All language subtitles for tt0490086-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:00:32,782 --> 00:00:34,442 you're not sharing anything. 3 00:00:34,618 --> 00:00:38,236 You're not sharing the bathroom, not sharing the toaster, nothing. 4 00:00:38,413 --> 00:00:40,655 Nada. Zip. 5 00:00:40,832 --> 00:00:45,079 You are the mistress of all you survey. 6 00:00:45,920 --> 00:00:49,123 My nephew looked up the neighbourhood on the computer. 7 00:00:50,091 --> 00:00:51,419 Your nephew? 8 00:00:54,178 --> 00:00:55,293 Mrs. Darby. 9 00:00:55,471 --> 00:00:59,089 He said the condo was in a bad neighbourhood. 10 00:00:59,267 --> 00:01:00,512 Blacks. 11 00:01:05,231 --> 00:01:09,643 You're right. You're right. 12 00:01:09,819 --> 00:01:13,234 The condo is in a rather poor majority black neighbourhood. 13 00:01:13,405 --> 00:01:16,691 And you know what? I'm glad you brought it up. 14 00:01:16,867 --> 00:01:18,741 Seriously. 15 00:01:18,911 --> 00:01:23,739 Otherwise, I might have done something that I'd be ashamed of later. 16 00:01:23,916 --> 00:01:28,542 And that would be to sell you that timeshare. 17 00:01:28,712 --> 00:01:31,962 - You would not feel safe there. - No, I wouldn't. 18 00:01:32,132 --> 00:01:36,794 Of course you wouldn't. How could you? 19 00:01:36,970 --> 00:01:38,630 We all know, 20 00:01:38,805 --> 00:01:43,266 and I say this at the risk of sounding a little racist, 21 00:01:43,435 --> 00:01:47,682 black dudes love white women. 22 00:01:47,856 --> 00:01:51,806 Love 'em. I don't know if it's genetic or if it's society. 23 00:01:51,985 --> 00:01:55,817 We can argue nature versus nurture all day, but it's a scientific fact 24 00:01:55,989 --> 00:01:59,689 that black men can't get enough of white women. 25 00:01:59,868 --> 00:02:03,201 Don't think a woman of your age would be safe from their advances. 26 00:02:03,371 --> 00:02:04,913 No, ma'am. 27 00:02:05,081 --> 00:02:08,497 These big black bucks don't care whether you're young or old, 28 00:02:08,668 --> 00:02:09,996 skinny or fat, 29 00:02:10,169 --> 00:02:14,630 walking or with two wrinkled stumps right below the knees. 30 00:02:14,799 --> 00:02:18,666 They want your white flesh. They want it bad. 31 00:02:18,845 --> 00:02:22,925 Truth be told, I'm part black myself. 32 00:02:23,099 --> 00:02:26,384 And if it wasn't for my wife, I'd be bending you over the desk 33 00:02:26,560 --> 00:02:28,304 doing you doggy-style right now. 34 00:02:29,772 --> 00:02:34,517 I can just imagine you there, all alone in that big condo, 35 00:02:34,693 --> 00:02:38,228 awash in a sea of Negro cock. 36 00:02:38,405 --> 00:02:40,314 I'll... I'll take it. 37 00:02:40,491 --> 00:02:43,492 Smart move. Sign your Jane Hancock on the dotted line. 38 00:02:43,660 --> 00:02:46,578 - You can't go in there. - Here you go. 39 00:02:46,747 --> 00:02:49,072 - Stan Minton. - I'll be with you in a second. 40 00:02:49,249 --> 00:02:50,280 Go on. Sign it. 41 00:02:50,459 --> 00:02:52,831 Stan Minton, you're under arrest for fraud. 42 00:02:53,003 --> 00:02:55,624 Anything you say will be used against you in a court. 43 00:02:55,797 --> 00:02:58,371 It's just a little mix-up. Go on, sign it. 44 00:02:58,550 --> 00:03:00,756 - You white Jezebel! - I'll call Mal! 45 00:03:00,927 --> 00:03:04,545 You're gonna regret this! Call my attorney! 46 00:03:07,976 --> 00:03:10,645 Madam Foreman, have you reached a verdict? 47 00:03:10,812 --> 00:03:13,848 - We have, Your Honour. - Please hand it to the bailiff. 48 00:03:16,526 --> 00:03:19,729 Will the defendant please rise? 49 00:03:19,904 --> 00:03:22,193 Madam Foreman, how do you find the defendant? 50 00:03:22,365 --> 00:03:26,315 We, the jury, find the defendant guilty. 51 00:03:27,287 --> 00:03:29,991 - What? - Thank you, Madam Foreman. 52 00:03:30,164 --> 00:03:32,738 - That bitch! - Stanley, please, quiet. 53 00:03:32,917 --> 00:03:35,918 Sentencing will be tomorrow at 10am. 54 00:03:38,214 --> 00:03:41,547 - What the fuck just happened in there? - You lost, Stanley. 55 00:03:41,717 --> 00:03:44,208 I didn't lose. You're the lawyer, you lost. 56 00:03:44,387 --> 00:03:46,047 I'm truly sorry. 57 00:03:46,222 --> 00:03:48,677 Damn it, man! I'm rich! 58 00:03:48,849 --> 00:03:50,806 I wanted some of that O.J. justice. 59 00:03:50,976 --> 00:03:52,933 Maybe the judge will give probation. 60 00:03:53,103 --> 00:03:56,638 No. In this state, first-degree fraud 61 00:03:56,815 --> 00:03:59,389 carries a minimum of three to five years. 62 00:03:59,568 --> 00:04:01,395 I got it! 63 00:04:01,570 --> 00:04:04,322 - We bribe the judge. - I'm not gonna bribe the judge. 64 00:04:04,490 --> 00:04:06,566 - Bribe him. - I'm not gonna bribe him. 65 00:04:06,742 --> 00:04:08,236 - Bribe him! - Oh, please. 66 00:04:08,410 --> 00:04:10,070 - Bribe him! - No! 67 00:04:10,245 --> 00:04:12,914 I don't practise that kind of law, and I never will. 68 00:04:13,081 --> 00:04:15,370 You wanna bribe the judge? Be my guest. 69 00:04:15,542 --> 00:04:19,955 I'm sure any shyster on the street will be happy to do it for you. 70 00:04:29,264 --> 00:04:33,048 Mal? You're fired. 71 00:04:34,686 --> 00:04:37,722 Mr. Popper, is your client ready for sentencing? 72 00:04:37,897 --> 00:04:40,056 He is, Your Honour. 73 00:04:40,233 --> 00:04:43,851 Anything you'd like to say before the court passes sentence? 74 00:04:44,028 --> 00:04:47,860 Your Honour, my client has been convicted 75 00:04:48,032 --> 00:04:50,321 of fraud in the first degree. 76 00:04:50,493 --> 00:04:53,909 A crime of which he is innocent. 77 00:04:54,080 --> 00:04:57,496 But even if he were guilty 78 00:04:57,667 --> 00:05:00,418 and his customers were defrauded, 79 00:05:00,586 --> 00:05:04,963 isn't it better that Mr. Minton, as a resident of Los Angeles, 80 00:05:05,132 --> 00:05:08,667 receive the money, thereby keeping it in the community, 81 00:05:08,844 --> 00:05:12,545 as opposed to some gypsies or travelling Mexicans, 82 00:05:12,723 --> 00:05:16,851 who would have taken the money out of the community? 83 00:05:18,812 --> 00:05:21,564 Please take that into consideration. 84 00:05:22,900 --> 00:05:28,439 Mr. Minton, you are hereby sentenced to serve a term of no less than three years 85 00:05:28,614 --> 00:05:31,365 at the Verlaine State Correctional Facility. 86 00:05:31,533 --> 00:05:34,653 Normally, your sentence would begin immediately. 87 00:05:34,828 --> 00:05:39,656 However, I'm going to delay your incarceration for six months 88 00:05:39,833 --> 00:05:44,162 so that you may... reorganise the charity 89 00:05:44,337 --> 00:05:48,549 that you've established to teach music to retarded children. 90 00:05:49,968 --> 00:05:53,467 Thank you, judge. 91 00:05:54,597 --> 00:05:55,878 Court is adjourned. 92 00:05:57,016 --> 00:06:01,061 - Teach music to retarded children? - It sounded good at the time. 93 00:06:01,229 --> 00:06:03,435 - I thought you were gonna bribe him. - I did. 94 00:06:03,606 --> 00:06:06,311 Hundred grand in Krugerrand doesn't go too far now. 95 00:06:06,484 --> 00:06:08,227 - Did we win? - No. I don't get it. 96 00:06:08,403 --> 00:06:10,525 You bribe the judge and I get three years? 97 00:06:10,696 --> 00:06:12,736 Mandatory. The judge couldn't fix that. 98 00:06:12,907 --> 00:06:15,480 Now you got six months to set your affairs in order. 99 00:06:15,660 --> 00:06:17,320 My affairs are already in order. 100 00:06:18,663 --> 00:06:23,953 My legal opinion is that you take a Brazilian vacation. Permanently. 101 00:06:24,126 --> 00:06:26,415 Sounds like fun. 102 00:06:26,587 --> 00:06:28,165 I can't do that. 103 00:06:28,339 --> 00:06:30,912 Those Krugerrands were the last liquid asset I had. 104 00:06:31,091 --> 00:06:33,214 The rest of my money is frozen in the bank. 105 00:06:33,385 --> 00:06:35,959 I'm not gonna run and leave seven million behind. 106 00:06:36,138 --> 00:06:39,174 Well, Stan, my old man had a saying: 107 00:06:39,349 --> 00:06:43,050 "You walk through a locker room, you're gonna see some dick." 108 00:06:44,188 --> 00:06:48,600 - What's that supposed to mean? - It means you rip off enough people, 109 00:06:48,775 --> 00:06:50,768 eventually you're gonna go to jail. 110 00:06:50,944 --> 00:06:52,735 Thanks, that's really comforting. 111 00:06:52,904 --> 00:06:57,365 Hey, I'm a crooked lawyer. I know I'm going to jail someday. 112 00:06:57,534 --> 00:07:00,903 You don't see me crying about it. 113 00:07:11,714 --> 00:07:14,585 Stan, slow down. You're gonna choke. 114 00:07:14,759 --> 00:07:18,128 I gotta eat now. I hear that prison food is real crap. 115 00:07:18,805 --> 00:07:22,423 I'm real glad we have six months together before you have to go to... 116 00:07:22,600 --> 00:07:24,474 - You know. - Tell me about it. 117 00:07:24,644 --> 00:07:27,977 I could be in jail right now. Popper's one hell of a lawyer. 118 00:07:29,690 --> 00:07:32,312 I'm gonna be awfully lonely while you're gone. 119 00:07:32,485 --> 00:07:36,613 I know, sweetheart. But I think I get conjugal visits. 120 00:07:36,781 --> 00:07:39,782 I can probably stick it to you once a month or so. Pretty good. 121 00:07:39,950 --> 00:07:41,990 Oh, sure, that's great. 122 00:07:42,161 --> 00:07:43,869 - But I was thinking... - Mm-hm. 123 00:07:44,038 --> 00:07:49,280 ...maybe we could do something now so I wouldn't be so lonely later. 124 00:07:49,460 --> 00:07:51,251 Like what? 125 00:07:51,420 --> 00:07:55,998 Like maybe we could make a baby. 126 00:07:59,136 --> 00:08:00,678 Mindy, are you crazy? 127 00:08:00,846 --> 00:08:03,004 - I just... - I'm gonna be gone three years. 128 00:08:03,181 --> 00:08:06,432 Five at the max. What are we gonna do with the kid when I get out? 129 00:08:06,602 --> 00:08:08,594 Give it up for adoption? That's cruel. 130 00:08:08,770 --> 00:08:11,807 I thought maybe we could keep it. 131 00:08:11,982 --> 00:08:14,105 Mindy, how many times have we gone over this? 132 00:08:14,276 --> 00:08:16,648 It's selfish to bring a child into this world. 133 00:08:16,820 --> 00:08:19,655 A world full of suffering and hunger and war. 134 00:08:19,823 --> 00:08:22,574 - It's just... selfish! - I know. 135 00:08:22,742 --> 00:08:25,529 Plus, a kid would totally cramp our lifestyle. 136 00:08:25,704 --> 00:08:29,748 We couldn't go on vacation when we wanted, they break stuff, they cry. 137 00:08:29,916 --> 00:08:32,454 You'd get stretch marks. 138 00:08:32,627 --> 00:08:35,296 That's right. Stretch marks. 139 00:08:35,463 --> 00:08:36,578 Scary stuff, huh? 140 00:08:36,756 --> 00:08:39,959 I just let you walk all over me. 141 00:08:41,427 --> 00:08:43,420 Oh, Mindy, come on. 142 00:08:43,596 --> 00:08:45,885 OK, Mindy, you can get a dog. 143 00:08:46,057 --> 00:08:48,974 After I leave! 144 00:08:49,143 --> 00:08:51,052 Your other steak, sir. 145 00:09:22,134 --> 00:09:25,337 - What do you want, doll? - Put some Scotch in this. 146 00:09:26,555 --> 00:09:31,015 - We got whiskey. - Not as good, but it'll have to do. 147 00:09:31,184 --> 00:09:35,052 All right. That'll be 75 cents. 148 00:09:36,648 --> 00:09:37,811 Good deal. 149 00:09:39,150 --> 00:09:43,065 - Keep the change. - Ooh! Well... 150 00:09:45,281 --> 00:09:47,073 Ah! Give me another one, honey. 151 00:10:01,255 --> 00:10:02,666 Do you got a problem? 152 00:10:04,592 --> 00:10:06,335 No. No, I... 153 00:10:06,511 --> 00:10:10,508 I was just wondering... you've been to prison, right? 154 00:10:10,681 --> 00:10:12,473 You do have a problem. 155 00:10:12,642 --> 00:10:15,845 No, I... I'm going to prison. 