All language subtitles for felices.los.6.2024.s01e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:10,590 Hay algo que les quiero decir y no me animo. 2 00:00:12,910 --> 00:00:19,590 Yo sé que puede ser el miedo a que me digan que 3 00:00:19,590 --> 00:00:20,590 no. 4 00:00:20,950 --> 00:00:26,630 Pero hay algo en su forma de mirar que me lo... 5 00:00:40,520 --> 00:00:45,540 Mira, cuando yo era chico y cumplía, no me acuerdo si cinco o seis años, pedí 6 00:00:45,540 --> 00:00:49,340 que me regalaran un muñeco que era como un dinosaurio guerrero. 7 00:00:50,140 --> 00:00:52,580 Entonces mis papás no me trajeron eso. 8 00:00:53,080 --> 00:00:56,820 Y me dieron un skate, que ni siquiera era un skate, era una patineta de 9 00:00:56,820 --> 00:00:57,920 muy trucha. 10 00:00:58,660 --> 00:01:02,000 Cuestión que yo dije, bueno, ¿qué hago con esto? Porque yo quería el dinosaurio 11 00:01:02,000 --> 00:01:05,200 soldado, que todos mis compañeros también querían, era mi sueño, estaba de 12 00:01:06,060 --> 00:01:08,120 Y bueno, como toda la vida... 13 00:01:09,560 --> 00:01:12,800 Tenía la patineta ahí, así que la usé ahí un par de veces. 14 00:01:13,660 --> 00:01:15,980 Y cuando quise acordarme, me había olvidado de quién estaba el soldado. 15 00:01:20,180 --> 00:01:22,220 No es que no me copen tus recuerdos. 16 00:01:23,380 --> 00:01:25,420 Te pregunté cómo la pasaste recién. 17 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 Ah, ¿es que por eso? 18 00:01:28,060 --> 00:01:33,900 El cuento venía que lo recién fue como recibir un regalo que no esperaba. 19 00:02:24,300 --> 00:02:26,260 Ah, estaba despierto. No estaba despierto. 20 00:02:27,720 --> 00:02:28,920 ¿Estuvo buena la joda de ayer? 21 00:02:30,600 --> 00:02:32,600 Al principio sí, después arrancó. 22 00:02:32,960 --> 00:02:34,100 Típica despedida soltera. 23 00:02:34,420 --> 00:02:35,420 ¿Y Trini? 24 00:02:35,580 --> 00:02:36,478 ¿Dormió con vos? 25 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 No. 26 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 Yo me fui antes. 27 00:02:39,660 --> 00:02:40,940 Debe estar con Angie, llamala. 28 00:02:52,650 --> 00:02:54,390 Si no contesta. Estará durmiendo todavía. 29 00:02:54,830 --> 00:02:55,830 Tranqui. 30 00:02:59,070 --> 00:03:00,070 Eh, ¿te pasa algo? 31 00:03:01,130 --> 00:03:02,270 No, nada, tranqui. 32 00:03:24,180 --> 00:03:25,180 Estoy durmiendo. 33 00:03:26,980 --> 00:03:27,980 ¿Cuándo es? 34 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 Las nueve. 35 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 ¿Las nueve? 36 00:03:32,580 --> 00:03:33,700 ¿Qué día es hoy? 37 00:03:34,620 --> 00:03:37,080 Domingo, por... ¡Fútbol! 38 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 Los míos van a matar. 39 00:03:38,420 --> 00:03:39,820 ¿Eh? Los míos van a matar. 40 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 ¿Quién es? 41 00:03:41,360 --> 00:03:42,720 Los domingos tenemos partido, ¿viste? 42 00:03:43,160 --> 00:03:44,960 Me olvidé, me tenía que aportar el despertador. 43 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 Bueno, igual vale la pena. 44 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 ¿Cómo dormiste vos? 45 00:03:47,700 --> 00:03:48,659 Bien, vos. 46 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 Muy bien. 47 00:03:49,880 --> 00:03:51,700 Ah, le dijiste a Vero que le... 48 00:03:52,430 --> 00:03:54,790 mando un mensaje a Lucas para que me lleve un teléfono que él tiene, que no 49 00:03:54,890 --> 00:03:57,950 porque yo ando sin teléfono, se me rompió el mío. Y estoy incomunicado. 50 00:03:58,550 --> 00:03:59,550 Sí. 51 00:03:59,730 --> 00:04:01,230 Gracias. Bueno, pues hablamos, ¿sí? 52 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Chao. 53 00:04:04,870 --> 00:04:06,190 Perdón, soy una bestia. 54 00:04:13,570 --> 00:04:14,570 Hablamos. 55 00:04:26,250 --> 00:04:27,750 Es muy temprano para que me acompañes de shopping. 56 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 ¿Qué necesitas? 