Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:10,590
Hay algo que les quiero decir y no me
animo.
2
00:00:12,910 --> 00:00:19,590
Yo sé que puede ser el miedo a que me
digan que
3
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
no.
4
00:00:20,950 --> 00:00:26,630
Pero hay algo en su forma de mirar que
me lo...
5
00:00:40,520 --> 00:00:45,540
Mira, cuando yo era chico y cumplía, no
me acuerdo si cinco o seis años, pedí
6
00:00:45,540 --> 00:00:49,340
que me regalaran un muñeco que era como
un dinosaurio guerrero.
7
00:00:50,140 --> 00:00:52,580
Entonces mis papás no me trajeron eso.
8
00:00:53,080 --> 00:00:56,820
Y me dieron un skate, que ni siquiera
era un skate, era una patineta de
9
00:00:56,820 --> 00:00:57,920
muy trucha.
10
00:00:58,660 --> 00:01:02,000
Cuestión que yo dije, bueno, ¿qué hago
con esto? Porque yo quería el dinosaurio
11
00:01:02,000 --> 00:01:05,200
soldado, que todos mis compañeros
también querían, era mi sueño, estaba de
12
00:01:06,060 --> 00:01:08,120
Y bueno, como toda la vida...
13
00:01:09,560 --> 00:01:12,800
Tenía la patineta ahí, así que la usé
ahí un par de veces.
14
00:01:13,660 --> 00:01:15,980
Y cuando quise acordarme, me había
olvidado de quién estaba el soldado.
15
00:01:20,180 --> 00:01:22,220
No es que no me copen tus recuerdos.
16
00:01:23,380 --> 00:01:25,420
Te pregunté cómo la pasaste recién.
17
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
Ah, ¿es que por eso?
18
00:01:28,060 --> 00:01:33,900
El cuento venía que lo recién fue como
recibir un regalo que no esperaba.
19
00:02:24,300 --> 00:02:26,260
Ah, estaba despierto. No estaba
despierto.
20
00:02:27,720 --> 00:02:28,920
¿Estuvo buena la joda de ayer?
21
00:02:30,600 --> 00:02:32,600
Al principio sí, después arrancó.
22
00:02:32,960 --> 00:02:34,100
Típica despedida soltera.
23
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
¿Y Trini?
24
00:02:35,580 --> 00:02:36,478
¿Dormió con vos?
25
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
No.
26
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Yo me fui antes.
27
00:02:39,660 --> 00:02:40,940
Debe estar con Angie, llamala.
28
00:02:52,650 --> 00:02:54,390
Si no contesta. Estará durmiendo
todavía.
29
00:02:54,830 --> 00:02:55,830
Tranqui.
30
00:02:59,070 --> 00:03:00,070
Eh, ¿te pasa algo?
31
00:03:01,130 --> 00:03:02,270
No, nada, tranqui.
32
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
Estoy durmiendo.
33
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
¿Cuándo es?
34
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
Las nueve.
35
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
¿Las nueve?
36
00:03:32,580 --> 00:03:33,700
¿Qué día es hoy?
37
00:03:34,620 --> 00:03:37,080
Domingo, por... ¡Fútbol!
38
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
Los míos van a matar.
39
00:03:38,420 --> 00:03:39,820
¿Eh? Los míos van a matar.
40
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
¿Quién es?
41
00:03:41,360 --> 00:03:42,720
Los domingos tenemos partido, ¿viste?
42
00:03:43,160 --> 00:03:44,960
Me olvidé, me tenía que aportar el
despertador.
43
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Bueno, igual vale la pena.
44
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
¿Cómo dormiste vos?
45
00:03:47,700 --> 00:03:48,659
Bien, vos.
46
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
Muy bien.
47
00:03:49,880 --> 00:03:51,700
Ah, le dijiste a Vero que le...
48
00:03:52,430 --> 00:03:54,790
mando un mensaje a Lucas para que me
lleve un teléfono que él tiene, que no
49
00:03:54,890 --> 00:03:57,950
porque yo ando sin teléfono, se me
rompió el mío. Y estoy incomunicado.
50
00:03:58,550 --> 00:03:59,550
Sí.
51
00:03:59,730 --> 00:04:01,230
Gracias. Bueno, pues hablamos, ¿sí?
52
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Chao.
53
00:04:04,870 --> 00:04:06,190
Perdón, soy una bestia.
54
00:04:13,570 --> 00:04:14,570
Hablamos.
55
00:04:26,250 --> 00:04:27,750
Es muy temprano para que me acompañes de
shopping.
56
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
¿Qué necesitas?
57
00:04:29,590 --> 00:04:33,670
Ok, es que estoy mentalizándome con una
chava muy guapa. Y me pide fotos y no
58
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
tengo nada que ponerme.
59
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
Vamos.
60
00:04:36,350 --> 00:04:37,850
Pero me invitas a algo rico a desayunar.
61
00:04:40,450 --> 00:04:42,470
Lo que quieras, pero córrele porque ya
nos tenemos que ir.
62
00:04:45,050 --> 00:04:47,630
Técnicamente lo tiene permitido. Claro
que sí, puede estar con quien quiera,
63
00:04:47,630 --> 00:04:49,010
como vos, como yo, pero...
