All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moetan (2007) - S01E01_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,980 --> 00:00:16,700 The accused Arks Sheldart Elbyas. 2 00:00:17,490 --> 00:00:21,530 The acts you have committed are unforgivable... 3 00:00:21,530 --> 00:00:23,910 Wait! I've told you many times! 4 00:00:23,910 --> 00:00:25,710 I'm innocent! 5 00:00:25,710 --> 00:00:28,170 Why can't you understand I'm being framed by someone? 6 00:00:28,170 --> 00:00:29,380 Silence! 7 00:00:29,790 --> 00:00:31,540 Let me go! 8 00:00:32,920 --> 00:00:33,960 Don't let him escape! 9 00:00:34,920 --> 00:00:38,180 All you people blocking me are really irritating! 10 00:00:44,720 --> 00:00:47,980 He's certainly the top class magician in this kingdom alright. 11 00:00:47,980 --> 00:00:50,520 The magic barrier was so easily destroyed. 12 00:00:50,520 --> 00:00:52,190 Stop him at all costs! 13 00:00:52,190 --> 00:00:52,860 Yes! 14 00:00:52,860 --> 00:00:55,820 Like I'm really going to let you guys catch me. See ya! 15 00:00:59,890 --> 00:01:02,170 MAJIKARU CHENji de ABC 16 00:00:59,890 --> 00:01:02,170 Perform a Magical Change with an ABC!! 17 00:01:07,960 --> 00:01:10,200 Saisho wa ne, wake wakerimasen 18 00:01:07,960 --> 00:01:10,200 You know, at the beginning, I had no clue... 19 00:01:10,570 --> 00:01:12,810 Gyakusoku henshin PO-ZU 20 00:01:10,570 --> 00:01:12,810 ...of the much desired transformation pose. 21 00:01:13,160 --> 00:01:16,620 Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF 22 00:01:13,160 --> 00:01:16,620 Where is the foe? Where is the justice? Cast off! 23 00:01:18,370 --> 00:01:20,640 Tsuyosou na mahou no jumon 24 00:01:18,370 --> 00:01:20,640 A magic spell that seems strong... 25 00:01:20,960 --> 00:01:23,260 Kirakira to hikaru watashi wa 26 00:01:20,960 --> 00:01:23,260 ...and me sparkling... 27 00:01:23,560 --> 00:01:26,820 Igai to kawaii kamo ne 28 00:01:23,560 --> 00:01:26,820 ...might make me unexpectedly cute!? 29 00:01:28,100 --> 00:01:31,660 Sekai no heiwa yori 30 00:01:28,100 --> 00:01:31,660 Rather than peace on the world 31 00:01:31,900 --> 00:01:38,290 Ano hito ga shiawase naraba sarede ii no 32 00:01:31,900 --> 00:01:38,290 I'm fine as long as that person is happy. 33 00:01:38,470 --> 00:01:43,530 Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo 34 00:01:38,470 --> 00:01:43,530 Girls live for a short romance! 35 00:01:44,330 --> 00:01:46,270 Soredemo ki ni naru 36 00:01:44,330 --> 00:01:46,270 Still I'm a little concerned. 37 00:01:46,930 --> 00:01:53,250 Minna no egao ga kieru no wa yada 38 00:01:46,930 --> 00:01:53,250 I don't want everyone's smile to vanish. 39 00:01:54,370 --> 00:01:58,640 MAJIKARU CHENji de ABCDEFG 40 00:01:54,370 --> 00:01:58,640 Perform a Magical Change with an ABCDEFG. 41 00:01:59,100 --> 00:02:04,110 kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki 42 00:01:59,100 --> 00:02:04,110 Let's connect our joyful hearts with words. 43 00:02:04,770 --> 00:02:08,960 MAJIKARU shichatte H wa HEROINE 44 00:02:04,770 --> 00:02:08,960 The "H" in this magic stands for heroine. 45 00:02:09,300 --> 00:02:12,370 Yobareteru wa HELP ME 46 00:02:09,300 --> 00:02:12,370 Someone is calling "Help me!!" 47 00:02:12,400 --> 00:02:16,470 Iku yo matte matte mattete 48 00:02:12,400 --> 00:02:16,470 I'm coming, so just wait, wait, wait for me. 49 00:02:15,140 --> 00:02:19,010 MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai 50 00:02:15,140 --> 00:02:19,010 With the magical flying, I don't need a magic broom. 51 00:02:19,020 --> 00:02:20,010 GO TO SKY 52 00:02:19,020 --> 00:02:20,010 Go to sky 53 00:02:20,010 --> 00:02:20,310 HAI 54 00:02:20,010 --> 00:02:20,310 Yeah! 55 00:02:20,330 --> 00:02:22,930 MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA- 56 00:02:20,330 --> 00:02:22,930 Serious decision, magical teacher. 