Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
�No deber�amos...?
2
00:01:59,000 --> 00:02:00,708
�No deber�amos decir algo?
3
00:02:02,291 --> 00:02:03,500
�Spider?
4
00:02:05,833 --> 00:02:06,833
�Para!
5
00:02:32,583 --> 00:02:34,500
Te quiero, mam�.
6
00:03:21,916 --> 00:03:23,875
No podemos dec�rselo a nadie.
7
00:03:25,958 --> 00:03:26,958
Jessie.
8
00:03:30,583 --> 00:03:32,375
Si alguien descubre que est� muerta,
9
00:03:32,666 --> 00:03:33,826
nos van a separar.
10
00:03:36,666 --> 00:03:38,375
�Por qu� hacen eso?
11
00:03:40,416 --> 00:03:41,958
As� es como funciona.
12
00:03:42,041 --> 00:03:44,791
Demasiados ni�os en hogares de acogida
con todo lo que est� pasando.
13
00:03:46,541 --> 00:03:48,250
No dejar� que eso pase.
14
00:03:51,000 --> 00:03:52,791
Morir�a antes de dejar
que nos separen.
15
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
LO QUE OCULTAMOS.
16
00:04:30,083 --> 00:04:32,500
Vamos, tienes que comer.
17
00:04:42,458 --> 00:04:44,333
Mierda, el tel�fono de mam�.
18
00:05:09,541 --> 00:05:10,583
�Qui�n era?
19
00:05:18,333 --> 00:05:19,375
Nadie.
20
00:05:20,583 --> 00:05:23,500
Vamos, tengo que irme.
21
00:05:27,166 --> 00:05:28,166
Vamos.
22
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Qu�tate eso.
23
00:05:44,041 --> 00:05:45,208
�Por qu�?
24
00:05:45,291 --> 00:05:46,750
Porque es de mam�.
25
00:05:46,833 --> 00:05:48,583
No puedes usar eso
fuera de casa.
26
00:05:48,666 --> 00:05:50,416
La gente se har�a preguntas.
27
00:06:00,000 --> 00:06:03,350
A partir de ahora, cerraremos la puerta
con llave cuando salgamos de casa.
28
00:06:04,791 --> 00:06:06,250
La cogeremos cuando lleguemos a casa.
29
00:06:07,708 --> 00:06:11,082
�De acuerdo?
Vamos.
30
00:06:30,333 --> 00:06:33,000
Nada a nadie, �de acuerdo?
31
00:06:33,083 --> 00:06:34,958
�Se lo vas a decir a Alexis?
32
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
Necesito o�rte decirlo.
33
00:06:38,083 --> 00:06:39,500
Nada a nadie.
34
00:06:42,083 --> 00:06:44,941
No se lo dir� a nadie, solo a ti.
35
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
�Qu� quieres decir?
36
00:06:48,041 --> 00:06:51,250
Sabes lo que hacen, �verdad?
Separan a las familias.
37
00:06:51,333 --> 00:06:53,625
Les pas� a Brie y a su hermano
el a�o pasado cuando muri� su madre.
38
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Y a las hermanas Wilson
y eso que son gemelas.
39
00:06:55,833 --> 00:06:58,125
No puedes dec�rselo a tu padre,
no puedes dec�rselo a nadie.
40
00:06:58,416 --> 00:07:01,900
Pero la gente no se preguntar�
por qu� no entra ni sale de casa.
41
00:07:01,910 --> 00:07:02,749
�Qu� gente?
42
00:07:02,750 --> 00:07:05,675
Durante los �ltimos meses,
apenas sal�a al porche de casa.
43
00:07:06,000 --> 00:07:07,833
�Y qu� pasa con su novio?
44
00:07:07,916 --> 00:07:08,916
�l no es...
45
00:07:11,791 --> 00:07:13,208
No era su novio.
46
00:07:13,791 --> 00:07:16,292
Ya sabes lo que quiero decir.
47
00:07:16,375 --> 00:07:19,500
- �Y tu asistente social?
- Ya lo averiguar�.
48
00:07:23,041 --> 00:07:24,416
�C�mo est� Jessie?
49
00:07:28,125 --> 00:07:29,816
Se recuperar�.
50
00:07:32,250 --> 00:07:34,875
He sido m�s madre para ella
de lo que ella fue.
51
00:07:36,333 --> 00:07:38,200
Lo siento mucho, Spider.
52
00:07:40,083 --> 00:07:42,466
Es un milagro que no ocurriera antes.
53
00:08:06,875 --> 00:08:10,300
- Adi�s, Maddy.
- Hasta luego, Jessie.
54
00:08:10,916 --> 00:08:12,542
Gracias por traerla a casa,
Srta. Foley.
55
00:08:12,625 --> 00:08:14,291
Necesitaba cigarrillos
de todas formas.
56
00:08:25,625 --> 00:08:26,833
No puedes hacer eso.
57
00:08:27,500 --> 00:08:28,625
�Hacer qu�?
58
00:08:29,416 --> 00:08:32,498
Dejar que ella te traiga a casa,
dejar que cualquiera te traiga a casa.
59
00:08:32,500 --> 00:08:33,941
�Por qu� no?
60
00:08:34,875 --> 00:08:36,374
Jessie, piensa un poco.
61
00:08:36,375 --> 00:08:39,240
�Y si quiere entrar, usar el ba�o,
empezar a hacer preguntas o algo as�?
62
00:08:39,250 --> 00:08:40,600
�Por qu� iba a hacer eso?
63
00:08:40,602 --> 00:08:42,750
Hay que mantener a la gente
alejada de la casa, �de acuerdo?
64
00:08:42,833 --> 00:08:44,458
Bien, como quieras.
65
00:08:56,833 --> 00:08:58,042
Oye.
66
00:08:58,125 --> 00:08:59,525
Me muero de hambre.
67
00:08:59,750 --> 00:09:01,475
�Preparas la cena?
68
00:09:02,625 --> 00:09:04,266
Despu�s de este cap�tulo.
69
00:09:16,208 --> 00:09:17,975
�Qu� lees?
70
00:09:21,083 --> 00:09:24,208
"Sus ojos miraban a Dios."
71
00:09:24,291 --> 00:09:25,616
�De qu� trata?
72
00:09:26,750 --> 00:09:28,500
No lo entender�as.
73
00:09:36,583 --> 00:09:38,641
Trata de una chica negra.
74
00:09:39,125 --> 00:09:41,625
Al principio ella ni siquiera
sabe que es negra.
75
00:09:41,916 --> 00:09:43,880
Ella vive en el patio
de una familia blanca.
76
00:09:43,900 --> 00:09:45,416
Cree que es una de ellos.
77
00:09:46,458 --> 00:09:47,875
Ella crece.
78
00:09:49,000 --> 00:09:50,360
Hace lo que tiene que hacer
para sobrevivir.
