Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,350
Answer me!
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,270
Stop!
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,610
Thanks for the hard work, Alice-chan.
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,230
You worked real hard, Alice-chan.
5
00:00:14,690 --> 00:00:16,530
Thank you as well.
6
00:00:16,950 --> 00:00:20,450
Alice, your new single made it straight to number 3!
7
00:00:21,030 --> 00:00:22,740
It's a really good start!
8
00:00:23,160 --> 00:00:27,620
There's been no other wonderful single lately, so everyone's really excited!
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,160
It's not on first place?
10
00:00:29,460 --> 00:00:29,870
Huh?
11
00:00:30,170 --> 00:00:31,000
Did you say something?
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,880
No, it's great that it's on third place!
13
00:00:33,880 --> 00:00:35,130
I'll keep working hard!
14
00:00:37,090 --> 00:00:40,930
By the way, it seems that tomorrow you can take that break you've been wanting.
15
00:00:41,260 --> 00:00:41,890
Really?!
16
00:00:42,180 --> 00:00:45,310
It was really hard to convince the sponsors.
17
00:00:45,310 --> 00:00:47,430
So you take a good long rest.
18
00:00:47,680 --> 00:00:48,980
Thank you, Mitsuki-san!
19
00:00:49,640 --> 00:00:50,390
Alright.
20
00:00:52,190 --> 00:00:54,150
I finally have some free time...
21
00:00:58,220 --> 00:01:00,500
MAJIKARU CHENji de ABC
22
00:00:58,220 --> 00:01:00,500
Perform a Magical Change with an ABC!!
23
00:01:06,290 --> 00:01:08,530
Saisho wa ne, wake wakerimasen
24
00:01:06,290 --> 00:01:08,530
You know, at the beginning, I had no clue...
25
00:01:08,900 --> 00:01:11,140
Gyakusoku henshin PO-ZU
26
00:01:08,900 --> 00:01:11,140
...of the much desired transformation pose.
27
00:01:11,490 --> 00:01:14,950
Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF
28
00:01:11,490 --> 00:01:14,950
Where is the foe? Where is the justice? Cast off!
29
00:01:16,700 --> 00:01:18,970
Tsuyosou na mahou no jumon
30
00:01:16,700 --> 00:01:18,970
A magic spell that seems strong...
31
00:01:19,290 --> 00:01:21,590
Kirakira to hikaru watashi wa
32
00:01:19,290 --> 00:01:21,590
...and me sparkling...
33
00:01:21,890 --> 00:01:25,150
Igai to kawaii kamo ne
34
00:01:21,890 --> 00:01:25,150
...might make me unexpectedly cute!?
35
00:01:26,430 --> 00:01:29,990
Sekai no heiwa yori
36
00:01:26,430 --> 00:01:29,990
Rather than peace on the world
37
00:01:30,230 --> 00:01:36,620
Ano hito ga shiawase naraba sorede ii no
38
00:01:30,230 --> 00:01:36,620
I'm fine as long as that person is happy.
39
00:01:36,800 --> 00:01:41,860
Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo
40
00:01:36,800 --> 00:01:41,860
Girls live for a short romance!
41
00:01:42,660 --> 00:01:44,600
Soredemo ki ni naru
42
00:01:42,660 --> 00:01:44,600
Still I'm a little concerned.
43
00:01:45,260 --> 00:01:51,580
Minna no egao ga kieru no wa yada
44
00:01:45,260 --> 00:01:51,580
I don't want everyone's smile to vanish.
45
00:01:52,700 --> 00:01:56,970
MAJIKARU CHENji de ABCDEFG
46
00:01:52,700 --> 00:01:56,970
Perform a Magical Change with an ABCDEFG.
47
00:01:57,430 --> 00:02:02,440
kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki
48
00:01:57,430 --> 00:02:02,440
Let's connect our joyful hearts with words.
49
00:02:03,100 --> 00:02:07,290
MAJIKARU shichatte H wa HEROINE
50
00:02:03,100 --> 00:02:07,290
The "H" in this magic stands for heroine.
51
00:02:07,630 --> 00:02:10,700
Yobareteru wa HELP ME
52
00:02:07,630 --> 00:02:10,700
Someone is calling "Help me!!"
53
00:02:10,730 --> 00:02:14,800
Iku yo matte matte mattete
54
00:02:10,730 --> 00:02:14,800
I'm coming, so just wait, wait, wait for me.
