All language subtitles for the.father.2020.1080p.webrip.x264.aac5.1-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,010 --> 00:01:45,730 Thank you. 2 00:02:37,610 --> 00:02:38,610 What are you doing here? 3 00:02:38,770 --> 00:02:39,770 What do you think? 4 00:02:39,810 --> 00:02:40,810 Huh? 5 00:02:48,370 --> 00:02:49,370 So what happened? 6 00:02:50,710 --> 00:02:52,410 Nothing. Oh, tell me. 7 00:02:52,610 --> 00:02:54,090 I just did. Nothing happened. 8 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 Nothing happened? 9 00:02:55,530 --> 00:02:57,350 No. I've just had her on the phone. 10 00:02:57,950 --> 00:02:59,170 So what does that prove? 11 00:02:59,470 --> 00:03:01,130 You can't go on behaving like this. 12 00:03:01,410 --> 00:03:02,550 It's my flat, isn't it? 13 00:03:03,210 --> 00:03:03,969 It's incredible. 14 00:03:03,970 --> 00:03:07,190 You burst in on me. I have no idea who she is, this woman. 15 00:03:07,410 --> 00:03:08,910 I never asked her for anything. 16 00:03:09,270 --> 00:03:10,310 She's here to help you. 17 00:03:10,730 --> 00:03:11,870 Tell me do what? 18 00:03:12,550 --> 00:03:15,130 I don't need her. I don't need anyone. 19 00:03:33,200 --> 00:03:34,900 She told me you'd called her a little bit. 20 00:03:35,140 --> 00:03:36,260 I don't know what else. 21 00:03:37,740 --> 00:03:39,060 Maybe. I don't remember. 22 00:03:40,980 --> 00:03:42,000 She was in tears. 23 00:03:42,740 --> 00:03:46,160 Why, because I called her a little bit? No, she told me that you'd threatened 24 00:03:46,160 --> 00:03:47,160 her physically. 25 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 Me? 26 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 Physically? 27 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 Obviously, 28 00:03:55,280 --> 00:03:58,780 she has no idea what she's talking about. This woman is raving mad. Believe 29 00:03:59,160 --> 00:04:00,720 Best if she does leave. Believe me. 30 00:04:01,820 --> 00:04:04,080 Especially as, um... As what? 31 00:04:04,700 --> 00:04:05,920 Hmm? Ah. 32 00:04:07,640 --> 00:04:12,060 I didn't want to tell you this, but since you must know, I suspect she was, 33 00:04:12,200 --> 00:04:14,900 um... She was what? 34 00:04:15,540 --> 00:04:18,000 She was stealing from me. Angela? 35 00:04:18,980 --> 00:04:20,500 Of course not. What are you talking about? 36 00:04:20,740 --> 00:04:22,320 I'm telling you, she stole my watch. 37 00:04:22,660 --> 00:04:23,660 Your watch? 38 00:04:23,720 --> 00:04:26,240 Yes. Isn't it more likely you just lost it? No. 39 00:04:26,560 --> 00:04:28,080 I already had my suspicion. 40 00:04:28,320 --> 00:04:29,860 So I set a trap for her. 41 00:04:30,760 --> 00:04:35,060 I left my watch somewhere in the open to see if she'd pinch it. 42 00:04:35,460 --> 00:04:39,200 Where? Where did you leave it? I don't know and I don't remember. 43 00:04:39,740 --> 00:04:43,160 All I know is there's nowhere to be found. I can't find it. There's your 44 00:04:43,200 --> 00:04:44,920 That girl stole my watch. I know she did. 45 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 What's the matter? 46 00:05:00,430 --> 00:05:01,430 I don't know what to do. 47 00:05:02,990 --> 00:05:04,190 We have to talk, Dad. 48 00:05:05,510 --> 00:05:08,890 Well, that's what we're doing, isn't it? No, I mean seriously. 49 00:05:10,390 --> 00:05:14,650 That's the third one you've... I'm telling you, I don't need her. I don't 50 00:05:14,650 --> 00:05:17,570 her or anyone else. I can manage very well on my own. 51 00:05:18,470 --> 00:05:21,630 It wasn't easy to find her, you know. This isn't easy. 52 00:05:22,770 --> 00:05:25,350 I thought she looked really good. Lots of great qualities. 53 00:05:27,010 --> 00:05:28,610 And now she doesn't want to work here anymore. 54 00:05:29,210 --> 00:05:31,270 You are not listening to what I'm telling you. 55 00:05:32,450 --> 00:05:33,870 That girl stole my watch. 56 00:05:35,210 --> 00:05:36,770 I'm not going to live with a thief. 57 00:05:36,970 --> 00:05:37,970 Do you understand? 58 00:05:40,730 --> 00:05:41,870 Have you looked under the bath? 59 00:05:43,910 --> 00:05:47,430 What? Under the bath by the pipes where you hide your valuables. How do you know 60 00:05:47,430 --> 00:05:48,810 that? And tell me the truth. 61 00:05:49,130 --> 00:05:52,370 I don't know. I just know. Have you been looking inside my hiding... No. 62 00:05:52,710 --> 00:05:56,130 Then how do you know that sometimes that's where I keep my valuables? I 63 00:05:56,130 --> 00:05:57,130 know. I found it by accident. 64 00:05:59,180 --> 00:06:00,320 You. Dad. 65 00:06:57,840 --> 00:06:58,599 Found it, then. 66 00:06:58,600 --> 00:07:00,040 What? Your watch. 67 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 Oh, yes. 68 00:07:03,900 --> 00:07:06,180 So you realised Angela had nothing to do with it? 69 00:07:09,640 --> 00:07:13,320 Only because I hid it, luckily, just in time. Otherwise I'd be sitting here 70 00:07:13,320 --> 00:07:15,660 talking to you with no means of knowing what time it was. 71 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 It's five o 'clock if you're interested. 72 00:07:20,280 --> 00:07:21,300 Myself, I am interested. 73 00:07:22,660 --> 00:07:23,820 Pardon me for breathing. 74 00:07:28,080 --> 00:07:29,100 Have you had your pills? 75 00:07:29,380 --> 00:07:30,380 Yes. 76 00:07:31,940 --> 00:07:35,340 Why do you keep looking as if there's something wrong? Everything is fine, 77 00:07:36,560 --> 00:07:38,800 The world is turning. 78 00:07:40,960 --> 00:07:42,120 You've always been a warrior. 79 00:07:44,760 --> 00:07:50,300 Whereas your sister... Where is she, by the way? 80 00:07:50,680 --> 00:07:51,680 Have you heard from her? 81 00:07:54,420 --> 00:07:55,900 I'm asking you a question. 82 00:08:04,780 --> 00:08:06,360 I'm going to have to move, Dad. 83 00:08:08,480 --> 00:08:09,780 I'm going to have to leave London. 84 00:08:11,900 --> 00:08:13,460 Really? Why? 85 00:08:14,820 --> 00:08:16,220 We talked about this. Do you remember? 86 00:08:16,660 --> 00:08:21,520 Ah, is that why you're so keen on this nurse living with me? Obviously it is. 87 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 The rats are leaving the ship. 88 00:08:35,370 --> 00:08:36,370 I won't be here. 89 00:08:37,890 --> 00:08:40,909 I won't be able to come here every day. You need to understand that, Dad. 90 00:08:41,510 --> 00:08:42,510 Yeah. 91 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 So you're leaving. 92 00:08:46,990 --> 00:08:51,570 When? I mean, my... I've met someone. 93 00:08:52,970 --> 00:08:57,830 You? You mean a man? 94 00:08:58,390 --> 00:08:59,390 Yes. 95 00:08:59,570 --> 00:09:00,570 Really? 96 00:09:00,970 --> 00:09:02,830 You don't have to sound quite so surprised. 97 00:09:03,460 --> 00:09:09,080 No, no, it's just that, I mean... You have to admit that since, um... 98 00:09:09,080 --> 00:09:11,440 James? James. 99 00:09:13,420 --> 00:09:18,600 There hasn't been a lot of, um... What does he do, anyway? 100 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 He lives in Paris. 101 00:09:19,960 --> 00:09:22,040 Oh. I'm going to go and live there. 102 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Were you in Paris? 103 00:09:25,240 --> 00:09:26,760 You're not going to do that, are you? 104 00:09:27,220 --> 00:09:29,900 I mean, wake up, they don't even speak English. 105 00:09:36,170 --> 00:09:40,470 So if I understand correctly, you're leaving me. 106 00:09:41,010 --> 00:09:42,010 Is that it? 107 00:09:43,370 --> 00:09:44,690 You're abandoning me. 108 00:09:45,190 --> 00:09:46,190 Dad. 109 00:09:51,650 --> 00:09:53,090 What's going to become of me? 110 00:09:57,030 --> 00:10:01,210 Honestly, this is very important to me. Otherwise, I wouldn't be going. 111 00:10:02,490 --> 00:10:04,770 I really love him. 112 00:10:07,020 --> 00:10:10,400 And I can come back and see you often at the weekends. 113 00:10:10,720 --> 00:10:13,640 Yes. But I can't leave you here on your own. 114 00:10:14,380 --> 00:10:15,380 It's not possible. 115 00:10:16,240 --> 00:10:23,060 And that's why if... If you refuse to have a carer, I'm going to have to... To 116 00:10:23,060 --> 00:10:24,060 what? 117 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 To what? 118 00:10:29,560 --> 00:10:31,260 You have to understand, Dad. 119 00:10:32,520 --> 00:10:35,920 Anne, you're going to have to what? 120 00:13:41,900 --> 00:13:43,120 Is there anybody there? 121 00:14:08,560 --> 00:14:09,580 Everything all right? 122 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 Who are you? 123 00:14:13,199 --> 00:14:14,320 Sorry? Who are you? 124 00:14:16,500 --> 00:14:17,560 What are you doing here? 125 00:14:18,800 --> 00:14:20,040 What are you doing in my flat? 126 00:14:23,720 --> 00:14:25,360 Anthony, it's me, Paul. 127 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Paul? 128 00:14:27,300 --> 00:14:28,420 What are you doing here? 129 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 I live here. 130 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 You? 131 00:14:34,500 --> 00:14:36,420 Yes. You live here? 132 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Yes. 133 00:14:39,160 --> 00:14:40,500 You live here in my flat? 134 00:14:42,020 --> 00:14:43,260 Well, that's the best yet. 135 00:14:44,460 --> 00:14:45,780 What is this nonsense? 136 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Huh? 137 00:14:49,220 --> 00:14:50,280 I'm going to phone Anne. 138 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 Your daughter? 139 00:14:55,380 --> 00:14:57,240 Oh, yes, thank you. I know who Anne is. 140 00:14:58,060 --> 00:14:59,800 Do you know Anne? Are you a friend of hers? 141 00:15:00,940 --> 00:15:02,140 I'm speaking to you! 142 00:15:04,180 --> 00:15:05,180 Do you know Anne? 143 00:15:06,940 --> 00:15:07,940 I'm her husband. 