00:06:39,640 --> 00:06:41,435
Well, good for you.
146
00:06:41,573 --> 00:06:43,955
Mm-hmm. And you know
what I found out?
147
00:06:44,093 --> 00:06:45,301
Blue's a great kid.
148
00:06:46,923 --> 00:06:51,203
You know, for all I had to say
about Donald over the years,
149
00:06:51,341 --> 00:06:53,136
I never thought
he'd step out on you.
150
00:06:55,276 --> 00:06:56,968
He didn't step out on me.
151
00:06:58,625 --> 00:07:01,455
We were separated at the time.
I just didn't tell you.
152
00:07:01,593 --> 00:07:05,114
Well, that doesn't excuse him
from playing around.
153
00:07:07,461 --> 00:07:09,705
- He wasn't the only one, Daddy.
- Oh. Oh, please.
154
00:07:09,843 --> 00:07:11,154
- Uh... Enough of that.
Th-that's enough.
- Okay.
155
00:07:11,292 --> 00:07:13,053
So, listen, like it or not,
156
00:07:13,191 --> 00:07:14,744
Blue is a part
of this family now.
157
00:07:16,953 --> 00:07:18,783
So, how long have you
known about him?
158
00:07:19,818 --> 00:07:21,820
Since before he was born.
159
00:07:23,028 --> 00:07:25,617
What... So for two decades?
160
00:07:27,067 --> 00:07:28,275
You lied to me? You...
161
00:07:29,000 --> 00:07:31,278
The person I care about
most in this world?
162
00:07:31,416 --> 00:07:33,556
His mama didn't want us
to have anything to do with him.
163
00:07:33,694 --> 00:07:36,317
And it was-- it wasn't--
It wasn't my news to share.
164
00:07:36,456 --> 00:07:38,527
- I didn't--
- Oh, cut the crap, Bly.
165
00:07:38,665 --> 00:07:40,736
I deserved to know.
166
00:07:40,874 --> 00:07:42,358
It's so rich of you
to lecture me about,
167
00:07:42,496 --> 00:07:44,602
oh, Blue, he's a part
of the family but you...
168
00:07:46,155 --> 00:07:48,537
And if anybody
has the right to-to-to say
169
00:07:48,675 --> 00:07:49,745
they've been
left out of this family,
170
00:07:49,883 --> 00:07:51,816
it-it's not Blue...
171
00:07:52,886 --> 00:07:54,128
It's me.
172
00:07:59,720 --> 00:08:01,135
Yeah, he's definitely
gonna puke.
173
00:08:02,551 --> 00:08:04,967
No chance. He's got this.
174
00:08:07,383 --> 00:08:09,419
- Twenty says he spews.
- Forty says he doesn't.
175
00:08:11,905 --> 00:08:14,045
- Hey, Blue, you good?
- Yeah, I'm good.
176
00:08:14,183 --> 00:08:15,356
You're not gonna
be sick, are you?
177
00:08:15,495 --> 00:08:17,427
No... Wait.
178
00:08:18,877 --> 00:08:21,880
Yeah, I'm good.
179
00:08:23,295 --> 00:08:24,434
Easy money, baby.
180
00:08:24,573 --> 00:08:26,885
- What is going on here?
- Cap.
181
00:08:27,023 --> 00:08:28,473
Is Blythe okay?
182
00:08:28,611 --> 00:08:30,233
Yeah, she's gonna be fine.
Thanks. What...
183
00:08:31,165 --> 00:08:33,720
Unlike my cadet here,
who looks like
he's about to keel over.
184
00:08:33,858 --> 00:08:35,584
He just saved the day.
185
00:08:35,722 --> 00:08:37,517
Ladder truck
almost ran out of gas
186
00:08:37,655 --> 00:08:39,795
and we couldn't refill
with the house pump
since the hack.
187
00:08:39,933 --> 00:08:41,106
Yeah, so Blue
had the idea to siphon
188
00:08:41,244 --> 00:08:42,452
some from the engine
to balance it out.
189
00:08:42,591 --> 00:08:44,489
Where the hell
did you learn how to do that?
190
00:08:44,627 --> 00:08:47,423
When I was 12, Mama had
this boyfriend named Boogie--
191
00:08:47,561 --> 00:08:49,218
Okay, you know what?
I don't wanna know.
192
00:08:49,356 --> 00:08:51,323
Either way,
I say we're looking
193
00:08:51,461 --> 00:08:52,739
at our employee
of the month.
194
00:08:52,877 --> 00:08:54,948
Yeah, I don't doubt it.
195
00:08:58,089 --> 00:09:01,851
Hey, Cap, did you wanna
talk to me about something?
196
00:09:03,439 --> 00:09:05,683
Taylor, cut it off halfway.
I don't wanna drain
the engine too much.
197
00:09:05,821 --> 00:09:07,961
Everybody, gear up. Next attack
should be in about 20 minutes.
198
00:09:08,099 --> 00:09:10,377
I want everyone locked in.
Blue. A word?
199
00:09:13,311 --> 00:09:16,176
Look, Son, I am, uh,
I'm not gonna sugarcoat this.
200
00:09:16,314 --> 00:09:17,384
I have some bad news.
201
00:09:18,005 --> 00:09:20,180
About the hack?
202
00:09:20,318 --> 00:09:24,253
No, the department
is facing budget cuts.
203
00:09:24,391 --> 00:09:27,152
Oh, God.
204
00:09:27,290 --> 00:09:30,397
Ryan's grandfather
has agreed to bridge the gap...
205
00:09:31,191 --> 00:09:32,261
on one condition.
206
00:09:32,986 --> 00:09:34,263
And what is that?
207
00:09:35,920 --> 00:09:37,300
That I let you go.
208
00:09:38,612 --> 00:09:40,338
Now, look, I...
209
00:09:40,476 --> 00:09:41,926
I'm gonna take him
to the mat to convince him
210
00:09:42,064 --> 00:09:44,135
to change his mind,
but if I can't...
211
00:09:45,377 --> 00:09:46,724
You gotta choose the many
over the one.
212
00:09:48,726 --> 00:09:49,865
That's right.
213
00:10:43,539 --> 00:10:45,023
Looking for something?
214
00:10:46,784 --> 00:10:48,199
You trying to give me
a heart attack?
215
00:10:48,337 --> 00:10:50,684
You're a long way
from your office, Ms. Kinsey.
216
00:10:50,822 --> 00:10:53,687
Yeah, only about
a thousand miles.
217
00:10:53,825 --> 00:10:55,689
My office is in Miami.
218
00:10:55,827 --> 00:10:57,518
But you jackboots
won't let me leave.
219
00:10:57,657 --> 00:10:59,210
So, what are you
doing back here?
220
00:10:59,348 --> 00:11:00,901
Not that
it's any of your business,
221
00:11:01,039 --> 00:11:03,317
looking for a legal pad.
222
00:11:03,455 --> 00:11:05,112
I sent my brainless assistant
for one.
223
00:11:05,250 --> 00:11:07,252
Legal pad?
That's kinda old school, no?
224
00:11:08,633 --> 00:11:10,773
You took
all my devices, remember?
225
00:11:10,911 --> 00:11:13,327
- I thought I did.
- What's that supposed
to mean?
226
00:11:13,465 --> 00:11:15,398
Well, I find it more than
just a little shady
227
00:11:15,536 --> 00:11:17,435
that with ten minutes
left on the hacker clock,
228
00:11:17,573 --> 00:11:19,230
you suddenly decide to go
rummaging through a cabinet
229
00:11:19,368 --> 00:11:20,403
in some random office.
230
00:11:20,541 --> 00:11:22,578
I'm a very
task-oriented person.
231
00:11:23,303 --> 00:11:24,580
Step away from the cabinet,
Ms. Kinsey.
232
00:11:24,718 --> 00:11:26,064
Agent Westen.
233
00:11:28,584 --> 00:11:31,207
So what is it?
A tablet, burner phone,
smartwatch, what?
234
00:11:31,345 --> 00:11:32,726
What are you talking about?
235
00:11:32,864 --> 00:11:34,797
What you've been using
to run the attack.
236
00:11:36,730 --> 00:11:38,283
We know you've been on-site
for every major municipal hack
237
00:11:38,421 --> 00:11:40,285
in America
over the last five years.
238
00:11:40,423 --> 00:11:43,219
Why are you treating me
like a suspect?
239
00:11:48,259 --> 00:11:50,157
I believe you just answered
your own question.
240
00:11:50,295 --> 00:11:51,814
What is that?
