Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,300
And then,
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,010
a really big balloon flew by.
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,720
I'm looking forward to what's going to be tonight!
4
00:00:08,970 --> 00:00:12,010
Is watching such a childish TV show really that much fun?
5
00:00:12,390 --> 00:00:14,180
Y-Yeah, it is.
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,270
Ink, you really love those fantasy shows, don't you?
7
00:00:17,690 --> 00:00:18,400
Yeah!
8
00:00:18,400 --> 00:00:21,650
Well, I can't say I hate those fantasy shows either.
9
00:00:21,650 --> 00:00:24,150
But I'm usually watching something else at that hour.
10
00:00:24,150 --> 00:00:25,440
Something else?
11
00:00:25,450 --> 00:00:27,280
It's "Deep Blue Palace".
12
00:00:27,280 --> 00:00:28,990
"Deep Blue Palace"?
13
00:00:28,990 --> 00:00:30,200
Never heard of it?
14
00:00:30,200 --> 00:00:31,160
N-No.
15
00:00:31,540 --> 00:00:34,620
The heroine, Yakumo, is really cute.
16
00:00:35,500 --> 00:00:36,500
She makes my heart skip.
17
00:00:37,040 --> 00:00:39,040
You should watch it next time, Ink.
18
00:00:39,040 --> 00:00:39,960
It's really interesting.
19
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
It's okay.
20
00:00:41,960 --> 00:00:45,090
I still love watching my show each week with mama.
21
00:00:45,630 --> 00:00:47,970
I see. Alright then.
22
00:00:47,970 --> 00:00:50,510
She actually loves watching fantasy shows with her mother.
23
00:00:50,510 --> 00:00:51,760
She's so cute.
24
00:00:54,640 --> 00:00:56,390
Well then, see you tomorrow!
25
00:00:56,390 --> 00:00:57,230
Bye bye!
26
00:00:57,480 --> 00:00:58,600
Bye, Ink!
27
00:00:57,480 --> 00:00:58,600
See you tomorrow!
28
00:01:00,860 --> 00:01:03,570
I have to go over tomorrow's homework when I get home.
29
00:01:07,200 --> 00:01:08,450
A balloon?
30
00:01:12,660 --> 00:01:14,790
A red balloon?
31
00:01:20,180 --> 00:01:22,460
MAJIKARU CHENji de ABC
32
00:01:20,180 --> 00:01:22,460
Perform a Magical Change with an ABC!!
33
00:01:28,250 --> 00:01:30,490
Saisho wa ne, wake wakerimasen
34
00:01:28,250 --> 00:01:30,490
You know, at the beginning, I had no clue...
35
00:01:30,860 --> 00:01:33,100
Oyakusoku henshin PO-ZU
36
00:01:30,860 --> 00:01:33,100
...of the much desired transformation pose.
37
00:01:33,450 --> 00:01:36,910
Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF
38
00:01:33,450 --> 00:01:36,910
Where is the foe? Where is the justice? Cast off!
39
00:01:38,660 --> 00:01:40,930
Tsuyosou na mahou no jumon
40
00:01:38,660 --> 00:01:40,930
A magic spell that seems strong...
41
00:01:41,250 --> 00:01:43,550
Kirakira to hikaru watashi wa
42
00:01:41,250 --> 00:01:43,550
...and me sparkling...
43
00:01:43,850 --> 00:01:47,110
Igai to kawaii kamo ne
44
00:01:43,850 --> 00:01:47,110
...might make me unexpectedly cute!?
45
00:01:48,390 --> 00:01:51,950
Sekai no heiwa yori
46
00:01:48,390 --> 00:01:51,950
Rather than peace on the world
47
00:01:52,190 --> 00:01:58,580
Ano hito ga shiawase naraba sorede ii no
48
00:01:52,190 --> 00:01:58,580
I'm fine as long as that person is happy.
49
00:01:58,760 --> 00:02:03,820
Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo
50
00:01:58,760 --> 00:02:03,820
Girls live for a short romance!
51
00:02:04,620 --> 00:02:06,560
Soredemo ki ni naru
52
00:02:04,620 --> 00:02:06,560
Still I'm a little concerned.
53
00:02:07,220 --> 00:02:13,540
Minna no egao ga kieru no wa yada
54
00:02:07,220 --> 00:02:13,540
I don't want everyone's smile to vanish.
55
00:02:14,660 --> 00:02:18,930
MAJIKARU CHENji de ABCDEFG
56
00:02:14,660 --> 00:02:18,930
Perform a Magical Change with an ABCDEFG.
57
00:02:19,390 --> 00:02:24,400
kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki
58
00:02:19,390 --> 00:02:24,400
Let's connect our joyful hearts with words.
59
00:02:25,060 --> 00:02:29,250
MAJIKARU shichatte H wa HEROINE
60
00:02:25,060 --> 00:02:29,250
The "H" in this magic stands for heroine.