79
00:09:50,916 --> 00:09:52,500
Hace su propia vida.
80
00:09:56,291 --> 00:09:58,775
�Por qu� crees que no lo entender�a?
81
00:10:19,666 --> 00:10:21,450
�Eso es todo? �Toda la caja?
82
00:10:21,541 --> 00:10:24,501
Tenemos que apa�arnos con lo que tenemos
hasta principio de mes.
83
00:10:26,083 --> 00:10:27,725
�Por qu�?
84
00:10:27,666 --> 00:10:29,250
No hay cr�dito en la tarjeta.
85
00:10:29,375 --> 00:10:31,875
Ten�a que asegurarme de que hubiera
dinero en el tel�fono de mam�.
86
00:10:32,333 --> 00:10:34,973
Necesitamos saber cu�ndo la gente
intenta comunicarse con ella.
87
00:10:36,000 --> 00:10:39,400
Y... �cu�ndo es principio del mes?
88
00:10:40,333 --> 00:10:43,500
- En seis d�as.
- �Seis d�as?
89
00:10:46,208 --> 00:10:48,750
Veamos, si no lo quieres,
me lo como.
90
00:10:49,916 --> 00:10:51,875
S� lo quiero.
91
00:11:00,333 --> 00:11:01,900
Qu�date aqu�.
92
00:11:09,750 --> 00:11:11,900
- �Jacey!
- No est� aqu�.
93
00:11:14,208 --> 00:11:15,375
Su coche est� aqu�.
94
00:11:15,666 --> 00:11:18,600
�Jacey, trae tu maldito culo aqu�!
Tengo algo para ti.
95
00:11:18,666 --> 00:11:20,991
Te acabo de decir que no est� aqu�.
96
00:11:21,083 --> 00:11:24,641
No quiere verme, �verdad?
97
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
Un coche vino y la recogi�
hace una hora.
98
00:11:28,583 --> 00:11:31,458
�Qu� coche?
�Qu� maldito coche?
99
00:11:31,541 --> 00:11:33,858
- �Fue Reddick?
- No fue Reddick.
100
00:11:34,875 --> 00:11:37,750
Fue una mujer.
Nunca la hab�a visto antes.
101
00:11:41,708 --> 00:11:43,291
�Dijo cu�ndo volver�a?
102
00:11:45,166 --> 00:11:46,891
No.
103
00:11:48,500 --> 00:11:50,500
�Me est�s mintiendo?
104
00:12:01,208 --> 00:12:02,833
Dile a tu madre que me llame.
105
00:12:03,541 --> 00:12:07,400
Dile que tengo algo que la mantendr�
mojada durante una semana.
106
00:12:29,708 --> 00:12:31,541
Seguir� viniendo.
107
00:12:42,958 --> 00:12:44,667
Seguir� viniendo, Spider.
108
00:12:44,750 --> 00:12:46,542
�Ya te he o�do, no estoy sorda!
109
00:12:46,625 --> 00:12:48,458
Te escuch� la primera vez.
110
00:13:31,583 --> 00:13:33,900
�Qu� vamos a hacer, Spider?
111
00:13:39,208 --> 00:13:40,750
Reece es un drogadicto.
112
00:13:41,916 --> 00:13:44,458
Significa que lo �nico que le importa
son las drogas.
113
00:13:47,333 --> 00:13:50,750
En cuando se d� cuenta de que mam�
ya no est� interesada en �l,
114
00:13:50,958 --> 00:13:53,400
simplemente pasar�
a la siguiente persona.
115
00:13:57,375 --> 00:13:59,133
�Y si no lo hace?
116
00:14:06,291 --> 00:14:07,500
Oye.
117
00:14:09,083 --> 00:14:11,833
�Qu� te parece...
118
00:14:11,916 --> 00:14:16,000
...si la pr�xima vez que tengamos dinero
en la tarjeta hacemos algo divertido?
119
00:14:17,500 --> 00:14:18,925
�C�mo qu�?
120
00:14:21,625 --> 00:14:25,500
#R�ete bajo la lluvia
mientras se acerca la tormenta#.
121
00:14:25,583 --> 00:14:29,150
#T�mbate en el c�sped
mientras los p�jaros zumban#.
122
00:14:29,160 --> 00:14:32,425
#Ser�s el sol all�#.
123
00:14:33,000 --> 00:14:36,100
- Lo cogiste.
- Perfecto.
124
00:14:36,166 --> 00:14:37,625
�Es todo?
125
00:14:37,708 --> 00:14:39,308
No lo s�.
�Es todo, Jessie?
126
00:14:43,416 --> 00:14:44,458
Ahora s� es todo.
127
00:14:44,750 --> 00:14:46,500
Est� bien.
128
00:14:51,291 --> 00:14:53,500
No puedo esperar para comer.
129
00:14:54,666 --> 00:14:56,200
Ha de ser un intercambio justo.
130
00:14:57,166 --> 00:14:58,250
Devu�lvemelo.
131
00:14:58,541 --> 00:15:00,083
Entonces dame ese.
132
00:15:00,166 --> 00:15:01,833
Oh, Dios m�o.
133
00:15:02,125 --> 00:15:04,100
El oso azul es mi favorito.
134
00:15:05,291 --> 00:15:07,708
Creo que ese chico
nos est� fotografiando.
135
00:15:10,250 --> 00:15:11,375
�Oye!
136
00:15:12,458 --> 00:15:14,708
- �Nos est�s fotografiando?
- No, yo...
137
00:15:14,791 --> 00:15:15,917
�Qu� eres,
una especie de pervertido?
138
00:15:16,000 --> 00:15:17,283
- �Qu�?
- D�jame verlo.
139
00:15:17,375 --> 00:15:18,667
Ah. Oye...
140
00:15:18,750 --> 00:15:20,417
Ten cuidado, �vale?
Es un A1.
141
00:15:20,500 --> 00:15:21,791
�D�nde est�n las fotos?
142
00:15:22,083 --> 00:15:25,100
- No es ese tipo de c�mara.
- Hace fotos, �no?
143
00:15:25,208 --> 00:15:27,200
S�, pero no es digital.
Va con carrete.
144
00:15:28,791 --> 00:15:31,400
Cody, se acab� el descanso.
145
00:15:32,750 --> 00:15:36,500
�Me devuelves la c�mara... por favor?
146
00:15:49,083 --> 00:15:51,100
�Cu�nto recibimos en la tarjeta
cada mes?
147
00:15:51,333 --> 00:15:52,875
196$ por persona.
148
00:15:53,166 --> 00:15:56,000
- Entonces, �casi 400 d�lares?
- 600.
149
00:16:02,666 --> 00:16:06,500
Ara�a, �no est�s un poquito triste?
150
00:16:07,458 --> 00:16:08,541
�Por qu�?