57 00:04:29,590 --> 00:04:33,670 Ok, es que estoy mentalizándome con una chava muy guapa. Y me pide fotos y no 58 00:04:33,670 --> 00:04:34,670 tengo nada que ponerme. 59 00:04:35,270 --> 00:04:36,270 Vamos. 60 00:04:36,350 --> 00:04:37,850 Pero me invitas a algo rico a desayunar. 61 00:04:40,450 --> 00:04:42,470 Lo que quieras, pero córrele porque ya nos tenemos que ir. 62 00:04:45,050 --> 00:04:47,630 Técnicamente lo tiene permitido. Claro que sí, puede estar con quien quiera, 63 00:04:47,630 --> 00:04:49,010 como vos, como yo, pero... 64 00:04:49,390 --> 00:04:50,390 ¿Con un stripper? 65 00:04:50,790 --> 00:04:54,370 Pará que yo tuve a esto, ese stripper. Bueno, puede ser médico, taxista. El 66 00:04:54,370 --> 00:04:56,330 es que es un desconocido. Ya lo voy a atender. 67 00:04:57,150 --> 00:04:59,110 Podríamos buscarla con el localizador del celular. 68 00:05:00,190 --> 00:05:01,190 No sé qué decirte. 69 00:05:02,270 --> 00:05:05,390 Yo sé que te parece que es tóxico, pero es un toque nada más. 70 00:05:06,090 --> 00:05:09,030 Vemos si está con Angie y nos quedamos tranquilos. No, no, nada. No podemos 71 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 meternos en su intimidad. 72 00:05:10,230 --> 00:05:14,010 Si está con alguien, hay que confiar. Yo en ella confío, pero en los demás no. 73 00:05:14,670 --> 00:05:17,710 Es un tema particular de privacidad versus seguridad. 74 00:05:18,070 --> 00:05:21,530 Y dicho sea de paso, tenemos que avisar si no volvemos. Yo nunca aviso. Bueno, 75 00:05:21,550 --> 00:05:23,710 pero vos sos un tipo, sos grandote, musculoso. 76 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 ¿Y? 77 00:05:25,090 --> 00:05:29,370 Y que tenemos que poder usar, aprovechar los recursos tecnológicos. Como cuando 78 00:05:29,370 --> 00:05:33,230 te aparecen publicidades de lo que estás necesitando, se meten en tu intimidad 79 00:05:33,230 --> 00:05:34,450 para ofrecerte lo que estás buscando. 80 00:05:34,850 --> 00:05:36,730 ¿Cómo hacen, no? Esta la compré así. 81 00:05:37,710 --> 00:05:38,710 Ok, ok, ok. 82 00:05:39,550 --> 00:05:41,470 Comprobamos que esté con Angie y listo. 83 00:05:44,140 --> 00:05:45,140 Acá no vive Nancy. 84 00:05:45,800 --> 00:05:47,040 Esta no es la dirección de Nancy. 85 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 Ahí está. 86 00:05:56,020 --> 00:05:57,160 Para hoy, hermano. 87 00:05:57,980 --> 00:05:59,260 Perdón, dame la cinta. 88 00:05:59,900 --> 00:06:02,260 No, la cinta es mía. Tito, dame la cinta. Confía en mí. 89 00:06:02,940 --> 00:06:04,140 ¿Seguro? Vengo inspirado. 90 00:06:07,460 --> 00:06:08,439 Vamos, ¿eh? 91 00:06:08,440 --> 00:06:10,720 Vamos. Vamos, ¿eh? Vamos que lo comemos. 92 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Sí, sí. 93 00:07:15,160 --> 00:07:19,280 Así que lo que sea que hiciste con Romina, que se repita que funciona. 94 00:07:19,480 --> 00:07:21,620 ¿Cómo Romina? Estoy más con Romina. Ah, escuchá. 95 00:07:22,540 --> 00:07:23,980 Vero me mandó para vos. 96 00:07:24,390 --> 00:07:28,450 Ah, sí, el teléfono. No lo tirés así, que así se me rompió el anterior. Pará, 97 00:07:28,450 --> 00:07:30,710 pará, ¿cómo? ¿No estás con Romina, con Caro? No entendí nada. 98 00:07:30,990 --> 00:07:34,050 Estoy con Caro y justo le pedí que le avise a Vero que me mande el teléfono y 99 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 me rompió el otro. ¿Con Caro? 100 00:07:35,130 --> 00:07:36,450 ¿Lo logramos? ¿Lo logramos? 101 00:07:36,710 --> 00:07:37,710 Vamos, nene. 102 00:07:38,070 --> 00:07:41,990 Ah, pero entonces, que estás con Caro automáticamente, estás también con esta 103 00:07:41,990 --> 00:07:44,930 chica, la mexicana, con... Son como... 104 00:08:10,920 --> 00:08:13,920 Esté con Karo, estoy solo con Karo. Ella estará con quien quiera estar en su 105 00:08:13,920 --> 00:08:15,360 vida. Vos también, hermano. Vos también. 106 00:08:15,580 --> 00:08:18,180 O sea, Karo quiere incluirte. No entiende nada. No tienes por qué. 107 00:08:18,640 --> 00:08:20,100 No, no. Decime que va a haber más petetes. 108 00:08:20,780 --> 00:08:21,780 Sí, sí, sí. 109 00:08:22,240 --> 00:08:25,100 O sea que ayer hubo petetes mexicanos. 