Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's a given to look for it, right?
2
00:01:35,040 --> 00:01:38,240
Huh? Moetan is different this time?
3
00:01:38,610 --> 00:01:43,260
Ojou-sama, in this episode we're reviewing the previous episodes.
4
00:01:43,560 --> 00:01:44,480
Reviewing?
5
00:01:44,480 --> 00:01:49,360
Yes. In English it's "review." Reviewing is important in anime too!
6
00:01:49,360 --> 00:01:52,480
Eh? This feels like studying!
7
00:01:52,480 --> 00:01:56,410
Huh? Have you ever reviewed what you've learned before?
8
00:01:56,410 --> 00:02:01,430
Uh-eh... leaving that aside, what are we doing for a review?
9
00:02:01,630 --> 00:02:06,510
We are going to review all the wonderful characters appearing in Moetan together.
10
00:02:06,510 --> 00:02:08,380
Eh? Together?
11
00:02:08,580 --> 00:02:11,230
Yes, Ojou-sama. Is that a problem?
12
00:02:11,560 --> 00:02:13,600
I'm just a little uneasy about it...
13
00:02:13,600 --> 00:02:15,270
But I will give it a try!
14
00:02:15,500 --> 00:02:16,940
Wait just a minute!
15
00:02:17,070 --> 00:02:17,890
Aeh!
16
00:02:17,890 --> 00:02:22,150
One thing you shouldn't forget about Moetan is that it contains lots of extremely stimulating scenes!
17
00:02:22,150 --> 00:02:27,500
Everybody! I have prepared some mouth-watering scenes for later, so wait patiently!
18
00:02:28,880 --> 00:02:29,760
So then,
19
00:02:29,930 --> 00:02:30,710
Sumi...
20
00:02:30,710 --> 00:02:31,600
and Ruriko's...
21
00:02:31,600 --> 00:02:34,090
Moetan Diary starts now!
22
00:02:37,730 --> 00:02:42,260
Let's start off by reviewing Ojou-sama's friend, Nijihara Ink-san.
23
00:02:42,260 --> 00:02:44,750
I-It's not like she's my friend or anything!
24
00:02:47,830 --> 00:02:52,680
Today... I will definitely go with Nao-kun... to school...
25
00:03:00,880 --> 00:03:02,230
That's weird.
26
00:03:04,070 --> 00:03:06,160
Ahhh! When did he...?
27
00:03:06,380 --> 00:03:08,050
Nao-kun!
28
00:03:10,000 --> 00:03:12,940
As we can see, Ink-san is a high school senior...
29
00:03:13,150 --> 00:03:15,100
Despite the fact that she looks like a grade schooler.
30
00:03:13,960 --> 00:03:17,700
This morning was a pity, but this time we will go together!
31
00:03:15,440 --> 00:03:17,800
She gets good grades, doesn't she?
32
00:03:18,130 --> 00:03:21,540
Hmpf. She's always such a useless klutz!
33
00:03:20,850 --> 00:03:23,110
Uhn. Nao-kun...
34
00:03:21,770 --> 00:03:24,950
Huh? Who is that she's getting excited over?
35
00:03:23,110 --> 00:03:27,770
Uhn, if it's okay with you... do you want to- to go home toget-
36
00:03:25,080 --> 00:03:30,510
Ahhh! Ink?! Don't tell me that she's going to marry Nao-sama...!
37
00:03:27,770 --> 00:03:28,920
I want to go home...
38
00:03:28,920 --> 00:03:30,850
Uh? You want to go?
39
00:03:30,650 --> 00:03:32,030
Hey! Wait!
40
00:03:30,850 --> 00:03:34,590
Uh? Oh! Ink! What's up?
41
00:03:32,560 --> 00:03:33,430
Now, now.
42
00:03:33,570 --> 00:03:35,330
Now, now. Please calm down, Ojou-sama.
43
00:03:34,590 --> 00:03:37,150
Ehehe. He isn't listening.
44
00:03:35,970 --> 00:03:40,260
Actually, it looks like she hasn't conveyed her feelings to him yet.
45
00:03:37,310 --> 00:03:43,280
AAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH!
46
00:03:40,690 --> 00:03:43,180
Nao-sama won't make someone like her his partner.
47
00:03:43,280 --> 00:03:43,970
Ah!
48
00:03:43,480 --> 00:03:47,080
But it looks like the sky just opened up on Ink-san.
49
00:03:44,430 --> 00:03:48,070
That hurt! I'm really getting it today...
50
00:03:49,900 --> 00:03:53,280
Starting today you will become a magical girl!
51
00:03:53,280 --> 00:03:54,820
Eeh? Magical?
52
00:03:55,050 --> 00:03:59,810
Listen up! You will make use of magical power to help people in trouble in the human world.
53
00:04:00,040 --> 00:04:01,020
Why?
54
00:04:01,640 --> 00:04:03,610
Magical Flying!
55
00:04:02,730 --> 00:04:03,590
Yeah, now I remember!
56
00:04:03,970 --> 00:04:07,810
I saw Ink talking with the duck and transforming for the first time here!
57
00:04:08,040 --> 00:04:11,870
It seems that this magical phone somehow lets you transform.
58
00:04:09,610 --> 00:04:13,320
T-The duck spoke... Ink transformed and flew away!
59
00:04:12,140 --> 00:04:14,260
To give herself the name 'Pastel Ink'...
60
00:04:14,770 --> 00:04:17,330
Ink really is a child.
61
00:04:15,020 --> 00:04:15,840
This is?
62
00:04:16,040 --> 00:04:18,600
A tool for using magic: a magical phone.
63
00:04:17,840 --> 00:04:21,380
So then, let's watch Ink-san's transformation scene.
64
00:04:20,330 --> 00:04:21,710
A magical phone?
65
00:04:21,880 --> 00:04:23,420
Isn't this just a cell phone?
