Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moetan 8
2
00:00:01,360 --> 00:00:04,440
This is the eighth episode of Moetan, but...
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,610
Something is wrong.
4
00:00:07,980 --> 00:00:10,300
Like... is it getting too ridiculous?
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,670
It's lost its impact.
6
00:00:12,980 --> 00:00:15,760
The thing is, it's becoming too serious.
7
00:00:17,670 --> 00:00:19,510
Director, how about this:
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,540
A girl goes... PWAH... and a flowery scene pops up!
9
00:00:21,540 --> 00:00:24,920
A girl goes... PWAH... and a flowery scene pops up!
10
00:00:25,130 --> 00:00:26,810
That's just flowery stuff, though.
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,070
Then let's do this:
12
00:00:30,390 --> 00:00:31,450
We'll make everyone strip.
13
00:00:32,550 --> 00:00:33,760
Ah! That's nice!
14
00:00:34,220 --> 00:00:37,470
But if we do that, the original author will complain...
15
00:00:37,470 --> 00:00:39,620
What are you saying, Mr. Scriptwriter?
16
00:00:40,060 --> 00:00:41,290
You're good at it, right?
17
00:00:41,440 --> 00:00:42,900
Stripping girls.
18
00:00:42,900 --> 00:00:44,550
Uh... T-That's...
19
00:00:44,960 --> 00:00:46,900
It's entertainment!
20
00:00:46,900 --> 00:00:49,690
The answer is to increase the amount of girls!
21
00:00:50,120 --> 00:00:52,160
Director, what should we do?
22
00:00:52,320 --> 00:00:53,450
Let's do it.
23
00:00:56,760 --> 00:00:58,970
A-Are we really doing that?
24
00:00:58,970 --> 00:01:00,670
We don't know what will happen...
25
00:01:00,890 --> 00:01:01,790
Sex appeal is scary...
26
00:01:02,370 --> 00:01:03,770
Sex appeal is scary!
27
00:01:03,770 --> 00:01:05,710
But the director can do it!
28
00:01:05,710 --> 00:01:06,780
The world is full of sex appeal!
29
00:01:07,030 --> 00:01:10,000
The human race thrives because of sex appeal.
30
00:01:11,630 --> 00:01:15,310
Yay! That's our director!
31
00:01:15,650 --> 00:01:18,200
That's his incomprehensible logic!
32
00:02:57,150 --> 00:02:58,400
Mama! Can I come in, too?
33
00:02:58,400 --> 00:03:00,250
Mama! Can I come in, too?
34
00:03:00,520 --> 00:03:02,870
My, my! What a spoiled child!
35
00:03:03,150 --> 00:03:03,910
I can't?
36
00:03:04,130 --> 00:03:05,370
It's all right. Come in.
37
00:03:06,280 --> 00:03:06,830
Okay!
38
00:03:10,990 --> 00:03:14,130
Together with her "Mama"... in the shower.
39
00:03:16,230 --> 00:03:18,000
They were careless today.
40
00:03:19,130 --> 00:03:21,400
I'm not going to let this chance slip!
41
00:03:21,710 --> 00:03:22,210
Okay!
42
00:03:23,690 --> 00:03:25,850
That Karks, he would be really envious!
43
00:03:39,810 --> 00:03:41,300
What's wrong, Ink-chan?
44
00:03:42,440 --> 00:03:43,660
It's nothing!
45
00:04:06,090 --> 00:04:08,090
Yes, a young woman!
46
00:04:10,070 --> 00:04:12,170
Arks has no clue...
47
00:04:13,010 --> 00:04:14,680
what's going on in this mansion.
48
00:04:16,090 --> 00:04:16,860
Ka-kun.
49
00:04:17,650 --> 00:04:18,400
What are you doing?
50
00:04:19,110 --> 00:04:19,800
Sumi!
51
00:04:19,800 --> 00:04:20,920
Could it be... you were peeking into the bathroom?
52
00:04:20,920 --> 00:04:22,530
Could it be... you were peeking into the bathroom?
53
00:04:22,530 --> 00:04:23,750
D-D-Don't say such nonsense! There's no way I would do that.
54
00:04:23,750 --> 00:04:25,030
D-D-Don't say such nonsense! There's no way I would do that.
55
00:04:25,250 --> 00:04:28,220
I wouldn't do such a thing!