144 00:15:10,620 --> 00:15:11,620 Her husband? 145 00:15:11,690 --> 00:15:12,690 Yes. 146 00:15:13,650 --> 00:15:14,690 But since when? 147 00:15:16,170 --> 00:15:18,390 Coming up for ten years. 148 00:15:20,750 --> 00:15:22,370 Ah, yes, yes. 149 00:15:23,250 --> 00:15:24,590 Of course, yes, yes. 150 00:15:25,330 --> 00:15:26,330 Obviously. 151 00:15:27,010 --> 00:15:28,310 Ten years already. 152 00:15:28,590 --> 00:15:32,110 But I thought, aren't you separated? 153 00:15:32,930 --> 00:15:34,830 Who? Anna and me? 154 00:15:35,190 --> 00:15:36,210 Yes, you aren't? 155 00:15:36,650 --> 00:15:37,650 No. 156 00:15:38,010 --> 00:15:39,010 Are you sure? 157 00:15:40,190 --> 00:15:41,190 Yes. 158 00:15:42,410 --> 00:15:45,910 But this thing about France, wasn't she supposed to be going to Paris too? 159 00:15:46,650 --> 00:15:48,730 Hello, darling. Yes, it's me. 160 00:15:50,230 --> 00:15:54,270 No, it's just your father isn't feeling very well. I think he'd like to see you. 161 00:15:56,530 --> 00:15:57,530 Fine. 162 00:15:57,850 --> 00:15:58,850 Don't be too long. 163 00:16:01,590 --> 00:16:06,250 She's just doing some shopping. She'll be up in a minute. 164 00:16:06,450 --> 00:16:07,450 Father. 165 00:16:08,030 --> 00:16:09,190 Yes, she told me... 166 00:16:10,540 --> 00:16:13,480 The other day she told me she was going to go and live in Paris. She told me the 167 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 other day. Paris? 168 00:16:14,560 --> 00:16:16,980 Yes. What was she going to do in Paris? 169 00:16:18,360 --> 00:16:19,500 Well, she met a Frenchman. 170 00:16:20,220 --> 00:16:21,980 I don't think so. 171 00:16:22,240 --> 00:16:25,180 Yes, she did. She told me the other day. I'm not an idiot. 172 00:16:26,480 --> 00:16:31,720 She told me she was moving to go and live with him. And I even remember 173 00:16:31,720 --> 00:16:34,840 her it was a stupid idea because, you know, they don't even speak English. 174 00:16:39,150 --> 00:16:40,390 You don't know about this? 175 00:16:40,690 --> 00:16:41,890 No. Oops! 176 00:16:42,730 --> 00:16:45,790 What? Have I put my foot in it? Don't worry. 177 00:16:46,090 --> 00:16:51,270 She hasn't mentioned it to me, but I'm sure she's intending to. So you don't 178 00:16:51,270 --> 00:16:52,730 know about the Frenchman? No. 179 00:16:53,270 --> 00:16:54,350 Oops -a -daisy. 180 00:16:56,750 --> 00:16:59,030 Never mind. Shut up! 181 00:16:59,970 --> 00:17:04,530 Ah, they all end up... I speak from experience. 182 00:17:06,220 --> 00:17:08,400 Do you want something to drink while we're waiting? 183 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Glass of water? Fruit juice? 184 00:17:11,319 --> 00:17:15,480 No, it's just I was... No, it's just I was going to say something. 185 00:17:20,000 --> 00:17:23,319 Yeah. No, it's because of that girl, that nurse. 186 00:17:24,020 --> 00:17:27,359 Laura? I've forgotten the name of that girl. Your wife insisted on handing me 187 00:17:27,359 --> 00:17:31,260 over to the nurse. I mean, you know about this as if I'm unable to manage on 188 00:17:31,260 --> 00:17:32,099 own. 189 00:17:32,100 --> 00:17:35,020 She told me, your wife told me that I needed the help of this, um... 190 00:17:36,090 --> 00:17:39,710 Even though I can manage perfectly well on my own, even if she does have to go 191 00:17:39,710 --> 00:17:41,070 abroad to Paris. 192 00:17:41,490 --> 00:17:42,490 Your wife. 193 00:17:47,370 --> 00:17:54,230 See, I don't understand why she persists in... I mean, look at me. Just take a 194 00:17:54,230 --> 00:17:55,230 look at me. 195 00:17:57,090 --> 00:17:58,090 Paul. 196 00:17:58,370 --> 00:17:59,890 That's right, Paul. Take a good look at me. 197 00:18:00,350 --> 00:18:01,910 See, I can still manage on my own. 198 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Don't you think? 199 00:18:05,420 --> 00:18:11,780 I mean, I'm not completely... You agree? Of course you agree. 200 00:18:12,320 --> 00:18:19,160 But her... I don't know where this stupid obsession 201 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 comes from. 202 00:18:21,100 --> 00:18:23,580 She's always been that way, ever since she was little. 203 00:18:24,100 --> 00:18:26,080 The thing is, she's not very bright. 204 00:18:27,520 --> 00:18:31,940 You know, she's not very... Not very intelligent. 205 00:18:32,380 --> 00:18:33,720 She gets that from her mother. 206 00:18:34,200 --> 00:18:36,580 I think she tries to do the best she can for you, Anthony. 207 00:18:37,120 --> 00:18:39,440 Oh, the best she can, the best she can, yes. 208 00:18:40,260 --> 00:18:41,820 I never asked her for anything. 209 00:18:43,400 --> 00:18:46,760 I don't know what she's cooking up against me, but she's cooking something 210 00:18:47,160 --> 00:18:49,700 She's cooking something up, that I do know. 211 00:18:50,080 --> 00:18:55,940 See, I suspect she wants to put me in a home for, um... I 212 00:18:55,940 --> 00:18:58,480 have seen the signs. 213 00:19:00,000 --> 00:19:03,060 But let me be absolutely clear. 214 00:19:04,330 --> 00:19:05,790 I'm not leaving my flat! 215 00:19:07,170 --> 00:19:09,050 I am not leaving my flat! 216 00:19:12,350 --> 00:19:14,290 It isn't your flat, Anthony. 217 00:19:14,870 --> 00:19:15,870 Sorry? 218 00:19:16,090 --> 00:19:20,450 If you remember, you moved here. I mean, you moved to our place while you were 219 00:19:20,450 --> 00:19:21,450 waiting... For what? 220 00:19:22,310 --> 00:19:26,590 For a new carer, because you quarrelled with the last one, with Angela. 221 00:19:26,950 --> 00:19:27,950 Oh, did I? 222 00:19:28,470 --> 00:19:30,750 That's why you're staying in our place while you wait. 223 00:19:31,910 --> 00:19:33,110 Sir James... Paul. 224 00:19:34,250 --> 00:19:35,250 Right, Paul. 225 00:19:36,330 --> 00:19:39,170 So you're telling me this is your place? 226 00:19:40,110 --> 00:19:41,110 Yes. 227 00:19:42,050 --> 00:19:43,890 Ah, now I've heard everything. 228 00:19:46,470 --> 00:19:48,030 It's me. Ah, that's you. 229 00:19:51,930 --> 00:19:52,930 What's happening? 230 00:19:53,090 --> 00:19:56,150 Oh, nothing much. Your father seemed a bit confused. 231 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 Something wrong? 232 00:19:58,730 --> 00:19:59,730 Ah. 233 00:20:00,930 --> 00:20:02,310 What is this nonsense? 234 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 What are you talking about? 235 00:20:06,880 --> 00:20:08,940 Oh, where's Anne? 236 00:20:10,740 --> 00:20:13,400 Sorry? Anne, where is she? 237 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 I'm here. 238 00:20:16,200 --> 00:20:19,340 I just went down to do some shopping and I'm back now. 239 00:20:32,330 --> 00:20:33,330 What did you buy? 240 00:20:33,930 --> 00:20:35,650 Chicken. Does that sound good? Are you hungry? 241 00:20:36,430 --> 00:20:37,430 Yes, why not? 242 00:20:38,930 --> 00:20:41,250 Here, let me have it. I'll be back soon. 243 00:21:13,550 --> 00:21:15,450 Paul said you weren't feeling very well. 244 00:21:17,650 --> 00:21:18,950 I'm fine, thank you. 245 00:21:24,070 --> 00:21:27,630 You look... worried. 246 00:21:29,850 --> 00:21:35,210 No, it's just, uh... Just what? 247 00:21:39,230 --> 00:21:40,230 Hey. 248 00:21:46,600 --> 00:21:48,520 I was making a cup of tea in the kitchen. 249 00:21:51,440 --> 00:21:56,820 I was alone in the flat and suddenly I heard a noise and I came in here and 250 00:21:56,820 --> 00:21:58,360 there was your husband. 251 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 Who? 252 00:22:00,560 --> 00:22:01,580 Your husband. 253 00:22:02,100 --> 00:22:03,100 What husband? 254 00:22:03,400 --> 00:22:04,960 Well, yours, my dear, not mine. 255 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 James. 256 00:22:07,720 --> 00:22:08,720 Your husband. 257 00:22:08,940 --> 00:22:10,080 I'm not married, Dad. 258 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 I'm sorry. 259 00:22:14,380 --> 00:22:16,780 I got divorced more than five years ago, you remember. 260 00:22:19,660 --> 00:22:20,980 Well, then, who is he? 261 00:22:21,220 --> 00:22:22,220 Who? 262 00:22:25,040 --> 00:22:27,880 Are you doing this on purpose? I'm talking about him who just left with the 263 00:22:27,880 --> 00:22:31,320 chicken. The chicken? Did you not hand over a chicken to someone minutes ago? 264 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 Are you on about that? 265 00:22:32,960 --> 00:22:36,760 Did you not hand over a chicken to someone? A chicken! What chicken? 266 00:22:37,060 --> 00:22:38,460 What are you talking about, Dad? 267 00:22:51,210 --> 00:22:52,230 He was here just now. 268 00:22:52,910 --> 00:22:55,350 I think you're mistaken, Dad. There's no one here. 269 00:22:56,410 --> 00:22:57,410 He's vanished. 270 00:22:58,030 --> 00:22:59,030 Who? 271 00:22:59,950 --> 00:23:01,290 The man with the chicken? 272 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 Your husband. 273 00:23:03,970 --> 00:23:05,130 Why are you smiling? 274 00:23:05,650 --> 00:23:06,970 Nothing. I'm sorry. 275 00:23:07,230 --> 00:23:08,230 Sorry. 276 00:23:10,210 --> 00:23:12,650 All this nonsense is driving me crazy. 277 00:23:42,540 --> 00:23:44,020 There's something funny going on. 278 00:23:45,660 --> 00:23:48,060 Believe me, Anne, there's something funny going on. 279 00:23:49,080 --> 00:23:50,520 Come sit down. Come on. 280 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Don't worry. 281 00:24:01,280 --> 00:24:03,060 Everything will sort itself out. 282 00:24:04,280 --> 00:24:06,260 I don't know. 283 00:24:13,390 --> 00:24:14,410 Have you taken your medication? 284 00:24:16,010 --> 00:24:17,450 What's that got to do with anything? 285 00:24:17,950 --> 00:24:20,490 Let's give you your medication. The evening dose. 286 00:24:21,270 --> 00:24:22,290 Then you'll feel better. 