55
00:02:13,470 --> 00:02:17,340
MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai
56
00:02:13,470 --> 00:02:17,340
With the magical flying, I don't need a magic broom.
57
00:02:17,350 --> 00:02:18,340
GO TO SKY
58
00:02:17,350 --> 00:02:18,340
Go to sky
59
00:02:18,340 --> 00:02:18,640
HAI
60
00:02:18,340 --> 00:02:18,640
Yeah!
61
00:02:18,660 --> 00:02:21,260
MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA-
62
00:02:18,660 --> 00:02:21,260
Serious decision, magical teacher.
63
00:02:21,260 --> 00:02:23,470
PASUTERU sanjou XYZ
64
00:02:21,260 --> 00:02:23,470
Pastel here I go! XYZ!
65
00:02:23,470 --> 00:02:23,880
YAY
66
00:02:23,470 --> 00:02:23,880
YAY!
67
00:02:26,620 --> 00:02:28,080
It's already started!
68
00:02:29,090 --> 00:02:31,800
That was Shiratori Alice's "English love word".
69
00:02:32,840 --> 00:02:34,010
It's over...
70
00:02:34,010 --> 00:02:36,170
What I are you doing? You're so noisy.
71
00:02:36,180 --> 00:02:40,100
I wanted to wach Shiratori Alice, but it's over.
72
00:02:40,470 --> 00:02:41,560
Alice-chan?
73
00:02:41,850 --> 00:02:42,600
Here.
74
00:02:43,520 --> 00:02:47,980
This is the song that's most popular right now, "Englsih love song", by Alice-chan.
75
00:02:47,980 --> 00:02:49,350
"English love song"?
76
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
That sounds really old fashion.
77
00:02:51,440 --> 00:02:54,070
It feels like it's from the 80's.
78
00:02:54,400 --> 00:02:56,530
But I'm not really sure.
79
00:02:56,530 --> 00:02:58,070
So that's why it's so nice.
80
00:02:58,070 --> 00:02:59,950
I'm not really interested.
81
00:02:59,950 --> 00:03:03,870
I don't know about you, but idols are supposed to have large breasts.
82
00:03:04,200 --> 00:03:05,250
Did you know, Ink?
83
00:03:06,000 --> 00:03:09,920
Having big breasts is a cause for the lighthouse effect.
84
00:03:11,040 --> 00:03:12,250
Is that so?
85
00:03:12,250 --> 00:03:14,710
The weight of big breasts causes the world to sink.
86
00:03:15,130 --> 00:03:16,920
That will result in the Alpha, J-Type.
87
00:03:16,920 --> 00:03:22,100
And due to it's massive energy, it will cause the world's temperature to spike.
88
00:03:22,100 --> 00:03:23,470
This is the newest theory.
89
00:03:25,430 --> 00:03:27,180
Well, to put it simply:
90
00:03:27,770 --> 00:03:30,270
Fat people sweat a lot, right?
91
00:03:31,480 --> 00:03:33,400
This is the same.
92
00:03:33,400 --> 00:03:36,320
Wow, Ark-kun, you're really amazing!
93
00:03:36,610 --> 00:03:39,280
That's why flat chests are beneficial to Earth.
94
00:03:39,660 --> 00:03:43,030
Ink, you have to take care of that flat chest of yours.
95
00:03:43,030 --> 00:03:43,700
Yes!
96
00:03:44,200 --> 00:03:46,080
I'll cherish my flat chest...
97
00:03:49,330 --> 00:03:51,420
Mind your own business!
98
00:03:53,590 --> 00:03:54,130
The lens...
99
00:03:56,920 --> 00:04:00,700
The Idol Within Time
100
00:04:01,340 --> 00:04:02,340
Milady.
101
00:04:02,350 --> 00:04:03,800
It's time.
102
00:04:12,150 --> 00:04:14,730
Milady, please wake up.
103
00:04:18,320 --> 00:04:19,280
Milady.
104
00:04:25,280 --> 00:04:29,000
Waving the evil knife in the pitch black night...
105
00:04:30,160 --> 00:04:32,710
...using the screams to gush out the fresh blood...
106
00:04:34,130 --> 00:04:35,670
The Devil slowly asked:
107
00:04:35,960 --> 00:04:38,920
"Is the future you wish for bright, or is it dark?".