151
00:16:10,375 --> 00:16:11,416
Por mam�.
152
00:16:21,208 --> 00:16:23,875
Qu�date aqu�.
Esta vez lo digo en serio.
153
00:16:54,416 --> 00:16:57,541
Hola, me llamo Matthew.
�C�mo te llamas?
154
00:16:58,791 --> 00:17:00,542
�Est� tu mam� o tu pap� en casa?
155
00:17:00,625 --> 00:17:02,333
Mi pap� est� trabajando
en la parte de atr�s.
156
00:17:02,625 --> 00:17:04,458
Oh, est� bien.
No quiero molestarlo.
157
00:17:04,541 --> 00:17:06,250
�Puedo preguntar si usted tiene
una iglesia local a la que asiste?
158
00:17:06,541 --> 00:17:07,542
�Una qu�?
159
00:17:07,625 --> 00:17:09,000
Una iglesia local.
160
00:17:09,083 --> 00:17:11,417
S�. No, gracias.
No me interesa.
161
00:17:11,500 --> 00:17:13,483
Oh, espera un segundo. Tengo...
162
00:17:14,958 --> 00:17:15,958
�Hola?
163
00:17:18,291 --> 00:17:19,500
�Hola?
164
00:17:25,750 --> 00:17:27,458
�Puedo darte uno de estos?
165
00:17:31,250 --> 00:17:32,500
Hola.
166
00:17:32,583 --> 00:17:34,500
- �Qui�n eres t�?
-Jessie.
167
00:17:34,791 --> 00:17:36,750
Hola, Jessie.
Soy el pastor Matthew.
168
00:17:37,041 --> 00:17:38,625
Acabo de empezar como pastor adjunto...
169
00:17:38,916 --> 00:17:40,875
...en la iglesia bautista Hopewell.
170
00:17:40,958 --> 00:17:43,000
Estoy tratando de poner en marcha
un ministerio juvenil.
171
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
Comenzaremos la pr�xima semana
con una noche de pizza.
172
00:17:45,541 --> 00:17:48,292
Ambas sois bienvenidas.
173
00:17:48,375 --> 00:17:51,458
Bueno, os dejo nuestro folleto.
174
00:17:51,541 --> 00:17:52,622
Ha sido un placer conoceros.
175
00:17:52,625 --> 00:17:53,833
Espero veros all�.
176
00:18:00,208 --> 00:18:03,000
�Qu� parte de quedarse en la cocina
no has entendido?
177
00:18:03,125 --> 00:18:04,525
�Podemos ir?
178
00:18:04,625 --> 00:18:07,000
- �D�nde?
- A la noche de pizza.
179
00:18:29,208 --> 00:18:31,708
Mam� no merece estar
en un cobertizo, Spider.
180
00:18:33,416 --> 00:18:35,625
Eso no est� bien.
181
00:18:35,708 --> 00:18:38,333
Y seguro que no es muy cristiano.
182
00:18:39,458 --> 00:18:40,500
D�jame ver eso.
183
00:18:45,958 --> 00:18:48,333
�Oye!
�Por qu� haces eso?
184
00:18:48,625 --> 00:18:50,167
Te estoy haciendo un favor.
185
00:18:50,250 --> 00:18:52,375
No necesitas llenarte la cabeza
con toda esa basura.
186
00:19:02,625 --> 00:19:04,625
Sol�amos ir a la iglesia.
187
00:19:07,125 --> 00:19:08,250
�Te acuerdas?
188
00:19:10,333 --> 00:19:12,458
Un par de veces en Navidad.
189
00:19:13,166 --> 00:19:16,458
Y una vez en Pascua.
190
00:19:16,541 --> 00:19:19,958
Mam� te oblig� a llevar
ese vestido morado con volantes blancos.
191
00:19:21,791 --> 00:19:24,833
Ha sido la �nica vez
que te he visto con un vestido.
192
00:19:26,708 --> 00:19:28,958
Cogiste un berrinche.
193
00:19:30,291 --> 00:19:31,457
�Te acuerdas?
194
00:19:35,166 --> 00:19:37,925
Mam� estaba en uno
de sus buenos momentos.
195
00:19:40,125 --> 00:19:41,250
Esc�chame.
196
00:19:42,750 --> 00:19:44,900
Tenemos suerte
de tener ese cobertizo.
197
00:19:46,916 --> 00:19:49,200
No s� qu� hubi�ramos hecho si no.
198
00:20:02,250 --> 00:20:04,666
Tal vez no est� en el cobertizo.
199
00:20:06,208 --> 00:20:07,500
Realmente no.
200
00:20:11,541 --> 00:20:13,333
Tal vez est� en el cielo.
201
00:20:28,833 --> 00:20:33,416
#La peque�a ara�a trep�
por el canal�n del agua.#
202
00:20:33,708 --> 00:20:39,000
#Cay� la lluvia
y lav� la ara�a.#
203
00:20:39,625 --> 00:20:44,166
#Sali� el sol y sec� toda la lluvia.#
204
00:20:44,458 --> 00:20:52,000
#Y la ara�a peque�ita
subi� por el canal�n otra vez.#
205
00:20:53,083 --> 00:20:55,250
Mi peque�a ara�a.
206
00:20:59,250 --> 00:21:00,500
�Mam�?
207
00:21:15,541 --> 00:21:16,916
El tel�fono de mam�.
208
00:21:23,083 --> 00:21:25,583
- �Qui�n es?
- No lo s�.
209
00:21:34,833 --> 00:21:38,140
Jacey, soy Paula Dickinson,
de Servicios Infantiles.
210
00:21:38,191 --> 00:21:39,100
Mierda.
211
00:21:39,101 --> 00:21:42,167
Quer�a pasar a ver c�mo les iba
a usted y a las chicas.
212
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Son aproximadamente las 7:30
del s�bado por la ma�ana.
213
00:21:45,541 --> 00:21:46,875
Deber�a estar all�
dentro de una hora.
214
00:21:47,166 --> 00:21:48,292
Hasta luego.
215
00:21:48,375 --> 00:21:49,500
Es una ladr�n de ni�os.
216
00:21:52,458 --> 00:21:54,166
�Qu� vamos a hacer, Spider?
217
00:22:00,000 --> 00:22:01,750
La habitaci�n de mam�.
218
00:22:10,291 --> 00:22:14,200
Yo me encargo de la basura.
T� coge la ropa y empieza a doblarla.
219
00:22:23,083 --> 00:22:24,083
Vamos.
220
00:22:24,541 --> 00:22:26,000
�De qu� servir�a?
221
00:22:26,166 --> 00:22:28,916
Ella se dar� cuenta
de que mam� no est� aqu�.
222
00:22:30,791 --> 00:22:32,416
Pensar� en algo.
223
00:22:57,500 --> 00:22:58,750
�Qu� es eso?
