All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moetan (2007) - S01E03_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:05,350 No, stop! 2 00:00:05,350 --> 00:00:06,310 Don't kill me! 3 00:00:15,770 --> 00:00:17,650 Ink, your scream scared me! 4 00:00:19,950 --> 00:00:21,490 It's scary! 5 00:00:21,490 --> 00:00:22,820 Then don't watch! 6 00:00:22,820 --> 00:00:25,160 Your screaming is what's scary to me! 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,080 Oh, pitiful person who's lost in the darkness... 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,290 ...who closed it's heart due to pain... 9 00:00:30,290 --> 00:00:32,500 ...soul that has longed for for the deep darkness... 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,380 Who the hell are you? 11 00:00:35,040 --> 00:00:35,960 Don't come near me! 12 00:00:35,960 --> 00:00:39,050 How about...you die?! 13 00:00:45,430 --> 00:00:47,710 MAJIKARU CHENji de ABC 14 00:00:45,430 --> 00:00:47,710 Perform a Magical Change with an ABC!! 15 00:00:53,500 --> 00:00:55,740 Saisho wa ne, wake wakerimasen 16 00:00:53,500 --> 00:00:55,740 You know, at the beginning, I had no clue... 17 00:00:56,110 --> 00:00:58,350 Gyakusoku henshin PO-ZU 18 00:00:56,110 --> 00:00:58,350 ...of the much desired transformation pose. 19 00:00:58,700 --> 00:01:02,160 Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF 20 00:00:58,700 --> 00:01:02,160 Where is the foe? Where is the justice? Cast off! 21 00:01:03,910 --> 00:01:06,180 Tsuyosou na mahou no jumon 22 00:01:03,910 --> 00:01:06,180 A magic spell that seems strong... 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,800 Kirakira to hikaru watashi wa 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,800 ...and me sparkling... 25 00:01:09,100 --> 00:01:12,360 Igai to kawaii kamo ne 26 00:01:09,100 --> 00:01:12,360 ...might make me unexpectedly cute!? 27 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 Sekai no heiwa yori 28 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 Rather than peace on the world 29 00:01:17,440 --> 00:01:23,830 Ano hito ga shiawase naraba sorede ii no 30 00:01:17,440 --> 00:01:23,830 I'm fine as long as that person is happy. 31 00:01:24,010 --> 00:01:29,070 Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo 32 00:01:24,010 --> 00:01:29,070 Girls live for a short romance! 33 00:01:29,870 --> 00:01:31,810 Soredemo ki ni naru 34 00:01:29,870 --> 00:01:31,810 Still I'm a little concerned. 35 00:01:32,470 --> 00:01:38,790 Minna no egao ga kieru no wa yada 36 00:01:32,470 --> 00:01:38,790 I don't want everyone's smile to vanish. 37 00:01:39,910 --> 00:01:44,180 MAJIKARU CHENji de ABCDEFG 38 00:01:39,910 --> 00:01:44,180 Perform a Magical Change with an ABCDEFG. 39 00:01:44,640 --> 00:01:49,650 kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki 40 00:01:44,640 --> 00:01:49,650 Let's connect our joyful hearts with words. 41 00:01:50,310 --> 00:01:54,500 MAJIKARU shichatte H wa HEROINE 42 00:01:50,310 --> 00:01:54,500 The "H" in this magic stands for heroine. 43 00:01:54,840 --> 00:01:57,910 Yobareteru wa HELP ME 44 00:01:54,840 --> 00:01:57,910 Someone is calling "Help me!!" 45 00:01:57,940 --> 00:02:02,010 Iku yo matte matte mattete 46 00:01:57,940 --> 00:02:02,010 I'm coming, so just wait, wait, wait for me. 47 00:02:00,680 --> 00:02:04,550 MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai 48 00:02:00,680 --> 00:02:04,550 With the magical flying, I don't need a magic broom. 