108
00:04:39,510 --> 00:04:40,840
"There is but one answer".
109
00:04:41,220 --> 00:04:46,010
"To use the dark knife and carve out the cursed heart that guides you to the dark side".
110
00:04:46,310 --> 00:04:48,470
"Welcome to the bloody hell!".
111
00:04:48,980 --> 00:04:51,640
"Your heard shall be part of my collection".
112
00:04:56,020 --> 00:04:57,730
He's here! The Devil appeared!
113
00:04:58,190 --> 00:05:00,530
I have no choice then to use the secret holy technique!
114
00:05:01,500 --> 00:05:03,620
FACE FLASH!
115
00:05:04,700 --> 00:05:05,370
Huh?
116
00:05:05,660 --> 00:05:06,700
Good morning,
117
00:05:07,160 --> 00:05:08,030
milady.
118
00:05:10,250 --> 00:05:13,420
I think I just had a nightmare.
119
00:05:13,790 --> 00:05:15,960
Milady, you're imagining things.
120
00:05:17,670 --> 00:05:19,670
That reminds me, milady,
121
00:05:19,670 --> 00:05:23,430
Aren't you supposed to be watching the television production at Moe Tree park today?
122
00:05:23,930 --> 00:05:25,930
You're right! I have to hurry!
123
00:05:25,930 --> 00:05:27,220
But, why?
124
00:05:27,220 --> 00:05:29,180
Shiratori Alice-chan might be there.
125
00:05:29,180 --> 00:05:31,100
So there's no way I'm going to miss it!
126
00:05:31,430 --> 00:05:32,060
I see.
127
00:05:32,560 --> 00:05:36,150
There's a person much cuter then milady coming, isn't there?
128
00:05:37,110 --> 00:05:38,400
What's that supposed to mean?
129
00:05:38,780 --> 00:05:40,730
Then, I'll go and prepare the car.
130
00:05:43,240 --> 00:05:48,620
I'm a little cute...too...
131
00:05:48,950 --> 00:05:50,950
Huh, did you say something?
132
00:05:50,950 --> 00:05:53,250
N-Nothing!
133
00:05:54,870 --> 00:05:56,880
Is that so?
134
00:05:56,880 --> 00:05:57,750
Let's go!
135
00:06:00,340 --> 00:06:01,090
Let me go!
136
00:06:01,380 --> 00:06:05,800
I'm still sleepy! I want to sleep more!
137
00:06:16,440 --> 00:06:17,980
I can't see.
138
00:06:17,980 --> 00:06:19,690
I can't see anything.
139
00:06:19,690 --> 00:06:20,320
Huh?
140
00:06:21,150 --> 00:06:22,030
Sumi-chan!
141
00:06:22,530 --> 00:06:24,400
You came to see the filming too, Sumi-chan?
142
00:06:25,660 --> 00:06:27,320
That's none of your business.
143
00:06:27,780 --> 00:06:29,320
Don't get so close to me!
144
00:06:30,450 --> 00:06:32,200
Huh? Really?
145
00:06:32,540 --> 00:06:35,120
Huh? Alice-chan isn't coming?
146
00:06:35,120 --> 00:06:36,410
I'm so disappointed.
147
00:06:37,130 --> 00:06:40,170
What?! Alice-chan isn't coming?!
148
00:06:40,170 --> 00:06:43,300
I took a day off just for this...
149
00:06:43,300 --> 00:06:45,590
Guess it's time for spring hibernation.
150
00:06:45,590 --> 00:06:47,470
Alice-chan isn't coming...
151
00:06:47,800 --> 00:06:49,140
It's so disappointing.
152
00:06:49,510 --> 00:06:52,930
Isn't she just on a break and hanging out with some guy?
153
00:06:53,350 --> 00:06:56,770
Who knows what kind of secrets idols are keeping these days?
154
00:06:56,770 --> 00:06:59,020
Huh? That's not true!
155
00:07:00,150 --> 00:07:02,110
But, like you said,
156
00:07:02,110 --> 00:07:04,990
Alice-chan's profile hasn't really been made public.
157
00:07:05,450 --> 00:07:07,070
I should think there are a lot of mysteries, or...
158
00:07:08,320 --> 00:07:09,280
Ink, something happened!
159
00:07:12,410 --> 00:07:14,410
Hey, Sumi! We have to go too!