287 00:24:24,730 --> 00:24:26,490 You know, it's been going on for some time. 288 00:24:28,010 --> 00:24:29,830 Strange things going on around us. 289 00:24:30,630 --> 00:24:31,630 Haven't you noticed? 290 00:24:33,030 --> 00:24:37,850 There was this man claiming this was not my flat. 291 00:24:40,490 --> 00:24:41,850 Really unsympathetic. 292 00:24:42,490 --> 00:24:44,570 Looking, man, a bit like your husband, only worse. 293 00:24:46,910 --> 00:24:48,850 It's the best yet, don't you think? In my flat. 294 00:24:49,290 --> 00:24:50,290 He told me. 295 00:24:56,750 --> 00:25:03,650 But, uh... This is my flat. 296 00:25:04,610 --> 00:25:05,610 Isn't it? 297 00:25:11,790 --> 00:25:13,810 Tell me, and this really is my flat. 298 00:25:16,150 --> 00:25:17,150 Isn't it? 299 00:25:47,879 --> 00:25:48,940 Yeah. I know. 300 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 I know. 301 00:25:52,200 --> 00:25:54,920 I know. You can't imagine how difficult it is sometimes. 302 00:25:55,240 --> 00:25:57,120 The other day he didn't even recognise me. 303 00:25:58,380 --> 00:25:59,380 Oh, I know. 304 00:26:00,580 --> 00:26:01,580 Yeah. 305 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 Thank you. 306 00:26:04,520 --> 00:26:08,020 Well, as long as he likes her, I mean, that's the main thing, isn't it? And to 307 00:26:08,020 --> 00:26:09,860 know that he'll be happy. 308 00:26:11,580 --> 00:26:12,580 Yeah. 309 00:26:14,890 --> 00:26:16,810 No, that's a good idea. Yeah, absolutely. 310 00:26:17,490 --> 00:26:18,490 Hope so. 311 00:26:19,290 --> 00:26:20,770 She seemed nice on the phone. 312 00:26:23,370 --> 00:26:24,370 Well, 313 00:26:25,610 --> 00:26:26,930 I'll let you know how it goes. 314 00:26:28,070 --> 00:26:29,070 Here. 315 00:26:29,670 --> 00:26:30,670 Okay. 316 00:26:31,970 --> 00:26:33,010 Right. Okay, 317 00:26:34,210 --> 00:26:35,910 speak soon. Lots of love. Bye. 318 00:26:54,270 --> 00:26:55,270 Hello. Hello. 319 00:26:55,310 --> 00:26:57,590 I'm not too early, am I? No, no, not at all. 320 00:26:57,850 --> 00:26:58,850 Come in. 321 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 Come in. Thanks. 322 00:27:02,790 --> 00:27:03,790 Come in. 323 00:27:03,830 --> 00:27:05,150 Thanks for coming round. It's OK. 324 00:27:06,230 --> 00:27:10,250 My father's just in his room. Would you like something to drink? 325 00:27:10,450 --> 00:27:12,490 No, thanks. OK. Please make yourself comfortable. 326 00:27:13,530 --> 00:27:19,270 I, um... Yeah, so, I was telling you, my father, I think, is quite upset by the 327 00:27:19,270 --> 00:27:20,189 whole idea. 328 00:27:20,190 --> 00:27:23,170 So it can cause him to, um... 329 00:27:24,430 --> 00:27:25,970 I think he's quite annoyed with me. 330 00:27:26,790 --> 00:27:31,270 I'm just telling you this because he is capable of reacting unexpectedly. 331 00:27:32,010 --> 00:27:33,650 And has he lived on his own up till now? 332 00:27:34,150 --> 00:27:40,230 Yes, he was in a flat not far from here, which worked, and I was able to pop in 333 00:27:40,230 --> 00:27:41,230 on him practically every day. 334 00:27:41,390 --> 00:27:43,030 But we've had to come to another arrangement. 335 00:27:43,270 --> 00:27:45,530 It just wasn't viable anymore. I understand. 336 00:27:46,890 --> 00:27:49,830 He's had several carers, one after another. 337 00:27:51,390 --> 00:27:53,610 He finds it difficult to get on with them. 338 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 He has his ways. 339 00:27:56,800 --> 00:28:01,660 So that's why I moved him in here with me, but I'm finding it quite difficult 340 00:28:01,660 --> 00:28:06,400 manage on my own. It's a bit much. I have to work, and that's why I need 341 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 to help me. 342 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Did I hear the bell? 343 00:28:09,640 --> 00:28:10,479 Dad, yes. 344 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 Ding dong. 345 00:28:12,160 --> 00:28:13,960 Dad, I'd like you to meet Laura. 346 00:28:14,220 --> 00:28:17,560 How do you do, sir? I explained to you that Laura was going to come by today so 347 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 that you two could meet. 348 00:28:18,800 --> 00:28:20,000 Hello. Hello. 349 00:28:20,380 --> 00:28:21,720 I say, you're gorgeous. 350 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 Thank you. 351 00:28:23,120 --> 00:28:27,380 But I, um... Haven't we met before? 352 00:28:28,440 --> 00:28:32,440 No, I don't think so. Are you sure I have a distinct impression that I've 353 00:28:32,440 --> 00:28:33,179 you before? 354 00:28:33,180 --> 00:28:38,100 So, well, Laura has come round to meet us so that she can get an idea of how 355 00:28:38,100 --> 00:28:41,380 live and to what extent she might be able to help you. I know, dear, I know 356 00:28:41,380 --> 00:28:43,440 that. You've already told me a hundred times. 357 00:28:44,240 --> 00:28:48,180 My daughter has a tendency to repeat herself. 358 00:28:48,580 --> 00:28:50,420 You know, it's like it's an age thing. 359 00:28:51,390 --> 00:28:52,910 Would you like a drink? 360 00:28:53,230 --> 00:28:54,470 You're very kind, but no thanks. 361 00:28:54,770 --> 00:28:55,770 And a party, for sure? 362 00:28:55,990 --> 00:28:57,130 No? Party? 363 00:28:57,490 --> 00:28:58,910 Time for the party? No, no? 364 00:28:59,670 --> 00:29:00,670 Oh, hang on. 365 00:29:00,790 --> 00:29:02,010 Just a moment. I'll be back. 366 00:29:04,490 --> 00:29:05,570 He's gone to find his watch. 367 00:29:07,490 --> 00:29:08,810 I must say, he's charming. 368 00:29:09,090 --> 00:29:10,590 Yeah. Not always. 369 00:29:22,250 --> 00:29:24,690 Just as I thought, time for an aperitif. 370 00:29:25,670 --> 00:29:29,190 I have two watches, I've always had two, one on my wrist and the other in my 371 00:29:29,190 --> 00:29:30,930 head. Well, it's always been that way. 372 00:29:31,490 --> 00:29:33,830 Now, what would you like, young lady? 373 00:29:34,230 --> 00:29:37,470 Dad? Well, I'm allowed to offer, I guess, a drink, am I not? 374 00:29:37,870 --> 00:29:38,870 What would it be? 375 00:29:41,450 --> 00:29:44,410 What are you going to have? Small whisky. Well, then I'll have the same. 376 00:29:44,810 --> 00:29:45,810 Two, splendid. 377 00:29:46,110 --> 00:29:48,110 Two small whiskies, coming up. 378 00:29:49,510 --> 00:29:50,510 And please. 379 00:29:52,420 --> 00:29:54,380 It's OK, Anne, I'm not going to offer you a drink. 380 00:29:55,280 --> 00:29:57,360 She never touches alcohol, never, not a drop. 381 00:29:57,560 --> 00:29:58,560 It's true. 382 00:29:58,700 --> 00:29:59,800 Never, not a drop, yeah. 383 00:30:01,160 --> 00:30:03,940 That's why she seems so... So what? 384 00:30:04,340 --> 00:30:08,540 Sober. Her mother was the same. Her mother was the soberest woman I've ever 385 00:30:11,300 --> 00:30:12,300 Oh, dear. 386 00:30:13,220 --> 00:30:14,220 Silly. 387 00:30:14,880 --> 00:30:17,100 Her little sister, that was quite a different story. 388 00:30:17,500 --> 00:30:20,460 Oh, you have two daughters? Yes, even though I hardly ever hear from the other 389 00:30:20,460 --> 00:30:22,660 one. All the same, she's always my favourite. 390 00:30:22,960 --> 00:30:25,420 She's a painter. Look, there you are, the pirouette. 391 00:30:25,800 --> 00:30:26,800 Isn't it beautiful, isn't it? 392 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Yes, it is. 393 00:30:28,900 --> 00:30:29,900 Yes. 394 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 Dazzling girl. 395 00:30:32,800 --> 00:30:35,140 I don't understand why she never gets in touch, never. 396 00:30:37,340 --> 00:30:38,340 Your whisky. 397 00:30:39,160 --> 00:30:40,119 Thank you. 398 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Cheers. 399 00:30:46,879 --> 00:30:47,879 Mmm. 400 00:30:48,920 --> 00:30:52,320 Do you know, I give everything I own for a glass of whiskey. Don't you agree? 401 00:30:52,580 --> 00:30:55,360 Well, I don't own all that much, so... Oh, really? 402 00:30:55,660 --> 00:30:56,660 What do you do for a living? 403 00:30:58,580 --> 00:31:01,500 Um, I look after other people. 404 00:31:01,720 --> 00:31:02,720 Other people? 405 00:31:03,180 --> 00:31:05,800 Yeah, my job is to help people who need help. 406 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Oh. 407 00:31:07,820 --> 00:31:10,500 Sounds like one of those girls you're always trying to dub off of me, dear. 408 00:31:11,000 --> 00:31:14,200 Must be a difficult job, though, isn't it? I mean, spending all day with one of 409 00:31:14,200 --> 00:31:16,540 those... I mean, I couldn't stand it. Am I right? 410 00:31:17,780 --> 00:31:20,180 What about you? What did you do for a living? 411 00:31:20,720 --> 00:31:21,740 Oh, I was a dancer. 412 00:31:22,240 --> 00:31:23,280 Were you? Yes. 413 00:31:23,480 --> 00:31:24,480 Dad? What? 414 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 You were an engineer. 415 00:31:27,360 --> 00:31:28,380 What do you know about it? 416 00:31:29,100 --> 00:31:30,900 Yes, tap dancing was my specialty. 417 00:31:31,300 --> 00:31:32,760 Really? You seem surprised. 418 00:31:33,380 --> 00:31:34,380 Yeah, a little bit. 419 00:31:34,480 --> 00:31:37,540 Why, don't you believe me? You find that difficult to imagine? 420 00:31:38,020 --> 00:31:39,020 Of course. 421 00:31:39,600 --> 00:31:41,770 I... I've always loved tap dancing. 422 00:31:42,010 --> 00:31:42,709 You really? 423 00:31:42,710 --> 00:31:45,190 Well, I'm still great at it. I'll show you. 424 00:31:48,090 --> 00:31:49,090 Totally good. 425 00:31:51,190 --> 00:31:52,190 Why are you laughing? 426 00:31:52,890 --> 00:31:53,890 Sorry. 427 00:31:54,370 --> 00:31:57,010 I know, I know. She reminds me of... Who? 428 00:31:57,750 --> 00:32:00,090 It's Lucy, Lucy when she was younger. Lucy? 429 00:32:00,310 --> 00:32:01,430 Yeah, my other daughter. 430 00:32:01,690 --> 00:32:02,690 That's right. 431 00:32:02,790 --> 00:32:04,750 There's a resemblance, don't you think? Yeah, maybe. 