241
00:11:51,952 --> 00:11:53,126
It's a StingRay device,
242
00:11:53,264 --> 00:11:54,334
just flew it in from DC.
243
00:11:54,472 --> 00:11:56,198
We have a warrant to locate
244
00:11:56,336 --> 00:11:58,062
anything emitting
a cell signal in the building.
245
00:11:58,545 --> 00:12:00,271
When we find it, it'll have
the hacker's prints all over it.
246
00:12:01,099 --> 00:12:02,169
So...
247
00:12:05,828 --> 00:12:06,933
What do you say, Ms. Kinsey?
248
00:12:08,417 --> 00:12:10,177
I want a lawyer.
249
00:12:26,780 --> 00:12:28,195
Hi, Tilda.
250
00:12:29,956 --> 00:12:31,026
Hi, Cammie.
251
00:12:31,164 --> 00:12:33,373
- What you got there?
- Uh...
252
00:12:34,581 --> 00:12:36,479
I can explain.
253
00:12:36,617 --> 00:12:40,863
Listen, um, Cammie, I think
you're a really nice person,
254
00:12:41,001 --> 00:12:42,796
so I'm really sorry that you're
the one that had to catch me.
255
00:12:46,144 --> 00:12:47,490
Go. You stay with her.
256
00:12:48,940 --> 00:12:51,736
Oh, my God.
257
00:12:52,185 --> 00:12:54,221
It's her.
There's a phone in the bag.
258
00:12:54,359 --> 00:12:56,672
Oh, my God, I'm dying!
259
00:12:56,810 --> 00:12:58,708
- What'd you do to her?
- I'm dying!
260
00:12:58,847 --> 00:13:00,400
Oh, just a little pepper spray.
261
00:13:03,541 --> 00:13:05,543
Hold still.
262
00:13:05,681 --> 00:13:07,752
You're trying face ID?
You think I'm basic?
263
00:13:07,890 --> 00:13:10,375
No, no, there's nothing
basic about you, Tilda.
264
00:13:10,513 --> 00:13:12,239
This solution takes
the sting out of pepper spray.
265
00:13:12,377 --> 00:13:13,551
Trust me, it works.
266
00:13:13,689 --> 00:13:15,035
You know,
I gotta hand it to you.
267
00:13:15,173 --> 00:13:16,347
We were so focused
on the names
268
00:13:16,485 --> 00:13:17,900
on your company's
travel itineraries,
269
00:13:18,038 --> 00:13:19,177
it never occurred to us
to think about
270
00:13:19,315 --> 00:13:20,730
who put
the itineraries together.
271
00:13:20,869 --> 00:13:22,525
Yeah, well,
working for Ariella,
272
00:13:22,663 --> 00:13:24,251
I'm used to being overlooked.
273
00:13:24,389 --> 00:13:26,081
Look, I've been
doing this a long time.
274
00:13:26,219 --> 00:13:27,737
I have never had anybody
275
00:13:27,876 --> 00:13:29,049
pull the wool
over my eyes like you did.
276
00:13:29,532 --> 00:13:31,396
If you play ball,
I give you my word,
277
00:13:31,534 --> 00:13:33,295
I will get
your sentence reduced.
278
00:13:33,433 --> 00:13:34,917
Reduced sentence?
279
00:13:35,055 --> 00:13:36,677
That's the best you can do?
280
00:13:36,816 --> 00:13:39,094
No. No.
281
00:13:39,232 --> 00:13:40,820
We can give you something
much sweeter than that.
282
00:13:42,407 --> 00:13:43,788
Revenge.
283
00:13:43,926 --> 00:13:46,411
You confess
to masterminding these attacks
284
00:13:46,549 --> 00:13:48,137
under Ariella's watch,
285
00:13:48,275 --> 00:13:50,070
she'll never be able
to enter a job site again.
286
00:13:50,208 --> 00:13:52,038
Yep. She will be
cooked for life.
287
00:13:52,176 --> 00:13:54,523
I've seen the way
she bullies you.
288
00:13:55,696 --> 00:13:57,077
In all the years
I've worked for her,
289
00:13:57,215 --> 00:13:58,630
she's never once said
"thank you."
290
00:13:58,768 --> 00:14:01,875
Now's your chance
for the ultimate
"you're welcome."
291
00:14:02,772 --> 00:14:05,603
It's true. I stole passwords
right under her nose
292
00:14:05,741 --> 00:14:07,536
in LA, Atlanta, here.
293
00:14:07,674 --> 00:14:09,124
Is this a password?
294
00:14:10,504 --> 00:14:13,128
Write that down.
Harris, Joan.
295
00:14:13,266 --> 00:14:15,440
I mean, she practically
spoon-fed them to me.
296
00:14:15,578 --> 00:14:17,270
You even opened offshore
bank accounts in Ariella's name
297
00:14:17,408 --> 00:14:18,305
to make her look shady,
didn't you?
298
00:14:20,238 --> 00:14:22,965
It's amazing how much trust
people put in their assistants.
299
00:14:23,103 --> 00:14:24,587
Alright, Tilda,
300
00:14:24,725 --> 00:14:27,142
I need you to open your phone
and stop the next attack.
301
00:14:27,280 --> 00:14:29,178
I will personally write up
your cooperation affidavit.
302
00:14:30,110 --> 00:14:32,112
Well, I'll show you my phone,
303
00:14:32,250 --> 00:14:34,908
but I can't do anything
to stop the next attack.
304
00:14:36,323 --> 00:14:37,773
You just admitted
you were behind it.
305
00:14:37,911 --> 00:14:39,879
I admitted
I got the passwords.
306
00:14:40,017 --> 00:14:41,570
I sell them to a buyer
on the dark web.
307
00:14:41,708 --> 00:14:42,743
So...
308
00:14:45,160 --> 00:14:46,333
What are they planning next?
309
00:14:46,471 --> 00:14:48,163
We know that you've been
in contact with them
310
00:14:48,301 --> 00:14:49,681
giving 'em inside intel
about our response.
311
00:14:49,819 --> 00:14:51,787
Well, yeah, but it's always
one-way communication.
312
00:14:51,925 --> 00:14:52,822
You can see for yourself.
313
00:14:52,961 --> 00:14:54,445
They pay 100 grand
per update.
314
00:14:56,136 --> 00:14:58,104
Start sourcing
every financial transfer
they made to her.
315
00:14:58,242 --> 00:14:59,381
Maybe one
leads us back to them.
316
00:14:59,519 --> 00:15:01,210
- In the next two minutes?
- Just do it. Now.
317
00:15:01,348 --> 00:15:03,419
Sorry, folks.
318
00:15:03,557 --> 00:15:05,111
The only way to stop it now
is to pay the ransom.
319
00:15:06,940 --> 00:15:08,631
Or Nashville gets crushed.
320
00:15:17,330 --> 00:15:18,676
Oh, God.
What's it gonna be this time?
321
00:15:23,612 --> 00:15:24,993
We're about to find out.
322
00:15:26,235 --> 00:15:28,997
And all we can do
is buckle up.
323
00:15:48,844 --> 00:15:50,811
All the lights turned green
on Harper Avenue.
324
00:15:50,950 --> 00:15:51,985
Cars crashed everywhere.
325
00:15:54,056 --> 00:15:56,334
There are crashes
all down Pine Street.
326
00:15:56,472 --> 00:15:58,405
All the lights
on Harper are green!
327
00:15:58,543 --> 00:16:01,132
Same thing on Pine.
All the lights are green.
328
00:16:08,105 --> 00:16:09,830
9-1-1. What's your emergency?
329
00:16:09,969 --> 00:16:11,418
Y'all gotta get here now!
330
00:16:11,556 --> 00:16:13,282
Sending the last
firetrucks we have to you.
331
00:16:24,500 --> 00:16:26,778
Dispatch, it is a mess out here.
We got a lot of wounded people.
332
00:16:26,916 --> 00:16:28,539
Gonna need every rescue unit
you can send me.
333
00:16:28,677 --> 00:16:30,023
It's a mess everywhere.
334
00:16:30,161 --> 00:16:31,749
From what we can tell,
every light in the city
335
00:16:31,887 --> 00:16:33,302
went green
at the exact same time.
336
00:16:33,440 --> 00:16:35,028
- The hacker?
- Seems so.
337
00:16:35,166 --> 00:16:37,203
I've got hundreds
of MVAs all over town.
338
00:16:37,341 --> 00:16:38,480
Sounds like we're
on our own out here.