56
00:04:28,460 --> 00:04:30,330
Don't look at me like that.
57
00:04:30,330 --> 00:04:31,470
Suspicious.
58
00:04:31,520 --> 00:04:33,360
Don't... touch me there...
59
00:04:33,480 --> 00:04:34,870
This sure is suspicious.
60
00:04:35,160 --> 00:04:36,020
No, don't!
61
00:04:37,280 --> 00:04:38,290
Ojou-sama.
62
00:04:39,030 --> 00:04:40,040
Ruriko-san!
63
00:04:40,200 --> 00:04:43,650
Ojou-sama, did you already do the English problems?
64
00:04:44,440 --> 00:04:45,050
Y-Yeah...
65
00:04:45,050 --> 00:04:45,700
Y-Yeah...
66
00:04:45,720 --> 00:04:46,910
Probably six problems...
67
00:04:47,250 --> 00:04:48,810
Or maybe just five...
68
00:04:50,200 --> 00:04:51,180
Ojou-sama...
69
00:04:51,950 --> 00:04:54,500
What will happen if you can't even do that many problems?!
70
00:04:54,740 --> 00:04:55,930
By being that retarded...
71
00:04:56,070 --> 00:04:58,190
You could cause the world's society to collapse!
72
00:04:58,790 --> 00:05:00,890
Eh? Really?
73
00:05:01,110 --> 00:05:02,320
Really!
74
00:05:02,640 --> 00:05:03,860
What should I do?
75
00:05:03,860 --> 00:05:06,390
If you understand, then hurry up and get in the shower!
76
00:05:06,390 --> 00:05:07,860
T-That's right!
77
00:05:08,190 --> 00:05:10,030
That's right!
78
00:05:14,160 --> 00:05:16,290
Huh? What the hell is this anime...
79
00:05:27,130 --> 00:05:27,890
Suspicious...
80
00:05:28,480 --> 00:05:29,420
This is too suspicious!
81
00:05:29,780 --> 00:05:30,720
Remi-chan?
82
00:05:31,360 --> 00:05:32,520
Ah, Ink!
83
00:05:32,710 --> 00:05:33,300
Good morning.
84
00:05:33,490 --> 00:05:34,810
What's wrong, Remi-chan?
85
00:05:37,460 --> 00:05:39,190
Is something wrong with Rina-chan?
86
00:05:40,110 --> 00:05:41,670
Don't you think it's suspicious?
87
00:05:41,910 --> 00:05:43,320
Huh? Why?
88
00:05:44,380 --> 00:05:45,200
Our Rina is...
89
00:05:46,960 --> 00:05:47,950
Our Rina is...
90
00:05:48,740 --> 00:05:50,030
Our Rina is...
91
00:05:51,280 --> 00:05:53,890
unexpectedly working on her sex appeal!
92
00:05:55,610 --> 00:05:57,540
To worry about her personal appearance...
93
00:05:57,750 --> 00:05:58,720
Don't tell me... Don't tell me... Don't tell me!
94
00:05:58,720 --> 00:05:59,500
Don't tell me... Don't tell me... Don't tell me!
95
00:05:59,730 --> 00:06:00,710
Don't tell me... Don't tell me... Don't tell me!
96
00:06:01,520 --> 00:06:03,670
She acquired a lover or something!?
97
00:06:03,840 --> 00:06:05,380
It's certainly possible...
98
00:06:06,020 --> 00:06:09,080
Ah! I wonder who it is. Let's ask her.
99
00:06:09,550 --> 00:06:15,510
Wait! You won't get an answer just by going in there and asking her!
100
00:06:16,060 --> 00:06:21,350
Furthermore, if we push her too hard, she'll surely get mad.
101
00:06:21,920 --> 00:06:24,410
We have to observe from here where she won't notice us.
102
00:06:24,960 --> 00:06:28,190
For the time being let's observe her condition today.
103
00:06:29,670 --> 00:06:30,290
You understand?
104
00:06:31,700 --> 00:06:34,690
Okay~. So then, who knows the answer to this problem?
105
00:06:36,290 --> 00:06:38,910
Okay. Tanaka-san, please translate.
106
00:06:39,500 --> 00:06:41,460
Sure. Let's see...
107
00:06:41,800 --> 00:06:47,370
"No matter how many hundreds of times you've been betrayed, don't lose the desire to make friends."