57 00:02:22,930 --> 00:02:25,140 PASUTERU sanjou XYZ 58 00:02:22,930 --> 00:02:25,140 Pastel here I go! XYZ! 59 00:02:25,140 --> 00:02:25,550 YAY 60 00:02:25,140 --> 00:02:25,550 YAY! 61 00:02:28,090 --> 00:02:30,340 Here, Ink-chan, your lunch-box. 62 00:02:30,340 --> 00:02:31,800 Thank you, mama! 63 00:02:33,130 --> 00:02:36,050 You're an exams student now, so study well! 64 00:02:36,470 --> 00:02:39,350 No matter how difficult things are, you should not cry. 65 00:02:40,720 --> 00:02:41,850 Yes! 66 00:02:42,270 --> 00:02:44,270 Well then, I'm leaving! 67 00:02:47,010 --> 00:02:50,840 Magical Teacher 68 00:02:53,440 --> 00:02:58,280 I'm going to school with Nao-kun today, no matter what. 69 00:03:05,500 --> 00:03:07,920 Well then, brother, I'm going on ahead! 70 00:03:07,920 --> 00:03:10,210 You better hurry or you'll be late! 71 00:03:10,210 --> 00:03:11,590 Oh! I know! 72 00:03:12,380 --> 00:03:15,470 It's just Miu-chan. That surprised me. 73 00:03:16,090 --> 00:03:18,470 Alright! This time I'll... 74 00:03:22,520 --> 00:03:24,010 Good morning, Nao-kun. 75 00:03:24,020 --> 00:03:27,520 Ink, you came all the way here to wait for me? 76 00:03:28,100 --> 00:03:30,940 Yes. I wanted to go to school with you. 77 00:03:30,940 --> 00:03:32,690 Is that so? Thank you. 78 00:03:33,530 --> 00:03:37,240 After high school, no, after university, we'll go to together, alright? 79 00:03:37,240 --> 00:03:38,490 Nao-kun... 80 00:03:38,490 --> 00:03:41,160 And then, after graduating from university... 81 00:03:42,290 --> 00:03:43,950 You can't, Nao-kun... 82 00:03:44,330 --> 00:03:46,330 We haven't... 83 00:03:49,250 --> 00:03:51,210 Alright! Come on, courage! 84 00:04:13,480 --> 00:04:14,900 That's strange. 85 00:04:16,610 --> 00:04:20,820 Ah! When did he...Nao-kun?! 86 00:04:23,200 --> 00:04:24,290 Did I hear something? 87 00:04:27,120 --> 00:04:29,040 I won't cry. 88 00:04:30,790 --> 00:04:33,920 Are you alright, little girl? 89 00:04:34,840 --> 00:04:35,340 Yes. 90 00:04:35,590 --> 00:04:37,760 Okay, that is good. 91 00:04:38,130 --> 00:04:41,010 Although I want to have more then a few words, 92 00:04:41,010 --> 00:04:43,180 some urgent guests seem to be coming this way. 93 00:04:43,180 --> 00:04:46,680 We'll meet again. Pretty girl! Baby! 94 00:04:47,180 --> 00:04:49,020 Where did he go? 95 00:04:49,230 --> 00:04:52,610 Oh? Have you fallen down, little girl? 96 00:04:53,770 --> 00:04:55,150 I'm...alright. 97 00:04:55,150 --> 00:04:57,360 You can't cry, alright? 98 00:04:57,360 --> 00:05:01,320 A primary school student should act like one, and get oneself together. 99 00:05:01,320 --> 00:05:03,030 Well then, hahaha! 100 00:05:04,160 --> 00:05:07,750 Uhm, I'm a high school student. 101 00:05:09,330 --> 00:05:10,920 I won't cry! 102 00:05:29,560 --> 00:05:31,520 What's wrong, Ink? 103 00:05:33,400 --> 00:05:35,190 What's with that forehead? 104 00:05:35,190 --> 00:05:37,440 You've fallen down on nothing again? 105 00:05:38,650 --> 00:05:41,060 Nemi-chan, Rina-chan. 106 00:05:41,070 --> 00:05:42,360 Actually, this morning... 107 00:05:42,950 --> 00:05:47,450 Haha! Are you an idiot? 108 00:05:47,830 --> 00:05:50,620 You've missed your timing, fell down, hit your forehead, 109 00:05:50,620 --> 00:05:52,870 and you were treated as a primary school student? 110 00:05:52,870 --> 00:05:54,790 You've been a joke all morning. 111 00:05:55,540 --> 00:05:57,920 You don't need to have fun like that. 112 00:05:59,010 --> 00:06:01,170 You're so pathetic, Ink. 113 00:06:01,420 --> 00:06:02,880 It can't be helped. 