49 00:02:04,560 --> 00:02:05,550 GO TO SKY 50 00:02:04,560 --> 00:02:05,550 Go to sky 51 00:02:05,550 --> 00:02:05,850 HAI 52 00:02:05,550 --> 00:02:05,850 Yeah! 53 00:02:05,870 --> 00:02:08,470 MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA- 54 00:02:05,870 --> 00:02:08,470 Serious decision, magical teacher. 55 00:02:08,470 --> 00:02:10,460 PASUTERU sanjou XYZ 56 00:02:08,470 --> 00:02:10,460 Pastel here I go! XYZ! 57 00:02:10,500 --> 00:02:10,820 YAY 58 00:02:10,500 --> 00:02:10,820 YAY! 59 00:02:12,440 --> 00:02:13,980 And there you have it. 60 00:02:13,980 --> 00:02:15,400 I got so scared. 61 00:02:15,740 --> 00:02:18,950 So, what does that have to do with why you're sleepy? 62 00:02:18,950 --> 00:02:21,870 I was so scared, I couldn't turn off the lights. 63 00:02:21,870 --> 00:02:23,080 You didn't turn them off... 64 00:02:23,080 --> 00:02:25,790 I was so scared, I couldn't go to the toilet. 65 00:02:26,160 --> 00:02:27,250 You couldn't go... 66 00:02:27,250 --> 00:02:30,460 Because of that, I couldn't get any sleep. 67 00:02:31,080 --> 00:02:33,950 It's just a B-Grade movie, so no matter what's in it, how can you be scared of it? 68 00:02:34,380 --> 00:02:38,420 You really are a grade schooler if you get scared of stuff like that. 69 00:02:39,380 --> 00:02:41,340 I'm not a grade schooler! 70 00:02:41,340 --> 00:02:42,890 I'm a high school student! 71 00:02:42,890 --> 00:02:45,060 And it was really scary! 72 00:02:45,060 --> 00:02:46,720 Yeah, yeah, I get it. 73 00:02:48,180 --> 00:02:52,980 Oh, Ink, you couldn't go to the toilet because of a horror movie... 74 00:02:52,980 --> 00:02:54,610 You're so cute! 75 00:02:56,190 --> 00:02:58,530 To think you'd get scared because of a horror movie... 76 00:02:58,530 --> 00:03:01,110 I'm laughing just from listening to your story. 77 00:03:01,110 --> 00:03:02,320 You're pathetic. 78 00:03:02,780 --> 00:03:05,280 Well, I'm scared of scary things. 79 00:03:05,580 --> 00:03:08,330 Maybe because you're still a little kid? 80 00:03:08,330 --> 00:03:11,620 Well, I'm not going to bother with you anymore. 81 00:03:12,080 --> 00:03:13,540 Nao-sama! 82 00:03:13,540 --> 00:03:16,300 She's going on at her pace as usual. 83 00:03:17,010 --> 00:03:19,920 She's just as lively as Ink, so it's fine. 84 00:03:19,920 --> 00:03:21,590 You're both so cute! 85 00:03:21,760 --> 00:03:22,510 Remi-chan... 86 00:03:23,890 --> 00:03:26,260 I wonder what the hell she's thinking about... 87 00:03:27,800 --> 00:03:31,760 Operation Fear 88 00:03:32,270 --> 00:03:33,730 Nao-sama! 89 00:03:35,270 --> 00:03:35,940 Yes? 90 00:03:35,940 --> 00:03:39,070 I'm going to go to my villa this weekend. 91 00:03:39,070 --> 00:03:40,820 Would you like to join me? 92 00:03:41,070 --> 00:03:42,650 It's very close to the beach. 93 00:03:42,660 --> 00:03:44,620 The villa is huge, and it will be lot's of fun. 94 00:03:44,870 --> 00:03:46,370 A villa...huh... 95 00:03:46,370 --> 00:03:46,910 But... 96 00:03:46,910 --> 00:03:48,040 We're coming! 97 00:03:48,240 --> 00:03:50,160 Take us too! 98 00:03:50,830 --> 00:03:53,210 Don't mind the details. 99 00:03:53,210 --> 00:03:55,290 Ink, you want to come too, right? 100 00:03:56,080 --> 00:03:57,210 I... 101 00:03:57,210 --> 00:03:58,000 They're right. 102 00:03:58,590 --> 00:04:00,260 If we all go, it will be fun. 103 00:04:00,260 --> 00:04:01,590 Won't it? 104 00:04:01,590 --> 00:04:02,970 I guess I have no choice... 105 00:04:02,970 --> 00:04:06,140 It does seem like something will happen if Sumi and Ink are together. 106 00:04:06,140 --> 00:04:07,390 I'm coming as well. 107 00:04:08,060 --> 00:04:08,600 No... 108 00:04:08,600 --> 00:04:10,520 I wanted to take a vacation just with Nao-sama... 109 00:04:10,520 --> 00:04:13,640 Man, Sumi, you really are a nice girl... 110 00:04:13,650 --> 00:04:15,350 You're so thoughtful of your friends. 