108
00:06:47,800 --> 00:06:53,250
It's 「Tomodachi ni narou to suru kimochi wo ushinawanaide hoshii. Tatoe nanbyaku kai uragirareyou to.」
109
00:06:53,970 --> 00:06:57,720
T-That's correct. Tanaka-san, well done.
110
00:06:57,720 --> 00:07:01,850
Even though Rina-chan was supposed to be bad at English... amazing!
111
00:07:09,370 --> 00:07:10,710
Ri~na~chan.
112
00:07:19,110 --> 00:07:20,420
What is it, Ink?!
113
00:07:25,870 --> 00:07:27,910
Let's go home. Okay?
114
00:07:29,670 --> 00:07:30,940
Don't touch me!
115
00:07:30,940 --> 00:07:31,380
Rina!
116
00:07:33,550 --> 00:07:34,290
Let's chase her!
117
00:07:35,700 --> 00:07:38,220
So... gotta head home quickly or I'll miss my TV drama.
118
00:07:40,180 --> 00:07:43,280
Oh no! How annoying!
119
00:07:51,370 --> 00:07:54,000
It's not like I wanted to let them see me or anything!
120
00:07:59,290 --> 00:08:01,560
Why are you chasing after me?
121
00:08:01,990 --> 00:08:05,050
Say Rina! Did something happen recently?
122
00:08:05,580 --> 00:08:07,800
Do you mean YOU CHASING ME?
123
00:08:08,060 --> 00:08:09,110
I mean besides that.
124
00:08:09,110 --> 00:08:10,530
No, nothing besides that!
125
00:08:10,690 --> 00:08:11,720
Really?
126
00:08:11,720 --> 00:08:12,490
Yeah.
127
00:08:17,370 --> 00:08:18,600
REALLY?
128
00:08:19,300 --> 00:08:20,860
What's wrong with you?
129
00:08:20,860 --> 00:08:22,600
No, nothing.
130
00:08:22,600 --> 00:08:24,470
You're acting weird!
131
00:08:24,470 --> 00:08:25,770
You're the one acting weird!
132
00:08:26,620 --> 00:08:28,200
Taking a close look now, what is going on?
133
00:08:28,320 --> 00:08:34,280
Those glossy lips, those beautiful eyes and that smile!
134
00:08:34,470 --> 00:08:37,740
You are definitely hiding something!
135
00:08:44,540 --> 00:08:45,830
It's that man!
136
00:08:47,880 --> 00:08:48,630
Rina!
137
00:08:47,880 --> 00:08:48,630
Rina-chan.
138
00:08:49,130 --> 00:08:49,960
Rina-chan...
139
00:08:50,180 --> 00:08:50,920
...don't tell me...
140
00:08:51,420 --> 00:08:52,710
...that guy...
141
00:08:59,120 --> 00:09:01,060
THAT MAN?
142
00:09:02,040 --> 00:09:03,170
I'm 98 cm.
143
00:09:03,570 --> 00:09:04,890
I'm 73 cm.
144
00:09:07,040 --> 00:09:09,780
Oh no! How annoying!
145
00:09:17,990 --> 00:09:18,860
Geez~
146
00:09:25,740 --> 00:09:27,440
Nooo! Perverts!
147
00:09:29,280 --> 00:09:30,920
Geez~, don't look!
148
00:09:37,580 --> 00:09:38,970
W-What's wrong with them?
149
00:09:39,350 --> 00:09:41,100
Just because she's a little younger...
150
00:09:43,990 --> 00:09:46,120
Geez~, it's just because you are perverts!
151
00:09:46,860 --> 00:09:48,140
Where are you looking?
152
00:09:52,580 --> 00:09:53,200
Rina!
153
00:09:52,580 --> 00:09:53,440
Rina-chan!
154
00:09:55,470 --> 00:09:56,110
What's wrong?
155
00:09:56,400 --> 00:09:58,060
NOOOOO!
156
00:09:58,060 --> 00:09:59,280
You guys...
157
00:10:03,080 --> 00:10:03,740
W-What?
158
00:10:03,740 --> 00:10:05,410
Heave ho! FLY AWAY!
159
00:10:05,410 --> 00:10:07,720
Heave ho! FLY AWAY!
160
00:10:09,000 --> 00:10:10,560
Scram!
161
00:10:11,040 --> 00:10:12,750
What are you guys doing?!
