Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:05,350
No, stop!
2
00:00:05,350 --> 00:00:06,310
Don't kill me!
3
00:00:15,770 --> 00:00:17,650
Ink, your scream scared me!
4
00:00:19,950 --> 00:00:21,490
It's scary!
5
00:00:21,490 --> 00:00:22,820
Then don't watch!
6
00:00:22,820 --> 00:00:25,160
Your screaming is what's scary to me!
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,080
Oh, pitiful person who's lost in the darkness...
8
00:00:28,080 --> 00:00:30,290
...who closed it's heart due to pain...
9
00:00:30,290 --> 00:00:32,500
...soul that has longed for for the deep darkness...
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,380
Who the hell are you?
11
00:00:35,040 --> 00:00:35,960
Don't come near me!
12
00:00:35,960 --> 00:00:39,050
How about...you die?!
13
00:00:45,430 --> 00:00:47,710
MAJIKARU CHENji de ABC
14
00:00:45,430 --> 00:00:47,710
Perform a Magical Change with an ABC!!
15
00:00:53,500 --> 00:00:55,740
Saisho wa ne, wake wakerimasen
16
00:00:53,500 --> 00:00:55,740
You know, at the beginning, I had no clue...
17
00:00:56,110 --> 00:00:58,350
Gyakusoku henshin PO-ZU
18
00:00:56,110 --> 00:00:58,350
...of the much desired transformation pose.
19
00:00:58,700 --> 00:01:02,160
Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF
20
00:00:58,700 --> 00:01:02,160
Where is the foe? Where is the justice? Cast off!
21
00:01:03,910 --> 00:01:06,180
Tsuyosou na mahou no jumon
22
00:01:03,910 --> 00:01:06,180
A magic spell that seems strong...
23
00:01:06,500 --> 00:01:08,800
Kirakira to hikaru watashi wa
24
00:01:06,500 --> 00:01:08,800
...and me sparkling...
25
00:01:09,100 --> 00:01:12,360
Igai to kawaii kamo ne
26
00:01:09,100 --> 00:01:12,360
...might make me unexpectedly cute!?
27
00:01:13,640 --> 00:01:17,200
Sekai no heiwa yori
28
00:01:13,640 --> 00:01:17,200
Rather than peace on the world
29
00:01:17,440 --> 00:01:23,830
Ano hito ga shiawase naraba sorede ii no
30
00:01:17,440 --> 00:01:23,830
I'm fine as long as that person is happy.
31
00:01:24,010 --> 00:01:29,070
Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo
32
00:01:24,010 --> 00:01:29,070
Girls live for a short romance!
33
00:01:29,870 --> 00:01:31,810
Soredemo ki ni naru
34
00:01:29,870 --> 00:01:31,810
Still I'm a little concerned.
35
00:01:32,470 --> 00:01:38,790
Minna no egao ga kieru no wa yada
36
00:01:32,470 --> 00:01:38,790
I don't want everyone's smile to vanish.
37
00:01:39,910 --> 00:01:44,180
MAJIKARU CHENji de ABCDEFG
38
00:01:39,910 --> 00:01:44,180
Perform a Magical Change with an ABCDEFG.
39
00:01:44,640 --> 00:01:49,650
kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki
40
00:01:44,640 --> 00:01:49,650
Let's connect our joyful hearts with words.
41
00:01:50,310 --> 00:01:54,500
MAJIKARU shichatte H wa HEROINE
42
00:01:50,310 --> 00:01:54,500
The "H" in this magic stands for heroine.
43
00:01:54,840 --> 00:01:57,910
Yobareteru wa HELP ME
44
00:01:54,840 --> 00:01:57,910
Someone is calling "Help me!!"
45
00:01:57,940 --> 00:02:02,010
Iku yo matte matte mattete
46
00:01:57,940 --> 00:02:02,010
I'm coming, so just wait, wait, wait for me.
47
00:02:00,680 --> 00:02:04,550
MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai
48
00:02:00,680 --> 00:02:04,550
With the magical flying, I don't need a magic broom.
49
00:02:04,560 --> 00:02:05,550
GO TO SKY
50
00:02:04,560 --> 00:02:05,550
Go to sky
51
00:02:05,550 --> 00:02:05,850
HAI
52
00:02:05,550 --> 00:02:05,850
Yeah!
53
00:02:05,870 --> 00:02:08,470
MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA-
54
00:02:05,870 --> 00:02:08,470
Serious decision, magical teacher.
55
00:02:08,470 --> 00:02:10,460
PASUTERU sanjou XYZ
56
00:02:08,470 --> 00:02:10,460
Pastel here I go! XYZ!
57
00:02:10,500 --> 00:02:10,820
YAY
58
00:02:10,500 --> 00:02:10,820
YAY!