339
00:16:38,618 --> 00:16:40,068
I'm afraid so.
340
00:16:40,206 --> 00:16:41,621
Copy that.
We'll figure it out.
341
00:16:41,759 --> 00:16:43,347
Alright, 113. Listen up.
342
00:16:43,485 --> 00:16:45,694
Start by puttin' out spot fires
and offering first aid.
343
00:16:45,832 --> 00:16:46,867
EMS, tag 'em and triage.
344
00:16:47,006 --> 00:16:49,146
Yellow and green,
leave 'em put.
345
00:16:49,284 --> 00:16:51,148
Red, we're gonna
get 'em on boards,
and get 'em ready for travel.
346
00:16:51,286 --> 00:16:53,046
How, Cap?
We've only got one ambo.
347
00:16:53,184 --> 00:16:54,392
We got an engine,
we got a ladder.
348
00:16:54,530 --> 00:16:56,084
We're all ambos today.
349
00:16:56,222 --> 00:16:58,189
Y'all gotta help. I've crushed
somebody with my truck.
350
00:16:58,327 --> 00:16:59,535
She's trapped.
I can hear her cryin'.
351
00:16:59,673 --> 00:17:01,123
- Show me where.
- She's over here.
352
00:17:01,261 --> 00:17:02,918
I don't know what happened.
353
00:17:03,056 --> 00:17:04,609
I could have sworn
the light was green.
354
00:17:04,747 --> 00:17:05,852
Don't you worry about it.
Probably was.
355
00:17:05,990 --> 00:17:07,440
She's in there.
356
00:17:07,578 --> 00:17:09,545
Nashville Fire!
Can you hear me?
357
00:17:10,374 --> 00:17:12,272
Help!
358
00:17:12,548 --> 00:17:13,549
I told ya!
359
00:17:17,105 --> 00:17:19,003
Cap? We got fuel.
360
00:17:19,141 --> 00:17:20,384
We gotta get this girl
outta here now.
361
00:17:20,522 --> 00:17:21,695
Ry, Blue, start cribbing.
362
00:17:28,495 --> 00:17:30,290
Cap! Cribbing's set.
363
00:17:30,428 --> 00:17:31,498
She's bringing the spreader.
Get it ready.
364
00:17:31,636 --> 00:17:33,776
Blue.
Let's do it, brother.
365
00:17:37,608 --> 00:17:39,299
- There you go.
Hammer it in there
- Yep.
366
00:17:39,437 --> 00:17:40,438
- Blue.
- One more. One more.
367
00:17:44,477 --> 00:17:46,099
Taylor!
Hang in there, ma'am.
368
00:17:55,971 --> 00:17:57,076
Lift!
369
00:17:59,630 --> 00:18:00,838
Whoa!
370
00:18:00,976 --> 00:18:02,081
Boys, get her outta there!
371
00:18:02,633 --> 00:18:03,599
Get her out!
372
00:18:05,843 --> 00:18:07,327
- Where's the stretcher?
- Get her head.
373
00:18:07,465 --> 00:18:09,674
Grab that stretcher.
374
00:18:09,812 --> 00:18:11,159
You got her
on the stretcher?
375
00:18:11,297 --> 00:18:12,643
Yep!
376
00:18:14,990 --> 00:18:16,164
Down, down, down.
377
00:18:16,302 --> 00:18:18,235
- Tay, LIFEPAK!
- Got it!
378
00:18:20,029 --> 00:18:21,030
Ma'am, can you hear me?
379
00:18:21,169 --> 00:18:23,205
My... My...
380
00:18:23,343 --> 00:18:25,138
- Pupils are even and reactive.
- Mm-hmm.
381
00:18:26,312 --> 00:18:28,383
Lungs are clear,
but heart's racing.
382
00:18:28,521 --> 00:18:31,144
Her belly's warm.
I'm pretty sure she's
bleeding internally.
383
00:18:31,282 --> 00:18:32,525
We need to get her
to the hospital now.
384
00:18:32,663 --> 00:18:33,905
My baby.
385
00:18:34,527 --> 00:18:36,080
- My baby. My baby.
- Oh, God.
386
00:18:39,532 --> 00:18:40,602
Ma'am?
387
00:18:42,155 --> 00:18:43,605
Ma'am, was your baby
in the car?
388
00:18:44,226 --> 00:18:47,712
No, no, he's, he's at
Village West Hospital
in the NICU.
389
00:18:47,850 --> 00:18:49,093
Then that's where
we're taking you.
390
00:18:49,231 --> 00:18:51,268
113, let's go!
We're on the move. Let's go!
391
00:18:58,378 --> 00:19:00,346
Let's talk about blue,
you guys.
392
00:19:00,484 --> 00:19:02,451
Blue is my favorite color.
393
00:19:02,589 --> 00:19:05,040
- Who doesn't love
a strong blue?
- Mm-hmm.
394
00:19:05,178 --> 00:19:06,766
- Daddy, you hearing this?
- Yeah.
395
00:19:06,904 --> 00:19:08,975
She can talk about blue
all she wants
396
00:19:09,113 --> 00:19:10,528
and I--
397
00:19:10,666 --> 00:19:12,289
Oh, God, no.
398
00:19:14,014 --> 00:19:16,016
- Oh, my God.
- What? What happened?
399
00:19:16,155 --> 00:19:18,053
The next attack, the...
400
00:19:18,191 --> 00:19:20,849
- The hackers are causing
wrecks all across the city.
- What?
401
00:19:20,987 --> 00:19:22,713
And the casualties
are off the chart.
402
00:19:22,851 --> 00:19:24,508
What?
403
00:19:26,820 --> 00:19:28,132
- May I come in?
- Sam.
404
00:19:28,270 --> 00:19:29,892
Hey. Um, I hope
you guys don't mind.
405
00:19:30,030 --> 00:19:32,032
We're gonna need you
to share the room.
406
00:19:32,171 --> 00:19:33,448
We've a lot of criticals
on their way in.
407
00:19:33,586 --> 00:19:35,243
Yeah. Of course.
I mean, we just heard.
408
00:19:35,381 --> 00:19:37,762
It's bad. It's about
to get crazy in here.
409
00:19:37,900 --> 00:19:40,524
Sam, your hand is shaking.
Are you, are you okay?
410
00:19:42,560 --> 00:19:44,424
Uh, d-dispatch just radioed.
411
00:19:44,562 --> 00:19:46,461
There's a trauma patient
on her way in.
412
00:19:46,599 --> 00:19:48,290
The mother of a preemie
I delivered in the ER.
413
00:19:49,740 --> 00:19:51,224
I convinced her to go home
to get some rest,
414
00:19:51,362 --> 00:19:52,605
and she was in a pileup.
415
00:19:52,743 --> 00:19:54,262
Oh, I'm so sorry. I'm...
416
00:19:54,400 --> 00:19:56,643
You know that
that's not your fault.
417
00:19:56,781 --> 00:19:59,094
She was scared to leave him,
and I promised her
418
00:19:59,232 --> 00:20:00,716
that we would
give him a lot of love.
419
00:20:01,372 --> 00:20:02,649
He needs it to keep fighting.
420
00:20:02,787 --> 00:20:04,410
And with us
being spread so thin,
421
00:20:04,548 --> 00:20:06,895
there's no way that I can
make good on that promise.
422
00:20:07,033 --> 00:20:08,552
Oh, you will so.
423
00:20:08,690 --> 00:20:10,243
I mean, I'm no doctor,
424
00:20:10,381 --> 00:20:12,659
but I know how
to give a baby some love.
425
00:20:12,797 --> 00:20:14,972
You just, you go out there
and you focus on saving people.
426
00:20:15,110 --> 00:20:16,594
- We'll take care of that baby.
- We? Bly...
427
00:20:16,732 --> 00:20:18,631
- Yeah.
- You can't even walk.
428
00:20:18,769 --> 00:20:20,805
Yeah, well, I'm sure
that there's a wheelchair
429
00:20:20,943 --> 00:20:22,186
around here somewhere.
430
00:20:22,324 --> 00:20:25,431
Thank you.
Thank you both.
431
00:20:25,569 --> 00:20:27,018
His name is Jude.
He's in the NICU.
432
00:20:27,156 --> 00:20:29,331
So you just tell Nurse Dani
that I sent you, okay?
433
00:20:29,469 --> 00:20:31,230
Wait, Sam,
what's the mama's name?
434
00:20:32,886 --> 00:20:34,198
- Millie.
- Okay.