64
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
¿Con un stripper?
65
00:04:50,790 --> 00:04:54,370
Pará que yo tuve a esto, ese stripper.
Bueno, puede ser médico, taxista. El
66
00:04:54,370 --> 00:04:56,330
es que es un desconocido. Ya lo voy a
atender.
67
00:04:57,150 --> 00:04:59,110
Podríamos buscarla con el localizador
del celular.
68
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
No sé qué decirte.
69
00:05:02,270 --> 00:05:05,390
Yo sé que te parece que es tóxico, pero
es un toque nada más.
70
00:05:06,090 --> 00:05:09,030
Vemos si está con Angie y nos quedamos
tranquilos. No, no, nada. No podemos
71
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
meternos en su intimidad.
72
00:05:10,230 --> 00:05:14,010
Si está con alguien, hay que confiar. Yo
en ella confío, pero en los demás no.
73
00:05:14,670 --> 00:05:17,710
Es un tema particular de privacidad
versus seguridad.
74
00:05:18,070 --> 00:05:21,530
Y dicho sea de paso, tenemos que avisar
si no volvemos. Yo nunca aviso. Bueno,
75
00:05:21,550 --> 00:05:23,710
pero vos sos un tipo, sos grandote,
musculoso.
76
00:05:23,950 --> 00:05:24,950
¿Y?
77
00:05:25,090 --> 00:05:29,370
Y que tenemos que poder usar, aprovechar
los recursos tecnológicos. Como cuando
78
00:05:29,370 --> 00:05:33,230
te aparecen publicidades de lo que estás
necesitando, se meten en tu intimidad
79
00:05:33,230 --> 00:05:34,450
para ofrecerte lo que estás buscando.
80
00:05:34,850 --> 00:05:36,730
¿Cómo hacen, no? Esta la compré así.
81
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Ok, ok, ok.
82
00:05:39,550 --> 00:05:41,470
Comprobamos que esté con Angie y listo.
83
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Acá no vive Nancy.
84
00:05:45,800 --> 00:05:47,040
Esta no es la dirección de Nancy.
85
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Ahí está.
86
00:05:56,020 --> 00:05:57,160
Para hoy, hermano.
87
00:05:57,980 --> 00:05:59,260
Perdón, dame la cinta.
88
00:05:59,900 --> 00:06:02,260
No, la cinta es mía. Tito, dame la
cinta. Confía en mí.
89
00:06:02,940 --> 00:06:04,140
¿Seguro? Vengo inspirado.
90
00:06:07,460 --> 00:06:08,439
Vamos, ¿eh?
91
00:06:08,440 --> 00:06:10,720
Vamos. Vamos, ¿eh? Vamos que lo comemos.
92
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Sí, sí.
93
00:07:15,160 --> 00:07:19,280
Así que lo que sea que hiciste con
Romina, que se repita que funciona.
94
00:07:19,480 --> 00:07:21,620
¿Cómo Romina? Estoy más con Romina. Ah,
escuchá.
95
00:07:22,540 --> 00:07:23,980
Vero me mandó para vos.
96
00:07:24,390 --> 00:07:28,450
Ah, sí, el teléfono. No lo tirés así,
que así se me rompió el anterior. Pará,
97
00:07:28,450 --> 00:07:30,710
pará, ¿cómo? ¿No estás con Romina, con
Caro? No entendí nada.
98
00:07:30,990 --> 00:07:34,050
Estoy con Caro y justo le pedí que le
avise a Vero que me mande el teléfono y
99
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
me rompió el otro. ¿Con Caro?
100
00:07:35,130 --> 00:07:36,450
¿Lo logramos? ¿Lo logramos?
101
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
Vamos, nene.
102
00:07:38,070 --> 00:07:41,990
Ah, pero entonces, que estás con Caro
automáticamente, estás también con esta
103
00:07:41,990 --> 00:07:44,930
chica, la mexicana, con... Son como...
104
00:08:10,920 --> 00:08:13,920
Esté con Karo, estoy solo con Karo. Ella
estará con quien quiera estar en su
105
00:08:13,920 --> 00:08:15,360
vida. Vos también, hermano. Vos también.
106
00:08:15,580 --> 00:08:18,180
O sea, Karo quiere incluirte. No
entiende nada. No tienes por qué.
107
00:08:18,640 --> 00:08:20,100
No, no. Decime que va a haber más
petetes.
108
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
Sí, sí, sí.
109
00:08:22,240 --> 00:08:25,100
O sea que ayer hubo petetes mexicanos.
110
00:08:27,080 --> 00:08:31,200
¿Hay alguna otra chica ahí como en lista
para más de esto?
111
00:08:48,490 --> 00:08:52,670
¿Por qué no contás? Contá. No, ayer sí,
bueno, tuve un trío, hicimos un trío.
112
00:08:53,250 --> 00:08:54,870
La desliza, la desliza.
113
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
Dale, dale.
114
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
¿Con quién?
115
00:08:58,450 --> 00:08:59,389
¿Con quién?
116
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
¿Con quién?