114 00:06:02,880 --> 00:06:03,970 Hey, Tezuko! 115 00:06:04,550 --> 00:06:06,300 Ink has something to say to you. 116 00:06:06,300 --> 00:06:07,970 Oh. Later. 117 00:06:08,260 --> 00:06:10,220 Ah! You can't, Rina-chan! 118 00:06:11,180 --> 00:06:12,560 Go for it, Ink! 119 00:06:12,560 --> 00:06:14,270 You're strong, you can do it. 120 00:06:19,650 --> 00:06:21,030 What's wrong, Ink? 121 00:06:21,030 --> 00:06:21,990 Did you need me? 122 00:06:21,990 --> 00:06:28,620 Well, uhm, it's nothing. 123 00:06:29,620 --> 00:06:32,160 Your forehead. You fell down again, right? 124 00:06:32,500 --> 00:06:35,290 Yeah, on the street this morning. 125 00:06:35,620 --> 00:06:37,750 You're still the same. 126 00:06:38,000 --> 00:06:40,500 Always falling down since you were young. 127 00:06:40,800 --> 00:06:42,340 Grow up a little. 128 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 But... 129 00:06:44,720 --> 00:06:46,510 It can't be helped. 130 00:06:53,180 --> 00:06:54,560 Thank you. 131 00:06:55,020 --> 00:06:58,440 You're not a primary school student any more, so don't fall down so easily. 132 00:06:58,730 --> 00:07:01,570 I'm not a primary school student, I'm a high school student! 133 00:07:01,570 --> 00:07:02,440 Yes, yes. 134 00:07:04,820 --> 00:07:06,570 What are you doing? 135 00:07:06,570 --> 00:07:08,070 Listen to me, Rina-chan. 136 00:07:08,070 --> 00:07:09,580 He's horrible! 137 00:07:09,580 --> 00:07:12,540 He's treating me like a primary school student. 138 00:07:12,540 --> 00:07:13,410 I'm really annoyed! 139 00:07:13,410 --> 00:07:16,040 That's not what you should be worried about, Ink. 140 00:07:16,460 --> 00:07:19,130 Are you sure you're not a primary schooler? 141 00:07:19,130 --> 00:07:20,340 I'm not! 142 00:07:20,340 --> 00:07:22,840 Yes, yes, I got it. 143 00:07:22,880 --> 00:07:28,060 Geez, Rina-chan and Nemi-chan, you're always treating me like a kid! 144 00:07:24,550 --> 00:07:27,430 It really is so much fun to mess with her. 145 00:07:28,180 --> 00:07:30,550 Although my build is a little small, 146 00:07:30,550 --> 00:07:33,810 that doesn't mean you have to treat me like a kid. 147 00:07:36,390 --> 00:07:39,940 Everyone sit down, class will start. 148 00:07:39,940 --> 00:07:43,150 But first, I'll return the tests from the other day. 149 00:07:43,570 --> 00:07:46,400 You're the best again, Nijihara-san. 150 00:07:47,200 --> 00:07:48,030 Yes. 151 00:07:50,870 --> 00:07:53,870 Well then, let's translate this paragraph... 152 00:08:05,920 --> 00:08:07,090 If it's here... 153 00:08:07,090 --> 00:08:11,260 Hey! You better not pull too many pranks! 154 00:08:11,760 --> 00:08:12,430 Even here...! 155 00:08:12,430 --> 00:08:14,430 Geez, you're one annoying person. 156 00:08:14,430 --> 00:08:17,560 You need more training! 157 00:08:17,560 --> 00:08:19,690 Don't mess with me! Who needs training? 158 00:08:23,150 --> 00:08:24,860 Do your best! 159 00:08:25,860 --> 00:08:32,280 Damn...Damn! 160 00:08:39,290 --> 00:08:41,040 Ah! It's really cold. 161 00:08:41,040 --> 00:08:44,590 Ink! Training is going to start! 162 00:08:44,590 --> 00:08:46,210 Okay, I'm coming. 163 00:08:49,970 --> 00:08:51,090 Nao-kun. 164 00:08:51,090 --> 00:08:52,720 Ink! The ball's coming! 165 00:08:57,270 --> 00:08:59,600 I'm sorry. 166 00:08:59,600 --> 00:09:02,350 I thought you would be able to easily catch a pass like that. 167 00:09:03,650 --> 00:09:04,860 Sumi-chan. 168 00:09:06,280 --> 00:09:09,700 Don't call me Sumi-chan, as if we're that close, Nijihara-san! 169 00:09:09,700 --> 00:09:11,160 But, we've been together since childhood. 170 00:09:11,160 --> 00:09:13,690 I don't care about childhood times! 