66
00:04:28,370 --> 00:04:30,360
Magical Change!
67
00:04:28,600 --> 00:04:30,560
Mhhh. Somehow I'm excited.
68
00:04:30,560 --> 00:04:33,500
Yeah. I don't know what's going to happen, but...
69
00:04:33,710 --> 00:04:35,850
Mhhh. I wonder what will happen.
70
00:04:38,830 --> 00:04:40,020
Her clothes disappeared!
71
00:04:40,570 --> 00:04:41,580
That startled me.
72
00:04:41,750 --> 00:04:44,340
Aaaah! How disgusting!
73
00:04:44,340 --> 00:04:46,440
Cover yourself up already!
74
00:04:46,440 --> 00:04:49,100
Geez, I'm ashamed to look at this!
75
00:04:49,390 --> 00:04:54,080
Yes. But nevertheless, she looks really warm and snug like this.
76
00:04:54,580 --> 00:04:56,670
Ink... this isn't sexy.
77
00:04:57,030 --> 00:04:59,430
Yes, I wonder if you should call this sexy...
78
00:04:59,640 --> 00:05:01,520
I don't know what I should think about it, but...
79
00:05:01,980 --> 00:05:06,180
Somehow, I wonder if this is what they call a 'moe-moe' feeling?
80
00:05:06,180 --> 00:05:08,510
So this is 'moe', Ruriko-san?
81
00:05:06,210 --> 00:05:09,880
Magical Teacher Pastel Ink!
82
00:05:08,830 --> 00:05:11,420
Yes. So it seems, Ojou-sama.
83
00:05:13,030 --> 00:05:17,860
So then, let's review the one who turned Ink-san into a magical girl.
84
00:05:18,150 --> 00:05:20,150
Ah! The talking duck, right?
85
00:05:22,280 --> 00:05:24,360
Oh! I can't get enough of this!
86
00:05:25,030 --> 00:05:27,130
Even the human world has this stuff too.
87
00:05:27,750 --> 00:05:29,000
This isn't bad at all!
88
00:05:30,510 --> 00:05:33,130
Hey! What are you doing? Stop it!
89
00:05:33,130 --> 00:05:34,290
It figures, puberty.
90
00:05:34,740 --> 00:05:36,770
Well, it's a normal thing for males.
91
00:05:38,180 --> 00:05:41,590
Ojou-sama, do you remember his name?
92
00:05:39,260 --> 00:05:41,260
Her scholastic abilities are pretty good.
93
00:05:41,260 --> 00:05:43,990
Furthermore, I can't get enough of her thighs.
94
00:05:41,860 --> 00:05:43,660
Eh? Ah-kun, right?
95
00:05:43,950 --> 00:05:48,220
Ah. But since '-kun' is not a real name... it must be 'Ao'.
96
00:05:45,590 --> 00:05:48,220
For a brief moment, I sensed a magical presence... Was it just my imagination?
97
00:05:49,270 --> 00:05:53,270
My name is: Arcs Sheldart Elbayas.
98
00:05:49,590 --> 00:05:52,960
You're wrong... His name is 'Arcs Sheldart Elbayas'.
99
00:05:53,560 --> 00:05:56,260
He came from the country called 'Alphabet'
100
00:05:53,560 --> 00:05:55,790
I came from the magic kingdom 'Alphabet'.
101
00:05:55,790 --> 00:05:58,680
Akunshe... Vanilla ice?
102
00:05:56,490 --> 00:05:58,390
It seems that he is a great magician.
103
00:05:58,710 --> 00:06:00,110
A great magician?
104
00:05:59,890 --> 00:06:02,020
Why are you drooling?
105
00:06:00,530 --> 00:06:02,420
Somehow, I can't believe that.
106
00:06:02,380 --> 00:06:04,280
See, the transformation was really erotic...
107
00:06:02,420 --> 00:06:03,750
Isn't he just a perverted duck?
108
00:06:04,280 --> 00:06:07,100
Eh, anyway, let's get going!
109
00:06:04,450 --> 00:06:08,370
Indeed, right now his background is hard to imagine.
110
00:06:07,400 --> 00:06:08,550
Well, whatever...
111
00:06:10,120 --> 00:06:12,290
So this is his real appearance.
112
00:06:10,120 --> 00:06:11,560
Ehh. Everything has gone well so far.
113
00:06:11,560 --> 00:06:12,450
Hey! Hey!
114
00:06:12,480 --> 00:06:15,520
Ehh? I wonder why he became a duck.
115
00:06:13,560 --> 00:06:15,700
You better not cause any more trouble.
116
00:06:15,700 --> 00:06:16,840
Eh? Where?
117
00:06:15,960 --> 00:06:17,760
He's a fairly handsome man, right?
118
00:06:16,840 --> 00:06:20,090
Geez, you are really troublesome.
119
00:06:18,120 --> 00:06:20,350
But, he's nothing compared to Nao-sama!
120
00:06:20,090 --> 00:06:21,930
I think you need more training.
121
00:06:21,930 --> 00:06:22,720
Don't screw with me!
122
00:06:23,040 --> 00:06:23,860
What do you know?!
123
00:06:24,780 --> 00:06:29,370
Now, Ojou-sama, please tell us about Tezuka Nao-sama.
124
00:06:29,370 --> 00:06:31,610
Eh? I should talk about Nao-sama?
125
00:06:32,190 --> 00:06:34,320
No way! I'm embarrassed.
126
00:06:34,320 --> 00:06:34,910
Just do it already!!
127
00:06:35,900 --> 00:06:38,850
The moment he comes with a high kick, use the ultimate technique...
128
00:06:39,540 --> 00:06:41,600
Ahhh... it turned out great, but...
129
00:06:42,130 --> 00:06:44,520
Somehow, it didn't turn out like I imagined it...