156 00:10:16,020 --> 00:10:19,140 But I've never been there before and I was just thinking maybe 157 00:10:19,315 --> 00:10:20,975 you could give me some pointers. 158 00:10:22,276 --> 00:10:26,274 - I'll pay you 100 bucks. - Just for talking? 159 00:10:28,490 --> 00:10:31,610 - How much time did you get? - Three to five. 160 00:10:31,785 --> 00:10:34,157 - Where at? - Verlaine. 161 00:10:34,329 --> 00:10:39,371 Verlaine? That's fucked, Stan. Guards just don't give a damn. 162 00:10:39,543 --> 00:10:43,161 They let the cons beat the shit out of one another all day. 163 00:10:43,338 --> 00:10:44,880 How am I gonna do in there? 164 00:10:45,048 --> 00:10:48,500 I mean, if you saw me, would you beat the shit out of me? 165 00:10:50,011 --> 00:10:51,470 I'd probably rape ya. 166 00:10:53,181 --> 00:10:55,589 - You'd rape me? - Yeah. 167 00:10:57,060 --> 00:11:00,808 So it's true, huh? A lot of guys turn gay in prison? 168 00:11:00,980 --> 00:11:04,681 I'm always gay. I only rape people in prison. 169 00:11:04,859 --> 00:11:08,394 - You're gay? - Yeah. This is a gay bar. 170 00:11:08,571 --> 00:11:11,276 Whoo! 171 00:11:11,449 --> 00:11:13,109 Let's do this thing. 172 00:11:16,079 --> 00:11:17,110 Whoo! 173 00:11:17,288 --> 00:11:21,831 Look, rape isn't an act of sex. Rape is an act of violence. 174 00:11:22,001 --> 00:11:25,168 And in prison society, it's all about violence. 175 00:11:25,338 --> 00:11:27,663 You're judged by how bad other cons fear you. 176 00:11:27,840 --> 00:11:30,924 Raping a dude is the ultimate way of beating him down. 177 00:11:31,093 --> 00:11:33,169 It means you're one bad motherfucker. 178 00:11:33,346 --> 00:11:36,465 So you rape people? 179 00:11:36,640 --> 00:11:39,677 Well, now that's something I'm not real proud of. 180 00:11:39,852 --> 00:11:43,684 I don't condone the practise, to be honest. But I do it some. 181 00:11:43,856 --> 00:11:47,106 Just to keep up with the Joneses. You know what I mean. 182 00:11:47,276 --> 00:11:51,108 Little dude like you, be an easy mark. 183 00:11:51,280 --> 00:11:55,443 Oh, Jesus! Isn't there anything I could do? 184 00:11:55,617 --> 00:11:57,526 You could join a gang. 185 00:11:57,703 --> 00:12:00,241 - Are you a racist? - Not really. 186 00:12:00,414 --> 00:12:02,655 That leaves out the Nazis. 187 00:12:02,833 --> 00:12:05,502 - Got any Mob connections? - No. 188 00:12:05,669 --> 00:12:08,207 - Wouldn't happen to be Latino? - Uh-uh. 189 00:12:08,380 --> 00:12:11,049 Looks like everybody's gonna rape you. 190 00:12:12,342 --> 00:12:16,256 OK. OK, I... I bet I can be a racist for three to five years. 191 00:12:16,429 --> 00:12:19,216 - A real racist. Hardcore. - Well, good. 192 00:12:19,391 --> 00:12:21,716 - Then you can join the Nazis. - Excellent. 193 00:12:21,893 --> 00:12:23,850 You'll only be raped by other Nazis. 194 00:12:24,020 --> 00:12:27,685 Raped by Nazis? No way! 195 00:12:27,857 --> 00:12:29,102 Anything else I can do? 196 00:12:29,275 --> 00:12:32,276 Isn't there some way I can cultivate some outlaw image? 197 00:12:32,445 --> 00:12:35,814 - You have to kill a dude. - Without killing a dude? 198 00:12:35,990 --> 00:12:39,324 In your case, it'd be a real long shot, Stan. 199 00:12:39,494 --> 00:12:42,530 - Wouldn't happen to have any tats? - Tats? 200 00:12:42,705 --> 00:12:44,413 Ink. 201 00:12:44,582 --> 00:12:48,580 Yes. Yeah. Yeah. I didn't grow up with my mom. So I... 202 00:12:48,753 --> 00:12:51,670 When I was 18, I got a tattoo. 203 00:12:55,092 --> 00:12:56,337 "Mommy". 204 00:12:56,510 --> 00:13:00,045 You might as well buy a welcome mat, strap it to your asshole. 205 00:13:00,222 --> 00:13:02,014 Say, "I'm open for business." 206 00:13:10,441 --> 00:13:13,014 Whoo! 207 00:13:15,529 --> 00:13:18,613 - Stan? - I'm gonna get raped! 208 00:13:20,283 --> 00:13:22,406 Stanny! 209 00:13:22,577 --> 00:13:26,242 Stan, honey. You wanna wake up? 210 00:13:26,414 --> 00:13:29,415 It's 2:00. 211 00:13:30,835 --> 00:13:33,373 - Good morning, dear. - Good afternoon, Stan. 212 00:13:33,546 --> 00:13:36,464 I got you some orange juice. 213 00:13:40,303 --> 00:13:42,759 It was all a bad dream. 214 00:13:42,931 --> 00:13:46,181 - Just a horrible dream. - What was your dream, baby? 215 00:13:46,351 --> 00:13:47,845 It was awful! 216 00:13:48,019 --> 00:13:52,562 I was gonna go to prison and big men were gonna rape me. 217 00:13:53,775 --> 00:13:57,274 But here I am, safe in my bed. 218 00:13:57,445 --> 00:13:59,105 It was all a bad dream. 219 00:13:59,280 --> 00:14:01,818 But you are gonna be going to prison, right? 220 00:14:01,991 --> 00:14:05,324 - Huh? - You're going to prison in six months. 221 00:14:06,954 --> 00:14:09,410 No! 222 00:14:11,751 --> 00:14:13,873 Oh! Oh! 223 00:14:14,044 --> 00:14:17,496 Honey, it's OK. A lot can happen in six months. 224 00:14:17,673 --> 00:14:21,884 What's gonna happen, Mindy? Is my anus gonna grow teeth? 225 00:14:22,970 --> 00:14:27,679 No, silly! You'll find a way. You always do. 226 00:14:27,850 --> 00:14:29,344 What'd you just say? 227 00:14:29,518 --> 00:14:32,009 You always find a way. 228 00:14:33,814 --> 00:14:36,352 That's right. I always do. 229 00:14:36,942 --> 00:14:39,018 My baby ready to eat breakfast? 230 00:14:40,946 --> 00:14:42,144 Mindy... 231 00:14:44,241 --> 00:14:46,992 ...did I have a lot growing up? 232 00:14:47,160 --> 00:14:51,240 No, I did not. I had nothing growing up. 233 00:14:51,414 --> 00:14:54,997 I had a drunk father who was emotionally unavailable to me. 234 00:14:55,168 --> 00:14:57,493 I had a summer job at Dairy Queen. 235 00:14:57,670 --> 00:15:00,208 I had tomato soup for dinner. 236 00:15:00,381 --> 00:15:02,374 Nobody ever gave me anything. 237 00:15:02,550 --> 00:15:06,714 Truly, mine was a hardscrabble existence. 238 00:15:06,888 --> 00:15:08,715 Yet look at me today. 239 00:15:08,890 --> 00:15:10,929 I own a palatial estate, 240 00:15:11,100 --> 00:15:12,808 I drive a Lamborghini, 241 00:15:12,977 --> 00:15:14,804 I have a summer house on the lake, 242 00:15:14,979 --> 00:15:18,229 a complete Bang & Olufsen home theatre system, 243 00:15:18,399 --> 00:15:21,068 a beautiful wife. 244 00:15:21,235 --> 00:15:24,770 And whom do I have to thank for all this stuff? 245 00:15:24,947 --> 00:15:27,782 Me. Nobody else. 246 00:15:27,950 --> 00:15:31,401 Me. I am a winner. 247 00:15:31,579 --> 00:15:35,493 I set my mind to do something, and I do it. 248 00:15:37,334 --> 00:15:42,329 And so when I say to you that I will make myself un-rape able, 249 00:15:42,506 --> 00:15:46,041 I will be un-rape able! 250 00:15:46,802 --> 00:15:48,213 Yay! 251 00:15:50,222 --> 00:15:53,258 ♪ You're the best around Nothing's gonna ever keep you down ♪ 252 00:15:53,433 --> 00:15:58,391 ♪ You're the best around Nothing's gonna ever keep you down ♪ 253 00:15:58,563 --> 00:16:00,473 - ♪ You're the best around ♪ - Ow! 254 00:16:01,483 --> 00:16:05,646 ♪ Nothing's gonna ever keep you down ♪ 255 00:16:13,578 --> 00:16:17,445 I got a couple of things in mind. But first I got kind of a weird question. 256 00:16:17,624 --> 00:16:20,660 Do you have anything you could tattoo around my sphincter 257 00:16:20,835 --> 00:16:22,329 to make it less attractive? 258 00:16:24,505 --> 00:16:26,961 Fourteen, 15... 259 00:16:27,133 --> 00:16:31,213 - Stanny, come to bed. - Not... Not now, Mindy. 260 00:16:31,387 --> 00:16:33,296 Nineteen, 25. 261 00:16:33,473 --> 00:16:36,888 There. You see new definition? 262 00:16:37,059 --> 00:16:39,218 My forearm. I think I see a new vein. 263 00:16:39,395 --> 00:16:41,103 I see a very sexy man. 264 00:16:42,523 --> 00:16:44,065 You do? 265 00:16:44,233 --> 00:16:46,522 Well, I wonder what he's gonna do next. 266 00:16:52,950 --> 00:16:55,156 Take me, darling. 267 00:16:55,953 --> 00:16:59,653 Mindy, I'm gonna go to prison in a few months. 268 00:16:59,832 --> 00:17:01,326 Not now, honey. 269 00:17:04,002 --> 00:17:07,087 And while I'm there, men are gonna try to take advantage of me. 270 00:17:07,256 --> 00:17:10,043 - I don't wanna hear about this. - This is important. 271 00:17:10,217 --> 00:17:12,256 I'm doing everything I can 272 00:17:12,427 --> 00:17:14,586 to make sure that doesn't happen. 273 00:17:14,763 --> 00:17:17,468 But if it does happen, and I do get violated... 274 00:17:17,641 --> 00:17:18,803 Stan! 275 00:17:20,393 --> 00:17:23,015 ...I want the first time... 276 00:17:23,188 --> 00:17:24,730 ...to be by someone I love. 277 00:17:31,404 --> 00:17:32,946 Oh! 278 00:17:34,741 --> 00:17:35,820 Oh. 279 00:17:37,535 --> 00:17:40,821 Stan, I couldn't. 280 00:17:40,997 --> 00:17:44,164 Please, Min, for me. 281 00:17:47,462 --> 00:17:51,044 Well... OK. 282 00:17:53,634 --> 00:17:55,093 Great. 283 00:18:08,149 --> 00:18:11,268 Oh, the horror! 284 00:18:11,527 --> 00:18:13,484 Two! 285 00:18:13,654 --> 00:18:15,646 Three! Four! 286 00:18:15,823 --> 00:18:18,396 Five! Six! 287 00:18:18,575 --> 00:18:21,660 Seven! Eight! 288 00:18:21,829 --> 00:18:24,533 You must concentrate, Stanley. Concentrate! 289 00:18:24,706 --> 00:18:28,075 - How can I concentrate when I'm bored? - If you're bored, leave. 290 00:18:28,252 --> 00:18:29,662 Oh, come on, Cho. 291 00:18:30,796 --> 00:18:33,915 - Master Cho! - Master Cho. 292 00:18:34,091 --> 00:18:37,257 I've been coming here for a week and I'm still doing baby stuff. 293 00:18:37,427 --> 00:18:39,503 When am I gonna learn to kick some ass? 294 00:18:39,679 --> 00:18:43,179 I'm a yellow belt. Nobody's afraid of a yellow belt. 295 00:18:43,350 --> 00:18:45,556 You think you're ready to move up in rank? 296 00:18:46,561 --> 00:18:47,592 Yeah, that's right. 297 00:18:47,771 --> 00:18:50,309 Fine. You'll have your chance. 298 00:18:50,482 --> 00:18:54,266 - Hey, Seymour! Come on. - All right. 299 00:18:54,444 --> 00:18:57,279 Seymour. 300 00:18:57,447 --> 00:19:00,068 You'll fight Seymour for honour of green belt. 301 00:19:02,910 --> 00:19:06,114 Want me to fight this little guy? 302 00:19:06,289 --> 00:19:08,744 - All right. - Fighting stance! 303 00:19:08,916 --> 00:19:11,242 All right, Seymour. See what you got. 304 00:19:13,629 --> 00:19:15,005 Ah! Ah! 305 00:19:15,172 --> 00:19:16,667 Oof! 306 00:19:23,889 --> 00:19:26,760 - How do you like that, huh, Seymour? - Stanley! 307 00:19:35,234 --> 00:19:37,772 - Uh! - You can forget about your refund! 308 00:19:42,533 --> 00:19:43,943 Is that all you got? 309 00:19:46,620 --> 00:19:48,114 Ah! 310 00:19:54,544 --> 00:19:56,122 Pussy. 311 00:20:17,442 --> 00:20:19,767 That's some technique you got. 312 00:20:29,871 --> 00:20:35,078 You couldn't knock a shit out of a paper bag full of shit. 313 00:20:36,419 --> 00:20:38,910 Oh, and you could do better? 314 00:20:54,311 --> 00:20:56,185 Any questions? 315 00:21:00,651 --> 00:21:02,774 - Mindy! - Dinner's almost ready! 316 00:21:02,945 --> 00:21:05,021 - I got great news! - What happened to you? 317 00:21:05,197 --> 00:21:07,818 Never mind that. I just met the best guy. Guess what? 318 00:21:07,991 --> 00:21:11,277 - He's agreed to be my trainer. - Really? What's his name? 319 00:21:12,329 --> 00:21:13,443 The Master. 320 00:21:16,708 --> 00:21:19,662 - How do you do... - The Master. 321 00:21:20,587 --> 00:21:22,378 He's gonna live with us and train me. 322 00:21:22,547 --> 00:21:25,003 I have to pay him when my accounts get unfrozen. 323 00:21:25,175 --> 00:21:26,835 - Oh. - Ahem. 324 00:21:27,010 --> 00:21:28,670 And the contract. 325 00:21:28,845 --> 00:21:31,170 Yeah, I'll write it up right now. 326 00:21:36,686 --> 00:21:41,063 I'm so sorry, The Master, but there's no smoking in the house. 