Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,980 --> 00:00:16,700
The accused Arks Sheldart Elbyas.
2
00:00:17,490 --> 00:00:21,530
The acts you have committed are unforgivable...
3
00:00:21,530 --> 00:00:23,910
Wait! I've told you many times!
4
00:00:23,910 --> 00:00:25,710
I'm innocent!
5
00:00:25,710 --> 00:00:28,170
Why can't you understand I'm being framed by someone?
6
00:00:28,170 --> 00:00:29,380
Silence!
7
00:00:29,790 --> 00:00:31,540
Let me go!
8
00:00:32,920 --> 00:00:33,960
Don't let him escape!
9
00:00:34,920 --> 00:00:38,180
All you people blocking me are really irritating!
10
00:00:44,720 --> 00:00:47,980
He's certainly the top class magician in this kingdom alright.
11
00:00:47,980 --> 00:00:50,520
The magic barrier was so easily destroyed.
12
00:00:50,520 --> 00:00:52,190
Stop him at all costs!
13
00:00:52,190 --> 00:00:52,860
Yes!
14
00:00:52,860 --> 00:00:55,820
Like I'm really going to let you guys catch me. See ya!
15
00:00:59,890 --> 00:01:02,170
MAJIKARU CHENji de ABC
16
00:00:59,890 --> 00:01:02,170
Perform a Magical Change with an ABC!!
17
00:01:07,960 --> 00:01:10,200
Saisho wa ne, wake wakerimasen
18
00:01:07,960 --> 00:01:10,200
You know, at the beginning, I had no clue...
19
00:01:10,570 --> 00:01:12,810
Gyakusoku henshin PO-ZU
20
00:01:10,570 --> 00:01:12,810
...of the much desired transformation pose.
21
00:01:13,160 --> 00:01:16,620
Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF
22
00:01:13,160 --> 00:01:16,620
Where is the foe? Where is the justice? Cast off!
23
00:01:18,370 --> 00:01:20,640
Tsuyosou na mahou no jumon
24
00:01:18,370 --> 00:01:20,640
A magic spell that seems strong...
25
00:01:20,960 --> 00:01:23,260
Kirakira to hikaru watashi wa
26
00:01:20,960 --> 00:01:23,260
...and me sparkling...
27
00:01:23,560 --> 00:01:26,820
Igai to kawaii kamo ne
28
00:01:23,560 --> 00:01:26,820
...might make me unexpectedly cute!?
29
00:01:28,100 --> 00:01:31,660
Sekai no heiwa yori
30
00:01:28,100 --> 00:01:31,660
Rather than peace on the world
31
00:01:31,900 --> 00:01:38,290
Ano hito ga shiawase naraba sarede ii no
32
00:01:31,900 --> 00:01:38,290
I'm fine as long as that person is happy.
33
00:01:38,470 --> 00:01:43,530
Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo
34
00:01:38,470 --> 00:01:43,530
Girls live for a short romance!
35
00:01:44,330 --> 00:01:46,270
Soredemo ki ni naru
36
00:01:44,330 --> 00:01:46,270
Still I'm a little concerned.
37
00:01:46,930 --> 00:01:53,250
Minna no egao ga kieru no wa yada
38
00:01:46,930 --> 00:01:53,250
I don't want everyone's smile to vanish.
39
00:01:54,370 --> 00:01:58,640
MAJIKARU CHENji de ABCDEFG
40
00:01:54,370 --> 00:01:58,640
Perform a Magical Change with an ABCDEFG.
41
00:01:59,100 --> 00:02:04,110
kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki
42
00:01:59,100 --> 00:02:04,110
Let's connect our joyful hearts with words.
43
00:02:04,770 --> 00:02:08,960
MAJIKARU shichatte H wa HEROINE
44
00:02:04,770 --> 00:02:08,960
The "H" in this magic stands for heroine.
45
00:02:09,300 --> 00:02:12,370
Yobareteru wa HELP ME
46
00:02:09,300 --> 00:02:12,370
Someone is calling "Help me!!"
47
00:02:12,400 --> 00:02:16,470
Iku yo matte matte mattete
48
00:02:12,400 --> 00:02:16,470
I'm coming, so just wait, wait, wait for me.
49
00:02:15,140 --> 00:02:19,010
MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai
50
00:02:15,140 --> 00:02:19,010
With the magical flying, I don't need a magic broom.
51
00:02:19,020 --> 00:02:20,010
GO TO SKY
52
00:02:19,020 --> 00:02:20,010
Go to sky
53
00:02:20,010 --> 00:02:20,310
HAI
54
00:02:20,010 --> 00:02:20,310
Yeah!
55
00:02:20,330 --> 00:02:22,930
MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA-
56
00:02:20,330 --> 00:02:22,930
Serious decision, magical teacher.