130
00:06:44,520 --> 00:06:45,600
Ahhh!
131
00:06:48,550 --> 00:06:49,210
Nao-sama!
132
00:06:49,210 --> 00:06:53,410
Nao-sama is in the same class as me and is a real gentleman.
133
00:06:49,340 --> 00:06:50,780
Ohh! Kuroi!
134
00:06:51,080 --> 00:06:54,520
Are you free this weekend?
135
00:06:53,800 --> 00:06:57,510
Ahhh! Nao-sama! How wonderful!
136
00:06:54,520 --> 00:06:57,080
Eh? Uh... I don't think so.
137
00:06:57,080 --> 00:06:59,600
Ehh? Why?
138
00:06:57,510 --> 00:07:00,190
So this is the one you are yearning for, right?
139
00:06:59,600 --> 00:07:05,280
You see, recently my grades have gotten worse, so a tutor, Pastel Ink, is coming by.
140
00:07:00,460 --> 00:07:03,510
But he seems not to notice your presence very well.
141
00:07:03,510 --> 00:07:08,560
This is all Nijihara Ink's fault!
142
00:07:05,280 --> 00:07:06,650
Pastel Ink?
143
00:07:06,980 --> 00:07:08,100
So, I'm sorry.
144
00:07:08,520 --> 00:07:12,620
...the English test we got back today... I really screwed it up.
145
00:07:08,560 --> 00:07:12,430
Ah! But it looks like you two have something in common!
146
00:07:12,430 --> 00:07:16,230
Eh? Nao-sama and I? What is it? What is it?
147
00:07:13,150 --> 00:07:15,080
I think English is my weak point.
148
00:07:15,080 --> 00:07:16,520
You got a bad grade?
149
00:07:16,520 --> 00:07:20,160
If things keep going this way, I'll have problems getting into a university.
150
00:07:16,560 --> 00:07:18,070
English is your weak point.
151
00:07:18,980 --> 00:07:21,480
Don't say that...
152
00:07:20,160 --> 00:07:21,770
It will be hard now.
153
00:07:22,920 --> 00:07:24,620
Ahhh... R-Right here.
154
00:07:23,250 --> 00:07:25,840
But he has a rather cute tutor right beside him.
155
00:07:26,230 --> 00:07:27,870
Ahh! That Ink!
156
00:07:28,080 --> 00:07:31,150
She can use magic to take Nao-sama away from me!
157
00:07:31,480 --> 00:07:34,630
Wait! What are you doing? Get away from him!
158
00:07:31,970 --> 00:07:33,450
You are right.
159
00:07:33,450 --> 00:07:35,380
Ahh, my English isn't improving at all.
160
00:07:34,630 --> 00:07:38,890
When I transform, I can become Nao-sama's magical teacher, too.
161
00:07:35,380 --> 00:07:37,220
That's not true.
162
00:07:37,220 --> 00:07:40,820
In these past months, your English has improved a lot.
163
00:07:39,220 --> 00:07:41,710
With your scholastic ability, it would be impossible.
164
00:07:40,820 --> 00:07:46,430
Really? Somehow hearing that from you makes me really happy.
165
00:07:41,710 --> 00:07:44,360
So, let's study, Ojou-sama!
166
00:07:44,360 --> 00:07:47,410
Wahh. No way!
167
00:07:48,960 --> 00:07:53,090
So then, let's introduce Ojou-sama herself, whose weak point is English.
168
00:07:53,380 --> 00:07:56,960
Like I said, my lame English is none of your business!
169
00:07:58,790 --> 00:08:00,140
It's your fault!
170
00:08:00,920 --> 00:08:04,270
This time I will let you withdraw as a rival!
171
00:08:06,630 --> 00:08:07,320
Ahhh!
172
00:08:07,320 --> 00:08:09,610
Ah! Are you all right, Sumi-cha~
173
00:08:09,610 --> 00:08:10,860
Remember this!
174
00:08:13,250 --> 00:08:19,390
Naturally, as a 17 year old celebrity, this sunlight suits me.
175
00:08:14,140 --> 00:08:17,480
My name is Kuroi Sumi. I'm 17 years old.
176
00:08:17,980 --> 00:08:20,300
As you can see, I'm a celebrity.
177
00:08:19,710 --> 00:08:22,690
Ojou-sama, it's time for school.
178
00:08:22,800 --> 00:08:25,450
Ojou-sama looks like a grade schooler on the outside, but...
179
00:08:23,520 --> 00:08:24,630
I understand.
180
00:08:25,450 --> 00:08:26,940
on the inside, she also looks like a grade schooler.
181
00:08:25,580 --> 00:08:29,030
Soon we will reach the house of my beloved Nao-sama.
182
00:08:26,970 --> 00:08:29,720
On top of that, she wakes up cranky and trips a lot.
183
00:08:29,910 --> 00:08:33,780
Geez~, Ruriko-san! Please don't say that!
184
00:08:31,320 --> 00:08:33,780
T-That's... the detestable Nijihara Ink!
185
00:08:34,010 --> 00:08:36,010
Oh. I'm so sorry.
186
00:08:34,040 --> 00:08:35,000
Stop the car!
187
00:08:35,000 --> 00:08:35,620
Yes!
188
00:08:38,270 --> 00:08:39,060
Are you all right?
189
00:08:38,630 --> 00:08:38,970
Anyway, to tell the truth...
190
00:08:38,970 --> 00:08:39,370
Anyway, to tell the truth...
191
00:08:39,370 --> 00:08:39,920
Anyway, to tell the truth...
192
00:08:39,390 --> 00:08:40,340
Everything is fine now.
193
00:08:39,920 --> 00:08:41,150
Anyway, to tell the truth...
194
00:08:40,540 --> 00:08:42,080
You are a nice Ojou-chan!
195
00:08:41,340 --> 00:08:43,840
I also became friends with a speaking black cat...