327 00:21:44,152 --> 00:21:45,694 Yes, there is. 328 00:21:49,115 --> 00:21:51,688 I better heat up another Lean Cuisine. 329 00:21:51,867 --> 00:21:55,735 Honey, you've done it again. You heated it just perfect. 330 00:21:56,789 --> 00:21:58,912 So... 331 00:21:59,083 --> 00:22:02,167 ...The Master, where are you from? 332 00:22:02,336 --> 00:22:04,163 Hell. 333 00:22:05,631 --> 00:22:10,044 Oh! What brought you to LA? A job? 334 00:22:11,095 --> 00:22:15,424 I travel where the wind takes me. 335 00:22:16,850 --> 00:22:19,721 Isn't he great? 336 00:22:19,895 --> 00:22:23,062 Well, how long have you been teaching the art of self-defence? 337 00:22:25,776 --> 00:22:29,773 Young lady, what I teach is not art. 338 00:22:29,946 --> 00:22:31,904 It is science. 339 00:22:32,073 --> 00:22:37,115 A careful amalgam of the most deadly parts of karate, kung fu, 340 00:22:37,287 --> 00:22:41,783 Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai, 341 00:22:41,958 --> 00:22:45,908 savate and Filipino Kali. 342 00:22:46,087 --> 00:22:47,332 My favourite. 343 00:22:47,505 --> 00:22:50,079 Ooh! Wow! 344 00:22:50,842 --> 00:22:53,594 I find weakness 345 00:22:53,761 --> 00:22:56,431 and turn it into strength. 346 00:22:56,597 --> 00:22:59,598 I find fat and turn it into muscle. 347 00:22:59,767 --> 00:23:04,476 I find blisters and turn them into canker sores. 348 00:23:04,647 --> 00:23:09,225 I find doubt and I turn it into will. 349 00:23:09,402 --> 00:23:11,643 You can stop doing that now. 350 00:23:11,821 --> 00:23:14,193 - Doing what? - Your hand. 351 00:23:16,033 --> 00:23:19,698 Oh. I forgot it was there. 352 00:23:23,290 --> 00:23:25,199 I'm gonna take a shit. 353 00:23:28,003 --> 00:23:30,577 - Enjoy yourself. - Mm. 354 00:23:32,174 --> 00:23:36,172 Stan, honey, does he really have to live here? 355 00:23:36,345 --> 00:23:38,633 - The Master? - He scares me. 356 00:23:38,805 --> 00:23:42,673 I know. He scares me too. That's exactly why he's the perfect guy to teach me. 357 00:23:42,851 --> 00:23:45,556 - But, Stan... - Look, want me to survive in prison? 358 00:23:45,729 --> 00:23:48,896 - Of course I do. - Then don't argue with me about this. 359 00:23:49,065 --> 00:23:50,608 You'll see, he'll grow on you. 360 00:24:01,411 --> 00:24:03,818 Wake up, weakling. 361 00:24:03,997 --> 00:24:07,330 What the hell you doing in here? 362 00:24:07,500 --> 00:24:10,834 It's time to begin your training. 363 00:24:11,004 --> 00:24:13,292 But it's five in the morning. 364 00:24:13,464 --> 00:24:16,382 - Is that liver? - It's your breakfast. 365 00:24:16,551 --> 00:24:21,793 And every moment you delay, I squeeze out more of its vital juices. 366 00:24:21,973 --> 00:24:24,298 Trust me, you'll need them later. 367 00:24:24,475 --> 00:24:27,844 - OK, I'm up. - But are you ready? 368 00:24:28,020 --> 00:24:30,690 Look what I found beside your bed. 369 00:24:30,856 --> 00:24:34,106 This is weakness. 370 00:24:34,276 --> 00:24:37,645 This is defeatism. 371 00:24:37,822 --> 00:24:40,443 Actually, we were kind of enjoying that. 372 00:24:40,616 --> 00:24:42,609 Eat this. 373 00:24:43,744 --> 00:24:45,902 And follow me. 374 00:24:52,419 --> 00:24:53,772 Punch! All right, now kick. 375 00:24:53,796 --> 00:24:56,037 Punch! All right, now kick. 376 00:24:56,215 --> 00:24:58,503 Kick! 377 00:24:59,551 --> 00:25:00,926 Kick like you mean it! 378 00:25:03,221 --> 00:25:06,756 - Oh! - I blended that gross stuff you wanted. 379 00:25:06,933 --> 00:25:10,598 I got it all in Koreatown. I didn't even know there was a Koreatown. 380 00:25:14,274 --> 00:25:16,231 Too many eggs. 381 00:25:16,401 --> 00:25:19,852 The fish oil is nice. Ox pancreas is good. 382 00:25:21,239 --> 00:25:24,074 - Next time, use more tongue. - That's what she said. 383 00:25:24,242 --> 00:25:25,985 - Ooh! - Oh, Stan! 384 00:25:26,161 --> 00:25:28,034 - I'm all right. - Get away from him! 385 00:25:28,204 --> 00:25:32,581 - I'm OK. - Rise and drink your lunch. 386 00:25:41,092 --> 00:25:43,380 Don't I get to eat anything that tastes good? 387 00:25:46,681 --> 00:25:50,630 - You like hot dogs? - Yeah, sure. 388 00:25:50,810 --> 00:25:53,135 If you don't drink that, 389 00:25:53,312 --> 00:25:55,684 the boys in prison will feed you... 390 00:25:57,024 --> 00:25:59,313 ...many hot dogs. 391 00:26:08,786 --> 00:26:11,952 I can kick your ass so fast you wouldn't even feel it. 392 00:26:12,122 --> 00:26:15,621 I'd like to see that. 393 00:26:15,792 --> 00:26:18,996 You didn't kick me in the ass. I didn't feel anything. 394 00:26:27,554 --> 00:26:29,677 Ow! Ow! 395 00:26:29,848 --> 00:26:32,303 Ow! Ow! Ow! Ow! 396 00:26:32,475 --> 00:26:34,349 Ow! Ow! Ow! 397 00:26:34,519 --> 00:26:35,978 Oh! Ow! Ooh! 398 00:26:36,146 --> 00:26:38,637 - Pain is interpretation. - OK. 399 00:26:38,815 --> 00:26:43,393 I'm gonna call a time-out here. You're beating my husband with a flaming stick. 400 00:26:43,570 --> 00:26:46,654 Isn't there some kind of role-playing exercise you can do? 401 00:26:46,823 --> 00:26:49,314 Run along, honey. This is man stuff here. 402 00:26:49,492 --> 00:26:51,235 Go ahead, Master. 403 00:26:51,411 --> 00:26:53,652 Ow! Ow! Ow! 404 00:26:53,830 --> 00:26:57,364 Ow! Ah! Oh! 405 00:26:57,542 --> 00:26:59,665 Ow! Ah! 406 00:27:04,632 --> 00:27:08,464 No disrespect, I realise this is strengthening my nipples. 407 00:27:08,636 --> 00:27:11,471 And believe me, I can feel the burn. 408 00:27:11,639 --> 00:27:15,683 I was wondering, just how important are strong nipples? 409 00:27:15,851 --> 00:27:18,473 - Someday these nipples... - Ah! 410 00:27:18,646 --> 00:27:21,516 - ...may save your life. - Ah! 411 00:27:22,858 --> 00:27:26,357 You are what you eat. 412 00:27:26,528 --> 00:27:29,814 Um, are you sure that's Eastern mysticism? 413 00:27:29,990 --> 00:27:32,991 Because I learned that in health class in third grade. 414 00:27:33,160 --> 00:27:34,784 Silence, woman. 415 00:27:34,953 --> 00:27:38,903 I mean, all that stuff about pain and illusion sounds totally mystical. 416 00:27:39,082 --> 00:27:42,368 But "you are what you eat"? Even I know that. And I am from Omaha. 417 00:27:45,172 --> 00:27:47,413 What part of Omaha? 418 00:27:47,591 --> 00:27:50,212 - Oh! - Dundee. 419 00:27:51,303 --> 00:27:52,880 Happy Hollow. 420 00:27:53,972 --> 00:27:55,383 You're Oscar? 421 00:27:55,557 --> 00:27:58,130 I should have known. 422 00:27:58,309 --> 00:28:02,141 Those womanly, childbearing hips 423 00:28:02,313 --> 00:28:07,355 could not be a product of this perfidious coast. 424 00:28:07,527 --> 00:28:10,812 Uh, do you mind? I'm trying to eat scorpion here. 425 00:28:10,988 --> 00:28:13,111 Insolent fool! 426 00:28:13,616 --> 00:28:16,487 You have lost the right 427 00:28:16,661 --> 00:28:19,199 to eat scorpion. 428 00:28:22,500 --> 00:28:26,284 Great. There goes my lunch. 429 00:28:26,462 --> 00:28:28,086 - Thanks. - This is not working. 430 00:28:28,255 --> 00:28:29,999 - Master says... - Master's a jerk. 431 00:28:30,174 --> 00:28:31,668 - Shh! - He is! 432 00:28:31,842 --> 00:28:36,421 And he is a creep. The house smells. Does he have to smoke in every room? 433 00:28:36,597 --> 00:28:40,429 The only time I see you alone is in bed and you're too tired to... 434 00:28:40,601 --> 00:28:43,970 Hey! I got five months, and then it's prison. I gotta stay focused. 435 00:28:44,146 --> 00:28:48,607 I gotta think, eat, breathe prison. I don't have time for anything else. 436 00:28:48,775 --> 00:28:51,776 Not even time for me? 437 00:28:54,323 --> 00:28:55,651 Tell you what. 438 00:28:55,824 --> 00:28:59,193 After I'm done working out with The Master, I'll rent some movies, 439 00:28:59,369 --> 00:29:02,738 and we'll cuddle around the TV like old times, OK? 440 00:29:02,914 --> 00:29:04,706 Really? 441 00:29:12,924 --> 00:29:14,039 Mindy! 442 00:29:14,217 --> 00:29:17,052 Some men broke into the house! They wanna rape you! 443 00:29:17,220 --> 00:29:19,426 - What? - Big men! 444 00:29:19,597 --> 00:29:22,717 - They wanna rape you! Repeatedly! - What about The Master? 445 00:29:22,892 --> 00:29:26,391 They have guns! They killed him! There's nothing we can do! 446 00:29:26,562 --> 00:29:29,480 - You're gonna get raped! Raped! - Oh, my God! 447 00:29:29,649 --> 00:29:32,318 Raped! 448 00:29:32,485 --> 00:29:34,442 Rape! 449 00:29:36,656 --> 00:29:38,114 There. 450 00:29:40,618 --> 00:29:43,738 - Now you know how I feel. - What? 451 00:29:43,913 --> 00:29:47,495 Fear of rape. That's what I'm gonna have to live with for three years. 452 00:29:47,666 --> 00:29:51,249 Nobody broke into the house? 453 00:29:51,420 --> 00:29:52,618 That's right. 454 00:29:52,796 --> 00:29:55,833 Now maybe you'll be supportive of what I'm going through. 455 00:29:56,008 --> 00:29:59,626 You son of a bitch! 456 00:30:01,221 --> 00:30:03,510 - OK, you're upset. - You son of a bitch! 457 00:30:03,682 --> 00:30:06,469 - You don't have to call names. Mindy! - Son of a bitch! 458 00:30:06,643 --> 00:30:11,222 - Bitch, bitch, bitch! You bastard! - Mindy. Mindy! 459 00:30:11,398 --> 00:30:14,683 Oh! Mindy. 460 00:30:14,860 --> 00:30:17,529 - What are you doing? - What's it look like? Leaving. 461 00:30:17,696 --> 00:30:20,946 Why? Because I pull one little prank, which when you calm down... 462 00:30:21,116 --> 00:30:23,867 It's not just one prank! You only think about yourself! 463 00:30:24,035 --> 00:30:26,953 You're the most selfish man who ever lived, ever! Ever! 464 00:30:27,122 --> 00:30:30,538 Whoa! Excuse me? Selfish? I find that funny! I really do! 465 00:30:30,709 --> 00:30:33,081 I've given you everything you've ever wanted! 466 00:30:33,253 --> 00:30:34,830 - You're crazy! - This house! 467 00:30:35,004 --> 00:30:36,962 - It's in your name. - Those boobs! 468 00:30:37,132 --> 00:30:40,216 - You wanted these. - You said the Lamborghini's too small, 469 00:30:40,385 --> 00:30:44,299 - I got a second car. - A 1955 Porsche Speedster! 470 00:30:44,472 --> 00:30:47,473 - It has a back seat! - Oh! 471 00:30:48,476 --> 00:30:52,521 - What do you want? I'll do anything. - I want a baby, you asshole! 472 00:30:52,688 --> 00:30:55,606 That again? Fine. OK. You win. 473 00:30:55,775 --> 00:30:58,266 - We'll have a baby. - Really? 474 00:30:58,444 --> 00:31:01,279 No, not really, but we can visit people who have kids. 475 00:31:04,408 --> 00:31:06,235 Goodbye! 476 00:31:07,953 --> 00:31:10,444 Good, leave! I don't need you! 477 00:31:10,623 --> 00:31:12,414 I don't need anybody! 478 00:31:12,583 --> 00:31:15,121 God! 479 00:31:15,294 --> 00:31:19,374 Uh, one moment. I'm... meditating. 480 00:31:23,927 --> 00:31:26,299 It's so big! Oh, God! 481 00:31:26,471 --> 00:31:28,096 Mindy left. 482 00:31:28,515 --> 00:31:30,887 - Yes, yes, yes! - Good. 483 00:31:31,059 --> 00:31:34,060 Oh, God! 484 00:31:34,229 --> 00:31:37,847 Now, the real training can begin. 485 00:31:40,277 --> 00:31:44,321 We do not have time to teach you the five fingers of death. 486 00:31:44,489 --> 00:31:47,609 We have only time for one finger. 487 00:31:48,159 --> 00:31:49,654 Pick one. 488 00:31:50,662 --> 00:31:53,698 All right. Wait. This one. 489 00:31:57,794 --> 00:31:59,252 Hold this. 490 00:32:08,888 --> 00:32:10,086 Your turn. 491 00:32:24,028 --> 00:32:27,646 Ah! Ow! 492 00:32:27,823 --> 00:32:31,655 Ah! Ah! 493 00:32:47,342 --> 00:32:49,169 Ah! 494 00:32:59,938 --> 00:33:03,722 ♪ You don't know what to do, you're sitting there and you're all alone 495 00:33:03,900 --> 00:33:06,308 Don't look at what you're doing. 