61
00:02:29,590 --> 00:02:32,660
Yobareteru wa HELP ME
62
00:02:29,590 --> 00:02:32,660
Someone is calling "Help me!!"
63
00:02:32,690 --> 00:02:36,760
Iku yo matte matte mattete
64
00:02:32,690 --> 00:02:36,760
I'm coming, so just wait, wait, wait for me.
65
00:02:35,430 --> 00:02:39,300
MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai
66
00:02:35,430 --> 00:02:39,300
With the magical flying, I don't need a magic broom.
67
00:02:39,310 --> 00:02:40,300
GO TO SKY
68
00:02:39,310 --> 00:02:40,300
Go to sky
69
00:02:40,300 --> 00:02:40,600
HAI
70
00:02:40,300 --> 00:02:40,600
Yeah!
71
00:02:40,620 --> 00:02:43,220
MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA-
72
00:02:40,620 --> 00:02:43,220
Serious decision, magical teacher.
73
00:02:43,220 --> 00:02:45,430
PASUTERU sanjou XYZ
74
00:02:43,220 --> 00:02:45,430
Pastel here I go! XYZ!
75
00:02:45,430 --> 00:02:45,840
YAY
76
00:02:45,430 --> 00:02:45,840
YAY!
77
00:02:47,550 --> 00:02:49,010
Hey, you know...
78
00:02:49,010 --> 00:02:51,930
Today, I saw a red balloon when I was coming home.
79
00:02:51,930 --> 00:02:54,480
You really love balloons, Ink-chan.
80
00:02:55,560 --> 00:02:59,560
When you were small, you were always asking for a balloon.
81
00:02:59,570 --> 00:03:01,110
I would always buy one for you.
82
00:03:01,530 --> 00:03:03,070
Really?
83
00:03:03,070 --> 00:03:04,700
I don't remember that at all.
84
00:03:05,200 --> 00:03:09,870
I remember once, you let your red balloon fly away, after finally getting it.
85
00:03:09,870 --> 00:03:11,490
You cried a lot.
86
00:03:13,870 --> 00:03:15,540
How embarrassing...
87
00:03:15,540 --> 00:03:18,790
You wouldn't stop crying, it was a real mess.
88
00:03:19,210 --> 00:03:20,290
I'm sorry.
89
00:03:20,800 --> 00:03:24,300
So then, I bought you some snacks so you would stop crying.
90
00:03:24,300 --> 00:03:26,510
You stopped crying right away.
91
00:03:28,340 --> 00:03:30,970
That's even more embarrassing.
92
00:03:33,730 --> 00:03:35,770
Ink-chan, it's starting.
93
00:03:37,800 --> 00:03:41,600
A Small Memory
94
00:03:44,070 --> 00:03:45,990
So, for this part...
95
00:03:47,410 --> 00:03:48,240
Tezuka-kun,
96
00:03:48,240 --> 00:03:49,030
please translate this.
97
00:03:49,490 --> 00:03:50,370
Yes.
98
00:03:53,950 --> 00:03:55,700
Nao-kun, do your best!
99
00:03:58,790 --> 00:04:00,300
Well, done.
100
00:04:00,920 --> 00:04:04,420
Tezuka-kun, lately your English has been improving.
101
00:04:04,880 --> 00:04:07,300
Keep working hard.
102
00:04:07,840 --> 00:04:08,550
Yes.
103
00:04:08,840 --> 00:04:10,800
You did it, Nao-kun!
104
00:04:10,800 --> 00:04:13,850
Well then, next is...
105
00:04:25,030 --> 00:04:28,070
Kuroi-san, could you translate the next paragraph?
106
00:04:30,070 --> 00:04:31,700
Y-Yes.
107
00:04:39,120 --> 00:04:41,080
Comisc...comisc...
108
00:04:41,080 --> 00:04:42,210
"Comics"?
109
00:04:42,210 --> 00:04:43,880
I'll go buy some at the store!
110
00:04:44,210 --> 00:04:46,550
Nobody asked you that!
111
00:04:47,880 --> 00:04:51,090
I don't know why, but I've never been good at English.
112
00:04:52,430 --> 00:04:55,220
Kuroi-san, you're not a child anymore.
113
00:04:55,640 --> 00:04:58,520
Everyone, remember to do your recap for English!
114
00:04:58,520 --> 00:04:59,940
Yes!
115
00:04:59,940 --> 00:05:02,690
Sumi-chan doesn't like English...
116
00:05:02,690 --> 00:05:04,730
I would like to tech her,
117
00:05:04,730 --> 00:05:07,110
but that would just make her angrier, wouldn't it?
118
00:05:07,360 --> 00:05:09,240
I kind of feel sorry for her.
119
00:05:11,030 --> 00:05:13,070
Or is she just tired?