111 00:04:15,360 --> 00:04:16,270 True. 112 00:04:16,270 --> 00:04:18,400 At first, I thought you were just cute, 113 00:04:18,400 --> 00:04:20,360 but you're really generous as well. 114 00:04:20,820 --> 00:04:23,360 Thoughtful...beautiful... 115 00:04:24,280 --> 00:04:25,910 But of course. 116 00:04:25,910 --> 00:04:28,330 I take good care of my friends. 117 00:04:28,330 --> 00:04:30,620 Then, we're looking forward to this weekend! 118 00:04:30,620 --> 00:04:32,750 I can't wait for your delicious cooking. 119 00:04:33,000 --> 00:04:34,710 Leave it to me. 120 00:04:39,590 --> 00:04:43,550 I'm kind of happy I'll get to spend some time with Nao-kun. 121 00:04:44,300 --> 00:04:46,390 You made a mistake here. 122 00:04:46,720 --> 00:04:47,550 Where? 123 00:04:48,350 --> 00:04:49,890 R-Right here. 124 00:04:57,480 --> 00:04:58,360 You're right. 125 00:04:58,360 --> 00:05:00,900 It's so difficult to learn English. 126 00:05:00,900 --> 00:05:02,610 No, it's not. 127 00:05:02,610 --> 00:05:06,240 Your English has improved a lot these past months. 128 00:05:06,490 --> 00:05:07,450 Really? 129 00:05:07,450 --> 00:05:10,990 It makes me really happy to hear that form you, sensei. 130 00:05:12,450 --> 00:05:13,790 By the way, sensei. 131 00:05:13,790 --> 00:05:15,540 About tomorrow... 132 00:05:15,540 --> 00:05:19,580 I'm going to a friend's villa, so I can't attend the lesson. 133 00:05:19,590 --> 00:05:20,790 Is that so? 134 00:05:20,800 --> 00:05:22,420 Well then, have fun! 135 00:05:23,380 --> 00:05:26,130 It's just the breather I've been longing for. 136 00:05:26,130 --> 00:05:27,220 Nao-san. 137 00:05:27,220 --> 00:05:27,760 What is it? 138 00:05:28,340 --> 00:05:30,510 You're going with your friends, right? 139 00:05:30,850 --> 00:05:33,140 Yes, with some girl from my class. 140 00:05:33,140 --> 00:05:37,100 Is there a girl you're interested in among them? 141 00:05:37,100 --> 00:05:38,230 Interested? 142 00:05:38,230 --> 00:05:39,100 Yes. 143 00:05:40,820 --> 00:05:42,320 There is one. 144 00:05:43,070 --> 00:05:44,610 Who? Who is it? 145 00:05:46,360 --> 00:05:48,780 Sensei, calm down. 146 00:05:49,700 --> 00:05:50,990 I'm sorry. 147 00:05:52,120 --> 00:05:54,120 This girl's name is Nijihara. 148 00:05:55,290 --> 00:05:56,540 Me? 149 00:05:59,210 --> 00:06:01,250 Ink! 150 00:06:18,690 --> 00:06:19,600 Ink... 151 00:06:19,600 --> 00:06:20,730 Nao-kun... 152 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 Sensei. 153 00:06:28,610 --> 00:06:29,650 Sensei? 154 00:06:30,410 --> 00:06:31,490 Y-Yes! 155 00:06:31,490 --> 00:06:32,820 Are you listening? 156 00:06:32,830 --> 00:06:34,580 Of course I am! 157 00:06:34,580 --> 00:06:35,700 You see... 158 00:06:35,700 --> 00:06:37,620 This Nijihara girl is really... 159 00:06:37,830 --> 00:06:39,040 Really...? 160 00:06:43,460 --> 00:06:44,920 No, I'd better stop. 161 00:06:45,710 --> 00:06:48,340 It's best not to mention these kinds of things. 162 00:06:48,340 --> 00:06:51,130 But...you've made me curious. 163 00:06:54,010 --> 00:06:55,600 OK then... 164 00:06:55,600 --> 00:06:57,310 But, you have to keep it a secret. 165 00:06:58,230 --> 00:06:58,930 Yes! 166 00:07:00,310 --> 00:07:01,600 She's... 167 00:07:03,020 --> 00:07:04,520 She's really... 168 00:07:07,400 --> 00:07:09,320 ...really short... 169 00:07:09,820 --> 00:07:13,660 She's a high school student, so how come she's so short? 170 00:07:13,660 --> 00:07:15,160 Well, that's... 171 00:07:15,740 --> 00:07:18,250 Speaking of which, you're really short too, sensei. 