224
00:23:00,625 --> 00:23:02,900
Es el certificado de ense�anza
de mam�.
225
00:23:11,208 --> 00:23:14,333
Es dif�cil creer que mam�
se dedicara a ense�ar.
226
00:23:14,416 --> 00:23:16,208
Fue hace mucho tiempo.
227
00:23:16,833 --> 00:23:19,250
Vamos, llegar� pronto.
228
00:23:21,250 --> 00:23:23,608
Le dir� que est�
en una entrevista de trabajo.
229
00:23:23,791 --> 00:23:26,500
�Qu� tipo de trabajo?,
en caso de que ella pregunte.
230
00:23:28,166 --> 00:23:30,375
�Qu� tal Walmart?
231
00:23:30,458 --> 00:23:33,400
No. Es demasiado f�cil comprobarlo.
232
00:23:34,583 --> 00:23:36,508
S�lo dir� en el banco.
233
00:23:36,666 --> 00:23:38,458
- �Qu� banco?
- No lo s�.
234
00:23:38,541 --> 00:23:40,000
�Qu� m�s da?
235
00:23:40,291 --> 00:23:42,011
Hay un mont�n de ellos
que ella no mencion�.
236
00:23:45,000 --> 00:23:46,166
Spider,
237
00:23:46,458 --> 00:23:48,750
si mam� est�
en una entrevista de trabajo,
238
00:23:50,583 --> 00:23:52,500
�no habr�a ido en coche?
239
00:24:15,458 --> 00:24:16,900
�Te la has clavado?
240
00:24:18,208 --> 00:24:19,500
No.
241
00:24:47,750 --> 00:24:49,416
Pon el pie en el freno.
242
00:24:51,250 --> 00:24:53,500
As� es como funciona en los karts.
243
00:25:17,583 --> 00:25:19,100
�Dijo qu� banco?
244
00:25:19,208 --> 00:25:20,583
No, se�ora.
245
00:25:21,708 --> 00:25:24,375
Bueno, quiero decir que s� lo dijo,
pero lo olvid�.
246
00:25:26,416 --> 00:25:28,200
�T� te acuerdas?
247
00:25:28,833 --> 00:25:29,916
No.
248
00:25:31,041 --> 00:25:34,200
�C�mo dir�as que se comportaba
vuestra madre... en general?
249
00:25:35,625 --> 00:25:36,750
Bien.
250
00:25:38,208 --> 00:25:39,933
Se comportaba muy bien.
251
00:25:41,708 --> 00:25:44,410
�Alguna vez te sentiste
insegura en casa,
252
00:25:44,416 --> 00:25:47,372
ya sea con vuestra madre o con cualquiera
que vuestra madre invitara a casa?
253
00:25:47,375 --> 00:25:49,542
No, se�ora.
254
00:25:49,625 --> 00:25:51,667
�Y t�, Jessie?
255
00:25:51,750 --> 00:25:53,941
�Alguna vez te sentiste insegura aqu�?
256
00:25:55,250 --> 00:25:57,200
No, se�ora.
257
00:26:11,041 --> 00:26:13,125
�Puedes abrir la nevera, por favor?
258
00:26:13,208 --> 00:26:14,900
Claro.
259
00:26:25,291 --> 00:26:26,500
Soy Paula.
260
00:26:29,708 --> 00:26:31,083
Estoy con la familia ahora...
261
00:26:31,166 --> 00:26:33,416
...y luego tengo cuatro visitas m�s
antes de...
262
00:26:39,625 --> 00:26:43,350
Maggie, tengo 30 casos en mi mesa
que ni siquiera he mirado a�n.
263
00:26:43,375 --> 00:26:45,875
Se supone que hoy no deber�a
estar trabajando.
264
00:26:46,208 --> 00:26:48,500
Aj�. Adi�s.
265
00:26:52,333 --> 00:26:53,333
Lo siento.
266
00:26:54,250 --> 00:26:56,241
�Ten�is alimentos en los armarios?
267
00:26:56,333 --> 00:26:57,500
S�.
268
00:27:20,583 --> 00:27:22,958
�Puedo echar un vistazo
a la habitaci�n de vuestra madre?
269
00:27:23,250 --> 00:27:24,900
S�, se�ora.
270
00:27:46,291 --> 00:27:48,733
Dile a vuestra madre
que me llame, �de acuerdo?
271
00:27:48,833 --> 00:27:50,900
Es importante que hable con ella.
272
00:27:51,750 --> 00:27:53,475
Hasta la vista, chicas.
273
00:27:55,125 --> 00:27:57,458
Soy Paula. Acabo de terminar
con una visita.
274
00:27:57,541 --> 00:27:59,917
Dame 15 minutos.
275
00:28:00,000 --> 00:28:01,083
S�, un momento.
276
00:28:01,166 --> 00:28:02,946
Ella estar� vigil�ndonos.
277
00:28:03,208 --> 00:28:05,458
�Cu�ntos trabajadores sociales
han venido ya?
278
00:28:05,541 --> 00:28:07,300
Ninguno de ellos dur� un a�o.
279
00:28:07,500 --> 00:28:09,300
Todos renunciaron.
280
00:28:09,416 --> 00:28:12,166
S�lo conseguimos uno nuevo
si hay un informe.
281
00:28:12,625 --> 00:28:15,800
Solo tenemos que seguir haciendo
lo que estamos haciendo, �vale?
282
00:28:18,791 --> 00:28:23,375
74 Charlie. 74 Charlie.
283
00:28:24,625 --> 00:28:28,207
74 Charlie.
Tenemos un 10-58.
284
00:28:29,958 --> 00:28:31,708
Acabo de darle a la mujer
una segunda dosis de Narcan.
285
00:28:31,725 --> 00:28:32,917
Parece que saldr� de esta.
286
00:28:33,000 --> 00:28:34,983
No llegu� a tiempo para el hombre.
287
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
Ya est�.
288
00:28:49,041 --> 00:28:50,783
Tenemos que sacar a estos ni�os.
289
00:28:50,875 --> 00:28:52,291
Entendido.
290
00:29:20,583 --> 00:29:21,792
Encontr� un cigarrillo.
291
00:29:21,875 --> 00:29:23,250
No s� de qui�n es.
292
00:29:23,333 --> 00:29:24,875
Hola chicas.
293
00:29:24,958 --> 00:29:27,166
- Hola pap�.
- �Qu� tal el partido?
294
00:29:27,458 --> 00:29:29,125
Estuvo bien.
Ganamos y marqu�.
295
00:29:29,208 --> 00:29:32,292
�Marcaste? �S�?
�C�mo fue?
296
00:29:32,375 --> 00:29:34,000
- Arriba a la izquierda.
-Esa es mi chica.
297
00:29:34,416 --> 00:29:36,500
- �C�mo est�s, Spider?