117
00:09:02,950 --> 00:09:07,070
Hicimos un trío con Carlos y con... ¿Con
quién?
118
00:09:08,010 --> 00:09:09,010
¿Con Gonzalo?
119
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
¿Con quién?
120
00:09:10,410 --> 00:09:12,890
¿Con Gonzalo? Sí, con Gonzalo, el que
vino a jugar acá con nosotros.
121
00:09:13,130 --> 00:09:15,150
Ah, es cualquiera, es cualquiera,
Gonzalo.
122
00:09:16,930 --> 00:09:21,350
¿Qué pasa? Nada, es un pelotudo. Es el
amigo, me trae esta crema de mierda y
123
00:09:21,350 --> 00:09:22,350
todo para agacharlo ahí.
124
00:09:22,750 --> 00:09:24,190
¿Qué tiene que ver?
125
00:09:24,570 --> 00:09:29,030
Pará, che, Dami, pero cuando estuvieron
ahí, ¿a vos te metieron así como una
126
00:09:29,030 --> 00:09:30,710
falange, un dedito o algo?
127
00:09:30,990 --> 00:09:36,450
Pará, entonces, perdón, pero si hay uno
de los dos que chupa y es hombre, ¿está
128
00:09:36,450 --> 00:09:38,910
bien petete eso? No, ahí no es petete,
ahí es putete.
129
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
¿Te pajeas en la cocina?
130
00:09:40,810 --> 00:09:42,290
Yo no, son cuatro, boludo.
131
00:09:42,630 --> 00:09:46,070
Oh, dale, estamos preguntándote y vos no
querés contar. Encima, ¿qué onda?
132
00:09:46,510 --> 00:09:48,190
¿Te cogieron los dos a Carolina? Eso no
entendemos.
133
00:09:48,570 --> 00:09:52,310
Pará, eh. Pará, pá, ya te enojo, boludo.
Pero le estoy preguntando porque me
134
00:09:52,310 --> 00:09:55,230
interesa. Si no choca la espada, está
todo bien. Si no choca la espada, no es
135
00:09:55,230 --> 00:09:57,150
puto. Pará con eso. ¿No me ibas a tocar
entre ustedes?
136
00:09:57,450 --> 00:09:58,450
No, boludo, va.
137
00:09:58,530 --> 00:10:00,930
¿Vas a hacer esa mierda? ¿Qué pasa? ¿Qué
te cagás? ¿Quién se da acá a pajear?
138
00:10:01,190 --> 00:10:02,069
Dale, boludo, eh.
139
00:10:02,070 --> 00:10:04,150
Piénsalo, ni mente lo que quieras. Ya
está, ya está.
140
00:10:05,670 --> 00:10:07,230
Yo debí haber pajeado en la cocina.
141
00:10:07,990 --> 00:10:13,490
Es que también el cuero argentino es
como... Por eso no tenías nada que
142
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
para la foto.
143
00:10:14,590 --> 00:10:15,910
Está muy lindo, ¿no?
144
00:10:17,050 --> 00:10:19,510
¿Cómo conociste a esta chica? En
fetichat.
145
00:10:21,190 --> 00:10:23,030
Es una para feticheros.
146
00:10:26,350 --> 00:10:29,790
¿Cómo ves? ¿Crees que me debía haber
comprado las que dan electro? Yo quería
147
00:10:29,790 --> 00:10:32,930
como algo tranqui. Bueno, claramente
nuestros criterios de que es tranqui
148
00:10:32,930 --> 00:10:33,930
difieren un poco.
149
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
A mí ya me parece un montón.
150
00:10:35,970 --> 00:10:37,670
¿A mí sabes qué me parece un montón?
151
00:10:38,050 --> 00:10:39,630
Damián y Gonzalo en la misma cama.
152
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
Tenías razón.
153
00:10:42,010 --> 00:10:43,870
Sí, siempre tengo razón. ¿Pero de qué?
154
00:10:44,350 --> 00:10:45,350
Con Damián.
155
00:10:46,350 --> 00:10:48,370
Ni bien lo conocí, tenía miedo de
enamorarme.
156
00:10:48,590 --> 00:10:49,990
Y lo culpé a él por todo.
157
00:10:51,650 --> 00:10:54,090
Pero estoy contenta de que finalmente se
terminara todo el drama.
158
00:10:56,610 --> 00:11:02,190
A mí me pone contenta ver a esta
Carolina así, como sin miedo a nada.
159
00:11:02,590 --> 00:11:03,590
Con ese arnés.
160
00:11:04,689 --> 00:11:05,730
¿Te falta comprar algo?
161
00:11:07,290 --> 00:11:13,950
Me imagino la cera caliente chorreando
por tu pecho. Hazte un pezón.
162
00:11:14,470 --> 00:11:15,490
No, no, señorita.
163
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
Perdón.
164
00:11:18,170 --> 00:11:19,450
Audio incorrecto.
165
00:11:21,410 --> 00:11:22,730
Creo que me falta cera.
166
00:12:22,510 --> 00:12:23,810
No hay un timbre, nada acá.
167
00:12:25,870 --> 00:12:28,110
Ah, pero si vos querías tocar timbre.