110 00:08:27,080 --> 00:08:31,200 ¿Hay alguna otra chica ahí como en lista para más de esto? 111 00:08:48,490 --> 00:08:52,670 ¿Por qué no contás? Contá. No, ayer sí, bueno, tuve un trío, hicimos un trío. 112 00:08:53,250 --> 00:08:54,870 La desliza, la desliza. 113 00:08:55,770 --> 00:08:56,770 Dale, dale. 114 00:08:56,950 --> 00:08:57,950 ¿Con quién? 115 00:08:58,450 --> 00:08:59,389 ¿Con quién? 116 00:08:59,390 --> 00:09:00,390 ¿Con quién? 117 00:09:02,950 --> 00:09:07,070 Hicimos un trío con Carlos y con... ¿Con quién? 118 00:09:08,010 --> 00:09:09,010 ¿Con Gonzalo? 119 00:09:09,210 --> 00:09:10,210 ¿Con quién? 120 00:09:10,410 --> 00:09:12,890 ¿Con Gonzalo? Sí, con Gonzalo, el que vino a jugar acá con nosotros. 121 00:09:13,130 --> 00:09:15,150 Ah, es cualquiera, es cualquiera, Gonzalo. 122 00:09:16,930 --> 00:09:21,350 ¿Qué pasa? Nada, es un pelotudo. Es el amigo, me trae esta crema de mierda y 123 00:09:21,350 --> 00:09:22,350 todo para agacharlo ahí. 124 00:09:22,750 --> 00:09:24,190 ¿Qué tiene que ver? 125 00:09:24,570 --> 00:09:29,030 Pará, che, Dami, pero cuando estuvieron ahí, ¿a vos te metieron así como una 126 00:09:29,030 --> 00:09:30,710 falange, un dedito o algo? 127 00:09:30,990 --> 00:09:36,450 Pará, entonces, perdón, pero si hay uno de los dos que chupa y es hombre, ¿está 128 00:09:36,450 --> 00:09:38,910 bien petete eso? No, ahí no es petete, ahí es putete. 129 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 ¿Te pajeas en la cocina? 130 00:09:40,810 --> 00:09:42,290 Yo no, son cuatro, boludo. 131 00:09:42,630 --> 00:09:46,070 Oh, dale, estamos preguntándote y vos no querés contar. Encima, ¿qué onda? 132 00:09:46,510 --> 00:09:48,190 ¿Te cogieron los dos a Carolina? Eso no entendemos. 133 00:09:48,570 --> 00:09:52,310 Pará, eh. Pará, pá, ya te enojo, boludo. Pero le estoy preguntando porque me 134 00:09:52,310 --> 00:09:55,230 interesa. Si no choca la espada, está todo bien. Si no choca la espada, no es 135 00:09:55,230 --> 00:09:57,150 puto. Pará con eso. ¿No me ibas a tocar entre ustedes? 136 00:09:57,450 --> 00:09:58,450 No, boludo, va. 137 00:09:58,530 --> 00:10:00,930 ¿Vas a hacer esa mierda? ¿Qué pasa? ¿Qué te cagás? ¿Quién se da acá a pajear? 138 00:10:01,190 --> 00:10:02,069 Dale, boludo, eh. 139 00:10:02,070 --> 00:10:04,150 Piénsalo, ni mente lo que quieras. Ya está, ya está. 140 00:10:05,670 --> 00:10:07,230 Yo debí haber pajeado en la cocina. 141 00:10:07,990 --> 00:10:13,490 Es que también el cuero argentino es como... Por eso no tenías nada que 142 00:10:13,490 --> 00:10:14,490 para la foto. 143 00:10:14,590 --> 00:10:15,910 Está muy lindo, ¿no? 144 00:10:17,050 --> 00:10:19,510 ¿Cómo conociste a esta chica? En fetichat. 145 00:10:21,190 --> 00:10:23,030 Es una para feticheros. 146 00:10:26,350 --> 00:10:29,790 ¿Cómo ves? ¿Crees que me debía haber comprado las que dan electro? Yo quería 147 00:10:29,790 --> 00:10:32,930 como algo tranqui. Bueno, claramente nuestros criterios de que es tranqui 148 00:10:32,930 --> 00:10:33,930 difieren un poco. 149 00:10:34,430 --> 00:10:35,430 A mí ya me parece un montón. 150 00:10:35,970 --> 00:10:37,670 ¿A mí sabes qué me parece un montón? 151 00:10:38,050 --> 00:10:39,630 Damián y Gonzalo en la misma cama. 152 00:10:40,910 --> 00:10:41,910 Tenías razón. 153 00:10:42,010 --> 00:10:43,870 Sí, siempre tengo razón. ¿Pero de qué? 154 00:10:44,350 --> 00:10:45,350 Con Damián. 155 00:10:46,350 --> 00:10:48,370 Ni bien lo conocí, tenía miedo de enamorarme. 156 00:10:48,590 --> 00:10:49,990 Y lo culpé a él por todo. 157 00:10:51,650 --> 00:10:54,090 Pero estoy contenta de que finalmente se terminara todo el drama. 158 00:10:56,610 --> 00:11:02,190 A mí me pone contenta ver a esta Carolina así, como sin miedo a nada. 159 00:11:02,590 --> 00:11:03,590 Con ese arnés. 160 00:11:04,689 --> 00:11:05,730 ¿Te falta comprar algo? 161 00:11:07,290 --> 00:11:13,950 Me imagino la cera caliente chorreando por tu pecho. Hazte un pezón. 162 00:11:14,470 --> 00:11:15,490 No, no, señorita. 163 00:11:16,470 --> 00:11:17,470 Perdón. 164 00:11:18,170 --> 00:11:19,450 Audio incorrecto. 