57
00:02:22,930 --> 00:02:25,140
PASUTERU sanjou XYZ
58
00:02:22,930 --> 00:02:25,140
Pastel here I go! XYZ!
59
00:02:25,140 --> 00:02:25,550
YAY
60
00:02:25,140 --> 00:02:25,550
YAY!
61
00:02:28,090 --> 00:02:30,340
Here, Ink-chan, your lunch-box.
62
00:02:30,340 --> 00:02:31,800
Thank you, mama!
63
00:02:33,130 --> 00:02:36,050
You're an exams student now, so study well!
64
00:02:36,470 --> 00:02:39,350
No matter how difficult things are, you should not cry.
65
00:02:40,720 --> 00:02:41,850
Yes!
66
00:02:42,270 --> 00:02:44,270
Well then, I'm leaving!
67
00:02:47,010 --> 00:02:50,840
Magical Teacher
68
00:02:53,440 --> 00:02:58,280
I'm going to school with Nao-kun today, no matter what.
69
00:03:05,500 --> 00:03:07,920
Well then, brother, I'm going on ahead!
70
00:03:07,920 --> 00:03:10,210
You better hurry or you'll be late!
71
00:03:10,210 --> 00:03:11,590
Oh! I know!
72
00:03:12,380 --> 00:03:15,470
It's just Miu-chan. That surprised me.
73
00:03:16,090 --> 00:03:18,470
Alright! This time I'll...
74
00:03:22,520 --> 00:03:24,010
Good morning, Nao-kun.
75
00:03:24,020 --> 00:03:27,520
Ink, you came all the way here to wait for me?
76
00:03:28,100 --> 00:03:30,940
Yes. I wanted to go to school with you.
77
00:03:30,940 --> 00:03:32,690
Is that so? Thank you.
78
00:03:33,530 --> 00:03:37,240
After high school, no, after university, we'll go to together, alright?
79
00:03:37,240 --> 00:03:38,490
Nao-kun...
80
00:03:38,490 --> 00:03:41,160
And then, after graduating from university...
81
00:03:42,290 --> 00:03:43,950
You can't, Nao-kun...
82
00:03:44,330 --> 00:03:46,330
We haven't...
83
00:03:49,250 --> 00:03:51,210
Alright! Come on, courage!
84
00:04:13,480 --> 00:04:14,900
That's strange.
85
00:04:16,610 --> 00:04:20,820
Ah! When did he...Nao-kun?!
86
00:04:23,200 --> 00:04:24,290
Did I hear something?
87
00:04:27,120 --> 00:04:29,040
I won't cry.
88
00:04:30,790 --> 00:04:33,920
Are you alright, little girl?
89
00:04:34,840 --> 00:04:35,340
Yes.
90
00:04:35,590 --> 00:04:37,760
Okay, that is good.
91
00:04:38,130 --> 00:04:41,010
Although I want to have more then a few words,
92
00:04:41,010 --> 00:04:43,180
some urgent guests seem to be coming this way.
93
00:04:43,180 --> 00:04:46,680
We'll meet again. Pretty girl! Baby!
94
00:04:47,180 --> 00:04:49,020
Where did he go?
95
00:04:49,230 --> 00:04:52,610
Oh? Have you fallen down, little girl?
96
00:04:53,770 --> 00:04:55,150
I'm...alright.
97
00:04:55,150 --> 00:04:57,360
You can't cry, alright?
98
00:04:57,360 --> 00:05:01,320
A primary school student should act like one, and get oneself together.
99
00:05:01,320 --> 00:05:03,030
Well then, hahaha!
100
00:05:04,160 --> 00:05:07,750
Uhm, I'm a high school student.
101
00:05:09,330 --> 00:05:10,920
I won't cry!
102
00:05:29,560 --> 00:05:31,520
What's wrong, Ink?
103
00:05:33,400 --> 00:05:35,190
What's with that forehead?
104
00:05:35,190 --> 00:05:37,440
You've fallen down on nothing again?
105
00:05:38,650 --> 00:05:41,060
Nemi-chan, Rina-chan.
106
00:05:41,070 --> 00:05:42,360
Actually, this morning...
107
00:05:42,950 --> 00:05:47,450
Haha! Are you an idiot?
108
00:05:47,830 --> 00:05:50,620
You've missed your timing, fell down, hit your forehead,
109
00:05:50,620 --> 00:05:52,870
and you were treated as a primary school student?
110
00:05:52,870 --> 00:05:54,790
You've been a joke all morning.
111
00:05:55,540 --> 00:05:57,920
You don't need to have fun like that.
112
00:05:59,010 --> 00:06:01,170
You're so pathetic, Ink.