432 00:32:05,610 --> 00:32:06,610 Yes. 433 00:32:07,450 --> 00:32:08,450 Yes. 434 00:32:08,810 --> 00:32:10,950 Her unbearable habit of laughing inanely. 435 00:32:16,030 --> 00:32:17,350 I had you there, didn't I? 436 00:32:19,550 --> 00:32:25,110 You see, the situation is very simple. 437 00:32:26,210 --> 00:32:29,770 I've lived in this flat for some time now. 438 00:32:30,670 --> 00:32:32,250 I'm extremely attached to it. 439 00:32:33,250 --> 00:32:35,990 And I bought it more than 30 years ago. Can you imagine? 440 00:32:36,210 --> 00:32:37,210 You weren't even born. 441 00:32:38,090 --> 00:32:41,510 Yes, it's a big flat, very nice. It's very big. 442 00:32:42,690 --> 00:32:45,210 And I've been very happy here. 443 00:32:47,350 --> 00:32:51,510 Anyway, my daughter is very interested in it. 444 00:32:51,750 --> 00:32:52,750 What are you talking about? 445 00:32:53,310 --> 00:32:58,350 You see, my daughter is of the opinion that I cannot manage on my own, so she's 446 00:32:58,350 --> 00:33:04,030 moved in with me ostensibly to help me with this man she met not long ago, just 447 00:33:04,030 --> 00:33:05,090 after her divorce. 448 00:33:08,080 --> 00:33:10,240 Bad influence on her, I have to tell you. 449 00:33:10,460 --> 00:33:11,600 What are you talking about, Dad? 450 00:33:12,100 --> 00:33:17,280 So now she would like to convince me that I really cannot manage on my own. 451 00:33:17,720 --> 00:33:21,980 And the next stage will be to send me away. I don't know. 452 00:33:22,320 --> 00:33:25,540 Obviously, it would be a much more efficient way of getting hold of my 453 00:33:26,240 --> 00:33:29,420 But it's not going to happen that way. 454 00:33:32,480 --> 00:33:33,480 Sorry, dear. 455 00:33:33,700 --> 00:33:34,860 I may as well tell you now. 456 00:33:36,880 --> 00:33:38,740 I'm not leaving this flat any time soon. 457 00:33:40,100 --> 00:33:42,220 I'm going to outlive you. 458 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 Both of you. 459 00:33:45,100 --> 00:33:48,500 I don't know about you, but my daughter, yes. 460 00:33:50,700 --> 00:33:52,800 In fact, I'm going to make a point about it. 461 00:33:53,080 --> 00:33:56,400 I'm going to inherit from her, not the other way around. 462 00:33:56,820 --> 00:34:01,780 And on the day of her funeral, I shall give a little speech to remind everyone 463 00:34:01,780 --> 00:34:03,280 how heartless and... 464 00:34:03,580 --> 00:34:05,720 Manipulative she was. I'm so sorry about this. 465 00:34:05,920 --> 00:34:07,980 Why? She understands perfectly. 466 00:34:08,820 --> 00:34:10,020 You're the one who doesn't understand. 467 00:34:10,360 --> 00:34:14,420 See, I've been trying to convince of her months that I can manage very well on 468 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 my own. 469 00:34:15,639 --> 00:34:18,659 But she refuses to listen. 470 00:34:19,880 --> 00:34:23,420 I don't need any help from anyone. 471 00:34:25,020 --> 00:34:27,159 And I'm not going to leave my flat. 472 00:34:28,239 --> 00:34:30,320 All I want is for everyone to fuck off. 473 00:34:32,270 --> 00:34:36,130 Having said that, it's been a great pleasure. 474 00:34:36,830 --> 00:34:37,830 Au revoir. 475 00:34:38,050 --> 00:34:39,050 Toodle -oo. 476 00:34:42,290 --> 00:34:43,949 I'm really very sorry about this. 477 00:34:45,150 --> 00:34:47,409 You weren't kidding when you said he had his ways. 478 00:34:47,610 --> 00:34:48,610 I'm really sorry. 479 00:34:50,570 --> 00:34:54,210 Don't be. That sort of reaction's quite normal. 480 00:34:56,850 --> 00:34:57,850 He'll be all right. 481 00:34:58,930 --> 00:34:59,930 Do you think? 482 00:37:02,569 --> 00:37:03,569 Well? What? 483 00:37:04,170 --> 00:37:05,170 You go well? 484 00:37:05,350 --> 00:37:07,470 Um, yeah. 485 00:37:08,870 --> 00:37:11,130 Yeah, I think so. She said she was going to start tomorrow. 486 00:37:11,430 --> 00:37:12,430 Well, here. 487 00:37:12,490 --> 00:37:13,490 Yeah. Good. 488 00:37:14,810 --> 00:37:16,530 Yeah, so we'll see how the first day goes. 489 00:37:17,930 --> 00:37:21,970 I was really worried that it wasn't going to work, but in the end it was 490 00:37:22,050 --> 00:37:23,050 He was charming. 491 00:37:23,410 --> 00:37:24,510 Oh, there you are, you see. 492 00:37:27,600 --> 00:37:30,060 He really turned the charm on for her. You should have seen him. 493 00:37:30,840 --> 00:37:32,400 He told her he'd been a dancer. 494 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 A tap dancer. 495 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 Yeah. 496 00:37:36,920 --> 00:37:40,760 I don't know how to describe it to you. I think she's really going to be able 497 00:37:40,760 --> 00:37:44,860 to... I think they're really going to get on well together. 498 00:37:47,220 --> 00:37:49,180 And then he said that she reminded him of Lucy. 499 00:37:51,080 --> 00:37:52,080 Really? 500 00:37:56,140 --> 00:37:57,140 Why, are you intrepid? 501 00:38:08,880 --> 00:38:09,880 What's the matter with you? 502 00:38:12,500 --> 00:38:14,520 If it went well, that's good news, isn't it? 503 00:38:16,020 --> 00:38:17,020 Yes, yeah. 504 00:38:17,700 --> 00:38:18,700 So? 505 00:38:20,640 --> 00:38:21,900 What's the matter with you? Tell me. 506 00:38:22,340 --> 00:38:24,500 It's just... What? 507 00:38:26,160 --> 00:38:28,440 Just now when I came back with the chicken, he didn't recognise me. 508 00:38:30,600 --> 00:38:32,040 I don't know, he just did something to me. 509 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 I understand. 510 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 Finding it really hard. 511 00:38:39,840 --> 00:38:40,860 Give me a hug. 512 00:38:46,000 --> 00:38:48,120 I saw it in his eyes, he didn't know who I was. 513 00:38:48,320 --> 00:38:49,880 It was like I was a stranger to him. 514 00:38:52,080 --> 00:38:53,320 You'll have to get used to it. 515 00:38:53,580 --> 00:38:54,580 I can't manage to. 516 00:38:54,740 --> 00:38:55,740 I think you can. 517 00:38:56,120 --> 00:38:57,440 And you're managing really well. 518 00:39:05,080 --> 00:39:06,080 Oh, Dad. 519 00:39:06,640 --> 00:39:09,720 Hi. Dinner will be ready in five minutes. Does that suit you? 520 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 Yes, dear. 521 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Suits me fine. 522 00:39:13,640 --> 00:39:14,640 Suits me fine. 523 00:39:15,720 --> 00:39:16,720 Hello. 524 00:39:18,740 --> 00:39:19,740 Are you hungry? 525 00:39:21,560 --> 00:39:25,580 Yes, yes. But, uh... We have guests. 526 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 This evening? 527 00:39:27,380 --> 00:39:28,380 No, why? 528 00:39:30,040 --> 00:39:31,040 Oh, nothing. 529 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Nothing. 530 00:39:54,300 --> 00:39:55,300 Everything all right? 531 00:39:57,299 --> 00:39:58,299 You had a good day? 532 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Yeah, very good. 533 00:40:00,620 --> 00:40:04,820 Laura came by, didn't she, Dad? Laura came by just now to see us. Who? 534 00:40:05,680 --> 00:40:08,100 Laura, the young woman who came to see us just now. 535 00:40:11,180 --> 00:40:13,100 And then we went to see the doctor. 536 00:40:13,460 --> 00:40:15,560 Has anyone seen my watch? I seem to have lost it. 537 00:40:16,040 --> 00:40:17,040 Again? Yeah. 538 00:40:17,520 --> 00:40:19,940 Well, you probably put it in your cupboard, don't you think, in your 539 00:40:19,940 --> 00:40:20,940 place? What cupboard? 540 00:40:21,880 --> 00:40:24,400 I don't know what you're talking about. I really don't know what you're talking 541 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 about. 542 00:40:25,640 --> 00:40:28,400 What cupboard? There's no cupboard. There's no cupboard, is there? 543 00:40:30,060 --> 00:40:31,500 Could we be more discreet? 544 00:40:31,720 --> 00:40:33,100 Have you looked in your cupboard? 545 00:40:33,320 --> 00:40:35,440 I've just come from there. It's not there. I must have lost it somewhere. 546 00:40:35,700 --> 00:40:39,020 Or else it's been stolen. No, it hasn't. What do you mean, no, it hasn't? There 547 00:40:39,020 --> 00:40:40,700 must be something. I can't have flown away. 548 00:40:41,060 --> 00:40:44,340 Do you want me to go and have a look? Very much so, because it is a bother. I 549 00:40:44,340 --> 00:40:48,160 worried. It's very worrying. I mean, I'm losing all my things. 550 00:40:48,360 --> 00:40:49,360 Everyone's just helping themselves. 551 00:40:50,300 --> 00:40:51,540 This goes on much longer. 552 00:40:53,230 --> 00:40:58,830 I'll be dark naked and I won't be able to tell what time it is, please. 553 00:41:36,560 --> 00:41:37,560 Why do you have the time? 554 00:41:40,180 --> 00:41:41,640 Almost eight. Oh. 555 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 That's late. 556 00:41:45,420 --> 00:41:47,400 Shouldn't we be sitting down for dinner now? 557 00:41:47,880 --> 00:41:50,420 Yes, five minutes, when the chicken's ready. 558 00:41:50,840 --> 00:41:52,300 We're having chicken this evening? 559 00:41:53,300 --> 00:41:54,380 It's the one Anne bought. 560 00:42:09,840 --> 00:42:10,840 You know, it's pretty. 561 00:42:11,280 --> 00:42:12,280 You watch it. 562 00:42:13,420 --> 00:42:14,420 It's very pretty. 563 00:42:15,180 --> 00:42:17,040 It's... Yeah. 564 00:42:17,320 --> 00:42:18,320 Is it yours? 565 00:42:18,780 --> 00:42:22,380 I mean, is it yours? 566 00:42:22,660 --> 00:42:23,519 Mm. 567 00:42:23,520 --> 00:42:24,520 Yes. 568 00:42:25,200 --> 00:42:26,680 It might have seated, sir. 569 00:42:27,160 --> 00:42:29,400 Sir, apparently it went very well today. 