165 00:11:21,410 --> 00:11:22,730 Creo que me falta cera. 166 00:12:22,510 --> 00:12:23,810 No hay un timbre, nada acá. 167 00:12:25,870 --> 00:12:28,110 Ah, pero si vos querías tocar timbre. 168 00:12:31,690 --> 00:12:35,430 Llamemos a la policía, si no... ¿Eh? Que llamemos a la policía. 169 00:12:40,710 --> 00:12:42,390 Es cierto que estoy con un superhéroe. 170 00:12:50,710 --> 00:12:51,710 ¡Treni! 171 00:12:52,540 --> 00:12:53,540 ¡Trini! 172 00:12:54,100 --> 00:12:55,520 ¡Trini! ¡Trini! 173 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 ¡Trini! 174 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 ¡Trini! 175 00:13:04,440 --> 00:13:05,440 ¡Alto ahí! 176 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 ¿Qué buscan? 177 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 ¡Robert! 178 00:13:13,540 --> 00:13:14,540 ¿Amigo gay? 179 00:13:15,000 --> 00:13:16,900 Sí, amigo gay. 180 00:13:17,220 --> 00:13:20,080 Se quedó una de las chicas acá adentro. Adentro, Carlos Alberto. 181 00:13:21,190 --> 00:13:22,190 ¿Quién? 182 00:13:33,530 --> 00:13:34,850 Tendría que haberme chapado a Angie. 183 00:13:35,410 --> 00:13:36,410 ¿Eh? 184 00:13:38,210 --> 00:13:41,490 Trini y yo nos besábamos en el medio de la despedida y Trini me pidió que 185 00:13:41,490 --> 00:13:45,790 disimule como que fue borracho perdido y me dio por las pelotas y me fui. Así 186 00:13:45,790 --> 00:13:47,430 que no necesitaba el reconocimiento social. 187 00:13:47,790 --> 00:13:48,930 ¿Por qué no dijiste nada antes? 188 00:13:49,370 --> 00:13:52,810 ¿Por qué vos querías decirle a Trini, ay, no quiero que se sienta presionada? 189 00:13:53,170 --> 00:13:54,250 Yo los amo a los dos. 190 00:13:55,390 --> 00:13:59,490 Lo que tenemos los tres funciona tan bien y no quería arruinarlo demandando 191 00:13:59,490 --> 00:14:00,910 etiqueta por lo que exige la sociedad. 192 00:14:01,750 --> 00:14:05,290 Era por inseguro, por careta. Trini está con un stripper que puede ser un 193 00:14:05,290 --> 00:14:06,630 psicópata. Maxi. 194 00:14:07,610 --> 00:14:09,010 Lo conozco, es un divino. 195 00:14:09,290 --> 00:14:10,870 Trabaja conmigo hace un montón de tiempo. 196 00:14:11,710 --> 00:14:13,590 Ayer se fue con tu amiga. ¿Por qué no lo llaman? 197 00:14:13,970 --> 00:14:14,990 A ver si está con ella. 198 00:14:15,210 --> 00:14:18,030 Si vos decís que es un divino, es un divino, ¿no? 199 00:14:18,760 --> 00:14:22,040 Pero ya pasó el mediodía y no sabemos nada de ella. Por ahí le podemos estar 200 00:14:22,040 --> 00:14:24,880 salvando la vida. Es el túmulo de lo tóxico. Me lo llamaste a Maxi. 201 00:14:25,320 --> 00:14:26,900 A ver, Maxi Toronja. 202 00:14:30,980 --> 00:14:32,880 Maximus, ¿cómo va acá Gonzalo? 203 00:14:33,460 --> 00:14:35,060 Estoy buscando a Trini. ¿Ella está con vos? 204 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 Ahí. 205 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Sí. 206 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Ahí. 207 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Ábrete. 208 00:14:46,090 --> 00:14:48,550 Pero es que ¿por qué te tenías que vestir así? Me distraes. 209 00:14:48,870 --> 00:14:50,910 Me ayuda a crear la atmósfera de la sesión. 210 00:14:51,810 --> 00:14:52,810 Derecha. Va. 211 00:14:53,370 --> 00:14:54,690 Dolor. Dolor en los ojos. 212 00:14:54,950 --> 00:14:56,350 Dolor. Sí. 213 00:14:57,510 --> 00:14:58,510 Ahí. Sí. 214 00:14:58,690 --> 00:14:59,930 Ahí. Me encanta. 215 00:15:00,490 --> 00:15:01,490 Me encanta. 216 00:15:26,450 --> 00:15:27,450 No, 217 00:15:28,150 --> 00:15:29,150 no, no, no. 218 00:15:32,090 --> 00:15:33,090 Sí, sí. 219 00:15:33,590 --> 00:15:34,590 A ver. 220 00:15:35,510 --> 00:15:39,150 Pero vos sos vos y yo soy yo y creo que queremos cosas distintas. 221 00:15:39,710 --> 00:15:42,630 Y no creo que tenga sentido dar vueltas todas nuestras vidas por unos buenos 222 00:15:42,630 --> 00:15:43,630 polvos. 223 00:15:44,450 --> 00:15:45,450 ¿Cómo? 224 00:15:46,350 --> 00:15:47,350 ¿Estamos esperando a alguien? 