162
00:10:12,750 --> 00:10:15,780
You can't go out with that man, Rina-chan!
163
00:10:16,690 --> 00:10:18,670
No matter how much money you might want!
164
00:10:19,840 --> 00:10:21,590
You guys really are acting weird.
165
00:10:22,010 --> 00:10:25,580
Leaving that aside, the crepes here are really delicious!
166
00:10:26,010 --> 00:10:28,530
Huh? The reason you started running just now was...
167
00:10:28,530 --> 00:10:30,750
Don't tell me... you wanted to buy these crepes?
168
00:10:31,750 --> 00:10:32,600
Yeah, but why?
169
00:10:32,920 --> 00:10:33,910
Did something happen?
170
00:10:36,490 --> 00:10:38,450
Guys... what's wrong?
171
00:10:45,670 --> 00:10:48,230
Are you not taking the car home this time?
172
00:10:48,500 --> 00:10:52,970
No, normally I want to walk to school, too... but I...
173
00:10:53,210 --> 00:10:55,570
...oversleep every morning, right?
174
00:10:55,690 --> 00:10:57,630
Otherwise you'd be late, huh?
175
00:11:06,860 --> 00:11:08,420
It hurts!!
176
00:11:14,470 --> 00:11:17,100
GREAT!
177
00:11:18,560 --> 00:11:22,170
I don't know what happened just now, but thanks to it I saw something really nice.
178
00:11:23,990 --> 00:11:25,590
Magical change!
179
00:11:25,780 --> 00:11:26,430
Bright!
180
00:11:26,430 --> 00:11:27,740
Magical action!
181
00:11:28,010 --> 00:11:29,920
Magical machine gun!!!
182
00:11:30,300 --> 00:11:31,500
If you hadn't come...
183
00:11:31,500 --> 00:11:35,730
I wouldn't have had to kill you!
184
00:11:36,170 --> 00:11:38,590
Continue firing at him until your barrel glows!
185
00:11:40,490 --> 00:11:42,010
EAT THIS!
186
00:11:44,410 --> 00:11:46,660
I'm... beaten?
187
00:11:46,660 --> 00:11:49,530
I'm... beaten?
188
00:11:51,810 --> 00:11:53,860
She's... an ace!
189
00:11:55,630 --> 00:12:00,400
Geez~, kids these days don't know an adult's charms.
190
00:12:01,250 --> 00:12:04,260
If only I could be just a bit younger...
191
00:12:05,170 --> 00:12:06,310
With things going like this...
192
00:12:06,580 --> 00:12:09,260
I wonder if I can still get married...
193
00:12:20,100 --> 00:12:22,260
It's pitch black! Is this hell?
194
00:12:23,420 --> 00:12:27,710
This is... not hell, it's heaven! HEAVEN!
195
00:12:27,710 --> 00:12:28,910
This is... not hell, it's heaven! HEAVEN!
196
00:12:30,310 --> 00:12:31,310
I hear you, I hear you!
197
00:12:31,600 --> 00:12:34,160
I hear the cries of people in love trouble...
198
00:12:34,520 --> 00:12:37,120
The sorrow of people in pain...
199
00:12:37,120 --> 00:12:39,730
Because the ears of rabbits are big!
200
00:12:40,280 --> 00:12:41,120
Dandy Mask is here!
201
00:12:42,720 --> 00:12:43,970
Who the hell are you?
202
00:12:44,110 --> 00:12:44,830
You are?
203
00:12:45,230 --> 00:12:46,430
Dandy Mask.
204
00:12:46,640 --> 00:12:48,150
You ain't wearing a mask!
205
00:12:48,830 --> 00:12:50,780
It is only an accessory.
206
00:12:50,850 --> 00:12:52,790
The gentleman with the red tulip!
207
00:12:53,700 --> 00:12:56,070
Let's see, as for this English sentence...
208
00:13:03,580 --> 00:13:05,350
What the hell, kid!?
209
00:13:05,710 --> 00:13:06,380
I'm sorry.
210
00:13:06,950 --> 00:13:09,200
The police don't care about "I'm sorry"!
211
00:13:10,540 --> 00:13:11,970
Don't come closer!
212
00:13:11,420 --> 00:13:12,810
Don't say that, come on.
213
00:13:13,450 --> 00:13:15,340
Get yours! Here!