435
00:20:34,336 --> 00:20:35,682
We'll say a prayer
for her right now.
436
00:20:36,407 --> 00:20:37,339
And for you, too.
437
00:20:37,477 --> 00:20:39,168
Just save them all
for Millie.
438
00:20:39,307 --> 00:20:40,722
Sounds like
she's gonna need it.
439
00:20:45,140 --> 00:20:47,591
Heart rate's 110.
BP's 88 over 52.
440
00:20:48,316 --> 00:20:49,869
- Tay, hang another liter.
- Mm-hmm.
441
00:20:50,007 --> 00:20:52,630
We just need to
keep her BP stable
until we get her to an OR.
442
00:20:52,768 --> 00:20:54,149
Is that bad?
443
00:20:54,287 --> 00:20:56,151
Just try to stay awake
for us, okay?
444
00:20:57,911 --> 00:21:00,120
It's all I've been trying to do
since my son was born.
445
00:21:01,570 --> 00:21:03,123
Millie,
tell us about your son.
446
00:21:04,849 --> 00:21:06,057
His name is Jude.
447
00:21:06,541 --> 00:21:08,819
He's my little sunshine.
448
00:21:08,957 --> 00:21:11,200
He's so tiny, but...
449
00:21:16,413 --> 00:21:19,174
Hey! Hey, hey!
Stay with me, Millie!
450
00:21:19,312 --> 00:21:23,143
BP is 62 over 35
with a heart rate of 175.
451
00:21:23,282 --> 00:21:25,042
She's hemorrhaging.
She's bleeding internally.
452
00:21:25,180 --> 00:21:26,250
- I knew it.
- Should I push more fluids?
453
00:21:26,388 --> 00:21:28,183
It won't help
until that bleed is fixed.
454
00:21:28,321 --> 00:21:29,702
She needs an OR now
to find that tear.
455
00:21:31,669 --> 00:21:33,775
Damn it! Lost a pulse.
Starting compressions.
456
00:21:37,365 --> 00:21:39,298
- We need to stop the blood loss.
- How, Doc?
457
00:21:40,540 --> 00:21:42,749
Thoracotomy.
We'll clamp her aorta.
458
00:21:42,887 --> 00:21:44,061
The artery in her abdomen
459
00:21:44,199 --> 00:21:45,545
will stop the blood flow
to the tear.
460
00:21:45,683 --> 00:21:46,891
Okay. Hold up.
You wanna cut her open
461
00:21:47,029 --> 00:21:48,168
in the back
of a moving ambulance?
462
00:21:48,307 --> 00:21:50,239
I didn't say anything
about wanting to.
463
00:21:50,378 --> 00:21:51,896
Stop the rig!
464
00:21:52,034 --> 00:21:53,519
Copy.
465
00:21:53,657 --> 00:21:55,555
Are we really gonna do this?
466
00:21:55,693 --> 00:21:58,869
If we don't, a baby's gonna
lose his mama on our watch.
467
00:21:59,007 --> 00:22:00,353
Alright, let's go.
468
00:22:07,705 --> 00:22:08,879
Inserting.
469
00:22:09,017 --> 00:22:09,949
I'll cut from the side
470
00:22:10,087 --> 00:22:11,157
to access
the abdominal cavity.
471
00:22:12,020 --> 00:22:13,124
I'm in.
472
00:22:21,926 --> 00:22:23,549
Making the incision.
473
00:22:27,518 --> 00:22:28,243
Retractor.
474
00:22:28,381 --> 00:22:29,486
Mm-hmm.
475
00:22:33,593 --> 00:22:35,802
Wait. Don't we need
the vascular clamp
to stop the blood flow?
476
00:22:35,940 --> 00:22:37,735
- Yep.
- But we don't
have that on the bus.
477
00:22:37,873 --> 00:22:40,048
- No, we don't.
- So what's your plan?
478
00:22:41,187 --> 00:22:43,603
I'm gonna pinch her aorta
with my fingers.
479
00:22:49,229 --> 00:22:51,128
Okay. Got it.
I'm pinching the artery.
480
00:22:51,266 --> 00:22:52,612
Hopefully that stops the bleed.
481
00:22:52,750 --> 00:22:53,682
Come on, Millie, come on.
482
00:22:54,890 --> 00:22:56,409
Come on.
483
00:22:59,378 --> 00:23:02,657
Okay, she's back up.
BP is 60 over 30.
484
00:23:02,795 --> 00:23:04,900
She's stabilizing.
485
00:23:05,038 --> 00:23:06,108
- Okay.
- Alright, let's roll!
486
00:23:09,940 --> 00:23:11,459
Just keep holding on, Mama.
487
00:23:11,597 --> 00:23:13,219
You too, Rox.
488
00:23:14,185 --> 00:23:15,601
You too.
489
00:23:20,329 --> 00:23:21,538
9-1-1.
What's your emergency?
490
00:23:22,435 --> 00:23:23,885
9-1-1.
What's your emergency?
491
00:23:24,575 --> 00:23:27,198
9-1-1. What's your emergency?
Okay.
492
00:23:33,135 --> 00:23:35,310
Guys! It's resetting.
493
00:23:36,484 --> 00:23:37,692
No, no, no, no.
494
00:23:37,830 --> 00:23:40,039
They just
raised the ransom, too.
495
00:23:40,177 --> 00:23:41,696
The ransom's 20 million now,
496
00:23:41,834 --> 00:23:44,146
and we only have
30 minutes this time?!
497
00:23:44,284 --> 00:23:46,390
I really hope
your new FBI friends
know what they're doing.
498
00:23:47,805 --> 00:23:49,151
Agent Turner, did you see?
499
00:23:49,289 --> 00:23:50,808
Yeah, yeah, I saw.
500
00:23:50,946 --> 00:23:52,879
Any luck tracing the payments
they made to Tilda?
501
00:23:53,017 --> 00:23:55,364
They bounced Bitcoin all over
the globe to hide their tracks.
502
00:23:55,503 --> 00:23:57,712
But we are going to get to
the bottom of the rabbit hole.
503
00:23:57,850 --> 00:24:00,059
Any chance you're gonna do it
in the next 30 minutes?
504
00:24:00,197 --> 00:24:01,647
I don't know, I just got off
the phone with the mayor.
505
00:24:01,785 --> 00:24:02,958
He was liquidating
city assets
506
00:24:03,096 --> 00:24:04,477
from his hospital bed
to pay the ransom.
507
00:24:04,615 --> 00:24:05,720
- And then the price went up.
- Yeah.
508
00:24:05,858 --> 00:24:06,790
Now there's no way
they can afford it,
509
00:24:06,928 --> 00:24:08,343
even if they wanted to.
510
00:24:08,481 --> 00:24:10,483
Why would they give us
such a short clock?
511
00:24:10,621 --> 00:24:11,760
Maybe they found
another ripe target.
512
00:24:11,898 --> 00:24:13,072
Maybe they're trying to make
an example of us
513
00:24:13,210 --> 00:24:15,177
for the next city they hack.
514
00:24:15,315 --> 00:24:18,353
Either way... it's starting
to feel like the end game.
515
00:24:23,116 --> 00:24:25,705
Gonna need all hands!
Got three critical.
516
00:24:25,843 --> 00:24:28,605
More on the way.
113, call it out.
517
00:24:28,743 --> 00:24:31,090
He's got third-degree burns.
She's got a possible spinal.
518
00:24:31,228 --> 00:24:32,781
Take 'em to trauma bay
two and four
519
00:24:32,919 --> 00:24:34,058
and page Neurosurgery stat.
520
00:24:34,196 --> 00:24:36,716
Sam, I got two
open compound fractures.
521
00:24:36,854 --> 00:24:38,718
Get 'em up on monitors
and hold them here for now.
522
00:24:38,856 --> 00:24:40,513
We now have
more patients than resources.
523
00:24:41,031 --> 00:24:42,722
Start moving
all the stable patients
to the hallway.
524
00:24:42,860 --> 00:24:44,344
You're right.
Captain,
525
00:24:44,483 --> 00:24:46,105
I'm declaring
a Code Internal Triage.
526
00:24:46,243 --> 00:24:47,900
I need your team to stay here
and help us treat these people.
527
00:24:48,038 --> 00:24:49,936
Copy that.
We're out of fuel anyway.
528
00:24:50,074 --> 00:24:52,905
Dispatch, be advised,
113 to remain at Village West
529
00:24:53,043 --> 00:24:54,078
to support the hospital staff.
530
00:24:54,216 --> 00:24:55,355
Copy you, 113.