225 00:15:48,050 --> 00:15:49,590 No quiero ser pa. 226 00:16:05,320 --> 00:16:09,060 Y que te quería mandar un beso muy grande, agradecer haberte conocido y 227 00:16:09,060 --> 00:16:10,060 estés muy bien. 228 00:16:10,480 --> 00:16:11,279 Beso grande. 229 00:16:11,280 --> 00:16:13,180 Yo ya me había olvidado que te había mandado ese audio. 230 00:16:14,040 --> 00:16:17,520 ¿Y cómo te olvidas de algo así? Era un pedido de disculpas, en realidad. 231 00:16:18,800 --> 00:16:20,620 Yo lo que te estaba diciendo no era tan grave. 232 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 ¿Qué haces así? 233 00:16:22,000 --> 00:16:25,800 ¿Eh? No importa, ¿qué hago yo acá después de todo esto? 234 00:16:26,140 --> 00:16:29,000 ¿Por qué no me pasas? No, no, tenés razón, tenés razón. 235 00:16:29,220 --> 00:16:33,440 No es importante, pero no puedo cambiar mi vida por... 236 00:16:34,010 --> 00:16:38,550 Unos buenos polvos y cosas raras que puedan... ¿Cómo me voy? ¿A dónde? 237 00:16:38,990 --> 00:16:39,369 Me voy. 238 00:16:39,370 --> 00:16:40,370 ¡Dami! 239 00:16:58,550 --> 00:17:00,310 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? ¿Quién era? 240 00:17:01,350 --> 00:17:02,350 Dami. 241 00:17:03,720 --> 00:17:04,740 Creo que se terminó. 242 00:17:09,880 --> 00:17:10,880 Bueno. 243 00:17:11,660 --> 00:17:12,660 ¿Qué pasa? 244 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 Desatate ya. 245 00:17:16,020 --> 00:17:19,300 Entiendo que hay un protocolo, pero necesitamos verla. 246 00:17:19,500 --> 00:17:21,020 ¿Qué vínculo tienen con la paciente? 247 00:17:21,240 --> 00:17:22,240 Soy el novio. 248 00:17:23,800 --> 00:17:25,280 Él es el novio y yo soy el amigo. 249 00:17:25,589 --> 00:17:29,830 No, de ninguna manera. Somos los dos novios. Somos una treja no jerárquica. 250 00:17:29,830 --> 00:17:32,810 significa que ninguna relación es más importante que la otra. La paciente 251 00:17:32,810 --> 00:17:35,450 ingresó con vómitos y deshidratación, pero ya está bien. 252 00:17:35,670 --> 00:17:37,610 Ah, ¿está bien? Sí, está estable. 253 00:17:38,390 --> 00:17:39,390 ¿Para pasarnos? 254 00:17:39,590 --> 00:17:42,190 No, no pueden pasar por protocolo, chicos. Bueno, muchas gracias. 255 00:17:42,570 --> 00:17:43,770 Bueno, gracias. 256 00:17:48,750 --> 00:17:49,750 Ahí viene, ahí viene. 257 00:17:49,870 --> 00:17:50,950 Ahí viene, ahí viene. 258 00:17:58,510 --> 00:17:59,069 ¿Lo viste? 259 00:17:59,070 --> 00:18:00,810 ¿Viste la letra que le puse? 260 00:18:01,110 --> 00:18:02,210 Colorida. Para vos. 261 00:18:02,530 --> 00:18:03,790 Especial. Dame. 262 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 No estoy de humor. 263 00:18:08,010 --> 00:18:11,530 Eh, boludo, perdoná. No me dejaste ni hablar antes, pero... Está todo bien. Si 264 00:18:11,530 --> 00:18:16,730 te hiciste una parte puto... O polimoroso, o eso... O tener diez 265 00:18:16,730 --> 00:18:17,730 novias. 266 00:18:18,130 --> 00:18:19,790 Somos tus amigos y te queremos así. Está todo bien. 267 00:18:20,710 --> 00:18:25,190 Yo les agradezco, pero... Ya está. Lo mío con Carolina no tiene sentido. 268 00:18:25,510 --> 00:18:26,650 Ella es una cosa, yo soy otra. 269 00:18:27,340 --> 00:18:29,020 Yo por más que me esfuerce, no voy a cambiar. 270 00:18:29,220 --> 00:18:30,220 No voy a poder cambiar. 271 00:18:31,260 --> 00:18:33,940 Así que volvamos a hacer lo que éramos antes y listo. Ya está. 272 00:18:34,360 --> 00:18:37,820 No, no, no. Aposta no, amigo. Yo no puedo hacerme el boludo. No puedo volver 273 00:18:37,820 --> 00:18:38,820 atrás. 274 00:18:39,940 --> 00:18:43,860 Nada, que... A mí me intriga mi culo. ¿Qué? 275 00:18:45,360 --> 00:18:49,980 Que me intriga el culo. Nada, con Vero. Vero empezó ahí como a... A pasear por 276 00:18:49,980 --> 00:18:53,460 el... Alrededor de la rotonda de cuero y... 277 00:18:54,389 --> 00:19:01,270 Nada, al principio la rechacé, pero después no sé si ubican el... Es como un 278 00:19:01,270 --> 00:19:06,910 juguetito del succionador de clítoris. Bueno, empezó a traer eso, pero usándolo 279 00:19:06,910 --> 00:19:08,810 también conmigo, en mi cuerpo. 280 00:19:09,410 --> 00:19:10,830 Pero vos no tenés clítoris. 