120
00:05:15,910 --> 00:05:17,950
See you tomorrow, Ink.
121
00:05:17,950 --> 00:05:19,910
Don't trip and fall on your way home!
122
00:05:19,910 --> 00:05:21,250
Okay, good bye!
123
00:05:23,880 --> 00:05:25,840
Bunny rabbit, there's something going on!
124
00:05:25,840 --> 00:05:26,920
Bunny rabbit?
125
00:05:26,920 --> 00:05:28,000
Don't mind me...
126
00:05:28,010 --> 00:05:29,760
I just wanted to say that once.
127
00:05:29,760 --> 00:05:32,470
Joking aside, let's go Ink!
128
00:05:32,470 --> 00:05:33,180
Yes!
129
00:05:38,680 --> 00:05:40,930
Magical Change!
130
00:06:17,050 --> 00:06:18,970
Pastel Ink!
131
00:06:22,390 --> 00:06:24,730
Magical Flying!
132
00:06:22,390 --> 00:06:24,730
What a view!
133
00:06:25,560 --> 00:06:26,900
Help me!
134
00:06:28,900 --> 00:06:30,860
Oh no, he's in trouble!
135
00:06:36,370 --> 00:06:37,450
Help me!
136
00:06:37,450 --> 00:06:41,120
I can't swim!
137
00:06:38,500 --> 00:06:41,120
Did they come here just to drown?
138
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Alright, I'll save you!
139
00:06:54,340 --> 00:06:57,090
Bubble Something!
140
00:06:59,430 --> 00:07:02,220
The hell is "Bubble Something"?
141
00:07:02,230 --> 00:07:05,730
Well, I couldn't think of a good name for the spell.
142
00:07:07,940 --> 00:07:08,730
Are you alright?
143
00:07:09,190 --> 00:07:10,020
Yes.
144
00:07:10,020 --> 00:07:12,440
Thank you, cosplaying onee-chan!
145
00:07:13,780 --> 00:07:16,280
He called me "cosplaying oneechan"...
146
00:07:17,910 --> 00:07:19,780
That was horrible.
147
00:07:19,780 --> 00:07:21,080
Right, Kark-kun?
148
00:07:21,080 --> 00:07:21,700
Huh?
149
00:07:22,200 --> 00:07:23,950
Hey...!
150
00:07:25,920 --> 00:07:27,870
Karks! I'll save you!
151
00:07:27,880 --> 00:07:30,170
Wait, you can't!
152
00:07:30,170 --> 00:07:31,710
Old man!
153
00:07:31,710 --> 00:07:33,880
Arks, you can't go!
154
00:07:33,880 --> 00:07:35,630
You're body is at it's limit!
155
00:07:35,930 --> 00:07:36,930
But...!
156
00:07:37,180 --> 00:07:39,300
You've already fought hard enough!
157
00:07:39,300 --> 00:07:42,760
If you keep fighting on Earth, you will lose your life!
158
00:07:42,800 --> 00:07:43,700
But...
159
00:07:43,720 --> 00:07:44,060
But?
160
00:07:44,060 --> 00:07:46,180
I have to go!
161
00:07:46,190 --> 00:07:46,770
He's...
162
00:07:47,140 --> 00:07:49,060
Karks is in danger!
163
00:07:49,310 --> 00:07:51,980
Arks!
164
00:07:57,240 --> 00:07:58,990
So he can't swim either...
165
00:08:13,840 --> 00:08:15,960
Magical Fishing Rod!
166
00:08:19,640 --> 00:08:21,470
Are you alright, Ark-kun?
167
00:08:22,140 --> 00:08:23,560
Yes, I though I was a goner.
168
00:08:23,930 --> 00:08:27,140
Jeez, I can't waste time with you guys.
169
00:08:27,140 --> 00:08:28,020
Goodbye.
170
00:08:29,810 --> 00:08:31,690
Let's go home too.
171
00:08:31,690 --> 00:08:33,440
Yeah, alright.
172
00:08:37,150 --> 00:08:39,490
A huge horse!
173
00:08:39,490 --> 00:08:42,120
The passing time is like a maze of the heart.
174
00:08:42,870 --> 00:08:45,330
The truth lasts for only this instance.
175
00:08:45,330 --> 00:08:46,040
Prepare yourselves!
176
00:08:49,210 --> 00:08:50,500
You again?
177
00:08:50,500 --> 00:08:52,250
Why are you after us?
178
00:08:52,880 --> 00:08:54,420
That's a meaningless question, though.
179
00:08:54,840 --> 00:08:56,760
Look into your heart!
180
00:08:56,760 --> 00:08:57,920
My heart?
181
00:08:57,920 --> 00:08:59,590
Is this it?
182
00:08:59,590 --> 00:09:01,430
This is pretty nice...
183
00:09:02,350 --> 00:09:03,470
Pervert!
