Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,010 --> 00:01:45,730
Thank you.
2
00:02:37,610 --> 00:02:38,610
What are you doing here?
3
00:02:38,770 --> 00:02:39,770
What do you think?
4
00:02:39,810 --> 00:02:40,810
Huh?
5
00:02:48,370 --> 00:02:49,370
So what happened?
6
00:02:50,710 --> 00:02:52,410
Nothing. Oh, tell me.
7
00:02:52,610 --> 00:02:54,090
I just did. Nothing happened.
8
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
Nothing happened?
9
00:02:55,530 --> 00:02:57,350
No. I've just had her on the phone.
10
00:02:57,950 --> 00:02:59,170
So what does that prove?
11
00:02:59,470 --> 00:03:01,130
You can't go on behaving like this.
12
00:03:01,410 --> 00:03:02,550
It's my flat, isn't it?
13
00:03:03,210 --> 00:03:03,969
It's incredible.
14
00:03:03,970 --> 00:03:07,190
You burst in on me. I have no idea who
she is, this woman.
15
00:03:07,410 --> 00:03:08,910
I never asked her for anything.
16
00:03:09,270 --> 00:03:10,310
She's here to help you.
17
00:03:10,730 --> 00:03:11,870
Tell me do what?
18
00:03:12,550 --> 00:03:15,130
I don't need her. I don't need anyone.
19
00:03:33,200 --> 00:03:34,900
She told me you'd called her a little
bit.
20
00:03:35,140 --> 00:03:36,260
I don't know what else.
21
00:03:37,740 --> 00:03:39,060
Maybe. I don't remember.
22
00:03:40,980 --> 00:03:42,000
She was in tears.
23
00:03:42,740 --> 00:03:46,160
Why, because I called her a little bit?
No, she told me that you'd threatened
24
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
her physically.
25
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
Me?
26
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Physically?
27
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Obviously,
28
00:03:55,280 --> 00:03:58,780
she has no idea what she's talking
about. This woman is raving mad. Believe
29
00:03:59,160 --> 00:04:00,720
Best if she does leave. Believe me.
30
00:04:01,820 --> 00:04:04,080
Especially as, um... As what?
31
00:04:04,700 --> 00:04:05,920
Hmm? Ah.
32
00:04:07,640 --> 00:04:12,060
I didn't want to tell you this, but
since you must know, I suspect she was,
33
00:04:12,200 --> 00:04:14,900
um... She was what?
34
00:04:15,540 --> 00:04:18,000
She was stealing from me. Angela?
35
00:04:18,980 --> 00:04:20,500
Of course not. What are you talking
about?
36
00:04:20,740 --> 00:04:22,320
I'm telling you, she stole my watch.
37
00:04:22,660 --> 00:04:23,660
Your watch?
38
00:04:23,720 --> 00:04:26,240
Yes. Isn't it more likely you just lost
it? No.
39
00:04:26,560 --> 00:04:28,080
I already had my suspicion.
40
00:04:28,320 --> 00:04:29,860
So I set a trap for her.
41
00:04:30,760 --> 00:04:35,060
I left my watch somewhere in the open to
see if she'd pinch it.
42
00:04:35,460 --> 00:04:39,200
Where? Where did you leave it? I don't
know and I don't remember.
43
00:04:39,740 --> 00:04:43,160
All I know is there's nowhere to be
found. I can't find it. There's your
44
00:04:43,200 --> 00:04:44,920
That girl stole my watch. I know she
did.
45
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
What's the matter?
46
00:05:00,430 --> 00:05:01,430
I don't know what to do.
47
00:05:02,990 --> 00:05:04,190
We have to talk, Dad.
48
00:05:05,510 --> 00:05:08,890
Well, that's what we're doing, isn't it?
No, I mean seriously.
49
00:05:10,390 --> 00:05:14,650
That's the third one you've... I'm
telling you, I don't need her. I don't
50
00:05:14,650 --> 00:05:17,570
her or anyone else. I can manage very
well on my own.
51
00:05:18,470 --> 00:05:21,630
It wasn't easy to find her, you know.
This isn't easy.
52
00:05:22,770 --> 00:05:25,350
I thought she looked really good. Lots
of great qualities.
53
00:05:27,010 --> 00:05:28,610
And now she doesn't want to work here
anymore.
54
00:05:29,210 --> 00:05:31,270
You are not listening to what I'm
telling you.
55
00:05:32,450 --> 00:05:33,870
That girl stole my watch.
56
00:05:35,210 --> 00:05:36,770
I'm not going to live with a thief.
57
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
Do you understand?
58
00:05:40,730 --> 00:05:41,870
Have you looked under the bath?
59
00:05:43,910 --> 00:05:47,430
What? Under the bath by the pipes where
you hide your valuables. How do you know
60
00:05:47,430 --> 00:05:48,810
that? And tell me the truth.
61
00:05:49,130 --> 00:05:52,370
I don't know. I just know. Have you been
looking inside my hiding... No.
62
00:05:52,710 --> 00:05:56,130
Then how do you know that sometimes
that's where I keep my valuables? I
63
00:05:56,130 --> 00:05:57,130
know. I found it by accident.
64
00:05:59,180 --> 00:06:00,320
You. Dad.
65
00:06:57,840 --> 00:06:58,599
Found it, then.
66
00:06:58,600 --> 00:07:00,040
What? Your watch.
67
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
Oh, yes.
68
00:07:03,900 --> 00:07:06,180
So you realised Angela had nothing to do
with it?
69
00:07:09,640 --> 00:07:13,320
Only because I hid it, luckily, just in
time. Otherwise I'd be sitting here
70
00:07:13,320 --> 00:07:15,660
talking to you with no means of knowing
what time it was.
71
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
It's five o 'clock if you're interested.
72
00:07:20,280 --> 00:07:21,300
Myself, I am interested.
73
00:07:22,660 --> 00:07:23,820
Pardon me for breathing.
74
00:07:28,080 --> 00:07:29,100
Have you had your pills?
75
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
Yes.
76
00:07:31,940 --> 00:07:35,340
Why do you keep looking as if there's
something wrong? Everything is fine,
77
00:07:36,560 --> 00:07:38,800
The world is turning.
78
00:07:40,960 --> 00:07:42,120
You've always been a warrior.
79
00:07:44,760 --> 00:07:50,300
Whereas your sister... Where is she, by
the way?
80
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
Have you heard from her?
81
00:07:54,420 --> 00:07:55,900
I'm asking you a question.
82
00:08:04,780 --> 00:08:06,360
I'm going to have to move, Dad.
83
00:08:08,480 --> 00:08:09,780
I'm going to have to leave London.
84
00:08:11,900 --> 00:08:13,460
Really? Why?
85
00:08:14,820 --> 00:08:16,220
We talked about this. Do you remember?
86
00:08:16,660 --> 00:08:21,520
Ah, is that why you're so keen on this
nurse living with me? Obviously it is.
87
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
The rats are leaving the ship.
88
00:08:35,370 --> 00:08:36,370
I won't be here.
89
00:08:37,890 --> 00:08:40,909
I won't be able to come here every day.
You need to understand that, Dad.
90
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
Yeah.
91
00:08:44,750 --> 00:08:45,750
So you're leaving.
92
00:08:46,990 --> 00:08:51,570
When? I mean, my... I've met someone.
93
00:08:52,970 --> 00:08:57,830
You? You mean a man?
94
00:08:58,390 --> 00:08:59,390
Yes.
95
00:08:59,570 --> 00:09:00,570
Really?
96
00:09:00,970 --> 00:09:02,830
You don't have to sound quite so
surprised.
97
00:09:03,460 --> 00:09:09,080
No, no, it's just that, I mean... You
have to admit that since, um...
98
00:09:09,080 --> 00:09:11,440
James? James.
99
00:09:13,420 --> 00:09:18,600
There hasn't been a lot of, um... What
does he do, anyway?
100
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
He lives in Paris.
101
00:09:19,960 --> 00:09:22,040
Oh. I'm going to go and live there.
102
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Were you in Paris?
103
00:09:25,240 --> 00:09:26,760
You're not going to do that, are you?
104
00:09:27,220 --> 00:09:29,900
I mean, wake up, they don't even speak
English.
105
00:09:36,170 --> 00:09:40,470
So if I understand correctly, you're
leaving me.
106
00:09:41,010 --> 00:09:42,010
Is that it?
107
00:09:43,370 --> 00:09:44,690
You're abandoning me.
108
00:09:45,190 --> 00:09:46,190
Dad.
109
00:09:51,650 --> 00:09:53,090
What's going to become of me?
110
00:09:57,030 --> 00:10:01,210
Honestly, this is very important to me.
Otherwise, I wouldn't be going.
111
00:10:02,490 --> 00:10:04,770
I really love him.
112
00:10:07,020 --> 00:10:10,400
And I can come back and see you often at
the weekends.
113
00:10:10,720 --> 00:10:13,640
Yes. But I can't leave you here on your
own.
114
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
It's not possible.
115
00:10:16,240 --> 00:10:23,060
And that's why if... If you refuse to
have a carer, I'm going to have to... To
116
00:10:23,060 --> 00:10:24,060
what?
117
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
To what?
118
00:10:29,560 --> 00:10:31,260
You have to understand, Dad.
119
00:10:32,520 --> 00:10:35,920
Anne, you're going to have to what?
120
00:13:41,900 --> 00:13:43,120
Is there anybody there?
121
00:14:08,560 --> 00:14:09,580
Everything all right?
122
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
Who are you?
123
00:14:13,199 --> 00:14:14,320
Sorry? Who are you?
124
00:14:16,500 --> 00:14:17,560
What are you doing here?
125
00:14:18,800 --> 00:14:20,040
What are you doing in my flat?
126
00:14:23,720 --> 00:14:25,360
Anthony, it's me, Paul.
127
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Paul?
128
00:14:27,300 --> 00:14:28,420
What are you doing here?
129
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
I live here.
130
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
You?
131
00:14:34,500 --> 00:14:36,420
Yes. You live here?
132
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Yes.
133
00:14:39,160 --> 00:14:40,500
You live here in my flat?
134
00:14:42,020 --> 00:14:43,260
Well, that's the best yet.
135
00:14:44,460 --> 00:14:45,780
What is this nonsense?
136
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Huh?
137
00:14:49,220 --> 00:14:50,280
I'm going to phone Anne.
138
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
Your daughter?
139
00:14:55,380 --> 00:14:57,240
Oh, yes, thank you. I know who Anne is.
140
00:14:58,060 --> 00:14:59,800
Do you know Anne? Are you a friend of
hers?
141
00:15:00,940 --> 00:15:02,140
I'm speaking to you!
142
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Do you know Anne?
143
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
I'm her husband.
144
00:15:10,620 --> 00:15:11,620
Her husband?
145
00:15:11,690 --> 00:15:12,690
Yes.
146
00:15:13,650 --> 00:15:14,690
But since when?
147
00:15:16,170 --> 00:15:18,390
Coming up for ten years.
148
00:15:20,750 --> 00:15:22,370
Ah, yes, yes.
149
00:15:23,250 --> 00:15:24,590
Of course, yes, yes.
150
00:15:25,330 --> 00:15:26,330
Obviously.
151
00:15:27,010 --> 00:15:28,310
Ten years already.
152
00:15:28,590 --> 00:15:32,110
But I thought, aren't you separated?
153
00:15:32,930 --> 00:15:34,830
Who? Anna and me?
154
00:15:35,190 --> 00:15:36,210
Yes, you aren't?
155
00:15:36,650 --> 00:15:37,650
No.
156
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
Are you sure?
157
00:15:40,190 --> 00:15:41,190
Yes.
158
00:15:42,410 --> 00:15:45,910
But this thing about France, wasn't she
supposed to be going to Paris too?
159
00:15:46,650 --> 00:15:48,730
Hello, darling. Yes, it's me.