214
00:13:16,160 --> 00:13:18,310
At least listen to me!
215
00:13:18,620 --> 00:13:19,150
HEY!
216
00:13:20,700 --> 00:13:21,600
Fine then!
217
00:13:21,720 --> 00:13:24,220
Can I at least ask you to...
218
00:13:24,770 --> 00:13:27,160
Clean where it's dirty?!
219
00:13:28,260 --> 00:13:30,050
Here! Come Here!
220
00:13:28,380 --> 00:13:31,490
Stop! Somebody help me!
221
00:13:34,360 --> 00:13:35,410
Up here, you villain!
222
00:13:35,980 --> 00:13:37,440
Who the hell are you?!
223
00:13:37,440 --> 00:13:40,590
Who am I? Oh yeah, I'm...
224
00:13:40,590 --> 00:13:42,000
Dandy Mask!
225
00:13:42,320 --> 00:13:44,160
You ain't wearing a mask!
226
00:13:44,160 --> 00:13:46,220
It is only an accessory.
227
00:13:47,630 --> 00:13:50,740
You want to fight...?
228
00:13:50,740 --> 00:13:52,530
Are you okay? Pretty Girl?
229
00:13:54,160 --> 00:13:54,680
Yes.
230
00:13:54,680 --> 00:13:56,100
Pretty girl.
231
00:13:56,100 --> 00:13:56,650
Yes.
232
00:13:57,270 --> 00:13:57,920
H-Hey!
233
00:13:58,370 --> 00:13:59,880
Oh, pretty girl.
234
00:14:00,470 --> 00:14:04,470
Uhh... d-don't ignore me!
235
00:14:06,430 --> 00:14:08,410
Activate the V-Dandy Max!
236
00:14:08,410 --> 00:14:08,940
Ready.
237
00:14:14,790 --> 00:14:17,550
V-Dandy Dream!
238
00:14:32,090 --> 00:14:33,260
So we meet again.
239
00:14:33,820 --> 00:14:36,680
This is definitely destiny!
240
00:14:45,340 --> 00:14:48,570
Ojou-san, you must not follow me.
241
00:14:49,530 --> 00:14:50,410
Farewell.
242
00:14:51,110 --> 00:14:51,780
Bye-bee!
243
00:14:53,640 --> 00:14:55,270
What the hell is wrong with you!?
244
00:14:55,650 --> 00:14:57,350
What are you thinking?!
245
00:14:57,350 --> 00:14:59,090
Activate the V-Dandy Max!
246
00:14:59,260 --> 00:14:59,960
Ready.
247
00:15:02,680 --> 00:15:04,540
The gentleman with the red tulip!
248
00:15:04,950 --> 00:15:06,460
I'm burning!
249
00:15:08,450 --> 00:15:08,900
Hey.
250
00:15:09,160 --> 00:15:09,930
What is it?
251
00:15:09,930 --> 00:15:10,790
What could it be?
252
00:15:11,320 --> 00:15:13,610
Your homes aren't this way, right?
253
00:15:13,870 --> 00:15:15,020
Why are you following me?
254
00:15:16,170 --> 00:15:19,350
Because... because... you are...
255
00:15:20,570 --> 00:15:21,720
What's up with me?
256
00:15:22,200 --> 00:15:23,700
It's not like that, Rina.
257
00:15:25,120 --> 00:15:27,270
Something is fishy about you...
258
00:15:28,130 --> 00:15:29,960
T-That's because... look!
259
00:15:29,960 --> 00:15:30,570
T-That's because... look!
260
00:15:31,110 --> 00:15:34,110
It's because this Super Health Land is here!
261
00:15:34,110 --> 00:15:35,710
Huh? Yeah...
262
00:15:35,900 --> 00:15:38,080
We've wanted to come here for a long time.
263
00:15:38,320 --> 00:15:40,540
Ink wouldn't shut up about how she wanted to come here.
264
00:15:41,520 --> 00:15:43,820
Super Health Land, huh?
265
00:15:44,270 --> 00:15:48,310
Yeah, it's not a bad idea to come to such a place from time to time.
266
00:15:48,310 --> 00:15:52,640
Yeah, right? So, let's go in!
267
00:15:54,340 --> 00:15:55,510
Say, Remi-chan.
268
00:15:56,280 --> 00:15:57,860
Your breasts sure are big!