184
00:09:04,510 --> 00:09:06,560
Wow, same size...
185
00:09:06,560 --> 00:09:08,270
This is pretty nice as well...
186
00:09:08,270 --> 00:09:09,640
ha ha ha, I could get used to-
187
00:09:09,640 --> 00:09:11,190
Idiot!
188
00:09:12,730 --> 00:09:13,770
Ark-kun!
189
00:09:14,190 --> 00:09:16,650
Why are you doing this?
190
00:09:16,650 --> 00:09:19,070
Well, groping you was bad...
191
00:09:19,360 --> 00:09:21,860
You ask why I am doing this?
192
00:09:21,860 --> 00:09:25,240
Arks is the reason for that.
193
00:09:25,240 --> 00:09:26,280
Ark-kun?
194
00:09:26,700 --> 00:09:29,200
Time lost can never be recovered.
195
00:09:29,210 --> 00:09:31,410
Just like the sand that flows away slowly.
196
00:09:31,420 --> 00:09:33,630
I don't know what's going on,
197
00:09:33,630 --> 00:09:36,500
but I think what you're doing is wrong!
198
00:09:36,500 --> 00:09:39,210
I have nothing more to say to you.
199
00:09:39,220 --> 00:09:41,420
Everything will be as time predicts it.
200
00:09:47,810 --> 00:09:49,220
Ark-kun, wake up!
201
00:09:49,230 --> 00:09:50,930
What do we do about that horse?
202
00:09:52,190 --> 00:09:53,900
This feels good...
203
00:09:53,900 --> 00:09:56,020
This is no time for stupid jokes!
204
00:09:56,020 --> 00:09:57,020
Yeah, you're right!
205
00:09:57,020 --> 00:09:59,070
Leave this to me!
206
00:09:59,320 --> 00:10:01,780
Oh, magic horse that can travel through time...
207
00:10:04,950 --> 00:10:07,160
Return to your own world!
208
00:10:13,250 --> 00:10:16,210
As expected of the number one magician of the Magic Kingdom.
209
00:10:16,210 --> 00:10:19,250
Even I can not open the gate of time so easily.
210
00:10:19,260 --> 00:10:20,090
What's your point?
211
00:10:21,720 --> 00:10:24,390
If I let the magic horse out,
212
00:10:24,390 --> 00:10:26,390
I knew that you would open the gate of time.
213
00:10:26,390 --> 00:10:26,970
Indeed...
214
00:10:26,970 --> 00:10:28,010
This was my goal.
215
00:10:28,390 --> 00:10:28,890
What?
216
00:10:32,480 --> 00:10:33,600
Ark-kun!
217
00:10:45,610 --> 00:10:48,620
Now, I wonder where you will be sent?
218
00:10:48,620 --> 00:10:53,660
Ark, repent for your sins while you are trapped time.
219
00:11:05,680 --> 00:11:07,510
What happened?
220
00:11:08,050 --> 00:11:09,680
I'm sorry!
221
00:11:10,810 --> 00:11:12,640
Don't worry about it...
222
00:11:12,640 --> 00:11:13,600
But where are we?!
223
00:11:14,730 --> 00:11:15,890
We're...
224
00:11:15,900 --> 00:11:17,690
In the nearby park.
225
00:11:17,690 --> 00:11:19,020
What's going on?
226
00:11:19,020 --> 00:11:21,070
It's no different from the previous world.
227
00:11:21,730 --> 00:11:23,490
A red balloon?
228
00:11:23,490 --> 00:11:25,200
Get out of the way!
229
00:11:26,030 --> 00:11:28,030
Who was that?
230
00:11:28,530 --> 00:11:30,700
I think I've seen this somewhere before.
231
00:11:31,660 --> 00:11:32,790
Hey!
232
00:11:32,790 --> 00:11:34,370
Onee-chan, let's play!
233
00:11:35,540 --> 00:11:38,420
I'm sorry, I'm busy right now.
234
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
Ink, what's wrong?
235
00:11:41,420 --> 00:11:45,550
Su-Sumi-chan became a child!
236
00:11:46,180 --> 00:11:47,930
Sumi became a child?
237
00:11:47,930 --> 00:11:49,590
Don't tell me this is...
238
00:11:49,850 --> 00:11:50,930
The past?!
239
00:11:53,890 --> 00:11:56,180
I'm Ruriko, 17 years old.
240
00:11:58,440 --> 00:12:01,190
I'm 17...well, not really...
241
00:12:04,400 --> 00:12:07,860
Her name is Neko-san.
242
00:12:07,860 --> 00:12:09,950
That means "Cat" in English.
243
00:12:10,240 --> 00:12:12,200
Really?
244
00:12:12,200 --> 00:12:15,160
Sumi-chan, you know English, that's so great.
245
00:12:16,120 --> 00:12:17,960
Ruriko-san taught me!