160
00:15:50,230 --> 00:15:54,270
No, it's just your father isn't feeling
very well. I think he'd like to see you.
161
00:15:56,530 --> 00:15:57,530
Fine.
162
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
Don't be too long.
163
00:16:01,590 --> 00:16:06,250
She's just doing some shopping. She'll
be up in a minute.
164
00:16:06,450 --> 00:16:07,450
Father.
165
00:16:08,030 --> 00:16:09,190
Yes, she told me...
166
00:16:10,540 --> 00:16:13,480
The other day she told me she was going
to go and live in Paris. She told me the
167
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
other day. Paris?
168
00:16:14,560 --> 00:16:16,980
Yes. What was she going to do in Paris?
169
00:16:18,360 --> 00:16:19,500
Well, she met a Frenchman.
170
00:16:20,220 --> 00:16:21,980
I don't think so.
171
00:16:22,240 --> 00:16:25,180
Yes, she did. She told me the other day.
I'm not an idiot.
172
00:16:26,480 --> 00:16:31,720
She told me she was moving to go and
live with him. And I even remember
173
00:16:31,720 --> 00:16:34,840
her it was a stupid idea because, you
know, they don't even speak English.
174
00:16:39,150 --> 00:16:40,390
You don't know about this?
175
00:16:40,690 --> 00:16:41,890
No. Oops!
176
00:16:42,730 --> 00:16:45,790
What? Have I put my foot in it? Don't
worry.
177
00:16:46,090 --> 00:16:51,270
She hasn't mentioned it to me, but I'm
sure she's intending to. So you don't
178
00:16:51,270 --> 00:16:52,730
know about the Frenchman? No.
179
00:16:53,270 --> 00:16:54,350
Oops -a -daisy.
180
00:16:56,750 --> 00:16:59,030
Never mind. Shut up!
181
00:16:59,970 --> 00:17:04,530
Ah, they all end up... I speak from
experience.
182
00:17:06,220 --> 00:17:08,400
Do you want something to drink while
we're waiting?
183
00:17:08,640 --> 00:17:09,880
Glass of water? Fruit juice?
184
00:17:11,319 --> 00:17:15,480
No, it's just I was... No, it's just I
was going to say something.
185
00:17:20,000 --> 00:17:23,319
Yeah. No, it's because of that girl,
that nurse.
186
00:17:24,020 --> 00:17:27,359
Laura? I've forgotten the name of that
girl. Your wife insisted on handing me
187
00:17:27,359 --> 00:17:31,260
over to the nurse. I mean, you know
about this as if I'm unable to manage on
188
00:17:31,260 --> 00:17:32,099
own.
189
00:17:32,100 --> 00:17:35,020
She told me, your wife told me that I
needed the help of this, um...
190
00:17:36,090 --> 00:17:39,710
Even though I can manage perfectly well
on my own, even if she does have to go
191
00:17:39,710 --> 00:17:41,070
abroad to Paris.
192
00:17:41,490 --> 00:17:42,490
Your wife.
193
00:17:47,370 --> 00:17:54,230
See, I don't understand why she persists
in... I mean, look at me. Just take a
194
00:17:54,230 --> 00:17:55,230
look at me.
195
00:17:57,090 --> 00:17:58,090
Paul.
196
00:17:58,370 --> 00:17:59,890
That's right, Paul. Take a good look at
me.
197
00:18:00,350 --> 00:18:01,910
See, I can still manage on my own.
198
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Don't you think?
199
00:18:05,420 --> 00:18:11,780
I mean, I'm not completely... You agree?
Of course you agree.
200
00:18:12,320 --> 00:18:19,160
But her... I don't know where this
stupid obsession
201
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
comes from.
202
00:18:21,100 --> 00:18:23,580
She's always been that way, ever since
she was little.
203
00:18:24,100 --> 00:18:26,080
The thing is, she's not very bright.
204
00:18:27,520 --> 00:18:31,940
You know, she's not very... Not very
intelligent.
205
00:18:32,380 --> 00:18:33,720
She gets that from her mother.
206
00:18:34,200 --> 00:18:36,580
I think she tries to do the best she can
for you, Anthony.
207
00:18:37,120 --> 00:18:39,440
Oh, the best she can, the best she can,
yes.
208
00:18:40,260 --> 00:18:41,820
I never asked her for anything.
209
00:18:43,400 --> 00:18:46,760
I don't know what she's cooking up
against me, but she's cooking something
210
00:18:47,160 --> 00:18:49,700
She's cooking something up, that I do
know.
211
00:18:50,080 --> 00:18:55,940
See, I suspect she wants to put me in a
home for, um... I
212
00:18:55,940 --> 00:18:58,480
have seen the signs.
213
00:19:00,000 --> 00:19:03,060
But let me be absolutely clear.
214
00:19:04,330 --> 00:19:05,790
I'm not leaving my flat!
215
00:19:07,170 --> 00:19:09,050
I am not leaving my flat!
216
00:19:12,350 --> 00:19:14,290
It isn't your flat, Anthony.
217
00:19:14,870 --> 00:19:15,870
Sorry?
218
00:19:16,090 --> 00:19:20,450
If you remember, you moved here. I mean,
you moved to our place while you were
219
00:19:20,450 --> 00:19:21,450
waiting... For what?
220
00:19:22,310 --> 00:19:26,590
For a new carer, because you quarrelled
with the last one, with Angela.
221
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
Oh, did I?
222
00:19:28,470 --> 00:19:30,750
That's why you're staying in our place
while you wait.
223
00:19:31,910 --> 00:19:33,110
Sir James... Paul.
224
00:19:34,250 --> 00:19:35,250
Right, Paul.
225
00:19:36,330 --> 00:19:39,170
So you're telling me this is your place?
226
00:19:40,110 --> 00:19:41,110
Yes.
227
00:19:42,050 --> 00:19:43,890
Ah, now I've heard everything.
228
00:19:46,470 --> 00:19:48,030
It's me. Ah, that's you.
229
00:19:51,930 --> 00:19:52,930
What's happening?
230
00:19:53,090 --> 00:19:56,150
Oh, nothing much. Your father seemed a
bit confused.
231
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
Something wrong?
232
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
Ah.
233
00:20:00,930 --> 00:20:02,310
What is this nonsense?
234
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
What are you talking about?
235
00:20:06,880 --> 00:20:08,940
Oh, where's Anne?
236
00:20:10,740 --> 00:20:13,400
Sorry? Anne, where is she?
237
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
I'm here.
238
00:20:16,200 --> 00:20:19,340
I just went down to do some shopping and
I'm back now.
239
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
What did you buy?
240
00:20:33,930 --> 00:20:35,650
Chicken. Does that sound good? Are you
hungry?
241
00:20:36,430 --> 00:20:37,430
Yes, why not?
242
00:20:38,930 --> 00:20:41,250
Here, let me have it. I'll be back soon.
243
00:21:13,550 --> 00:21:15,450
Paul said you weren't feeling very well.
244
00:21:17,650 --> 00:21:18,950
I'm fine, thank you.
245
00:21:24,070 --> 00:21:27,630
You look... worried.
246
00:21:29,850 --> 00:21:35,210
No, it's just, uh... Just what?
247
00:21:39,230 --> 00:21:40,230
Hey.
248
00:21:46,600 --> 00:21:48,520
I was making a cup of tea in the
kitchen.
249
00:21:51,440 --> 00:21:56,820
I was alone in the flat and suddenly I
heard a noise and I came in here and
250
00:21:56,820 --> 00:21:58,360
there was your husband.
251
00:21:58,880 --> 00:21:59,880
Who?
252
00:22:00,560 --> 00:22:01,580
Your husband.
253
00:22:02,100 --> 00:22:03,100
What husband?
254
00:22:03,400 --> 00:22:04,960
Well, yours, my dear, not mine.
255
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
James.
256
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
Your husband.
257
00:22:08,940 --> 00:22:10,080
I'm not married, Dad.
258
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
I'm sorry.
259
00:22:14,380 --> 00:22:16,780
I got divorced more than five years ago,
you remember.
260
00:22:19,660 --> 00:22:20,980
Well, then, who is he?
261
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Who?
262
00:22:25,040 --> 00:22:27,880
Are you doing this on purpose? I'm
talking about him who just left with the
263
00:22:27,880 --> 00:22:31,320
chicken. The chicken? Did you not hand
over a chicken to someone minutes ago?
264
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
Are you on about that?
265
00:22:32,960 --> 00:22:36,760
Did you not hand over a chicken to
someone? A chicken! What chicken?
266
00:22:37,060 --> 00:22:38,460
What are you talking about, Dad?
267
00:22:51,210 --> 00:22:52,230
He was here just now.
268
00:22:52,910 --> 00:22:55,350
I think you're mistaken, Dad. There's no
one here.
269
00:22:56,410 --> 00:22:57,410
He's vanished.
270
00:22:58,030 --> 00:22:59,030
Who?
271
00:22:59,950 --> 00:23:01,290
The man with the chicken?
272
00:23:01,850 --> 00:23:02,850
Your husband.
273
00:23:03,970 --> 00:23:05,130
Why are you smiling?
274
00:23:05,650 --> 00:23:06,970
Nothing. I'm sorry.
275
00:23:07,230 --> 00:23:08,230
Sorry.
276
00:23:10,210 --> 00:23:12,650
All this nonsense is driving me crazy.
277
00:23:42,540 --> 00:23:44,020
There's something funny going on.
278
00:23:45,660 --> 00:23:48,060
Believe me, Anne, there's something
funny going on.
279
00:23:49,080 --> 00:23:50,520
Come sit down. Come on.
280
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
Don't worry.
281
00:24:01,280 --> 00:24:03,060
Everything will sort itself out.
282
00:24:04,280 --> 00:24:06,260
I don't know.
283
00:24:13,390 --> 00:24:14,410
Have you taken your medication?
284
00:24:16,010 --> 00:24:17,450
What's that got to do with anything?
285
00:24:17,950 --> 00:24:20,490
Let's give you your medication. The
evening dose.
286
00:24:21,270 --> 00:24:22,290
Then you'll feel better.
287
00:24:24,730 --> 00:24:26,490
You know, it's been going on for some
time.
288
00:24:28,010 --> 00:24:29,830
Strange things going on around us.
289
00:24:30,630 --> 00:24:31,630
Haven't you noticed?
290
00:24:33,030 --> 00:24:37,850
There was this man claiming this was not
my flat.
291
00:24:40,490 --> 00:24:41,850
Really unsympathetic.
292
00:24:42,490 --> 00:24:44,570
Looking, man, a bit like your husband,
only worse.
293
00:24:46,910 --> 00:24:48,850
It's the best yet, don't you think? In
my flat.
294
00:24:49,290 --> 00:24:50,290
He told me.
295
00:24:56,750 --> 00:25:03,650
But, uh... This is my flat.
296
00:25:04,610 --> 00:25:05,610
Isn't it?
297
00:25:11,790 --> 00:25:13,810
Tell me, and this really is my flat.
298
00:25:16,150 --> 00:25:17,150
Isn't it?
299
00:25:47,879 --> 00:25:48,940
Yeah. I know.
300
00:25:50,920 --> 00:25:51,920
I know.
301
00:25:52,200 --> 00:25:54,920
I know. You can't imagine how difficult
it is sometimes.
302
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
The other day he didn't even recognise
me.
303
00:25:58,380 --> 00:25:59,380
Oh, I know.
304
00:26:00,580 --> 00:26:01,580
Yeah.
305
00:26:02,320 --> 00:26:03,320
Thank you.
306
00:26:04,520 --> 00:26:08,020
Well, as long as he likes her, I mean,
that's the main thing, isn't it? And to
307
00:26:08,020 --> 00:26:09,860
know that he'll be happy.
308
00:26:11,580 --> 00:26:12,580
Yeah.
309
00:26:14,890 --> 00:26:16,810
No, that's a good idea. Yeah,
absolutely.