496 00:33:06,486 --> 00:33:09,522 Just feel. Feel. 497 00:33:09,697 --> 00:33:13,232 ♪ You've got no place to call your home 498 00:33:13,409 --> 00:33:16,743 I felt. It felt bad. 499 00:33:19,082 --> 00:33:20,706 Oh! 500 00:33:23,002 --> 00:33:27,664 You must learn to feel your opponent. Know his intentions. 501 00:33:30,301 --> 00:33:34,714 If he is good at a distance, then you must be close. 502 00:33:38,559 --> 00:33:44,063 If he is good close, then you must fight him at a distance. 503 00:33:50,237 --> 00:33:54,235 What if your opponent is good close and from a distance? 504 00:33:54,408 --> 00:33:56,447 Then you are up to your eyeballs in shit. 505 00:33:56,618 --> 00:33:59,156 Watch your mouth. You are nobody. 506 00:34:01,623 --> 00:34:02,655 Ow! 507 00:34:03,959 --> 00:34:06,628 - Hey, what are those? - A little something I picked up 508 00:34:06,795 --> 00:34:09,749 - at the Shaolin temple. - What do you use them for? 509 00:34:09,923 --> 00:34:11,334 Oh! 510 00:34:12,092 --> 00:34:13,551 Oh! Ow! 511 00:34:13,718 --> 00:34:15,510 Oh! Ah! 512 00:34:16,304 --> 00:34:18,261 Your lunch. 513 00:35:11,025 --> 00:35:13,516 Yeah. 514 00:35:17,990 --> 00:35:20,278 - Whoo-hoo! - All right, that's close enough. 515 00:35:24,079 --> 00:35:25,110 Whoo-hoo! 516 00:35:26,331 --> 00:35:28,324 Hoo-hoo! 517 00:35:30,001 --> 00:35:32,623 Ah! 518 00:35:34,840 --> 00:35:37,046 Never celebrate too early. 519 00:35:37,217 --> 00:35:38,794 I'll remember that. 520 00:35:47,143 --> 00:35:48,341 Yes. 521 00:35:52,023 --> 00:35:54,431 Mississippi five, Mississippi six, 522 00:35:54,609 --> 00:35:56,934 Mississippi seven, Mississippi eight, 523 00:35:57,111 --> 00:36:00,196 Mississippi nine... 524 00:36:00,364 --> 00:36:02,606 My God! That is amazing! 525 00:36:02,784 --> 00:36:04,776 Oh, that's nothing. You should see him. 526 00:36:04,952 --> 00:36:09,365 It's easy for me. Cigarettes have ruined my circulation so much 527 00:36:09,540 --> 00:36:12,209 I can't even feel my hands anymore. 528 00:36:12,376 --> 00:36:14,285 So that's your trick. 529 00:36:14,462 --> 00:36:16,004 Mm-hm. 530 00:36:16,589 --> 00:36:21,215 Here's to Stan Minton, my second finest student. 531 00:36:21,385 --> 00:36:23,710 Second finest? 532 00:36:23,888 --> 00:36:25,595 Who's number one? 533 00:36:25,764 --> 00:36:28,765 I hope you never have to find that out. 534 00:36:28,934 --> 00:36:32,552 He used what I taught him, not for his own protection, 535 00:36:32,730 --> 00:36:34,971 but for evil. 536 00:36:39,820 --> 00:36:43,687 Well, fuck that guy. Here's to number two. 537 00:36:43,865 --> 00:36:49,239 Now, drink up. Stan has one final test. 538 00:36:50,580 --> 00:36:51,956 Tonight. 539 00:36:54,834 --> 00:36:57,835 I do? OK. 540 00:36:58,004 --> 00:36:59,629 Let's go for it. 541 00:37:16,981 --> 00:37:18,689 Hello, Cho. 542 00:37:18,858 --> 00:37:21,610 It's Master Cho to you. 543 00:37:21,778 --> 00:37:25,989 Master Cho? Or Masturbator Cho? 544 00:37:26,157 --> 00:37:30,285 - Excuse me? - You heard me... punk. 545 00:37:34,498 --> 00:37:37,333 Looking for a beat-down, mister? 546 00:37:37,501 --> 00:37:40,870 What are you looking for? To beat off? 547 00:37:41,046 --> 00:37:42,790 That's it. 548 00:37:54,852 --> 00:37:55,931 Ooh! 549 00:38:16,581 --> 00:38:18,325 Very good, Stan. 550 00:38:18,500 --> 00:38:20,623 You mind walking me to my car? 551 00:38:20,794 --> 00:38:23,285 All right. 552 00:38:23,463 --> 00:38:27,876 I don't feel too comfortable here. I don't think the Asian people like me. 553 00:38:41,397 --> 00:38:46,225 All right, you just go up those steps, turn yourself in for processing. 554 00:38:46,402 --> 00:38:48,774 By the way, slight change of plans. 555 00:38:48,946 --> 00:38:51,817 The Bureau of Prisons called me yesterday. 556 00:38:51,991 --> 00:38:55,075 They're sending you to Oaksburg, not Verlaine. 557 00:38:55,244 --> 00:38:59,111 - Why? - Who knows? Bureaucracy. 558 00:38:59,290 --> 00:39:02,409 It makes no difference. 559 00:39:03,961 --> 00:39:06,748 Go on. You'll do great. 560 00:39:06,922 --> 00:39:09,793 - Yeah? - Yeah. 561 00:39:13,387 --> 00:39:16,803 Uh, did Mindy or her lawyer call about the divorce? 562 00:39:19,559 --> 00:39:22,845 It's not like I care anyway. All right. 563 00:39:23,021 --> 00:39:24,930 See you guys in three years. 564 00:39:30,654 --> 00:39:35,031 - What do you think? - I think you should walk away quickly. 565 00:39:43,541 --> 00:39:46,542 - Ah! Filthy pig! - I need a beer. 566 00:39:46,711 --> 00:39:48,039 Oh! 567 00:39:48,212 --> 00:39:50,917 Don't get in the car! 568 00:40:12,111 --> 00:40:14,103 This your first time? 569 00:40:16,532 --> 00:40:19,948 Hey, sweetie, ain't you got a name? 570 00:40:20,119 --> 00:40:22,242 Ah! 571 00:40:22,413 --> 00:40:25,746 Talk to me again, I'll twist your whole damn titty off. 572 00:40:25,916 --> 00:40:29,166 - Ooh, my mama, ooh, my mama. - Hey, man, I'm scared too. 573 00:40:29,336 --> 00:40:31,827 But it can't be as bad as they say it is. 574 00:40:32,005 --> 00:40:36,169 It's just as bad as they say. The sooner you realise that, the better. 575 00:40:36,343 --> 00:40:40,672 - Tell 'em. - You'll find out, soon enough. 576 00:40:42,516 --> 00:40:44,888 What'd I say about talking to me? 577 00:40:46,353 --> 00:40:47,681 Damn, man! 578 00:41:10,710 --> 00:41:13,415 Welcome to Oaksburg Penitentiary. 579 00:41:13,588 --> 00:41:16,672 For reasons beyond what I care to imagine, 580 00:41:16,841 --> 00:41:20,589 you gentlemen have found yourselves under my stewardship. 581 00:41:20,761 --> 00:41:24,973 My name is Warden Francis Gasque. 582 00:41:25,141 --> 00:41:27,548 But you can just call me Boss. 583 00:41:27,727 --> 00:41:31,475 We only got one rule here at Oaksburg: 584 00:41:31,647 --> 00:41:37,234 Don't fuck with the Boss. That means you leave me and my men alone. 585 00:41:37,403 --> 00:41:42,111 What you animals do to each other, that's your business. 586 00:41:42,282 --> 00:41:46,031 And right behind you is the warden's garden. 587 00:41:46,203 --> 00:41:51,363 Anybody caught pissing on that will have his penis removed. 588 00:41:53,001 --> 00:41:56,702 Sergeant Bullard will lead you to the medical office where you'll strip 589 00:41:56,880 --> 00:42:00,960 and have your cavities searched. You're gonna enjoy that. 590 00:42:01,134 --> 00:42:05,428 Now, gentlemen! Single file. Come on! Get up there. 591 00:42:05,597 --> 00:42:06,628 Pecker to butt hole. 592 00:42:11,144 --> 00:42:14,430 All right, assume the position. 593 00:42:20,153 --> 00:42:23,901 Why you screaming like a little girl?! 594 00:42:24,073 --> 00:42:27,110 Sarge, look. 595 00:42:27,285 --> 00:42:29,076 Sweet Jesus! 596 00:42:31,664 --> 00:42:36,041 It's like an alien staring into my soul. 597 00:42:38,129 --> 00:42:42,541 Welcome home. New luxury condos, compliments of the state. 598 00:42:42,717 --> 00:42:44,425 Step it up, boys. 599 00:42:50,432 --> 00:42:53,433 Come on, sweet meat! 600 00:43:01,693 --> 00:43:06,320 Hello there, young fella. I guess we're cellmates. 601 00:43:07,783 --> 00:43:11,827 My name's Larry. But you can call me Shorts. 602 00:43:11,995 --> 00:43:14,533 Shorts, you're in my bunk. 603 00:43:14,706 --> 00:43:18,620 - What? - That's my bunk. Get out. 604 00:43:18,794 --> 00:43:22,127 You hold on there just a second. 605 00:43:22,297 --> 00:43:25,666 This is my bunk. What gives you the right to... 606 00:43:25,842 --> 00:43:27,420 Ow! 607 00:43:29,054 --> 00:43:34,392 - I said that's my bunk. - Yeah, I guess it is. 608 00:43:34,559 --> 00:43:35,757 Whoo! 609 00:43:42,150 --> 00:43:45,519 Uh, you might wanna change the sheets. 610 00:43:47,447 --> 00:43:50,364 I'm kind of a compulsive masturbator. 611 00:43:55,329 --> 00:43:56,871 Shorts, that's your bunk. 612 00:43:57,039 --> 00:44:00,242 - Really? - Absolutely. 613 00:44:00,418 --> 00:44:04,332 Thanks, buddy. I think we're gonna get along just fine. 614 00:44:04,505 --> 00:44:05,785 Hey, put her here. 615 00:44:08,134 --> 00:44:11,716 - I don't shake hands. - Well, whatever. 616 00:44:15,808 --> 00:44:18,215 Ah, good to be back. 617 00:44:20,354 --> 00:44:23,105 Tell me, Shorts, who's the toughest guy here? 618 00:44:23,273 --> 00:44:25,515 Who's the biggest bad-ass in the cell block? 619 00:44:25,692 --> 00:44:28,942 Biggest bad-ass... There's a lot of contenders. 620 00:44:29,112 --> 00:44:33,062 There's Cleon. He's leader of the Diamond Kings, the black gang. 621 00:44:33,241 --> 00:44:38,034 - I seen him kill a man with his fist. - That's right! Yeah! 622 00:44:38,205 --> 00:44:42,582 Then there's Juanito. He's head of the Mexican gang. 623 00:44:42,751 --> 00:44:44,743 Hey, get back. Hey! 624 00:44:44,920 --> 00:44:48,585 And whatever you do, don't go near those guys. 625 00:44:48,757 --> 00:44:53,917 - The goal is to express ourselves... - They're Scientologists. 626 00:44:54,095 --> 00:44:57,630 - They don't look so tough. - Yeah. They'll talk your ear off 627 00:44:57,807 --> 00:45:00,298 - and then sue your ass. ...distinguish fear. 628 00:45:00,476 --> 00:45:04,426 Then there's the Nazis. None of them are too tough. 629 00:45:04,605 --> 00:45:08,685 They don't fight fair and don't fight alone. They always gang up on you. 630 00:45:08,860 --> 00:45:11,777 Their leader, Patterson, he's a real bastard. 631 00:45:11,946 --> 00:45:15,397 His uncle's the head of the Aryan Nation. 632 00:45:15,575 --> 00:45:17,401 Let me clarify my question, Shorts. 633 00:45:17,576 --> 00:45:20,246 Who's the most dangerous sexual predator? 634 00:45:20,413 --> 00:45:22,370 Oh, that's easy. 635 00:45:22,540 --> 00:45:25,706 It's Big Raymond. Absolutely insatiable. 636 00:45:25,876 --> 00:45:28,877 Crazy. The other black guys don't go near him. 637 00:45:29,046 --> 00:45:32,711 But they'd back him up if it came to a fight. 638 00:45:32,883 --> 00:45:35,125 Big Raymond it is. 639 00:45:35,302 --> 00:45:37,176 - Can I borrow that? - Yeah. 640 00:45:37,346 --> 00:45:38,840 Thanks. 641 00:45:40,557 --> 00:45:43,262 Hey, Stan. Stan, where you going? 642 00:45:43,435 --> 00:45:46,306 You think that cigarette was free? Is that what you think? 643 00:45:46,480 --> 00:45:49,149 I'll pay you back, man. I don't have any money. 644 00:45:49,316 --> 00:45:51,771 You think I want money? 645 00:45:52,986 --> 00:45:54,149 Mmm... 646 00:45:54,321 --> 00:45:57,903 - Excuse me. - Bug off, bitch! 647 00:45:58,074 --> 00:46:00,482 I'll get to you later. 648 00:46:00,660 --> 00:46:02,534 Did you just call me bitch? 649 00:46:03,997 --> 00:46:05,954 Yeah, I said it. 650 00:46:09,794 --> 00:46:11,917 Hey, everybody! Did you hear that? 651 00:46:12,088 --> 00:46:15,291 Big Raymond, for no reason, just called me bitch! 652 00:46:15,466 --> 00:46:17,174 Now, was that nice? 653 00:46:17,343 --> 00:46:20,095 It's not like I called him fat. 654 00:46:21,389 --> 00:46:24,509 It's not like I said I seen pig shit prettier than he is. 655 00:46:27,103 --> 00:46:30,803 It's not like I said his mother's pussy smells like egg salad. 656 00:46:31,899 --> 00:46:33,524 Which it does. 657 00:46:41,951 --> 00:46:45,070 Oh, hell nah! Ohhh, hell nah! 658 00:46:45,246 --> 00:46:48,449 Hell nah! Oh, hell nah! 659 00:46:48,624 --> 00:46:50,498 Ho-ho! Yeah! 660 00:47:04,389 --> 00:47:07,805 Ah! Ah! 661 00:47:07,976 --> 00:47:10,597 Ahhh! 662 00:47:12,814 --> 00:47:14,439 Who's the bitch now, bitch? 663 00:47:16,318 --> 00:47:17,646 Ooh! 664 00:47:17,819 --> 00:47:20,737 I told you Raymond was gonna get his ass beat. I told you! 665 00:47:24,326 --> 00:47:27,113 My cracker! 666 00:47:27,287 --> 00:47:29,742 Laying the boot to the big nigga. Give it up! 667 00:47:29,914 --> 00:47:32,785 Don't use that word around me. It's ugly and racist. 