113
00:06:01,420 --> 00:06:02,880
It can't be helped.
114
00:06:02,880 --> 00:06:03,970
Hey, Tezuko!
115
00:06:04,550 --> 00:06:06,300
Ink has something to say to you.
116
00:06:06,300 --> 00:06:07,970
Oh. Later.
117
00:06:08,260 --> 00:06:10,220
Ah! You can't, Rina-chan!
118
00:06:11,180 --> 00:06:12,560
Go for it, Ink!
119
00:06:12,560 --> 00:06:14,270
You're strong, you can do it.
120
00:06:19,650 --> 00:06:21,030
What's wrong, Ink?
121
00:06:21,030 --> 00:06:21,990
Did you need me?
122
00:06:21,990 --> 00:06:28,620
Well, uhm, it's nothing.
123
00:06:29,620 --> 00:06:32,160
Your forehead. You fell down again, right?
124
00:06:32,500 --> 00:06:35,290
Yeah, on the street this morning.
125
00:06:35,620 --> 00:06:37,750
You're still the same.
126
00:06:38,000 --> 00:06:40,500
Always falling down since you were young.
127
00:06:40,800 --> 00:06:42,340
Grow up a little.
128
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
But...
129
00:06:44,720 --> 00:06:46,510
It can't be helped.
130
00:06:53,180 --> 00:06:54,560
Thank you.
131
00:06:55,020 --> 00:06:58,440
You're not a primary school student any more, so don't fall down so easily.
132
00:06:58,730 --> 00:07:01,570
I'm not a primary school student, I'm a high school student!
133
00:07:01,570 --> 00:07:02,440
Yes, yes.
134
00:07:04,820 --> 00:07:06,570
What are you doing?
135
00:07:06,570 --> 00:07:08,070
Listen to me, Rina-chan.
136
00:07:08,070 --> 00:07:09,580
He's horrible!
137
00:07:09,580 --> 00:07:12,540
He's treating me like a primary school student.
138
00:07:12,540 --> 00:07:13,410
I'm really annoyed!
139
00:07:13,410 --> 00:07:16,040
That's not what you should be worried about, Ink.
140
00:07:16,460 --> 00:07:19,130
Are you sure you're not a primary schooler?
141
00:07:19,130 --> 00:07:20,340
I'm not!
142
00:07:20,340 --> 00:07:22,840
Yes, yes, I got it.
143
00:07:22,880 --> 00:07:28,060
Geez, Rina-chan and Nemi-chan, you're always treating me like a kid!
144
00:07:24,550 --> 00:07:27,430
It really is so much fun to mess with her.
145
00:07:28,180 --> 00:07:30,550
Although my build is a little small,
146
00:07:30,550 --> 00:07:33,810
that doesn't mean you have to treat me like a kid.
147
00:07:36,390 --> 00:07:39,940
Everyone sit down, class will start.
148
00:07:39,940 --> 00:07:43,150
But first, I'll return the tests from the other day.
149
00:07:43,570 --> 00:07:46,400
You're the best again, Nijihara-san.
150
00:07:47,200 --> 00:07:48,030
Yes.
151
00:07:50,870 --> 00:07:53,870
Well then, let's translate this paragraph...
152
00:08:05,920 --> 00:08:07,090
If it's here...
153
00:08:07,090 --> 00:08:11,260
Hey! You better not pull too many pranks!
154
00:08:11,760 --> 00:08:12,430
Even here...!
155
00:08:12,430 --> 00:08:14,430
Geez, you're one annoying person.
156
00:08:14,430 --> 00:08:17,560
You need more training!
157
00:08:17,560 --> 00:08:19,690
Don't mess with me! Who needs training?
158
00:08:23,150 --> 00:08:24,860
Do your best!
159
00:08:25,860 --> 00:08:32,280
Damn...Damn!
160
00:08:39,290 --> 00:08:41,040
Ah! It's really cold.
161
00:08:41,040 --> 00:08:44,590
Ink! Training is going to start!
162
00:08:44,590 --> 00:08:46,210
Okay, I'm coming.
163
00:08:49,970 --> 00:08:51,090
Nao-kun.
164
00:08:51,090 --> 00:08:52,720
Ink! The ball's coming!
165
00:08:57,270 --> 00:08:59,600
I'm sorry.
166
00:08:59,600 --> 00:09:02,350
I thought you would be able to easily catch a pass like that.
167
00:09:03,650 --> 00:09:04,860
Sumi-chan.
168
00:09:06,280 --> 00:09:09,700
Don't call me Sumi-chan, as if we're that close, Nijihara-san!
169
00:09:09,700 --> 00:09:11,160
But, we've been together since childhood.
170
00:09:11,160 --> 00:09:13,690
I don't care about childhood times!