310
00:26:17,490 --> 00:26:18,490
Hope so.
311
00:26:19,290 --> 00:26:20,770
She seemed nice on the phone.
312
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Well,
313
00:26:25,610 --> 00:26:26,930
I'll let you know how it goes.
314
00:26:28,070 --> 00:26:29,070
Here.
315
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
Okay.
316
00:26:31,970 --> 00:26:33,010
Right. Okay,
317
00:26:34,210 --> 00:26:35,910
speak soon. Lots of love. Bye.
318
00:26:54,270 --> 00:26:55,270
Hello. Hello.
319
00:26:55,310 --> 00:26:57,590
I'm not too early, am I? No, no, not at
all.
320
00:26:57,850 --> 00:26:58,850
Come in.
321
00:26:58,990 --> 00:26:59,990
Come in. Thanks.
322
00:27:02,790 --> 00:27:03,790
Come in.
323
00:27:03,830 --> 00:27:05,150
Thanks for coming round. It's OK.
324
00:27:06,230 --> 00:27:10,250
My father's just in his room. Would you
like something to drink?
325
00:27:10,450 --> 00:27:12,490
No, thanks. OK. Please make yourself
comfortable.
326
00:27:13,530 --> 00:27:19,270
I, um... Yeah, so, I was telling you, my
father, I think, is quite upset by the
327
00:27:19,270 --> 00:27:20,189
whole idea.
328
00:27:20,190 --> 00:27:23,170
So it can cause him to, um...
329
00:27:24,430 --> 00:27:25,970
I think he's quite annoyed with me.
330
00:27:26,790 --> 00:27:31,270
I'm just telling you this because he is
capable of reacting unexpectedly.
331
00:27:32,010 --> 00:27:33,650
And has he lived on his own up till now?
332
00:27:34,150 --> 00:27:40,230
Yes, he was in a flat not far from here,
which worked, and I was able to pop in
333
00:27:40,230 --> 00:27:41,230
on him practically every day.
334
00:27:41,390 --> 00:27:43,030
But we've had to come to another
arrangement.
335
00:27:43,270 --> 00:27:45,530
It just wasn't viable anymore. I
understand.
336
00:27:46,890 --> 00:27:49,830
He's had several carers, one after
another.
337
00:27:51,390 --> 00:27:53,610
He finds it difficult to get on with
them.
338
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
He has his ways.
339
00:27:56,800 --> 00:28:01,660
So that's why I moved him in here with
me, but I'm finding it quite difficult
340
00:28:01,660 --> 00:28:06,400
manage on my own. It's a bit much. I
have to work, and that's why I need
341
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
to help me.
342
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
Did I hear the bell?
343
00:28:09,640 --> 00:28:10,479
Dad, yes.
344
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
Ding dong.
345
00:28:12,160 --> 00:28:13,960
Dad, I'd like you to meet Laura.
346
00:28:14,220 --> 00:28:17,560
How do you do, sir? I explained to you
that Laura was going to come by today so
347
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
that you two could meet.
348
00:28:18,800 --> 00:28:20,000
Hello. Hello.
349
00:28:20,380 --> 00:28:21,720
I say, you're gorgeous.
350
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
Thank you.
351
00:28:23,120 --> 00:28:27,380
But I, um... Haven't we met before?
352
00:28:28,440 --> 00:28:32,440
No, I don't think so. Are you sure I
have a distinct impression that I've
353
00:28:32,440 --> 00:28:33,179
you before?
354
00:28:33,180 --> 00:28:38,100
So, well, Laura has come round to meet
us so that she can get an idea of how
355
00:28:38,100 --> 00:28:41,380
live and to what extent she might be
able to help you. I know, dear, I know
356
00:28:41,380 --> 00:28:43,440
that. You've already told me a hundred
times.
357
00:28:44,240 --> 00:28:48,180
My daughter has a tendency to repeat
herself.
358
00:28:48,580 --> 00:28:50,420
You know, it's like it's an age thing.
359
00:28:51,390 --> 00:28:52,910
Would you like a drink?
360
00:28:53,230 --> 00:28:54,470
You're very kind, but no thanks.
361
00:28:54,770 --> 00:28:55,770
And a party, for sure?
362
00:28:55,990 --> 00:28:57,130
No? Party?
363
00:28:57,490 --> 00:28:58,910
Time for the party? No, no?
364
00:28:59,670 --> 00:29:00,670
Oh, hang on.
365
00:29:00,790 --> 00:29:02,010
Just a moment. I'll be back.
366
00:29:04,490 --> 00:29:05,570
He's gone to find his watch.
367
00:29:07,490 --> 00:29:08,810
I must say, he's charming.
368
00:29:09,090 --> 00:29:10,590
Yeah. Not always.
369
00:29:22,250 --> 00:29:24,690
Just as I thought, time for an aperitif.
370
00:29:25,670 --> 00:29:29,190
I have two watches, I've always had two,
one on my wrist and the other in my
371
00:29:29,190 --> 00:29:30,930
head. Well, it's always been that way.
372
00:29:31,490 --> 00:29:33,830
Now, what would you like, young lady?
373
00:29:34,230 --> 00:29:37,470
Dad? Well, I'm allowed to offer, I
guess, a drink, am I not?
374
00:29:37,870 --> 00:29:38,870
What would it be?
375
00:29:41,450 --> 00:29:44,410
What are you going to have? Small
whisky. Well, then I'll have the same.
376
00:29:44,810 --> 00:29:45,810
Two, splendid.
377
00:29:46,110 --> 00:29:48,110
Two small whiskies, coming up.
378
00:29:49,510 --> 00:29:50,510
And please.
379
00:29:52,420 --> 00:29:54,380
It's OK, Anne, I'm not going to offer
you a drink.
380
00:29:55,280 --> 00:29:57,360
She never touches alcohol, never, not a
drop.
381
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
It's true.
382
00:29:58,700 --> 00:29:59,800
Never, not a drop, yeah.
383
00:30:01,160 --> 00:30:03,940
That's why she seems so... So what?
384
00:30:04,340 --> 00:30:08,540
Sober. Her mother was the same. Her
mother was the soberest woman I've ever
385
00:30:11,300 --> 00:30:12,300
Oh, dear.
386
00:30:13,220 --> 00:30:14,220
Silly.
387
00:30:14,880 --> 00:30:17,100
Her little sister, that was quite a
different story.
388
00:30:17,500 --> 00:30:20,460
Oh, you have two daughters? Yes, even
though I hardly ever hear from the other
389
00:30:20,460 --> 00:30:22,660
one. All the same, she's always my
favourite.
390
00:30:22,960 --> 00:30:25,420
She's a painter. Look, there you are,
the pirouette.
391
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
Isn't it beautiful, isn't it?
392
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Yes, it is.
393
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
Yes.
394
00:30:31,480 --> 00:30:32,480
Dazzling girl.
395
00:30:32,800 --> 00:30:35,140
I don't understand why she never gets in
touch, never.
396
00:30:37,340 --> 00:30:38,340
Your whisky.
397
00:30:39,160 --> 00:30:40,119
Thank you.
398
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Cheers.
399
00:30:46,879 --> 00:30:47,879
Mmm.
400
00:30:48,920 --> 00:30:52,320
Do you know, I give everything I own for
a glass of whiskey. Don't you agree?
401
00:30:52,580 --> 00:30:55,360
Well, I don't own all that much, so...
Oh, really?
402
00:30:55,660 --> 00:30:56,660
What do you do for a living?
403
00:30:58,580 --> 00:31:01,500
Um, I look after other people.
404
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
Other people?
405
00:31:03,180 --> 00:31:05,800
Yeah, my job is to help people who need
help.
406
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Oh.
407
00:31:07,820 --> 00:31:10,500
Sounds like one of those girls you're
always trying to dub off of me, dear.
408
00:31:11,000 --> 00:31:14,200
Must be a difficult job, though, isn't
it? I mean, spending all day with one of
409
00:31:14,200 --> 00:31:16,540
those... I mean, I couldn't stand it. Am
I right?
410
00:31:17,780 --> 00:31:20,180
What about you? What did you do for a
living?
411
00:31:20,720 --> 00:31:21,740
Oh, I was a dancer.
412
00:31:22,240 --> 00:31:23,280
Were you? Yes.
413
00:31:23,480 --> 00:31:24,480
Dad? What?
414
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
You were an engineer.
415
00:31:27,360 --> 00:31:28,380
What do you know about it?
416
00:31:29,100 --> 00:31:30,900
Yes, tap dancing was my specialty.
417
00:31:31,300 --> 00:31:32,760
Really? You seem surprised.
418
00:31:33,380 --> 00:31:34,380
Yeah, a little bit.
419
00:31:34,480 --> 00:31:37,540
Why, don't you believe me? You find that
difficult to imagine?
420
00:31:38,020 --> 00:31:39,020
Of course.
421
00:31:39,600 --> 00:31:41,770
I... I've always loved tap dancing.
422
00:31:42,010 --> 00:31:42,709
You really?
423
00:31:42,710 --> 00:31:45,190
Well, I'm still great at it. I'll show
you.
424
00:31:48,090 --> 00:31:49,090
Totally good.
425
00:31:51,190 --> 00:31:52,190
Why are you laughing?
426
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
Sorry.
427
00:31:54,370 --> 00:31:57,010
I know, I know. She reminds me of...
Who?
428
00:31:57,750 --> 00:32:00,090
It's Lucy, Lucy when she was younger.
Lucy?
429
00:32:00,310 --> 00:32:01,430
Yeah, my other daughter.
430
00:32:01,690 --> 00:32:02,690
That's right.
431
00:32:02,790 --> 00:32:04,750
There's a resemblance, don't you think?
Yeah, maybe.
432
00:32:05,610 --> 00:32:06,610
Yes.
433
00:32:07,450 --> 00:32:08,450
Yes.
434
00:32:08,810 --> 00:32:10,950
Her unbearable habit of laughing
inanely.
435
00:32:16,030 --> 00:32:17,350
I had you there, didn't I?
436
00:32:19,550 --> 00:32:25,110
You see, the situation is very simple.
437
00:32:26,210 --> 00:32:29,770
I've lived in this flat for some time
now.
438
00:32:30,670 --> 00:32:32,250
I'm extremely attached to it.
439
00:32:33,250 --> 00:32:35,990
And I bought it more than 30 years ago.
Can you imagine?
440
00:32:36,210 --> 00:32:37,210
You weren't even born.
441
00:32:38,090 --> 00:32:41,510
Yes, it's a big flat, very nice. It's
very big.
442
00:32:42,690 --> 00:32:45,210
And I've been very happy here.
443
00:32:47,350 --> 00:32:51,510
Anyway, my daughter is very interested
in it.
444
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
What are you talking about?
445
00:32:53,310 --> 00:32:58,350
You see, my daughter is of the opinion
that I cannot manage on my own, so she's
446
00:32:58,350 --> 00:33:04,030
moved in with me ostensibly to help me
with this man she met not long ago, just
447
00:33:04,030 --> 00:33:05,090
after her divorce.
448
00:33:08,080 --> 00:33:10,240
Bad influence on her, I have to tell
you.
449
00:33:10,460 --> 00:33:11,600
What are you talking about, Dad?
450
00:33:12,100 --> 00:33:17,280
So now she would like to convince me
that I really cannot manage on my own.
451
00:33:17,720 --> 00:33:21,980
And the next stage will be to send me
away. I don't know.
452
00:33:22,320 --> 00:33:25,540
Obviously, it would be a much more
efficient way of getting hold of my
453
00:33:26,240 --> 00:33:29,420
But it's not going to happen that way.
454
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
Sorry, dear.
455
00:33:33,700 --> 00:33:34,860
I may as well tell you now.
456
00:33:36,880 --> 00:33:38,740
I'm not leaving this flat any time soon.
457
00:33:40,100 --> 00:33:42,220
I'm going to outlive you.