570 00:42:30,360 --> 00:42:31,360 Oh, yes. 571 00:42:33,060 --> 00:42:34,440 Very well, very well. 572 00:42:36,660 --> 00:42:38,260 Apparently she looks like Lucy. 573 00:42:40,740 --> 00:42:42,820 Really? Well, I don't know. I've never seen her. 574 00:42:44,160 --> 00:42:49,360 No, it's, um... Well, Anne seemed pleased, you know. 575 00:42:49,660 --> 00:42:52,540 I don't really need... It's mainly for Anne. 576 00:42:54,660 --> 00:42:56,320 Might I have a look at your watch? 577 00:42:56,540 --> 00:43:01,140 You're right. You know, it's important to her this works out, Anthony. 578 00:43:03,000 --> 00:43:06,940 She's been worried about you, you know, and it really upsets her. 579 00:43:07,480 --> 00:43:13,640 When you keep falling out... What did you do about my watch? 580 00:43:13,920 --> 00:43:16,380 Oh, nothing. I was just looking. 581 00:43:16,680 --> 00:43:22,020 I want to check if it's... Check if it's... It's pretty. Very pretty. 582 00:43:24,080 --> 00:43:25,080 Did you buy it? 583 00:43:25,320 --> 00:43:26,320 No. 584 00:43:27,220 --> 00:43:29,120 Was it a present or did you buy it? 585 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 I bought it. 586 00:43:30,980 --> 00:43:31,980 Why? 587 00:43:33,400 --> 00:43:34,980 I don't suppose you kept the receipt. 588 00:43:35,660 --> 00:43:36,760 What are you talking about? 589 00:43:37,640 --> 00:43:40,020 Your watch. It's, uh... I was talking about Anne. 590 00:43:42,000 --> 00:43:43,740 Anne? Yes, 591 00:43:45,300 --> 00:43:46,300 Anne. 592 00:43:46,620 --> 00:43:47,620 Yeah. 593 00:44:13,680 --> 00:44:16,320 I don't know why we never really got on well together. 594 00:44:18,680 --> 00:44:23,280 Whereas her little sister... Ah, there's another story. 595 00:44:25,780 --> 00:44:26,780 Do you know her? 596 00:44:27,320 --> 00:44:28,460 She's marvellous. 597 00:44:29,720 --> 00:44:30,720 Marvellous. 598 00:44:31,160 --> 00:44:32,880 I haven't seen her for months. 599 00:44:35,980 --> 00:44:40,900 I can't blame her. She's travelling around the world, I think. 600 00:44:41,960 --> 00:44:42,960 She's a painter. 601 00:44:46,220 --> 00:44:49,220 I'd be so happy if she came to see me one day. 602 00:44:51,680 --> 00:44:58,440 I'd take her in my arms and we'd be glued to one another for hours and then 603 00:44:58,440 --> 00:45:02,220 like we used to be a long time ago when she was little. 604 00:45:05,020 --> 00:45:09,820 But she still used to call me little daddy. 605 00:45:11,780 --> 00:45:12,780 Little daddy. 606 00:45:16,830 --> 00:45:18,490 That's what she used to call me, you know. 607 00:45:20,130 --> 00:45:21,330 Nice, isn't it, little daddy? 608 00:45:25,690 --> 00:45:27,050 Can I ask you a question? 609 00:45:27,750 --> 00:45:28,750 Hmm? 610 00:45:30,430 --> 00:45:31,950 But I want an honest answer. 611 00:45:33,090 --> 00:45:34,130 I mean, fancy. 612 00:45:35,730 --> 00:45:36,950 Can you do that for me? 613 00:45:37,930 --> 00:45:38,930 Yeah. 614 00:45:41,710 --> 00:45:42,710 Fine. 615 00:45:49,040 --> 00:45:51,580 How long do you intend to hang around here getting on everybody's tits? 616 00:46:02,640 --> 00:46:03,640 What is it? 617 00:46:04,500 --> 00:46:05,880 What have you done to your hair? 618 00:46:07,480 --> 00:46:08,480 Nothing, why? 619 00:46:08,680 --> 00:46:09,680 You're looking good. 620 00:46:33,390 --> 00:46:34,390 You've lost your keys? 621 00:46:34,630 --> 00:46:35,630 No. 622 00:46:42,190 --> 00:46:43,190 Hello, 623 00:46:49,450 --> 00:46:51,250 my father has an appointment with Dr Sarai. 624 00:46:53,070 --> 00:46:54,070 Dad? 625 00:47:13,359 --> 00:47:14,359 Date of birth? 626 00:47:15,000 --> 00:47:17,420 Friday, 31st of December, 1937. 627 00:47:18,420 --> 00:47:19,580 Brady? Yes. 628 00:47:20,620 --> 00:47:22,740 You're living with your daughter at the moment, is that right? 629 00:47:23,540 --> 00:47:25,380 Yes, until she goes to live in Paris. 630 00:47:26,240 --> 00:47:27,940 No, Dad, why do you keep going on about Paris? 631 00:47:28,960 --> 00:47:30,980 What? I'm staying in London. 632 00:47:33,100 --> 00:47:35,980 You keep changing your mind. How do you expect people to keep up? 633 00:47:36,260 --> 00:47:38,200 There's never been any question of me living in Paris. 634 00:47:38,460 --> 00:47:39,960 Yes, there was. You told me. No, I didn't. 635 00:47:40,220 --> 00:47:41,700 Sorry, Anne, you told me the other day. 636 00:47:42,540 --> 00:47:43,540 Have you forgotten? 637 00:47:43,800 --> 00:47:44,800 She's forgotten. 638 00:47:45,220 --> 00:47:48,300 You're starting to suffer from memory loss. I'd have a word with the doctor if 639 00:47:48,300 --> 00:47:48,819 were you. 640 00:47:48,820 --> 00:47:50,160 In any event, I'm not going to Paris. 641 00:47:50,460 --> 00:47:51,460 Oh, that's good. 642 00:47:51,580 --> 00:47:54,020 Paris. They don't even speak English there. 643 00:48:11,690 --> 00:48:13,050 and things can change very quickly. 644 00:48:13,290 --> 00:48:15,930 So if you need anything at all, give me a call anytime. 645 00:50:39,900 --> 00:50:40,900 Thank you. 646 00:50:46,720 --> 00:50:47,720 Say, what's the matter? 647 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 What? 648 00:50:51,600 --> 00:50:52,600 All right. 649 00:50:53,080 --> 00:50:54,080 I'll be up in a minute. 650 00:50:57,240 --> 00:50:58,820 Thank you. Thank you. 651 00:51:08,599 --> 00:51:09,940 I think he'd like to see you. 652 00:51:10,680 --> 00:51:11,980 Where is he? He's in his room. 653 00:51:13,320 --> 00:51:14,320 Let me have it. 654 00:51:40,620 --> 00:51:42,100 Yeah. Yeah, let me. 655 00:51:43,600 --> 00:51:44,760 What have you done? 656 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 Oh. 657 00:51:50,240 --> 00:51:51,240 Oh. 658 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Oh. 659 00:52:03,760 --> 00:52:04,760 What's the matter? 660 00:52:05,680 --> 00:52:06,680 Nothing. 661 00:52:10,920 --> 00:52:13,020 Okay. I'll get dinner ready. 662 00:52:14,280 --> 00:52:15,280 Anne. 663 00:52:16,220 --> 00:52:18,020 What? Thank you for everything. 664 00:53:11,400 --> 00:53:13,140 We have to find another arrangement. 665 00:53:13,480 --> 00:53:14,218 Gotcha, yes. 666 00:53:14,220 --> 00:53:15,280 Putting him in an institution. 667 00:53:15,740 --> 00:53:17,700 A home? Yes. A nursing home. 668 00:53:18,600 --> 00:53:19,640 It'd be better for him. 669 00:53:19,960 --> 00:53:22,900 Why are you saying this to me now, when tomorrow morning we've got this girl 670 00:53:22,900 --> 00:53:23,900 starting? 671 00:53:24,100 --> 00:53:25,100 You're right. 672 00:53:25,180 --> 00:53:26,180 We'll see. 673 00:53:26,300 --> 00:53:29,880 And maybe it'll work out very well with this girl. You seem to think she's good. 674 00:53:29,960 --> 00:53:34,740 But believe me, if the doctor is right, the moment will come when, however good 675 00:53:34,740 --> 00:53:36,120 she is, he's ill. 676 00:53:37,800 --> 00:53:38,800 He's ill. 677 00:53:41,770 --> 00:53:43,930 Dad, what are you doing standing out there? Come on. 678 00:53:46,730 --> 00:53:47,970 Come on, Dad. Come and sit down. 679 00:53:50,050 --> 00:53:51,050 Come on, Dad. 680 00:54:17,710 --> 00:54:19,050 So it went well today? 681 00:54:19,410 --> 00:54:20,410 Yeah, very well. 682 00:54:20,790 --> 00:54:21,790 Wouldn't you agree, Dad? 683 00:54:24,010 --> 00:54:25,870 What? You made her laugh a lot. 684 00:54:27,410 --> 00:54:28,169 I did? 685 00:54:28,170 --> 00:54:31,390 Yes, you said you were charming. That you had your ways, but that you were 686 00:54:31,390 --> 00:54:34,490 charming. And she's coming back tomorrow morning to start working here. 687 00:54:35,230 --> 00:54:36,230 Would you like some more? 688 00:54:36,870 --> 00:54:37,870 I would. 689 00:54:38,270 --> 00:54:39,270 Good chicken. 690 00:54:40,450 --> 00:54:42,730 Did you think about you? Where did you buy it? 691 00:54:43,230 --> 00:54:44,230 Downstairs. Why? 692 00:54:44,550 --> 00:54:45,750 Oh, no reason. 693 00:54:46,270 --> 00:54:47,270 It's good chicken. 694 00:54:49,200 --> 00:54:50,200 Paul? No, thanks. 695 00:54:52,100 --> 00:54:57,180 She's working full days. Is she? I mean... No, till six. 696 00:54:58,220 --> 00:54:59,019 And then? 697 00:54:59,020 --> 00:54:59,859 What do you mean? 698 00:54:59,860 --> 00:55:01,120 After six. I'll be here. 699 00:55:06,440 --> 00:55:07,440 Is that it, Spike? 700 00:55:08,440 --> 00:55:11,160 What? Well, you have a daughter who looks after you properly. 701 00:55:12,060 --> 00:55:13,060 Don't you? 702 00:55:13,080 --> 00:55:14,080 You're lucky. 703 00:55:14,300 --> 00:55:15,300 You're lucky, too. 704 00:55:15,420 --> 00:55:16,440 Oh, you think so? 705 00:55:23,180 --> 00:55:24,180 What's the matter with her? 706 00:55:24,780 --> 00:55:25,780 Anne. 707 00:55:27,060 --> 00:55:28,060 She's tired. 708 00:55:29,120 --> 00:55:30,200 Need to get a sun. 709 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 Aye. 710 00:55:32,880 --> 00:55:35,380 You need to take care of her, old sport. 711 00:55:36,460 --> 00:55:37,860 Why did you go away somewhere? 712 00:55:40,780 --> 00:55:41,780 Why? 713 00:55:43,600 --> 00:55:45,480 Sometimes I wonder if you're doing it deliberately. 714 00:55:46,900 --> 00:55:47,900 Oh. 715 00:55:56,140 --> 00:56:00,340 We had planned on going to Italy. 716 00:56:01,620 --> 00:56:03,960 But we had to cancel it at the last moment. 717 00:56:04,220 --> 00:56:05,218 Do you know why? 718 00:56:05,220 --> 00:56:08,040 No. Because of your rail with Angela. 719 00:56:09,180 --> 00:56:13,700 We weren't able to go and leave you on your own. We had to cancel our holiday 720 00:56:13,700 --> 00:56:15,860 and bring you here. 721 00:56:17,220 --> 00:56:18,560 And now you're going to stay here. 722 00:56:19,800 --> 00:56:20,800 For good. 723 00:56:20,980 --> 00:56:22,200 I understand correctly. 724 00:56:23,260 --> 00:56:24,260 It's forgotten. 725 00:56:26,480 --> 00:56:27,480 Stop it. 726 00:56:28,180 --> 00:56:29,180 Stop what? 727 00:56:29,200 --> 00:56:31,260 You're being a bit... A bit what? 728 00:56:31,560 --> 00:56:32,560 Sarcastic. 729 00:56:33,100 --> 00:56:36,920 No, I'm not. I think I'm being very, very patient. 