281 00:19:11,050 --> 00:19:16,010 No, boludo, ¿qué estás diciendo? Yo también no entendía dónde... Y nada, y 282 00:19:16,010 --> 00:19:20,890 acercaba ahí al pan dulce, pero no adentro, no adentro. 283 00:19:21,260 --> 00:19:25,100 Pero nada, coqueteó y la verdad está bueno. O sea, yo lo de Gonzalo, vos te 284 00:19:25,100 --> 00:19:28,240 preguntaba. Pero un tema mío de curiosidad, no por querer joderte, ¿me 285 00:19:28,480 --> 00:19:32,540 Yo llegué a un punto que no puedo volver atrás. No quiero volver atrás, amigo. 286 00:19:32,720 --> 00:19:33,459 No puedo. 287 00:19:33,460 --> 00:19:36,660 Perdón, pero un dedo en el culo de parte de una mina no es de puto. 288 00:19:37,020 --> 00:19:38,300 ¿De dónde lo leíste eso? 289 00:19:39,240 --> 00:19:40,300 Yo, chape a Gonzalo. 290 00:19:40,840 --> 00:19:43,200 ¿Eh? No, pará, bueno, basta. ¿Qué? 291 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 ¿Cuándo? 292 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 Sí. 293 00:19:49,880 --> 00:19:55,640 Perdón. Dami no era con vos el problema. Era con Gonzalo que... No sé, me puse 294 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 celoso. ¿Qué es eso? 295 00:19:57,020 --> 00:20:00,220 Yo ahora no sé si soy puto o bisexual o... ¿Qué mierda? 296 00:20:00,460 --> 00:20:01,480 Eso sí es de puto. 297 00:20:02,660 --> 00:20:03,700 ¡A mí el pollo me encanta! 298 00:20:07,700 --> 00:20:09,940 Pero con ustedes es imposible hasta comer. 299 00:20:10,840 --> 00:20:11,900 Me siento juzgado. 300 00:20:13,400 --> 00:20:17,680 Y el otro día fui al restaurante ese que abrieron cerca de mi casa y me pedí un 301 00:20:17,680 --> 00:20:22,350 wrap. Con pollo, pero también con tomate eso, confitadito y rúcula. 302 00:20:22,570 --> 00:20:23,570 Qué rico. 303 00:20:23,730 --> 00:20:24,730 Está increíble. 304 00:20:27,870 --> 00:20:29,530 Carolina, es tu pollo, dame. 305 00:20:34,590 --> 00:20:36,190 Linda, poético. 306 00:20:42,010 --> 00:20:44,270 Che, Damián, ¿sabés qué le pasó a Trini? 307 00:20:44,830 --> 00:20:47,330 Gonzalo me mandó un mensaje que está en el hospital, que lo ayude. 308 00:20:48,810 --> 00:20:50,850 Sí, me estoy mandando un mensaje con Gonzalo. Vamos. 309 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 ¿Cuál es Trini? 310 00:20:54,610 --> 00:20:55,610 Igual son mensajes. 311 00:20:55,850 --> 00:20:57,650 Igual no te enrosqué, no te enrosqué. 312 00:20:58,010 --> 00:21:00,710 No estoy sustiando, ¿viste? No es que mando... 313 00:21:00,710 --> 00:21:07,070 ¿Hasta cuándo me vas a ver como el novio de Trini? 314 00:21:07,990 --> 00:21:14,830 Es que yo siempre fui su amigo y... a vos te conocí por 315 00:21:14,830 --> 00:21:17,310 ella como su novio y... Yo también soy tu novio. 316 00:21:18,030 --> 00:21:20,990 Y cuando negas tanto esta relación, también me negas a mí. 317 00:21:25,010 --> 00:21:26,270 Tienes razón, perdóname. 318 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 Ganso. 319 00:21:48,560 --> 00:21:49,800 ¿Primera Conesa Larralde? 320 00:21:51,360 --> 00:21:54,080 ¿Son amigas de los novios de Conesa Larralde? Sí. 321 00:21:55,560 --> 00:22:00,380 A la paciente la pasaron a una habitación por su estado delicado. ¿Qué 322 00:22:02,220 --> 00:22:03,560 366. ¿Para dónde es eso? 323 00:22:03,780 --> 00:22:05,920 Por este pasillo a la izquierda de la primera puerta. 324 00:22:06,220 --> 00:22:07,220 Gracias. 325 00:22:07,780 --> 00:22:09,120 ¡Mi princesa! 326 00:22:09,840 --> 00:22:10,980 Tía mía, nos asustaste. 327 00:22:11,500 --> 00:22:12,660 Estás como querés acá. 328 00:22:12,960 --> 00:22:17,540 Sí, estoy todavía misma. Papi me paga el abrazo. ¿Qué te pasó? Nos espantaron 329 00:22:17,540 --> 00:22:19,820 horrible. No pasa nada, estoy espectacular. 330 00:22:20,260 --> 00:22:25,080 Un poco de resaca tal vez tengo, pero... Perdón, ¿yo de qué me perdí? 331 00:22:25,620 --> 00:22:27,700 Ah, es que conocí a una chava increíble. 332 00:22:28,080 --> 00:22:30,900 Está bien, amor, esperemos a... Trini, soy un estúpido. 