171
00:09:13,700 --> 00:09:15,370
We're high school students now!
172
00:09:15,370 --> 00:09:16,870
Grow up a bit!
173
00:09:16,990 --> 00:09:17,910
But...
174
00:09:19,250 --> 00:09:20,710
No buts!
175
00:09:20,710 --> 00:09:24,540
You have always looked for excuses when you have some sort of problem!
176
00:09:25,040 --> 00:09:26,340
Ah, Sumi-chan!
177
00:09:26,590 --> 00:09:28,420
It's all your fault!
178
00:09:30,670 --> 00:09:33,500
Geez, another primary school student fight?
179
00:09:33,510 --> 00:09:35,680
We're not primary school students!
180
00:09:40,890 --> 00:09:42,640
Although I wasn't successful in the morning,
181
00:09:42,640 --> 00:09:44,810
this time, I'll accompany him.
182
00:09:48,690 --> 00:09:50,900
Eh, Nao-kun.
183
00:09:50,900 --> 00:09:55,620
Well, if you don't mind, would you go home toget...
184
00:09:55,620 --> 00:09:56,870
I want to go home...
185
00:09:57,370 --> 00:09:58,740
You want to go home?
186
00:10:00,000 --> 00:10:02,540
Ah, Ink! What's up?
187
00:10:03,290 --> 00:10:04,920
This guy's not listening to me.
188
00:10:05,130 --> 00:10:09,760
I'm sorry, Ink. But I'm being called in by the teacher.
189
00:10:10,170 --> 00:10:12,340
I have to go to the discussion room later.
190
00:10:12,840 --> 00:10:13,880
Being caled in?
191
00:10:13,880 --> 00:10:18,970
Yeah. I got a really bad score in the English test we got back today.
192
00:10:19,310 --> 00:10:21,430
It seems that English isn't for me.
193
00:10:21,430 --> 00:10:22,980
You got a bad score?
194
00:10:22,980 --> 00:10:26,270
I might not get into university like this.
195
00:10:26,520 --> 00:10:28,110
It will be difficult from now on.
196
00:10:28,650 --> 00:10:31,570
I don't mind not going to university.
197
00:10:31,570 --> 00:10:33,200
Havning a job's fine with me.
198
00:10:33,200 --> 00:10:33,900
Fine with me.
199
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
Eh?! You can't go to a university?
200
00:10:38,280 --> 00:10:40,790
If that's true, my dream will...
201
00:10:44,620 --> 00:10:46,540
It'll work out somehow.
202
00:10:49,800 --> 00:10:53,670
It'll work out somehow? What should I do?
203
00:10:56,260 --> 00:10:57,930
I'm Nijihara Ink!
204
00:11:01,220 --> 00:11:02,850
Pastel Ink!
205
00:11:06,440 --> 00:11:09,730
Nao-kun can't go to a university like this?
206
00:11:09,730 --> 00:11:10,860
How can this be?
207
00:11:21,740 --> 00:11:23,790
Change, change.
208
00:11:27,920 --> 00:11:29,210
I'm not going to cry!
209
00:11:33,590 --> 00:11:36,880
Please let Nao-kun be able to attend university.
210
00:11:39,340 --> 00:11:42,310
Huh? I though I heard something...
211
00:11:44,020 --> 00:11:45,640
Eh? Who is it?
212
00:11:53,280 --> 00:11:56,900
Ouch...! Today's been really bad for me.
213
00:11:57,400 --> 00:12:01,030
Ouch! What is this place?
214
00:12:03,040 --> 00:12:05,450
Eh? The duck talked!
215
00:12:05,450 --> 00:12:10,000
What? Where, where? Really?!
216
00:12:10,000 --> 00:12:12,420
What are you talking about? There's no duck here.
217
00:12:17,090 --> 00:12:18,630
Oh? It's a duck.
218
00:12:20,890 --> 00:12:22,470
Duck!
219
00:12:23,310 --> 00:12:27,350
Ah! Mr.Duck! Hang in there!
220
00:12:40,360 --> 00:12:42,660
Ah, you've woken up?
221
00:12:43,160 --> 00:12:44,620
Where am I?
222
00:12:44,620 --> 00:12:45,910
My house.
223
00:12:46,450 --> 00:12:48,120
Is this the human world?
224
00:12:48,750 --> 00:12:52,330
Well, it's not the duck world.
225
00:12:53,090 --> 00:12:54,170
Please drink some water.
226
00:12:54,170 --> 00:12:55,460
Oh, thank you.
227
00:12:59,630 --> 00:13:02,680
I see, I somewhat understand.
228
00:13:02,680 --> 00:13:04,600
It must have been the king who did it.