168
00:12:31,690 --> 00:12:35,430
Llamemos a la policía, si no... ¿Eh? Que
llamemos a la policía.
169
00:12:40,710 --> 00:12:42,390
Es cierto que estoy con un superhéroe.
170
00:12:50,710 --> 00:12:51,710
¡Treni!
171
00:12:52,540 --> 00:12:53,540
¡Trini!
172
00:12:54,100 --> 00:12:55,520
¡Trini! ¡Trini!
173
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
¡Trini!
174
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
¡Trini!
175
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
¡Alto ahí!
176
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
¿Qué buscan?
177
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
¡Robert!
178
00:13:13,540 --> 00:13:14,540
¿Amigo gay?
179
00:13:15,000 --> 00:13:16,900
Sí, amigo gay.
180
00:13:17,220 --> 00:13:20,080
Se quedó una de las chicas acá adentro.
Adentro, Carlos Alberto.
181
00:13:21,190 --> 00:13:22,190
¿Quién?
182
00:13:33,530 --> 00:13:34,850
Tendría que haberme chapado a Angie.
183
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
¿Eh?
184
00:13:38,210 --> 00:13:41,490
Trini y yo nos besábamos en el medio de
la despedida y Trini me pidió que
185
00:13:41,490 --> 00:13:45,790
disimule como que fue borracho perdido y
me dio por las pelotas y me fui. Así
186
00:13:45,790 --> 00:13:47,430
que no necesitaba el reconocimiento
social.
187
00:13:47,790 --> 00:13:48,930
¿Por qué no dijiste nada antes?
188
00:13:49,370 --> 00:13:52,810
¿Por qué vos querías decirle a Trini,
ay, no quiero que se sienta presionada?
189
00:13:53,170 --> 00:13:54,250
Yo los amo a los dos.
190
00:13:55,390 --> 00:13:59,490
Lo que tenemos los tres funciona tan
bien y no quería arruinarlo demandando
191
00:13:59,490 --> 00:14:00,910
etiqueta por lo que exige la sociedad.
192
00:14:01,750 --> 00:14:05,290
Era por inseguro, por careta. Trini está
con un stripper que puede ser un
193
00:14:05,290 --> 00:14:06,630
psicópata. Maxi.
194
00:14:07,610 --> 00:14:09,010
Lo conozco, es un divino.
195
00:14:09,290 --> 00:14:10,870
Trabaja conmigo hace un montón de
tiempo.
196
00:14:11,710 --> 00:14:13,590
Ayer se fue con tu amiga. ¿Por qué no lo
llaman?
197
00:14:13,970 --> 00:14:14,990
A ver si está con ella.
198
00:14:15,210 --> 00:14:18,030
Si vos decís que es un divino, es un
divino, ¿no?
199
00:14:18,760 --> 00:14:22,040
Pero ya pasó el mediodía y no sabemos
nada de ella. Por ahí le podemos estar
200
00:14:22,040 --> 00:14:24,880
salvando la vida. Es el túmulo de lo
tóxico. Me lo llamaste a Maxi.
201
00:14:25,320 --> 00:14:26,900
A ver, Maxi Toronja.
202
00:14:30,980 --> 00:14:32,880
Maximus, ¿cómo va acá Gonzalo?
203
00:14:33,460 --> 00:14:35,060
Estoy buscando a Trini. ¿Ella está con
vos?
204
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Ahí.
205
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Sí.
206
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Ahí.
207
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Ábrete.
208
00:14:46,090 --> 00:14:48,550
Pero es que ¿por qué te tenías que
vestir así? Me distraes.
209
00:14:48,870 --> 00:14:50,910
Me ayuda a crear la atmósfera de la
sesión.
210
00:14:51,810 --> 00:14:52,810
Derecha. Va.
211
00:14:53,370 --> 00:14:54,690
Dolor. Dolor en los ojos.
212
00:14:54,950 --> 00:14:56,350
Dolor. Sí.
213
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
Ahí. Sí.
214
00:14:58,690 --> 00:14:59,930
Ahí. Me encanta.
215
00:15:00,490 --> 00:15:01,490
Me encanta.
216
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
No,
217
00:15:28,150 --> 00:15:29,150
no, no, no.
218
00:15:32,090 --> 00:15:33,090
Sí, sí.
219
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
A ver.
220
00:15:35,510 --> 00:15:39,150
Pero vos sos vos y yo soy yo y creo que
queremos cosas distintas.
221
00:15:39,710 --> 00:15:42,630
Y no creo que tenga sentido dar vueltas
todas nuestras vidas por unos buenos
222
00:15:42,630 --> 00:15:43,630
polvos.
223
00:15:44,450 --> 00:15:45,450
¿Cómo?
224
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
¿Estamos esperando a alguien?
225
00:15:48,050 --> 00:15:49,590
No quiero ser pa.
226
00:16:05,320 --> 00:16:09,060
Y que te quería mandar un beso muy
grande, agradecer haberte conocido y
227
00:16:09,060 --> 00:16:10,060
estés muy bien.
228
00:16:10,480 --> 00:16:11,279
Beso grande.
229
00:16:11,280 --> 00:16:13,180
Yo ya me había olvidado que te había
mandado ese audio.