- Estoy bien.
298
00:29:36,583 --> 00:29:38,417
- �S�?
- Si.
299
00:29:38,500 --> 00:29:39,541
Me alegro de veros.
300
00:29:42,041 --> 00:29:45,200
�Por qu� cada vez que te pregunto
sobre el colegio, obtengo un gru�ido?
301
00:29:46,708 --> 00:29:48,300
Y t� tienes suerte
de que solo te gru�a.
302
00:29:48,333 --> 00:29:50,375
Fue divertido.
�Qu� m�s quer�is que os diga?
303
00:29:50,458 --> 00:29:52,400
�Puedes pasarme las patatas, cari�o?
304
00:29:54,708 --> 00:29:56,791
�Y t�, hijo?
�Qu� tal el colegio?
305
00:29:57,083 --> 00:29:59,667
Bien. Ahora estamos
multiplicando fracciones.
306
00:29:59,750 --> 00:30:01,917
�Ves? No ha sido tan dif�cil.
307
00:30:02,000 --> 00:30:04,725
Hoy tuvimos una clase de salud.
�Quer�is saber de qu� iba?
308
00:30:05,333 --> 00:30:07,125
�Es apto para todos los p�blicos?
309
00:30:07,208 --> 00:30:09,791
Pene, vagina, beb�s.
310
00:30:10,083 --> 00:30:12,291
- �En ese orden?
- Eso suena bien.
311
00:30:20,875 --> 00:30:22,417
Ya estoy lleno.
312
00:30:22,500 --> 00:30:24,375
Estaba muy bueno.
313
00:30:25,375 --> 00:30:26,375
S�, estaba delicioso.
314
00:30:26,583 --> 00:30:27,583
Gracias, Spider.
315
00:30:28,666 --> 00:30:30,475
�Tu madre va a venir a por ti?
316
00:30:31,666 --> 00:30:33,667
No, est�... muy ocupada.
317
00:30:33,750 --> 00:30:35,875
As� que coger� el autob�s.
318
00:30:35,958 --> 00:30:38,366
Oh, de eso nada,
te llevar� a casa.
319
00:30:38,458 --> 00:30:41,300
- No, no hace falta, de verdad.
- Es de noche.
320
00:30:41,333 --> 00:30:44,291
No pasa nada. Es para asegurarnos
de que llegues sana y salva.
321
00:30:52,541 --> 00:30:55,208
- Gracias por traerme.
- Oye, �qu� tal est� tu madre?
322
00:30:55,291 --> 00:30:56,958
�Sigue ocupada?
323
00:30:57,416 --> 00:31:00,616
S�, ha estado ocupada
buscando trabajo.
324
00:31:00,708 --> 00:31:02,708
�S�? �Ense�ando?
325
00:31:04,250 --> 00:31:06,791
No, creo que no.
326
00:31:08,166 --> 00:31:09,375
Bien.
327
00:31:09,833 --> 00:31:14,708
Yo sol�a copiarle a tu madre
en biolog�a, en d�cimo curso.
328
00:31:14,791 --> 00:31:18,500
Habr�a suspendido esa asignatura
si no nos hubi�ramos sentado juntos.
329
00:31:18,583 --> 00:31:23,000
- Entrar� a saludarla.
- Oh, no, no deber�as.
330
00:31:27,125 --> 00:31:29,458
Me dijo que no dijese nada.
331
00:31:31,500 --> 00:31:36,300
Ma�ana temprano tiene una entrevista
en el banco y est� s�per nerviosa.
332
00:31:36,375 --> 00:31:37,750
�En qu� banco?
333
00:31:39,458 --> 00:31:44,475
Me lo mencion�,
pero no recuerdo el nombre.
334
00:31:44,750 --> 00:31:48,900
Nos hizo jurar que no dir�amos nada.
335
00:31:49,000 --> 00:31:50,840
No quiere que la gente
la pregunte por ello.
336
00:31:52,500 --> 00:31:55,500
Bueno, espero que lo consiga.
337
00:31:56,458 --> 00:31:59,500
S�, yo tambi�n.
338
00:32:01,416 --> 00:32:03,292
Bueno, gracias de nuevo.
339
00:32:03,375 --> 00:32:04,500
No hay de qu�.
340
00:32:35,041 --> 00:32:37,542
- �Qu�?
- �T� qu� crees?
341
00:32:37,625 --> 00:32:39,292
La abuela de Maddie
no puede llevarme a casa,
342
00:32:39,375 --> 00:32:41,833
pero est� bien que el sheriff
te traiga a ti,
343
00:32:42,458 --> 00:32:44,750
- Esto es una mierda.
- No digas palabrotas.
344
00:32:45,416 --> 00:32:48,600
Casi tengo 11 a�os, as� que
puedo decir palabrotas si me apetece.
345
00:32:48,666 --> 00:32:51,000
Sobre todo cuando tengo raz�n.
346
00:32:58,250 --> 00:33:01,550
He metido la pata, lo siento.
347
00:33:01,583 --> 00:33:03,833
- �Qu�?
- He dicho...
348
00:33:04,416 --> 00:33:05,500
Ya me has o�do.
349
00:33:06,458 --> 00:33:07,583
Cre� que lo hab�a hecho,
350
00:33:08,333 --> 00:33:11,541
pero creo que nunca antes
te he o�do decir que lo sientes.
351
00:33:12,166 --> 00:33:14,292
Me ha parecido un poco raro
saliendo de tu boca,
352
00:33:14,375 --> 00:33:16,500
as� que no estaba segura.
353
00:33:38,666 --> 00:33:40,500
�Pregunt� por mam�?
354
00:33:46,458 --> 00:33:48,500
�Qu�?
355
00:33:52,416 --> 00:33:55,850
�Cu�nto tiempo crees
que podremos seguir as�, Spider?
356
00:34:16,333 --> 00:34:20,500
Ven sobre las 3:25, cielo.
Me temo que lo has perdido.
357
00:34:22,083 --> 00:34:24,625
No, solo he venido por informaci�n.
358
00:34:25,750 --> 00:34:27,250
�Cu�nto cuestan los billetes?
359
00:34:27,333 --> 00:34:29,958
Bueno, eso depende de d�nde quieras ir.
360
00:34:30,041 --> 00:34:31,125
�Puede ser a cualquier parte?
361
00:34:31,375 --> 00:34:33,500
Con trasbordos, pr�cticamente.
362
00:34:34,625 --> 00:34:35,625
Aqu� tengo un horario.
363
00:34:41,375 --> 00:34:43,200
�Cu�ntos a�os tienes, cielo?
364
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
15.
365
00:34:46,083 --> 00:34:48,000
Sean cuales sean tus problemas,
366
00:34:48,025 --> 00:34:51,925
la situaci�n es mucho peor all� afuera,
especialmente para chicas como t�.