160
00:07:15,290 --> 00:07:16,000
Alright!
161
00:07:25,300 --> 00:07:27,420
Magical Change!
162
00:08:04,380 --> 00:08:05,920
Pastel Ink!
163
00:08:10,050 --> 00:08:12,050
Ark-kun, you're drooling again.
164
00:08:13,350 --> 00:08:15,010
It's an old habit, deal with it.
165
00:08:15,520 --> 00:08:16,430
Yeah, yeah.
166
00:08:16,970 --> 00:08:18,430
Magical Flying!
167
00:08:18,810 --> 00:08:19,980
Magical Change!
168
00:08:21,060 --> 00:08:22,480
Magical Flying!
169
00:08:22,770 --> 00:08:24,150
Wait for me, Ink!
170
00:08:51,180 --> 00:08:52,300
Fake time.
171
00:08:52,970 --> 00:08:54,090
Fake humans.
172
00:08:54,680 --> 00:08:56,430
And the fake me.
173
00:09:00,180 --> 00:09:02,350
Uhm, Alice-sama.
174
00:09:03,350 --> 00:09:04,520
What's wrong, Ra-kun?
175
00:09:05,650 --> 00:09:10,990
Alice-sama...you look...very lonely.
176
00:09:11,360 --> 00:09:12,820
I'm not lonely.
177
00:09:13,320 --> 00:09:16,280
That's right, there's no point in feeling lonely.
178
00:09:16,280 --> 00:09:17,370
Alice-sama.
179
00:09:17,740 --> 00:09:19,950
Time will start moving soon.
180
00:09:20,790 --> 00:09:23,750
After that, we'll only have to wait until the seeds grow.
181
00:09:27,000 --> 00:09:27,670
Over there!
182
00:09:28,800 --> 00:09:29,750
A kindergarten?
183
00:09:33,970 --> 00:09:35,390
Hey, are you alright?
184
00:09:38,510 --> 00:09:39,600
Ink, move!
185
00:09:48,690 --> 00:09:51,360
Wow! This is a pretty nice sight!
186
00:09:51,360 --> 00:09:54,910
Hey, Ka-kun, don't sleep now. Look!
187
00:09:56,740 --> 00:09:59,740
I hear the screams of young girls!
188
00:10:00,540 --> 00:10:02,330
A weird old man...
189
00:10:02,330 --> 00:10:03,710
It's creepy!
190
00:10:04,710 --> 00:10:05,960
A weird old man?
191
00:10:06,400 --> 00:10:08,800
A strange man just barged into the classroom.
192
00:10:08,840 --> 00:10:11,670
For now, you should take the children and run.
193
00:10:12,260 --> 00:10:14,010
Leave the rest to us.
194
00:10:14,470 --> 00:10:15,260
I understand.
195
00:10:15,640 --> 00:10:16,760
Everyone, let's go.
196
00:10:17,720 --> 00:10:20,850
Just like a movie bad guy, to attack a kindergarten.
197
00:10:21,220 --> 00:10:22,770
OK, let's go, Ink!
198
00:10:25,900 --> 00:10:27,020
T-This is...
199
00:10:29,860 --> 00:10:31,690
What's with this old man?
200
00:10:32,320 --> 00:10:36,240
Hey, it's the old guy who ate too much and almost choked!
201
00:10:36,240 --> 00:10:37,070
Hey!
202
00:10:37,070 --> 00:10:37,780
Yes?
203
00:10:38,240 --> 00:10:40,530
Both of you, sit down!
204
00:10:48,000 --> 00:10:49,460
You know, I...
205
00:10:50,420 --> 00:10:51,710
I just...
206
00:10:52,090 --> 00:10:53,210
"I just"...?
207
00:10:53,800 --> 00:10:56,130
I just wanted to go to Akihabara!
208
00:10:57,510 --> 00:11:03,180
I wanted to buy a limited edition hand strap, so I queued there for the night!
209
00:11:05,230 --> 00:11:09,020
All I wanted was that, and what does society do?
210
00:11:09,020 --> 00:11:12,110
They looked at me like I was a pervert!
211
00:11:12,110 --> 00:11:13,650
Come on, calm down.
212
00:11:14,190 --> 00:11:14,990
You...
213
00:11:15,740 --> 00:11:17,650
You understand my feelings?
214
00:11:18,570 --> 00:11:20,280
Yeah, a little.