172 00:07:18,250 --> 00:07:20,330 So what's wrong with being short? 173 00:07:21,250 --> 00:07:23,920 Sensei, you don't have to get mad about it. 174 00:07:24,340 --> 00:07:25,500 But, teacher... 175 00:07:26,130 --> 00:07:29,550 ...although she's clumsy, she's always trying her best. 176 00:07:30,720 --> 00:07:32,840 When I see her trying so hard, 177 00:07:32,840 --> 00:07:35,640 I kind of fell like I should be trying my best too. 178 00:07:36,180 --> 00:07:39,890 I might have gotten my will to study from her. 179 00:07:41,230 --> 00:07:42,810 Nao-kun... 180 00:07:44,190 --> 00:07:46,520 That's so embarrassing! 181 00:07:52,780 --> 00:07:54,320 Wait! 182 00:07:59,330 --> 00:08:01,160 We're going to be busy tomorrow. 183 00:08:01,160 --> 00:08:02,540 I have to prepare. 184 00:08:02,540 --> 00:08:04,790 Wow, you're so anxious. 185 00:08:05,330 --> 00:08:07,750 Instead of spending time alone with Nao-sama, 186 00:08:07,750 --> 00:08:09,920 she invited everyone at the villa. 187 00:08:09,920 --> 00:08:11,380 And now, look at her smiling so happily. 188 00:08:11,720 --> 00:08:13,720 She really is happy about this. 189 00:08:16,600 --> 00:08:18,930 I finally finished preparing. 190 00:08:18,930 --> 00:08:19,510 Huh? 191 00:08:19,890 --> 00:08:21,390 Wasn't Kark-kun just here? 192 00:08:21,640 --> 00:08:24,140 Jeez, where did he go? 193 00:08:27,020 --> 00:08:29,270 Everyone! 194 00:08:30,610 --> 00:08:32,240 I'm sorry for being late. 195 00:08:32,240 --> 00:08:33,880 Good morning, Ink-chan. 196 00:08:34,610 --> 00:08:35,530 Mio-chan, you came too? 197 00:08:36,200 --> 00:08:39,950 She said "I'm free, so take me along", and wouldn't stop bugging me about it, so... 198 00:08:39,980 --> 00:08:42,950 Oh, let's not mind the details. 199 00:08:43,250 --> 00:08:45,290 Hey, where is Sumi-chan? 200 00:08:45,670 --> 00:08:47,000 She's not here yet. 201 00:08:47,000 --> 00:08:48,170 She's late. 202 00:08:49,670 --> 00:08:50,840 Milady. 203 00:08:50,840 --> 00:08:52,260 Milady Sumi. 204 00:08:52,260 --> 00:08:53,590 We're ready. 205 00:08:55,430 --> 00:08:56,640 Milady. 206 00:08:59,970 --> 00:09:01,140 Milady. 207 00:09:02,230 --> 00:09:03,640 Milady... 208 00:09:05,020 --> 00:09:06,390 Milady. 209 00:09:09,690 --> 00:09:11,480 I can't eat anymore. 210 00:09:12,320 --> 00:09:14,440 I can't eat anymore... 211 00:09:20,910 --> 00:09:22,740 Please start the car. 212 00:09:29,000 --> 00:09:29,830 Huh? 213 00:09:29,840 --> 00:09:31,500 That's Sumi-chan's car. 214 00:09:35,930 --> 00:09:38,340 Everyone, we're sorry for keeping you waiting. 215 00:09:39,010 --> 00:09:40,850 Huh? Where's Sumi-chan? 216 00:09:40,850 --> 00:09:43,810 She's sleeping in the back. 217 00:09:43,810 --> 00:09:45,390 Don't worry and step inside. 218 00:09:45,390 --> 00:09:47,270 Come on, let's get it! 219 00:09:47,270 --> 00:09:48,810 Then, let's set off. 220 00:09:53,280 --> 00:09:55,690 Wow, Sumi-chan really is sleeping. 221 00:09:55,700 --> 00:09:58,660 But is this cat-like think her pajama? 222 00:09:58,910 --> 00:10:01,030 Stop. Let me go. Wa~. 223 00:10:01,240 --> 00:10:04,910 Stop! Let me go! Wa~! 224 00:10:06,960 --> 00:10:08,040 Amazing. 225 00:10:08,040 --> 00:10:11,080 She's repeating the exact same lines Ruriko-san says. 226 00:10:11,460 --> 00:10:14,250 Well, it's about time you wake up. 227 00:10:17,340 --> 00:10:18,590 What? 228 00:10:18,590 --> 00:10:19,970 Have the giants appeared? 229 00:10:19,970 --> 00:10:20,760 Sing! 230 00:10:20,760 --> 00:10:23,890 Use the power of the song to recapture our culture! 