196
00:08:42,080 --> 00:08:42,540
Eh?
197
00:08:43,090 --> 00:08:43,980
You saved me.
198
00:08:43,980 --> 00:08:46,710
Becoming the magical girl, Tempera Sumi!
199
00:08:44,440 --> 00:08:46,830
Because I used all of my power, I got into trouble.
200
00:08:47,000 --> 00:08:48,560
Is that right?
201
00:08:47,260 --> 00:08:48,700
T-The cat talked!
202
00:08:48,810 --> 00:08:51,390
I was sure it was cosplay!
203
00:08:49,130 --> 00:08:49,950
Ah, take this.
204
00:08:50,670 --> 00:08:52,240
Ah... what is this?
205
00:08:51,690 --> 00:08:55,240
I really want to see your transformation scene!
206
00:08:52,440 --> 00:08:53,620
A magical phone.
207
00:08:53,850 --> 00:08:57,460
I will explain everything slowly to you later. For now, try to transform.
208
00:08:55,460 --> 00:08:58,020
Eh? My transformation scene?
209
00:08:57,880 --> 00:08:58,640
Transform?
210
00:08:58,900 --> 00:09:00,020
Okay!
211
00:09:01,260 --> 00:09:04,610
Ah! It's my transformation scene!
212
00:09:04,610 --> 00:09:05,660
Let's see... Let's see.
213
00:09:06,050 --> 00:09:08,930
No! Please don't ogle it like that, Ruriko-san!
214
00:09:07,230 --> 00:09:09,590
Magical Change!
215
00:09:08,930 --> 00:09:13,640
Yeah... This is totally different from the usual Ojou-sama, isn't it?
216
00:09:15,230 --> 00:09:16,570
Ahhh!
217
00:09:16,570 --> 00:09:17,430
Here it comes...
218
00:09:17,430 --> 00:09:18,840
Oh, stars!
219
00:09:19,310 --> 00:09:20,180
This is embarrassing!
220
00:09:20,350 --> 00:09:22,460
And why are there so few stars!?
221
00:09:22,640 --> 00:09:23,780
Ara ara ara ara...
222
00:09:23,950 --> 00:09:27,000
That just means fewer places are covered, eh?
223
00:09:27,000 --> 00:09:28,350
Ahhh, geez!
224
00:09:28,600 --> 00:09:31,430
To be seen like this...
225
00:09:31,430 --> 00:09:32,240
Come, now...
226
00:09:32,390 --> 00:09:33,390
A school swimsuit!
227
00:09:33,390 --> 00:09:35,820
You've got a "Sukumizu", right, Ojou-sama?
228
00:09:36,320 --> 00:09:39,330
Somehow it looks like this outfit was based on a school swimsuit...
229
00:09:39,330 --> 00:09:42,550
Oh, I wonder what that might mean...
230
00:09:43,230 --> 00:09:45,430
But... it's a bit cute, isn't it?
231
00:09:45,430 --> 00:09:45,920
Yeah! School swimsuit... Neko-mimi...
232
00:09:45,920 --> 00:09:46,640
Yeah! School swimsuit... Neko-mimi...
233
00:09:46,640 --> 00:09:47,360
Yeah! School swimsuit... Neko-mimi...
234
00:09:47,360 --> 00:09:49,790
A very good combination, isn't it, Ojou-sama?
235
00:09:49,790 --> 00:09:53,530
Yeah. And so I'm also moe-moe!
236
00:09:50,480 --> 00:09:53,530
Tempera Sumi!
237
00:09:55,430 --> 00:10:00,230
So then, let's review the black cat who turned Ojou-sama into a magical girl.
238
00:10:00,580 --> 00:10:01,760
You mean Ka-kun, right?
239
00:10:01,760 --> 00:10:02,430
Leave it to me!
240
00:10:08,120 --> 00:10:10,710
It's your fault I turned into this form!
241
00:10:10,710 --> 00:10:11,470
Like I care!
242
00:10:11,470 --> 00:10:13,600
It's someone else's fault I turned into this form too!
243
00:10:13,600 --> 00:10:14,450
Shut up!
244
00:10:14,450 --> 00:10:16,450
Anyway, I won't forgive you!
245
00:10:17,440 --> 00:10:18,680
Take this!
246
00:10:18,680 --> 00:10:21,540
Crimson Blaster Smash!
247
00:10:26,650 --> 00:10:27,900
It's the end.
248
00:10:28,390 --> 00:10:30,520
Ah, I see.
249
00:10:28,800 --> 00:10:31,790
It seems he's involved in some kind of huge fight with Ah-kun...
250
00:10:30,520 --> 00:10:31,540
Time to go.
251
00:10:32,150 --> 00:10:33,540
But what kind of person is he?
252
00:10:34,060 --> 00:10:36,320
His real name seems to be Karks.
253
00:10:34,060 --> 00:10:34,950
Let me go!
254
00:10:34,950 --> 00:10:36,420
I'm still napping!
255
00:10:36,420 --> 00:10:39,340
I said I'm still napping...!
256
00:10:36,650 --> 00:10:40,230
He also seems to have come from the magic country 'Alphabet'.
257
00:10:39,440 --> 00:10:44,100
Rather than going alone with Nao, she will go with everyone to the villa.
258
00:10:40,650 --> 00:10:43,110
So, does that mean that he's a great magician as well?
259
00:10:43,410 --> 00:10:46,590
His magical power doesn't seem to be very potent.
260
00:10:44,100 --> 00:10:47,870
And yet, she's smiling like that... so she is actually happy!
261
00:10:47,210 --> 00:10:48,440
Ara, is that so?
262
00:10:49,140 --> 00:10:51,810
I wonder if Ka-kun has a human form too?
263
00:10:51,570 --> 00:10:52,520
Ahhh!