458
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
Both of you.
459
00:33:45,100 --> 00:33:48,500
I don't know about you, but my daughter,
yes.
460
00:33:50,700 --> 00:33:52,800
In fact, I'm going to make a point about
it.
461
00:33:53,080 --> 00:33:56,400
I'm going to inherit from her, not the
other way around.
462
00:33:56,820 --> 00:34:01,780
And on the day of her funeral, I shall
give a little speech to remind everyone
463
00:34:01,780 --> 00:34:03,280
how heartless and...
464
00:34:03,580 --> 00:34:05,720
Manipulative she was. I'm so sorry about
this.
465
00:34:05,920 --> 00:34:07,980
Why? She understands perfectly.
466
00:34:08,820 --> 00:34:10,020
You're the one who doesn't understand.
467
00:34:10,360 --> 00:34:14,420
See, I've been trying to convince of her
months that I can manage very well on
468
00:34:14,420 --> 00:34:15,420
my own.
469
00:34:15,639 --> 00:34:18,659
But she refuses to listen.
470
00:34:19,880 --> 00:34:23,420
I don't need any help from anyone.
471
00:34:25,020 --> 00:34:27,159
And I'm not going to leave my flat.
472
00:34:28,239 --> 00:34:30,320
All I want is for everyone to fuck off.
473
00:34:32,270 --> 00:34:36,130
Having said that, it's been a great
pleasure.
474
00:34:36,830 --> 00:34:37,830
Au revoir.
475
00:34:38,050 --> 00:34:39,050
Toodle -oo.
476
00:34:42,290 --> 00:34:43,949
I'm really very sorry about this.
477
00:34:45,150 --> 00:34:47,409
You weren't kidding when you said he had
his ways.
478
00:34:47,610 --> 00:34:48,610
I'm really sorry.
479
00:34:50,570 --> 00:34:54,210
Don't be. That sort of reaction's quite
normal.
480
00:34:56,850 --> 00:34:57,850
He'll be all right.
481
00:34:58,930 --> 00:34:59,930
Do you think?
482
00:37:02,569 --> 00:37:03,569
Well? What?
483
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
You go well?
484
00:37:05,350 --> 00:37:07,470
Um, yeah.
485
00:37:08,870 --> 00:37:11,130
Yeah, I think so. She said she was going
to start tomorrow.
486
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
Well, here.
487
00:37:12,490 --> 00:37:13,490
Yeah. Good.
488
00:37:14,810 --> 00:37:16,530
Yeah, so we'll see how the first day
goes.
489
00:37:17,930 --> 00:37:21,970
I was really worried that it wasn't
going to work, but in the end it was
490
00:37:22,050 --> 00:37:23,050
He was charming.
491
00:37:23,410 --> 00:37:24,510
Oh, there you are, you see.
492
00:37:27,600 --> 00:37:30,060
He really turned the charm on for her.
You should have seen him.
493
00:37:30,840 --> 00:37:32,400
He told her he'd been a dancer.
494
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
A tap dancer.
495
00:37:34,640 --> 00:37:35,640
Yeah.
496
00:37:36,920 --> 00:37:40,760
I don't know how to describe it to you.
I think she's really going to be able
497
00:37:40,760 --> 00:37:44,860
to... I think they're really going to
get on well together.
498
00:37:47,220 --> 00:37:49,180
And then he said that she reminded him
of Lucy.
499
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Really?
500
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
Why, are you intrepid?
501
00:38:08,880 --> 00:38:09,880
What's the matter with you?
502
00:38:12,500 --> 00:38:14,520
If it went well, that's good news, isn't
it?
503
00:38:16,020 --> 00:38:17,020
Yes, yeah.
504
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
So?
505
00:38:20,640 --> 00:38:21,900
What's the matter with you? Tell me.
506
00:38:22,340 --> 00:38:24,500
It's just... What?
507
00:38:26,160 --> 00:38:28,440
Just now when I came back with the
chicken, he didn't recognise me.
508
00:38:30,600 --> 00:38:32,040
I don't know, he just did something to
me.
509
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
I understand.
510
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Finding it really hard.
511
00:38:39,840 --> 00:38:40,860
Give me a hug.
512
00:38:46,000 --> 00:38:48,120
I saw it in his eyes, he didn't know who
I was.
513
00:38:48,320 --> 00:38:49,880
It was like I was a stranger to him.
514
00:38:52,080 --> 00:38:53,320
You'll have to get used to it.
515
00:38:53,580 --> 00:38:54,580
I can't manage to.
516
00:38:54,740 --> 00:38:55,740
I think you can.
517
00:38:56,120 --> 00:38:57,440
And you're managing really well.
518
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
Oh, Dad.
519
00:39:06,640 --> 00:39:09,720
Hi. Dinner will be ready in five
minutes. Does that suit you?
520
00:39:10,480 --> 00:39:11,480
Yes, dear.
521
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
Suits me fine.
522
00:39:13,640 --> 00:39:14,640
Suits me fine.
523
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Hello.
524
00:39:18,740 --> 00:39:19,740
Are you hungry?
525
00:39:21,560 --> 00:39:25,580
Yes, yes. But, uh... We have guests.
526
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
This evening?
527
00:39:27,380 --> 00:39:28,380
No, why?
528
00:39:30,040 --> 00:39:31,040
Oh, nothing.
529
00:39:32,480 --> 00:39:33,480
Nothing.
530
00:39:54,300 --> 00:39:55,300
Everything all right?
531
00:39:57,299 --> 00:39:58,299
You had a good day?
532
00:39:58,780 --> 00:39:59,780
Yeah, very good.
533
00:40:00,620 --> 00:40:04,820
Laura came by, didn't she, Dad? Laura
came by just now to see us. Who?
534
00:40:05,680 --> 00:40:08,100
Laura, the young woman who came to see
us just now.
535
00:40:11,180 --> 00:40:13,100
And then we went to see the doctor.
536
00:40:13,460 --> 00:40:15,560
Has anyone seen my watch? I seem to have
lost it.
537
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
Again? Yeah.
538
00:40:17,520 --> 00:40:19,940
Well, you probably put it in your
cupboard, don't you think, in your
539
00:40:19,940 --> 00:40:20,940
place? What cupboard?
540
00:40:21,880 --> 00:40:24,400
I don't know what you're talking about.
I really don't know what you're talking
541
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
about.
542
00:40:25,640 --> 00:40:28,400
What cupboard? There's no cupboard.
There's no cupboard, is there?
543
00:40:30,060 --> 00:40:31,500
Could we be more discreet?
544
00:40:31,720 --> 00:40:33,100
Have you looked in your cupboard?
545
00:40:33,320 --> 00:40:35,440
I've just come from there. It's not
there. I must have lost it somewhere.
546
00:40:35,700 --> 00:40:39,020
Or else it's been stolen. No, it hasn't.
What do you mean, no, it hasn't? There
547
00:40:39,020 --> 00:40:40,700
must be something. I can't have flown
away.
548
00:40:41,060 --> 00:40:44,340
Do you want me to go and have a look?
Very much so, because it is a bother. I
549
00:40:44,340 --> 00:40:48,160
worried. It's very worrying. I mean, I'm
losing all my things.
550
00:40:48,360 --> 00:40:49,360
Everyone's just helping themselves.
551
00:40:50,300 --> 00:40:51,540
This goes on much longer.
552
00:40:53,230 --> 00:40:58,830
I'll be dark naked and I won't be able
to tell what time it is, please.
553
00:41:36,560 --> 00:41:37,560
Why do you have the time?
554
00:41:40,180 --> 00:41:41,640
Almost eight. Oh.
555
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
That's late.
556
00:41:45,420 --> 00:41:47,400
Shouldn't we be sitting down for dinner
now?
557
00:41:47,880 --> 00:41:50,420
Yes, five minutes, when the chicken's
ready.
558
00:41:50,840 --> 00:41:52,300
We're having chicken this evening?
559
00:41:53,300 --> 00:41:54,380
It's the one Anne bought.
560
00:42:09,840 --> 00:42:10,840
You know, it's pretty.
561
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
You watch it.
562
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
It's very pretty.
563
00:42:15,180 --> 00:42:17,040
It's... Yeah.
564
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
Is it yours?
565
00:42:18,780 --> 00:42:22,380
I mean, is it yours?
566
00:42:22,660 --> 00:42:23,519
Mm.
567
00:42:23,520 --> 00:42:24,520
Yes.
568
00:42:25,200 --> 00:42:26,680
It might have seated, sir.
569
00:42:27,160 --> 00:42:29,400
Sir, apparently it went very well today.
570
00:42:30,360 --> 00:42:31,360
Oh, yes.
571
00:42:33,060 --> 00:42:34,440
Very well, very well.
572
00:42:36,660 --> 00:42:38,260
Apparently she looks like Lucy.
573
00:42:40,740 --> 00:42:42,820
Really? Well, I don't know. I've never
seen her.
574
00:42:44,160 --> 00:42:49,360
No, it's, um... Well, Anne seemed
pleased, you know.
575
00:42:49,660 --> 00:42:52,540
I don't really need... It's mainly for
Anne.
576
00:42:54,660 --> 00:42:56,320
Might I have a look at your watch?
577
00:42:56,540 --> 00:43:01,140
You're right. You know, it's important
to her this works out, Anthony.
578
00:43:03,000 --> 00:43:06,940
She's been worried about you, you know,
and it really upsets her.
579
00:43:07,480 --> 00:43:13,640
When you keep falling out... What did
you do about my watch?
580
00:43:13,920 --> 00:43:16,380
Oh, nothing. I was just looking.
581
00:43:16,680 --> 00:43:22,020
I want to check if it's... Check if
it's... It's pretty. Very pretty.
582
00:43:24,080 --> 00:43:25,080
Did you buy it?
583
00:43:25,320 --> 00:43:26,320
No.
584
00:43:27,220 --> 00:43:29,120
Was it a present or did you buy it?
585
00:43:29,400 --> 00:43:30,400
I bought it.
586
00:43:30,980 --> 00:43:31,980
Why?
587
00:43:33,400 --> 00:43:34,980
I don't suppose you kept the receipt.
588
00:43:35,660 --> 00:43:36,760
What are you talking about?
589
00:43:37,640 --> 00:43:40,020
Your watch. It's, uh... I was talking
about Anne.
590
00:43:42,000 --> 00:43:43,740
Anne? Yes,
591
00:43:45,300 --> 00:43:46,300
Anne.
592
00:43:46,620 --> 00:43:47,620
Yeah.
593
00:44:13,680 --> 00:44:16,320
I don't know why we never really got on
well together.
594
00:44:18,680 --> 00:44:23,280
Whereas her little sister... Ah, there's
another story.
595
00:44:25,780 --> 00:44:26,780
Do you know her?
596
00:44:27,320 --> 00:44:28,460
She's marvellous.
597
00:44:29,720 --> 00:44:30,720
Marvellous.
598
00:44:31,160 --> 00:44:32,880
I haven't seen her for months.
599
00:44:35,980 --> 00:44:40,900
I can't blame her. She's travelling
around the world, I think.
600
00:44:41,960 --> 00:44:42,960
She's a painter.
601
00:44:46,220 --> 00:44:49,220
I'd be so happy if she came to see me
one day.
602
00:44:51,680 --> 00:44:58,440
I'd take her in my arms and we'd be
glued to one another for hours and then
603
00:44:58,440 --> 00:45:02,220
like we used to be a long time ago when
she was little.
604
00:45:05,020 --> 00:45:09,820
But she still used to call me little
daddy.
605
00:45:11,780 --> 00:45:12,780
Little daddy.
606
00:45:16,830 --> 00:45:18,490
That's what she used to call me, you
know.
607
00:45:20,130 --> 00:45:21,330
Nice, isn't it, little daddy?
608
00:45:25,690 --> 00:45:27,050
Can I ask you a question?
609
00:45:27,750 --> 00:45:28,750
Hmm?