333 00:22:31,560 --> 00:22:34,260 Yo te presioné y no tendría que haberlo hecho. Vos tenés que hacer lo que 334 00:22:34,260 --> 00:22:38,180 sientas cuando quieras. No, mi amor, somos los dos más estúpidos. 335 00:22:39,690 --> 00:22:40,690 No pasa nada. 336 00:22:41,090 --> 00:22:42,350 ¡Iran, hija! 337 00:22:42,950 --> 00:22:43,950 ¿Qué pasó? 338 00:22:45,230 --> 00:22:46,230 ¿Cómo? 339 00:22:46,730 --> 00:22:47,730 Bueno. 340 00:22:48,550 --> 00:22:50,390 Sí, sí. Lo veo en algún taxi. 341 00:22:54,070 --> 00:22:56,170 ¿Ustedes les avisaron? No, no, no. 342 00:22:57,290 --> 00:23:02,070 Sabés que tenés que sacarte el maquillaje antes de irte a dormir, 343 00:23:02,070 --> 00:23:03,850 tenés un aceitito o algo para que le limpie la cara? 344 00:23:04,050 --> 00:23:06,250 Ay, Marga, salí muy apurada, la verdad. 345 00:23:07,280 --> 00:23:10,320 No, no, basta, Lautaro, basta. Mamá, no me toques más, no me toques más, basta. 346 00:23:10,500 --> 00:23:11,640 Basta, terminemos con esta farta. 347 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 ¿Estás bien? 348 00:23:13,020 --> 00:23:15,480 No, no, no, no estoy bien, no quiero mentir más. 349 00:23:18,420 --> 00:23:19,420 Ya está. 350 00:23:20,060 --> 00:23:23,740 Mamá y papá, Lautaro es mi pareja. 351 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 ¿Sí? 352 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 Sí. 353 00:23:30,020 --> 00:23:32,980 Pero... ¿Y qué, Gonzalo, entonces? 354 00:23:33,540 --> 00:23:35,520 Y Gonzalo también es mi pareja. 355 00:23:37,999 --> 00:23:41,360 Gonzalo, Lautaro y yo, les tres, tomamos una trieja. 356 00:23:41,920 --> 00:23:42,879 ¿Una qué? 357 00:23:42,880 --> 00:23:43,880 Una trieja. 358 00:23:44,900 --> 00:23:48,340 ¿Trieja? ¿Qué es una trieja? No sé, debe ser una aplicación. 359 00:23:48,560 --> 00:23:50,940 Bueno, una trieja, alguien que le explique caro, ¿vale? 360 00:23:56,780 --> 00:23:57,780 Señor, 361 00:24:04,300 --> 00:24:05,039 no puede pasar. 362 00:24:05,040 --> 00:24:06,660 Doctor Heriberto Acosta, está conmigo. 363 00:24:07,100 --> 00:24:08,100 Me divierto. 364 00:24:11,120 --> 00:24:13,060 Yo no sé qué te dieron acá, pero vos estás drogada. 365 00:24:13,380 --> 00:24:15,960 Evidentemente estás diciendo cualquier cosa. Ya no sabes qué hacer para llamar 366 00:24:15,960 --> 00:24:18,760 la atención. Claro, no me parece que sea ni el momento ni el lugar para hablar 367 00:24:18,760 --> 00:24:21,660 de esto. Mira, querido, vos manténete al margen, ¿sí? Porque vos también nos 368 00:24:21,660 --> 00:24:26,020 engañaste. Perdón, mamá. Vos sabéis que yo siempre te quise y te acepté así, tal 369 00:24:26,020 --> 00:24:26,879 cual como sos. 370 00:24:26,880 --> 00:24:30,860 Ah, gracias, qué amor. Y siempre me consideré una mujer moderna y tolerante. 371 00:24:32,160 --> 00:24:34,780 Y yo que pensé que vos eras la mala influencia de Gonzalo. 372 00:24:35,100 --> 00:24:39,420 Yo. Mamá, por favor, ¿te creés la moderna? ¿Crees que las sabés todas? No. 373 00:24:39,660 --> 00:24:43,260 No hay alguien que le diga, son... son dinosaurios. Son dos dinosaurios. 374 00:24:43,540 --> 00:24:47,740 Sí, sí, por favor, mamá moderna. Pero qué desagradecida, ¿no? Tantos años 375 00:24:47,740 --> 00:24:50,600 gastando en educación para vos para que me digas esto, carajo. Sí, sí, quiere 376 00:24:50,600 --> 00:24:53,600 que les cuente, moderna. No, no, no, no, evitemos detalles, Trinidad. 377 00:24:53,800 --> 00:24:57,040 Dejá de regañar a tu madre y comportarte como si fuese una chiquita malcriada. 378 00:24:57,620 --> 00:24:58,940 Tenés que elegir a uno de los dos. 379 00:24:59,880 --> 00:25:00,859 Es así. 380 00:25:00,860 --> 00:25:02,300 Es así, papá. 381 00:25:02,680 --> 00:25:07,850 No. No sé elegir, no voy a elegir, nunca voy a elegir, no, no puedo. Pero hija, 382 00:25:07,850 --> 00:25:08,850 tu papá tiene razón. 383 00:25:09,610 --> 00:25:11,470 Nosotros te vamos a querer siempre. 384 00:25:12,110 --> 00:25:13,870 Pero el mundo no te va a entender. 385 00:25:14,890 --> 00:25:18,470 El mundo ya está inventado, no te vengas con cosas raras. 