668 00:47:34,294 --> 00:47:38,042 Yeah, dawg! 669 00:47:39,465 --> 00:47:41,339 He's funny too, man. 670 00:47:41,509 --> 00:47:44,344 All right, listen here, player. All right? 671 00:47:44,512 --> 00:47:48,130 We want you to join up with us, nah mean? Them niggas is gonna tear... 672 00:47:48,307 --> 00:47:50,430 Ooh! 673 00:47:50,601 --> 00:47:52,475 I said don't talk that way around me. 674 00:47:52,645 --> 00:47:54,020 Let me get some of that! 675 00:47:54,188 --> 00:47:57,272 - Let's kill him. - No, I got it, I got it. I got it! 676 00:47:58,109 --> 00:47:59,982 Handle your business, Cleon. 677 00:48:03,572 --> 00:48:07,273 Oh, come on. Don't tell me you're gonna stick up for that fat son of a bitch. 678 00:48:07,451 --> 00:48:10,785 You happen to see the colour of that fat son of a bitch's skin? 679 00:48:10,954 --> 00:48:13,161 Hey, aren't we over that? 680 00:48:13,332 --> 00:48:16,119 Didn't you see that Nova episode? Huh, you guys? 681 00:48:16,293 --> 00:48:18,333 They did that DNA test. 682 00:48:18,504 --> 00:48:20,959 - We all come from Africa. - Kick his ass. 683 00:48:21,131 --> 00:48:25,378 It's a proven fact. Under the skin, I'm just as black as you are. 684 00:48:25,552 --> 00:48:27,011 - Fuck that. - Get him! 685 00:48:27,179 --> 00:48:30,879 - Get him, man! Get him! Get him! - Motherfucker! 686 00:48:37,314 --> 00:48:39,271 - Get him! - Ah! 687 00:48:50,493 --> 00:48:52,201 Man, get that fool! 688 00:49:05,049 --> 00:49:06,294 Dumb bitch! 689 00:49:10,596 --> 00:49:12,388 Hold on. See what happens. 690 00:49:19,230 --> 00:49:21,353 - Oh! - Ah! 691 00:49:38,457 --> 00:49:40,663 Oh! 692 00:49:47,340 --> 00:49:50,128 - Take the stick! - No, don't take it! 693 00:49:56,933 --> 00:49:59,851 - Take the stick! - No, don't take it! 694 00:50:01,604 --> 00:50:03,478 Oh, he did it again. 695 00:50:09,028 --> 00:50:11,235 - Take the stick! Take it! - Mm-hm? 696 00:50:11,406 --> 00:50:14,075 No, no, don't take it! 697 00:50:18,704 --> 00:50:20,364 Whoo! 698 00:50:22,792 --> 00:50:25,081 I told him not to take that stick. 699 00:50:33,052 --> 00:50:35,009 Even the Asian! 700 00:50:35,596 --> 00:50:37,589 Where the hell did that guy come from? 701 00:50:37,765 --> 00:50:39,639 - Whoo! - Damn! 702 00:50:39,808 --> 00:50:42,015 - That guy's good. - All right. 703 00:50:42,186 --> 00:50:44,060 Come on, Cleon. 704 00:50:44,229 --> 00:50:46,899 It's your time, baby. Don't be scared. 705 00:50:47,066 --> 00:50:49,272 It's your time to shine, Cleon. 706 00:50:50,235 --> 00:50:51,516 Ooh! 707 00:50:54,490 --> 00:50:56,529 Cleon. 708 00:50:56,700 --> 00:51:00,828 If you wanna fight me, you're gonna have to fight me. 709 00:51:00,996 --> 00:51:04,116 - I understand. - Pick up your gold teeth. 710 00:51:04,291 --> 00:51:07,790 I'm gonna let you keep them this time. 711 00:51:07,961 --> 00:51:10,001 But if you come at me again... 712 00:51:10,630 --> 00:51:13,038 ...I'm gonna hang onto them like a Swiss banker. 713 00:51:28,481 --> 00:51:30,937 Ya'll ain't gonna help me? 714 00:51:31,109 --> 00:51:33,778 I'm missing a bicuspid. 715 00:51:35,238 --> 00:51:37,645 We should have killed him. 716 00:51:37,824 --> 00:51:41,773 Somebody, call an orthodontist. 717 00:51:46,415 --> 00:51:49,950 Hm. I see Mr. Minton has acquainted himself 718 00:51:50,127 --> 00:51:52,334 with his new surroundings. 719 00:51:53,380 --> 00:51:56,334 I believe it's time I had my little chat with him. 720 00:52:01,430 --> 00:52:02,889 Ow! 721 00:52:05,017 --> 00:52:08,635 Whoa, whoa, look out. 722 00:52:08,812 --> 00:52:10,852 Beat it. All of you. 723 00:52:21,158 --> 00:52:25,451 Oh, man, this stuff's good. I don't know what everybody's complaining about. 724 00:52:25,620 --> 00:52:27,412 You're kidding me. 725 00:52:27,581 --> 00:52:30,665 Hey, man. I just wanna say thanks. 726 00:52:31,960 --> 00:52:32,991 For what? 727 00:52:34,838 --> 00:52:37,673 You know, for helping me before. 728 00:52:37,841 --> 00:52:39,039 With Big Raymond. 729 00:52:39,217 --> 00:52:42,088 I wasn't helping you. I was helping me. 730 00:52:42,971 --> 00:52:46,968 I had to beat up the biggest shithead. He happened to be talking to you. 731 00:52:47,892 --> 00:52:49,434 OK. 732 00:52:50,561 --> 00:52:53,728 But, you know, I... I mean, I... 733 00:52:53,898 --> 00:52:55,891 I think that guy wanted to fuck me. 734 00:52:59,737 --> 00:53:03,735 Trust me, in your case, I was just putting off the inevitable. 735 00:53:09,663 --> 00:53:12,949 Yeah. 736 00:53:13,125 --> 00:53:14,536 Well, thanks anyway. 737 00:53:16,378 --> 00:53:19,830 What's your name, girl? Don't be shy, just say hi. 738 00:53:20,716 --> 00:53:23,124 Come here. Kick back, baby girl! 739 00:53:23,302 --> 00:53:26,303 Little hard on the kid, weren't you? 740 00:53:26,472 --> 00:53:29,757 That's got nothing to do with me. And I'm gonna keep it that way. 741 00:53:29,933 --> 00:53:32,175 - You got that? - Mm-hm. 742 00:53:48,201 --> 00:53:50,408 One-one-five! 743 00:53:53,248 --> 00:53:56,664 Minton, warden wants to see you. Get up. 744 00:53:56,835 --> 00:53:59,207 - Me? - Now! Walk! 745 00:54:00,421 --> 00:54:02,129 Put your hands behind your back. 746 00:54:05,635 --> 00:54:08,802 Come in. 747 00:54:13,351 --> 00:54:15,723 Minton, I'm glad you could make it. 748 00:54:15,895 --> 00:54:19,264 - You can take the cuffs off him. - Sure you wanna do that, Boss? 749 00:54:19,440 --> 00:54:21,516 I said take 'em off. 750 00:54:21,692 --> 00:54:24,266 It's all right. 751 00:54:24,445 --> 00:54:25,725 I already got 'em. 752 00:54:27,782 --> 00:54:29,821 It's a matter of dislocating the wrists. 753 00:54:34,747 --> 00:54:38,614 Ew! Ew, that is creepy! 754 00:54:38,792 --> 00:54:42,042 You can wait outside. 755 00:54:43,088 --> 00:54:44,203 Have a seat. 756 00:54:50,012 --> 00:54:52,847 Warden, if this is about me fighting in the yard, it... 757 00:54:53,015 --> 00:54:54,509 Cigar? 758 00:54:56,309 --> 00:54:57,768 Thank you. 759 00:55:01,523 --> 00:55:02,721 Brandy? 760 00:55:04,442 --> 00:55:06,649 Sure. 761 00:55:16,538 --> 00:55:18,577 You know, you wardens should complain. 762 00:55:18,748 --> 00:55:22,960 'Cause in the movies, they always make you look like assholes. 763 00:55:23,127 --> 00:55:28,204 Well, I don't plan on being a warden forever. 764 00:55:28,383 --> 00:55:31,004 - Is that right? - Tell me, Minton. 765 00:55:31,177 --> 00:55:33,549 What do you think of this place? 766 00:55:35,014 --> 00:55:37,422 It's OK, for a prison. 767 00:55:37,600 --> 00:55:41,811 Not the prison. The land. 768 00:55:45,316 --> 00:55:50,191 It's a nice sized property. Great views of the foothills and city. Level grade. 769 00:55:50,362 --> 00:55:53,696 I'm assuming there's bedrock beneath us. 770 00:55:53,866 --> 00:55:58,611 Easy access to downtown. I see some nice development potential. 771 00:55:58,787 --> 00:56:01,954 - Too bad you got a prison on it. - Exactly. 772 00:56:02,124 --> 00:56:06,453 You know, it's no accident you came to Oaksburg. 773 00:56:06,628 --> 00:56:09,499 I pulled a few strings to get you here. 774 00:56:12,592 --> 00:56:14,252 What made you wanna do that? 775 00:56:16,638 --> 00:56:18,097 Come here. 776 00:56:21,977 --> 00:56:25,096 Oaksburg Estates. 777 00:56:25,272 --> 00:56:29,684 I'm a silent partner, so to speak, with some private investors 778 00:56:29,859 --> 00:56:35,150 who would like to develop this land into timeshare condominiums. 779 00:56:35,323 --> 00:56:39,190 I believe that's your field of expertise. 780 00:56:39,369 --> 00:56:42,785 - True. - 'Course, all this is only possible 781 00:56:42,956 --> 00:56:45,743 in the event the prison ever closes down. 782 00:56:45,917 --> 00:56:49,582 - Makes sense. - You know, I'm in the prison business. 783 00:56:49,754 --> 00:56:52,423 I know how to break a man's will, crush his spirit. 784 00:56:52,590 --> 00:56:56,801 But them real estate contracts, those things put a real hurt on you. 785 00:56:56,969 --> 00:56:58,511 That's where you come in. 786 00:57:03,267 --> 00:57:06,221 - What's in it for me? - How would you like to be out of here 787 00:57:06,395 --> 00:57:07,426 in a year? 788 00:57:09,648 --> 00:57:13,978 - But I've got a mandatory minimum. - Wardens have great discretion 789 00:57:14,153 --> 00:57:18,980 getting early parole, especially to non-violent, first-time offenders. 790 00:57:19,158 --> 00:57:23,819 - Prisons are crowded, you know. - The system is corrupt. 791 00:57:23,996 --> 00:57:25,241 Me likey. 792 00:57:25,414 --> 00:57:28,996 But you gotta move the luxury units closer to the lagoon. 793 00:57:29,167 --> 00:57:31,837 That'll double rents. Parking goes underground. 794 00:57:32,004 --> 00:57:35,419 Wasting space. Eight extra units. Whoever designed this is a moron. 795 00:57:35,590 --> 00:57:38,591 - How will you get rid of the prison? - Let me worry about that. 796 00:57:38,760 --> 00:57:41,085 Tell me more about them parking spaces. 797 00:58:06,662 --> 00:58:09,035 You strapped? 798 00:58:09,207 --> 00:58:11,579 He ain't gonna know what hit him, nah mean? 799 00:58:24,013 --> 00:58:25,044 Ah! 800 00:58:27,933 --> 00:58:30,258 That's gonna scar, you psycho. 801 00:58:35,357 --> 00:58:37,397 Whoo! 802 00:58:48,161 --> 00:58:50,119 You want that shiv, don't you? 803 00:58:51,790 --> 00:58:54,660 You made that with a melted toothbrush and a razor blade? 804 00:58:54,835 --> 00:58:56,578 - That's very creative. - Ah! 805 00:59:02,759 --> 00:59:06,009 Look what I made with three bars of soap and a shoelace. 806 00:59:07,263 --> 00:59:09,173 Cracker, please. 807 00:59:09,349 --> 00:59:12,800 Hoo! Hoo! Hoo! 808 00:59:26,908 --> 00:59:28,900 Come on, race traitor. 809 00:59:31,579 --> 00:59:33,737 - Ah! - Ooh! 810 00:59:40,337 --> 00:59:41,962 Oh! 811 00:59:42,673 --> 00:59:45,378 Ha! 812 00:59:45,551 --> 00:59:47,709 Hee-yah! 813 00:59:49,680 --> 00:59:51,304 He's all yours. 814 00:59:53,267 --> 00:59:54,891 This gonna be fun. 815 01:00:04,695 --> 01:00:08,562 Hey, Stan. What'd you do to Patterson? 816 01:00:08,740 --> 01:00:11,112 I just roughed him up a little bit. 817 01:00:11,284 --> 01:00:15,033 - Why? - Somebody took a shiv to his ass. 818 01:00:15,205 --> 01:00:19,914 They say he'll be shitting sideways for a month. 819 01:00:20,085 --> 01:00:22,920 Now I know what schadenfreude feels like. 820 01:00:23,088 --> 01:00:24,961 - What? - Schadenfreude. 821 01:00:25,131 --> 01:00:28,880 It's German for when you feel good because your enemy's anus is violated. 822 01:00:29,052 --> 01:00:31,009 Oh. 823 01:00:35,099 --> 01:00:36,891 You know you're getting that on me. 824 01:00:40,897 --> 01:00:43,814 I'm doing great. You guys are pussies. 825 01:00:43,983 --> 01:00:48,444 That's terrific. Hey, listen, pal. I need your help. 826 01:00:48,613 --> 01:00:51,863 I can't get Mindy's lawyer to return my call. 827 01:00:52,033 --> 01:00:54,440 If we wanna go through with this divorce, 828 01:00:54,618 --> 01:00:57,987 you're going to have to contact her personally. 829 01:00:58,914 --> 01:01:00,195 Stan. 830 01:01:00,374 --> 01:01:02,034 Yeah. I'll get right on that. 831 01:01:02,209 --> 01:01:05,625 How's the appeal coming? 832 01:01:05,796 --> 01:01:10,754 Believe it or not, I'm looking at the Madam Foreman right now. 833 01:01:10,926 --> 01:01:12,717 That's great. 834 01:01:12,886 --> 01:01:18,307 I gotta go now. You know, duty calls. 835 01:01:18,475 --> 01:01:20,764 All right. Thanks, Lew. I'll talk to you soon. 836 01:01:29,611 --> 01:01:32,980 Ain't you Charlize Theron? 837 01:01:34,491 --> 01:01:37,575 Oh, look what fell out there. 