230
00:16:14,040 --> 00:16:17,520
¿Y cómo te olvidas de algo así? Era un
pedido de disculpas, en realidad.
231
00:16:18,800 --> 00:16:20,620
Yo lo que te estaba diciendo no era tan
grave.
232
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
¿Qué haces así?
233
00:16:22,000 --> 00:16:25,800
¿Eh? No importa, ¿qué hago yo acá
después de todo esto?
234
00:16:26,140 --> 00:16:29,000
¿Por qué no me pasas? No, no, tenés
razón, tenés razón.
235
00:16:29,220 --> 00:16:33,440
No es importante, pero no puedo cambiar
mi vida por...
236
00:16:34,010 --> 00:16:38,550
Unos buenos polvos y cosas raras que
puedan... ¿Cómo me voy? ¿A dónde?
237
00:16:38,990 --> 00:16:39,369
Me voy.
238
00:16:39,370 --> 00:16:40,370
¡Dami!
239
00:16:58,550 --> 00:17:00,310
¿Qué pasó? ¿Qué pasó? ¿Quién era?
240
00:17:01,350 --> 00:17:02,350
Dami.
241
00:17:03,720 --> 00:17:04,740
Creo que se terminó.
242
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
Bueno.
243
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
¿Qué pasa?
244
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Desatate ya.
245
00:17:16,020 --> 00:17:19,300
Entiendo que hay un protocolo, pero
necesitamos verla.
246
00:17:19,500 --> 00:17:21,020
¿Qué vínculo tienen con la paciente?
247
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Soy el novio.
248
00:17:23,800 --> 00:17:25,280
Él es el novio y yo soy el amigo.
249
00:17:25,589 --> 00:17:29,830
No, de ninguna manera. Somos los dos
novios. Somos una treja no jerárquica.
250
00:17:29,830 --> 00:17:32,810
significa que ninguna relación es más
importante que la otra. La paciente
251
00:17:32,810 --> 00:17:35,450
ingresó con vómitos y deshidratación,
pero ya está bien.
252
00:17:35,670 --> 00:17:37,610
Ah, ¿está bien? Sí, está estable.
253
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
¿Para pasarnos?
254
00:17:39,590 --> 00:17:42,190
No, no pueden pasar por protocolo,
chicos. Bueno, muchas gracias.
255
00:17:42,570 --> 00:17:43,770
Bueno, gracias.
256
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
Ahí viene, ahí viene.
257
00:17:49,870 --> 00:17:50,950
Ahí viene, ahí viene.
258
00:17:58,510 --> 00:17:59,069
¿Lo viste?
259
00:17:59,070 --> 00:18:00,810
¿Viste la letra que le puse?
260
00:18:01,110 --> 00:18:02,210
Colorida. Para vos.
261
00:18:02,530 --> 00:18:03,790
Especial. Dame.
262
00:18:06,570 --> 00:18:07,570
No estoy de humor.
263
00:18:08,010 --> 00:18:11,530
Eh, boludo, perdoná. No me dejaste ni
hablar antes, pero... Está todo bien. Si
264
00:18:11,530 --> 00:18:16,730
te hiciste una parte puto... O
polimoroso, o eso... O tener diez
265
00:18:16,730 --> 00:18:17,730
novias.
266
00:18:18,130 --> 00:18:19,790
Somos tus amigos y te queremos así. Está
todo bien.
267
00:18:20,710 --> 00:18:25,190
Yo les agradezco, pero... Ya está. Lo
mío con Carolina no tiene sentido.
268
00:18:25,510 --> 00:18:26,650
Ella es una cosa, yo soy otra.
269
00:18:27,340 --> 00:18:29,020
Yo por más que me esfuerce, no voy a
cambiar.
270
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
No voy a poder cambiar.
271
00:18:31,260 --> 00:18:33,940
Así que volvamos a hacer lo que éramos
antes y listo. Ya está.
272
00:18:34,360 --> 00:18:37,820
No, no, no. Aposta no, amigo. Yo no
puedo hacerme el boludo. No puedo volver
273
00:18:37,820 --> 00:18:38,820
atrás.
274
00:18:39,940 --> 00:18:43,860
Nada, que... A mí me intriga mi culo.
¿Qué?
275
00:18:45,360 --> 00:18:49,980
Que me intriga el culo. Nada, con Vero.
Vero empezó ahí como a... A pasear por
276
00:18:49,980 --> 00:18:53,460
el... Alrededor de la rotonda de cuero
y...
277
00:18:54,389 --> 00:19:01,270
Nada, al principio la rechacé, pero
después no sé si ubican el... Es como un
278
00:19:01,270 --> 00:19:06,910
juguetito del succionador de clítoris.
Bueno, empezó a traer eso, pero usándolo
279
00:19:06,910 --> 00:19:08,810
también conmigo, en mi cuerpo.
280
00:19:09,410 --> 00:19:10,830
Pero vos no tenés clítoris.
281
00:19:11,050 --> 00:19:16,010
No, boludo, ¿qué estás diciendo? Yo
también no entendía dónde... Y nada, y
282
00:19:16,010 --> 00:19:20,890
acercaba ahí al pan dulce, pero no
adentro, no adentro.