229
00:13:04,890 --> 00:13:08,100
Although I've heard about it before, I didn't think this was what he meant by "training".
230
00:13:08,680 --> 00:13:10,980
Hey, what's you name?
231
00:13:10,980 --> 00:13:13,150
Nijihara Ink.
232
00:13:14,150 --> 00:13:15,270
What a weird name.
233
00:13:17,070 --> 00:13:20,990
My name is Arks Sheldart Elbyas.
234
00:13:21,360 --> 00:13:23,620
I'm from the magical kingdome of Arukabeda.
235
00:13:23,620 --> 00:13:26,660
Ahkushe...vanilla ice?
236
00:13:26,950 --> 00:13:30,610
Idiot! Is your brain really the same level as a primary school student's?
237
00:13:30,620 --> 00:13:33,710
You're wrong! I'm a high school student!
238
00:13:33,710 --> 00:13:34,080
You're wrong, I'm a high school student!
239
00:13:34,080 --> 00:13:37,420
Whatever. Listen to what I have to say.
240
00:13:37,550 --> 00:13:39,300
Yes. What is it?
241
00:13:40,130 --> 00:13:43,680
You will be a magical girl from now on!
242
00:13:43,680 --> 00:13:45,300
Eh? Magic?
243
00:13:45,470 --> 00:13:47,850
Listen. You're going to use magical powers,
244
00:13:47,850 --> 00:13:50,100
to help save the people in need.
245
00:13:50,430 --> 00:13:51,520
Why?
246
00:13:52,140 --> 00:13:53,730
That's because they're in need of help.
247
00:13:54,020 --> 00:13:55,730
Why must I help them?
248
00:13:56,060 --> 00:13:58,530
You normally help people in need, right?
249
00:13:58,530 --> 00:13:59,900
I would,
250
00:13:59,900 --> 00:14:03,280
but I don't have the time to look for people in need of help.
251
00:14:03,280 --> 00:14:05,450
Plus, I'm an exam student...
252
00:14:06,280 --> 00:14:08,870
Right now, I'm in need of help!
253
00:14:08,870 --> 00:14:10,580
At least take the hint!
254
00:14:12,500 --> 00:14:14,250
A person in trouble...
255
00:14:14,540 --> 00:14:16,080
But, you're a duck.
256
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
That's right, if I can use magic...
257
00:14:19,500 --> 00:14:20,510
Wait a minute.
258
00:14:20,510 --> 00:14:24,890
Even if you become a magical girl, you can't use fancy magic, since you're new at this.
259
00:14:24,890 --> 00:14:28,430
You can't grow, or get smarter, or something like that.
260
00:14:28,430 --> 00:14:30,220
That bothers me!
261
00:14:30,220 --> 00:14:35,190
I can at least change my form when I become a magical girl, right?
262
00:14:36,480 --> 00:14:38,690
If it's something simple, yes.
263
00:14:39,150 --> 00:14:40,360
Good.
264
00:14:40,360 --> 00:14:44,490
I'll just have to transform and help Nao-kun study!
265
00:14:44,910 --> 00:14:48,580
I won't be embarrassed and I won't expose myself.
266
00:14:49,700 --> 00:14:53,120
Okay! I'll become a magical girl.
267
00:14:53,130 --> 00:14:55,410
Ark-kun, please take care of it!
268
00:14:55,420 --> 00:14:58,960
Ark-kun? I told you, I'm Arks...
269
00:15:04,220 --> 00:15:06,930
I don't care, call me whatever you like.
270
00:15:06,930 --> 00:15:08,680
First, take this.
271
00:15:09,470 --> 00:15:10,430
What's this?
272
00:15:10,430 --> 00:15:13,270
A magical phone, for use as a magic tool.
273
00:15:15,020 --> 00:15:18,100
Magical phone? Isn't this a normal phone?
274
00:15:18,480 --> 00:15:20,770
Use whatever spell you like.
275
00:15:20,770 --> 00:15:23,190
That'll become the input for transformation.
276
00:15:23,190 --> 00:15:24,900
Transformation spell?
277
00:15:25,490 --> 00:15:26,570
Anything will do.
278
00:15:27,200 --> 00:15:30,200
From the ancient times, the most brave of spirits,
279
00:15:30,200 --> 00:15:33,160
bless me with the strength that is stored in this wide world.
280
00:15:33,620 --> 00:15:35,150
Stop! Stop! That's not right!
281
00:15:35,160 --> 00:15:37,070
What kind of spell is that?
282
00:15:37,080 --> 00:15:39,040
Shouldn't spell be like that?
283
00:15:39,040 --> 00:15:42,250
Hey! This should be a cute and lovely spell, right?
284
00:15:44,260 --> 00:15:45,800
Uhm...well...