171 00:09:13,700 --> 00:09:15,370 We're high school students now! 172 00:09:15,370 --> 00:09:16,870 Grow up a bit! 173 00:09:16,990 --> 00:09:17,910 But... 174 00:09:19,250 --> 00:09:20,710 No buts! 175 00:09:20,710 --> 00:09:24,540 You have always looked for excuses when you have some sort of problem! 176 00:09:25,040 --> 00:09:26,340 Ah, Sumi-chan! 177 00:09:26,590 --> 00:09:28,420 It's all your fault! 178 00:09:30,670 --> 00:09:33,500 Geez, another primary school student fight? 179 00:09:33,510 --> 00:09:35,680 We're not primary school students! 180 00:09:40,890 --> 00:09:42,640 Although I wasn't successful in the morning, 181 00:09:42,640 --> 00:09:44,810 this time, I'll accompany him. 182 00:09:48,690 --> 00:09:50,900 Eh, Nao-kun. 183 00:09:50,900 --> 00:09:55,620 Well, if you don't mind, would you go home toget... 184 00:09:55,620 --> 00:09:56,870 I want to go home... 185 00:09:57,370 --> 00:09:58,740 You want to go home? 186 00:10:00,000 --> 00:10:02,540 Ah, Ink! What's up? 187 00:10:03,290 --> 00:10:04,920 This guy's not listening to me. 188 00:10:05,130 --> 00:10:09,760 I'm sorry, Ink. But I'm being called in by the teacher. 189 00:10:10,170 --> 00:10:12,340 I have to go to the discussion room later. 190 00:10:12,840 --> 00:10:13,880 Being caled in? 191 00:10:13,880 --> 00:10:18,970 Yeah. I got a really bad score in the English test we got back today. 192 00:10:19,310 --> 00:10:21,430 It seems that English isn't for me. 193 00:10:21,430 --> 00:10:22,980 You got a bad score? 194 00:10:22,980 --> 00:10:26,270 I might not get into university like this. 195 00:10:26,520 --> 00:10:28,110 It will be difficult from now on. 196 00:10:28,650 --> 00:10:31,570 I don't mind not going to university. 197 00:10:31,570 --> 00:10:33,200 Havning a job's fine with me. 198 00:10:33,200 --> 00:10:33,900 Fine with me. 199 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 Eh?! You can't go to a university? 200 00:10:38,280 --> 00:10:40,790 If that's true, my dream will... 201 00:10:44,620 --> 00:10:46,540 It'll work out somehow. 202 00:10:49,800 --> 00:10:53,670 It'll work out somehow? What should I do? 203 00:10:56,260 --> 00:10:57,930 I'm Nijihara Ink! 204 00:11:01,220 --> 00:11:02,850 Pastel Ink! 205 00:11:06,440 --> 00:11:09,730 Nao-kun can't go to a university like this? 206 00:11:09,730 --> 00:11:10,860 How can this be? 207 00:11:21,740 --> 00:11:23,790 Change, change. 208 00:11:27,920 --> 00:11:29,210 I'm not going to cry! 209 00:11:33,590 --> 00:11:36,880 Please let Nao-kun be able to attend university. 210 00:11:39,340 --> 00:11:42,310 Huh? I though I heard something... 211 00:11:44,020 --> 00:11:45,640 Eh? Who is it? 212 00:11:53,280 --> 00:11:56,900 Ouch...! Today's been really bad for me. 213 00:11:57,400 --> 00:12:01,030 Ouch! What is this place? 214 00:12:03,040 --> 00:12:05,450 Eh? The duck talked! 215 00:12:05,450 --> 00:12:10,000 What? Where, where? Really?! 216 00:12:10,000 --> 00:12:12,420 What are you talking about? There's no duck here. 217 00:12:17,090 --> 00:12:18,630 Oh? It's a duck. 218 00:12:20,890 --> 00:12:22,470 Duck! 219 00:12:23,310 --> 00:12:27,350 Ah! Mr.Duck! Hang in there! 220 00:12:40,360 --> 00:12:42,660 Ah, you've woken up? 221 00:12:43,160 --> 00:12:44,620 Where am I? 222 00:12:44,620 --> 00:12:45,910 My house. 223 00:12:46,450 --> 00:12:48,120 Is this the human world? 224 00:12:48,750 --> 00:12:52,330 Well, it's not the duck world. 225 00:12:53,090 --> 00:12:54,170 Please drink some water. 226 00:12:54,170 --> 00:12:55,460 Oh, thank you. 227 00:12:59,630 --> 00:13:02,680 I see, I somewhat understand. 228 00:13:02,680 --> 00:13:04,600 It must have been the king who did it. 229 00:13:04,890 --> 00:13:08,100 Although I've heard about it before, I didn't think this was what he meant by "training". 