215
00:11:20,280 --> 00:11:22,160
You really understand?
216
00:11:22,160 --> 00:11:24,700
Look at this.
217
00:11:25,080 --> 00:11:27,040
I bought this!
218
00:11:32,460 --> 00:11:33,710
You pervert!
219
00:11:34,170 --> 00:11:35,840
Let's call the police and go back!
220
00:11:36,130 --> 00:11:36,800
Yes.
221
00:11:36,800 --> 00:11:37,590
Wait!
222
00:11:37,590 --> 00:11:39,760
This guy isn't the reason the magical phone reacted!
223
00:11:41,850 --> 00:11:42,180
What?
224
00:11:48,940 --> 00:11:49,810
What is this?
225
00:11:49,810 --> 00:11:52,520
Isn't that a magical octopus from the Magic Kingdom?
226
00:11:52,520 --> 00:11:53,610
Why is it here?
227
00:11:53,980 --> 00:11:55,690
This is dangerous, Sumi!
228
00:11:56,030 --> 00:11:57,030
Huh? Why?
229
00:11:57,570 --> 00:11:58,900
Because this guy...
230
00:12:02,070 --> 00:12:05,040
It seems that it came out of its seed.
231
00:12:08,660 --> 00:12:09,870
I'm Shiratori Alice.
232
00:12:13,750 --> 00:12:14,710
I'm Shiratori Alice.
233
00:12:19,760 --> 00:12:22,470
Ka-kun, what about this guy is dangerous?
234
00:12:23,720 --> 00:12:24,100
Don't tell me...
235
00:12:25,640 --> 00:12:28,100
It can spit liquid that dissolves through out clothes?
236
00:12:29,730 --> 00:12:33,650
Does it use embarrassing attacks?
237
00:12:35,480 --> 00:12:37,320
It's too embarrassing!
238
00:12:37,820 --> 00:12:39,820
No, this guy's specialty is-
239
00:12:42,490 --> 00:12:44,030
Then, I'll use magic and-
240
00:12:44,530 --> 00:12:45,200
It's useless.
241
00:12:45,870 --> 00:12:47,790
This guy's specialty is absorbing magic.
242
00:12:48,250 --> 00:12:50,250
Using magic attacks on him is useless.
243
00:12:50,710 --> 00:12:52,920
What? Then what can we do?
244
00:12:55,800 --> 00:12:58,210
Usually, magic octopuses don't cause trouble.
245
00:12:58,210 --> 00:13:00,130
Why is this one?
246
00:13:13,350 --> 00:13:13,940
That's...
247
00:13:15,730 --> 00:13:17,360
Are you alright, Pretty Girl?
248
00:13:19,190 --> 00:13:20,280
Dandy-san!
249
00:13:30,790 --> 00:13:31,500
Yes!
250
00:13:31,500 --> 00:13:33,290
Leave this octopus to me.
251
00:13:34,460 --> 00:13:36,040
Sorry, Pretty Girl.
252
00:13:36,340 --> 00:13:37,840
Here comes an interruption.
253
00:13:37,840 --> 00:13:38,670
See you again!
254
00:13:38,670 --> 00:13:39,800
Hold it!
255
00:13:39,800 --> 00:13:41,130
What's this?
256
00:13:42,470 --> 00:13:44,550
Why?
257
00:13:45,260 --> 00:13:47,720
What's with all the noisy people?
258
00:13:52,520 --> 00:13:56,810
No, don't use an embarrassing attack on me!
259
00:13:57,900 --> 00:14:00,360
Ark-kun, what do we do? If this keeps up...
260
00:14:03,820 --> 00:14:06,820
Leave the rest to me!
261
00:14:15,000 --> 00:14:17,630
Stop it! You're still...
262
00:14:18,090 --> 00:14:19,250
Arks!
263
00:14:19,710 --> 00:14:22,170
Pops, your body can't take it!
264
00:14:23,630 --> 00:14:25,630
This isn't the time for that.
265
00:14:25,640 --> 00:14:28,470
But if you keep pushing yourself, you'll...
266
00:14:28,470 --> 00:14:29,600
Arks, you idiot!
267
00:14:30,010 --> 00:14:31,390
Don't you understand?
268
00:14:32,350 --> 00:14:34,770
Look at this beautiful planet.
269
00:14:36,100 --> 00:14:37,850
The Earth is beautiful.