730 00:56:37,200 --> 00:56:38,480 Very patient. Believe me. 731 00:56:40,060 --> 00:56:43,420 Where's the chicken? Did you take the chicken away? Sorry, you want some more? 732 00:56:43,660 --> 00:56:44,720 No, is it in the kitchen? 733 00:56:45,020 --> 00:56:46,920 Yeah, I'll fetch you some more. No, I'll get it. 734 00:57:01,420 --> 00:57:03,400 Why do you say things like that in front of him? What did I say? 735 00:57:05,140 --> 00:57:08,980 Listen, I completely understand your feelings. No, you don't understand. Yes, 736 00:57:08,980 --> 00:57:14,720 do. But what I don't understand is... You do so much for him. 737 00:57:15,060 --> 00:57:21,200 And I respect you for that. I mean, you took the decision to bring him here and, 738 00:57:21,220 --> 00:57:24,020 you know, why not? But... 739 00:57:28,590 --> 00:57:30,890 I honestly think you have to come up with a different solution. 740 00:57:31,610 --> 00:57:35,230 He's totally lost it. Stop talking like that. What have you fooled me just for? 741 00:57:35,370 --> 00:57:36,370 I'm telling the truth. 742 00:57:36,930 --> 00:57:39,070 We have to come up with a different arrangement. 743 00:57:39,430 --> 00:57:40,430 Such as? 744 00:57:40,550 --> 00:57:41,630 Put him in an institution. 745 00:57:42,470 --> 00:57:43,470 A home? 746 00:57:43,730 --> 00:57:45,370 Yes, a nursing home. 747 00:57:49,290 --> 00:57:50,290 It'll be better for him. 748 00:57:51,710 --> 00:57:54,270 Why are you saying this to me now when tomorrow morning we've got this girl 749 00:57:54,270 --> 00:57:56,250 start? Yes, you're right. We'll see. 750 00:57:56,830 --> 00:57:59,770 Maybe it will work out very well with this girl. You seem to think she's good. 751 00:57:59,890 --> 00:58:04,510 But believe me, the doctor's right, Anne. The moment will come when, however 752 00:58:04,510 --> 00:58:07,050 good she is, he's ill, Anne. 753 00:58:07,350 --> 00:58:08,350 He's ill. 754 00:58:11,410 --> 00:58:13,770 Dad, what are you doing standing out there? Come in, sit down. 755 00:58:16,270 --> 00:58:17,270 Come on, Dad. 756 00:58:17,550 --> 00:58:18,670 Dad, come in, sit down. 757 00:59:55,850 --> 00:59:58,030 Please hold the line while we try to connect you. 758 00:59:58,330 --> 01:00:00,830 The number you are calling knows you are waiting. 759 01:01:36,300 --> 01:01:37,300 Anne, where are these from? 760 01:01:38,140 --> 01:01:40,240 Shall I get you some tea before she arrives? 761 01:01:49,820 --> 01:01:50,820 Where's the painting? 762 01:01:51,360 --> 01:01:52,360 What painting? 763 01:01:53,840 --> 01:01:58,200 Lucy's. Oh, you're mixing this up with your flack. There's never been a 764 01:01:58,200 --> 01:01:59,200 there. 765 01:01:59,540 --> 01:02:00,720 Come and have some breakfast. 766 01:02:04,620 --> 01:02:05,620 Anne. 767 01:02:06,080 --> 01:02:07,080 Look. 768 01:02:07,580 --> 01:02:08,580 Tea. 769 01:02:10,140 --> 01:02:11,140 Anne? 770 01:02:18,720 --> 01:02:19,720 Here's your tea. 771 01:02:22,620 --> 01:02:24,440 Huh? Don't let it get cold. 772 01:02:26,640 --> 01:02:27,640 Where's Anne? 773 01:02:27,680 --> 01:02:28,680 She went out. 774 01:02:29,800 --> 01:02:30,800 Really? Already? 775 01:02:31,240 --> 01:02:32,880 Yeah. Oh. 776 01:02:34,460 --> 01:02:35,460 She'll be back. 777 01:02:35,640 --> 01:02:37,520 At the end of the day, I'll look for your medication. 778 01:02:37,860 --> 01:02:40,380 No, wait, wait, wait. I'll be back. I'm just going to look for your medication. 779 01:02:48,900 --> 01:02:54,260 What is 780 01:02:54,260 --> 01:02:59,600 the time? 781 01:03:00,220 --> 01:03:01,400 Time for your medication. 782 01:03:01,780 --> 01:03:04,080 Best to take them now when it's done, don't you think? 783 01:03:05,610 --> 01:03:08,550 This little blue one, that's the one you like. 784 01:03:08,970 --> 01:03:11,810 Your little blue pill. Look at the pretty colour, isn't it? 785 01:03:12,630 --> 01:03:13,930 Can I ask you a question? 786 01:03:14,630 --> 01:03:15,630 Yes. 787 01:03:16,870 --> 01:03:17,870 Are you a nun? 788 01:03:19,250 --> 01:03:20,250 No. 789 01:03:20,690 --> 01:03:23,210 Then why are you speaking to me as if I'm retarded? 790 01:03:23,550 --> 01:03:25,050 Me? Yes. 791 01:03:25,870 --> 01:03:26,870 But I'm not. 792 01:03:27,030 --> 01:03:28,029 Your little blue pill. 793 01:03:28,030 --> 01:03:29,030 Your little blue pill. 794 01:03:29,710 --> 01:03:33,750 Oh. Yeah. Sorry, I didn't mean... It's really unpleasant. 795 01:03:34,650 --> 01:03:37,650 You'll see when you get to my age, it will happen sooner than you think. 796 01:03:38,010 --> 01:03:39,010 I apologise. 797 01:03:39,730 --> 01:03:41,230 It won't happen again. 798 01:03:41,830 --> 01:03:42,830 No. 799 01:03:45,030 --> 01:03:49,650 Tell me, have you noticed something? 800 01:03:50,310 --> 01:03:51,310 What about? 801 01:03:51,790 --> 01:03:54,070 Oh, you know, my flat. 802 01:03:54,390 --> 01:03:55,470 What about it? 803 01:03:55,790 --> 01:03:56,930 Well, it's changed. 804 01:03:57,730 --> 01:03:58,730 Do you think? 805 01:03:59,610 --> 01:04:00,610 Yes. 806 01:04:01,250 --> 01:04:03,930 And those chairs, for instance, are... 807 01:04:04,350 --> 01:04:07,530 That... Who put them there? 808 01:04:07,790 --> 01:04:09,530 I don't know. Your daughter, I imagine. 809 01:04:09,970 --> 01:04:11,350 Obviously, my daughter, obviously. 810 01:04:13,090 --> 01:04:17,170 All the same, it is extraordinary not even to ask my opinion. 811 01:04:21,070 --> 01:04:22,070 Oh, 812 01:04:22,570 --> 01:04:26,810 I wanted to apologise if I was a little... last time we met. 813 01:04:27,110 --> 01:04:31,270 No problem. Your daughter warned me. She told me you had your ways. 814 01:04:39,600 --> 01:04:42,900 It is amazing how much you look like Lucy. 815 01:04:49,660 --> 01:04:53,440 Anne told me what happened to her. I'm sorry, I didn't know. 816 01:04:54,160 --> 01:04:55,160 What? 817 01:04:55,460 --> 01:04:56,600 About her accident. 818 01:04:57,940 --> 01:04:58,940 What accident? 819 01:05:01,160 --> 01:05:02,160 What? 820 01:05:03,100 --> 01:05:04,300 What are you talking about? 821 01:05:06,680 --> 01:05:07,680 Nothing. 822 01:05:11,450 --> 01:05:14,470 Huh? Are you taking your medication? Then we'll go get dressed. 823 01:05:14,830 --> 01:05:15,629 You see? 824 01:05:15,630 --> 01:05:16,630 What? 825 01:05:16,670 --> 01:05:19,210 You're speaking to me as if I were retarded. 826 01:05:19,550 --> 01:05:20,550 No, I'm not. 827 01:05:20,570 --> 01:05:21,368 You are. 828 01:05:21,370 --> 01:05:22,370 I'm not. 829 01:05:22,570 --> 01:05:25,490 Yeah. I... I mean, get dressed in your little blue pill. 830 01:05:26,130 --> 01:05:29,110 The thing is, I'm very intelligent. You need to bear that in mind. 831 01:05:29,970 --> 01:05:30,970 Do you understand? 832 01:05:31,830 --> 01:05:33,610 Yes, I'll bear that in mind. 833 01:05:35,250 --> 01:05:37,050 Good. Thank you. 834 01:05:38,700 --> 01:05:41,180 Yes, it's true, I'm very intelligent. 835 01:05:42,120 --> 01:05:44,280 Sometimes I even surprise myself. 836 01:05:45,600 --> 01:05:50,200 I have a memory like an elephant. 837 01:05:51,580 --> 01:05:55,360 You know that animal? 838 01:05:55,740 --> 01:05:56,740 Yes, yes. 839 01:06:01,020 --> 01:06:02,940 You've forgotten your pill. 840 01:06:03,440 --> 01:06:05,140 Oh, what are they doing there? 841 01:06:06,380 --> 01:06:07,700 Shall I get you another glass of water? 842 01:06:07,940 --> 01:06:10,400 No, no, no, don't bother. I'll swallow them with them. 843 01:06:10,980 --> 01:06:12,600 You see that cup of tea? 844 01:06:12,960 --> 01:06:13,779 Are you sure? 845 01:06:13,780 --> 01:06:15,220 Yeah, positive. Look here. 846 01:06:16,700 --> 01:06:17,700 You'll see. 847 01:06:17,900 --> 01:06:18,900 Are you watching? 848 01:06:18,920 --> 01:06:20,060 Yes. Watch carefully. 849 01:06:21,160 --> 01:06:23,060 Put them in my gob. 850 01:06:26,580 --> 01:06:28,420 Watch carefully. Yes, yes, yes, I'm watching. 851 01:06:28,760 --> 01:06:29,760 Good. 852 01:06:30,300 --> 01:06:31,300 Nice cup of tea. 853 01:06:32,400 --> 01:06:33,400 Hey, presto. 854 01:06:39,390 --> 01:06:40,390 Job is done. 855 01:06:41,050 --> 01:06:42,190 Bravo. Yeah. 856 01:06:43,270 --> 01:06:49,370 You know, I worked in the circus a bit when I was young. 857 01:06:49,770 --> 01:06:50,770 Did you? 858 01:06:50,790 --> 01:06:51,790 Yes. 859 01:06:52,130 --> 01:06:54,150 Would you like me to show you some magic? 860 01:06:54,670 --> 01:06:56,330 Why don't we go and get dressed first? 861 01:06:56,710 --> 01:06:57,368 Well, now? 862 01:06:57,370 --> 01:07:00,410 Yes. No, not now. Yes. No. Yes. Why? 863 01:07:00,610 --> 01:07:04,510 It's not the point. I'll only have to put my pyjamas back on again. 864 01:07:04,950 --> 01:07:06,550 Might as well save some time. 865 01:07:06,970 --> 01:07:07,970 I see what you mean. 866 01:07:09,490 --> 01:07:12,690 But if you stay in your pyjamas, we can't go out. 867 01:07:13,230 --> 01:07:14,250 Well, where do you want to go? 868 01:07:15,390 --> 01:07:17,630 Park. Oh, God. It's a nice day. 869 01:07:18,090 --> 01:07:19,090 Is everything all right? 870 01:07:20,890 --> 01:07:22,230 Fine. We're just going to get dressed. 871 01:07:22,790 --> 01:07:26,130 But... Everything all right, Anthony? 872 01:07:27,190 --> 01:07:28,190 Something that mattered? 873 01:07:29,330 --> 01:07:30,330 No, no. 874 01:07:31,370 --> 01:07:34,190 I just wanted to have a word with you, in fact. 875 01:07:35,050 --> 01:07:36,050 With me? 876 01:07:36,130 --> 01:07:38,900 Yes. In that case, I'll go pack up our things. 877 01:07:39,120 --> 01:07:40,400 No, don't go, don't go. I'll be back. 878 01:07:40,660 --> 01:07:43,560 Don't leave me on my own, Dee. I'll be in the next room. I'll be right back. 879 01:07:48,600 --> 01:07:51,600 Can I, uh, ask you a question? 