531
00:24:55,494 --> 00:24:57,737
I'll notify the Office
of Emergency Management.
532
00:24:57,875 --> 00:24:59,463
And, Don,
in case you don't know,
533
00:24:59,601 --> 00:25:02,604
the next attack is set to happen
in just over 15 minutes.
534
00:25:02,742 --> 00:25:05,124
Perfect.
Thank you for the update.
535
00:25:07,264 --> 00:25:08,748
Dr. Hart!
Got one crumping.
536
00:25:08,886 --> 00:25:10,198
Millie.
What's her status?
537
00:25:10,336 --> 00:25:11,751
Internal bleeding.
538
00:25:11,889 --> 00:25:13,373
We lost a pulse en route
so we opened her up
539
00:25:13,512 --> 00:25:15,617
- and clamped her aorta.
- With her fingers.
540
00:25:15,755 --> 00:25:17,481
She was lucky she was picked up
by a former trauma surgeon.
541
00:25:17,619 --> 00:25:19,172
And we're not stopping here.
We're gonna go straight to an OR
542
00:25:19,310 --> 00:25:20,415
so I can find the bleed.
543
00:25:20,553 --> 00:25:21,968
Any other trauma nurses
on the floor?
544
00:25:22,106 --> 00:25:23,556
Nobody that's spoken for.
You want me to come with?
545
00:25:23,694 --> 00:25:24,730
No, I need you here
running the room.
546
00:25:24,868 --> 00:25:26,110
- Got it.
- Find someone else to fill in.
547
00:25:26,248 --> 00:25:27,560
- Taylor, you're scrubbing in.
- Me?
548
00:25:27,698 --> 00:25:29,458
- I'm not an OR nurse!
- You are today.
549
00:25:29,597 --> 00:25:31,288
It's within your scope
of practice as a paramedic.
550
00:25:31,426 --> 00:25:32,841
Yeah. Same game,
just different outfits.
551
00:25:32,979 --> 00:25:35,119
Got you, Doc.
I mean, Docs.
552
00:25:35,257 --> 00:25:37,812
This is Jude.
553
00:25:38,916 --> 00:25:40,953
He made a rather
dramatic entrance into the world
554
00:25:41,091 --> 00:25:42,610
a few weeks early,
555
00:25:42,748 --> 00:25:45,716
so his lungs
weren't quite ready yet.
556
00:25:47,028 --> 00:25:48,961
You're welcome
to open up the sides.
557
00:25:49,099 --> 00:25:52,827
You can sing to him, touch him,
but mind his vent and the IV.
558
00:25:52,965 --> 00:25:54,794
And don't expect
much feedback.
559
00:25:54,932 --> 00:25:56,347
- Okay, understood.
- Yeah.
560
00:25:56,485 --> 00:25:57,935
I'll be right there
if you need anything.
561
00:25:58,902 --> 00:26:00,869
And I think
it's wonderful you're here.
562
00:26:01,007 --> 00:26:02,250
Well, it's the least
we could do.
563
00:26:02,388 --> 00:26:03,631
That's quite a thing to say
564
00:26:03,769 --> 00:26:05,253
for the folks
whose name is on the wall.
565
00:26:06,599 --> 00:26:08,739
Technically,
it's my dear wife's name.
566
00:26:08,877 --> 00:26:11,639
I think she would be very proud
of both of you today.
567
00:26:11,777 --> 00:26:13,468
- Oh...
- Thanks.
568
00:26:13,606 --> 00:26:14,607
Here we go.
569
00:26:17,472 --> 00:26:18,542
Hang in there,
little man.
570
00:26:19,681 --> 00:26:21,614
All the best doctors
are working on your mama.
571
00:26:21,752 --> 00:26:22,891
It's gonna be okay.
572
00:26:25,273 --> 00:26:27,137
- Oh.
- Oh, I know, I know.
573
00:26:27,275 --> 00:26:31,624
Oh, hush, hush, hush.
Hush, hush, hush, hush.
574
00:26:31,762 --> 00:26:34,523
You always were
so good with babies.
575
00:26:34,662 --> 00:26:38,666
Well, I had a lot
of practice on you.
576
00:26:38,804 --> 00:26:40,599
I don't know how you did it.
577
00:26:41,254 --> 00:26:42,704
To lose Mom
in the delivery room
578
00:26:42,842 --> 00:26:45,051
and then spend a month
in here with me.
579
00:26:45,189 --> 00:26:47,329
Yeah, that was hell.
580
00:26:47,467 --> 00:26:51,092
But... you were the one thing
that kept me going.
581
00:26:51,230 --> 00:26:52,265
Still are.
582
00:26:56,476 --> 00:26:58,133
Ohh.
583
00:26:58,271 --> 00:27:00,791
- Aw.
- Yes.
584
00:27:02,379 --> 00:27:06,003
Oh, it's just, it's so unfair,
isn't it? Just...
585
00:27:07,764 --> 00:27:11,353
Such an innocent thing
born into such a struggle.
586
00:27:11,491 --> 00:27:14,322
Yeah. It is.
587
00:27:15,392 --> 00:27:19,051
And all we can do is try
to make it a little less unfair.
588
00:27:21,053 --> 00:27:22,675
Hey, no, just keep
that elevated.
589
00:27:22,813 --> 00:27:24,366
Sit back. It's alright.
Just keep breathing.
590
00:27:24,504 --> 00:27:26,334
- Y'all want some water?
- Thanks, brother.
591
00:27:26,852 --> 00:27:29,026
- Cap, you want one?
- I'm okay. Thanks.
592
00:27:29,164 --> 00:27:30,579
Cap, you gotta
stay hydrated, too.
593
00:27:30,718 --> 00:27:32,547
Ah, you're right.
Hey, listen. Come here.
594
00:27:32,685 --> 00:27:33,893
How you, uh,
how you holding up?
595
00:27:34,653 --> 00:27:36,033
I'm good.
596
00:27:36,171 --> 00:27:38,139
You don't have to put on
a brave face for me, son.
597
00:27:39,968 --> 00:27:41,142
Honestly, I'm mad as hell.
598
00:27:41,280 --> 00:27:43,213
But right now
the city needs us.
599
00:27:43,351 --> 00:27:44,732
I'm gonna do the best damn job
I can every minute
600
00:27:44,870 --> 00:27:46,595
while I still have one.
601
00:27:46,734 --> 00:27:48,011
I'm proud of you, cadet.
602
00:27:51,911 --> 00:27:54,086
Taylor, hang some whole blood
while I scan for the leak.
603
00:27:54,224 --> 00:27:56,882
- Okay.
- Rox, you look
like you're cramping up.
604
00:27:57,020 --> 00:27:58,573
This arm will fall off
before I let go.
605
00:27:58,711 --> 00:28:00,333
Just find the damn tear.
606
00:28:04,199 --> 00:28:05,822
There's too much blood,
I can't see anything.
607
00:28:05,960 --> 00:28:08,272
We need to do a full ex-lap
to find the injury.
608
00:28:08,410 --> 00:28:10,689
- Taylor, be ready to suction.
- Mm-hmm.
609
00:28:16,936 --> 00:28:18,455
Suction.
610
00:28:22,528 --> 00:28:23,598
There's so much.
611
00:28:23,736 --> 00:28:24,772
This'll be tricky to find,
612
00:28:24,910 --> 00:28:25,911
but at least there's blood
coming in now,
613
00:28:26,049 --> 00:28:26,912
which should buy us
some more time.
614
00:28:29,742 --> 00:28:32,262
Rox, I'm gonna clamp the aorta
before we go any further.
615
00:28:32,400 --> 00:28:34,160
If I let go,
she could crash.
616
00:28:34,298 --> 00:28:36,024
Trust me, she'll make it.
617
00:28:37,716 --> 00:28:38,717
Alright.
618
00:28:42,790 --> 00:28:44,239
Okay. Okay, Rox, let go.
619
00:28:45,551 --> 00:28:47,070
Rox, let go.
620
00:28:51,971 --> 00:28:53,421
There we go.
621
00:28:56,389 --> 00:28:57,597
Her vitals are holding.
622
00:28:58,564 --> 00:29:00,497
Okay,
found the source of the bleed.
623
00:29:00,635 --> 00:29:02,188
- What you got?
- Right there. Spleen.
624
00:29:02,326 --> 00:29:03,707
Yeah,
that needs to come out.
625
00:29:03,845 --> 00:29:05,916
Agreed.
Clamp the splenic artery for me?