59
00:02:12,440 --> 00:02:13,980
And there you have it.
60
00:02:13,980 --> 00:02:15,400
I got so scared.
61
00:02:15,740 --> 00:02:18,950
So, what does that have to do with why you're sleepy?
62
00:02:18,950 --> 00:02:21,870
I was so scared, I couldn't turn off the lights.
63
00:02:21,870 --> 00:02:23,080
You didn't turn them off...
64
00:02:23,080 --> 00:02:25,790
I was so scared, I couldn't go to the toilet.
65
00:02:26,160 --> 00:02:27,250
You couldn't go...
66
00:02:27,250 --> 00:02:30,460
Because of that, I couldn't get any sleep.
67
00:02:31,080 --> 00:02:33,950
It's just a B-Grade movie, so no matter what's in it, how can you be scared of it?
68
00:02:34,380 --> 00:02:38,420
You really are a grade schooler if you get scared of stuff like that.
69
00:02:39,380 --> 00:02:41,340
I'm not a grade schooler!
70
00:02:41,340 --> 00:02:42,890
I'm a high school student!
71
00:02:42,890 --> 00:02:45,060
And it was really scary!
72
00:02:45,060 --> 00:02:46,720
Yeah, yeah, I get it.
73
00:02:48,180 --> 00:02:52,980
Oh, Ink, you couldn't go to the toilet because of a horror movie...
74
00:02:52,980 --> 00:02:54,610
You're so cute!
75
00:02:56,190 --> 00:02:58,530
To think you'd get scared because of a horror movie...
76
00:02:58,530 --> 00:03:01,110
I'm laughing just from listening to your story.
77
00:03:01,110 --> 00:03:02,320
You're pathetic.
78
00:03:02,780 --> 00:03:05,280
Well, I'm scared of scary things.
79
00:03:05,580 --> 00:03:08,330
Maybe because you're still a little kid?
80
00:03:08,330 --> 00:03:11,620
Well, I'm not going to bother with you anymore.
81
00:03:12,080 --> 00:03:13,540
Nao-sama!
82
00:03:13,540 --> 00:03:16,300
She's going on at her pace as usual.
83
00:03:17,010 --> 00:03:19,920
She's just as lively as Ink, so it's fine.
84
00:03:19,920 --> 00:03:21,590
You're both so cute!
85
00:03:21,760 --> 00:03:22,510
Remi-chan...
86
00:03:23,890 --> 00:03:26,260
I wonder what the hell she's thinking about...
87
00:03:27,800 --> 00:03:31,760
Operation Fear
88
00:03:32,270 --> 00:03:33,730
Nao-sama!
89
00:03:35,270 --> 00:03:35,940
Yes?
90
00:03:35,940 --> 00:03:39,070
I'm going to go to my villa this weekend.
91
00:03:39,070 --> 00:03:40,820
Would you like to join me?
92
00:03:41,070 --> 00:03:42,650
It's very close to the beach.
93
00:03:42,660 --> 00:03:44,620
The villa is huge, and it will be lot's of fun.
94
00:03:44,870 --> 00:03:46,370
A villa...huh...
95
00:03:46,370 --> 00:03:46,910
But...
96
00:03:46,910 --> 00:03:48,040
We're coming!
97
00:03:48,240 --> 00:03:50,160
Take us too!
98
00:03:50,830 --> 00:03:53,210
Don't mind the details.
99
00:03:53,210 --> 00:03:55,290
Ink, you want to come too, right?
100
00:03:56,080 --> 00:03:57,210
I...
101
00:03:57,210 --> 00:03:58,000
They're right.
102
00:03:58,590 --> 00:04:00,260
If we all go, it will be fun.
103
00:04:00,260 --> 00:04:01,590
Won't it?
104
00:04:01,590 --> 00:04:02,970
I guess I have no choice...
105
00:04:02,970 --> 00:04:06,140
It does seem like something will happen if Sumi and Ink are together.
106
00:04:06,140 --> 00:04:07,390
I'm coming as well.
107
00:04:08,060 --> 00:04:08,600
No...
108
00:04:08,600 --> 00:04:10,520
I wanted to take a vacation just with Nao-sama...
109
00:04:10,520 --> 00:04:13,640
Man, Sumi, you really are a nice girl...
110
00:04:13,650 --> 00:04:15,350
You're so thoughtful of your friends.
111
00:04:15,360 --> 00:04:16,270
True.
112
00:04:16,270 --> 00:04:18,400
At first, I thought you were just cute,
113
00:04:18,400 --> 00:04:20,360
but you're really generous as well.
114
00:04:20,820 --> 00:04:23,360
Thoughtful...beautiful...
115
00:04:24,280 --> 00:04:25,910
But of course.