283
00:19:21,260 --> 00:19:25,100
Pero nada, coqueteó y la verdad está
bueno. O sea, yo lo de Gonzalo, vos te
284
00:19:25,100 --> 00:19:28,240
preguntaba. Pero un tema mío de
curiosidad, no por querer joderte, ¿me
285
00:19:28,480 --> 00:19:32,540
Yo llegué a un punto que no puedo volver
atrás. No quiero volver atrás, amigo.
286
00:19:32,720 --> 00:19:33,459
No puedo.
287
00:19:33,460 --> 00:19:36,660
Perdón, pero un dedo en el culo de parte
de una mina no es de puto.
288
00:19:37,020 --> 00:19:38,300
¿De dónde lo leíste eso?
289
00:19:39,240 --> 00:19:40,300
Yo, chape a Gonzalo.
290
00:19:40,840 --> 00:19:43,200
¿Eh? No, pará, bueno, basta. ¿Qué?
291
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
¿Cuándo?
292
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
Sí.
293
00:19:49,880 --> 00:19:55,640
Perdón. Dami no era con vos el problema.
Era con Gonzalo que... No sé, me puse
294
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
celoso. ¿Qué es eso?
295
00:19:57,020 --> 00:20:00,220
Yo ahora no sé si soy puto o bisexual
o... ¿Qué mierda?
296
00:20:00,460 --> 00:20:01,480
Eso sí es de puto.
297
00:20:02,660 --> 00:20:03,700
¡A mí el pollo me encanta!
298
00:20:07,700 --> 00:20:09,940
Pero con ustedes es imposible hasta
comer.
299
00:20:10,840 --> 00:20:11,900
Me siento juzgado.
300
00:20:13,400 --> 00:20:17,680
Y el otro día fui al restaurante ese que
abrieron cerca de mi casa y me pedí un
301
00:20:17,680 --> 00:20:22,350
wrap. Con pollo, pero también con tomate
eso, confitadito y rúcula.
302
00:20:22,570 --> 00:20:23,570
Qué rico.
303
00:20:23,730 --> 00:20:24,730
Está increíble.
304
00:20:27,870 --> 00:20:29,530
Carolina, es tu pollo, dame.
305
00:20:34,590 --> 00:20:36,190
Linda, poético.
306
00:20:42,010 --> 00:20:44,270
Che, Damián, ¿sabés qué le pasó a Trini?
307
00:20:44,830 --> 00:20:47,330
Gonzalo me mandó un mensaje que está en
el hospital, que lo ayude.
308
00:20:48,810 --> 00:20:50,850
Sí, me estoy mandando un mensaje con
Gonzalo. Vamos.
309
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
¿Cuál es Trini?
310
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
Igual son mensajes.
311
00:20:55,850 --> 00:20:57,650
Igual no te enrosqué, no te enrosqué.
312
00:20:58,010 --> 00:21:00,710
No estoy sustiando, ¿viste? No es que
mando...
313
00:21:00,710 --> 00:21:07,070
¿Hasta cuándo me vas a ver como el novio
de Trini?
314
00:21:07,990 --> 00:21:14,830
Es que yo siempre fui su amigo y... a
vos te conocí por
315
00:21:14,830 --> 00:21:17,310
ella como su novio y... Yo también soy
tu novio.
316
00:21:18,030 --> 00:21:20,990
Y cuando negas tanto esta relación,
también me negas a mí.
317
00:21:25,010 --> 00:21:26,270
Tienes razón, perdóname.
318
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
Ganso.
319
00:21:48,560 --> 00:21:49,800
¿Primera Conesa Larralde?
320
00:21:51,360 --> 00:21:54,080
¿Son amigas de los novios de Conesa
Larralde? Sí.
321
00:21:55,560 --> 00:22:00,380
A la paciente la pasaron a una
habitación por su estado delicado. ¿Qué
322
00:22:02,220 --> 00:22:03,560
366. ¿Para dónde es eso?
323
00:22:03,780 --> 00:22:05,920
Por este pasillo a la izquierda de la
primera puerta.
324
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Gracias.
325
00:22:07,780 --> 00:22:09,120
¡Mi princesa!
326
00:22:09,840 --> 00:22:10,980
Tía mía, nos asustaste.
327
00:22:11,500 --> 00:22:12,660
Estás como querés acá.
328
00:22:12,960 --> 00:22:17,540
Sí, estoy todavía misma. Papi me paga el
abrazo. ¿Qué te pasó? Nos espantaron
329
00:22:17,540 --> 00:22:19,820
horrible. No pasa nada, estoy
espectacular.
330
00:22:20,260 --> 00:22:25,080
Un poco de resaca tal vez tengo, pero...
Perdón, ¿yo de qué me perdí?
331
00:22:25,620 --> 00:22:27,700
Ah, es que conocí a una chava increíble.
332
00:22:28,080 --> 00:22:30,900
Está bien, amor, esperemos a... Trini,
soy un estúpido.