270
00:14:37,860 --> 00:14:40,400
Somebody has to protect it.
271
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
That burden should not fall on you guys.
272
00:14:42,490 --> 00:14:45,650
It must fall on those who have lived many years here.
273
00:14:45,660 --> 00:14:46,490
Do you understand?
274
00:14:46,860 --> 00:14:47,780
Pops...
275
00:14:48,370 --> 00:14:51,700
We've only known each other for a short time, but I'm glad we met.
276
00:14:55,040 --> 00:14:56,330
Pops!
277
00:14:57,380 --> 00:14:59,920
Children, I leave the rest to you.
278
00:15:05,550 --> 00:15:06,470
Pops...
279
00:15:14,770 --> 00:15:18,150
POPS!
280
00:15:18,480 --> 00:15:19,810
Uhm, Ark-kun...
281
00:15:20,150 --> 00:15:24,990
Your stories climax was so exciting, it made the octopus explode.
282
00:15:25,360 --> 00:15:25,940
Ink.
283
00:15:26,530 --> 00:15:27,950
I'll say this for your sake.
284
00:15:28,360 --> 00:15:30,030
Don't mind the details.
285
00:15:30,910 --> 00:15:33,660
That is a law you must learn in order to survive in this world.
286
00:15:36,100 --> 00:15:41,540
That's good, though, this development was dangerous.
287
00:15:44,380 --> 00:15:47,010
It seems everyone has gathered, so...
288
00:15:50,260 --> 00:15:51,760
Today was awful.
289
00:15:52,140 --> 00:15:53,640
I didn't get to see Alice-chan.
290
00:15:53,640 --> 00:15:55,060
A giant octopus appeared.
291
00:15:55,060 --> 00:15:57,100
And a weird old man exploded.
292
00:15:57,100 --> 00:15:58,690
I'm exhausted.
293
00:16:00,770 --> 00:16:02,230
It's already this late?!
294
00:16:02,650 --> 00:16:05,360
Ark-kun, I'm going to Nao-kun's place!
295
00:16:05,360 --> 00:16:06,860
Yeah, have a nice trip.
296
00:16:06,860 --> 00:16:08,200
Magical Change!
297
00:16:08,570 --> 00:16:09,740
Well, I'm off!
298
00:16:11,320 --> 00:16:12,280
What a clumsy girl.
299
00:16:12,280 --> 00:16:13,870
Magical Flying!
300
00:16:27,260 --> 00:16:28,170
Magical Change!
301
00:17:04,040 --> 00:17:04,920
This presence...
302
00:17:10,760 --> 00:17:12,300
Where? Where is it?
303
00:17:14,390 --> 00:17:16,010
You were able to sense my presence.
304
00:17:16,350 --> 00:17:17,560
As expected, Arks.
305
00:17:17,930 --> 00:17:19,180
Who the hell are you?
306
00:17:19,600 --> 00:17:21,230
I am Alice.
307
00:17:21,230 --> 00:17:21,730
Alice?
308
00:17:26,480 --> 00:17:28,900
Hey, that's dangerous! What are you doing?!
309
00:17:29,280 --> 00:17:31,570
You must pay for your sins.
310
00:17:32,320 --> 00:17:34,820
Sins? I don't know what you mean,
311
00:17:34,820 --> 00:17:36,620
but I'm already paying for them.
312
00:17:37,030 --> 00:17:40,370
That's why I was sent to the human realm in this form!
313
00:17:40,910 --> 00:17:41,540
Silence!
314
00:17:44,500 --> 00:17:46,710
The sins you've committed are unforgivable!
315
00:17:47,460 --> 00:17:49,420
And you will die for them!
316
00:17:49,420 --> 00:17:52,220
Wait! I don't even know what's going on!
317
00:17:54,220 --> 00:17:57,350
Oops, I forgot something.
318
00:18:00,600 --> 00:18:01,480
Ark-kun?
319
00:18:01,890 --> 00:18:05,150
That's strange. Where did he go?
320
00:18:07,360 --> 00:18:08,730
Why are you after me?
321
00:18:08,730 --> 00:18:10,570
I don't even know you!
322
00:18:10,650 --> 00:18:13,030
You might not know me, but I know you!
323
00:18:14,030 --> 00:18:14,740
Damn!
324
00:18:15,160 --> 00:18:16,410
There's nowhere left to run.