880 01:07:57,200 --> 01:08:01,140 Yeah. But I want an honest answer, nothing fancy. Can you do that for me? 881 01:08:03,720 --> 01:08:04,720 Yeah. 882 01:08:06,020 --> 01:08:07,020 Well, then. 883 01:08:07,440 --> 01:08:13,660 How much longer do you intend to hang around getting on everybody's tits? 884 01:08:14,780 --> 01:08:16,120 Who, me? Yes, you. 885 01:08:16,420 --> 01:08:17,600 I'd like to know your opinion. 886 01:08:18,200 --> 01:08:22,800 I mean, do you intend to go on ruining your daughter's life, or is it too much 887 01:08:22,800 --> 01:08:26,060 to hope you might behave reasonably in the foreseeable future? 888 01:08:26,380 --> 01:08:28,640 What's he talking about, Ed? About you, Anthony. 889 01:08:28,920 --> 01:08:29,920 Huh? About you. 890 01:08:30,580 --> 01:08:31,580 Your attitude. 891 01:08:31,939 --> 01:08:32,599 Stop, Ed. 892 01:08:32,600 --> 01:08:34,859 I want to know this. You want to know it? No. 893 01:08:35,600 --> 01:08:36,640 Suppose I do it again. 894 01:08:37,080 --> 01:08:37,919 Then what do you do? 895 01:08:37,920 --> 01:08:39,000 I... Yeah? 896 01:08:39,960 --> 01:08:41,420 You'll have to take me on physically. 897 01:08:42,120 --> 01:08:43,640 You're saying that to tempt me? 898 01:08:44,080 --> 01:08:46,620 See, me as well. There's something I won't allow. 899 01:08:47,060 --> 01:08:48,600 Getting on everybody's tits. 900 01:08:49,160 --> 01:08:51,359 After a certain age. No, no, stop that. 901 01:08:52,200 --> 01:08:54,100 Stop that. Yeah, I won't put up with that. 902 01:08:54,479 --> 01:08:56,160 I find that totally inappropriate. 903 01:08:56,560 --> 01:08:57,560 Stop it. 904 01:08:57,740 --> 01:08:58,740 Stop it. 905 01:09:10,730 --> 01:09:11,990 Is it about your watch? 906 01:09:12,790 --> 01:09:15,210 Is that the reason I found it? Look. 907 01:09:15,830 --> 01:09:17,490 It's okay, it's okay. Don't cry. 908 01:09:18,770 --> 01:09:21,250 Don't cry. Come on, you'll be all right now. You'll be okay. 909 01:09:22,270 --> 01:09:23,270 You'll be all right. 910 01:09:25,210 --> 01:09:28,069 Let's eat our chicken, shall we? You like chicken, don't you? 911 01:09:30,890 --> 01:09:32,250 What time is it? 912 01:09:33,050 --> 01:09:34,370 It's eight o 'clock, time to eat. 913 01:09:37,649 --> 01:09:39,149 Eight o 'clock in the evening, that. 914 01:09:41,229 --> 01:09:42,410 I thought it was morning. 915 01:09:43,430 --> 01:09:45,010 I've only just got a book. 916 01:09:45,590 --> 01:09:48,470 Let me see my pyjamas. No, it's the evening. 917 01:09:49,010 --> 01:09:50,370 And I've cooked you a chicken. 918 01:09:50,910 --> 01:09:51,910 Oh, Dad. 919 01:09:52,689 --> 01:09:53,830 It's okay. Come on. 920 01:09:54,050 --> 01:09:55,050 Come on. 921 01:09:55,590 --> 01:09:56,590 Come on. 922 01:09:57,070 --> 01:09:58,330 Little Daddy, it's okay. 923 01:11:32,460 --> 01:11:33,460 Dad, are you asleep? 924 01:11:34,760 --> 01:11:35,760 I am. 925 01:11:36,920 --> 01:11:37,920 I am. 926 01:11:43,740 --> 01:11:44,740 Dad, it's me. 927 01:11:48,040 --> 01:11:49,040 Lucy? 928 01:13:15,080 --> 01:13:16,720 Okay. Dad. 929 01:14:16,019 --> 01:14:17,460 Dad? Are you up already? 930 01:14:19,280 --> 01:14:21,460 Shall I get you some tea before she arrives? 931 01:14:37,940 --> 01:14:38,940 Dad? 932 01:14:39,760 --> 01:14:42,340 Good morning. Come on, sit down. It's ready. Are you hungry? 933 01:14:44,520 --> 01:14:46,180 You've got a visitor today, do you remember? 934 01:14:47,000 --> 01:14:48,160 Do you remember, Dad? 935 01:14:49,080 --> 01:14:51,480 How could I forget? She never stopped talking about it. 936 01:14:51,960 --> 01:14:53,080 Well, she shouldn't be long. 937 01:14:53,960 --> 01:14:55,260 Ah, is this Ernie? 938 01:14:55,520 --> 01:14:56,520 Yeah. 939 01:14:57,140 --> 01:14:59,260 I talked about her last night. 940 01:14:59,580 --> 01:15:03,060 Laura? Yes, well, I think I did. I could see her face. 941 01:15:03,740 --> 01:15:08,100 You know, I... She really reminded me of your sister. 942 01:15:09,920 --> 01:15:11,240 Yes, she said that yesterday. 943 01:15:12,360 --> 01:15:13,760 Well, if you're happy... 944 01:15:14,000 --> 01:15:14,879 I'm happy. 945 01:15:14,880 --> 01:15:16,000 She seems really nice. 946 01:15:16,320 --> 01:15:19,880 I mean, sweet and efficient. I think she'll look after you well. 947 01:15:20,940 --> 01:15:21,940 I like her. 948 01:15:22,140 --> 01:15:23,140 Good. 949 01:15:25,500 --> 01:15:27,560 We should get you dressed before she arrives, don't you think? 950 01:15:28,940 --> 01:15:31,480 Who? Laura, your new carer, the one you like. 951 01:15:32,800 --> 01:15:34,080 Oh, yes, yes, yes. 952 01:15:34,360 --> 01:15:35,360 Yeah. 953 01:15:35,380 --> 01:15:37,940 Yes. We'll get a jacket on you before she arrives. 954 01:15:38,200 --> 01:15:39,200 And trousers. 955 01:15:40,640 --> 01:15:41,640 Yes. 956 01:15:42,410 --> 01:15:44,070 She said she really enjoyed meeting you yesterday. 957 01:15:44,930 --> 01:15:47,530 Yes. And I must say, you did quite a little number on her. 958 01:15:47,910 --> 01:15:48,709 I did? 959 01:15:48,710 --> 01:15:51,930 Yes. You convinced her that you knew how to dance and you were really good at 960 01:15:51,930 --> 01:15:52,930 tap dancing. 961 01:15:53,970 --> 01:15:54,970 Oh, me? 962 01:15:55,130 --> 01:15:56,130 Yeah. 963 01:15:57,170 --> 01:15:58,290 Well, what did she say? 964 01:15:58,630 --> 01:16:01,250 She said she hoped you'd give her a demonstration one day. 965 01:16:02,970 --> 01:16:03,970 It's funny. 966 01:16:05,210 --> 01:16:07,210 I didn't know I knew how to tap dance. 967 01:16:07,590 --> 01:16:08,389 Did you? 968 01:16:08,390 --> 01:16:09,390 No. 969 01:16:11,400 --> 01:16:12,318 Hidden talents. 970 01:16:12,320 --> 01:16:13,320 Apparently, yes. 971 01:16:14,860 --> 01:16:15,860 Oh! 972 01:16:16,580 --> 01:16:17,580 Is that her? 973 01:16:17,680 --> 01:16:18,680 I expect so. 974 01:16:18,700 --> 01:16:20,200 But I'm not ready. I'm not even dressed. 975 01:16:20,600 --> 01:16:24,300 Never mind. Do you want to get dressed later? No, wait. I'm not even... I must 976 01:16:24,300 --> 01:16:25,019 get dressed. 977 01:16:25,020 --> 01:16:25,858 It doesn't matter. 978 01:16:25,860 --> 01:16:26,860 It does matter! 979 01:16:27,140 --> 01:16:28,260 She's outside the door. 980 01:16:28,480 --> 01:16:29,480 Please don't leave me alone. 981 01:16:29,620 --> 01:16:31,940 Look, I'd be mortified. What will she think of me? 982 01:16:32,900 --> 01:16:34,320 I've got to be properly dressed. 983 01:16:34,700 --> 01:16:37,740 Dad, why do you have to make everything so difficult? You can get dressed later. 984 01:16:37,860 --> 01:16:40,400 Don't worry about it. I'll be mortified. No, you won't. I will. 985 01:16:45,900 --> 01:16:47,840 No, no, not at all. Come in, come in. We're just in the kitchen. 986 01:16:48,760 --> 01:16:50,420 Here we are. We were just about to get dressed. 987 01:16:54,340 --> 01:16:57,720 Anne, who's this? 988 01:16:58,180 --> 01:16:59,180 Hello, Anthony. 989 01:17:00,060 --> 01:17:01,060 Anne, 990 01:17:01,560 --> 01:17:02,940 it's not her. 991 01:17:03,580 --> 01:17:06,480 Would you like something to drink, some coffee? 992 01:17:06,940 --> 01:17:08,580 No, thanks. Have you already had breakfast? 993 01:17:08,860 --> 01:17:09,739 I'm fine. 994 01:17:09,740 --> 01:17:12,860 I don't want her, but it's the one I like the most. 995 01:17:13,160 --> 01:17:14,940 Dad, what are you talking about? Say hello to Laura. 996 01:17:18,280 --> 01:17:20,140 There's something that doesn't make sense about this. 997 01:17:21,320 --> 01:17:24,240 It doesn't make sense. Remember me? We met yesterday. 998 01:17:25,360 --> 01:17:30,520 We were just starting to get to know one another and I said I'd come back just 999 01:17:30,520 --> 01:17:34,920 to see how you do things here and see if I can help you. 1000 01:17:35,780 --> 01:17:36,780 Do you remember? 1001 01:18:03,230 --> 01:18:04,810 Dad, can I talk to you? 1002 01:18:09,650 --> 01:18:12,830 How shall I put this? 1003 01:18:15,630 --> 01:18:19,170 Do you remember the first time you came to stay with me? 1004 01:18:19,630 --> 01:18:23,690 And it was a stopgap because you'd fallen out with Angela and... 1005 01:18:23,690 --> 01:18:28,690 I was wondering if it might be better... 1006 01:18:31,950 --> 01:18:33,350 Do you think of this room? It's nice, isn't it? 1007 01:18:34,570 --> 01:18:35,950 You can see the park. 1008 01:18:36,410 --> 01:18:37,410 Can you? 1009 01:18:41,310 --> 01:18:42,310 Oh. 1010 01:18:43,310 --> 01:18:44,370 It's very nice. 1011 01:18:47,470 --> 01:18:49,670 It's a bit like being in a hotel, don't you think? 1012 01:18:50,270 --> 01:18:51,470 All the residents say so. 1013 01:18:55,090 --> 01:18:59,890 Um... I think you'd be better off here. 1014 01:19:01,849 --> 01:19:02,849 Where? 1015 01:19:04,270 --> 01:19:05,270 Here. 1016 01:19:05,910 --> 01:19:11,610 I think it'd be more reassuring and nicer for you if we came to a joint 1017 01:19:11,610 --> 01:19:12,770 about you living here. 1018 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 What do you think? 1019 01:19:17,830 --> 01:19:20,830 What about you? What would you do? 1020 01:19:21,110 --> 01:19:24,650 Where would you sleep? Which room? 1021 01:19:25,150 --> 01:19:27,830 If you remember, I'm going to go and live in Paris. 1022 01:19:34,600 --> 01:19:37,280 I am, remember? I told you all about it, remember? 1023 01:19:38,480 --> 01:19:39,480 You said it. 1024 01:19:40,420 --> 01:19:41,420 Are you sure? 1025 01:19:41,660 --> 01:19:42,660 Yes. 1026 01:19:45,440 --> 01:19:49,200 But you told me you were staying here with me. 1027 01:19:50,820 --> 01:19:52,900 Now, I have to go. It is important. 1028 01:19:53,100 --> 01:19:57,000 I explained it all to you, and I'll come back and see you occasional weekends. 1029 01:20:02,720 --> 01:20:03,720 What about me? 1030 01:20:07,690 --> 01:20:09,370 Well, you're going to stay here in London. 