246
00:12:18,370 --> 00:12:22,420
So Sumi-chan didn't hate English when she was small...
247
00:12:21,450 --> 00:12:23,420
Milady!
248
00:12:26,260 --> 00:12:27,720
Ruriko-san!
249
00:12:27,720 --> 00:12:31,090
Ruriko-san, I'm playing with this onee-san right now!
250
00:12:31,100 --> 00:12:32,720
Want to play with us?
251
00:12:33,760 --> 00:12:34,760
Milady,
252
00:12:34,770 --> 00:12:37,640
you can not play with this cosplaying girl.
253
00:12:37,640 --> 00:12:41,350
You have to think of your global standard!
254
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
Come, let's go home.
255
00:12:44,400 --> 00:12:46,190
But I want to play a little longer...
256
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
You cannot!
257
00:12:47,440 --> 00:12:48,860
We're going home to study!
258
00:12:54,490 --> 00:12:57,450
So I'm really back in the past.
259
00:12:58,000 --> 00:12:59,710
What do I do?!
260
00:12:59,710 --> 00:13:00,920
Oh, don't panic.
261
00:13:01,330 --> 00:13:04,170
Just the fact that we're in the same world is lucky.
262
00:13:04,170 --> 00:13:06,130
If we just have to time shift in the same world,
263
00:13:06,130 --> 00:13:07,380
we can manage just fine.
264
00:13:09,010 --> 00:13:10,260
So, what do we do?
265
00:13:10,260 --> 00:13:12,390
Just buy me some time.
266
00:13:12,390 --> 00:13:16,180
It takes some time to recover my magic in this body.
267
00:13:16,430 --> 00:13:18,390
You need some time?
268
00:13:18,390 --> 00:13:19,890
I can't go back home...
269
00:13:19,890 --> 00:13:22,310
Well, we just have to wait around here then.
270
00:13:22,310 --> 00:13:24,310
It's not so bad for a journey.
271
00:13:24,320 --> 00:13:26,520
Let's go visit our house.
272
00:13:26,530 --> 00:13:27,400
Jeez...
273
00:13:29,530 --> 00:13:31,610
In the end, we ended up at my house...
274
00:13:36,040 --> 00:13:37,080
Oh?
275
00:13:38,290 --> 00:13:39,200
Hello.
276
00:13:39,200 --> 00:13:41,330
Hello.
277
00:13:41,670 --> 00:13:43,790
Wow, mama's so young.
278
00:13:43,790 --> 00:13:44,880
Really?
279
00:13:44,880 --> 00:13:46,840
She doesn't loot that different to me.
280
00:13:47,760 --> 00:13:48,670
Uhm...
281
00:13:48,670 --> 00:13:49,590
Yes?
282
00:13:49,590 --> 00:13:52,010
Can I help you with something?
283
00:13:52,010 --> 00:13:53,180
Well...
284
00:13:53,180 --> 00:13:55,470
I'm Ink-chan's friend.
285
00:13:55,470 --> 00:13:57,140
My name is...Penki.
286
00:13:57,140 --> 00:14:00,520
Oh, you're Penki-chan, Ink-chan's friend?
287
00:14:00,730 --> 00:14:01,560
Y-Yes.
288
00:14:01,980 --> 00:14:06,480
I didn't know Ink-chan had an older friend in the second year of elementary school.
289
00:14:07,610 --> 00:14:10,230
I'm not in elementary, I'm in high school.
290
00:14:11,030 --> 00:14:14,320
I'm happy you came all the way to play with her,
291
00:14:14,320 --> 00:14:17,370
but Ink-chan just went out to play, so she's not here.
292
00:14:17,370 --> 00:14:18,870
I see...
293
00:14:18,870 --> 00:14:20,750
Then I'll be going now...
294
00:14:21,410 --> 00:14:22,040
Wait.
295
00:14:22,750 --> 00:14:23,710
Penki-chan.
296
00:14:25,880 --> 00:14:27,340
Your face is dirty.
297
00:14:28,420 --> 00:14:29,840
Thank you, ma-
298
00:14:29,840 --> 00:14:31,300
Ink-chan's mother!
299
00:14:31,760 --> 00:14:32,840
Oh no.
300
00:14:32,840 --> 00:14:34,470
It's nothing.
301
00:14:34,470 --> 00:14:36,180
Then, good bye.
302
00:14:38,680 --> 00:14:41,100
Penki-chan; what a cute girl.
303
00:14:45,270 --> 00:14:47,190
Wow, that was scary.
304
00:14:47,190 --> 00:14:49,070
I can't believe I met mama.
305
00:14:49,070 --> 00:14:51,110
Don't do things that attract attention.
306
00:14:51,110 --> 00:14:54,360
What? It was idea to come explore here!
307
00:14:54,360 --> 00:14:56,320
Let's go back to the park and rest.