230 00:13:08,680 --> 00:13:10,980 Hey, what's you name? 231 00:13:10,980 --> 00:13:13,150 Nijihara Ink. 232 00:13:14,150 --> 00:13:15,270 What a weird name. 233 00:13:17,070 --> 00:13:20,990 My name is Arks Sheldart Elbyas. 234 00:13:21,360 --> 00:13:23,620 I'm from the magical kingdome of Arukabeda. 235 00:13:23,620 --> 00:13:26,660 Ahkushe...vanilla ice? 236 00:13:26,950 --> 00:13:30,610 Idiot! Is your brain really the same level as a primary school student's? 237 00:13:30,620 --> 00:13:33,710 You're wrong! I'm a high school student! 238 00:13:33,710 --> 00:13:34,080 You're wrong, I'm a high school student! 239 00:13:34,080 --> 00:13:37,420 Whatever. Listen to what I have to say. 240 00:13:37,550 --> 00:13:39,300 Yes. What is it? 241 00:13:40,130 --> 00:13:43,680 You will be a magical girl from now on! 242 00:13:43,680 --> 00:13:45,300 Eh? Magic? 243 00:13:45,470 --> 00:13:47,850 Listen. You're going to use magical powers, 244 00:13:47,850 --> 00:13:50,100 to help save the people in need. 245 00:13:50,430 --> 00:13:51,520 Why? 246 00:13:52,140 --> 00:13:53,730 That's because they're in need of help. 247 00:13:54,020 --> 00:13:55,730 Why must I help them? 248 00:13:56,060 --> 00:13:58,530 You normally help people in need, right? 249 00:13:58,530 --> 00:13:59,900 I would, 250 00:13:59,900 --> 00:14:03,280 but I don't have the time to look for people in need of help. 251 00:14:03,280 --> 00:14:05,450 Plus, I'm an exam student... 252 00:14:06,280 --> 00:14:08,870 Right now, I'm in need of help! 253 00:14:08,870 --> 00:14:10,580 At least take the hint! 254 00:14:12,500 --> 00:14:14,250 A person in trouble... 255 00:14:14,540 --> 00:14:16,080 But, you're a duck. 256 00:14:16,750 --> 00:14:19,500 That's right, if I can use magic... 257 00:14:19,500 --> 00:14:20,510 Wait a minute. 258 00:14:20,510 --> 00:14:24,890 Even if you become a magical girl, you can't use fancy magic, since you're new at this. 259 00:14:24,890 --> 00:14:28,430 You can't grow, or get smarter, or something like that. 260 00:14:28,430 --> 00:14:30,220 That bothers me! 261 00:14:30,220 --> 00:14:35,190 I can at least change my form when I become a magical girl, right? 262 00:14:36,480 --> 00:14:38,690 If it's something simple, yes. 263 00:14:39,150 --> 00:14:40,360 Good. 264 00:14:40,360 --> 00:14:44,490 I'll just have to transform and help Nao-kun study! 265 00:14:44,910 --> 00:14:48,580 I won't be embarrassed and I won't expose myself. 266 00:14:49,700 --> 00:14:53,120 Okay! I'll become a magical girl. 267 00:14:53,130 --> 00:14:55,410 Ark-kun, please take care of it! 268 00:14:55,420 --> 00:14:58,960 Ark-kun? I told you, I'm Arks... 269 00:15:04,220 --> 00:15:06,930 I don't care, call me whatever you like. 270 00:15:06,930 --> 00:15:08,680 First, take this. 271 00:15:09,470 --> 00:15:10,430 What's this? 272 00:15:10,430 --> 00:15:13,270 A magical phone, for use as a magic tool. 273 00:15:15,020 --> 00:15:18,100 Magical phone? Isn't this a normal phone? 274 00:15:18,480 --> 00:15:20,770 Use whatever spell you like. 275 00:15:20,770 --> 00:15:23,190 That'll become the input for transformation. 276 00:15:23,190 --> 00:15:24,900 Transformation spell? 277 00:15:25,490 --> 00:15:26,570 Anything will do. 278 00:15:27,200 --> 00:15:30,200 From the ancient times, the most brave of spirits, 279 00:15:30,200 --> 00:15:33,160 bless me with the strength that is stored in this wide world. 280 00:15:33,620 --> 00:15:35,150 Stop! Stop! That's not right! 281 00:15:35,160 --> 00:15:37,070 What kind of spell is that? 282 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 Shouldn't spell be like that? 283 00:15:39,040 --> 00:15:42,250 Hey! This should be a cute and lovely spell, right? 