367
00:34:53,083 --> 00:34:54,975
�Necesitas que llame a alguien?
368
00:35:10,833 --> 00:35:13,200
Esperaba que volvieras.
369
00:35:13,333 --> 00:35:15,300
�Por qu�?
370
00:35:28,333 --> 00:35:29,375
�Qu� opinas?
371
00:35:33,625 --> 00:35:35,200
Creo que estabas mintiendo.
372
00:35:35,333 --> 00:35:37,213
Dijiste que no nos hab�as fotografiado.
373
00:35:37,500 --> 00:35:42,500
Porque cre�a que me romper�as
la c�mara o la nariz.
374
00:35:46,458 --> 00:35:49,800
Oh, no, qu�datela.
375
00:35:52,458 --> 00:35:57,000
�Te gustar�a en alguna ocasi�n
que sali�semos juntos en alguna foto?
376
00:35:57,291 --> 00:35:58,333
No me refiero a eso.
377
00:35:58,625 --> 00:36:00,458
Es decir, salgo mucho,
378
00:36:00,750 --> 00:36:03,833
y hacer fotograf�as de lo que sea
es como...
379
00:36:03,916 --> 00:36:05,316
Tengo que irme a casa.
380
00:36:06,375 --> 00:36:07,790
Est� bien.
381
00:36:09,375 --> 00:36:10,916
Por cierto, soy Cody.
382
00:36:12,291 --> 00:36:13,333
Spider.
383
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Hola.
384
00:36:24,041 --> 00:36:25,741
�Est�s bien?
385
00:36:27,041 --> 00:36:28,875
Me siento m�s cerca de ella
cuando tengo esto.
386
00:36:35,041 --> 00:36:37,708
- �Por qu� est�s tan enfadada con ella?
- Jessie.
387
00:36:37,791 --> 00:36:39,383
No fue culpa suya y lo sabes.
388
00:36:39,416 --> 00:36:42,783
Dicen que es como un c�ncer
o algo as�.
389
00:36:43,416 --> 00:36:46,750
No te enojar�as con alguien
por tener c�ncer, �verdad?
390
00:36:47,458 --> 00:36:49,300
Mam� no ten�a c�ncer.
391
00:36:50,875 --> 00:36:53,300
Simplemente tom� malas decisiones.
392
00:37:32,625 --> 00:37:34,666
�Eres t�, mam�?
393
00:37:35,541 --> 00:37:37,983
Jessie, �la cena!
394
00:37:38,458 --> 00:37:40,200
�Un segundo!
395
00:37:42,208 --> 00:37:43,250
Adi�s.
396
00:38:05,375 --> 00:38:07,200
�Necesitas que te lo rellene?
397
00:38:08,541 --> 00:38:10,500
No, este est� bastante lleno.
398
00:38:21,666 --> 00:38:24,000
Es bonita.
399
00:38:26,750 --> 00:38:28,270
�Ese chico del supermercado la sac�?
400
00:38:29,000 --> 00:38:31,083
�Hab�is estado saliendo juntos
o algo as�?
401
00:38:31,166 --> 00:38:32,500
No.
402
00:38:38,291 --> 00:38:39,971
Entonces, �por qu� te la dio?
403
00:38:41,833 --> 00:38:42,541
�Qu�?
404
00:38:42,833 --> 00:38:46,400
- �Crees que le gustas?
- Tendr� 17 a�os.
405
00:38:46,500 --> 00:38:47,750
�Y?
406
00:38:48,125 --> 00:38:50,625
Que no creo que le guste.
407
00:38:50,708 --> 00:38:53,000
S�, probablemente tengas raz�n.
408
00:38:53,208 --> 00:38:55,500
El chico tendr�a que estar
completamente loco, igual que t�.
409
00:38:59,625 --> 00:39:03,375
Ver�s, me pidi� que sali�semos juntos
en alguna foto, pero...
410
00:39:03,666 --> 00:39:07,400
- �De verdad? �Y qu� dijiste?
- Nada.
411
00:39:09,708 --> 00:39:12,500
- Deber�as ir.
- Eso es lo �ltimo que har�a.
412
00:39:12,708 --> 00:39:14,541
- �Por qu�?
- �Qu� quieres decir con "por qu�"?
413
00:39:15,208 --> 00:39:16,750
Eso es lo �ltimo que necesitamos
ahora mismo.
414
00:39:16,833 --> 00:39:19,417
A otra persona husmeando
en nuestros asuntos.
415
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
�Sabes lo que pienso?
416
00:39:21,291 --> 00:39:22,958
Creo que tienes miedo
de lo que pueda pasar...
417
00:39:23,041 --> 00:39:25,741
...si te divirtieras un poco
al menos una vez en tu vida.
418
00:39:26,291 --> 00:39:28,200
Y con un chico, nada menos.
419
00:39:46,166 --> 00:39:48,000
�Esperas que me subiera a ese trasto?
420
00:39:48,791 --> 00:39:51,200
- Funciona, al menos por ahora.
- �Por ahora?
421
00:39:51,208 --> 00:39:54,700
Ver�s, recojo estas motocicletas
de un desguace y las arreglo.
422
00:39:54,708 --> 00:39:57,400
Las pongo a punto y recorren
unos cuantos kil�metros m�s.
423
00:39:59,291 --> 00:40:01,200
�Has montado antes en una motocicleta?
424
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
Son s�per divertidas.
425
00:40:07,625 --> 00:40:10,750
Oye, quiz� te sientas m�s segura
si me rodeas la cintura con tus brazos.
426
00:40:10,833 --> 00:40:13,249
Mis brazos est�n bien donde est�n,
gracias.
427
00:40:42,583 --> 00:40:44,725
Oye, �qu� estamos haciendo aqu�?
428
00:40:45,125 --> 00:40:46,625
Tengo que dejar esto.
429
00:40:46,375 --> 00:40:47,625
�Qu� pasa, fot�grafo?
430
00:40:47,708 --> 00:40:49,083
Ya iba siendo hora,
las est�bamos esperando.
431
00:40:49,166 --> 00:40:50,833
S�, tengo un par m�s pendientes
de revelar.
432
00:40:50,916 --> 00:40:52,417
- Te las doy la semana que viene.
- De acuerdo, pues hasta entonces.
433
00:40:52,500 --> 00:40:54,125
Est� bien.
434
00:40:55,416 --> 00:40:56,900
Me alegro de verte.
435
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Lo siento.
436
00:41:05,291 --> 00:41:06,666
- �Lista?
- S�.
437
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
Vamos.
438
00:41:37,375 --> 00:41:40,900
No ser�s un asesino con hacha,
�verdad?
439
00:41:42,208 --> 00:41:44,808
No, �y t�?
440
00:41:46,083 --> 00:41:47,125
No.
441
00:41:48,708 --> 00:41:49,708
Genial.