333
00:22:31,560 --> 00:22:34,260
Yo te presioné y no tendría que haberlo
hecho. Vos tenés que hacer lo que
334
00:22:34,260 --> 00:22:38,180
sientas cuando quieras. No, mi amor,
somos los dos más estúpidos.
335
00:22:39,690 --> 00:22:40,690
No pasa nada.
336
00:22:41,090 --> 00:22:42,350
¡Iran, hija!
337
00:22:42,950 --> 00:22:43,950
¿Qué pasó?
338
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
¿Cómo?
339
00:22:46,730 --> 00:22:47,730
Bueno.
340
00:22:48,550 --> 00:22:50,390
Sí, sí. Lo veo en algún taxi.
341
00:22:54,070 --> 00:22:56,170
¿Ustedes les avisaron? No, no, no.
342
00:22:57,290 --> 00:23:02,070
Sabés que tenés que sacarte el
maquillaje antes de irte a dormir,
343
00:23:02,070 --> 00:23:03,850
tenés un aceitito o algo para que le
limpie la cara?
344
00:23:04,050 --> 00:23:06,250
Ay, Marga, salí muy apurada, la verdad.
345
00:23:07,280 --> 00:23:10,320
No, no, basta, Lautaro, basta. Mamá, no
me toques más, no me toques más, basta.
346
00:23:10,500 --> 00:23:11,640
Basta, terminemos con esta farta.
347
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
¿Estás bien?
348
00:23:13,020 --> 00:23:15,480
No, no, no, no estoy bien, no quiero
mentir más.
349
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Ya está.
350
00:23:20,060 --> 00:23:23,740
Mamá y papá, Lautaro es mi pareja.
351
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
¿Sí?
352
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
Sí.
353
00:23:30,020 --> 00:23:32,980
Pero... ¿Y qué, Gonzalo, entonces?
354
00:23:33,540 --> 00:23:35,520
Y Gonzalo también es mi pareja.
355
00:23:37,999 --> 00:23:41,360
Gonzalo, Lautaro y yo, les tres, tomamos
una trieja.
356
00:23:41,920 --> 00:23:42,879
¿Una qué?
357
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Una trieja.
358
00:23:44,900 --> 00:23:48,340
¿Trieja? ¿Qué es una trieja? No sé, debe
ser una aplicación.
359
00:23:48,560 --> 00:23:50,940
Bueno, una trieja, alguien que le
explique caro, ¿vale?
360
00:23:56,780 --> 00:23:57,780
Señor,
361
00:24:04,300 --> 00:24:05,039
no puede pasar.
362
00:24:05,040 --> 00:24:06,660
Doctor Heriberto Acosta, está conmigo.
363
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
Me divierto.
364
00:24:11,120 --> 00:24:13,060
Yo no sé qué te dieron acá, pero vos
estás drogada.
365
00:24:13,380 --> 00:24:15,960
Evidentemente estás diciendo cualquier
cosa. Ya no sabes qué hacer para llamar
366
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
la atención. Claro, no me parece que sea
ni el momento ni el lugar para hablar
367
00:24:18,760 --> 00:24:21,660
de esto. Mira, querido, vos manténete al
margen, ¿sí? Porque vos también nos
368
00:24:21,660 --> 00:24:26,020
engañaste. Perdón, mamá. Vos sabéis que
yo siempre te quise y te acepté así, tal
369
00:24:26,020 --> 00:24:26,879
cual como sos.
370
00:24:26,880 --> 00:24:30,860
Ah, gracias, qué amor. Y siempre me
consideré una mujer moderna y tolerante.
371
00:24:32,160 --> 00:24:34,780
Y yo que pensé que vos eras la mala
influencia de Gonzalo.
372
00:24:35,100 --> 00:24:39,420
Yo. Mamá, por favor, ¿te creés la
moderna? ¿Crees que las sabés todas? No.
373
00:24:39,660 --> 00:24:43,260
No hay alguien que le diga, son... son
dinosaurios. Son dos dinosaurios.
374
00:24:43,540 --> 00:24:47,740
Sí, sí, por favor, mamá moderna. Pero
qué desagradecida, ¿no? Tantos años
375
00:24:47,740 --> 00:24:50,600
gastando en educación para vos para que
me digas esto, carajo. Sí, sí, quiere
376
00:24:50,600 --> 00:24:53,600
que les cuente, moderna. No, no, no, no,
evitemos detalles, Trinidad.
377
00:24:53,800 --> 00:24:57,040
Dejá de regañar a tu madre y comportarte
como si fuese una chiquita malcriada.
378
00:24:57,620 --> 00:24:58,940
Tenés que elegir a uno de los dos.
379
00:24:59,880 --> 00:25:00,859
Es así.
380
00:25:00,860 --> 00:25:02,300
Es así, papá.
381
00:25:02,680 --> 00:25:07,850
No. No sé elegir, no voy a elegir, nunca
voy a elegir, no, no puedo. Pero hija,
382
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
tu papá tiene razón.
383
00:25:09,610 --> 00:25:11,470
Nosotros te vamos a querer siempre.
384
00:25:12,110 --> 00:25:13,870
Pero el mundo no te va a entender.
385
00:25:14,890 --> 00:25:18,470
El mundo ya está inventado, no te vengas
con cosas raras.