116
00:04:25,910 --> 00:04:28,330
I take good care of my friends.
117
00:04:28,330 --> 00:04:30,620
Then, we're looking forward to this weekend!
118
00:04:30,620 --> 00:04:32,750
I can't wait for your delicious cooking.
119
00:04:33,000 --> 00:04:34,710
Leave it to me.
120
00:04:39,590 --> 00:04:43,550
I'm kind of happy I'll get to spend some time with Nao-kun.
121
00:04:44,300 --> 00:04:46,390
You made a mistake here.
122
00:04:46,720 --> 00:04:47,550
Where?
123
00:04:48,350 --> 00:04:49,890
R-Right here.
124
00:04:57,480 --> 00:04:58,360
You're right.
125
00:04:58,360 --> 00:05:00,900
It's so difficult to learn English.
126
00:05:00,900 --> 00:05:02,610
No, it's not.
127
00:05:02,610 --> 00:05:06,240
Your English has improved a lot these past months.
128
00:05:06,490 --> 00:05:07,450
Really?
129
00:05:07,450 --> 00:05:10,990
It makes me really happy to hear that form you, sensei.
130
00:05:12,450 --> 00:05:13,790
By the way, sensei.
131
00:05:13,790 --> 00:05:15,540
About tomorrow...
132
00:05:15,540 --> 00:05:19,580
I'm going to a friend's villa, so I can't attend the lesson.
133
00:05:19,590 --> 00:05:20,790
Is that so?
134
00:05:20,800 --> 00:05:22,420
Well then, have fun!
135
00:05:23,380 --> 00:05:26,130
It's just the breather I've been longing for.
136
00:05:26,130 --> 00:05:27,220
Nao-san.
137
00:05:27,220 --> 00:05:27,760
What is it?
138
00:05:28,340 --> 00:05:30,510
You're going with your friends, right?
139
00:05:30,850 --> 00:05:33,140
Yes, with some girl from my class.
140
00:05:33,140 --> 00:05:37,100
Is there a girl you're interested in among them?
141
00:05:37,100 --> 00:05:38,230
Interested?
142
00:05:38,230 --> 00:05:39,100
Yes.
143
00:05:40,820 --> 00:05:42,320
There is one.
144
00:05:43,070 --> 00:05:44,610
Who? Who is it?
145
00:05:46,360 --> 00:05:48,780
Sensei, calm down.
146
00:05:49,700 --> 00:05:50,990
I'm sorry.
147
00:05:52,120 --> 00:05:54,120
This girl's name is Nijihara.
148
00:05:55,290 --> 00:05:56,540
Me?
149
00:05:59,210 --> 00:06:01,250
Ink!
150
00:06:18,690 --> 00:06:19,600
Ink...
151
00:06:19,600 --> 00:06:20,730
Nao-kun...
152
00:06:27,030 --> 00:06:28,030
Sensei.
153
00:06:28,610 --> 00:06:29,650
Sensei?
154
00:06:30,410 --> 00:06:31,490
Y-Yes!
155
00:06:31,490 --> 00:06:32,820
Are you listening?
156
00:06:32,830 --> 00:06:34,580
Of course I am!
157
00:06:34,580 --> 00:06:35,700
You see...
158
00:06:35,700 --> 00:06:37,620
This Nijihara girl is really...
159
00:06:37,830 --> 00:06:39,040
Really...?
160
00:06:43,460 --> 00:06:44,920
No, I'd better stop.
161
00:06:45,710 --> 00:06:48,340
It's best not to mention these kinds of things.
162
00:06:48,340 --> 00:06:51,130
But...you've made me curious.
163
00:06:54,010 --> 00:06:55,600
OK then...
164
00:06:55,600 --> 00:06:57,310
But, you have to keep it a secret.
165
00:06:58,230 --> 00:06:58,930
Yes!
166
00:07:00,310 --> 00:07:01,600
She's...
167
00:07:03,020 --> 00:07:04,520
She's really...
168
00:07:07,400 --> 00:07:09,320
...really short...
169
00:07:09,820 --> 00:07:13,660
She's a high school student, so how come she's so short?
170
00:07:13,660 --> 00:07:15,160
Well, that's...
171
00:07:15,740 --> 00:07:18,250
Speaking of which, you're really short too, sensei.
172
00:07:18,250 --> 00:07:20,330
So what's wrong with being short?
173
00:07:21,250 --> 00:07:23,920
Sensei, you don't have to get mad about it.
174
00:07:24,340 --> 00:07:25,500
But, teacher...
175
00:07:26,130 --> 00:07:29,550
...although she's clumsy, she's always trying her best.
176
00:07:30,720 --> 00:07:32,840
When I see her trying so hard,
177
00:07:32,840 --> 00:07:35,640
I kind of fell like I should be trying my best too.