1031 01:20:10,910 --> 01:20:11,910 All on my own? 1032 01:20:13,930 --> 01:20:16,130 What about your sister? Where is she? 1033 01:20:16,390 --> 01:20:17,390 Oh, Dad. 1034 01:20:17,910 --> 01:20:20,030 If you only knew how much I miss her. 1035 01:20:21,850 --> 01:20:24,810 I do, too. I miss her, too, Dad. We all miss her. 1036 01:20:54,570 --> 01:20:59,030 I'm crossing the river. 1037 01:22:57,700 --> 01:22:58,700 Anne! 1038 01:23:11,180 --> 01:23:15,580 Sleep well? 1039 01:23:28,040 --> 01:23:29,040 What am I doing here? 1040 01:23:30,760 --> 01:23:31,760 It's time. 1041 01:23:31,840 --> 01:23:34,640 I didn't ask about the time. I asked you what I was doing here. 1042 01:23:35,180 --> 01:23:36,180 Where's Anne? 1043 01:23:37,080 --> 01:23:38,500 Look, I brought you your medication. 1044 01:23:39,040 --> 01:23:41,080 Why didn't you just fuck off with your medication? 1045 01:23:41,680 --> 01:23:42,680 Are you a nurse? 1046 01:23:42,960 --> 01:23:45,220 Yeah. Oh, you are. Oh, I see. 1047 01:23:45,860 --> 01:23:46,860 That's it. 1048 01:23:47,040 --> 01:23:48,040 You are a nurse. 1049 01:23:48,600 --> 01:23:50,860 Yes. That's what I was thinking. You're the type. 1050 01:23:51,280 --> 01:23:52,280 Typical nurse. 1051 01:23:52,640 --> 01:23:53,780 So what are you doing here? 1052 01:23:54,820 --> 01:23:57,040 Sorry? What are you doing here? 1053 01:23:57,640 --> 01:23:58,640 I'm looking after you. 1054 01:23:59,040 --> 01:24:02,260 Oh, you don't say, really. Looking after me? 1055 01:24:02,760 --> 01:24:04,900 Well, first I've heard of it. 1056 01:24:06,520 --> 01:24:07,520 Since when? 1057 01:24:08,420 --> 01:24:09,660 Quite a few weeks now. 1058 01:24:10,440 --> 01:24:11,560 Oh, a few weeks now. 1059 01:24:11,980 --> 01:24:13,880 I'm happy to hear it. 1060 01:24:15,020 --> 01:24:17,920 Amazing. Nobody ever tells me anything in this house. 1061 01:24:18,480 --> 01:24:21,280 But I thought we were getting a new one. New what? 1062 01:24:22,460 --> 01:24:26,420 Nurse. A new nurse. The one who looks a bit like, um... 1063 01:24:26,780 --> 01:24:27,840 Lucy, my other daughter. 1064 01:24:28,320 --> 01:24:31,320 I met her the other day. She came here, didn't she? 1065 01:24:32,080 --> 01:24:33,160 You take your medication? 1066 01:24:33,860 --> 01:24:36,700 She was supposed to start this morning. 1067 01:24:37,020 --> 01:24:38,520 Laura, wasn't she? 1068 01:24:39,100 --> 01:24:41,100 I think you're mixing things up, Anthony. 1069 01:24:41,580 --> 01:24:44,020 The one who reminds me of Lucy. 1070 01:24:45,280 --> 01:24:46,620 Right. Right. 1071 01:24:47,220 --> 01:24:48,740 Time to take our medication. 1072 01:24:50,380 --> 01:24:51,380 Yeah. 1073 01:24:51,740 --> 01:24:53,420 Not timed by the minute, is it? 1074 01:25:01,070 --> 01:25:02,070 Where is that? 1075 01:25:02,670 --> 01:25:04,770 Your daughter isn't here, Anthony. 1076 01:25:05,130 --> 01:25:06,130 Oh. 1077 01:25:06,630 --> 01:25:08,070 Where is she? Has she gone out? 1078 01:25:08,410 --> 01:25:11,390 Well, if you remember, she lives in Paris. 1079 01:25:13,030 --> 01:25:14,730 No, no, no, no, no. 1080 01:25:16,490 --> 01:25:21,470 She thought about going, but in the end it didn't happen. 1081 01:25:23,330 --> 01:25:25,130 She's been there several months now. 1082 01:25:27,240 --> 01:25:28,340 My daughter in Paris? 1083 01:25:28,560 --> 01:25:30,980 No, no, no, listen. They don't even speak English. 1084 01:25:31,280 --> 01:25:32,460 Look. Huh? 1085 01:25:33,180 --> 01:25:37,500 Yesterday, the postcard she sent you, we read it together. 1086 01:25:37,780 --> 01:25:38,780 Do you remember? 1087 01:25:39,200 --> 01:25:40,200 Look. 1088 01:25:41,140 --> 01:25:42,660 Huh? Hmm? 1089 01:25:43,340 --> 01:25:44,900 Now, I tell you this every day. 1090 01:25:45,460 --> 01:25:48,860 She lives in Paris because she met a man called Paul, and that's who she's 1091 01:25:48,860 --> 01:25:49,860 living with now. 1092 01:25:50,240 --> 01:25:51,840 She comes to see you sometimes. 1093 01:25:52,860 --> 01:25:53,860 Huh? Yes. 1094 01:25:55,140 --> 01:25:56,140 Occasionally, she... 1095 01:25:56,220 --> 01:25:59,800 She comes for the weekend. She comes here, and you go for a walk in the park, 1096 01:25:59,940 --> 01:26:03,600 and she tells you about her new life, what she's up to. 1097 01:26:05,360 --> 01:26:08,660 The other day, she brought you some coffee, because you like coffee. 1098 01:26:09,020 --> 01:26:10,060 I detest coffee. 1099 01:26:11,040 --> 01:26:12,420 Only drink tea. 1100 01:26:15,320 --> 01:26:16,320 Everything all right? 1101 01:26:16,620 --> 01:26:18,000 Fine. We were just getting dressed. 1102 01:26:19,920 --> 01:26:20,920 Everything all right? 1103 01:26:22,900 --> 01:26:23,900 Yes. 1104 01:26:27,760 --> 01:26:29,440 Thank you. Have a nice day. 1105 01:26:30,100 --> 01:26:31,100 See you later. 1106 01:26:36,180 --> 01:26:37,940 Em, who is he? 1107 01:26:38,460 --> 01:26:39,460 Who? 1108 01:26:41,320 --> 01:26:43,460 Em, who just left? 1109 01:26:44,180 --> 01:26:45,200 That Bill. 1110 01:26:45,880 --> 01:26:46,880 Bill? 1111 01:26:47,200 --> 01:26:48,800 Yeah. Are you sure? 1112 01:26:49,880 --> 01:26:50,880 Yeah, why? 1113 01:26:51,160 --> 01:26:55,800 Oh, no reason. I just, um... I just... How shall I put this? 1114 01:27:00,270 --> 01:27:01,270 What's he doing here? 1115 01:27:03,950 --> 01:27:05,990 Here in my flat. Do I know him? 1116 01:27:07,990 --> 01:27:09,870 He's Bill. You see him every day. 1117 01:27:11,450 --> 01:27:12,450 Do I? 1118 01:27:13,530 --> 01:27:14,670 And you? 1119 01:27:14,890 --> 01:27:15,890 What? 1120 01:27:16,590 --> 01:27:22,770 Sorry to ask this, but... I mean, you, you... Who are you, 1121 01:27:22,770 --> 01:27:25,090 exactly? I'm Catherine. 1122 01:27:26,370 --> 01:27:27,390 Catherine, that's right. 1123 01:27:28,750 --> 01:27:29,750 Yes, yes. 1124 01:27:30,010 --> 01:27:31,370 Yes. Catherine. 1125 01:27:32,430 --> 01:27:34,310 And he's Bill. Yes. 1126 01:27:37,210 --> 01:27:41,930 Um... What about me? 1127 01:27:45,570 --> 01:27:50,790 Um... Who... exactly am I? 1128 01:27:52,270 --> 01:27:53,270 You? 1129 01:27:54,350 --> 01:27:55,430 You're Anthony. 1130 01:27:56,030 --> 01:27:57,030 Anthony. 1131 01:28:00,580 --> 01:28:01,620 Anthony's a nice name. 1132 01:28:03,240 --> 01:28:04,360 Anthony, don't you think? 1133 01:28:06,760 --> 01:28:07,960 It's a very nice name. 1134 01:28:09,580 --> 01:28:11,360 My mother gave it to me, I imagine. 1135 01:28:12,720 --> 01:28:13,760 Do you know her? 1136 01:28:14,060 --> 01:28:15,060 Who? 1137 01:28:15,500 --> 01:28:16,500 My mother. 1138 01:28:17,500 --> 01:28:18,500 She... No. 1139 01:28:20,080 --> 01:28:25,300 She has... She has such big eyes. 1140 01:28:27,680 --> 01:28:29,300 I can see her face now. 1141 01:28:31,630 --> 01:28:36,310 She was... I hope she'll come and see me sometime. 1142 01:28:37,010 --> 01:28:38,650 Do you think, Mummy? 1143 01:28:39,710 --> 01:28:43,550 She was saying she might come occasionally at the weekend. 1144 01:28:44,170 --> 01:28:45,170 Your daughter? 1145 01:28:47,890 --> 01:28:48,890 No. 1146 01:28:51,250 --> 01:28:52,250 Mummy. 1147 01:29:02,380 --> 01:29:03,380 I want my mummy. 1148 01:29:03,520 --> 01:29:05,840 I want my mummy. I want to get out of here. 1149 01:29:10,100 --> 01:29:13,300 I want someone to come and fetch me. 1150 01:29:13,620 --> 01:29:14,620 No, shh. 1151 01:29:15,080 --> 01:29:17,740 No, no, I want my mummy. I want her to come and fetch me. 1152 01:29:18,000 --> 01:29:19,840 I want to go home. 1153 01:29:20,760 --> 01:29:21,800 What is it, Anthony? 1154 01:29:25,280 --> 01:29:27,140 What is it? 1155 01:29:31,050 --> 01:29:35,050 I feel as if I'm losing all my leaves. 1156 01:29:35,290 --> 01:29:36,209 Your leaves? 1157 01:29:36,210 --> 01:29:37,570 Yeah. What do you mean? 1158 01:29:38,450 --> 01:29:41,550 The branches and the wind and the rain. 1159 01:29:43,210 --> 01:29:47,990 I don't know what's happening anymore. 1160 01:29:49,510 --> 01:29:50,910 Do you know what's happening? 1161 01:29:52,570 --> 01:29:54,550 All this business about the flat. 1162 01:29:57,570 --> 01:29:58,570 No, wait. 1163 01:29:58,910 --> 01:30:00,290 put my head down anymore. 1164 01:30:04,810 --> 01:30:11,270 But I know my watch is on my wrist, that I do know, for the journey. 1165 01:30:13,310 --> 01:30:19,070 If not, I... don't know if I... 1166 01:30:19,070 --> 01:30:23,930 be ready to... to... 1167 01:30:36,040 --> 01:30:37,340 We'll get dressed, shall we? 1168 01:30:37,740 --> 01:30:38,740 Yes. 1169 01:30:39,020 --> 01:30:40,020 We'll get dressed. 1170 01:30:40,840 --> 01:30:43,420 And then we'll go for a walk in the park, shall we? 1171 01:30:43,940 --> 01:30:44,940 Yes. 1172 01:30:45,300 --> 01:30:46,300 Good. 1173 01:30:48,340 --> 01:30:50,320 The trees and all the leaves. 1174 01:30:51,120 --> 01:30:53,940 And then we'll come back here and we'll have something to eat. 1175 01:30:54,700 --> 01:30:58,380 Yes. And then you can have your fiesta, all right? 1176 01:30:58,600 --> 01:30:59,600 Yes. 1177 01:31:02,480 --> 01:31:06,380 And then if you're feeling on good form, we can go for another little walk in 1178 01:31:06,380 --> 01:31:07,380 the park. 1179 01:31:07,440 --> 01:31:08,680 Just the two of us. 1180 01:31:09,160 --> 01:31:10,820 Because it's such a lovely day. 1181 01:31:14,320 --> 01:31:15,320 It's sunny outside. 1182 01:31:19,580 --> 01:31:21,440 And we have to go while it's sunny. 1183 01:31:21,760 --> 01:31:23,240 We have to take that chance. 1184 01:31:24,300 --> 01:31:27,240 Because it never lasts long when the weather's this good, does it? 1185 01:31:29,100 --> 01:31:31,740 So, let's get dressed. 1186 01:31:32,360 --> 01:31:33,279 That's right. 1187 01:31:33,280 --> 01:31:37,440 No, come on. No, come on, baby. 1188 01:31:38,340 --> 01:31:44,960 It's all right You're 1189 01:31:44,960 --> 01:31:50,360 going to feel all right in a minute, I promise you 1190 01:31:50,360 --> 01:31:53,560 everything will be all right 78893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.