442
00:41:50,916 --> 00:41:51,916
Vamos.
443
00:42:21,458 --> 00:42:23,250
Oye, ven aqu�.
444
00:42:31,791 --> 00:42:32,791
Vaya.
445
00:42:37,291 --> 00:42:41,667
�Alguna vez... has usado una de estas?
446
00:42:41,750 --> 00:42:43,500
Tienes que...
447
00:42:45,291 --> 00:42:46,333
Mira por ah�.
448
00:42:47,416 --> 00:42:49,292
Ese es el visor.
449
00:42:49,375 --> 00:42:50,417
Est� borroso.
450
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
Oh... �mejor ahora?
451
00:42:55,625 --> 00:42:57,792
Solo gira la lente para enfocar.
452
00:42:57,875 --> 00:42:59,750
Y ese es el obturador.
453
00:43:00,666 --> 00:43:03,583
Cuando encuadres,
aseg�rate de que est� enfocado.
454
00:43:03,666 --> 00:43:05,026
- S�.
- Luego presiona ese bot�n.
455
00:43:05,583 --> 00:43:06,833
Y sacas una foto.
As�.
456
00:43:09,291 --> 00:43:11,000
- �Lo has entendido?
- S�.
457
00:43:11,001 --> 00:43:13,650
Ahora presiona eso
cuando quieras sacar otra.
458
00:43:14,791 --> 00:43:15,871
�Y qu� fotograf�o?
459
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Lo que t� quieras.
460
00:44:08,083 --> 00:44:11,500
Jacey, soy Ben.
461
00:44:24,500 --> 00:44:25,583
�Jace?
462
00:44:27,000 --> 00:44:28,541
�Est�s en casa?
463
00:45:13,958 --> 00:45:15,300
Sheriff, �me recibe?
464
00:45:16,708 --> 00:45:18,333
S�, Wendy, �qu� pasa?
465
00:45:18,500 --> 00:45:20,458
Tenemos una probable sobredosis
en el motel Starlight.
466
00:45:20,541 --> 00:45:24,700
El gerente nos avis�.
La v�ctima es una mujer de unos 40 a�os.
467
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Recibido.
468
00:45:28,708 --> 00:45:30,000
�Qui�nes son estas personas?
469
00:45:31,250 --> 00:45:33,125
S�lo personas.
470
00:45:34,541 --> 00:45:35,991
De la ciudad.
471
00:45:37,291 --> 00:45:40,500
- �Los conoces?
- No.
472
00:45:42,625 --> 00:45:44,375
�Por qu� te molestas
en fotografiarlas?
473
00:45:44,833 --> 00:45:47,750
No lo s�, es que veo algo en ellas.
474
00:45:48,666 --> 00:45:50,846
Igual que contigo
y con tu hermana aquel d�a.
475
00:45:54,500 --> 00:45:56,375
�Por qu� hace fotograf�as
de drogadictos?
476
00:45:57,291 --> 00:45:58,291
�Qu� quieres decir?
477
00:45:58,791 --> 00:46:01,750
Son... s�lo personas.
478
00:46:02,750 --> 00:46:05,270
Una vez que entras en esa din�mica,
es dif�cil salir de ella.
479
00:46:09,375 --> 00:46:10,735
�Es ese tu amigo del motel?
480
00:46:12,291 --> 00:46:13,375
�Dennis?
481
00:46:13,791 --> 00:46:15,041
�C�mo lo conoces?
482
00:46:15,750 --> 00:46:18,291
Solo le hago fotograf�as.
483
00:46:19,291 --> 00:46:21,458
Hay mucha gente interesante
saliendo del motel.
484
00:46:21,541 --> 00:46:24,375
Y ya que Dennis est� all�,
me dejan fotografiarlos.
485
00:46:25,208 --> 00:46:26,916
Les ofrezco una copia,
si la quieren.
486
00:46:27,708 --> 00:46:30,541
- �Vende drogas?
- Sol�a hacerlo.
487
00:46:30,833 --> 00:46:32,167
Luego �l y su esposa
sufrieron una sobredosis.
488
00:46:32,250 --> 00:46:34,750
Su esposa muri�
y el estado se qued� con los ni�os.
489
00:46:35,416 --> 00:46:38,500
Ahora s�lo vende licor ilegal,
imitaciones y cosas as�.
490
00:46:47,000 --> 00:46:48,083
�Qu� es eso?
491
00:46:48,458 --> 00:46:49,500
�Alg�n tipo de torre?
492
00:46:50,833 --> 00:46:52,433
�Eso es un interruptor de luz?
493
00:46:52,750 --> 00:46:54,491
Est� bastante bien, �verdad?
494
00:46:55,208 --> 00:46:56,250
S�.
495
00:46:57,333 --> 00:46:59,300
Yo hice esta.
496
00:47:03,625 --> 00:47:04,750
Tienes buen ojo.
497
00:47:19,333 --> 00:47:20,292
Esto es absurdo.
498
00:47:20,375 --> 00:47:21,625
Ya te lo dije.
499
00:47:21,916 --> 00:47:23,458
Si mi madre me ve con un chico...
500
00:47:23,541 --> 00:47:25,041
S�lo d�jame acercarte.
501
00:47:25,583 --> 00:47:26,958
Aqu� est� bien, justo en la calle.
502
00:47:27,750 --> 00:47:29,458
Est� bien, como quieras.
503
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Hasta la vista.
504
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
Olvidas tu mochila.
505
00:47:40,083 --> 00:47:41,500
Gracias.
506
00:47:41,583 --> 00:47:45,958
No bromeaba cuando dije
que tienes buen ojo.
507
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
Toma.
508
00:47:50,125 --> 00:47:52,333
Es digital,
para que puedas practicar.
509
00:47:52,833 --> 00:47:55,166
No puedo aceptarlo.
�Cu�nto cuesta?
510
00:47:55,416 --> 00:47:56,750
No te doy para que te lo quedes.
511
00:47:56,833 --> 00:47:59,000
S�lo pens� que quiz�s
te gustar�a tomarlo prestado.
512
00:47:59,208 --> 00:48:03,000
- Yo tengo como seis de ellos.
- Gracias.
513
00:48:04,958 --> 00:48:05,958
Hasta luego.
514
00:48:07,833 --> 00:48:11,958
Fue muy agradable
pasar el rato contigo.
515
00:48:20,625 --> 00:48:23,600
- �Has comido algo?
- No.
516
00:48:25,333 --> 00:48:26,493
Te har� algo en un momento.
517
00:48:29,166 --> 00:48:31,266
�Y qu� tal tu cita?
518
00:48:33,583 --> 00:48:34,925
No fue una cita.
519
00:48:38,500 --> 00:48:40,300
Entonces, �por qu� te sonrojas?