178
00:07:36,180 --> 00:07:39,890
I might have gotten my will to study from her.
179
00:07:41,230 --> 00:07:42,810
Nao-kun...
180
00:07:44,190 --> 00:07:46,520
That's so embarrassing!
181
00:07:52,780 --> 00:07:54,320
Wait!
182
00:07:59,330 --> 00:08:01,160
We're going to be busy tomorrow.
183
00:08:01,160 --> 00:08:02,540
I have to prepare.
184
00:08:02,540 --> 00:08:04,790
Wow, you're so anxious.
185
00:08:05,330 --> 00:08:07,750
Instead of spending time alone with Nao-sama,
186
00:08:07,750 --> 00:08:09,920
she invited everyone at the villa.
187
00:08:09,920 --> 00:08:11,380
And now, look at her smiling so happily.
188
00:08:11,720 --> 00:08:13,720
She really is happy about this.
189
00:08:16,600 --> 00:08:18,930
I finally finished preparing.
190
00:08:18,930 --> 00:08:19,510
Huh?
191
00:08:19,890 --> 00:08:21,390
Wasn't Kark-kun just here?
192
00:08:21,640 --> 00:08:24,140
Jeez, where did he go?
193
00:08:27,020 --> 00:08:29,270
Everyone!
194
00:08:30,610 --> 00:08:32,240
I'm sorry for being late.
195
00:08:32,240 --> 00:08:33,880
Good morning, Ink-chan.
196
00:08:34,610 --> 00:08:35,530
Mio-chan, you came too?
197
00:08:36,200 --> 00:08:39,950
She said "I'm free, so take me along", and wouldn't stop bugging me about it, so...
198
00:08:39,980 --> 00:08:42,950
Oh, let's not mind the details.
199
00:08:43,250 --> 00:08:45,290
Hey, where is Sumi-chan?
200
00:08:45,670 --> 00:08:47,000
She's not here yet.
201
00:08:47,000 --> 00:08:48,170
She's late.
202
00:08:49,670 --> 00:08:50,840
Milady.
203
00:08:50,840 --> 00:08:52,260
Milady Sumi.
204
00:08:52,260 --> 00:08:53,590
We're ready.
205
00:08:55,430 --> 00:08:56,640
Milady.
206
00:08:59,970 --> 00:09:01,140
Milady.
207
00:09:02,230 --> 00:09:03,640
Milady...
208
00:09:05,020 --> 00:09:06,390
Milady.
209
00:09:09,690 --> 00:09:11,480
I can't eat anymore.
210
00:09:12,320 --> 00:09:14,440
I can't eat anymore...
211
00:09:20,910 --> 00:09:22,740
Please start the car.
212
00:09:29,000 --> 00:09:29,830
Huh?
213
00:09:29,840 --> 00:09:31,500
That's Sumi-chan's car.
214
00:09:35,930 --> 00:09:38,340
Everyone, we're sorry for keeping you waiting.
215
00:09:39,010 --> 00:09:40,850
Huh? Where's Sumi-chan?
216
00:09:40,850 --> 00:09:43,810
She's sleeping in the back.
217
00:09:43,810 --> 00:09:45,390
Don't worry and step inside.
218
00:09:45,390 --> 00:09:47,270
Come on, let's get it!
219
00:09:47,270 --> 00:09:48,810
Then, let's set off.
220
00:09:53,280 --> 00:09:55,690
Wow, Sumi-chan really is sleeping.
221
00:09:55,700 --> 00:09:58,660
But is this cat-like think her pajama?
222
00:09:58,910 --> 00:10:01,030
Stop. Let me go. Wa~.
223
00:10:01,240 --> 00:10:04,910
Stop! Let me go! Wa~!
224
00:10:06,960 --> 00:10:08,040
Amazing.
225
00:10:08,040 --> 00:10:11,080
She's repeating the exact same lines Ruriko-san says.
226
00:10:11,460 --> 00:10:14,250
Well, it's about time you wake up.
227
00:10:17,340 --> 00:10:18,590
What?
228
00:10:18,590 --> 00:10:19,970
Have the giants appeared?
229
00:10:19,970 --> 00:10:20,760
Sing!
230
00:10:20,760 --> 00:10:23,890
Use the power of the song to recapture our culture!
231
00:10:25,220 --> 00:10:27,230
Good morning, Sumi-chan.
232
00:10:29,310 --> 00:10:30,770
What? What's going on?
233
00:10:31,020 --> 00:10:33,110
We are on our way to the villa.
234
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
Please keep quiet.
235
00:10:34,110 --> 00:10:36,740
No! I'm still wearing my pajama!