838 01:01:43,833 --> 01:01:47,368 So I had them exchange the beef for horse meat. 839 01:01:47,545 --> 01:01:50,582 - Clever. - That's Stan. 840 01:01:50,757 --> 01:01:53,164 Minton, I'd like for you to meet Mr. Dang. 841 01:01:53,343 --> 01:01:55,382 He's on the prison's board of governors. 842 01:01:55,553 --> 01:01:59,598 They let Vietnamese mafia on the prison board of governors? 843 01:02:01,392 --> 01:02:02,555 Your finger tats. 844 01:02:03,936 --> 01:02:09,560 Like you say, Stan, the system is corrupt. 845 01:02:09,734 --> 01:02:13,897 Mr. Dang's family happens to be my partners in Oaksburg Estates. 846 01:02:14,071 --> 01:02:16,823 Oh, good, 'cause I was just going over the contracts. 847 01:02:16,991 --> 01:02:20,110 The language gets rather vague on gross versus net liability. 848 01:02:20,286 --> 01:02:23,785 I'm sure it's unintentional, but that could screw you in the long run. 849 01:02:23,956 --> 01:02:28,950 Could it? I'll have my lawyers correct that immediately. 850 01:02:29,128 --> 01:02:32,579 I got an excellent lawyer for that. He specialises in it. Lew Popper. 851 01:02:32,756 --> 01:02:36,207 Popper? I'll be sure to contact him. 852 01:02:36,385 --> 01:02:40,252 Come on, Dang, let's check out the floor show. 853 01:02:46,019 --> 01:02:49,554 It looks like the savages are ready for the inspection. 854 01:02:49,731 --> 01:02:54,440 Well, give me a few more weeks. I'll even have 'em readier. 855 01:02:54,611 --> 01:02:56,568 I'm counting on that. 856 01:02:58,031 --> 01:03:00,237 Would you like a strawberry? 857 01:03:01,576 --> 01:03:04,779 - I grew them in my own garden. - Thank you. 858 01:03:04,954 --> 01:03:07,445 Minton? Strawberry? 859 01:03:08,541 --> 01:03:09,656 No, I'm good. 860 01:03:15,548 --> 01:03:18,668 Maybe I picked 'em a little too soon. 861 01:03:20,636 --> 01:03:22,593 I don't think that's it. 862 01:03:24,015 --> 01:03:26,588 People are scared shit less of me. 863 01:03:26,767 --> 01:03:28,096 Very good, Stan. 864 01:03:28,269 --> 01:03:30,558 Is there anyone there who can challenge you? 865 01:03:30,730 --> 01:03:33,434 Nah. I got it all under control. 866 01:03:33,607 --> 01:03:35,766 What's the matter, Stan? 867 01:03:35,943 --> 01:03:39,146 You sound... distant. 868 01:03:39,321 --> 01:03:41,029 I don't know. It's just... 869 01:03:41,198 --> 01:03:44,899 Don't you ever find yourself feeling sorry for anybody? 870 01:03:45,077 --> 01:03:48,742 You might as well ask me if I feel sorry for the maggots 871 01:03:48,914 --> 01:03:50,788 I grind into my morning coffee. 872 01:03:50,958 --> 01:03:54,492 That's how I feel too. Listen, I gotta go. 873 01:03:54,670 --> 01:03:57,540 Make me proud, Stan. 874 01:03:57,714 --> 01:04:00,384 Come on, baby! Do it to me! 875 01:04:00,550 --> 01:04:02,876 - Oh, yeah! - Are you using me? 876 01:04:03,053 --> 01:04:05,259 - No! - Don't you love me? 877 01:04:05,430 --> 01:04:07,506 - Yeah! - Show me! 878 01:04:14,731 --> 01:04:17,767 - Do you love me? - Yeah. Hello. Hey! 879 01:04:17,942 --> 01:04:20,860 Excuse me. Excuse me. Yeah. 880 01:04:21,029 --> 01:04:23,864 Hi, Stan. Yeah. I think I have good news. 881 01:04:24,032 --> 01:04:27,981 - Do you love me? - Yeah. I think the... I think the... 882 01:04:28,161 --> 01:04:33,582 The Madam Foreman is just one orgasm away from giving you your appeal. 883 01:04:33,750 --> 01:04:36,537 That's great, Lew. And gross. 884 01:04:36,711 --> 01:04:38,750 Heard from Mindy or her attorney? 885 01:04:38,921 --> 01:04:40,997 Uh, no. 886 01:04:41,174 --> 01:04:45,005 But don't say I don't earn my money. 887 01:04:50,558 --> 01:04:54,390 Hi, fellas. I don't believe I ordered Chinese. 888 01:04:57,940 --> 01:05:01,558 I guess I could go for a little pot-sticker. 889 01:05:06,448 --> 01:05:08,240 Who are you writing to? 890 01:05:08,409 --> 01:05:10,734 No one special. 891 01:05:12,037 --> 01:05:15,371 You've been sitting there for a while writing to no one special. 892 01:05:17,584 --> 01:05:22,626 You know, Stan, I've been here for a long time. I can handle a lot of things. 893 01:05:22,798 --> 01:05:26,498 Like having to spend the rest of my life in this shithole. 894 01:05:26,676 --> 01:05:29,926 But there's one thing I do regret. 895 01:05:30,096 --> 01:05:33,596 I could never make it work with Miyoshi. 896 01:05:33,767 --> 01:05:39,769 Oh, she was the only person who ever loved me for me. 897 01:05:41,733 --> 01:05:44,817 I was too pigheaded to realise it. 898 01:05:44,986 --> 01:05:50,325 I'd give anything to change the way I behaved. 899 01:05:51,159 --> 01:05:52,950 How did you behave? 900 01:05:54,078 --> 01:05:55,241 I killed her. 901 01:05:56,914 --> 01:05:58,243 Oh. 902 01:05:58,416 --> 01:06:03,243 Alcohol wasn't something that always brought out the best in me, Stan. 903 01:06:23,399 --> 01:06:27,479 Dear Mindy, I've been thinking a lot about you lately. 904 01:06:27,653 --> 01:06:29,444 About us. 905 01:06:29,613 --> 01:06:31,771 I realise now that you were right. 906 01:06:31,949 --> 01:06:35,318 I was pigheaded and selfish. 907 01:06:35,494 --> 01:06:39,076 Leaving me was probably the best thing for you. 908 01:06:39,247 --> 01:06:41,240 And I'm truly sorry. 909 01:06:41,416 --> 01:06:44,121 I never should have hurt you. 910 01:06:44,294 --> 01:06:47,330 I know now why you wanted to have a baby with me. 911 01:06:47,505 --> 01:06:49,794 It's just another way for us to love each other 912 01:06:49,966 --> 01:06:52,718 even more deeply. 913 01:06:52,886 --> 01:06:56,420 I hope, someday, you'll be able to forgive me. 914 01:06:56,598 --> 01:06:59,515 Love always, Stan. 915 01:07:04,939 --> 01:07:06,647 Hey, baby. 916 01:07:15,366 --> 01:07:19,364 Now, I know all of you want to get back to your weightlifting and basketball 917 01:07:19,537 --> 01:07:22,988 and masturbating, so I'm gonna try to keep this short. All right? 918 01:07:23,165 --> 01:07:28,670 I am throwing away all of these violent video games and movies. 919 01:07:30,631 --> 01:07:33,087 Don't do that! No! Come on, man! 920 01:07:33,259 --> 01:07:36,793 From now on, I want you guys watching more wholesome entertainment. 921 01:07:36,971 --> 01:07:40,470 And frankly, a lot of the rap music you brothers listen to 922 01:07:40,641 --> 01:07:43,096 was too hateful towards women. 923 01:07:43,268 --> 01:07:46,353 What is up with that? You like women, right? 924 01:07:46,522 --> 01:07:47,720 Yeah! 925 01:07:47,898 --> 01:07:49,641 Now, on the other hand, 926 01:07:49,816 --> 01:07:53,020 the Mexicans are onto something with mariachi and salsa music. 927 01:07:56,948 --> 01:08:00,282 It's positive, easy to dance to and you never get tired of it. 928 01:08:00,452 --> 01:08:03,322 - Shorts, give us a taste. - Here we go. 929 01:08:38,948 --> 01:08:40,572 Holy shit. 930 01:08:42,743 --> 01:08:45,744 All right. All right, all right. 931 01:08:45,913 --> 01:08:49,448 That's Afro-Cuban. I asked for mariachi. But you get the point. 932 01:08:49,625 --> 01:08:52,828 All right? Now, lastly, and most importantly, 933 01:08:53,003 --> 01:08:55,921 from now on, there will be no more rape at this prison. 934 01:08:56,090 --> 01:08:58,628 No, no! 935 01:08:58,801 --> 01:09:02,170 That's right. Anyone who rapes another inmate 936 01:09:02,346 --> 01:09:05,216 - will have to answer to me. - Boo! 937 01:09:05,390 --> 01:09:07,098 I will not be kind. 938 01:09:07,267 --> 01:09:10,138 - Excuse me, Big Stan. - Yes, Juanito. 939 01:09:10,312 --> 01:09:12,767 Why you putting your nose where it don't belong? 940 01:09:12,939 --> 01:09:15,181 My men are aggressive and hard. 941 01:09:15,359 --> 01:09:19,226 Sometimes they need a way to work off that excess energy. What's it to you? 942 01:09:19,404 --> 01:09:22,405 - OK. Well, first off, good question. - Thank you. 943 01:09:22,574 --> 01:09:26,785 What is it to me? Well, frankly, I just don't like it. 944 01:09:26,953 --> 01:09:30,821 And let me show you why. Robbie, come up here. 945 01:09:30,999 --> 01:09:32,873 You, Robbie the hippie. Come up here. 946 01:09:37,755 --> 01:09:41,670 All right, all right. Robbie, how long is your sentence here at Oaksburg? 947 01:09:41,843 --> 01:09:45,757 - Five to ten. - Five to ten years. 948 01:09:45,930 --> 01:09:48,801 What exactly did you do to earn that sentence? 949 01:09:48,975 --> 01:09:52,474 I sold marijuana. 950 01:09:52,645 --> 01:09:56,310 A shitload of marijuana. 951 01:09:58,526 --> 01:10:00,684 Thanks, Robbie. Go sit down. 952 01:10:00,861 --> 01:10:04,396 He sold marijuana. He was a marijuana dealer. 953 01:10:04,573 --> 01:10:08,488 I'm not here to argue about drug policy. I don't think they're tough enough. 954 01:10:08,661 --> 01:10:12,361 Whatever. 955 01:10:12,539 --> 01:10:15,908 But just because Robbie was guilty of selling dope 956 01:10:16,085 --> 01:10:21,079 doesn't mean he deserves to get raped up the ass every day for ten years. 957 01:10:21,256 --> 01:10:23,498 I just don't think that's fair. 958 01:10:23,675 --> 01:10:26,712 Some of you are here 959 01:10:26,887 --> 01:10:32,842 because you're habitual drunk drivers. Some of you have a fondness for crack. 960 01:10:33,018 --> 01:10:36,184 Some of you robbed a bank. 961 01:10:36,354 --> 01:10:40,019 I'm talking to you, Lee Otis. 962 01:10:42,360 --> 01:10:46,192 But that doesn't mean you should get raped. It's just not fair. 963 01:10:47,866 --> 01:10:51,365 - Yes, Carnahan. - What about guys convicted of rape? 964 01:10:51,536 --> 01:10:54,869 - Can we rape them? - Yeah! 965 01:10:55,039 --> 01:10:57,115 Rape the rapists. Seems appropriate. 966 01:10:57,292 --> 01:10:59,830 Punishment fitting the crime and all. Go ahead. 967 01:11:00,003 --> 01:11:02,873 That's what I'm talkin' about. 968 01:11:03,047 --> 01:11:07,626 - How about them child molesters? - Yeah! 969 01:11:07,802 --> 01:11:10,174 Yeah, them too. Good point. Anyone else? 970 01:11:15,518 --> 01:11:16,716 Big Stan! 971 01:11:16,894 --> 01:11:21,223 - What about the counterfeiters? - What? 972 01:11:21,399 --> 01:11:25,728 Counterfeiters? Big Raymond, you're the only counterfeiter here. 973 01:11:25,903 --> 01:11:28,738 Yeah! 974 01:11:28,906 --> 01:11:32,073 Wait a minute. Do you just want somebody to... 975 01:11:32,242 --> 01:11:34,615 Aw! 976 01:11:34,787 --> 01:11:36,945 OK, here's another thing we gotta clear up. 977 01:11:37,122 --> 01:11:40,242 There's a difference between homosexual sex and rape. 978 01:11:40,417 --> 01:11:44,000 - Now, Big Raymond. - Hm? 979 01:11:44,171 --> 01:11:47,006 There's someone here who wants to have sex with you. 980 01:11:47,174 --> 01:11:49,665 - Not me! - OK? How about it, anyone? 981 01:11:51,678 --> 01:11:54,762 Yeah. Yeah. 982 01:11:59,186 --> 01:12:01,095 Tyler! 983 01:12:01,271 --> 01:12:05,814 - Great! - Man! 984 01:12:15,326 --> 01:12:18,446 You two have fun. But wear protection. 985 01:12:18,621 --> 01:12:20,614 OK. 986 01:12:20,790 --> 01:12:25,499 All right, grow up. Look, if you've got a problem with that, then that's... 987 01:12:29,423 --> 01:12:30,882 Nurse! 988 01:12:37,181 --> 01:12:41,048 Now, those two are about to have consensual homosexual sex. 989 01:12:41,227 --> 01:12:44,228 A beautiful, beautiful thing. The total opposite of rape, 990 01:12:44,396 --> 01:12:47,600 - which is not allowed. - Except for rapists and molesters? 991 01:12:47,775 --> 01:12:49,981 - We can still rape them. - No, you can't. 992 01:12:50,152 --> 01:12:53,568 - What? - I changed my mind. 993 01:12:53,739 --> 01:12:55,316 Bad habit. Quit cold turkey. 994 01:12:55,491 --> 01:12:58,906 If you're not happy with it, 995 01:12:59,077 --> 01:13:02,826 you're welcome to fight me. 996 01:13:03,749 --> 01:13:06,322 I didn't think so. All right, you're dismissed. 