264
00:10:52,160 --> 00:10:54,580
But... Peeking in the bath...
265
00:10:53,640 --> 00:10:56,590
Ah! What are you doing here?
266
00:10:54,820 --> 00:10:57,440
He's just as perverted as Ah-kun, isn't he?
267
00:10:56,590 --> 00:10:57,970
You too, what are you doing here?
268
00:10:58,100 --> 00:10:59,870
Yeah... Seems so, doesn't it?
269
00:11:02,460 --> 00:11:04,690
So, next is Ruriko-san, right?
270
00:11:04,950 --> 00:11:06,350
Oh, me now?
271
00:11:06,690 --> 00:11:08,360
I'm so pleased, Ojou-sama!
272
00:11:13,050 --> 00:11:15,840
Ojou-sama, it is time to wake up.
273
00:11:18,230 --> 00:11:19,940
Ara ara, Ojou-sama!
274
00:11:20,240 --> 00:11:21,080
Wake up, please!
275
00:11:29,610 --> 00:11:31,870
I told you to wake up, you brat!
276
00:11:33,250 --> 00:11:36,270
Ruriko-san is my exclusive maid.
277
00:11:33,610 --> 00:11:36,100
Everyone, sorry to keep you waiting.
278
00:11:36,460 --> 00:11:38,660
Eh? Where is Sumi-chan?
279
00:11:36,500 --> 00:11:39,650
Yes! To be able to serve my cute Ojou-sama every day...
280
00:11:38,660 --> 00:11:41,150
Ojou-sama is sleeping in the back.
281
00:11:39,840 --> 00:11:41,150
That makes me very happy!
282
00:11:41,550 --> 00:11:43,320
Please don't worry about it and step inside.
283
00:11:41,610 --> 00:11:43,560
Moreover, she loves alcohol...
284
00:11:43,780 --> 00:11:45,510
Eh? Who?
285
00:11:43,820 --> 00:11:44,940
And sometimes... she is frightening...
286
00:11:44,940 --> 00:11:45,970
And sometimes... she is frightening...
287
00:11:45,680 --> 00:11:47,090
Ruriko-san.
288
00:11:46,300 --> 00:11:47,630
That's not true!
289
00:11:47,090 --> 00:11:50,430
Ah! Are you probably my Ojou-sama?
290
00:11:48,030 --> 00:11:50,890
I'm doing all this for you!
291
00:11:51,090 --> 00:11:52,830
Even the hitting with the slipper?
292
00:11:52,930 --> 00:11:56,300
Definitely. That too is entirely for the best.
293
00:11:54,570 --> 00:11:58,830
Ojou-sama, please don't do such weird cosplay and be so loud at night.
294
00:11:58,020 --> 00:12:00,160
That sudden change of character...
295
00:11:58,830 --> 00:12:00,270
You'll disturb the neighbors.
296
00:12:00,530 --> 00:12:02,400
She probably has a sadistic side.
297
00:12:02,760 --> 00:12:06,080
Ara? Did you say something, Ojou-sama?
298
00:12:02,760 --> 00:12:06,670
Aren't magical girls supposed to be unrecognizable while transformed?
299
00:12:06,080 --> 00:12:08,810
N-No! I didn't say anything!
300
00:12:06,670 --> 00:12:09,060
Well, this is your room after all...
301
00:12:09,160 --> 00:12:11,550
Ah! L-Let's move to the next one... the next one.
302
00:12:09,350 --> 00:12:11,650
This is all Nijihara Ink's fault!
303
00:12:11,910 --> 00:12:14,930
The next one will come after the eyecatch, Ojou-sama.
304
00:12:14,540 --> 00:12:15,650
You are too loud.
305
00:12:18,140 --> 00:12:20,470
A recap... or something.
306
00:12:24,570 --> 00:12:26,670
Where did he say this?
307
00:12:27,910 --> 00:12:31,530
So then, let's talk about your friends.
308
00:12:31,880 --> 00:12:33,710
My classmates?
309
00:12:34,600 --> 00:12:36,340
What's wrong, Ink?
310
00:12:36,670 --> 00:12:37,360
Oh.
311
00:12:38,510 --> 00:12:40,180
What's wrong with your forehead?
312
00:12:40,180 --> 00:12:42,310
Did you trip and fall over nothing again?
313
00:12:42,640 --> 00:12:45,560
Remi-chan, Rina-chan.
314
00:12:46,050 --> 00:12:47,750
My, that was really delicious!
315
00:12:46,380 --> 00:12:49,140
They are Tanaka Rina-san and Suzuki Remi-san, right?
316
00:12:47,750 --> 00:12:48,970
I'm stuffed.
317
00:12:48,970 --> 00:12:50,180
Yeah, really.
318
00:12:49,590 --> 00:12:51,660
Rina knows how to choose words...
319
00:12:50,930 --> 00:12:52,280
So, see you again tomorrow!
320
00:12:51,760 --> 00:12:53,750
She's a cheerful and tomboyish girl.
321
00:12:52,930 --> 00:12:54,900
Pay attention so you don't trip!
322
00:12:54,050 --> 00:12:57,430
And Remi loves cute little girls, so...
323
00:12:54,900 --> 00:12:56,340
Yes! See you!
324
00:12:56,410 --> 00:13:00,440
To be afraid of that... you really are a grade schooler.
325
00:12:57,750 --> 00:13:01,530
That means that she loves me too, right?
326
00:13:01,530 --> 00:13:02,600
No, no.
327
00:13:01,690 --> 00:13:03,430
I'm not a grade schooler.
328
00:13:03,130 --> 00:13:06,410
Those two really seem to support Ink-san, don't they?
329
00:13:03,430 --> 00:13:04,940
I'm a high school student.
330
00:13:04,940 --> 00:13:07,030
Geez~, it was really scary.
331
00:13:06,810 --> 00:13:10,090
That Ink... Relying on others is unfair!