236
00:10:36,740 --> 00:10:38,700
What do I do?
237
00:10:38,700 --> 00:10:40,950
You saw it, Ink?!
238
00:10:40,950 --> 00:10:42,950
G...Give up...I give up!
239
00:10:43,410 --> 00:10:45,450
Didn't I tell you to keep quiet?
240
00:10:47,540 --> 00:10:49,460
I'm sorry.
241
00:10:50,040 --> 00:10:52,290
I thought I was going to die.
242
00:10:55,670 --> 00:10:56,800
I'm Rina!
243
00:11:00,380 --> 00:11:01,300
I'm Remi!
244
00:11:05,510 --> 00:11:06,850
It's so big!
245
00:11:07,060 --> 00:11:09,520
This villa really looks expensive.
246
00:11:09,770 --> 00:11:12,480
It looks more like a mansion then a villa.
247
00:11:13,440 --> 00:11:15,400
What do you think?
248
00:11:15,400 --> 00:11:17,610
Don't be shy, and make yourselves at home.
249
00:11:22,530 --> 00:11:23,910
There you go!
250
00:11:53,810 --> 00:11:55,310
What's wrong, Ink-chan?
251
00:11:55,310 --> 00:11:56,690
Hurry and jump in.
252
00:11:56,690 --> 00:11:59,820
But this pool is deep and it looks scary.
253
00:12:01,780 --> 00:12:02,990
W-What?
254
00:12:12,250 --> 00:12:14,670
You have that floating thing, so you'll be fine.
255
00:12:17,460 --> 00:12:18,920
Hey, Remi!
256
00:12:23,380 --> 00:12:24,970
Hey, are you alright?
257
00:12:25,220 --> 00:12:28,970
Yeah, it felt like something was pulling my leg.
258
00:12:29,770 --> 00:12:31,220
Oh come on!
259
00:12:31,230 --> 00:12:33,350
You just lack exercise.
260
00:12:33,940 --> 00:12:35,150
I guess...
261
00:12:35,600 --> 00:12:37,860
You have to keep up with your training.
262
00:12:39,820 --> 00:12:42,990
Wow, this food looks amazing!
263
00:12:43,200 --> 00:12:44,820
It really does look tasty.
264
00:12:44,820 --> 00:12:47,370
Then, everyone, please enjoy.
265
00:12:47,370 --> 00:12:48,910
Bon appetit!
266
00:12:49,790 --> 00:12:51,490
Excellent!
267
00:12:55,080 --> 00:12:56,920
Yup, it's delicious.
268
00:12:58,540 --> 00:12:59,500
Huh?
269
00:12:59,500 --> 00:13:01,710
Strange, maybe the power's going out.
270
00:13:02,280 --> 00:13:04,180
I'll go check it out later.
271
00:13:04,300 --> 00:13:05,220
Alright.
272
00:13:05,220 --> 00:13:07,640
Now, eat, everyone!
273
00:13:11,100 --> 00:13:13,100
Wow, it was so good!
274
00:13:13,100 --> 00:13:14,270
I'm stuffed.
275
00:13:14,270 --> 00:13:15,520
It was.
276
00:13:16,650 --> 00:13:17,650
What's that?
277
00:13:20,900 --> 00:13:22,280
A-A-A...
278
00:13:22,280 --> 00:13:23,070
A-
279
00:13:23,070 --> 00:13:24,360
A ghost!
280
00:13:28,200 --> 00:13:30,580
Sumi-chan, let's go take a bath!
281
00:13:31,120 --> 00:13:32,410
I got it!
282
00:13:32,410 --> 00:13:33,660
Take it easy.
283
00:13:35,000 --> 00:13:36,250
A-
284
00:13:36,250 --> 00:13:37,580
A ghost appeared!
285
00:13:37,830 --> 00:13:38,290
Huh?
286
00:13:38,290 --> 00:13:39,880
A ghost?
287
00:13:39,880 --> 00:13:42,090
There's no such thing.
288
00:13:42,920 --> 00:13:44,630
No, I'm sure, it really appeared!
289
00:13:44,920 --> 00:13:46,380
Is that true, Rina-chan?
290
00:13:46,380 --> 00:13:48,010
What do we do, Sumi-chan?
291
00:13:48,010 --> 00:13:49,090
I'm scared.
292
00:13:49,090 --> 00:13:51,100
I'm telling you, there's no such thing.
293
00:13:51,100 --> 00:13:53,100
Anyway, let's just go take a bath.
294
00:13:56,020 --> 00:13:58,440
Rina-chan, Remi-chan, you want to come with us?
295
00:13:58,440 --> 00:14:01,110
We'll be fine right here.
296
00:14:01,110 --> 00:14:03,440
You two go ahead.