997 01:13:06,501 --> 01:13:08,708 Beat it. 998 01:13:10,130 --> 01:13:12,621 - Good speech. - You think? 999 01:13:12,799 --> 01:13:15,717 - I should have opened with a joke. - No, it was good. 1000 01:13:15,886 --> 01:13:19,171 - Yeah? - Yeah. Sorry about the mariachi. 1001 01:13:19,347 --> 01:13:20,545 Let it go. 1002 01:13:22,559 --> 01:13:26,971 Hey, Big Stan. Check out the lovebirds. 1003 01:13:29,566 --> 01:13:32,483 One for you! 1004 01:13:32,652 --> 01:13:35,569 Mm! One for you. 1005 01:13:36,739 --> 01:13:37,937 Good for them. 1006 01:13:39,575 --> 01:13:41,817 I have something important to show you. 1007 01:13:41,994 --> 01:13:43,157 Let me eat, will you? 1008 01:13:43,329 --> 01:13:44,574 Hey, Big Stan. 1009 01:13:46,624 --> 01:13:50,040 - Can we talk? - Make it quick. 1010 01:13:50,211 --> 01:13:52,417 I wanna thank you for what you did out there. 1011 01:13:52,588 --> 01:13:55,957 - I didn't do anything... - Don't say you didn't do it for me. 1012 01:13:56,133 --> 01:13:59,300 Because you did, didn't you? 1013 01:14:00,638 --> 01:14:03,841 - A little. - Well, thanks. 1014 01:14:04,016 --> 01:14:07,432 - Yeah. Thanks, man. - Julio! 1015 01:14:07,603 --> 01:14:10,308 Get back here! What's up with you? 1016 01:14:10,481 --> 01:14:11,595 Shut up! 1017 01:14:14,777 --> 01:14:17,861 Hey, Big Stan. I like what you said. 1018 01:14:18,030 --> 01:14:19,440 I wanna join your gang. 1019 01:14:21,450 --> 01:14:25,150 - I don't have a gang. - Yes, you do. 1020 01:14:29,583 --> 01:14:30,781 OK, you're in. 1021 01:14:33,211 --> 01:14:36,829 Me too? 1022 01:14:41,845 --> 01:14:46,341 Yeah, you too. 1023 01:14:49,060 --> 01:14:51,931 - All of you. - Thanks. 1024 01:14:53,189 --> 01:14:56,523 Yeah! Ow! 1025 01:14:56,693 --> 01:14:59,100 All right, can I eat now? 1026 01:15:01,697 --> 01:15:04,901 - Yes, you did! - He's gotta eat. 1027 01:15:08,704 --> 01:15:11,374 I told you I had something important to show you. 1028 01:15:17,713 --> 01:15:18,828 From Mindy. 1029 01:15:28,057 --> 01:15:29,467 She wants to see me. 1030 01:15:37,065 --> 01:15:38,809 Hoo-hoo-hoo! 1031 01:15:53,164 --> 01:15:54,659 Shake hands. 1032 01:15:58,169 --> 01:16:00,245 Try to get along, huh? 1033 01:16:08,513 --> 01:16:09,972 Thanks. 1034 01:16:22,318 --> 01:16:25,438 - Excuse me, man. - No, that was my bad. 1035 01:16:25,613 --> 01:16:28,234 No, really. It was my fault. 1036 01:16:28,407 --> 01:16:31,574 There's a pickup game of hoops later, if you wanna play. 1037 01:16:31,744 --> 01:16:32,823 I'd like that. 1038 01:17:13,743 --> 01:17:17,408 - Happy birthday. - Ah! Thank you! 1039 01:17:17,580 --> 01:17:20,332 - Oh, look, a shiv! - Yeah! 1040 01:17:20,500 --> 01:17:21,994 - Hey, homes. - Mm! Mm! 1041 01:17:22,168 --> 01:17:24,659 - Hey. - Hey! 1042 01:17:55,910 --> 01:17:58,033 Stanley! Honey bear! 1043 01:17:58,204 --> 01:18:00,492 I loved your letter! 1044 01:18:00,664 --> 01:18:03,499 I missed you so much. 1045 01:18:03,667 --> 01:18:07,712 Before we go any further, there's three little words I need to hear. 1046 01:18:07,880 --> 01:18:10,834 - I was wrong? - Good boy! 1047 01:18:13,760 --> 01:18:16,761 It looks like a nursery school picnic out there. 1048 01:18:16,930 --> 01:18:18,472 It's Minton. 1049 01:18:19,683 --> 01:18:23,894 - What do you mean, it's Minton? - Well, first he banned rape. 1050 01:18:24,062 --> 01:18:26,351 It's to the point that anybody gets beat up, 1051 01:18:26,523 --> 01:18:29,773 they run and join Minton's gang and Minton beats up the bad guy. 1052 01:18:29,943 --> 01:18:33,146 The truth, he's got them too scared to look at each other funny. 1053 01:18:33,321 --> 01:18:37,070 - We ain't had a fight in three days. - I thought I saw Ingleberg fight 1054 01:18:37,242 --> 01:18:40,361 that big Mexican yesterday, Jesus. 1055 01:18:40,537 --> 01:18:44,321 Oh, no, that was more in the nature of a lovers' quarrel. 1056 01:18:44,499 --> 01:18:46,906 Ingleberg forgot their two-week anniversary. 1057 01:18:47,085 --> 01:18:49,789 That wasn't very nice of him, was it? 1058 01:18:49,963 --> 01:18:54,043 Well, they made up. You should have seen the cake Ingleberg made. 1059 01:18:54,217 --> 01:18:56,708 - It was special... - You get out of here right now 1060 01:18:56,886 --> 01:19:00,504 and get Minton up here! You understand me? I mean right now! 1061 01:19:00,681 --> 01:19:03,848 Now hurry! 1062 01:19:05,478 --> 01:19:09,345 I'm not just saying this, but I think that was the most amazing sex 1063 01:19:09,523 --> 01:19:12,275 we've ever had. 1064 01:19:12,443 --> 01:19:15,194 I guess being away from me this long made you crazy. 1065 01:19:15,362 --> 01:19:19,490 Well, yes, I guess. The Master's opened my eyes, sexually. 1066 01:19:19,658 --> 01:19:23,027 He showed me all these different positions in the Kama Sutra. 1067 01:19:23,203 --> 01:19:26,655 - The Master? You been seeing him? - Yeah, he's staying at the house. 1068 01:19:26,832 --> 01:19:29,952 I've learned about massage and strengthening my Kegels. 1069 01:19:30,127 --> 01:19:33,293 That sleazy son of a bitch! 1070 01:19:33,463 --> 01:19:35,789 - Minton, time's up. - But Stan, I... 1071 01:19:35,966 --> 01:19:39,833 - Warden wants to see you now! - Wait. I don't want you to see him. 1072 01:19:40,011 --> 01:19:44,424 You tell Master Dickface I'm gonna get out of here soon and kick his ass! 1073 01:19:44,599 --> 01:19:46,971 Don't tell him. You're not allowed to see him. 1074 01:19:47,143 --> 01:19:49,266 I said now, convict! 1075 01:19:49,437 --> 01:19:51,145 - Minton! - Not allowed to see him! 1076 01:19:51,314 --> 01:19:53,521 - I love you, sweetie-cakes! - Let's go. 1077 01:19:53,692 --> 01:19:55,316 Cocksucker! 1078 01:20:04,827 --> 01:20:07,532 I'll bet you didn't know I was part psychic. 1079 01:20:09,582 --> 01:20:14,043 That's right. I'm able to see into the future. 1080 01:20:15,671 --> 01:20:18,756 - I didn't realise. - Let me tell you what's going to happen 1081 01:20:18,925 --> 01:20:21,166 one week from today. 1082 01:20:24,096 --> 01:20:27,430 The board of governors is gonna come to inspect the prison. 1083 01:20:27,600 --> 01:20:31,728 And something awful happens. 1084 01:20:31,896 --> 01:20:36,308 Some prisoners find a way to smuggle weapons into the yard. 1085 01:20:36,483 --> 01:20:39,105 And a full-scale riot breaks out. 1086 01:20:39,278 --> 01:20:43,441 And as the prison board watches in absolute horror, 1087 01:20:43,615 --> 01:20:47,743 my men are forced to shoot into the yard in order 1088 01:20:47,911 --> 01:20:50,912 to end the melee. 1089 01:20:51,081 --> 01:20:56,158 In the ensuing scandal, the Board chooses to sell the property 1090 01:20:56,336 --> 01:20:59,752 to a Vietnamese family 1091 01:20:59,923 --> 01:21:02,675 based in San Pedro. 1092 01:21:02,843 --> 01:21:06,128 And everybody lives happily ever after. 1093 01:21:07,222 --> 01:21:08,882 Especially me. 1094 01:21:09,057 --> 01:21:13,351 Now, if the events that I foretold 1095 01:21:13,520 --> 01:21:15,975 do not come to fruition... 1096 01:21:17,732 --> 01:21:21,018 ...I will be very disappointed. 1097 01:21:28,493 --> 01:21:30,569 And when I get disappointed, 1098 01:21:30,745 --> 01:21:32,951 Mr. Deng over there 1099 01:21:33,122 --> 01:21:37,867 likes to stomp on men's spines like they was bubble wrap. 1100 01:21:51,807 --> 01:21:56,386 I spent 35 years of my life 1101 01:21:56,562 --> 01:22:00,096 in this stinking cesspool. 1102 01:22:00,274 --> 01:22:04,852 And I will not walk away without something to show for it. 1103 01:22:06,155 --> 01:22:09,191 Your little prison reform ends right now. 1104 01:22:10,158 --> 01:22:14,452 You play ball, you might get yourself a parole hearing. 1105 01:22:14,621 --> 01:22:17,326 How many will get killed? 1106 01:22:17,499 --> 01:22:22,493 Who cares? They're all animals. 1107 01:22:24,631 --> 01:22:26,042 Bullard! 1108 01:22:28,385 --> 01:22:32,881 - Escort Mr. Minton back to his cell. - Yes, sir. Come on, Minton. 1109 01:22:38,520 --> 01:22:41,770 Stan, you ever have two Asian men pounding your balls 1110 01:22:41,940 --> 01:22:44,810 after sex with a questionably attractive older woman? 1111 01:22:44,984 --> 01:22:47,309 No, I can't say I have, Lew. 1112 01:22:47,487 --> 01:22:51,354 Madam Foreman won't return any of my calls. 1113 01:22:51,532 --> 01:22:54,652 You better go for that deal the warden offered you. 1114 01:22:54,827 --> 01:22:59,619 - So there's nothing else I can do? - I'm sorry, pal. It's over. 1115 01:22:59,790 --> 01:23:02,079 You're in real danger. 1116 01:23:02,251 --> 01:23:05,003 Get yourself out of there as soon as you can. 1117 01:23:32,906 --> 01:23:34,614 Bullard. 1118 01:23:35,992 --> 01:23:37,819 Tell the warden I'll take his deal. 1119 01:23:39,371 --> 01:23:40,948 I want out of here. 1120 01:23:48,755 --> 01:23:52,420 Hey, Stan. The Nazis were saying the Virgin Mary tortilla's a fake. 1121 01:23:52,592 --> 01:23:55,593 - That's not cool, homes. - Hey, the Nazis were saying 1122 01:23:55,762 --> 01:23:57,422 the Virgin Mary has no power. 1123 01:23:57,597 --> 01:24:00,717 Constantine was pacifying the Byzantine priest by giving him 1124 01:24:00,892 --> 01:24:04,592 a goddess to pray to. They've been watching the History Channel. 1125 01:24:04,771 --> 01:24:08,056 - What? - What are you gonna do about it? 1126 01:24:08,232 --> 01:24:10,984 I'm not gonna do anything about it. 1127 01:24:13,404 --> 01:24:14,732 What's up with him, man? 1128 01:24:14,905 --> 01:24:17,906 Hey, Stan. Stan! 1129 01:24:18,492 --> 01:24:22,027 The Brazilians won't stop calling Farib an Arab. 1130 01:24:22,204 --> 01:24:25,075 I'm not an Arab! I'm Persian. 1131 01:24:25,249 --> 01:24:28,452 What do I care? You look like an Arab. 1132 01:24:29,503 --> 01:24:32,255 Hey, listen up! All of you! 1133 01:24:33,841 --> 01:24:36,877 You're all on your own! You hear me? 1134 01:24:37,052 --> 01:24:39,543 I don't care what any of you do to each other! 1135 01:24:39,721 --> 01:24:42,295 Hey, you guys! 1136 01:24:43,767 --> 01:24:45,392 An interracial book club. 1137 01:24:47,396 --> 01:24:50,599 You guys all hate each other. So stop pretending you don't. 1138 01:24:50,774 --> 01:24:54,439 - You don't know about Macbeth. - Fuck you, motherfucker! 1139 01:25:17,050 --> 01:25:20,419 Yeah, that's more like it. Yes, sir. 1140 01:25:37,987 --> 01:25:39,398 Big Stan? 1141 01:25:41,907 --> 01:25:43,449 We need to talk. 1142 01:26:00,425 --> 01:26:02,133 I thought you cared about us. 1143 01:26:04,471 --> 01:26:05,846 Well, I don't. 1144 01:26:13,355 --> 01:26:15,893 Hey, little cracker. 1145 01:26:17,442 --> 01:26:21,226 Why don't you sit over here, my little white brother. 1146 01:26:35,460 --> 01:26:37,251 Here, have mine. 1147 01:26:38,254 --> 01:26:40,460 I'm gonna need to shave your head. 1148 01:26:40,631 --> 01:26:44,296 Put a couple little tattoos on your forehead, huh? 1149 01:26:45,303 --> 01:26:46,713 Come on, eat up. 1150 01:26:50,600 --> 01:26:52,888 I was wrong about you. 1151 01:26:53,060 --> 01:26:54,969 We all were. 1152 01:26:56,647 --> 01:27:00,063 Stay out of the yard tomorrow. You hear me? 1153 01:27:06,782 --> 01:27:10,614 D-block houses some of our most hardened offenders. 1154 01:27:10,786 --> 01:27:15,412 But here, we have Oaksburg's greatest rehabilitation story. 1155 01:27:15,582 --> 01:27:20,244 Stan Minton. Stan, I'd like for you to meet the board of governors. 1156 01:27:21,630 --> 01:27:24,251 Not going in the yard today, Stan? 1157 01:27:24,424 --> 01:27:27,710 - I don't feel well, warden. - Maybe this will make you feel better. 