386 00:25:19,050 --> 00:25:20,050 ¿Saben una cosa? 387 00:25:20,750 --> 00:25:23,350 Esa forma de ver la vida es la que no permite a la gente ser feliz. 388 00:25:23,930 --> 00:25:27,250 Porque ese mundo del que hablas empieza por vos. 389 00:25:28,470 --> 00:25:29,470 Y por vos. 390 00:25:30,990 --> 00:25:31,990 Y por vos, Lauti. 391 00:25:32,590 --> 00:25:34,210 Por Rodri, que se está comiendo un pancho ahora. 392 00:25:34,830 --> 00:25:36,670 Incluso por vos, Tito. Y por mí también. 393 00:25:37,530 --> 00:25:38,590 ¿Este es Trieja también? 394 00:25:39,470 --> 00:25:40,850 Porque los prejuicios son nuestros. 395 00:25:41,710 --> 00:25:42,930 Y tenemos que hacernos cargo. 396 00:25:44,090 --> 00:25:45,090 ¿Y tú, Barra Bravas? 397 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 ¿Qué Barra Bravas? 398 00:25:46,550 --> 00:25:50,210 Club Atlético Pibes Copados. El doctor Acosta. Mucho gusto. 399 00:25:52,830 --> 00:25:53,890 Esa que ven ahí es Trini. 400 00:25:55,230 --> 00:25:56,450 Y esta es la vida que eligió. 401 00:25:57,970 --> 00:26:00,010 Así que si les gusta, bien. 402 00:26:00,690 --> 00:26:01,690 Y si no... 403 00:26:01,820 --> 00:26:02,820 Ahí está la puerta. 404 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 ¿Es así, hija? 405 00:26:06,760 --> 00:26:09,500 ¿Vos estás de acuerdo con este ultimátum que está dando este muchacho? 406 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 Anda, mamá. 407 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 Chao. 408 00:26:22,240 --> 00:26:23,800 Dama, me la pusiste gomosa. 409 00:26:25,020 --> 00:26:26,900 Permiso, permiso. ¿Cómo están? 410 00:26:27,580 --> 00:26:30,840 Doctor. ¿Me permiten un momento con la paciente, por favor? Sí. 411 00:26:45,100 --> 00:26:46,360 Bueno. Disculpe, disculpe. 412 00:26:47,000 --> 00:26:48,140 Un minuto. ¿Caro? 413 00:26:48,620 --> 00:26:49,620 ¿Caro? 414 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 No, 415 00:26:52,140 --> 00:26:54,340 no te voy a dejar sola, ¿no? Ay, estoy perfecta. 416 00:26:55,160 --> 00:27:00,700 Ahora sí. Bueno. 417 00:27:02,320 --> 00:27:03,840 Perdón, yo creo que yo también voy. 418 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Bien, 419 00:27:08,560 --> 00:27:09,660 ahora sí. Ahora sí. 420 00:27:09,940 --> 00:27:13,080 Efectivamente y afortunadamente ha sido solamente una hoja de presión. 421 00:27:13,680 --> 00:27:18,420 Los análisis del laboratorio arrojaron parámetros totalmente normales para una 422 00:27:18,420 --> 00:27:19,500 mujer en tu condición. 423 00:27:21,180 --> 00:27:22,180 ¿Qué condición? 424 00:27:22,440 --> 00:27:25,500 El Chagas, el que se está ganando el corazón. Yo tengo el corazón gigante. 425 00:27:25,840 --> 00:27:27,880 Pero entonces, ¿me puedes avisar? Porque me tiró la... 426 00:27:28,280 --> 00:27:31,500 Vení, vení por acá. Muchacho, me voy a hacer revisar la próstata. 427 00:27:32,980 --> 00:27:34,900 ¿Cómo te va? ¿Todo bien? 428 00:27:35,480 --> 00:27:38,440 Lo sentí y tenía que... ¡Dani! 429 00:27:52,260 --> 00:27:53,500 ¿Quieres escuchar un gatonto? 430 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Siempre. 431 00:27:59,860 --> 00:28:03,680 ¿Sabías que controlar regularmente tu colesterol reduce significativamente el 432 00:28:03,680 --> 00:28:04,780 riesgo de enfermedades del corazón? 433 00:28:12,320 --> 00:28:13,640 No me parece una tonta. 434 00:28:15,600 --> 00:28:17,580 ¿Está bien poder prevenir un infarto? 435 00:28:18,240 --> 00:28:20,600 Sí, si no están buenas los infartos. 436 00:28:23,440 --> 00:28:26,220 Lo que ahí no dice es que a veces el corazón te lleva a hacer pelotudeces. 437 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 ¿No? 438 00:28:29,710 --> 00:28:31,010 No demos más vueltas, Dami. 439 00:28:33,970 --> 00:28:34,970 Tenés razón. 440 00:28:37,970 --> 00:28:42,870 Anoche, mientras le chupabas la pija a Gonzalo y yo le mordía las tetillas, me 441 00:28:42,870 --> 00:28:46,290 di cuenta que con vos estoy dispuesto a todo. 442 00:29:21,780 --> 00:29:24,300 Vamos a tener un nuevo integrante en casa. 443 00:29:46,050 --> 00:29:47,450 ¡Gracias! 32729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.