332
00:13:07,030 --> 00:13:09,200
Okay, okay. I understand.
333
00:13:11,400 --> 00:13:14,900
There seems to be another person who supports Ink-san.
334
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
Eh? Mio-chan, too?
335
00:13:18,580 --> 00:13:20,210
Onii-chan is still inside.
336
00:13:20,510 --> 00:13:21,460
Should I call him?
337
00:13:21,860 --> 00:13:24,320
Ahhh! It's really okay!
338
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
Ah, I see. Okay, then.
339
00:13:27,000 --> 00:13:28,870
Then do your best, Ink-chan.
340
00:13:29,070 --> 00:13:32,780
When coming up with storyboards I gotta have my Anime Radio...
341
00:13:29,730 --> 00:13:33,040
Tezuka Mio-san. She is Nao-sama's imouto, right?
342
00:13:33,040 --> 00:13:35,490
Yeah, yeah. She's in third grade in middle school.
343
00:13:33,070 --> 00:13:35,430
Let's see... 'Even I like...'
344
00:13:35,920 --> 00:13:39,170
She seems to like anime and is really knowledgeable about them.
345
00:13:39,400 --> 00:13:40,530
Is that right!?
346
00:13:39,860 --> 00:13:42,740
Keep it down, Onii-chan, or else I'll be late submitting my manuscript!
347
00:13:40,970 --> 00:13:43,110
It seems she listens to things like Anime Radio...
348
00:13:43,320 --> 00:13:45,600
And she buys doujinshi and stuff.
349
00:13:45,790 --> 00:13:49,630
You can definitely tell she's a huge otaku by everything she does.
350
00:13:49,830 --> 00:13:52,680
It's no big deal if they can't hit me.
351
00:13:54,980 --> 00:13:57,530
So then, let's continue with this gentleman.
352
00:13:57,530 --> 00:13:59,500
Ah! Dandy-san, right?
353
00:14:00,290 --> 00:14:04,020
I'm the ally of pretty girls like you two.
354
00:14:06,220 --> 00:14:09,040
Say, what is Dandy-san's real name?
355
00:14:07,570 --> 00:14:10,520
Dandy's Rolling Thunder Kick!
356
00:14:09,040 --> 00:14:09,800
I don't know.
357
00:14:10,030 --> 00:14:11,370
Where does he come from?
358
00:14:11,370 --> 00:14:12,160
I don't know.
359
00:14:12,160 --> 00:14:13,960
Why is he always chasing us?
360
00:14:13,410 --> 00:14:15,730
Are you okay, pretty girls?
361
00:14:13,960 --> 00:14:14,620
I don't know.
362
00:14:14,620 --> 00:14:17,640
Why don't you know?! Hey... hey!
363
00:14:16,720 --> 00:14:19,830
I'm sorry, pretty girl, but this looks like trouble.
364
00:14:17,770 --> 00:14:19,690
I said I don't know, you brat!
365
00:14:20,130 --> 00:14:21,110
See you again!
366
00:14:20,950 --> 00:14:22,780
I'm sorry...
367
00:14:21,240 --> 00:14:23,240
Hold it! W-wait. What the hell is this?!
368
00:14:24,850 --> 00:14:28,130
So then, Ojou-sama, this is the final part of our review.
369
00:14:28,130 --> 00:14:29,800
Huh? This girl is...
370
00:14:30,230 --> 00:14:32,920
That super-popular idol, Shiratori Alice-chan, right?
371
00:14:41,510 --> 00:14:42,660
Okay.
372
00:14:43,210 --> 00:14:44,750
Alice-chan, thanks for the hard work.
373
00:14:44,750 --> 00:14:46,620
Thanks for the work, Alice-chan.
374
00:14:48,000 --> 00:14:49,570
Thank you for your work!
375
00:14:50,200 --> 00:14:52,820
No one new has gotten this far recently,
376
00:14:50,920 --> 00:14:53,830
'Love Is English Vocabulary' is a big hit from the popular Shiratori Alice-chan.
377
00:14:52,820 --> 00:14:54,530
so everyone is really pleased!
378
00:14:54,300 --> 00:14:57,120
She's heavily involved in music and TV.
379
00:14:54,920 --> 00:14:57,670
No, nothing. Getting into the top 10 is really great!
380
00:14:57,410 --> 00:14:59,570
Actually, I'm a fan of her too!
381
00:14:57,670 --> 00:14:59,640
I'll work hard with your assistance!
382
00:15:00,130 --> 00:15:04,260
It seems that Alice-sama, like you, has a talking animal.
383
00:15:02,820 --> 00:15:05,350
Are you all right, Alice-sama?
384
00:15:04,600 --> 00:15:06,700
I think it's called Na-kun...
385
00:15:06,000 --> 00:15:06,950
I'm fine.
386
00:15:07,350 --> 00:15:08,720
It's just that I'm a little tired.
387
00:15:07,480 --> 00:15:09,130
Ah! She really does!
388
00:15:09,020 --> 00:15:12,130
D-Don't push yourself too hard.
389
00:15:09,580 --> 00:15:11,040
That rabbit is talking!
390
00:15:11,740 --> 00:15:15,570
So that means... Alice-chan is a magical girl, too?!
391
00:15:13,970 --> 00:15:15,840
It looks like everyone is together.
392
00:15:16,230 --> 00:15:17,810
It seems that way.
393
00:15:16,230 --> 00:15:16,890
So then...
394
00:15:21,050 --> 00:15:23,170
This is Alice-san's transformation scene.
395
00:15:23,380 --> 00:15:26,010
Ara! It's my first time seeing this.
396
00:15:26,010 --> 00:15:29,910
Yeah, it's an unusual, mature and elegant transformation scene.
397
00:15:29,910 --> 00:15:30,760
It really is.