231 00:10:25,220 --> 00:10:27,230 Good morning, Sumi-chan. 232 00:10:29,310 --> 00:10:30,770 What? What's going on? 233 00:10:31,020 --> 00:10:33,110 We are on our way to the villa. 234 00:10:33,110 --> 00:10:34,110 Please keep quiet. 235 00:10:34,110 --> 00:10:36,740 No! I'm still wearing my pajama! 236 00:10:36,740 --> 00:10:38,700 What do I do? 237 00:10:38,700 --> 00:10:40,950 You saw it, Ink?! 238 00:10:40,950 --> 00:10:42,950 G...Give up...I give up! 239 00:10:43,410 --> 00:10:45,450 Didn't I tell you to keep quiet? 240 00:10:47,540 --> 00:10:49,460 I'm sorry. 241 00:10:50,040 --> 00:10:52,290 I thought I was going to die. 242 00:10:55,670 --> 00:10:56,800 I'm Rina! 243 00:11:00,380 --> 00:11:01,300 I'm Remi! 244 00:11:05,510 --> 00:11:06,850 It's so big! 245 00:11:07,060 --> 00:11:09,520 This villa really looks expensive. 246 00:11:09,770 --> 00:11:12,480 It looks more like a mansion then a villa. 247 00:11:13,440 --> 00:11:15,400 What do you think? 248 00:11:15,400 --> 00:11:17,610 Don't be shy, and make yourselves at home. 249 00:11:22,530 --> 00:11:23,910 There you go! 250 00:11:53,810 --> 00:11:55,310 What's wrong, Ink-chan? 251 00:11:55,310 --> 00:11:56,690 Hurry and jump in. 252 00:11:56,690 --> 00:11:59,820 But this pool is deep and it looks scary. 253 00:12:01,780 --> 00:12:02,990 W-What? 254 00:12:12,250 --> 00:12:14,670 You have that floating thing, so you'll be fine. 255 00:12:17,460 --> 00:12:18,920 Hey, Remi! 256 00:12:23,380 --> 00:12:24,970 Hey, are you alright? 257 00:12:25,220 --> 00:12:28,970 Yeah, it felt like something was pulling my leg. 258 00:12:29,770 --> 00:12:31,220 Oh come on! 259 00:12:31,230 --> 00:12:33,350 You just lack exercise. 260 00:12:33,940 --> 00:12:35,150 I guess... 261 00:12:35,600 --> 00:12:37,860 You have to keep up with your training. 262 00:12:39,820 --> 00:12:42,990 Wow, this food looks amazing! 263 00:12:43,200 --> 00:12:44,820 It really does look tasty. 264 00:12:44,820 --> 00:12:47,370 Then, everyone, please enjoy. 265 00:12:47,370 --> 00:12:48,910 Bon appetit! 266 00:12:49,790 --> 00:12:51,490 Excellent! 267 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 Yup, it's delicious. 268 00:12:58,540 --> 00:12:59,500 Huh? 269 00:12:59,500 --> 00:13:01,710 Strange, maybe the power's going out. 270 00:13:02,280 --> 00:13:04,180 I'll go check it out later. 271 00:13:04,300 --> 00:13:05,220 Alright. 272 00:13:05,220 --> 00:13:07,640 Now, eat, everyone! 273 00:13:11,100 --> 00:13:13,100 Wow, it was so good! 274 00:13:13,100 --> 00:13:14,270 I'm stuffed. 275 00:13:14,270 --> 00:13:15,520 It was. 276 00:13:16,650 --> 00:13:17,650 What's that? 277 00:13:20,900 --> 00:13:22,280 A-A-A... 278 00:13:22,280 --> 00:13:23,070 A- 279 00:13:23,070 --> 00:13:24,360 A ghost! 280 00:13:28,200 --> 00:13:30,580 Sumi-chan, let's go take a bath! 281 00:13:31,120 --> 00:13:32,410 I got it! 282 00:13:32,410 --> 00:13:33,660 Take it easy. 283 00:13:35,000 --> 00:13:36,250 A- 284 00:13:36,250 --> 00:13:37,580 A ghost appeared! 285 00:13:37,830 --> 00:13:38,290 Huh? 286 00:13:38,290 --> 00:13:39,880 A ghost? 287 00:13:39,880 --> 00:13:42,090 There's no such thing. 288 00:13:42,920 --> 00:13:44,630 No, I'm sure, it really appeared! 289 00:13:44,920 --> 00:13:46,380 Is that true, Rina-chan? 290 00:13:46,380 --> 00:13:48,010 What do we do, Sumi-chan? 291 00:13:48,010 --> 00:13:49,090 I'm scared. 292 00:13:49,090 --> 00:13:51,100 I'm telling you, there's no such thing. 293 00:13:51,100 --> 00:13:53,100 Anyway, let's just go take a bath. 294 00:13:56,020 --> 00:13:58,440 Rina-chan, Remi-chan, you want to come with us? 295 00:13:58,440 --> 00:14:01,110 We'll be fine right here. 296 00:14:01,110 --> 00:14:03,440 You two go ahead. 