626
00:29:09,782 --> 00:29:10,783
A little more suction.
627
00:29:13,752 --> 00:29:15,270
Removing the spleen.
628
00:29:21,483 --> 00:29:23,831
I just need to reconnect
the artery and we're good to go.
629
00:29:25,971 --> 00:29:27,489
Whoa!
630
00:29:32,978 --> 00:29:34,842
What the hell just happened?
631
00:29:34,980 --> 00:29:36,567
Why aren't
the generators turning on?
632
00:29:38,086 --> 00:29:39,916
Well, I think I know
what the next attack is.
633
00:29:44,852 --> 00:29:46,543
Can't see anything.
634
00:29:46,681 --> 00:29:47,716
Where the heck
is the generator?
635
00:29:47,855 --> 00:29:49,339
It's supposed to kick in
within 10 seconds.
636
00:29:49,477 --> 00:29:50,719
Her abdominal cavity's
filling up with blood again.
637
00:29:50,858 --> 00:29:51,997
I've lost suction.
I can't keep it clear.
638
00:29:52,135 --> 00:29:53,895
Grab a bulb syringe.
Second drawer in the cart.
639
00:29:54,033 --> 00:29:55,310
Rox, try to hold
the light steady
640
00:29:55,448 --> 00:29:56,242
so I can find
the artery to suture.
641
00:29:57,036 --> 00:29:58,866
Hey, Sam,
642
00:29:59,004 --> 00:30:00,695
the suction is not working
from the wall,
643
00:30:00,833 --> 00:30:02,214
and neither is her O2.
644
00:30:03,008 --> 00:30:04,457
She's not getting
any oxygen.
645
00:30:04,595 --> 00:30:05,562
Damn it.
You're right.
646
00:30:05,700 --> 00:30:06,839
Switch her to an ambu bag.
647
00:30:06,977 --> 00:30:08,151
Got extra O2 in the cabinet
over there.
648
00:30:08,289 --> 00:30:09,393
This one?
649
00:30:09,531 --> 00:30:10,532
Yeah, bottom shelf.
650
00:30:14,053 --> 00:30:16,090
Okay, that's the last one.
651
00:30:18,333 --> 00:30:19,748
The ventilators'
backup batteries
652
00:30:19,887 --> 00:30:21,371
will only last
another minute.
653
00:30:21,509 --> 00:30:24,270
So I need you to listen
and try not to panic.
654
00:30:24,408 --> 00:30:26,894
The nurses are switching
your babies from the vent
655
00:30:27,032 --> 00:30:28,516
to manual respirations.
I need you to watch me.
656
00:30:28,654 --> 00:30:31,899
One soft squeeze
every three seconds.
657
00:30:32,037 --> 00:30:35,316
The oxygen from the wall ports
are no longer working.
658
00:30:35,454 --> 00:30:37,318
Nurse Henry will bring you
a portable oxygen tank
659
00:30:37,456 --> 00:30:38,767
to attach to your ambu bag.
660
00:30:38,906 --> 00:30:40,735
Okay. Here's your ambu bag.
661
00:30:40,873 --> 00:30:43,013
- Squeeze, two, three.
- Two, three.
662
00:30:43,151 --> 00:30:45,464
Squeeze, two, three.
663
00:30:45,602 --> 00:30:47,984
- Where's the oxygen tank?
- We're out. I'm sorry.
664
00:30:48,122 --> 00:30:50,089
- Limited resources.
- Don't give me
"limited resources."
665
00:30:50,227 --> 00:30:51,815
What the hell
are we supposed to do?
666
00:30:51,953 --> 00:30:54,404
The ambu bag
will still give him some air
even without the tank.
667
00:30:54,542 --> 00:30:57,062
- "Some air"? Wh--
- Daddy, Jude needs us to focus.
668
00:30:57,752 --> 00:30:59,236
- Take this.
- Come on, sweetie.
Stay with me.
669
00:31:00,410 --> 00:31:01,583
Who are you calling?
670
00:31:02,170 --> 00:31:03,965
Someone...
someone who can help.
671
00:31:07,382 --> 00:31:09,143
County Medical is down too!
672
00:31:09,281 --> 00:31:11,283
So is Holy Cross and St. Rays.
673
00:31:11,421 --> 00:31:12,767
It's a pretty evil plan.
674
00:31:12,905 --> 00:31:14,769
Pack the hospitals
with critically injured people
675
00:31:14,907 --> 00:31:16,081
and then shut
the hospitals down?
676
00:31:19,118 --> 00:31:20,499
9-1-1. What's your emergency?
677
00:31:20,637 --> 00:31:21,880
Cammie, it's for you.
678
00:31:23,053 --> 00:31:24,813
This is Cammie.
679
00:31:24,952 --> 00:31:26,677
Cammie, this is Edward.
680
00:31:26,815 --> 00:31:28,783
I'm over here at Village West
and the power is out.
681
00:31:28,921 --> 00:31:30,198
And-And their generators
are out, too.
682
00:31:30,336 --> 00:31:32,614
- Oh, no, not you, too.
- What?
683
00:31:32,752 --> 00:31:35,341
Hackers knocked out every
trauma center within 50 miles.
684
00:31:35,479 --> 00:31:37,033
Add Village West to the list.
685
00:31:37,171 --> 00:31:38,620
Son of a bitch.
686
00:31:38,758 --> 00:31:41,175
Look, look, we need oxygen tanks
up here at the NICU now.
687
00:31:41,313 --> 00:31:43,280
Otherwise,
these babies may not make it.
688
00:31:43,418 --> 00:31:45,075
Getting O2
is gonna be impossible.
689
00:31:45,213 --> 00:31:47,008
But I might be able to help
with the generators.
690
00:31:47,146 --> 00:31:48,216
Don and the 113
are in the hospital.
691
00:31:48,354 --> 00:31:49,355
Maybe they can help.
692
00:31:49,493 --> 00:31:50,667
Oh, thank God. Please.
693
00:31:50,805 --> 00:31:51,771
And tell 'em to hurry.
694
00:31:52,703 --> 00:31:53,946
113, do you copy?
695
00:31:54,084 --> 00:31:55,672
I need y'all to make
a trip to the roof.
696
00:31:58,157 --> 00:31:59,848
Heard you had a problem
with the genny.
697
00:31:59,987 --> 00:32:01,091
I don't know
what's wrong with it.
698
00:32:01,229 --> 00:32:02,334
It should have
started automatically.
699
00:32:02,472 --> 00:32:03,922
Hacker made sure
that that didn't happen.
700
00:32:04,060 --> 00:32:05,854
Does this have
a manual load-in?
701
00:32:06,372 --> 00:32:08,374
Yeah, but the fuel tanks
are all in the basement.
702
00:32:08,512 --> 00:32:10,204
Normally, when
the genny kicks on,
it moves it up here.
703
00:32:10,342 --> 00:32:11,930
Only way to get fuel up here.
704
00:32:14,691 --> 00:32:16,244
Hey, Blue, you copy?
705
00:32:16,382 --> 00:32:17,901
Copy you, Cap.
What's up?
706
00:32:18,039 --> 00:32:20,490
I need anyone who's
not giving first aid to grab
707
00:32:20,628 --> 00:32:23,079
a jug, a bucket,
wash basin, bedpan,
708
00:32:23,217 --> 00:32:24,390
whatever they can
get their hands on.
709
00:32:24,528 --> 00:32:25,667
Okay. For what?
710
00:32:26,461 --> 00:32:28,015
Old-fashioned bucket brigade.
711
00:32:28,947 --> 00:32:30,949
I'm sorry, Doc,
it's too much. I can't keep up.
712
00:32:32,364 --> 00:32:33,192
It's okay.
Just don't stop.
713
00:32:35,746 --> 00:32:37,507
Just keep going.
Keep going.
714
00:32:38,370 --> 00:32:40,406
Her pulse is fading.
We gotta close the artery.
715
00:32:40,544 --> 00:32:41,718
I'm trying,
but I can't see.
716
00:32:41,856 --> 00:32:43,892
Millie, stay with us.
Stay with us, Millie!
717
00:32:44,031 --> 00:32:45,618
Come on. Blue.
Come on, brother.
718
00:32:45,756 --> 00:32:47,068
- Down here, everybody.
- Yup, yup, yup!
719
00:32:47,206 --> 00:32:48,173
Hold this.
720
00:32:50,209 --> 00:32:51,728
Come on in.
We're gonna fill
whatever you got.
721
00:32:51,866 --> 00:32:53,592
Hustle back up top.