325
00:18:16,950 --> 00:18:18,950
I will never forgive you!
326
00:18:19,620 --> 00:18:20,580
This is bad.
327
00:18:20,580 --> 00:18:23,870
With my current magic abilities, I have no chance to defend myself against her!
328
00:18:24,620 --> 00:18:25,080
You're finished!
329
00:18:25,500 --> 00:18:27,000
Stop!
330
00:18:33,170 --> 00:18:34,550
Ark-kun, are you alright?
331
00:18:34,840 --> 00:18:37,050
How dare you hurt Ark-kun?!
332
00:18:37,050 --> 00:18:38,930
Didn't you do this?
333
00:18:39,220 --> 00:18:42,270
So you are the magic user who made a contract with Arks.
334
00:18:42,270 --> 00:18:44,640
I'm sorry, but you are no match for me.
335
00:18:45,690 --> 00:18:48,690
I have nothing against you, but prepare yourself!
336
00:18:52,820 --> 00:18:53,400
Huh?
337
00:18:58,160 --> 00:18:59,240
Are you alright?
338
00:19:01,450 --> 00:19:03,410
I'll let you go for today.
339
00:19:03,410 --> 00:19:03,790
But...
340
00:19:04,290 --> 00:19:06,870
The next time we meet, you'd better be prepared.
341
00:19:11,920 --> 00:19:12,750
Bad end.
342
00:19:23,430 --> 00:19:25,930
Are you alright, Alice-sama?
343
00:19:26,640 --> 00:19:29,400
I'm alright, just a little tired.
344
00:19:29,770 --> 00:19:32,570
Don't-Don't push yourself.
345
00:19:32,980 --> 00:19:37,570
Using magic in the human realm is harder then I expected.
346
00:19:37,860 --> 00:19:41,490
And you're tired from your job as well...
347
00:19:42,030 --> 00:19:43,330
It's alright.
348
00:19:43,330 --> 00:19:44,660
I won't force myself anymore.
349
00:19:52,550 --> 00:19:54,420
I'm sorry I'm late.
350
00:19:54,760 --> 00:19:57,010
I thought you wouldn't come by today.
351
00:19:57,380 --> 00:19:59,680
Oh yeah, I have some parts I don't understand.
352
00:20:02,260 --> 00:20:02,890
So, this is:
353
00:20:07,100 --> 00:20:07,520
It means:
354
00:20:11,730 --> 00:20:13,200
I see.
355
00:20:14,070 --> 00:20:14,520
Sensei.
356
00:20:15,280 --> 00:20:17,190
I know we're supposed to be studying, but look...
357
00:20:17,570 --> 00:20:19,030
Oh, Alice-chan.
358
00:20:19,030 --> 00:20:21,490
Today's special guest is Shiratori Alice-chan.
359
00:20:21,490 --> 00:20:22,530
Hello!
360
00:20:23,120 --> 00:20:25,790
Alice-chan is really cure, isn't she?
361
00:20:25,790 --> 00:20:27,080
Yes, she is.
362
00:20:28,580 --> 00:20:31,750
You mean you like girls like Alice-chan?!
363
00:20:32,130 --> 00:20:33,170
Oh, no, sensei.
364
00:20:33,630 --> 00:20:36,170
I only said that she's cute.
365
00:20:36,760 --> 00:20:38,630
I see. Thank God.
366
00:20:38,970 --> 00:20:41,220
I think you're pretty cute too.
367
00:20:43,430 --> 00:20:44,680
Don't make fun of me!
368
00:20:45,180 --> 00:20:47,060
Come on, back to studying.
369
00:20:48,100 --> 00:20:48,680
Yes, yes.
370
00:20:49,350 --> 00:20:53,860
I'm sure this Alice girl was behind the octopus this morning.
371
00:20:54,570 --> 00:20:57,360
The problem is, why am I her target?
372
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
I'm back.
373
00:21:00,990 --> 00:21:01,950
Welcome back.
374
00:21:03,280 --> 00:21:03,950
Hey, Ink.
375
00:21:04,330 --> 00:21:04,830
What?
376
00:21:05,330 --> 00:21:07,540
It's about the magic user we met today...
377
00:21:08,370 --> 00:21:13,000
It might be related to my case in the Magic Kingdom.
378
00:21:14,210 --> 00:21:14,840
Really?