284 00:15:44,260 --> 00:15:45,800 Uhm...well... 285 00:15:47,840 --> 00:15:51,100 Forget it! This is taking too long, so just go with "Transform". 286 00:15:52,680 --> 00:15:55,430 That would be just like a transforming hero. 287 00:15:55,430 --> 00:15:57,100 Just hurry! 288 00:15:57,600 --> 00:15:58,440 I got it! 289 00:16:03,480 --> 00:16:06,150 Magical Change! 290 00:16:41,310 --> 00:16:45,110 Magical Teacher Pastel Ink! 291 00:16:53,410 --> 00:16:58,250 No! What is this outfit? 292 00:17:02,580 --> 00:17:05,170 Magical Teacher Pastel Ink. 293 00:17:05,170 --> 00:17:07,010 What is she thinking? 294 00:17:08,300 --> 00:17:11,090 But, perfect legs, perfect hips, 295 00:17:11,090 --> 00:17:13,090 perfect breasts, perfect face! 296 00:17:13,550 --> 00:17:17,310 My body's loli energy is reaching the maximum state right now! 297 00:17:19,930 --> 00:17:22,480 Aren't you looking at me with perverted eyes? 298 00:17:22,480 --> 00:17:24,310 I-Idiot! 299 00:17:24,310 --> 00:17:26,360 Do I look like I am? 300 00:17:27,070 --> 00:17:32,280 Even though I don't look like it now, I am one of the seven most powerful magicians in the magic kingdom. 301 00:17:33,070 --> 00:17:34,200 Whatever. 302 00:17:34,200 --> 00:17:39,200 Anyway, since I transformed, let's go and help people, okay? 303 00:17:39,200 --> 00:17:40,710 No problem! 304 00:17:40,710 --> 00:17:43,540 Alright! Let's go to Nao-kun's house. 305 00:17:43,540 --> 00:17:44,210 Nao-kun? 306 00:17:44,420 --> 00:17:45,250 Yes. 307 00:17:45,250 --> 00:17:50,090 He's currently having some problems with his studies, and he's my... 308 00:17:50,300 --> 00:17:51,220 ...boyfriend? 309 00:17:52,340 --> 00:17:53,760 No! 310 00:17:56,100 --> 00:17:57,510 It's not like that. 311 00:17:58,890 --> 00:18:01,020 Huh? Ark-kun? Where are you? 312 00:18:02,730 --> 00:18:05,270 What's wrong? Why are you over there? 313 00:18:05,440 --> 00:18:08,570 Because of you. You did it. 314 00:18:09,440 --> 00:18:11,400 Well then, let's go! 315 00:18:11,400 --> 00:18:14,240 Use the flight magic and fly. 316 00:18:14,820 --> 00:18:18,580 Flight magic? Are there magic props or something? 317 00:18:18,580 --> 00:18:19,700 Those don't exist! 318 00:18:19,700 --> 00:18:22,910 Besides, if you sit on the props, won't your butt hurt? 319 00:18:22,910 --> 00:18:23,750 I guess so. 320 00:18:24,120 --> 00:18:27,460 Well then, look at the tool, and chant "magical flying". 321 00:18:27,880 --> 00:18:28,540 Yes. 322 00:18:29,420 --> 00:18:31,340 Uhm, hello. 323 00:18:31,340 --> 00:18:32,050 Hi. 324 00:18:32,760 --> 00:18:34,180 It answered. 325 00:18:34,180 --> 00:18:35,590 Do you have any orders? 326 00:18:35,590 --> 00:18:39,640 Please send me to Nao-kun's house with "Magical Flying". 327 00:18:39,850 --> 00:18:41,140 Understood. 328 00:18:42,270 --> 00:18:44,060 Please register this magic. 329 00:18:44,350 --> 00:18:48,440 Enter "FLY" and press the "OK" button. 330 00:19:21,140 --> 00:19:23,350 High jump, sudden punch. 331 00:19:23,730 --> 00:19:25,690 Cancel. Light punch, light punch. 332 00:19:26,140 --> 00:19:29,400 When he's about to get up, use the ultimate technique. 333 00:19:29,860 --> 00:19:32,070 Ah! The effect wasn't what I wanted. 334 00:19:32,400 --> 00:19:34,990 The animation changes too quickly for me to respond. 335 00:19:38,490 --> 00:19:39,660 Sleep time. 336 00:19:44,540 --> 00:19:45,250 What's that? 337 00:19:49,380 --> 00:19:50,190 A butt?! 338 00:19:54,800 --> 00:19:56,220 What are you? 339 00:19:58,840 --> 00:20:02,560 I'm Magical Teacher Pastel Ink! 340 00:20:05,350 --> 00:20:07,310 I can manage, so go home. 341 00:20:08,640 --> 00:20:14,030 Although I look kind of suspicious, I assure you that I'm not! 342 00:20:21,910 --> 00:20:23,370 What do you want? 343 00:20:23,370 --> 00:20:27,330 I'm here to help you study the English language. 