285
00:15:47,840 --> 00:15:51,100
Forget it! This is taking too long, so just go with "Transform".
286
00:15:52,680 --> 00:15:55,430
That would be just like a transforming hero.
287
00:15:55,430 --> 00:15:57,100
Just hurry!
288
00:15:57,600 --> 00:15:58,440
I got it!
289
00:16:03,480 --> 00:16:06,150
Magical Change!
290
00:16:41,310 --> 00:16:45,110
Magical Teacher Pastel Ink!
291
00:16:53,410 --> 00:16:58,250
No! What is this outfit?
292
00:17:02,580 --> 00:17:05,170
Magical Teacher Pastel Ink.
293
00:17:05,170 --> 00:17:07,010
What is she thinking?
294
00:17:08,300 --> 00:17:11,090
But, perfect legs, perfect hips,
295
00:17:11,090 --> 00:17:13,090
perfect breasts, perfect face!
296
00:17:13,550 --> 00:17:17,310
My body's loli energy is reaching the maximum state right now!
297
00:17:19,930 --> 00:17:22,480
Aren't you looking at me with perverted eyes?
298
00:17:22,480 --> 00:17:24,310
I-Idiot!
299
00:17:24,310 --> 00:17:26,360
Do I look like I am?
300
00:17:27,070 --> 00:17:32,280
Even though I don't look like it now, I am one of the seven most powerful magicians in the magic kingdom.
301
00:17:33,070 --> 00:17:34,200
Whatever.
302
00:17:34,200 --> 00:17:39,200
Anyway, since I transformed, let's go and help people, okay?
303
00:17:39,200 --> 00:17:40,710
No problem!
304
00:17:40,710 --> 00:17:43,540
Alright! Let's go to Nao-kun's house.
305
00:17:43,540 --> 00:17:44,210
Nao-kun?
306
00:17:44,420 --> 00:17:45,250
Yes.
307
00:17:45,250 --> 00:17:50,090
He's currently having some problems with his studies, and he's my...
308
00:17:50,300 --> 00:17:51,220
...boyfriend?
309
00:17:52,340 --> 00:17:53,760
No!
310
00:17:56,100 --> 00:17:57,510
It's not like that.
311
00:17:58,890 --> 00:18:01,020
Huh? Ark-kun? Where are you?
312
00:18:02,730 --> 00:18:05,270
What's wrong? Why are you over there?
313
00:18:05,440 --> 00:18:08,570
Because of you. You did it.
314
00:18:09,440 --> 00:18:11,400
Well then, let's go!
315
00:18:11,400 --> 00:18:14,240
Use the flight magic and fly.
316
00:18:14,820 --> 00:18:18,580
Flight magic? Are there magic props or something?
317
00:18:18,580 --> 00:18:19,700
Those don't exist!
318
00:18:19,700 --> 00:18:22,910
Besides, if you sit on the props, won't your butt hurt?
319
00:18:22,910 --> 00:18:23,750
I guess so.
320
00:18:24,120 --> 00:18:27,460
Well then, look at the tool, and chant "magical flying".
321
00:18:27,880 --> 00:18:28,540
Yes.
322
00:18:29,420 --> 00:18:31,340
Uhm, hello.
323
00:18:31,340 --> 00:18:32,050
Hi.
324
00:18:32,760 --> 00:18:34,180
It answered.
325
00:18:34,180 --> 00:18:35,590
Do you have any orders?
326
00:18:35,590 --> 00:18:39,640
Please send me to Nao-kun's house with "Magical Flying".
327
00:18:39,850 --> 00:18:41,140
Understood.
328
00:18:42,270 --> 00:18:44,060
Please register this magic.
329
00:18:44,350 --> 00:18:48,440
Enter "FLY" and press the "OK" button.
330
00:19:21,140 --> 00:19:23,350
High jump, sudden punch.
331
00:19:23,730 --> 00:19:25,690
Cancel. Light punch, light punch.
332
00:19:26,140 --> 00:19:29,400
When he's about to get up, use the ultimate technique.
333
00:19:29,860 --> 00:19:32,070
Ah! The effect wasn't what I wanted.
334
00:19:32,400 --> 00:19:34,990
The animation changes too quickly for me to respond.
335
00:19:38,490 --> 00:19:39,660
Sleep time.
336
00:19:44,540 --> 00:19:45,250
What's that?
337
00:19:49,380 --> 00:19:50,190
A butt?!
338
00:19:54,800 --> 00:19:56,220
What are you?
339
00:19:58,840 --> 00:20:02,560
I'm Magical Teacher Pastel Ink!
340
00:20:05,350 --> 00:20:07,310
I can manage, so go home.
341
00:20:08,640 --> 00:20:14,030
Although I look kind of suspicious, I assure you that I'm not!