269
00:15:58,240 --> 00:15:58,980
You think so?
270
00:15:59,320 --> 00:16:01,040
But yours are cute!
271
00:16:02,570 --> 00:16:04,940
Hey, Ink, I'm going to head in.
272
00:16:05,650 --> 00:16:07,880
Wait a second. Do you understand, Ink?
273
00:16:07,880 --> 00:16:10,030
We have to make her talk here somehow!
274
00:16:11,040 --> 00:16:12,810
Okay. I know!
275
00:16:13,070 --> 00:16:15,130
A "friendship through nudity" scene!
276
00:16:15,340 --> 00:16:17,780
Remi will be like an old man!
277
00:16:17,830 --> 00:16:19,600
So, I'm heading in.
278
00:16:21,560 --> 00:16:23,620
I hear the sound of bouncing breasts.
279
00:16:25,480 --> 00:16:27,680
I wonder if mine will get big, too...
280
00:16:28,970 --> 00:16:30,090
Ink-chan!
281
00:16:30,500 --> 00:16:32,920
Huh? Mio-chan, why are you here?
282
00:16:33,130 --> 00:16:34,570
Because of the scenario...
283
00:16:34,740 --> 00:16:35,360
Huh?
284
00:16:35,360 --> 00:16:38,260
Never mind that, never mind that, hurry up and undress!
285
00:16:38,490 --> 00:16:41,980
Ah, geez~ Mio-chan!
286
00:16:44,300 --> 00:16:45,020
What's wrong?
287
00:16:46,460 --> 00:16:49,710
Mio's are a bit bigger than mine...
288
00:16:51,170 --> 00:16:53,360
Ah, Ink-chan. Wait!
289
00:16:53,970 --> 00:16:55,450
Ink-chan!
290
00:16:56,600 --> 00:16:57,630
*boing*
291
00:17:00,710 --> 00:17:01,860
It's huge!
292
00:17:01,860 --> 00:17:02,870
Yeah!
293
00:17:03,560 --> 00:17:04,610
The water is nice and hot...
294
00:17:04,610 --> 00:17:05,290
Yeah...
295
00:17:05,540 --> 00:17:07,340
It's the best!
296
00:17:06,740 --> 00:17:07,750
Yeah!
297
00:17:11,660 --> 00:17:12,430
Say, Rina.
298
00:17:12,860 --> 00:17:13,410
What is it?
299
00:17:14,300 --> 00:17:15,400
You've been wearing...
300
00:17:15,890 --> 00:17:16,590
Um...
301
00:17:17,900 --> 00:17:20,390
Makeup and stuff, right?
302
00:17:21,780 --> 00:17:24,560
Yeah, I just started recently.
303
00:17:24,940 --> 00:17:28,810
But you hated makeup before - what changed?
304
00:17:43,200 --> 00:17:44,120
Well...
305
00:17:44,530 --> 00:17:50,910
Alrighty then, it's time for my turn in this public bath!
306
00:17:52,320 --> 00:17:53,300
Did somebody come in?
307
00:17:56,800 --> 00:17:58,420
Isn't that the teacher from the school?
308
00:17:58,780 --> 00:18:00,300
Why is she dressed like that?
309
00:18:01,050 --> 00:18:02,770
So, let's go into the bath...
310
00:18:03,310 --> 00:18:05,480
Wah! What a cute plushy!
311
00:18:08,200 --> 00:18:10,600
How cute!
312
00:18:10,000 --> 00:18:14,570
This is normally not my taste, but I can't turn them down in the flesh!
313
00:18:22,390 --> 00:18:23,290
What is this?
314
00:18:26,660 --> 00:18:29,750
It's always my turn!
315
00:18:29,990 --> 00:18:31,190
Jackpot!
316
00:18:31,330 --> 00:18:33,200
What a weird creature!
317
00:18:33,200 --> 00:18:34,010
Jackpot!
318
00:18:34,990 --> 00:18:37,070
I won't whine!
319
00:18:37,070 --> 00:18:40,660
Jackpot! This is definitely my turn!
320
00:18:42,260 --> 00:18:43,530
Say, Mio-chan.
321
00:18:44,150 --> 00:18:45,780
What is it, Ink-chan?
322
00:18:46,350 --> 00:18:47,910
Isn't the water nice?
323
00:18:48,190 --> 00:18:49,640
Yeah...