297
00:14:04,490 --> 00:14:06,440
Alright, then we're off.
298
00:14:10,780 --> 00:14:12,450
Onii-chan, come on!
299
00:14:12,450 --> 00:14:14,990
Don't hog all the bed for yourself!
300
00:14:15,000 --> 00:14:15,830
Huh?
301
00:14:16,280 --> 00:14:17,670
Oh, sorry...g'night.
302
00:14:18,960 --> 00:14:20,880
Wow, he falls asleep fast.
303
00:14:20,880 --> 00:14:23,170
Is he really that tired?
304
00:14:23,170 --> 00:14:25,340
Well, I'll go take a bath then.
305
00:14:26,300 --> 00:14:27,470
What's this?!
306
00:14:37,770 --> 00:14:40,980
If they can't hit me, they mean nothing.
307
00:14:46,570 --> 00:14:48,490
This bath is amazing!
308
00:14:54,080 --> 00:14:55,830
It feels so good!
309
00:14:58,250 --> 00:14:59,370
Hey, Sumi-chan!
310
00:14:59,670 --> 00:15:00,620
What?
311
00:15:01,330 --> 00:15:04,750
We used to bath together a lot when we were kids.
312
00:15:11,800 --> 00:15:14,720
That was a long time ago, I forgot!
313
00:15:17,810 --> 00:15:19,100
What are you doing?
314
00:15:21,440 --> 00:15:22,850
Now you've done it!
315
00:15:23,230 --> 00:15:23,980
Take that!
316
00:15:27,190 --> 00:15:28,110
Slowly...
317
00:15:29,650 --> 00:15:32,200
Well now, it's finally my time.
318
00:15:38,700 --> 00:15:40,910
What are you doing here?!
319
00:15:40,910 --> 00:15:42,540
And what about you?
320
00:15:49,210 --> 00:15:50,510
Ark-kun?
321
00:15:55,550 --> 00:15:56,930
Perverts!
322
00:15:56,930 --> 00:15:57,890
Idiots!
323
00:16:00,600 --> 00:16:02,560
What were you doing?
324
00:16:02,560 --> 00:16:05,230
Kark-kun, you too. Where have you been?
325
00:16:05,230 --> 00:16:06,230
Jeez.
326
00:16:07,400 --> 00:16:09,190
Kark-kun?
327
00:16:09,190 --> 00:16:09,820
Yes.
328
00:16:09,820 --> 00:16:12,030
Don't tell me you...
329
00:16:12,530 --> 00:16:13,910
Yes.
330
00:16:13,910 --> 00:16:18,280
Sumi and I cooperated in order to stop your ambitions.
331
00:16:18,290 --> 00:16:20,620
If I were to get serious, you two would easily be-
332
00:16:20,620 --> 00:16:23,790
That means you're a magical girl too, Sumi-chan?
333
00:16:23,790 --> 00:16:24,250
Yes.
334
00:16:27,500 --> 00:16:29,300
Listen when people are talking to you!
335
00:16:31,920 --> 00:16:33,260
This has been bothering me...
336
00:16:33,260 --> 00:16:35,390
...but I can feel some strange power coming from this mansion.
337
00:16:35,390 --> 00:16:36,720
A magical power?
338
00:16:37,050 --> 00:16:40,310
Sumi-chan, this isn't a haunted house, right?
339
00:16:40,310 --> 00:16:42,560
I don't know about that.
340
00:16:43,100 --> 00:16:43,850
But...
341
00:16:43,850 --> 00:16:44,440
But?
342
00:16:44,810 --> 00:16:50,400
This villa is over a hundred years old, and has a very long history.
343
00:16:53,570 --> 00:16:55,200
Come here...
344
00:16:55,990 --> 00:16:58,450
What was that voice just now?
345
00:16:59,370 --> 00:16:59,950
I heard it too.
346
00:17:00,290 --> 00:17:03,290
This must be the secret entrance to the maze.
347
00:17:03,290 --> 00:17:04,660
I can't take this!
348
00:17:04,670 --> 00:17:06,750
I can't stand stuff like this.
349
00:17:07,250 --> 00:17:08,540
Let's go, Ink!
350
00:17:08,540 --> 00:17:10,670
If we back down here, we can't call ourselves men!
351
00:17:10,670 --> 00:17:11,590
Transform!
352
00:17:11,590 --> 00:17:12,670
Sumi, you too!
353
00:17:13,170 --> 00:17:14,760
But I'm a girl...
354
00:17:14,760 --> 00:17:15,970
That's right.
355
00:17:15,970 --> 00:17:17,090
Don't give me backtalk!
356
00:17:17,880 --> 00:17:19,980
Magical Change!
357
00:17:50,380 --> 00:17:53,580
Pastel...Ink!