610
00:45:30,430 --> 00:45:31,950
But I want an honest answer.
611
00:45:33,090 --> 00:45:34,130
I mean, fancy.
612
00:45:35,730 --> 00:45:36,950
Can you do that for me?
613
00:45:37,930 --> 00:45:38,930
Yeah.
614
00:45:41,710 --> 00:45:42,710
Fine.
615
00:45:49,040 --> 00:45:51,580
How long do you intend to hang around
here getting on everybody's tits?
616
00:46:02,640 --> 00:46:03,640
What is it?
617
00:46:04,500 --> 00:46:05,880
What have you done to your hair?
618
00:46:07,480 --> 00:46:08,480
Nothing, why?
619
00:46:08,680 --> 00:46:09,680
You're looking good.
620
00:46:33,390 --> 00:46:34,390
You've lost your keys?
621
00:46:34,630 --> 00:46:35,630
No.
622
00:46:42,190 --> 00:46:43,190
Hello,
623
00:46:49,450 --> 00:46:51,250
my father has an appointment with Dr
Sarai.
624
00:46:53,070 --> 00:46:54,070
Dad?
625
00:47:13,359 --> 00:47:14,359
Date of birth?
626
00:47:15,000 --> 00:47:17,420
Friday, 31st of December, 1937.
627
00:47:18,420 --> 00:47:19,580
Brady? Yes.
628
00:47:20,620 --> 00:47:22,740
You're living with your daughter at the
moment, is that right?
629
00:47:23,540 --> 00:47:25,380
Yes, until she goes to live in Paris.
630
00:47:26,240 --> 00:47:27,940
No, Dad, why do you keep going on about
Paris?
631
00:47:28,960 --> 00:47:30,980
What? I'm staying in London.
632
00:47:33,100 --> 00:47:35,980
You keep changing your mind. How do you
expect people to keep up?
633
00:47:36,260 --> 00:47:38,200
There's never been any question of me
living in Paris.
634
00:47:38,460 --> 00:47:39,960
Yes, there was. You told me. No, I
didn't.
635
00:47:40,220 --> 00:47:41,700
Sorry, Anne, you told me the other day.
636
00:47:42,540 --> 00:47:43,540
Have you forgotten?
637
00:47:43,800 --> 00:47:44,800
She's forgotten.
638
00:47:45,220 --> 00:47:48,300
You're starting to suffer from memory
loss. I'd have a word with the doctor if
639
00:47:48,300 --> 00:47:48,819
were you.
640
00:47:48,820 --> 00:47:50,160
In any event, I'm not going to Paris.
641
00:47:50,460 --> 00:47:51,460
Oh, that's good.
642
00:47:51,580 --> 00:47:54,020
Paris. They don't even speak English
there.
643
00:48:11,690 --> 00:48:13,050
and things can change very quickly.
644
00:48:13,290 --> 00:48:15,930
So if you need anything at all, give me
a call anytime.
645
00:50:39,900 --> 00:50:40,900
Thank you.
646
00:50:46,720 --> 00:50:47,720
Say, what's the matter?
647
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
What?
648
00:50:51,600 --> 00:50:52,600
All right.
649
00:50:53,080 --> 00:50:54,080
I'll be up in a minute.
650
00:50:57,240 --> 00:50:58,820
Thank you. Thank you.
651
00:51:08,599 --> 00:51:09,940
I think he'd like to see you.
652
00:51:10,680 --> 00:51:11,980
Where is he? He's in his room.
653
00:51:13,320 --> 00:51:14,320
Let me have it.
654
00:51:40,620 --> 00:51:42,100
Yeah. Yeah, let me.
655
00:51:43,600 --> 00:51:44,760
What have you done?
656
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
Oh.
657
00:51:50,240 --> 00:51:51,240
Oh.
658
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Oh.
659
00:52:03,760 --> 00:52:04,760
What's the matter?
660
00:52:05,680 --> 00:52:06,680
Nothing.
661
00:52:10,920 --> 00:52:13,020
Okay. I'll get dinner ready.
662
00:52:14,280 --> 00:52:15,280
Anne.
663
00:52:16,220 --> 00:52:18,020
What? Thank you for everything.
664
00:53:11,400 --> 00:53:13,140
We have to find another arrangement.
665
00:53:13,480 --> 00:53:14,218
Gotcha, yes.
666
00:53:14,220 --> 00:53:15,280
Putting him in an institution.
667
00:53:15,740 --> 00:53:17,700
A home? Yes. A nursing home.
668
00:53:18,600 --> 00:53:19,640
It'd be better for him.
669
00:53:19,960 --> 00:53:22,900
Why are you saying this to me now, when
tomorrow morning we've got this girl
670
00:53:22,900 --> 00:53:23,900
starting?
671
00:53:24,100 --> 00:53:25,100
You're right.
672
00:53:25,180 --> 00:53:26,180
We'll see.
673
00:53:26,300 --> 00:53:29,880
And maybe it'll work out very well with
this girl. You seem to think she's good.
674
00:53:29,960 --> 00:53:34,740
But believe me, if the doctor is right,
the moment will come when, however good
675
00:53:34,740 --> 00:53:36,120
she is, he's ill.
676
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
He's ill.
677
00:53:41,770 --> 00:53:43,930
Dad, what are you doing standing out
there? Come on.
678
00:53:46,730 --> 00:53:47,970
Come on, Dad. Come and sit down.
679
00:53:50,050 --> 00:53:51,050
Come on, Dad.
680
00:54:17,710 --> 00:54:19,050
So it went well today?
681
00:54:19,410 --> 00:54:20,410
Yeah, very well.
682
00:54:20,790 --> 00:54:21,790
Wouldn't you agree, Dad?
683
00:54:24,010 --> 00:54:25,870
What? You made her laugh a lot.
684
00:54:27,410 --> 00:54:28,169
I did?
685
00:54:28,170 --> 00:54:31,390
Yes, you said you were charming. That
you had your ways, but that you were
686
00:54:31,390 --> 00:54:34,490
charming. And she's coming back tomorrow
morning to start working here.
687
00:54:35,230 --> 00:54:36,230
Would you like some more?
688
00:54:36,870 --> 00:54:37,870
I would.
689
00:54:38,270 --> 00:54:39,270
Good chicken.
690
00:54:40,450 --> 00:54:42,730
Did you think about you? Where did you
buy it?
691
00:54:43,230 --> 00:54:44,230
Downstairs. Why?
692
00:54:44,550 --> 00:54:45,750
Oh, no reason.
693
00:54:46,270 --> 00:54:47,270
It's good chicken.
694
00:54:49,200 --> 00:54:50,200
Paul? No, thanks.
695
00:54:52,100 --> 00:54:57,180
She's working full days. Is she? I
mean... No, till six.
696
00:54:58,220 --> 00:54:59,019
And then?
697
00:54:59,020 --> 00:54:59,859
What do you mean?
698
00:54:59,860 --> 00:55:01,120
After six. I'll be here.
699
00:55:06,440 --> 00:55:07,440
Is that it, Spike?
700
00:55:08,440 --> 00:55:11,160
What? Well, you have a daughter who
looks after you properly.
701
00:55:12,060 --> 00:55:13,060
Don't you?
702
00:55:13,080 --> 00:55:14,080
You're lucky.
703
00:55:14,300 --> 00:55:15,300
You're lucky, too.
704
00:55:15,420 --> 00:55:16,440
Oh, you think so?
705
00:55:23,180 --> 00:55:24,180
What's the matter with her?
706
00:55:24,780 --> 00:55:25,780
Anne.
707
00:55:27,060 --> 00:55:28,060
She's tired.
708
00:55:29,120 --> 00:55:30,200
Need to get a sun.
709
00:55:31,240 --> 00:55:32,240
Aye.
710
00:55:32,880 --> 00:55:35,380
You need to take care of her, old sport.
711
00:55:36,460 --> 00:55:37,860
Why did you go away somewhere?
712
00:55:40,780 --> 00:55:41,780
Why?
713
00:55:43,600 --> 00:55:45,480
Sometimes I wonder if you're doing it
deliberately.
714
00:55:46,900 --> 00:55:47,900
Oh.
715
00:55:56,140 --> 00:56:00,340
We had planned on going to Italy.
716
00:56:01,620 --> 00:56:03,960
But we had to cancel it at the last
moment.
717
00:56:04,220 --> 00:56:05,218
Do you know why?
718
00:56:05,220 --> 00:56:08,040
No. Because of your rail with Angela.
719
00:56:09,180 --> 00:56:13,700
We weren't able to go and leave you on
your own. We had to cancel our holiday
720
00:56:13,700 --> 00:56:15,860
and bring you here.
721
00:56:17,220 --> 00:56:18,560
And now you're going to stay here.
722
00:56:19,800 --> 00:56:20,800
For good.
723
00:56:20,980 --> 00:56:22,200
I understand correctly.
724
00:56:23,260 --> 00:56:24,260
It's forgotten.
725
00:56:26,480 --> 00:56:27,480
Stop it.
726
00:56:28,180 --> 00:56:29,180
Stop what?
727
00:56:29,200 --> 00:56:31,260
You're being a bit... A bit what?
728
00:56:31,560 --> 00:56:32,560
Sarcastic.
729
00:56:33,100 --> 00:56:36,920
No, I'm not. I think I'm being very,
very patient.
730
00:56:37,200 --> 00:56:38,480
Very patient. Believe me.
731
00:56:40,060 --> 00:56:43,420
Where's the chicken? Did you take the
chicken away? Sorry, you want some more?
732
00:56:43,660 --> 00:56:44,720
No, is it in the kitchen?
733
00:56:45,020 --> 00:56:46,920
Yeah, I'll fetch you some more. No, I'll
get it.
734
00:57:01,420 --> 00:57:03,400
Why do you say things like that in front
of him? What did I say?
735
00:57:05,140 --> 00:57:08,980
Listen, I completely understand your
feelings. No, you don't understand. Yes,
736
00:57:08,980 --> 00:57:14,720
do. But what I don't understand is...
You do so much for him.
737
00:57:15,060 --> 00:57:21,200
And I respect you for that. I mean, you
took the decision to bring him here and,
738
00:57:21,220 --> 00:57:24,020
you know, why not? But...
739
00:57:28,590 --> 00:57:30,890
I honestly think you have to come up
with a different solution.
740
00:57:31,610 --> 00:57:35,230
He's totally lost it. Stop talking like
that. What have you fooled me just for?
741
00:57:35,370 --> 00:57:36,370
I'm telling the truth.
742
00:57:36,930 --> 00:57:39,070
We have to come up with a different
arrangement.
743
00:57:39,430 --> 00:57:40,430
Such as?
744
00:57:40,550 --> 00:57:41,630
Put him in an institution.
745
00:57:42,470 --> 00:57:43,470
A home?
746
00:57:43,730 --> 00:57:45,370
Yes, a nursing home.
747
00:57:49,290 --> 00:57:50,290
It'll be better for him.
748
00:57:51,710 --> 00:57:54,270
Why are you saying this to me now when
tomorrow morning we've got this girl
749
00:57:54,270 --> 00:57:56,250
start? Yes, you're right. We'll see.
750
00:57:56,830 --> 00:57:59,770
Maybe it will work out very well with
this girl. You seem to think she's good.
751
00:57:59,890 --> 00:58:04,510
But believe me, the doctor's right,
Anne. The moment will come when, however
752
00:58:04,510 --> 00:58:07,050
good she is, he's ill, Anne.
753
00:58:07,350 --> 00:58:08,350
He's ill.
754
00:58:11,410 --> 00:58:13,770
Dad, what are you doing standing out
there? Come in, sit down.
755
00:58:16,270 --> 00:58:17,270
Come on, Dad.
756
00:58:17,550 --> 00:58:18,670
Dad, come in, sit down.
757
00:59:55,850 --> 00:59:58,030
Please hold the line while we try to
connect you.