297 00:14:04,490 --> 00:14:06,440 Alright, then we're off. 298 00:14:10,780 --> 00:14:12,450 Onii-chan, come on! 299 00:14:12,450 --> 00:14:14,990 Don't hog all the bed for yourself! 300 00:14:15,000 --> 00:14:15,830 Huh? 301 00:14:16,280 --> 00:14:17,670 Oh, sorry...g'night. 302 00:14:18,960 --> 00:14:20,880 Wow, he falls asleep fast. 303 00:14:20,880 --> 00:14:23,170 Is he really that tired? 304 00:14:23,170 --> 00:14:25,340 Well, I'll go take a bath then. 305 00:14:26,300 --> 00:14:27,470 What's this?! 306 00:14:37,770 --> 00:14:40,980 If they can't hit me, they mean nothing. 307 00:14:46,570 --> 00:14:48,490 This bath is amazing! 308 00:14:54,080 --> 00:14:55,830 It feels so good! 309 00:14:58,250 --> 00:14:59,370 Hey, Sumi-chan! 310 00:14:59,670 --> 00:15:00,620 What? 311 00:15:01,330 --> 00:15:04,750 We used to bath together a lot when we were kids. 312 00:15:11,800 --> 00:15:14,720 That was a long time ago, I forgot! 313 00:15:17,810 --> 00:15:19,100 What are you doing? 314 00:15:21,440 --> 00:15:22,850 Now you've done it! 315 00:15:23,230 --> 00:15:23,980 Take that! 316 00:15:27,190 --> 00:15:28,110 Slowly... 317 00:15:29,650 --> 00:15:32,200 Well now, it's finally my time. 318 00:15:38,700 --> 00:15:40,910 What are you doing here?! 319 00:15:40,910 --> 00:15:42,540 And what about you? 320 00:15:49,210 --> 00:15:50,510 Ark-kun? 321 00:15:55,550 --> 00:15:56,930 Perverts! 322 00:15:56,930 --> 00:15:57,890 Idiots! 323 00:16:00,600 --> 00:16:02,560 What were you doing? 324 00:16:02,560 --> 00:16:05,230 Kark-kun, you too. Where have you been? 325 00:16:05,230 --> 00:16:06,230 Jeez. 326 00:16:07,400 --> 00:16:09,190 Kark-kun? 327 00:16:09,190 --> 00:16:09,820 Yes. 328 00:16:09,820 --> 00:16:12,030 Don't tell me you... 329 00:16:12,530 --> 00:16:13,910 Yes. 330 00:16:13,910 --> 00:16:18,280 Sumi and I cooperated in order to stop your ambitions. 331 00:16:18,290 --> 00:16:20,620 If I were to get serious, you two would easily be- 332 00:16:20,620 --> 00:16:23,790 That means you're a magical girl too, Sumi-chan? 333 00:16:23,790 --> 00:16:24,250 Yes. 334 00:16:27,500 --> 00:16:29,300 Listen when people are talking to you! 335 00:16:31,920 --> 00:16:33,260 This has been bothering me... 336 00:16:33,260 --> 00:16:35,390 ...but I can feel some strange power coming from this mansion. 337 00:16:35,390 --> 00:16:36,720 A magical power? 338 00:16:37,050 --> 00:16:40,310 Sumi-chan, this isn't a haunted house, right? 339 00:16:40,310 --> 00:16:42,560 I don't know about that. 340 00:16:43,100 --> 00:16:43,850 But... 341 00:16:43,850 --> 00:16:44,440 But? 342 00:16:44,810 --> 00:16:50,400 This villa is over a hundred years old, and has a very long history. 343 00:16:53,570 --> 00:16:55,200 Come here... 344 00:16:55,990 --> 00:16:58,450 What was that voice just now? 345 00:16:59,370 --> 00:16:59,950 I heard it too. 346 00:17:00,290 --> 00:17:03,290 This must be the secret entrance to the maze. 347 00:17:03,290 --> 00:17:04,660 I can't take this! 348 00:17:04,670 --> 00:17:06,750 I can't stand stuff like this. 349 00:17:07,250 --> 00:17:08,540 Let's go, Ink! 350 00:17:08,540 --> 00:17:10,670 If we back down here, we can't call ourselves men! 351 00:17:10,670 --> 00:17:11,590 Transform! 352 00:17:11,590 --> 00:17:12,670 Sumi, you too! 353 00:17:13,170 --> 00:17:14,760 But I'm a girl... 354 00:17:14,760 --> 00:17:15,970 That's right. 355 00:17:15,970 --> 00:17:17,090 Don't give me backtalk! 356 00:17:17,880 --> 00:17:19,980 Magical Change! 357 00:17:50,380 --> 00:17:53,580 Pastel...Ink! 358 00:17:50,380 --> 00:17:53,580 Tempera...Sumi! 359 00:17:57,340 --> 00:17:58,890 Let's go, Sumi-chan! 360 00:18:05,930 --> 00:18:07,640 I'm scared. 