344 00:20:27,620 --> 00:20:28,580 Really? 345 00:20:29,000 --> 00:20:31,540 My English results are really bad these days. 346 00:20:31,540 --> 00:20:33,590 It'll be a great help if you can help me. 347 00:20:33,590 --> 00:20:35,300 Leave it to me! 348 00:20:35,300 --> 00:20:37,670 Well then, let's hurry up and study. 349 00:20:37,880 --> 00:20:39,510 It's okay, right? 350 00:20:44,560 --> 00:20:49,310 I am actually sitting this close to Nao-kun. I'm happy. 351 00:20:50,190 --> 00:20:51,900 I don't understand this at all. 352 00:20:52,310 --> 00:20:54,230 If you do this... 353 00:20:54,730 --> 00:20:56,780 Oh! I never though of that! 354 00:20:56,780 --> 00:20:58,030 Well, how about this? 355 00:20:58,530 --> 00:21:00,240 Well, let's see... 356 00:21:00,240 --> 00:21:02,620 Sensei! How do you say this in English? 357 00:21:05,870 --> 00:21:07,250 Ah, that would be: 358 00:21:22,470 --> 00:21:24,550 Oh! This is great! 359 00:21:24,720 --> 00:21:26,680 That's the way, Nao-san. 360 00:21:26,930 --> 00:21:29,180 If you do your best, it will work! 361 00:21:30,640 --> 00:21:32,140 This is some good stuff! 362 00:21:32,520 --> 00:21:34,900 To think the human world actually had this stuff. 363 00:21:35,200 --> 00:21:36,300 Not bad! 364 00:21:37,110 --> 00:21:39,740 Hey, Ark-kun, what are you doing? 365 00:21:39,740 --> 00:21:40,990 Look at this, Ink. 366 00:21:43,280 --> 00:21:44,660 This is... 367 00:21:47,830 --> 00:21:49,410 What are you doing? Give it back! 368 00:21:50,710 --> 00:21:51,210 Here too! 369 00:21:51,210 --> 00:21:53,610 What are you doing? Stop! 370 00:21:53,640 --> 00:21:55,090 As expected of a teenager. 371 00:21:55,420 --> 00:21:57,550 Well, you're a guy, so it's okay. 372 00:22:00,010 --> 00:22:00,840 That's... 373 00:22:01,220 --> 00:22:02,380 Oh, what a cute model! 374 00:22:02,380 --> 00:22:03,090 Give it back! 375 00:22:04,220 --> 00:22:05,760 Hey, Ink. What do you think? 376 00:22:07,100 --> 00:22:08,970 It's a cute model. 377 00:22:08,970 --> 00:22:11,640 So you like things like this, Nao-san. 378 00:22:11,640 --> 00:22:13,270 Ah, you're wrong! 379 00:22:13,270 --> 00:22:15,650 It's a model I bought an the exhibition some time ago. 380 00:22:15,650 --> 00:22:18,650 I don't need it, but since it was so expensive, it would be a waste to just throw it away. 381 00:22:18,650 --> 00:22:20,860 You don't need to be that embarrassed. 382 00:22:20,860 --> 00:22:23,030 Isn't it alright that it's cute? 383 00:22:31,450 --> 00:22:34,370 Go away! Don't ever come back! 384 00:22:43,880 --> 00:22:48,390 Today I've hit my forehead, and transformed. It was a tough day. 385 00:22:48,390 --> 00:22:52,480 But to not feel embarrassed while in Nao-kun's room is really great. 386 00:22:52,480 --> 00:22:54,230 This is all thanks to magic. 387 00:22:54,640 --> 00:22:56,190 Alright, since it's come to this, 388 00:22:56,190 --> 00:22:58,940 I'll definitely go to the same university as Nao-kun. 389 00:22:58,380 --> 00:22:59,940 You've got to help others properly. 390 00:22:59,940 --> 00:22:59,950 If you don't, I'll... 391 00:22:59,950 --> 00:23:01,570 If you don't, I'll... 392 00:23:02,940 --> 00:23:06,910 Don't come in, pervert! 393 00:23:10,700 --> 00:23:13,500 Arks Sheldart Elbyas. 394 00:23:14,160 --> 00:23:15,710 I have found you. 395 00:23:29,750 --> 00:23:32,720 Nija ga ukanda houkou kara 396 00:23:29,750 --> 00:23:32,720 From the direction where the rainbow started... 