342
00:20:21,910 --> 00:20:23,370
What do you want?
343
00:20:23,370 --> 00:20:27,330
I'm here to help you study the English language.
344
00:20:27,620 --> 00:20:28,580
Really?
345
00:20:29,000 --> 00:20:31,540
My English results are really bad these days.
346
00:20:31,540 --> 00:20:33,590
It'll be a great help if you can help me.
347
00:20:33,590 --> 00:20:35,300
Leave it to me!
348
00:20:35,300 --> 00:20:37,670
Well then, let's hurry up and study.
349
00:20:37,880 --> 00:20:39,510
It's okay, right?
350
00:20:44,560 --> 00:20:49,310
I am actually sitting this close to Nao-kun. I'm happy.
351
00:20:50,190 --> 00:20:51,900
I don't understand this at all.
352
00:20:52,310 --> 00:20:54,230
If you do this...
353
00:20:54,730 --> 00:20:56,780
Oh! I never though of that!
354
00:20:56,780 --> 00:20:58,030
Well, how about this?
355
00:20:58,530 --> 00:21:00,240
Well, let's see...
356
00:21:00,240 --> 00:21:02,620
Sensei! How do you say this in English?
357
00:21:05,870 --> 00:21:07,250
Ah, that would be:
358
00:21:22,470 --> 00:21:24,550
Oh! This is great!
359
00:21:24,720 --> 00:21:26,680
That's the way, Nao-san.
360
00:21:26,930 --> 00:21:29,180
If you do your best, it will work!
361
00:21:30,640 --> 00:21:32,140
This is some good stuff!
362
00:21:32,520 --> 00:21:34,900
To think the human world actually had this stuff.
363
00:21:35,200 --> 00:21:36,300
Not bad!
364
00:21:37,110 --> 00:21:39,740
Hey, Ark-kun, what are you doing?
365
00:21:39,740 --> 00:21:40,990
Look at this, Ink.
366
00:21:43,280 --> 00:21:44,660
This is...
367
00:21:47,830 --> 00:21:49,410
What are you doing? Give it back!
368
00:21:50,710 --> 00:21:51,210
Here too!
369
00:21:51,210 --> 00:21:53,610
What are you doing? Stop!
370
00:21:53,640 --> 00:21:55,090
As expected of a teenager.
371
00:21:55,420 --> 00:21:57,550
Well, you're a guy, so it's okay.
372
00:22:00,010 --> 00:22:00,840
That's...
373
00:22:01,220 --> 00:22:02,380
Oh, what a cute model!
374
00:22:02,380 --> 00:22:03,090
Give it back!
375
00:22:04,220 --> 00:22:05,760
Hey, Ink. What do you think?
376
00:22:07,100 --> 00:22:08,970
It's a cute model.
377
00:22:08,970 --> 00:22:11,640
So you like things like this, Nao-san.
378
00:22:11,640 --> 00:22:13,270
Ah, you're wrong!
379
00:22:13,270 --> 00:22:15,650
It's a model I bought an the exhibition some time ago.
380
00:22:15,650 --> 00:22:18,650
I don't need it, but since it was so expensive, it would be a waste to just throw it away.
381
00:22:18,650 --> 00:22:20,860
You don't need to be that embarrassed.
382
00:22:20,860 --> 00:22:23,030
Isn't it alright that it's cute?
383
00:22:31,450 --> 00:22:34,370
Go away! Don't ever come back!
384
00:22:43,880 --> 00:22:48,390
Today I've hit my forehead, and transformed. It was a tough day.
385
00:22:48,390 --> 00:22:52,480
But to not feel embarrassed while in Nao-kun's room is really great.
386
00:22:52,480 --> 00:22:54,230
This is all thanks to magic.
387
00:22:54,640 --> 00:22:56,190
Alright, since it's come to this,
388
00:22:56,190 --> 00:22:58,940
I'll definitely go to the same university as Nao-kun.
389
00:22:58,380 --> 00:22:59,940
You've got to help others properly.
390
00:22:59,940 --> 00:22:59,950
If you don't, I'll...
391
00:22:59,950 --> 00:23:01,570
If you don't, I'll...
392
00:23:02,940 --> 00:23:06,910
Don't come in, pervert!
393
00:23:10,700 --> 00:23:13,500
Arks Sheldart Elbyas.
394
00:23:14,160 --> 00:23:15,710
I have found you.
395
00:23:29,750 --> 00:23:32,720
Nija ga ukanda houkou kara
396
00:23:29,750 --> 00:23:32,720
From the direction where the rainbow started...
397
00:23:32,980 --> 00:23:35,630
Raketekuru koukiatsu
398
00:23:32,980 --> 00:23:35,630
...the atmospheric pressure comes down.