758
00:59:58,330 --> 01:00:00,830
The number you are calling knows you are
waiting.
759
01:01:36,300 --> 01:01:37,300
Anne, where are these from?
760
01:01:38,140 --> 01:01:40,240
Shall I get you some tea before she
arrives?
761
01:01:49,820 --> 01:01:50,820
Where's the painting?
762
01:01:51,360 --> 01:01:52,360
What painting?
763
01:01:53,840 --> 01:01:58,200
Lucy's. Oh, you're mixing this up with
your flack. There's never been a
764
01:01:58,200 --> 01:01:59,200
there.
765
01:01:59,540 --> 01:02:00,720
Come and have some breakfast.
766
01:02:04,620 --> 01:02:05,620
Anne.
767
01:02:06,080 --> 01:02:07,080
Look.
768
01:02:07,580 --> 01:02:08,580
Tea.
769
01:02:10,140 --> 01:02:11,140
Anne?
770
01:02:18,720 --> 01:02:19,720
Here's your tea.
771
01:02:22,620 --> 01:02:24,440
Huh? Don't let it get cold.
772
01:02:26,640 --> 01:02:27,640
Where's Anne?
773
01:02:27,680 --> 01:02:28,680
She went out.
774
01:02:29,800 --> 01:02:30,800
Really? Already?
775
01:02:31,240 --> 01:02:32,880
Yeah. Oh.
776
01:02:34,460 --> 01:02:35,460
She'll be back.
777
01:02:35,640 --> 01:02:37,520
At the end of the day, I'll look for
your medication.
778
01:02:37,860 --> 01:02:40,380
No, wait, wait, wait. I'll be back. I'm
just going to look for your medication.
779
01:02:48,900 --> 01:02:54,260
What is
780
01:02:54,260 --> 01:02:59,600
the time?
781
01:03:00,220 --> 01:03:01,400
Time for your medication.
782
01:03:01,780 --> 01:03:04,080
Best to take them now when it's done,
don't you think?
783
01:03:05,610 --> 01:03:08,550
This little blue one, that's the one you
like.
784
01:03:08,970 --> 01:03:11,810
Your little blue pill. Look at the
pretty colour, isn't it?
785
01:03:12,630 --> 01:03:13,930
Can I ask you a question?
786
01:03:14,630 --> 01:03:15,630
Yes.
787
01:03:16,870 --> 01:03:17,870
Are you a nun?
788
01:03:19,250 --> 01:03:20,250
No.
789
01:03:20,690 --> 01:03:23,210
Then why are you speaking to me as if
I'm retarded?
790
01:03:23,550 --> 01:03:25,050
Me? Yes.
791
01:03:25,870 --> 01:03:26,870
But I'm not.
792
01:03:27,030 --> 01:03:28,029
Your little blue pill.
793
01:03:28,030 --> 01:03:29,030
Your little blue pill.
794
01:03:29,710 --> 01:03:33,750
Oh. Yeah. Sorry, I didn't mean... It's
really unpleasant.
795
01:03:34,650 --> 01:03:37,650
You'll see when you get to my age, it
will happen sooner than you think.
796
01:03:38,010 --> 01:03:39,010
I apologise.
797
01:03:39,730 --> 01:03:41,230
It won't happen again.
798
01:03:41,830 --> 01:03:42,830
No.
799
01:03:45,030 --> 01:03:49,650
Tell me, have you noticed something?
800
01:03:50,310 --> 01:03:51,310
What about?
801
01:03:51,790 --> 01:03:54,070
Oh, you know, my flat.
802
01:03:54,390 --> 01:03:55,470
What about it?
803
01:03:55,790 --> 01:03:56,930
Well, it's changed.
804
01:03:57,730 --> 01:03:58,730
Do you think?
805
01:03:59,610 --> 01:04:00,610
Yes.
806
01:04:01,250 --> 01:04:03,930
And those chairs, for instance, are...
807
01:04:04,350 --> 01:04:07,530
That... Who put them there?
808
01:04:07,790 --> 01:04:09,530
I don't know. Your daughter, I imagine.
809
01:04:09,970 --> 01:04:11,350
Obviously, my daughter, obviously.
810
01:04:13,090 --> 01:04:17,170
All the same, it is extraordinary not
even to ask my opinion.
811
01:04:21,070 --> 01:04:22,070
Oh,
812
01:04:22,570 --> 01:04:26,810
I wanted to apologise if I was a
little... last time we met.
813
01:04:27,110 --> 01:04:31,270
No problem. Your daughter warned me. She
told me you had your ways.
814
01:04:39,600 --> 01:04:42,900
It is amazing how much you look like
Lucy.
815
01:04:49,660 --> 01:04:53,440
Anne told me what happened to her. I'm
sorry, I didn't know.
816
01:04:54,160 --> 01:04:55,160
What?
817
01:04:55,460 --> 01:04:56,600
About her accident.
818
01:04:57,940 --> 01:04:58,940
What accident?
819
01:05:01,160 --> 01:05:02,160
What?
820
01:05:03,100 --> 01:05:04,300
What are you talking about?
821
01:05:06,680 --> 01:05:07,680
Nothing.
822
01:05:11,450 --> 01:05:14,470
Huh? Are you taking your medication?
Then we'll go get dressed.
823
01:05:14,830 --> 01:05:15,629
You see?
824
01:05:15,630 --> 01:05:16,630
What?
825
01:05:16,670 --> 01:05:19,210
You're speaking to me as if I were
retarded.
826
01:05:19,550 --> 01:05:20,550
No, I'm not.
827
01:05:20,570 --> 01:05:21,368
You are.
828
01:05:21,370 --> 01:05:22,370
I'm not.
829
01:05:22,570 --> 01:05:25,490
Yeah. I... I mean, get dressed in your
little blue pill.
830
01:05:26,130 --> 01:05:29,110
The thing is, I'm very intelligent. You
need to bear that in mind.
831
01:05:29,970 --> 01:05:30,970
Do you understand?
832
01:05:31,830 --> 01:05:33,610
Yes, I'll bear that in mind.
833
01:05:35,250 --> 01:05:37,050
Good. Thank you.
834
01:05:38,700 --> 01:05:41,180
Yes, it's true, I'm very intelligent.
835
01:05:42,120 --> 01:05:44,280
Sometimes I even surprise myself.
836
01:05:45,600 --> 01:05:50,200
I have a memory like an elephant.
837
01:05:51,580 --> 01:05:55,360
You know that animal?
838
01:05:55,740 --> 01:05:56,740
Yes, yes.
839
01:06:01,020 --> 01:06:02,940
You've forgotten your pill.
840
01:06:03,440 --> 01:06:05,140
Oh, what are they doing there?
841
01:06:06,380 --> 01:06:07,700
Shall I get you another glass of water?
842
01:06:07,940 --> 01:06:10,400
No, no, no, don't bother. I'll swallow
them with them.
843
01:06:10,980 --> 01:06:12,600
You see that cup of tea?
844
01:06:12,960 --> 01:06:13,779
Are you sure?
845
01:06:13,780 --> 01:06:15,220
Yeah, positive. Look here.
846
01:06:16,700 --> 01:06:17,700
You'll see.
847
01:06:17,900 --> 01:06:18,900
Are you watching?
848
01:06:18,920 --> 01:06:20,060
Yes. Watch carefully.
849
01:06:21,160 --> 01:06:23,060
Put them in my gob.
850
01:06:26,580 --> 01:06:28,420
Watch carefully. Yes, yes, yes, I'm
watching.
851
01:06:28,760 --> 01:06:29,760
Good.
852
01:06:30,300 --> 01:06:31,300
Nice cup of tea.
853
01:06:32,400 --> 01:06:33,400
Hey, presto.
854
01:06:39,390 --> 01:06:40,390
Job is done.
855
01:06:41,050 --> 01:06:42,190
Bravo. Yeah.
856
01:06:43,270 --> 01:06:49,370
You know, I worked in the circus a bit
when I was young.
857
01:06:49,770 --> 01:06:50,770
Did you?
858
01:06:50,790 --> 01:06:51,790
Yes.
859
01:06:52,130 --> 01:06:54,150
Would you like me to show you some
magic?
860
01:06:54,670 --> 01:06:56,330
Why don't we go and get dressed first?
861
01:06:56,710 --> 01:06:57,368
Well, now?
862
01:06:57,370 --> 01:07:00,410
Yes. No, not now. Yes. No. Yes. Why?
863
01:07:00,610 --> 01:07:04,510
It's not the point. I'll only have to
put my pyjamas back on again.
864
01:07:04,950 --> 01:07:06,550
Might as well save some time.
865
01:07:06,970 --> 01:07:07,970
I see what you mean.
866
01:07:09,490 --> 01:07:12,690
But if you stay in your pyjamas, we
can't go out.
867
01:07:13,230 --> 01:07:14,250
Well, where do you want to go?
868
01:07:15,390 --> 01:07:17,630
Park. Oh, God. It's a nice day.
869
01:07:18,090 --> 01:07:19,090
Is everything all right?
870
01:07:20,890 --> 01:07:22,230
Fine. We're just going to get dressed.
871
01:07:22,790 --> 01:07:26,130
But... Everything all right, Anthony?
872
01:07:27,190 --> 01:07:28,190
Something that mattered?
873
01:07:29,330 --> 01:07:30,330
No, no.
874
01:07:31,370 --> 01:07:34,190
I just wanted to have a word with you,
in fact.
875
01:07:35,050 --> 01:07:36,050
With me?
876
01:07:36,130 --> 01:07:38,900
Yes. In that case, I'll go pack up our
things.
877
01:07:39,120 --> 01:07:40,400
No, don't go, don't go. I'll be back.
878
01:07:40,660 --> 01:07:43,560
Don't leave me on my own, Dee. I'll be
in the next room. I'll be right back.
879
01:07:48,600 --> 01:07:51,600
Can I, uh, ask you a question?
880
01:07:57,200 --> 01:08:01,140
Yeah. But I want an honest answer,
nothing fancy. Can you do that for me?
881
01:08:03,720 --> 01:08:04,720
Yeah.
882
01:08:06,020 --> 01:08:07,020
Well, then.
883
01:08:07,440 --> 01:08:13,660
How much longer do you intend to hang
around getting on everybody's tits?
884
01:08:14,780 --> 01:08:16,120
Who, me? Yes, you.
885
01:08:16,420 --> 01:08:17,600
I'd like to know your opinion.
886
01:08:18,200 --> 01:08:22,800
I mean, do you intend to go on ruining
your daughter's life, or is it too much
887
01:08:22,800 --> 01:08:26,060
to hope you might behave reasonably in
the foreseeable future?
888
01:08:26,380 --> 01:08:28,640
What's he talking about, Ed? About you,
Anthony.
889
01:08:28,920 --> 01:08:29,920
Huh? About you.
890
01:08:30,580 --> 01:08:31,580
Your attitude.
891
01:08:31,939 --> 01:08:32,599
Stop, Ed.
892
01:08:32,600 --> 01:08:34,859
I want to know this. You want to know
it? No.
893
01:08:35,600 --> 01:08:36,640
Suppose I do it again.
894
01:08:37,080 --> 01:08:37,919
Then what do you do?
895
01:08:37,920 --> 01:08:39,000
I... Yeah?
896
01:08:39,960 --> 01:08:41,420
You'll have to take me on physically.
897
01:08:42,120 --> 01:08:43,640
You're saying that to tempt me?
898
01:08:44,080 --> 01:08:46,620
See, me as well. There's something I
won't allow.
899
01:08:47,060 --> 01:08:48,600
Getting on everybody's tits.
900
01:08:49,160 --> 01:08:51,359
After a certain age. No, no, stop that.
901
01:08:52,200 --> 01:08:54,100
Stop that. Yeah, I won't put up with
that.
902
01:08:54,479 --> 01:08:56,160
I find that totally inappropriate.