308
00:14:56,320 --> 00:14:57,280
Jeez!
309
00:14:57,280 --> 00:15:00,160
Wait, wait, wait!
310
00:15:00,490 --> 00:15:03,660
No matter how loud you yell, I'm not doing it!
311
00:15:05,170 --> 00:15:07,080
Stop, Dandy!
312
00:15:07,330 --> 00:15:11,340
Hi! How are you doing?
313
00:15:07,330 --> 00:15:11,300
Stop, damn it!
314
00:15:11,960 --> 00:15:14,550
Ark-kun, has your magic returned?
315
00:15:14,550 --> 00:15:17,010
I looks like I need a little more time.
316
00:15:17,390 --> 00:15:18,760
Oh well...
317
00:15:18,760 --> 00:15:21,760
I'll prepare the contents for Nao-kun's recap.
318
00:15:21,770 --> 00:15:24,980
Do you carry that stuff with you everywhere?
319
00:15:25,270 --> 00:15:26,730
Actually, yes.
320
00:15:26,730 --> 00:15:27,810
Onee-chan!
321
00:15:28,270 --> 00:15:29,650
Sumi-chan!
322
00:15:30,610 --> 00:15:32,190
I came to play!
323
00:15:32,820 --> 00:15:34,440
Hey, what are you reading?
324
00:15:35,400 --> 00:15:37,530
This is an English book.
325
00:15:37,530 --> 00:15:38,610
Oh, I know!
326
00:15:39,950 --> 00:15:42,540
I don't know why, but I've never been good at English.
327
00:15:43,410 --> 00:15:45,080
Hey, Sumi-chan!
328
00:15:45,080 --> 00:15:46,540
Do you want to learn English?
329
00:15:47,000 --> 00:15:48,170
English?
330
00:15:48,170 --> 00:15:48,830
Yeah!
331
00:15:48,830 --> 00:15:52,750
I'll use this change to get Sumi-chan to like English.
332
00:16:01,050 --> 00:16:06,680
Normally, when asking questions, you use a verb, an auxiliary verb, and question words in this order.
333
00:16:06,690 --> 00:16:09,440
Here, you should use "fat" or "fine".
334
00:16:10,770 --> 00:16:12,770
See, isn't this fun?
335
00:16:15,900 --> 00:16:16,860
Sumi-chan?
336
00:16:18,950 --> 00:16:22,290
Sumi doesn't understand English!
337
00:16:22,300 --> 00:16:23,200
Sumi-chan!
338
00:16:23,580 --> 00:16:27,910
You can't use those complicated methods to teach a small child.
339
00:16:27,920 --> 00:16:28,960
What do I do?
340
00:16:28,960 --> 00:16:35,840
Miladyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy~!
341
00:16:37,630 --> 00:16:41,050
Didn't I tell you you can't play with this cosplaying girl?
342
00:16:41,430 --> 00:16:42,470
Ruriko-san...
343
00:16:42,680 --> 00:16:43,760
Milady...
344
00:16:44,470 --> 00:16:47,480
I'll teach you real well when we get back home.
345
00:16:51,190 --> 00:16:51,940
Let's go.
346
00:16:56,360 --> 00:16:58,030
I'm sorry, Sumi-chan.
347
00:16:58,030 --> 00:16:59,490
Whey, what's your problem?
348
00:16:59,490 --> 00:17:00,360
Don't mess with me!
349
00:17:03,870 --> 00:17:05,280
Why you!
350
00:17:05,790 --> 00:17:06,830
Let me go!
351
00:17:07,040 --> 00:17:08,450
Hey!
352
00:17:08,460 --> 00:17:10,290
Stop it!
353
00:17:12,710 --> 00:17:15,290
You shouldn't be fighting!
354
00:17:15,300 --> 00:17:17,130
It's their fault!
355
00:17:17,130 --> 00:17:19,220
Still, fighting is wrong.
356
00:17:29,890 --> 00:17:31,190
Nao-kun.
357
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
Thank you.
358
00:17:34,940 --> 00:17:36,770
You're welcome.
359
00:17:37,940 --> 00:17:41,360
But still, I won't forgive those guy when me meet again.
360
00:17:41,740 --> 00:17:45,620
If you keep fighting, you'll become a bad boy.
361
00:17:47,490 --> 00:17:48,240
But, I...
362
00:17:48,620 --> 00:17:51,040
Then, do you want to play with me?
363
00:17:51,040 --> 00:17:53,920
There are many things much more fun then fighting.
364
00:17:55,040 --> 00:17:56,130
Fun things?
365
00:17:56,420 --> 00:17:57,460
Yeah!
366
00:18:02,050 --> 00:18:02,880
Here.
367
00:18:02,890 --> 00:18:04,800
This is your favorite game.
368
00:18:05,180 --> 00:18:06,180
Game?