398
00:15:31,880 --> 00:15:34,730
Hey, why are the clothes disappearing again?!
399
00:15:34,960 --> 00:15:39,160
Ojou-sama, that comes with being a magical girl!
400
00:15:39,160 --> 00:15:40,860
Eh? Really?
401
00:15:40,860 --> 00:15:44,660
Yes. This is commonly referred to as "convention".
402
00:15:44,660 --> 00:15:45,710
"Convention"?
403
00:15:45,710 --> 00:15:47,160
Yes. Convention.
404
00:15:47,420 --> 00:15:50,270
I see, so I'm conventional too, right?
405
00:15:50,270 --> 00:15:53,290
Yes. It's all totally natural!
406
00:15:53,710 --> 00:15:54,760
I see!
407
00:15:58,630 --> 00:16:01,860
It seems that Alice-chan is not a mere idol.
408
00:16:01,860 --> 00:16:05,830
Arcs Sheldart Elbayas... I have found you.
409
00:16:02,270 --> 00:16:07,160
Furthermore, it seems that she knows Ah-kun. She said that she can't forgive him...
410
00:16:06,900 --> 00:16:08,570
Where? Where is she?
411
00:16:07,360 --> 00:16:09,670
How exactly are they connected?
412
00:16:10,180 --> 00:16:13,250
I wonder if it's somehow related to his crimes.
413
00:16:10,470 --> 00:16:13,720
To sense my presence... as expected from you, Arcs.
414
00:16:13,720 --> 00:16:15,460
Who are you?
415
00:16:13,780 --> 00:16:15,890
How will things turn out after this?
416
00:16:15,620 --> 00:16:17,060
I'm Alice.
417
00:16:16,140 --> 00:16:18,770
It really bothers me!
418
00:16:17,360 --> 00:16:18,280
Alice?
419
00:16:19,330 --> 00:16:22,140
Don't tell me that I, too, will fight against Alice?
420
00:16:22,410 --> 00:16:25,160
Ah! That's dangerous! What are you doing?
421
00:16:22,450 --> 00:16:24,700
What should I do?!
422
00:16:24,930 --> 00:16:27,790
My, Ojou-sama, please take care of yourself!
423
00:16:25,460 --> 00:16:28,010
You must atone for your sins!
424
00:16:28,110 --> 00:16:32,910
But Ruriko-san, this time I reviewed Moetan very studiously.
425
00:16:28,510 --> 00:16:31,230
Sins? I don't know what you're talking about.
426
00:16:31,230 --> 00:16:33,200
I am atoning for my sins right now!
427
00:16:33,200 --> 00:16:36,770
That's why I have changed into this form and have been serving humans.
428
00:16:33,520 --> 00:16:35,340
That's really great, Ojou-sama!
429
00:16:35,820 --> 00:16:37,970
Now, that's enough studying.
430
00:16:36,970 --> 00:16:37,980
Be silent!
431
00:16:38,220 --> 00:16:41,130
Next up is a segment for your great friend!
432
00:16:40,670 --> 00:16:43,230
I can't forgive you for the crimes you've committed!
433
00:16:41,460 --> 00:16:43,620
Everyone, I'm sorry that I made you wait!
434
00:16:43,590 --> 00:16:45,560
Now you shall die like that!
435
00:16:44,280 --> 00:16:46,610
So then, Ah-kun, we'll leave it to you...
436
00:16:45,620 --> 00:16:48,940
Wait! I don't have any idea what you're talking about!
437
00:16:52,050 --> 00:16:52,980
Hi!
438
00:16:53,130 --> 00:16:54,630
Everybody, sorry that I made you wait!
439
00:16:54,900 --> 00:16:59,530
Now it's time to present my self-selected best five Moetan scenes!
440
00:16:59,920 --> 00:17:04,580
All of you who have gathered in front of the screen, get ready to slobber!
441
00:17:04,970 --> 00:17:08,390
First let's start with the fifth place: The "magical flying" scene.
442
00:17:08,710 --> 00:17:10,210
Are you wondering what's moe about this?
443
00:17:11,270 --> 00:17:13,210
Ink's sweet butt!
444
00:17:13,560 --> 00:17:14,690
I can't get enough of it.
445
00:17:19,430 --> 00:17:20,750
Next up in fourth place:
446
00:17:21,000 --> 00:17:23,370
An assortment of hot young girls in school swimsuits!
447
00:17:23,630 --> 00:17:26,120
This is conventional for a moe-anime, right?
448
00:17:26,380 --> 00:17:29,810
Of course, to satisfy fans of glamor, we've assembled huge boobs too!
449
00:17:30,060 --> 00:17:34,060
Ehhh... from time to time this is okay too! I really don't dislike it.
450
00:17:34,220 --> 00:17:38,720
You see, this is a lineup that should satisfy everyone!
451
00:17:38,910 --> 00:17:40,200
But, Ink...
452
00:17:40,200 --> 00:17:42,800
With your immature figure, you really don't look like a high schooler...
453
00:17:43,500 --> 00:17:44,680
*slobber*
454
00:17:47,960 --> 00:17:51,400
So then, third place is: Alice's bathing scene.
455
00:17:51,700 --> 00:17:55,110
The super popular idol is taking a bath...
456
00:17:55,110 --> 00:17:57,470
What would you do if someone saw you?
457
00:17:58,150 --> 00:17:59,600
The slobber just won't stop...
458
00:18:00,620 --> 00:18:03,720
So, this guy is 'moe' in a different way, huh?
459
00:18:06,420 --> 00:18:08,310
So, second place is this!
460
00:18:08,580 --> 00:18:12,180
The doubly delicious scene with Ink and Sumi "docking"!
461
00:18:14,820 --> 00:18:19,440
Oha, oy! This pose is too stimulating even for late-night anime!
462
00:18:19,540 --> 00:18:22,470
My drool is flowing even faster than usual!