722
00:32:53,730 --> 00:32:55,663
♪ Well, I walk
upon the river... ♪
723
00:32:55,801 --> 00:32:56,871
Hustle back up, everybody.
724
00:32:57,009 --> 00:32:57,837
Stay with us, Millie!
725
00:32:57,976 --> 00:32:59,632
I'm losing her!
726
00:32:59,770 --> 00:33:01,220
♪ Evil's in my pocket ♪
727
00:33:01,358 --> 00:33:03,015
♪ And your will
is in my hand... ♪
728
00:33:03,153 --> 00:33:05,086
I'm losing him. I mean,
he's starting to turn blue.
729
00:33:05,224 --> 00:33:07,192
Oh, no, no. Come on, Donnie.
Come on.
730
00:33:08,883 --> 00:33:10,195
Hustle up, everybody.
731
00:33:14,026 --> 00:33:15,786
♪ And I'll throw it
in the current ♪
732
00:33:15,924 --> 00:33:16,891
♪ That I stand upon
so still ♪
733
00:33:17,029 --> 00:33:18,375
Millie!
Stay with us!
734
00:33:19,721 --> 00:33:21,965
- I'm losing her.
- No, we can't.
735
00:33:22,103 --> 00:33:23,760
♪ But my heart's
learned to kill ♪
736
00:33:23,898 --> 00:33:25,658
♪ Oh, mine has
learned to kill ♪
737
00:33:32,044 --> 00:33:33,770
Alright, here we go.
738
00:33:33,908 --> 00:33:35,116
Let's try not
to spill any of this.
739
00:33:35,254 --> 00:33:37,429
Come on, baby.
Stay with me.
740
00:33:38,326 --> 00:33:41,260
Hopefully this thing kicks on.
Try not to spill.
741
00:33:41,398 --> 00:33:43,090
Get back up for reload
after you're done, alright?
742
00:33:46,231 --> 00:33:47,887
- This first one is up.
- Switch one in.
Switch one in.
743
00:33:48,026 --> 00:33:49,199
Yep!
744
00:33:51,201 --> 00:33:52,582
- That's it. That's it!
- It's working!
745
00:33:52,720 --> 00:33:53,859
Whoo!
746
00:33:53,997 --> 00:33:54,998
That's it. Keep it comin'.
747
00:33:58,105 --> 00:33:59,761
♪ Now spikes
will keep on falling ♪
748
00:33:59,899 --> 00:34:02,143
♪ From the heavens
to the floor ♪
749
00:34:02,281 --> 00:34:04,318
Don't stop now.
Keep moving!
750
00:34:04,456 --> 00:34:07,045
The generators are up.
Everyone switch back
to the ventilators.
751
00:34:07,183 --> 00:34:08,874
- Okay, okay.
- That son of a bitch did it!
752
00:34:09,012 --> 00:34:10,393
Okay. Here.
753
00:34:10,531 --> 00:34:11,980
Oh, gosh.
Please don't be too late.
754
00:34:12,119 --> 00:34:13,948
Please don't be too late.
Please don't be too late.
755
00:34:14,086 --> 00:34:15,467
Okay,
we've got suction!
756
00:34:15,605 --> 00:34:16,778
Get in there!
Get in there! Get in there!
757
00:34:17,572 --> 00:34:19,988
I see the artery.
I got it. I got it.
758
00:34:20,127 --> 00:34:22,301
Suture.
759
00:34:23,751 --> 00:34:25,649
♪ Oh, my savior
and my sin ♪
760
00:34:27,651 --> 00:34:29,170
Yeah, I'm okay.
Thanks.
761
00:34:31,276 --> 00:34:33,105
Please don't be too late.
Okay. Okay. Hey.
762
00:34:33,243 --> 00:34:34,244
Okay, come on.
763
00:34:34,382 --> 00:34:37,454
♪ Oh, I said I could rise ♪
764
00:34:37,592 --> 00:34:39,974
He's breathing!
765
00:34:40,112 --> 00:34:41,941
- Oh, thank God.
- He's breathing, Daddy!
766
00:34:42,080 --> 00:34:44,875
♪ Here come the tears ♪
767
00:34:45,013 --> 00:34:48,155
♪ But like always,
I let them go, oh-oh-oh ♪
768
00:34:48,293 --> 00:34:49,397
One more suture.
769
00:34:49,535 --> 00:34:52,090
Okay. Done.
770
00:35:00,788 --> 00:35:02,238
Okay,
her BP is coming back up.
771
00:35:03,791 --> 00:35:04,826
You did it, Doc.
772
00:35:05,931 --> 00:35:07,139
We did it.
773
00:35:08,830 --> 00:35:10,522
Okay.
774
00:35:11,385 --> 00:35:13,835
Alright, here we go.
How we looking?
775
00:35:13,973 --> 00:35:15,320
It's the last of it, Cap.
776
00:35:15,458 --> 00:35:16,528
Had to have done
some good though, right?
777
00:35:22,844 --> 00:35:23,811
- What the...
- Hey!
778
00:35:23,949 --> 00:35:26,089
Power's on. Let's go, 113!
779
00:35:26,227 --> 00:35:28,333
- Come on!
- Whoo! Whoo!
780
00:35:28,471 --> 00:35:30,024
Thank God.
781
00:35:31,543 --> 00:35:33,303
Daddy?
782
00:35:35,167 --> 00:35:37,307
It's doing something again.
783
00:35:37,721 --> 00:35:39,689
Oh, no. What in
the fresh hell is this?
784
00:35:42,312 --> 00:35:45,350
"Funds received.
Thanks for playing"?
785
00:35:45,488 --> 00:35:46,834
Someone paid the ransom.
786
00:35:47,386 --> 00:35:50,148
- Is it over?
- It's over!
787
00:36:02,194 --> 00:36:03,091
Yeah.
788
00:36:12,377 --> 00:36:13,930
Millie?
Millie, wake up.
789
00:36:15,552 --> 00:36:16,760
Millie?
790
00:36:16,898 --> 00:36:18,590
Millie, wake up.
791
00:36:18,728 --> 00:36:19,901
Wake up.
792
00:36:20,730 --> 00:36:23,250
Dr. Hart...
793
00:36:23,388 --> 00:36:25,873
- Where am I?
- You're at Village West.
794
00:36:26,011 --> 00:36:27,702
You were in an accident,
but you're alright.
795
00:36:27,840 --> 00:36:28,738
Jude.
Where's, where's Jude?
796
00:36:28,876 --> 00:36:30,257
He's okay. He's, he's okay.
797
00:36:30,395 --> 00:36:31,913
In fact, this morning,
798
00:36:32,051 --> 00:36:33,743
he started breathing on his own
without the ventilator.
799
00:36:34,709 --> 00:36:35,572
- Really?
- Yes.
800
00:36:35,710 --> 00:36:37,471
Can I go up to him?
801
00:36:37,609 --> 00:36:39,611
No, I'm-I'm afraid you're gonna
have to stay here for a while.
802
00:36:39,749 --> 00:36:40,888
You've had a major surgery.
803
00:36:41,026 --> 00:36:42,061
I need to see him.
804
00:36:42,200 --> 00:36:43,925
He shouldn't be alone.
805
00:36:44,063 --> 00:36:45,996
He's never been alone.
806
00:36:46,721 --> 00:36:47,481
You can come in.
807
00:36:47,619 --> 00:36:49,034
She's awake.
808
00:36:51,347 --> 00:36:53,176
Millie, this is
Blythe and Edward.
809
00:36:54,004 --> 00:36:55,661
They stayed by Jude's side
all through the night.
810
00:36:56,662 --> 00:36:57,767
Thank you so much.
811
00:36:57,905 --> 00:37:00,010
I don't know
how I can ever repay you.
812
00:37:03,876 --> 00:37:06,948
Seeing a mama with her baby
is payment enough.
813
00:37:07,708 --> 00:37:10,228
- I'll say.
- Hi, baby.
814
00:37:10,366 --> 00:37:13,196
Oh.
815
00:37:15,785 --> 00:37:18,512
That is the sweetest sound
in all the world, isn't it?
816
00:37:18,650 --> 00:37:20,479
Yes, it is.
817
00:37:20,617 --> 00:37:22,412
Oh...
818
00:37:22,550 --> 00:37:24,621
We'll let you catch up, okay?
819
00:37:25,588 --> 00:37:26,554
Okay.
820
00:37:29,971 --> 00:37:32,146
Oh, uh...