324
00:18:55,610 --> 00:18:56,940
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
325
00:18:58,210 --> 00:19:00,660
Somehow it's really noisy out there.
326
00:19:00,660 --> 00:19:01,300
Remi!
327
00:19:02,570 --> 00:19:04,740
The truth is... The truth is... I...
328
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
There is a reason why...
329
00:19:08,520 --> 00:19:10,460
I was wearing makeup.
330
00:19:13,070 --> 00:19:15,430
It's okay. You don't have to tell me.
331
00:19:15,860 --> 00:19:18,880
Everyone has a secret or two.
332
00:19:19,160 --> 00:19:19,740
Remi...
333
00:19:20,140 --> 00:19:24,550
It's all right! Our friendship won't fail just because of that.
334
00:19:24,810 --> 00:19:25,720
Remi!
335
00:19:26,290 --> 00:19:28,200
I'm sorry that I asked something weird.
336
00:19:28,200 --> 00:19:28,900
Remi!
337
00:19:30,810 --> 00:19:31,410
Rina.
338
00:19:36,520 --> 00:19:37,390
Rina...
339
00:19:37,820 --> 00:19:39,000
You are... you are...
340
00:19:39,000 --> 00:19:39,800
You are... you are...
341
00:19:41,520 --> 00:19:43,340
Such a good friend!
342
00:19:44,640 --> 00:19:45,230
Rina...
343
00:19:46,070 --> 00:19:46,640
Remi.
344
00:19:47,890 --> 00:19:48,490
Rina?
345
00:19:49,040 --> 00:19:49,440
Remi!
346
00:19:51,690 --> 00:19:52,310
Rina?
347
00:19:59,250 --> 00:20:00,260
Look at this...
348
00:20:01,470 --> 00:20:01,950
This...
349
00:20:03,630 --> 00:20:04,320
Acne?
350
00:20:05,320 --> 00:20:08,120
This is embarrassing for me, but...
351
00:20:08,910 --> 00:20:13,530
Actually, even after I took care of the acne, it wouldn't go away.
352
00:20:13,530 --> 00:20:16,440
So you tried to hide it with makeup?
353
00:20:16,760 --> 00:20:17,110
Yeah.
354
00:20:17,660 --> 00:20:21,350
What's with that? Don't worry about such a thing!
355
00:20:21,350 --> 00:20:22,740
Y-Yeah.
356
00:20:22,740 --> 00:20:23,930
Yeah, yeah yeah.
357
00:20:23,930 --> 00:20:24,930
Y-Yeah.
358
00:20:24,930 --> 00:20:26,180
Yeah, yeah yeah.
359
00:20:33,810 --> 00:20:38,160
This is a 'Reverse Card Open'!
360
00:20:39,880 --> 00:20:42,150
Would you like to see what death is like?
361
00:20:46,770 --> 00:20:48,230
Say, Mio-chan.
362
00:20:48,680 --> 00:20:50,230
What is it, Ink-chan?
363
00:20:50,860 --> 00:20:52,770
Somehow it's really noisy.
364
00:20:54,040 --> 00:20:55,430
It's really noisy!
365
00:21:04,210 --> 00:21:07,050
I was in the bath for too long so I'm dizzy now.
366
00:21:08,030 --> 00:21:12,430
But... I wonder where Ah-kun went off to.
367
00:21:32,790 --> 00:21:36,020
What is it? What is it?
368
00:21:39,910 --> 00:21:40,770
Go forth!
369
00:23:15,800 --> 00:23:16,970
Moetan Corner!
370
00:23:17,540 --> 00:23:19,690
Hello, I'm Shiratori Alice.
371
00:23:19,690 --> 00:23:21,330
Today's Moetan Corner is:
372
00:23:21,660 --> 00:23:25,310
「Kuruma de ANIME SONGU wo daionryou de kiitetara, tsuukounin ga furimuita.」
373
00:23:25,310 --> 00:23:26,380
If we translate this into English...
374
00:23:32,560 --> 00:23:33,570
Did you memorize it?
375
00:23:33,570 --> 00:23:36,030
Pay especially close attention when stopping at traffic lights.
376
00:23:36,030 --> 00:23:37,260
So then, see you again!
377
00:23:41,030 --> 00:23:43,800
Next time on Moetan: The wind... flows.
24526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.