463
00:18:25,640 --> 00:18:28,610
So then, let's head toward first place! Take a good look!
464
00:18:29,610 --> 00:18:32,760
The real pleasure on trips is peeking into the women's bath, right?
465
00:18:32,850 --> 00:18:38,100
I definitely can't get enough of this! And those two really have loli figures!
466
00:18:38,490 --> 00:18:40,630
Even the human world has its perks!
467
00:18:41,080 --> 00:18:43,810
So then, next is the Moetan Corner special!
468
00:18:43,810 --> 00:18:46,200
Let's all study English!
469
00:18:48,230 --> 00:18:49,730
Moetan Corner!
470
00:18:50,170 --> 00:18:51,930
Hello! I'm Pastel Ink.
471
00:18:52,200 --> 00:18:53,920
Today's Moetan Corner is this:
472
00:18:54,130 --> 00:18:57,320
「Anime no dai ichi wa ha sakuga mo kiai haittete ii yo ne!」
473
00:18:57,610 --> 00:18:58,920
If you translate this into English:
474
00:19:08,040 --> 00:19:09,380
Did you memorize it?
475
00:19:09,680 --> 00:19:13,570
This most definitely won't appear on the test, so you can breeze through it!
476
00:19:13,710 --> 00:19:14,560
See you again!
477
00:19:17,480 --> 00:19:19,290
Moetan Corner!
478
00:19:19,710 --> 00:19:21,950
Yes! Today's Moetan Corner is this:
479
00:19:22,400 --> 00:19:25,500
「Henshinchuu ni kougeki wo shite ha ikenai!」
480
00:19:25,680 --> 00:19:27,060
If you translate this into English?
481
00:19:31,420 --> 00:19:33,800
So? Did you memorize it?
482
00:19:34,240 --> 00:19:37,740
Let's remember this and become Special Effects Heroes together!
483
00:19:38,140 --> 00:19:39,160
See you again!
484
00:19:42,500 --> 00:19:44,010
Moetan Corner!
485
00:19:44,240 --> 00:19:45,420
I am Kuroi Sumi!
486
00:19:45,630 --> 00:19:46,880
Today's Moetan Corner is:
487
00:19:47,130 --> 00:19:50,270
「Gekiyasu FIGYUA tte hoshikumo nai noni yasui kara tsui katteshimau.」
488
00:19:50,470 --> 00:19:51,580
When you translate this into English?
489
00:19:57,820 --> 00:20:00,940
Did you memorize it? This applies to online orders, too!
490
00:20:01,550 --> 00:20:03,690
So then, see you again!
491
00:20:07,850 --> 00:20:09,130
Moetan Corner!
492
00:20:09,690 --> 00:20:11,520
Today's Moetan Corner is:
493
00:20:11,920 --> 00:20:15,520
「Shinya anime ha housoujikan ga kasanari, rokuga ni kurou shimasu.」
494
00:20:15,650 --> 00:20:16,940
When you translate this into English?
495
00:20:22,800 --> 00:20:23,880
Did you memorize it?
496
00:20:24,150 --> 00:20:27,860
They even have units capable of simultaneous recording, so please record everything smoothly!
497
00:20:28,410 --> 00:20:29,030
Goodbye!
498
00:20:32,800 --> 00:20:34,410
Moetan Corner!
499
00:20:34,870 --> 00:20:36,750
Today's Moetan Corner is:
500
00:20:37,130 --> 00:20:42,080
「Teki no kougeki ni mukatsuki, keitai GE-MU ki goto tatakitsuketara GE-MU ki ga kowareta.」
501
00:20:42,180 --> 00:20:43,530
If you translate this into English?
502
00:20:51,000 --> 00:20:51,690
Did you memorize it?
503
00:20:51,910 --> 00:20:53,430
We mustn't do such things!
504
00:20:53,630 --> 00:20:54,220
Byebye!
505
00:20:57,960 --> 00:20:59,460
Moetan Corner!
506
00:20:59,890 --> 00:21:01,920
Okay, today's Moetan Corner is:
507
00:21:02,350 --> 00:21:06,120
「Genjitsu to anime no sekai ha chigaimasu. Soredemo watashi ha shiawase desu.」
508
00:21:06,120 --> 00:21:06,940
If you translate this into English?
509
00:21:12,650 --> 00:21:13,660
Did you memorize it?
510
00:21:14,000 --> 00:21:15,650
Animation is loved by everyone!
511
00:21:15,850 --> 00:21:18,150
Anime gives us happiness!
512
00:21:18,450 --> 00:21:19,500
See you again!
513
00:21:22,980 --> 00:21:24,160
Moetan Corner!
514
00:21:24,940 --> 00:21:26,560
Today's Moetan Corner is:
515
00:21:27,300 --> 00:21:31,040
「Manga wo kau toki, BINI-RU ni haiteitemo, ue kara 2, 3 banme wo toru no ga kihon!」
516
00:21:31,080 --> 00:21:32,060
If you translate this into English?
517
00:21:39,570 --> 00:21:43,180
But you shouldn't take it into the bath with you because it will get wet.
518
00:21:43,180 --> 00:21:44,190
So then, see you again!
519
00:21:47,830 --> 00:21:49,410
Moetan Corner!
520
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
Today's Moetan Corner is:
521
00:21:52,520 --> 00:21:57,050
「TORE-DINGUFIGYUA wo hakogaishita toki ha, doko ni SHI-KURETTO ga aru ka shiraberu no ha touzen da yo ne!」
522
00:21:57,180 --> 00:21:58,100
If you translate this into English?
523
00:22:05,050 --> 00:22:05,970
Did you memorize it?
524
00:22:06,130 --> 00:22:08,020
It's forbidden to look for the secret place in the shop!
525
00:22:08,230 --> 00:22:09,210
So then, see you again!
39016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.