903
01:08:56,560 --> 01:08:57,560
Stop it.
904
01:08:57,740 --> 01:08:58,740
Stop it.
905
01:09:10,730 --> 01:09:11,990
Is it about your watch?
906
01:09:12,790 --> 01:09:15,210
Is that the reason I found it? Look.
907
01:09:15,830 --> 01:09:17,490
It's okay, it's okay. Don't cry.
908
01:09:18,770 --> 01:09:21,250
Don't cry. Come on, you'll be all right
now. You'll be okay.
909
01:09:22,270 --> 01:09:23,270
You'll be all right.
910
01:09:25,210 --> 01:09:28,069
Let's eat our chicken, shall we? You
like chicken, don't you?
911
01:09:30,890 --> 01:09:32,250
What time is it?
912
01:09:33,050 --> 01:09:34,370
It's eight o 'clock, time to eat.
913
01:09:37,649 --> 01:09:39,149
Eight o 'clock in the evening, that.
914
01:09:41,229 --> 01:09:42,410
I thought it was morning.
915
01:09:43,430 --> 01:09:45,010
I've only just got a book.
916
01:09:45,590 --> 01:09:48,470
Let me see my pyjamas. No, it's the
evening.
917
01:09:49,010 --> 01:09:50,370
And I've cooked you a chicken.
918
01:09:50,910 --> 01:09:51,910
Oh, Dad.
919
01:09:52,689 --> 01:09:53,830
It's okay. Come on.
920
01:09:54,050 --> 01:09:55,050
Come on.
921
01:09:55,590 --> 01:09:56,590
Come on.
922
01:09:57,070 --> 01:09:58,330
Little Daddy, it's okay.
923
01:11:32,460 --> 01:11:33,460
Dad, are you asleep?
924
01:11:34,760 --> 01:11:35,760
I am.
925
01:11:36,920 --> 01:11:37,920
I am.
926
01:11:43,740 --> 01:11:44,740
Dad, it's me.
927
01:11:48,040 --> 01:11:49,040
Lucy?
928
01:13:15,080 --> 01:13:16,720
Okay. Dad.
929
01:14:16,019 --> 01:14:17,460
Dad? Are you up already?
930
01:14:19,280 --> 01:14:21,460
Shall I get you some tea before she
arrives?
931
01:14:37,940 --> 01:14:38,940
Dad?
932
01:14:39,760 --> 01:14:42,340
Good morning. Come on, sit down. It's
ready. Are you hungry?
933
01:14:44,520 --> 01:14:46,180
You've got a visitor today, do you
remember?
934
01:14:47,000 --> 01:14:48,160
Do you remember, Dad?
935
01:14:49,080 --> 01:14:51,480
How could I forget? She never stopped
talking about it.
936
01:14:51,960 --> 01:14:53,080
Well, she shouldn't be long.
937
01:14:53,960 --> 01:14:55,260
Ah, is this Ernie?
938
01:14:55,520 --> 01:14:56,520
Yeah.
939
01:14:57,140 --> 01:14:59,260
I talked about her last night.
940
01:14:59,580 --> 01:15:03,060
Laura? Yes, well, I think I did. I could
see her face.
941
01:15:03,740 --> 01:15:08,100
You know, I... She really reminded me of
your sister.
942
01:15:09,920 --> 01:15:11,240
Yes, she said that yesterday.
943
01:15:12,360 --> 01:15:13,760
Well, if you're happy...
944
01:15:14,000 --> 01:15:14,879
I'm happy.
945
01:15:14,880 --> 01:15:16,000
She seems really nice.
946
01:15:16,320 --> 01:15:19,880
I mean, sweet and efficient. I think
she'll look after you well.
947
01:15:20,940 --> 01:15:21,940
I like her.
948
01:15:22,140 --> 01:15:23,140
Good.
949
01:15:25,500 --> 01:15:27,560
We should get you dressed before she
arrives, don't you think?
950
01:15:28,940 --> 01:15:31,480
Who? Laura, your new carer, the one you
like.
951
01:15:32,800 --> 01:15:34,080
Oh, yes, yes, yes.
952
01:15:34,360 --> 01:15:35,360
Yeah.
953
01:15:35,380 --> 01:15:37,940
Yes. We'll get a jacket on you before
she arrives.
954
01:15:38,200 --> 01:15:39,200
And trousers.
955
01:15:40,640 --> 01:15:41,640
Yes.
956
01:15:42,410 --> 01:15:44,070
She said she really enjoyed meeting you
yesterday.
957
01:15:44,930 --> 01:15:47,530
Yes. And I must say, you did quite a
little number on her.
958
01:15:47,910 --> 01:15:48,709
I did?
959
01:15:48,710 --> 01:15:51,930
Yes. You convinced her that you knew how
to dance and you were really good at
960
01:15:51,930 --> 01:15:52,930
tap dancing.
961
01:15:53,970 --> 01:15:54,970
Oh, me?
962
01:15:55,130 --> 01:15:56,130
Yeah.
963
01:15:57,170 --> 01:15:58,290
Well, what did she say?
964
01:15:58,630 --> 01:16:01,250
She said she hoped you'd give her a
demonstration one day.
965
01:16:02,970 --> 01:16:03,970
It's funny.
966
01:16:05,210 --> 01:16:07,210
I didn't know I knew how to tap dance.
967
01:16:07,590 --> 01:16:08,389
Did you?
968
01:16:08,390 --> 01:16:09,390
No.
969
01:16:11,400 --> 01:16:12,318
Hidden talents.
970
01:16:12,320 --> 01:16:13,320
Apparently, yes.
971
01:16:14,860 --> 01:16:15,860
Oh!
972
01:16:16,580 --> 01:16:17,580
Is that her?
973
01:16:17,680 --> 01:16:18,680
I expect so.
974
01:16:18,700 --> 01:16:20,200
But I'm not ready. I'm not even dressed.
975
01:16:20,600 --> 01:16:24,300
Never mind. Do you want to get dressed
later? No, wait. I'm not even... I must
976
01:16:24,300 --> 01:16:25,019
get dressed.
977
01:16:25,020 --> 01:16:25,858
It doesn't matter.
978
01:16:25,860 --> 01:16:26,860
It does matter!
979
01:16:27,140 --> 01:16:28,260
She's outside the door.
980
01:16:28,480 --> 01:16:29,480
Please don't leave me alone.
981
01:16:29,620 --> 01:16:31,940
Look, I'd be mortified. What will she
think of me?
982
01:16:32,900 --> 01:16:34,320
I've got to be properly dressed.
983
01:16:34,700 --> 01:16:37,740
Dad, why do you have to make everything
so difficult? You can get dressed later.
984
01:16:37,860 --> 01:16:40,400
Don't worry about it. I'll be mortified.
No, you won't. I will.
985
01:16:45,900 --> 01:16:47,840
No, no, not at all. Come in, come in.
We're just in the kitchen.
986
01:16:48,760 --> 01:16:50,420
Here we are. We were just about to get
dressed.
987
01:16:54,340 --> 01:16:57,720
Anne, who's this?
988
01:16:58,180 --> 01:16:59,180
Hello, Anthony.
989
01:17:00,060 --> 01:17:01,060
Anne,
990
01:17:01,560 --> 01:17:02,940
it's not her.
991
01:17:03,580 --> 01:17:06,480
Would you like something to drink, some
coffee?
992
01:17:06,940 --> 01:17:08,580
No, thanks. Have you already had
breakfast?
993
01:17:08,860 --> 01:17:09,739
I'm fine.
994
01:17:09,740 --> 01:17:12,860
I don't want her, but it's the one I
like the most.
995
01:17:13,160 --> 01:17:14,940
Dad, what are you talking about? Say
hello to Laura.
996
01:17:18,280 --> 01:17:20,140
There's something that doesn't make
sense about this.
997
01:17:21,320 --> 01:17:24,240
It doesn't make sense. Remember me? We
met yesterday.
998
01:17:25,360 --> 01:17:30,520
We were just starting to get to know one
another and I said I'd come back just
999
01:17:30,520 --> 01:17:34,920
to see how you do things here and see if
I can help you.
1000
01:17:35,780 --> 01:17:36,780
Do you remember?
1001
01:18:03,230 --> 01:18:04,810
Dad, can I talk to you?
1002
01:18:09,650 --> 01:18:12,830
How shall I put this?
1003
01:18:15,630 --> 01:18:19,170
Do you remember the first time you came
to stay with me?
1004
01:18:19,630 --> 01:18:23,690
And it was a stopgap because you'd
fallen out with Angela and...
1005
01:18:23,690 --> 01:18:28,690
I was wondering if it might be better...
1006
01:18:31,950 --> 01:18:33,350
Do you think of this room? It's nice,
isn't it?
1007
01:18:34,570 --> 01:18:35,950
You can see the park.
1008
01:18:36,410 --> 01:18:37,410
Can you?
1009
01:18:41,310 --> 01:18:42,310
Oh.
1010
01:18:43,310 --> 01:18:44,370
It's very nice.
1011
01:18:47,470 --> 01:18:49,670
It's a bit like being in a hotel, don't
you think?
1012
01:18:50,270 --> 01:18:51,470
All the residents say so.
1013
01:18:55,090 --> 01:18:59,890
Um... I think you'd be better off here.
1014
01:19:01,849 --> 01:19:02,849
Where?
1015
01:19:04,270 --> 01:19:05,270
Here.
1016
01:19:05,910 --> 01:19:11,610
I think it'd be more reassuring and
nicer for you if we came to a joint
1017
01:19:11,610 --> 01:19:12,770
about you living here.
1018
01:19:14,250 --> 01:19:15,250
What do you think?
1019
01:19:17,830 --> 01:19:20,830
What about you? What would you do?
1020
01:19:21,110 --> 01:19:24,650
Where would you sleep? Which room?
1021
01:19:25,150 --> 01:19:27,830
If you remember, I'm going to go and
live in Paris.
1022
01:19:34,600 --> 01:19:37,280
I am, remember? I told you all about it,
remember?
1023
01:19:38,480 --> 01:19:39,480
You said it.
1024
01:19:40,420 --> 01:19:41,420
Are you sure?
1025
01:19:41,660 --> 01:19:42,660
Yes.
1026
01:19:45,440 --> 01:19:49,200
But you told me you were staying here
with me.
1027
01:19:50,820 --> 01:19:52,900
Now, I have to go. It is important.
1028
01:19:53,100 --> 01:19:57,000
I explained it all to you, and I'll come
back and see you occasional weekends.
1029
01:20:02,720 --> 01:20:03,720
What about me?
1030
01:20:07,690 --> 01:20:09,370
Well, you're going to stay here in
London.
1031
01:20:10,910 --> 01:20:11,910
All on my own?
1032
01:20:13,930 --> 01:20:16,130
What about your sister? Where is she?
1033
01:20:16,390 --> 01:20:17,390
Oh, Dad.
1034
01:20:17,910 --> 01:20:20,030
If you only knew how much I miss her.
1035
01:20:21,850 --> 01:20:24,810
I do, too. I miss her, too, Dad. We all
miss her.
1036
01:20:54,570 --> 01:20:59,030
I'm crossing the river.
1037
01:22:57,700 --> 01:22:58,700
Anne!
1038
01:23:11,180 --> 01:23:15,580
Sleep well?
1039
01:23:28,040 --> 01:23:29,040
What am I doing here?
1040
01:23:30,760 --> 01:23:31,760
It's time.
1041
01:23:31,840 --> 01:23:34,640
I didn't ask about the time. I asked you
what I was doing here.
1042
01:23:35,180 --> 01:23:36,180
Where's Anne?
1043
01:23:37,080 --> 01:23:38,500
Look, I brought you your medication.
1044
01:23:39,040 --> 01:23:41,080
Why didn't you just fuck off with your
medication?
1045
01:23:41,680 --> 01:23:42,680
Are you a nurse?