821
00:37:32,284 --> 00:37:35,114
he likes it
when I rub his chest.
822
00:37:35,667 --> 00:37:37,738
Uh, for what it's worth.
823
00:37:37,876 --> 00:37:39,464
I'll keep that in mind.
824
00:38:16,466 --> 00:38:17,778
Oh, God.
825
00:38:20,332 --> 00:38:22,369
- I'm sorry.
- Ah. Agent Turner,
you need something?
826
00:38:22,507 --> 00:38:24,129
I just, I wanted
to let you know
827
00:38:24,267 --> 00:38:26,407
we made it to the bottom
of the rabbit hole.
828
00:38:28,513 --> 00:38:31,619
- Wait, you...
You caught the hacker?
- Yeah.
829
00:38:31,757 --> 00:38:34,035
Tracked the money
all the way back
to a Sergei Petrov,
830
00:38:34,173 --> 00:38:37,073
former colonel
in the Russian GRU,
living in Bulgaria.
831
00:38:37,211 --> 00:38:38,833
Interpol raided his flat.
We got him.
832
00:38:38,971 --> 00:38:40,352
Thank God for that.
833
00:38:40,490 --> 00:38:41,733
Well, thank Cammie Raleigh.
834
00:38:41,871 --> 00:38:44,045
I mean, couldn't have
done it without you.
835
00:38:45,081 --> 00:38:46,496
I appreciate you saying that.
836
00:38:48,291 --> 00:38:51,950
You know your, your husband
must have been a very good man
837
00:38:52,088 --> 00:38:54,124
to inspire you to rebuild
this place in his honor.
838
00:38:54,918 --> 00:38:56,195
Yeah, Mark was the best.
839
00:38:57,335 --> 00:38:59,129
I miss him every day.
840
00:38:59,267 --> 00:39:01,028
Especially after a shift
like this one.
841
00:39:01,891 --> 00:39:03,686
I... know what you mean.
842
00:39:06,378 --> 00:39:08,656
I lost my wife
five years ago.
843
00:39:09,933 --> 00:39:12,108
It was, uh... car crash.
844
00:39:12,867 --> 00:39:14,144
I'm sorry.
845
00:39:15,663 --> 00:39:17,424
Today must have been
particularly tough for you.
846
00:39:17,562 --> 00:39:19,046
Well, they're all tough.
847
00:39:19,943 --> 00:39:21,497
Yeah, I know what you mean.
848
00:39:23,395 --> 00:39:25,224
Look, I-I hope
it's not too forward to ask,
849
00:39:25,363 --> 00:39:26,743
but are you in a group?
850
00:39:28,158 --> 00:39:30,264
Oh, like a,
like a grief group?
851
00:39:31,058 --> 00:39:33,681
Uh, no, that's...
that's not really my thing.
852
00:39:33,819 --> 00:39:36,443
Well, no. For what it's worth,
I find it helps to, you know,
853
00:39:36,581 --> 00:39:39,169
talk to people that
get what you're going through.
854
00:39:39,653 --> 00:39:42,103
No, I-I usually just leave
my husband voicemails.
855
00:39:43,311 --> 00:39:44,312
I can't believe
I just told you that.
856
00:39:44,451 --> 00:39:46,004
No, no, I used to do
the same thing.
857
00:39:46,142 --> 00:39:47,730
- Really?
- Yeah.
858
00:39:49,214 --> 00:39:51,492
Well, look, no pressure,
but if you ever wanna
859
00:39:51,630 --> 00:39:54,184
talk to someone
who can talk back...
860
00:39:54,322 --> 00:39:56,117
I, I lead a group, so...
861
00:39:57,843 --> 00:39:59,949
I'll... I'll keep it in mind.
862
00:40:00,087 --> 00:40:01,813
- Alright. Cool.
- Okay.
863
00:40:01,951 --> 00:40:04,194
You know what? Just in case,
I should probably give you my...
864
00:40:04,574 --> 00:40:07,025
Oh! Yeah.
865
00:40:07,163 --> 00:40:09,890
- Uh... Okay.
- Can I bump it to you or...
866
00:40:10,028 --> 00:40:11,167
Yeah, let's...
867
00:40:12,410 --> 00:40:13,618
- Got it.
- Alright.
868
00:40:13,756 --> 00:40:14,688
Now we have each other's--
869
00:40:14,826 --> 00:40:15,827
Don't say deets.
870
00:40:17,415 --> 00:40:19,347
I wouldn't dare.
871
00:40:19,486 --> 00:40:20,452
Anyway,
whatever you decide.
872
00:40:21,936 --> 00:40:23,766
It was nice
working with you, Cammie.
873
00:40:23,904 --> 00:40:24,974
You too, Agent Turner.
874
00:40:25,975 --> 00:40:27,252
Let's never do it again.
875
00:40:27,390 --> 00:40:30,013
You got a deal.
876
00:40:34,984 --> 00:40:36,123
- Hey.
- Hey.
877
00:40:36,261 --> 00:40:37,469
You caught us
out for a stroll.
878
00:40:37,607 --> 00:40:39,678
- What are you doing here?
- Well, I'm off shift.
879
00:40:39,816 --> 00:40:43,233
- I thought I would, uh,
relieve your father of his duty.
- Ah.
880
00:40:43,371 --> 00:40:46,444
Oh, spending time
with my daughter
is never a chore.
881
00:40:46,582 --> 00:40:48,238
And remind me, Edward,
882
00:40:48,376 --> 00:40:50,448
to never play
against you in poker.
883
00:40:51,207 --> 00:40:52,173
What is that
supposed to mean?
884
00:40:53,140 --> 00:40:54,659
I spoke with Cammie.
885
00:40:54,797 --> 00:40:56,730
She said that
an anonymous benefactor
886
00:40:56,868 --> 00:40:58,766
had paid the hacker's ransom.
887
00:40:59,664 --> 00:41:01,424
God only knows how many lives
that saved last night.
888
00:41:01,562 --> 00:41:04,082
Well, do they have any idea
who it was?
889
00:41:04,220 --> 00:41:06,222
No. But I do.
890
00:41:07,119 --> 00:41:08,707
'Cause the chief just
called me on my way over.
891
00:41:08,845 --> 00:41:10,329
It seems that
an anonymous donor
892
00:41:10,468 --> 00:41:13,609
also just fully funded
the NFD's budget shortage.
893
00:41:14,817 --> 00:41:16,922
- No questions asked.
- Daddy.
894
00:41:17,060 --> 00:41:19,062
Well, n... Well, not that
I had anything to do with it,
895
00:41:19,200 --> 00:41:21,271
but, you know,
this anonymous benefactor
896
00:41:21,409 --> 00:41:23,515
wasn't the only one
who saved lives last night.
897
00:41:25,690 --> 00:41:26,898
Don, you
898
00:41:27,036 --> 00:41:28,486
and the 113.
899
00:41:29,417 --> 00:41:32,282
Just getting those generators
back online, that...
900
00:41:33,491 --> 00:41:35,078
That was quite something.
901
00:41:35,216 --> 00:41:36,494
I appreciate that.
902
00:41:37,253 --> 00:41:40,394
And I know that Blue
will appreciate it, too.
903
00:41:40,532 --> 00:41:43,190
Again, not that
I had anything to do with that,
904
00:41:43,328 --> 00:41:46,573
but, uh, it just seemed unfair
905
00:41:46,711 --> 00:41:49,679
that the boy would have to pay
for the sins of his father.
906
00:41:52,889 --> 00:41:54,028
Thank you.
907
00:41:57,066 --> 00:41:58,861
Thank you
for protecting our city.
908
00:42:00,034 --> 00:42:01,553
Aw.
909
00:42:02,450 --> 00:42:04,832
Okay. So now I just,
I have one more question.
910
00:42:04,970 --> 00:42:08,215
How do I get y'all
to be this nice to each other
911
00:42:08,353 --> 00:42:09,803
when there's not
an existential threat?
912
00:42:09,941 --> 00:42:12,012
Well, it does seem
to be our sweet spot.
913
00:42:12,150 --> 00:42:13,600
Well, it is Nashville.
914
00:42:14,186 --> 00:42:15,843
Always seems to be another one
around the corner.
915
00:42:17,224 --> 00:42:18,259
About those
code violations
916
00:42:18,397 --> 00:42:19,640
at your properties...
917
00:42:19,778 --> 00:42:21,400
Oh, I've already
taken care of it.
918
00:42:21,539 --> 00:42:23,679
♪ ...all made
by these moments ♪
68045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.