386
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
¿Saben una cosa?
387
00:25:20,750 --> 00:25:23,350
Esa forma de ver la vida es la que no
permite a la gente ser feliz.
388
00:25:23,930 --> 00:25:27,250
Porque ese mundo del que hablas empieza
por vos.
389
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
Y por vos.
390
00:25:30,990 --> 00:25:31,990
Y por vos, Lauti.
391
00:25:32,590 --> 00:25:34,210
Por Rodri, que se está comiendo un
pancho ahora.
392
00:25:34,830 --> 00:25:36,670
Incluso por vos, Tito. Y por mí también.
393
00:25:37,530 --> 00:25:38,590
¿Este es Trieja también?
394
00:25:39,470 --> 00:25:40,850
Porque los prejuicios son nuestros.
395
00:25:41,710 --> 00:25:42,930
Y tenemos que hacernos cargo.
396
00:25:44,090 --> 00:25:45,090
¿Y tú, Barra Bravas?
397
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
¿Qué Barra Bravas?
398
00:25:46,550 --> 00:25:50,210
Club Atlético Pibes Copados. El doctor
Acosta. Mucho gusto.
399
00:25:52,830 --> 00:25:53,890
Esa que ven ahí es Trini.
400
00:25:55,230 --> 00:25:56,450
Y esta es la vida que eligió.
401
00:25:57,970 --> 00:26:00,010
Así que si les gusta, bien.
402
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Y si no...
403
00:26:01,820 --> 00:26:02,820
Ahí está la puerta.
404
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
¿Es así, hija?
405
00:26:06,760 --> 00:26:09,500
¿Vos estás de acuerdo con este ultimátum
que está dando este muchacho?
406
00:26:11,060 --> 00:26:12,060
Anda, mamá.
407
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
Chao.
408
00:26:22,240 --> 00:26:23,800
Dama, me la pusiste gomosa.
409
00:26:25,020 --> 00:26:26,900
Permiso, permiso. ¿Cómo están?
410
00:26:27,580 --> 00:26:30,840
Doctor. ¿Me permiten un momento con la
paciente, por favor? Sí.
411
00:26:45,100 --> 00:26:46,360
Bueno. Disculpe, disculpe.
412
00:26:47,000 --> 00:26:48,140
Un minuto. ¿Caro?
413
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
¿Caro?
414
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
No,
415
00:26:52,140 --> 00:26:54,340
no te voy a dejar sola, ¿no? Ay, estoy
perfecta.
416
00:26:55,160 --> 00:27:00,700
Ahora sí. Bueno.
417
00:27:02,320 --> 00:27:03,840
Perdón, yo creo que yo también voy.
418
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Bien,
419
00:27:08,560 --> 00:27:09,660
ahora sí. Ahora sí.
420
00:27:09,940 --> 00:27:13,080
Efectivamente y afortunadamente ha sido
solamente una hoja de presión.
421
00:27:13,680 --> 00:27:18,420
Los análisis del laboratorio arrojaron
parámetros totalmente normales para una
422
00:27:18,420 --> 00:27:19,500
mujer en tu condición.
423
00:27:21,180 --> 00:27:22,180
¿Qué condición?
424
00:27:22,440 --> 00:27:25,500
El Chagas, el que se está ganando el
corazón. Yo tengo el corazón gigante.
425
00:27:25,840 --> 00:27:27,880
Pero entonces, ¿me puedes avisar? Porque
me tiró la...
426
00:27:28,280 --> 00:27:31,500
Vení, vení por acá. Muchacho, me voy a
hacer revisar la próstata.
427
00:27:32,980 --> 00:27:34,900
¿Cómo te va? ¿Todo bien?
428
00:27:35,480 --> 00:27:38,440
Lo sentí y tenía que... ¡Dani!
429
00:27:52,260 --> 00:27:53,500
¿Quieres escuchar un gatonto?
430
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Siempre.
431
00:27:59,860 --> 00:28:03,680
¿Sabías que controlar regularmente tu
colesterol reduce significativamente el
432
00:28:03,680 --> 00:28:04,780
riesgo de enfermedades del corazón?
433
00:28:12,320 --> 00:28:13,640
No me parece una tonta.
434
00:28:15,600 --> 00:28:17,580
¿Está bien poder prevenir un infarto?
435
00:28:18,240 --> 00:28:20,600
Sí, si no están buenas los infartos.
436
00:28:23,440 --> 00:28:26,220
Lo que ahí no dice es que a veces el
corazón te lleva a hacer pelotudeces.
437
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
¿No?
438
00:28:29,710 --> 00:28:31,010
No demos más vueltas, Dami.
439
00:28:33,970 --> 00:28:34,970
Tenés razón.
440
00:28:37,970 --> 00:28:42,870
Anoche, mientras le chupabas la pija a
Gonzalo y yo le mordía las tetillas, me
441
00:28:42,870 --> 00:28:46,290
di cuenta que con vos estoy dispuesto a
todo.
442
00:29:21,780 --> 00:29:24,300
Vamos a tener un nuevo integrante en
casa.
443
00:29:46,050 --> 00:29:47,450
¡Gracias!
32729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.