361 00:18:07,640 --> 00:18:09,350 Hey, don't push me. 362 00:18:11,860 --> 00:18:12,900 What are those? 363 00:18:12,900 --> 00:18:13,520 Bats? 364 00:18:19,820 --> 00:18:22,660 Why are there flying pig generals here? 365 00:18:22,660 --> 00:18:26,250 These must be the legendary magical underground pigs. 366 00:18:26,250 --> 00:18:29,920 One of the 65.635 abnormal entities. 367 00:18:30,170 --> 00:18:31,380 Boring. 368 00:18:36,920 --> 00:18:39,590 This is probably the last door. 369 00:18:39,590 --> 00:18:41,470 I wonder where it goes to. 370 00:18:51,520 --> 00:18:53,310 T-This is... 371 00:18:57,440 --> 00:19:00,340 Dandy Rolling Thunder Kick! 372 00:19:03,280 --> 00:19:05,740 Are you alright, pretty girl? 373 00:19:06,500 --> 00:19:07,620 Dandy-san! 374 00:19:07,620 --> 00:19:10,290 A brave man once said: 375 00:19:17,280 --> 00:19:18,080 Understand? 376 00:19:18,510 --> 00:19:19,090 Yes! 377 00:19:19,930 --> 00:19:21,430 Looks like a nuisance is here. 378 00:19:21,430 --> 00:19:23,430 See you again, pretty girl. 379 00:19:24,680 --> 00:19:27,430 Hold it right there! 380 00:19:27,430 --> 00:19:29,350 Did you see a suspicious man around here? 381 00:19:29,350 --> 00:19:29,930 Never mind. 382 00:19:30,520 --> 00:19:32,310 Shiny, golden treasures. 383 00:19:32,780 --> 00:19:35,830 I chased this dandy fellow here, and now I find these amazing things... 384 00:19:35,830 --> 00:19:36,810 What should I do? 385 00:19:40,180 --> 00:19:42,380 Sumi-chan, what's this room? 386 00:19:42,380 --> 00:19:45,380 It must be the Kuroi family treasure room. 387 00:19:46,930 --> 00:19:48,780 Ark-kun, you can't! 388 00:19:49,680 --> 00:19:51,400 Damn, they found me out. 389 00:19:57,920 --> 00:19:59,090 Who's there? 390 00:19:59,090 --> 00:20:00,420 Prurirent-san. 391 00:20:00,420 --> 00:20:03,930 Are you milady? 392 00:20:04,800 --> 00:20:06,510 And who are you? 393 00:20:08,470 --> 00:20:10,680 I'm Mihoto, the ghost. 394 00:20:11,100 --> 00:20:13,440 Miho-san, why are you here? 395 00:20:13,770 --> 00:20:14,480 Well... 396 00:20:14,480 --> 00:20:17,320 I've been dead for over one hundred years. 397 00:20:17,320 --> 00:20:19,070 But I can't ascend to Heaven, 398 00:20:19,070 --> 00:20:21,070 so I've been living here by myself. 399 00:20:21,450 --> 00:20:25,030 I used to be taken care of by the Kuroi family. 400 00:20:25,030 --> 00:20:28,030 I hope you all will keep me company why you're here. 401 00:20:28,450 --> 00:20:33,250 I was so lonely, I couldn't help playing pranks on you guys, so just think about it like a ghost's joke. 402 00:20:33,250 --> 00:20:35,210 Y-Yeah... 403 00:20:35,210 --> 00:20:37,250 Well, we're from where magic comes from. 404 00:20:37,250 --> 00:20:39,750 Seeing a ghost isn't that strange. 405 00:20:39,760 --> 00:20:40,920 Oh, you're... 406 00:20:43,840 --> 00:20:45,840 You're a very handsome young man. 407 00:20:46,260 --> 00:20:48,970 You can see my real form? 408 00:20:48,970 --> 00:20:49,640 Yes. 409 00:20:49,640 --> 00:20:51,310 You're very handsome. 410 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 You're embarrassing me. 411 00:20:52,640 --> 00:20:53,810 Don't get cocky! 412 00:20:58,400 --> 00:21:00,440 I don't really get what's going on. 413 00:21:07,160 --> 00:21:10,700 Nao-kun slept from dinner until morning, 414 00:21:10,700 --> 00:21:13,080 so I didn't get a chance to talk to him. 415 00:21:13,460 --> 00:21:17,120 But, thanks to that ghost's pranks, it was pretty fun. 416 00:21:17,130 --> 00:21:19,590 I guess something like this is good once in a while. 