399
00:23:35,630 --> 00:23:38,760
Koko de aitai na
400
00:23:35,630 --> 00:23:38,760
I want to meet you here.
401
00:23:39,460 --> 00:23:42,300
Hai hai hai hai ha
402
00:23:39,460 --> 00:23:42,300
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
403
00:23:42,740 --> 00:23:45,590
Sora ni egaita KAPPU kara
404
00:23:42,740 --> 00:23:45,590
The weightlessness overflows...
405
00:23:45,940 --> 00:23:48,620
Afuredasu mujuuryoku
406
00:23:45,940 --> 00:23:48,620
...from the cup drawn in the sky.
407
00:23:48,620 --> 00:23:51,760
Koko de aitai na
408
00:23:48,620 --> 00:23:51,760
I want to meet you here.
409
00:23:52,460 --> 00:23:55,300
Hai hai hai hai ha
410
00:23:52,460 --> 00:23:55,300
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
411
00:23:55,680 --> 00:24:02,050
Migi wo mite mo hidari mite mo kankei yo
412
00:23:55,680 --> 00:24:02,050
It doesn't matter if you look left or right.
413
00:24:02,190 --> 00:24:05,050
SUKIPPU kirami yurayura to
414
00:24:02,190 --> 00:24:05,050
Sparkling, swaying, and skipping...
415
00:24:05,430 --> 00:24:08,280
Nagareru you ni TORUNE-DO
416
00:24:05,430 --> 00:24:08,280
...flowing like a tornado.
417
00:24:08,680 --> 00:24:11,530
SUTEPPU funde furafura to
418
00:24:08,680 --> 00:24:11,530
Making a step forward, unsteadily...
419
00:24:11,900 --> 00:24:18,190
Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite
420
00:24:11,900 --> 00:24:18,190
...shooting the sparkling plasma beam through.
421
00:24:18,390 --> 00:24:21,430
SUKIPPU kirami kirakira to
422
00:24:18,390 --> 00:24:21,430
Sparkling, swaying, and skipping...
423
00:24:21,650 --> 00:24:24,690
Hirameku you ni PITAGORASU
424
00:24:21,650 --> 00:24:24,690
...flashing like Pythagoras.
425
00:24:24,890 --> 00:24:27,760
SUTEPPU funde harahara to
426
00:24:24,890 --> 00:24:27,760
Making a step forward and getting excited...
427
00:24:28,130 --> 00:24:32,390
Maichiru you ni PURANETARIUMU
428
00:24:28,130 --> 00:24:32,390
...scattering down like a planetarium.
429
00:24:32,960 --> 00:24:37,830
Samayoi nagara maru ha SUKIPPU
430
00:24:32,960 --> 00:24:37,830
Skipping while wandering around.
431
00:24:47,500 --> 00:24:49,080
Moetan corner!
432
00:24:49,310 --> 00:24:53,610
This scene was supposed
to have full background.
433
00:24:49,310 --> 00:24:53,610
Time Sheet
434
00:24:49,420 --> 00:24:51,460
Hello, I'm Pastel Ink.
435
00:24:51,460 --> 00:24:53,460
For today's Moetan corner:
436
00:24:56,790 --> 00:24:58,210
Time Sheet
437
00:24:56,790 --> 00:24:58,210
When are we going to
get started on our work?
438
00:24:56,840 --> 00:24:58,430
The English translation will be:
439
00:25:07,150 --> 00:25:13,990
Time Sheet
440
00:25:07,150 --> 00:25:13,990
Arks is too far away
from the station!
441
00:25:07,350 --> 00:25:08,980
Can you remember it?
442
00:25:08,980 --> 00:25:11,520
This question will definitely be in the exams.
443
00:25:11,520 --> 00:25:12,940
You've got to remember it.
444
00:25:12,940 --> 00:25:14,190
See you again!
445
00:25:17,530 --> 00:25:18,910
I'm Kuroi Sumi.
446
00:25:19,070 --> 00:25:20,620
I'm the main character for this anime.
447
00:25:21,030 --> 00:25:22,280
That's Nijihara-san?
448
00:25:22,950 --> 00:25:23,740
Transform?
449
00:25:23,740 --> 00:25:26,960
Don't tell me she's some kind of android? If so, I'll...
450
00:25:26,830 --> 00:25:31,830
English? I don't understand any of it AT ALL!!
451
00:25:26,830 --> 00:25:31,830
Hoho...
452
00:25:27,250 --> 00:25:29,420
Next episode: I don't need a rival.
453
00:25:28,060 --> 00:25:31,810
Don't Need a Rival
454
00:25:29,830 --> 00:25:31,040
Magical Change!
31467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.