369
00:18:06,180 --> 00:18:07,810
I've never played one before.
370
00:18:09,100 --> 00:18:13,060
I'm pretty sure Nao-kun used to play games when he was small...
371
00:18:13,350 --> 00:18:14,940
But I want to try it.
372
00:18:14,940 --> 00:18:16,060
Here.
373
00:18:18,190 --> 00:18:19,400
Wow!
374
00:18:19,400 --> 00:18:20,900
It's really fun!
375
00:18:20,900 --> 00:18:21,570
Isn't it?
376
00:18:22,360 --> 00:18:24,740
I didn't know games could be this much fun!
377
00:18:24,740 --> 00:18:26,070
I love games!
378
00:18:27,740 --> 00:18:29,240
You finally smiled.
379
00:18:32,040 --> 00:18:33,210
Onee-chan.
380
00:18:33,620 --> 00:18:34,830
What?
381
00:18:34,830 --> 00:18:36,960
I actually hate fighting.
382
00:18:38,380 --> 00:18:39,670
But those guys...
383
00:18:39,670 --> 00:18:42,090
They played a prank on my friend,
384
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
and made her red balloon fly away.
385
00:18:43,590 --> 00:18:44,470
So I...
386
00:18:45,590 --> 00:18:47,140
Red balloon?
387
00:18:47,850 --> 00:18:50,810
She finally got the red balloon she loved,
388
00:18:50,810 --> 00:18:53,100
and she came to show it to me.
389
00:18:53,600 --> 00:18:55,020
You mean...
390
00:18:55,020 --> 00:18:57,060
My friend started crying, and left.
391
00:18:57,400 --> 00:19:01,360
I felt like they did something really wrong.
392
00:19:01,820 --> 00:19:04,110
So I couldn't forgive them.
393
00:19:04,110 --> 00:19:05,530
It's alright.
394
00:19:06,370 --> 00:19:11,080
I'm sure your friend is really grateful to you.
395
00:19:12,200 --> 00:19:16,040
Your kind heart will surely reach her.
396
00:19:17,580 --> 00:19:19,750
Onee-chan, you smell really nice.
397
00:19:20,920 --> 00:19:23,130
You smell just like my friend.
398
00:19:23,130 --> 00:19:25,010
A really nice smell.
399
00:19:26,130 --> 00:19:27,180
Thank you.
400
00:19:28,600 --> 00:19:30,510
See you later, onee-chan.
401
00:19:30,510 --> 00:19:31,220
Bye bye!
402
00:19:31,680 --> 00:19:32,890
Bye bye!
403
00:19:36,020 --> 00:19:38,350
Alright, let's go home too.
404
00:19:38,360 --> 00:19:39,190
OK!
405
00:19:42,820 --> 00:19:45,400
Open, Magic Gate!
406
00:19:47,700 --> 00:19:49,200
Let's go, Ink!
407
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Yeah.
408
00:19:52,740 --> 00:19:53,950
Good bye.
409
00:19:56,290 --> 00:19:57,580
I'm home!
410
00:19:57,960 --> 00:19:59,460
Welcome home!
411
00:19:59,460 --> 00:20:00,710
Mama!
412
00:20:00,920 --> 00:20:02,710
Oh, what's wrong?
413
00:20:03,300 --> 00:20:05,720
No, nothing.
414
00:20:08,590 --> 00:20:12,140
It's really hard coming up with names.
415
00:20:13,180 --> 00:20:15,520
"I also really like...".
416
00:20:19,190 --> 00:20:22,440
Hey, Onii-chan! I'm already late with the script!
417
00:20:25,150 --> 00:20:27,780
Another failed landing.
418
00:20:35,870 --> 00:20:36,450
Yes!
419
00:20:36,460 --> 00:20:37,410
That's correct.
420
00:20:37,660 --> 00:20:38,960
Yeah!
421
00:20:38,960 --> 00:20:41,710
I've grown to really like English lately.
422
00:20:41,710 --> 00:20:43,460
That's great!
423
00:20:43,460 --> 00:20:44,670
Then, let's take a break.
424
00:20:45,920 --> 00:20:47,380
Look at these.
425
00:20:47,380 --> 00:20:49,220
I bought these games today.
426
00:20:49,220 --> 00:20:50,470
Do you want to play with me?
427
00:20:50,470 --> 00:20:51,760
You can't!
428
00:20:51,760 --> 00:20:53,510
If you don't study harder...
429
00:20:53,510 --> 00:20:54,850
Come on, just a little.
430
00:20:55,970 --> 00:20:58,810
Nao-san, you play to much games!
431
00:20:58,810 --> 00:21:00,190
But I love them.
432
00:21:00,190 --> 00:21:01,650
What can I do?
433
00:21:01,650 --> 00:21:03,230
You should use that love of games
434
00:21:03,230 --> 00:21:06,230
and use it to learn more English!