358
00:17:50,380 --> 00:17:53,580
Tempera...Sumi!
359
00:17:57,340 --> 00:17:58,890
Let's go, Sumi-chan!
360
00:18:05,930 --> 00:18:07,640
I'm scared.
361
00:18:07,640 --> 00:18:09,350
Hey, don't push me.
362
00:18:11,860 --> 00:18:12,900
What are those?
363
00:18:12,900 --> 00:18:13,520
Bats?
364
00:18:19,820 --> 00:18:22,660
Why are there flying pig generals here?
365
00:18:22,660 --> 00:18:26,250
These must be the legendary magical underground pigs.
366
00:18:26,250 --> 00:18:29,920
One of the 65.635 abnormal entities.
367
00:18:30,170 --> 00:18:31,380
Boring.
368
00:18:36,920 --> 00:18:39,590
This is probably the last door.
369
00:18:39,590 --> 00:18:41,470
I wonder where it goes to.
370
00:18:51,520 --> 00:18:53,310
T-This is...
371
00:18:57,440 --> 00:19:00,340
Dandy Rolling Thunder Kick!
372
00:19:03,280 --> 00:19:05,740
Are you alright, pretty girl?
373
00:19:06,500 --> 00:19:07,620
Dandy-san!
374
00:19:07,620 --> 00:19:10,290
A brave man once said:
375
00:19:17,280 --> 00:19:18,080
Understand?
376
00:19:18,510 --> 00:19:19,090
Yes!
377
00:19:19,930 --> 00:19:21,430
Looks like a nuisance is here.
378
00:19:21,430 --> 00:19:23,430
See you again, pretty girl.
379
00:19:24,680 --> 00:19:27,430
Hold it right there!
380
00:19:27,430 --> 00:19:29,350
Did you see a suspicious man around here?
381
00:19:29,350 --> 00:19:29,930
Never mind.
382
00:19:30,520 --> 00:19:32,310
Shiny, golden treasures.
383
00:19:32,780 --> 00:19:35,830
I chased this dandy fellow here, and now I find these amazing things...
384
00:19:35,830 --> 00:19:36,810
What should I do?
385
00:19:40,180 --> 00:19:42,380
Sumi-chan, what's this room?
386
00:19:42,380 --> 00:19:45,380
It must be the Kuroi family treasure room.
387
00:19:46,930 --> 00:19:48,780
Ark-kun, you can't!
388
00:19:49,680 --> 00:19:51,400
Damn, they found me out.
389
00:19:57,920 --> 00:19:59,090
Who's there?
390
00:19:59,090 --> 00:20:00,420
Prurirent-san.
391
00:20:00,420 --> 00:20:03,930
Are you milady?
392
00:20:04,800 --> 00:20:06,510
And who are you?
393
00:20:08,470 --> 00:20:10,680
I'm Mihoto, the ghost.
394
00:20:11,100 --> 00:20:13,440
Miho-san, why are you here?
395
00:20:13,770 --> 00:20:14,480
Well...
396
00:20:14,480 --> 00:20:17,320
I've been dead for over one hundred years.
397
00:20:17,320 --> 00:20:19,070
But I can't ascend to Heaven,
398
00:20:19,070 --> 00:20:21,070
so I've been living here by myself.
399
00:20:21,450 --> 00:20:25,030
I used to be taken care of by the Kuroi family.
400
00:20:25,030 --> 00:20:28,030
I hope you all will keep me company why you're here.
401
00:20:28,450 --> 00:20:33,250
I was so lonely, I couldn't help playing pranks on you guys, so just think about it like a ghost's joke.
402
00:20:33,250 --> 00:20:35,210
Y-Yeah...
403
00:20:35,210 --> 00:20:37,250
Well, we're from where magic comes from.
404
00:20:37,250 --> 00:20:39,750
Seeing a ghost isn't that strange.
405
00:20:39,760 --> 00:20:40,920
Oh, you're...
406
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
You're a very handsome young man.
407
00:20:46,260 --> 00:20:48,970
You can see my real form?
408
00:20:48,970 --> 00:20:49,640
Yes.
409
00:20:49,640 --> 00:20:51,310
You're very handsome.
410
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
You're embarrassing me.
411
00:20:52,640 --> 00:20:53,810
Don't get cocky!
412
00:20:58,400 --> 00:21:00,440
I don't really get what's going on.
413
00:21:07,160 --> 00:21:10,700
Nao-kun slept from dinner until morning,
414
00:21:10,700 --> 00:21:13,080
so I didn't get a chance to talk to him.
415
00:21:13,460 --> 00:21:17,120
But, thanks to that ghost's pranks, it was pretty fun.
416
00:21:17,130 --> 00:21:19,590
I guess something like this is good once in a while.