1046
01:23:42,960 --> 01:23:45,220
Yeah. Oh, you are. Oh, I see.
1047
01:23:45,860 --> 01:23:46,860
That's it.
1048
01:23:47,040 --> 01:23:48,040
You are a nurse.
1049
01:23:48,600 --> 01:23:50,860
Yes. That's what I was thinking. You're
the type.
1050
01:23:51,280 --> 01:23:52,280
Typical nurse.
1051
01:23:52,640 --> 01:23:53,780
So what are you doing here?
1052
01:23:54,820 --> 01:23:57,040
Sorry? What are you doing here?
1053
01:23:57,640 --> 01:23:58,640
I'm looking after you.
1054
01:23:59,040 --> 01:24:02,260
Oh, you don't say, really. Looking after
me?
1055
01:24:02,760 --> 01:24:04,900
Well, first I've heard of it.
1056
01:24:06,520 --> 01:24:07,520
Since when?
1057
01:24:08,420 --> 01:24:09,660
Quite a few weeks now.
1058
01:24:10,440 --> 01:24:11,560
Oh, a few weeks now.
1059
01:24:11,980 --> 01:24:13,880
I'm happy to hear it.
1060
01:24:15,020 --> 01:24:17,920
Amazing. Nobody ever tells me anything
in this house.
1061
01:24:18,480 --> 01:24:21,280
But I thought we were getting a new one.
New what?
1062
01:24:22,460 --> 01:24:26,420
Nurse. A new nurse. The one who looks a
bit like, um...
1063
01:24:26,780 --> 01:24:27,840
Lucy, my other daughter.
1064
01:24:28,320 --> 01:24:31,320
I met her the other day. She came here,
didn't she?
1065
01:24:32,080 --> 01:24:33,160
You take your medication?
1066
01:24:33,860 --> 01:24:36,700
She was supposed to start this morning.
1067
01:24:37,020 --> 01:24:38,520
Laura, wasn't she?
1068
01:24:39,100 --> 01:24:41,100
I think you're mixing things up,
Anthony.
1069
01:24:41,580 --> 01:24:44,020
The one who reminds me of Lucy.
1070
01:24:45,280 --> 01:24:46,620
Right. Right.
1071
01:24:47,220 --> 01:24:48,740
Time to take our medication.
1072
01:24:50,380 --> 01:24:51,380
Yeah.
1073
01:24:51,740 --> 01:24:53,420
Not timed by the minute, is it?
1074
01:25:01,070 --> 01:25:02,070
Where is that?
1075
01:25:02,670 --> 01:25:04,770
Your daughter isn't here, Anthony.
1076
01:25:05,130 --> 01:25:06,130
Oh.
1077
01:25:06,630 --> 01:25:08,070
Where is she? Has she gone out?
1078
01:25:08,410 --> 01:25:11,390
Well, if you remember, she lives in
Paris.
1079
01:25:13,030 --> 01:25:14,730
No, no, no, no, no.
1080
01:25:16,490 --> 01:25:21,470
She thought about going, but in the end
it didn't happen.
1081
01:25:23,330 --> 01:25:25,130
She's been there several months now.
1082
01:25:27,240 --> 01:25:28,340
My daughter in Paris?
1083
01:25:28,560 --> 01:25:30,980
No, no, no, listen. They don't even
speak English.
1084
01:25:31,280 --> 01:25:32,460
Look. Huh?
1085
01:25:33,180 --> 01:25:37,500
Yesterday, the postcard she sent you, we
read it together.
1086
01:25:37,780 --> 01:25:38,780
Do you remember?
1087
01:25:39,200 --> 01:25:40,200
Look.
1088
01:25:41,140 --> 01:25:42,660
Huh? Hmm?
1089
01:25:43,340 --> 01:25:44,900
Now, I tell you this every day.
1090
01:25:45,460 --> 01:25:48,860
She lives in Paris because she met a man
called Paul, and that's who she's
1091
01:25:48,860 --> 01:25:49,860
living with now.
1092
01:25:50,240 --> 01:25:51,840
She comes to see you sometimes.
1093
01:25:52,860 --> 01:25:53,860
Huh? Yes.
1094
01:25:55,140 --> 01:25:56,140
Occasionally, she...
1095
01:25:56,220 --> 01:25:59,800
She comes for the weekend. She comes
here, and you go for a walk in the park,
1096
01:25:59,940 --> 01:26:03,600
and she tells you about her new life,
what she's up to.
1097
01:26:05,360 --> 01:26:08,660
The other day, she brought you some
coffee, because you like coffee.
1098
01:26:09,020 --> 01:26:10,060
I detest coffee.
1099
01:26:11,040 --> 01:26:12,420
Only drink tea.
1100
01:26:15,320 --> 01:26:16,320
Everything all right?
1101
01:26:16,620 --> 01:26:18,000
Fine. We were just getting dressed.
1102
01:26:19,920 --> 01:26:20,920
Everything all right?
1103
01:26:22,900 --> 01:26:23,900
Yes.
1104
01:26:27,760 --> 01:26:29,440
Thank you. Have a nice day.
1105
01:26:30,100 --> 01:26:31,100
See you later.
1106
01:26:36,180 --> 01:26:37,940
Em, who is he?
1107
01:26:38,460 --> 01:26:39,460
Who?
1108
01:26:41,320 --> 01:26:43,460
Em, who just left?
1109
01:26:44,180 --> 01:26:45,200
That Bill.
1110
01:26:45,880 --> 01:26:46,880
Bill?
1111
01:26:47,200 --> 01:26:48,800
Yeah. Are you sure?
1112
01:26:49,880 --> 01:26:50,880
Yeah, why?
1113
01:26:51,160 --> 01:26:55,800
Oh, no reason. I just, um... I just...
How shall I put this?
1114
01:27:00,270 --> 01:27:01,270
What's he doing here?
1115
01:27:03,950 --> 01:27:05,990
Here in my flat. Do I know him?
1116
01:27:07,990 --> 01:27:09,870
He's Bill. You see him every day.
1117
01:27:11,450 --> 01:27:12,450
Do I?
1118
01:27:13,530 --> 01:27:14,670
And you?
1119
01:27:14,890 --> 01:27:15,890
What?
1120
01:27:16,590 --> 01:27:22,770
Sorry to ask this, but... I mean, you,
you... Who are you,
1121
01:27:22,770 --> 01:27:25,090
exactly? I'm Catherine.
1122
01:27:26,370 --> 01:27:27,390
Catherine, that's right.
1123
01:27:28,750 --> 01:27:29,750
Yes, yes.
1124
01:27:30,010 --> 01:27:31,370
Yes. Catherine.
1125
01:27:32,430 --> 01:27:34,310
And he's Bill. Yes.
1126
01:27:37,210 --> 01:27:41,930
Um... What about me?
1127
01:27:45,570 --> 01:27:50,790
Um... Who... exactly am I?
1128
01:27:52,270 --> 01:27:53,270
You?
1129
01:27:54,350 --> 01:27:55,430
You're Anthony.
1130
01:27:56,030 --> 01:27:57,030
Anthony.
1131
01:28:00,580 --> 01:28:01,620
Anthony's a nice name.
1132
01:28:03,240 --> 01:28:04,360
Anthony, don't you think?
1133
01:28:06,760 --> 01:28:07,960
It's a very nice name.
1134
01:28:09,580 --> 01:28:11,360
My mother gave it to me, I imagine.
1135
01:28:12,720 --> 01:28:13,760
Do you know her?
1136
01:28:14,060 --> 01:28:15,060
Who?
1137
01:28:15,500 --> 01:28:16,500
My mother.
1138
01:28:17,500 --> 01:28:18,500
She... No.
1139
01:28:20,080 --> 01:28:25,300
She has... She has such big eyes.
1140
01:28:27,680 --> 01:28:29,300
I can see her face now.
1141
01:28:31,630 --> 01:28:36,310
She was... I hope she'll come and see me
sometime.
1142
01:28:37,010 --> 01:28:38,650
Do you think, Mummy?
1143
01:28:39,710 --> 01:28:43,550
She was saying she might come
occasionally at the weekend.
1144
01:28:44,170 --> 01:28:45,170
Your daughter?
1145
01:28:47,890 --> 01:28:48,890
No.
1146
01:28:51,250 --> 01:28:52,250
Mummy.
1147
01:29:02,380 --> 01:29:03,380
I want my mummy.
1148
01:29:03,520 --> 01:29:05,840
I want my mummy. I want to get out of
here.
1149
01:29:10,100 --> 01:29:13,300
I want someone to come and fetch me.
1150
01:29:13,620 --> 01:29:14,620
No, shh.
1151
01:29:15,080 --> 01:29:17,740
No, no, I want my mummy. I want her to
come and fetch me.
1152
01:29:18,000 --> 01:29:19,840
I want to go home.
1153
01:29:20,760 --> 01:29:21,800
What is it, Anthony?
1154
01:29:25,280 --> 01:29:27,140
What is it?
1155
01:29:31,050 --> 01:29:35,050
I feel as if I'm losing all my leaves.
1156
01:29:35,290 --> 01:29:36,209
Your leaves?
1157
01:29:36,210 --> 01:29:37,570
Yeah. What do you mean?
1158
01:29:38,450 --> 01:29:41,550
The branches and the wind and the rain.
1159
01:29:43,210 --> 01:29:47,990
I don't know what's happening anymore.
1160
01:29:49,510 --> 01:29:50,910
Do you know what's happening?
1161
01:29:52,570 --> 01:29:54,550
All this business about the flat.
1162
01:29:57,570 --> 01:29:58,570
No, wait.
1163
01:29:58,910 --> 01:30:00,290
put my head down anymore.
1164
01:30:04,810 --> 01:30:11,270
But I know my watch is on my wrist, that
I do know, for the journey.
1165
01:30:13,310 --> 01:30:19,070
If not, I... don't know if I...
1166
01:30:19,070 --> 01:30:23,930
be ready to... to...
1167
01:30:36,040 --> 01:30:37,340
We'll get dressed, shall we?
1168
01:30:37,740 --> 01:30:38,740
Yes.
1169
01:30:39,020 --> 01:30:40,020
We'll get dressed.
1170
01:30:40,840 --> 01:30:43,420
And then we'll go for a walk in the
park, shall we?
1171
01:30:43,940 --> 01:30:44,940
Yes.
1172
01:30:45,300 --> 01:30:46,300
Good.
1173
01:30:48,340 --> 01:30:50,320
The trees and all the leaves.
1174
01:30:51,120 --> 01:30:53,940
And then we'll come back here and we'll
have something to eat.
1175
01:30:54,700 --> 01:30:58,380
Yes. And then you can have your fiesta,
all right?
1176
01:30:58,600 --> 01:30:59,600
Yes.
1177
01:31:02,480 --> 01:31:06,380
And then if you're feeling on good form,
we can go for another little walk in
1178
01:31:06,380 --> 01:31:07,380
the park.
1179
01:31:07,440 --> 01:31:08,680
Just the two of us.
1180
01:31:09,160 --> 01:31:10,820
Because it's such a lovely day.
1181
01:31:14,320 --> 01:31:15,320
It's sunny outside.
1182
01:31:19,580 --> 01:31:21,440
And we have to go while it's sunny.
1183
01:31:21,760 --> 01:31:23,240
We have to take that chance.
1184
01:31:24,300 --> 01:31:27,240
Because it never lasts long when the
weather's this good, does it?
1185
01:31:29,100 --> 01:31:31,740
So, let's get dressed.
1186
01:31:32,360 --> 01:31:33,279
That's right.
1187
01:31:33,280 --> 01:31:37,440
No, come on. No, come on, baby.
1188
01:31:38,340 --> 01:31:44,960
It's all right You're
1189
01:31:44,960 --> 01:31:50,360
going to feel all right in a minute, I
promise you
1190
01:31:50,360 --> 01:31:53,560
everything will be all right
78893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.