397 00:23:32,980 --> 00:23:35,630 Raketekuru koukiatsu 398 00:23:32,980 --> 00:23:35,630 ...the atmospheric pressure comes down. 399 00:23:35,630 --> 00:23:38,760 Koko de aitai na 400 00:23:35,630 --> 00:23:38,760 I want to meet you here. 401 00:23:39,460 --> 00:23:42,300 Hai hai hai hai ha 402 00:23:39,460 --> 00:23:42,300 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 403 00:23:42,740 --> 00:23:45,590 Sora ni egaita KAPPU kara 404 00:23:42,740 --> 00:23:45,590 The weightlessness overflows... 405 00:23:45,940 --> 00:23:48,620 Afuredasu mujuuryoku 406 00:23:45,940 --> 00:23:48,620 ...from the cup drawn in the sky. 407 00:23:48,620 --> 00:23:51,760 Koko de aitai na 408 00:23:48,620 --> 00:23:51,760 I want to meet you here. 409 00:23:52,460 --> 00:23:55,300 Hai hai hai hai ha 410 00:23:52,460 --> 00:23:55,300 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 411 00:23:55,680 --> 00:24:02,050 Migi wo mite mo hidari mite mo kankei yo 412 00:23:55,680 --> 00:24:02,050 It doesn't matter if you look left or right. 413 00:24:02,190 --> 00:24:05,050 SUKIPPU kirami yurayura to 414 00:24:02,190 --> 00:24:05,050 Sparkling, swaying, and skipping... 415 00:24:05,430 --> 00:24:08,280 Nagareru you ni TORUNE-DO 416 00:24:05,430 --> 00:24:08,280 ...flowing like a tornado. 417 00:24:08,680 --> 00:24:11,530 SUTEPPU funde furafura to 418 00:24:08,680 --> 00:24:11,530 Making a step forward, unsteadily... 419 00:24:11,900 --> 00:24:18,190 Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite 420 00:24:11,900 --> 00:24:18,190 ...shooting the sparkling plasma beam through. 421 00:24:18,390 --> 00:24:21,430 SUKIPPU kirami kirakira to 422 00:24:18,390 --> 00:24:21,430 Sparkling, swaying, and skipping... 423 00:24:21,650 --> 00:24:24,690 Hirameku you ni PITAGORASU 424 00:24:21,650 --> 00:24:24,690 ...flashing like Pythagoras. 425 00:24:24,890 --> 00:24:27,760 SUTEPPU funde harahara to 426 00:24:24,890 --> 00:24:27,760 Making a step forward and getting excited... 427 00:24:28,130 --> 00:24:32,390 Maichiru you ni PURANETARIUMU 428 00:24:28,130 --> 00:24:32,390 ...scattering down like a planetarium. 429 00:24:32,960 --> 00:24:37,830 Samayoi nagara maru ha SUKIPPU 430 00:24:32,960 --> 00:24:37,830 Skipping while wandering around. 431 00:24:47,500 --> 00:24:49,080 Moetan corner! 432 00:24:49,310 --> 00:24:53,610 This scene was supposed to have full background. 433 00:24:49,310 --> 00:24:53,610 Time Sheet 434 00:24:49,420 --> 00:24:51,460 Hello, I'm Pastel Ink. 435 00:24:51,460 --> 00:24:53,460 For today's Moetan corner: 436 00:24:56,790 --> 00:24:58,210 Time Sheet 437 00:24:56,790 --> 00:24:58,210 When are we going to get started on our work? 438 00:24:56,840 --> 00:24:58,430 The English translation will be: 439 00:25:07,150 --> 00:25:13,990 Time Sheet 440 00:25:07,150 --> 00:25:13,990 Arks is too far away from the station! 441 00:25:07,350 --> 00:25:08,980 Can you remember it? 442 00:25:08,980 --> 00:25:11,520 This question will definitely be in the exams. 443 00:25:11,520 --> 00:25:12,940 You've got to remember it. 444 00:25:12,940 --> 00:25:14,190 See you again! 445 00:25:17,530 --> 00:25:18,910 I'm Kuroi Sumi. 446 00:25:19,070 --> 00:25:20,620 I'm the main character for this anime. 447 00:25:21,030 --> 00:25:22,280 That's Nijihara-san? 448 00:25:22,950 --> 00:25:23,740 Transform? 449 00:25:23,740 --> 00:25:26,960 Don't tell me she's some kind of android? If so, I'll... 450 00:25:26,830 --> 00:25:31,830 English? I don't understand any of it AT ALL!! 451 00:25:26,830 --> 00:25:31,830 Hoho... 452 00:25:27,250 --> 00:25:29,420 Next episode: I don't need a rival. 453 00:25:28,060 --> 00:25:31,810 Don't Need a Rival 454 00:25:29,830 --> 00:25:31,040 Magical Change! 31467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.