379
00:21:15,290 --> 00:21:18,380
Anyway, we have to look out for her next move.
380
00:21:18,380 --> 00:21:21,340
Ink-chan, you can take a bath now.
381
00:21:22,010 --> 00:21:24,050
OK, I'm coming!
382
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
Then, I'll join you.
383
00:21:25,600 --> 00:21:27,010
You're staying here!
384
00:21:27,770 --> 00:21:28,720
Damn.
385
00:21:40,700 --> 00:21:43,860
Nobody can stop time, now that it started moving.
386
00:21:58,100 --> 00:22:01,070
Nija ga ukanda houkou kara
387
00:21:58,100 --> 00:22:01,070
From the direction where the rainbow started...
388
00:22:01,330 --> 00:22:03,980
Raketekuru koukiatsu
389
00:22:01,330 --> 00:22:03,980
...the atmospheric pressure comes down.
390
00:22:03,980 --> 00:22:07,110
Koko de aitai na
391
00:22:03,980 --> 00:22:07,110
I want to meet you here.
392
00:22:07,810 --> 00:22:10,650
Hai hai hai hai ha
393
00:22:07,810 --> 00:22:10,650
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
394
00:22:11,090 --> 00:22:13,940
Sora ni egaita KAPPU kara
395
00:22:11,090 --> 00:22:13,940
The weightlessness overflows...
396
00:22:14,290 --> 00:22:16,970
Afuredasu mujuuryoku
397
00:22:14,290 --> 00:22:16,970
...from the cup drawn in the sky.
398
00:22:16,970 --> 00:22:20,110
Koko de aitai na
399
00:22:16,970 --> 00:22:20,110
I want to meet you here.
400
00:22:20,810 --> 00:22:23,650
Hai hai hai hai ha
401
00:22:20,810 --> 00:22:23,650
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
402
00:22:24,030 --> 00:22:30,400
Migi wo mite mo hidari mite mo kankenai yo
403
00:22:24,030 --> 00:22:30,400
It doesn't matter if you look left or right.
404
00:22:30,540 --> 00:22:33,400
SUKIPPU kirami yurayura to
405
00:22:30,540 --> 00:22:33,400
Sparkling, swaying, and skipping...
406
00:22:33,780 --> 00:22:36,630
Nagareru you ni TORUNE-DO
407
00:22:33,780 --> 00:22:36,630
...flowing like a tornado.
408
00:22:37,030 --> 00:22:39,880
SUTEPPU funde furafura to
409
00:22:37,030 --> 00:22:39,880
Making a step forward, unsteadily...
410
00:22:40,250 --> 00:22:46,540
Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite
411
00:22:40,250 --> 00:22:46,540
...shooting the sparkling plasma beam through.
412
00:22:46,740 --> 00:22:49,780
SUKIPPU kirami kirakira to
413
00:22:46,740 --> 00:22:49,780
Sparkling, swaying, and skipping...
414
00:22:50,000 --> 00:22:53,040
Hirameku you ni PITAGORASU
415
00:22:50,000 --> 00:22:53,040
...flashing like Pythagoras.
416
00:22:53,240 --> 00:22:56,110
SUTEPPU funde harahara to
417
00:22:53,240 --> 00:22:56,110
Making a step forward and getting excited...
418
00:22:56,480 --> 00:23:00,740
Maichiru you ni PURANETARIUMU
419
00:22:56,480 --> 00:23:00,740
...scattering down like a planetarium.
420
00:23:01,310 --> 00:23:06,180
Samayoi nagara maru ha SUKIPPU
421
00:23:01,310 --> 00:23:06,180
Skipping while wandering around.
422
00:23:15,830 --> 00:23:17,040
Moetan Corner!
423
00:23:17,580 --> 00:23:19,330
Today's Moetan Corner is:
424
00:23:23,630 --> 00:23:24,800
You translate this into:
425
00:23:30,810 --> 00:23:31,560
Did you memorize it?
426
00:23:32,140 --> 00:23:35,770
There are some very good recorders out there, so do your best to tape them!
427
00:23:36,350 --> 00:23:37,100
Bye bye!
428
00:23:40,880 --> 00:23:43,570
Small Memories
429
00:23:41,070 --> 00:23:41,980
Next time on Moetan:
430
00:23:42,440 --> 00:23:43,570
Small Memories.
28754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.