1158 01:27:27,886 --> 01:27:31,800 Due to Stan's exemplary behaviour, the parole board has agreed 1159 01:27:31,973 --> 01:27:34,381 to meet with him today. 1160 01:27:35,143 --> 01:27:37,716 Well, we better be moving along. 1161 01:27:43,193 --> 01:27:46,277 The shit goes down at 12.30. 1162 01:27:46,446 --> 01:27:50,823 At 12.35, I'm in the real estate business. 1163 01:28:23,816 --> 01:28:25,974 Stan! Honey! 1164 01:28:29,446 --> 01:28:31,406 - I'll deal with you in a minute. - Everything OK? 1165 01:28:31,573 --> 01:28:33,068 Both of you. 1166 01:28:37,454 --> 01:28:40,408 Next up is prisoner 5824. 1167 01:28:41,124 --> 01:28:43,876 In the matter of Stanley Minton. You have your files. 1168 01:28:47,547 --> 01:28:51,497 In his time here, Minton has accrued an exemplary record. 1169 01:28:51,676 --> 01:28:55,176 And let it be noted, he's a first-time non-violent offender. 1170 01:29:01,186 --> 01:29:03,593 Hold up! 1171 01:29:03,772 --> 01:29:07,022 Before we vote, Mr. Minton, is there anything you'd like to add? 1172 01:29:07,192 --> 01:29:10,442 I'd just like to say, um... 1173 01:29:10,612 --> 01:29:12,734 ...I've really learned a lot. 1174 01:29:12,905 --> 01:29:15,361 And I'm ready to get back to work. 1175 01:29:17,035 --> 01:29:19,193 Good, we like to hear that. 1176 01:29:20,538 --> 01:29:23,788 Here's the yard where the prisoners come to exercise. 1177 01:29:23,958 --> 01:29:27,541 That's where Charlie the Fly tried to fly over the wall. 1178 01:29:27,712 --> 01:29:30,997 Well, in light of Warden Gasque's recommendation, 1179 01:29:31,173 --> 01:29:34,673 I think we have a pretty clear-cut case for parole. 1180 01:29:37,263 --> 01:29:39,551 Mr. Minton? 1181 01:29:42,059 --> 01:29:45,309 How would you feel about getting out of here today? 1182 01:29:49,608 --> 01:29:51,268 Mr. Minton? 1183 01:29:55,447 --> 01:29:57,190 Did I mention I'm in real estate? 1184 01:29:58,408 --> 01:30:01,991 I got my eye on some property real close by here 1185 01:30:02,162 --> 01:30:06,373 - I can't wait to develop. - Hm. That's commendable. 1186 01:30:06,541 --> 01:30:10,159 You know, while I was in here, also, I joined a biker gang. 1187 01:30:10,337 --> 01:30:13,172 Satan's Paedophiles. 1188 01:30:13,340 --> 01:30:15,416 Anyway, they said when I get out, 1189 01:30:15,592 --> 01:30:18,546 they'd love to camp next to the grammar school near here. 1190 01:30:18,720 --> 01:30:20,131 I hope that's not a problem. 1191 01:30:20,305 --> 01:30:24,801 They're pretty cool guys, except when they drink and do crystal meth. 1192 01:30:24,976 --> 01:30:26,554 Which is almost every weekend. 1193 01:30:26,728 --> 01:30:31,520 But most of the people I sell to, they don't need to know about that. 1194 01:30:31,691 --> 01:30:35,819 'Cause, uh, they're old ladies, mostly. Not too good with fine print, 1195 01:30:35,987 --> 01:30:37,101 if you get my drift. 1196 01:30:38,781 --> 01:30:42,530 Tell me, is your grandma still alive? I bet I could make her a sweet deal. 1197 01:30:42,702 --> 01:30:44,778 By the time I'm through with her, 1198 01:30:44,954 --> 01:30:49,746 she'll give hand jobs behind the pharmacy to pay for arthritis medication. 1199 01:30:51,544 --> 01:30:54,580 Two at a time, you know? Stuff you see in pornos. 1200 01:30:56,715 --> 01:31:00,760 Anyway, that's a nice top you have on. Seriously. 1201 01:31:00,928 --> 01:31:03,633 Mind lowering it? I'd love to see some boobage. 1202 01:31:04,848 --> 01:31:07,849 Let me see that, woman. That's sexy. Let me see that. 1203 01:31:08,018 --> 01:31:11,304 Let me touch one of them. Let me touch one of them. Can I? Please? 1204 01:31:11,480 --> 01:31:14,101 Parole denied! Take him back to his cell! 1205 01:31:14,274 --> 01:31:18,106 What colour are your nipples? I bet they're pink! Light brown? 1206 01:31:18,278 --> 01:31:19,772 Dollar size or quarter? 1207 01:31:22,449 --> 01:31:24,821 Stan, did we win? 1208 01:31:24,993 --> 01:31:26,820 Let go of me. I'm in a hurry. 1209 01:31:26,995 --> 01:31:28,370 Have no fear, Stanley. 1210 01:31:28,538 --> 01:31:32,239 I will continue to take care of your wife while you're gone. 1211 01:31:32,417 --> 01:31:35,038 - Thanks a lot, pal. - No thanks needed. 1212 01:31:35,211 --> 01:31:37,998 I cherish Mindy's company. 1213 01:31:38,173 --> 01:31:42,087 Since my addiction to cigarettes made me impotent, 1214 01:31:42,260 --> 01:31:45,296 I've had very little contact with the fair sex. 1215 01:31:46,264 --> 01:31:47,675 Impotent? 1216 01:31:47,849 --> 01:31:50,091 I used to think smoking was cool, 1217 01:31:50,268 --> 01:31:56,021 but a limp dick spells nerd in any language. 1218 01:31:56,190 --> 01:31:59,227 - You're impotent. That's great! - Not really. 1219 01:32:00,111 --> 01:32:02,684 Baby, I love you. I'll write to you as soon as I can. 1220 01:32:02,863 --> 01:32:04,655 OK. 1221 01:32:07,868 --> 01:32:09,991 That's my boy. 1222 01:32:10,663 --> 01:32:12,121 Love you, baby! 1223 01:32:13,499 --> 01:32:16,204 - He's running! - Code red! 1224 01:32:16,377 --> 01:32:18,749 Watch the prisoners file in. 1225 01:32:53,913 --> 01:32:55,787 The Master has taught you well. 1226 01:32:55,957 --> 01:32:59,492 Don't tell me. You studied with The Master too? 1227 01:32:59,669 --> 01:33:04,378 - I am his number one. - I didn't see that coming. 1228 01:33:04,549 --> 01:33:07,503 There are many things you will not see coming. 1229 01:33:07,677 --> 01:33:10,250 Oh, really? Like what? 1230 01:33:19,772 --> 01:33:20,851 Hmm. 1231 01:33:24,985 --> 01:33:29,861 - Whoa. Take it easy. - I have been taking it easy. 1232 01:33:38,248 --> 01:33:40,822 I wanna break me off some chocolate. 1233 01:33:41,001 --> 01:33:42,875 Come on, hold the line. 1234 01:33:44,797 --> 01:33:47,632 - Top you up here? - Thank you very much. 1235 01:33:48,467 --> 01:33:50,625 How are you doing? 1236 01:33:50,802 --> 01:33:51,834 Yeah, good. 1237 01:34:07,193 --> 01:34:11,820 I don't think The Master prepares you for this. 1238 01:34:16,911 --> 01:34:19,402 Here comes the eagle. 1239 01:34:51,070 --> 01:34:52,813 Are those weapons? 1240 01:35:00,746 --> 01:35:02,537 Hoo, hoo, hoo! 1241 01:35:03,707 --> 01:35:05,415 Ah! 1242 01:35:09,379 --> 01:35:12,250 Somebody didn't strengthen their titties. 1243 01:35:14,926 --> 01:35:16,337 Whoo! 1244 01:35:22,976 --> 01:35:24,554 It looks like a riot. 1245 01:35:47,750 --> 01:35:49,577 Whoo! 1246 01:35:53,047 --> 01:35:55,503 - I celebrated too early! - Ah! 1247 01:36:08,020 --> 01:36:10,855 Warden, can't you do anything to stop this? 1248 01:36:11,023 --> 01:36:15,186 Bullard, prepare to fire. 1249 01:36:46,433 --> 01:36:47,891 Whoo! 1250 01:36:48,059 --> 01:36:50,764 Whoo! Whoo! 1251 01:36:54,190 --> 01:36:55,471 Whoo! 1252 01:36:56,359 --> 01:36:57,937 Finger of death. 1253 01:37:05,159 --> 01:37:06,570 That's you. 1254 01:37:12,625 --> 01:37:15,875 I don't know if The Master prepared you for this. 1255 01:37:22,218 --> 01:37:23,961 Hoo! 1256 01:37:29,558 --> 01:37:33,141 - Ready to dance, motherfuckers? - Handle your shit, bitch! 1257 01:37:33,312 --> 01:37:34,510 Fire at will. 1258 01:37:36,398 --> 01:37:37,561 Don't fight! 1259 01:38:30,076 --> 01:38:31,451 Why aren't you firing? 1260 01:38:39,585 --> 01:38:42,705 - Fire that weapon. - I can't do it, boss. 1261 01:38:45,257 --> 01:38:47,416 Well, why the hell not? 1262 01:38:47,593 --> 01:38:50,084 They're just dancing. 1263 01:38:59,479 --> 01:39:01,472 Give me that rifle. 1264 01:39:07,112 --> 01:39:08,736 What the hell are you doing? 1265 01:39:09,865 --> 01:39:11,359 Restoring order. 1266 01:39:12,534 --> 01:39:15,072 They've clearly lost their minds. 1267 01:39:15,245 --> 01:39:17,072 Warden, it's over. 1268 01:39:19,457 --> 01:39:21,082 Look at all these witnesses. 1269 01:39:21,251 --> 01:39:23,623 It's over, warden. 1270 01:39:27,924 --> 01:39:29,751 You did this to me. 1271 01:39:47,401 --> 01:39:50,402 - Where did that come from? - What do you think I've been doing 1272 01:39:50,571 --> 01:39:52,813 with The Master for the last six months? 1273 01:39:52,990 --> 01:39:54,947 Thank God. 1274 01:39:55,117 --> 01:39:56,861 You did good with Dang. 1275 01:39:57,036 --> 01:39:59,823 But you're still my number two student. 1276 01:39:59,997 --> 01:40:03,615 - Number two? - She'll kick your ass. 1277 01:40:06,128 --> 01:40:08,168 I might like that. 1278 01:40:09,798 --> 01:40:12,124 Ready position! 1279 01:40:12,301 --> 01:40:14,293 Focus! 1280 01:40:14,470 --> 01:40:16,213 Lock! Punch! 1281 01:40:16,388 --> 01:40:18,760 - Kick! Double punch! - Yah! 1282 01:40:18,932 --> 01:40:21,684 Ready position! 1283 01:40:21,852 --> 01:40:23,809 Lock! Punch! 1284 01:40:23,979 --> 01:40:26,766 - Kick! Double punch! - Yah! 1285 01:40:26,940 --> 01:40:29,609 - It's time, Minton. - Just a minute, warden. 1286 01:40:29,776 --> 01:40:32,528 Looks great, guys. Thanks, Robbie. 1287 01:40:32,696 --> 01:40:35,862 OK, everybody, I gotta go now. 1288 01:40:36,032 --> 01:40:39,947 I'll miss you too. 1289 01:40:40,120 --> 01:40:43,654 I want you guys to be especially nice to our newest inmate 1290 01:40:43,832 --> 01:40:47,366 and best disbarred lawyer in the world, Lew Popper. 1291 01:40:47,544 --> 01:40:50,379 - Welcome aboard! - Lew! 1292 01:40:50,547 --> 01:40:54,876 - Is the ban on rape still in effect? - I'm pretty sure. 1293 01:40:55,051 --> 01:40:57,340 Hey! 1294 01:40:57,512 --> 01:41:02,055 Permission to give Big Stan a group hug. 1295 01:41:02,225 --> 01:41:04,217 - Permission granted. - Come on, gang! 1296 01:41:12,318 --> 01:41:16,150 Hey, little homey, thanks for giving me my teeth back. 1297 01:41:16,322 --> 01:41:19,738 My pleasure. 1298 01:41:24,538 --> 01:41:27,243 - Where you going, cracker? - I'm going home, man. 1299 01:41:27,416 --> 01:41:31,283 - I think Big Stan is staying here. - Oh, yeah? 1300 01:41:34,423 --> 01:41:35,537 Oh, shit! 1301 01:41:38,552 --> 01:41:41,257 I'm Big Stan. No more rape. 1302 01:41:41,430 --> 01:41:43,256 Aw, very creepy. 1303 01:41:44,558 --> 01:41:45,637 My cracker. 1304 01:41:47,018 --> 01:41:48,299 Be good, huh? 1305 01:41:49,855 --> 01:41:52,013 Bye, Stan! 1306 01:41:52,816 --> 01:41:54,855 Hey. Hey. 1307 01:41:57,988 --> 01:41:59,019 Whoo! 1308 01:41:59,197 --> 01:42:02,732 - Big man. - Bye, Big Stan. 1309 01:42:02,909 --> 01:42:04,487 Say bye. 1310 01:42:10,667 --> 01:42:11,746 Stan! 1311 01:42:14,295 --> 01:42:16,667 Sweetie. 1312 01:42:16,839 --> 01:42:18,796 Hey, handsome. 1313 01:42:18,966 --> 01:42:21,173 - Where's Mindy Junior? - In the car. 1314 01:42:21,344 --> 01:42:24,428 - She's being kind of a brat. - Isn't the nanny helping? 1315 01:42:24,597 --> 01:42:27,302 Yeah. I think he still sneaks cigarettes. 1316 01:42:27,475 --> 01:42:30,179 Yeah? I'll talk to him. 1317 01:42:35,733 --> 01:42:38,484 Hi, precious. Hi, The Master. 1318 01:42:38,652 --> 01:42:41,274 - Say hello to your father, child. - Hi. 1319 01:42:41,447 --> 01:42:44,816 - Rumour is you're sneaking smokes. - Shh. 1320 01:42:45,659 --> 01:42:49,194 - How's her technique? - She stinks. 1321 01:42:49,371 --> 01:42:51,115 But so did you at first. 1322 01:42:51,290 --> 01:42:54,160 You sure? I don't remember that. 1323 01:42:54,334 --> 01:42:56,208 - Stan! - OK, baby. 1324 01:42:56,378 --> 01:42:58,252 Let's go, sweetie! 1325 01:43:03,802 --> 01:43:06,174 Whoo-hoo! 1326 01:43:07,305 --> 01:44:07,828 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gy3mz Help other users to choose the best subtitles93811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.