417
00:21:23,380 --> 00:21:24,340
No!
418
00:21:24,340 --> 00:21:25,260
Stop!
419
00:21:25,260 --> 00:21:26,680
Don't kill me!
420
00:21:32,560 --> 00:21:35,230
Why is she here?
421
00:21:35,230 --> 00:21:35,640
Also...
422
00:21:35,850 --> 00:21:38,600
Why is a ghost scared about seeing ghosts?!
423
00:21:38,610 --> 00:21:39,400
Once more!
424
00:21:57,970 --> 00:22:00,940
Nija ga ukanda houkou kara
425
00:21:57,970 --> 00:22:00,940
From the direction where the rainbow started...
426
00:22:01,200 --> 00:22:03,850
Raketekuru koukiatsu
427
00:22:01,200 --> 00:22:03,850
...the atmospheric pressure comes down.
428
00:22:03,850 --> 00:22:06,980
Koko de aitai na
429
00:22:03,850 --> 00:22:06,980
I want to meet you here.
430
00:22:07,680 --> 00:22:10,520
Hai hai hai hai ha
431
00:22:07,680 --> 00:22:10,520
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
432
00:22:10,960 --> 00:22:13,810
Sora ni egaita KAPPU kara
433
00:22:10,960 --> 00:22:13,810
The weightlessness overflows...
434
00:22:14,160 --> 00:22:16,840
Afuredasu mujuuryoku
435
00:22:14,160 --> 00:22:16,840
...from the cup drawn in the sky.
436
00:22:16,840 --> 00:22:19,980
Koko de aitai na
437
00:22:16,840 --> 00:22:19,980
I want to meet you here.
438
00:22:20,680 --> 00:22:23,520
Hai hai hai hai ha
439
00:22:20,680 --> 00:22:23,520
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
440
00:22:23,900 --> 00:22:30,270
Migi wo mite mo hidari mite mo kankei yo
441
00:22:23,900 --> 00:22:30,270
It doesn't matter if you look left or right.
442
00:22:30,410 --> 00:22:33,270
SUKIPPU kirami yurayura to
443
00:22:30,410 --> 00:22:33,270
Sparkling, swaying, and skipping...
444
00:22:33,650 --> 00:22:36,500
Nagareru you ni TORUNE-DO
445
00:22:33,650 --> 00:22:36,500
...flowing like a tornado.
446
00:22:36,900 --> 00:22:39,750
SUTEPPU funde furafura to
447
00:22:36,900 --> 00:22:39,750
Making a step forward, unsteadily...
448
00:22:40,120 --> 00:22:46,410
Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite
449
00:22:40,120 --> 00:22:46,410
...shooting the sparkling plasma beam through.
450
00:22:46,610 --> 00:22:49,650
SUKIPPU kirami kirakira to
451
00:22:46,610 --> 00:22:49,650
Sparkling, swaying, and skipping...
452
00:22:49,870 --> 00:22:52,910
Hirameku you ni PITAGORASU
453
00:22:49,870 --> 00:22:52,910
...flashing like Pythagoras.
454
00:22:53,110 --> 00:22:55,980
SUTEPPU funde harahara to
455
00:22:53,110 --> 00:22:55,980
Making a step forward and getting excited...
456
00:22:56,350 --> 00:23:00,610
Maichiru you ni PURANETARIUMU
457
00:22:56,350 --> 00:23:00,610
...scattering down like a planetarium.
458
00:23:01,180 --> 00:23:06,050
Samayoi nagara maru ha SUKIPPU
459
00:23:01,180 --> 00:23:06,050
Skipping while wandering around.
460
00:23:15,180 --> 00:23:16,780
Moetan Corner!
461
00:23:17,330 --> 00:23:18,540
I am Kuroi Sumi!
462
00:23:17,450 --> 00:23:19,980
Time Sheet
463
00:23:17,450 --> 00:23:19,980
Right.
464
00:23:18,540 --> 00:23:19,830
Today's Moetan Corner is:
465
00:23:23,290 --> 00:23:24,710
This translates into:
466
00:23:23,410 --> 00:23:24,870
Time Sheet
467
00:23:23,410 --> 00:23:24,870
Right.
468
00:23:30,370 --> 00:23:37,060
Right.
469
00:23:30,370 --> 00:23:37,060
Time Sheet
470
00:23:30,470 --> 00:23:32,050
Did you memorize it?
471
00:23:32,050 --> 00:23:34,350
You have to keep online shopping under control.
472
00:23:34,420 --> 00:23:37,060
Well then, see you later!
473
00:23:41,010 --> 00:23:44,930
The Idol Within Time
474
00:23:41,230 --> 00:23:44,440
Next time on Moetan: The Idol Within Time.
30783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.