417 00:21:23,380 --> 00:21:24,340 No! 418 00:21:24,340 --> 00:21:25,260 Stop! 419 00:21:25,260 --> 00:21:26,680 Don't kill me! 420 00:21:32,560 --> 00:21:35,230 Why is she here? 421 00:21:35,230 --> 00:21:35,640 Also... 422 00:21:35,850 --> 00:21:38,600 Why is a ghost scared about seeing ghosts?! 423 00:21:38,610 --> 00:21:39,400 Once more! 424 00:21:57,970 --> 00:22:00,940 Nija ga ukanda houkou kara 425 00:21:57,970 --> 00:22:00,940 From the direction where the rainbow started... 426 00:22:01,200 --> 00:22:03,850 Raketekuru koukiatsu 427 00:22:01,200 --> 00:22:03,850 ...the atmospheric pressure comes down. 428 00:22:03,850 --> 00:22:06,980 Koko de aitai na 429 00:22:03,850 --> 00:22:06,980 I want to meet you here. 430 00:22:07,680 --> 00:22:10,520 Hai hai hai hai ha 431 00:22:07,680 --> 00:22:10,520 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 432 00:22:10,960 --> 00:22:13,810 Sora ni egaita KAPPU kara 433 00:22:10,960 --> 00:22:13,810 The weightlessness overflows... 434 00:22:14,160 --> 00:22:16,840 Afuredasu mujuuryoku 435 00:22:14,160 --> 00:22:16,840 ...from the cup drawn in the sky. 436 00:22:16,840 --> 00:22:19,980 Koko de aitai na 437 00:22:16,840 --> 00:22:19,980 I want to meet you here. 438 00:22:20,680 --> 00:22:23,520 Hai hai hai hai ha 439 00:22:20,680 --> 00:22:23,520 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 440 00:22:23,900 --> 00:22:30,270 Migi wo mite mo hidari mite mo kankei yo 441 00:22:23,900 --> 00:22:30,270 It doesn't matter if you look left or right. 442 00:22:30,410 --> 00:22:33,270 SUKIPPU kirami yurayura to 443 00:22:30,410 --> 00:22:33,270 Sparkling, swaying, and skipping... 444 00:22:33,650 --> 00:22:36,500 Nagareru you ni TORUNE-DO 445 00:22:33,650 --> 00:22:36,500 ...flowing like a tornado. 446 00:22:36,900 --> 00:22:39,750 SUTEPPU funde furafura to 447 00:22:36,900 --> 00:22:39,750 Making a step forward, unsteadily... 448 00:22:40,120 --> 00:22:46,410 Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite 449 00:22:40,120 --> 00:22:46,410 ...shooting the sparkling plasma beam through. 450 00:22:46,610 --> 00:22:49,650 SUKIPPU kirami kirakira to 451 00:22:46,610 --> 00:22:49,650 Sparkling, swaying, and skipping... 452 00:22:49,870 --> 00:22:52,910 Hirameku you ni PITAGORASU 453 00:22:49,870 --> 00:22:52,910 ...flashing like Pythagoras. 454 00:22:53,110 --> 00:22:55,980 SUTEPPU funde harahara to 455 00:22:53,110 --> 00:22:55,980 Making a step forward and getting excited... 456 00:22:56,350 --> 00:23:00,610 Maichiru you ni PURANETARIUMU 457 00:22:56,350 --> 00:23:00,610 ...scattering down like a planetarium. 458 00:23:01,180 --> 00:23:06,050 Samayoi nagara maru ha SUKIPPU 459 00:23:01,180 --> 00:23:06,050 Skipping while wandering around. 460 00:23:15,180 --> 00:23:16,780 Moetan Corner! 461 00:23:17,330 --> 00:23:18,540 I am Kuroi Sumi! 462 00:23:17,450 --> 00:23:19,980 Time Sheet 463 00:23:17,450 --> 00:23:19,980 Right. 464 00:23:18,540 --> 00:23:19,830 Today's Moetan Corner is: 465 00:23:23,290 --> 00:23:24,710 This translates into: 466 00:23:23,410 --> 00:23:24,870 Time Sheet 467 00:23:23,410 --> 00:23:24,870 Right. 468 00:23:30,370 --> 00:23:37,060 Right. 469 00:23:30,370 --> 00:23:37,060 Time Sheet 470 00:23:30,470 --> 00:23:32,050 Did you memorize it? 471 00:23:32,050 --> 00:23:34,350 You have to keep online shopping under control. 472 00:23:34,420 --> 00:23:37,060 Well then, see you later! 473 00:23:41,010 --> 00:23:44,930 The Idol Within Time 474 00:23:41,230 --> 00:23:44,440 Next time on Moetan: The Idol Within Time. 30783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.