435
00:21:07,150 --> 00:21:09,200
If I could do that, I wouldn't be in trouble.
436
00:21:11,870 --> 00:21:14,950
Nao-kun spends too much time on games.
437
00:21:14,950 --> 00:21:16,040
Not counting Sumi-chan,
438
00:21:16,040 --> 00:21:18,200
why does everyone hate English?
439
00:21:18,210 --> 00:21:19,790
Well, about that...
440
00:21:20,580 --> 00:21:23,750
Nao-kun love of games, and Sumi-chan's hate of English...
441
00:21:23,750 --> 00:21:26,000
Aren't those your fault?
442
00:21:26,000 --> 00:21:27,460
Huh? Why?
443
00:21:27,460 --> 00:21:30,260
Thinking back on your action today, that's what I think.
444
00:21:30,260 --> 00:21:31,220
Well then, good night.
445
00:21:41,390 --> 00:21:42,900
Wait...
446
00:21:42,900 --> 00:21:44,230
It couldn't be...right?
447
00:21:58,070 --> 00:22:01,040
Nija ga ukanda houkou kara
448
00:21:58,070 --> 00:22:01,040
From the direction where the rainbow started...
449
00:22:01,300 --> 00:22:03,950
Raketekuru koukiatsu
450
00:22:01,300 --> 00:22:03,950
...the atmospheric pressure comes down.
451
00:22:03,950 --> 00:22:07,080
Koko de aitai na
452
00:22:03,950 --> 00:22:07,080
I want to meet you here.
453
00:22:07,780 --> 00:22:10,620
Hai hai hai hai ha
454
00:22:07,780 --> 00:22:10,620
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
455
00:22:11,060 --> 00:22:13,910
Sora ni egaita KAPPU kara
456
00:22:11,060 --> 00:22:13,910
The weightlessness overflows...
457
00:22:14,260 --> 00:22:16,940
Afuredasu mujuuryoku
458
00:22:14,260 --> 00:22:16,940
...from the cup drawn in the sky.
459
00:22:16,940 --> 00:22:20,080
Koko de aitai na
460
00:22:16,940 --> 00:22:20,080
I want to meet you here.
461
00:22:20,780 --> 00:22:23,620
Hai hai hai hai ha
462
00:22:20,780 --> 00:22:23,620
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
463
00:22:24,000 --> 00:22:30,370
Migi wo mite mo hidari mite mo kankenai yo
464
00:22:24,000 --> 00:22:30,370
It doesn't matter if you look left or right.
465
00:22:30,510 --> 00:22:33,370
SUKIPPU kirami yurayura to
466
00:22:30,510 --> 00:22:33,370
Sparkling, swaying, and skipping...
467
00:22:33,750 --> 00:22:36,600
Nagareru you ni TORUNE-DO
468
00:22:33,750 --> 00:22:36,600
...flowing like a tornado.
469
00:22:37,000 --> 00:22:39,850
SUTEPPU funde furafura to
470
00:22:37,000 --> 00:22:39,850
Making a step forward, unsteadily...
471
00:22:40,220 --> 00:22:46,510
Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite
472
00:22:40,220 --> 00:22:46,510
...shooting the sparkling plasma beam through.
473
00:22:46,710 --> 00:22:49,750
SUKIPPU kirami kirakira to
474
00:22:46,710 --> 00:22:49,750
Sparkling, swaying, and skipping...
475
00:22:49,970 --> 00:22:53,010
Hirameku you ni PITAGORASU
476
00:22:49,970 --> 00:22:53,010
...flashing like Pythagoras.
477
00:22:53,210 --> 00:22:56,080
SUTEPPU funde harahara to
478
00:22:53,210 --> 00:22:56,080
Making a step forward and getting excited...
479
00:22:56,450 --> 00:23:00,710
Maichiru you ni PURANETARIUMU
480
00:22:56,450 --> 00:23:00,710
...scattering down like a planetarium.
481
00:23:01,280 --> 00:23:06,150
Samayoi nagara maru ha SUKIPPU
482
00:23:01,280 --> 00:23:06,150
Skipping while wandering around.
483
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
Moetan Corner!
484
00:23:17,440 --> 00:23:19,940
Today's Moetan Corner is:
485
00:23:25,240 --> 00:23:26,740
You translate this as:
486
00:23:33,670 --> 00:23:34,920
Did you memorize that?
487
00:23:34,920 --> 00:23:36,630
Everyone understood, right?
488
00:23:36,630 --> 00:23:37,130
Bye bye!
489
00:23:40,960 --> 00:23:45,760
First Date
490
00:23:40,960 --> 00:23:45,760
Actually, you should watch the recap episode, 5.5. It's actually funny.
491
00:23:41,410 --> 00:23:42,400
Next time on Moetan:
492
00:23:42,720 --> 00:23:43,760
First Date.
31824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.