520
00:48:50,500 --> 00:48:52,291
#Me preocupo todos los d�as...#
521
00:48:53,250 --> 00:48:55,791
#por todo y por nada.#
522
00:48:57,833 --> 00:49:01,750
#Y me pregunto si montar�as...#
523
00:49:01,833 --> 00:49:04,750
#...la bala o te caer�as.#
524
00:49:07,083 --> 00:49:10,583
#Si tan solo nos permitieran estar,#
525
00:49:10,875 --> 00:49:13,875
#me comprometer�a por completo.#
526
00:49:16,125 --> 00:49:19,708
#Si la vida no fuera una pel�cula
triste, triste.#
527
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
#S�lo por un d�a.#
528
00:49:22,375 --> 00:49:25,208
#Nos ir�amos lejos.#
529
00:49:27,416 --> 00:49:30,166
#Muy lejos.#
530
00:49:31,500 --> 00:49:33,000
#Muy lejos.#
531
00:49:38,750 --> 00:49:41,708
Oye, no te lo bebas todo.
532
00:49:41,791 --> 00:49:43,431
Ya te has bebido
m�s o menos la mitad.
533
00:49:44,833 --> 00:49:47,083
�Por qu� tenemos que compartirlo?
534
00:49:47,375 --> 00:49:49,495
Porque cuesta un d�lar.
Y las patatas fritas son otro d�lar.
535
00:49:50,833 --> 00:49:51,875
�Y?
536
00:49:52,750 --> 00:49:54,941
Que la tarjeta est� casi sin blanca.
537
00:49:55,875 --> 00:49:57,292
Adem�s, no necesitamos
un batido entero para cada una.
538
00:49:57,375 --> 00:49:59,333
Es excesivo.
539
00:49:59,416 --> 00:50:00,875
�Qu� significa excesivo?
540
00:50:01,166 --> 00:50:02,750
La cantidad de preguntas
que siempre me haces.
541
00:50:02,833 --> 00:50:04,000
Eso es excesivo.
542
00:50:05,000 --> 00:50:07,916
Oh, igual de excesiva que tu malicia.
543
00:50:08,500 --> 00:50:10,791
Te voy a patear el trasero
un d�a de estos, ya ver�s.
544
00:50:11,375 --> 00:50:12,375
Hola, chicas.
545
00:50:13,750 --> 00:50:17,583
�Sabes? Tu madre todav�a
no me ha llamado.
546
00:50:17,833 --> 00:50:19,292
Tal vez no quiera hablar contigo.
547
00:50:21,375 --> 00:50:23,083
Eres muy graciosa, Spider.
548
00:50:23,375 --> 00:50:24,615
Estas peque�as mocosas
son hijas de Jacey.
549
00:50:25,125 --> 00:50:28,375
As� que, se est� desintoxicando,
�no es as�?
550
00:50:28,458 --> 00:50:29,750
S�, as� es.
551
00:50:30,000 --> 00:50:31,980
Ella no quiere volver a saber
nada de ti.
552
00:50:33,166 --> 00:50:36,500
Est� bien. Volver� a m�,
siempre lo hace.
553
00:50:37,083 --> 00:50:40,625
Mientras tanto, �cu�nto cuesta
todo lo que compro en Tiny?
554
00:50:41,291 --> 00:50:42,291
Unos cientos, por lo menos.
555
00:50:43,375 --> 00:50:47,700
Dile a tu madre que si ya no quiere
jugar m�s, me debe dinero.
556
00:50:47,958 --> 00:50:52,208
Quiero los 300 para el viernes,
o me pasar� por all�.
557
00:50:53,000 --> 00:50:59,500
Y no me ir� hasta que me pague
de una forma u otra.
558
00:51:56,750 --> 00:51:57,750
Es una c�mara.
559
00:52:00,583 --> 00:52:01,583
Te doy 50 por ella.
560
00:52:03,125 --> 00:52:04,750
No, vale 150.
561
00:52:05,250 --> 00:52:06,291
Lo busqu�.
562
00:52:06,708 --> 00:52:08,333
Eso si es nueva,
pero esta est� usada.
563
00:52:09,708 --> 00:52:11,458
No tiene ni un rasgu�o.
564
00:52:28,750 --> 00:52:30,041
Te vendo esto.
565
00:52:30,291 --> 00:52:32,500
�Me lo guardas para que pueda
comprarlo de nuevo?
566
00:52:34,333 --> 00:52:35,375
Dos semanas.
567
00:52:35,708 --> 00:52:37,041
Luego va dentro del estuche.
568
00:52:37,291 --> 00:52:39,333
�Y la c�mara?
�Puedo volver a comprarla?
569
00:52:39,416 --> 00:52:41,374
No puedo guardar la electr�nica.
570
00:52:42,958 --> 00:52:44,833
Te doy 50 por el medall�n.
571
00:52:46,250 --> 00:52:47,791
No, necesito 100.
572
00:52:49,625 --> 00:52:51,375
Las recompras son dobles.
573
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
�Qu� quieres decir?
574
00:52:53,250 --> 00:52:55,983
Te doy 100
y te costar� 200 comprarlo de nuevo.
575
00:52:57,291 --> 00:52:58,900
Bueno, eso no es justo.
576
00:53:02,875 --> 00:53:04,333
�Por qu� no usaste lo de la lata?
577
00:53:06,125 --> 00:53:07,605
Pens� que hab�a dinero en la tarjeta.
578
00:53:09,250 --> 00:53:10,291
Ya no.
579
00:53:12,458 --> 00:53:13,500
�Qu� quieres decir?
580
00:53:14,083 --> 00:53:15,883
Quiero decir que ya no hay m�s dinero
en la tarjeta.
581
00:53:16,125 --> 00:53:17,791
�A qu� crees que me refer�a?
582
00:53:17,916 --> 00:53:20,636
-�Qu� haces?
- Voy a salir un rato.
583
00:53:21,625 --> 00:53:23,083
Ir� a pagarle a Reece.
584
00:53:23,375 --> 00:53:26,500
- Voy a pagarle y nos dejar� en paz.
- �Qu�?
585
00:53:26,541 --> 00:53:28,400
- Spider.
- No te preocupes.
586
00:53:28,625 --> 00:53:29,665
No tengas miedo.
587
00:54:00,041 --> 00:54:01,741
�Reece?
588
00:54:43,125 --> 00:54:44,916
Hola.
589
00:55:00,708 --> 00:55:04,000
Tengo tu dinero.
300 d�lares.
590
00:55:04,083 --> 00:55:06,000
Te dar� esto y nos dejar�s en paz.
591
00:55:06,083 --> 00:55:07,583
Mi madre ya termin� contigo,
�entiendes?
592
00:55:09,166 --> 00:55:10,708
Lo que t� digas.
593
00:55:11,541 --> 00:55:13,916
Oh... quiero contarlo.
594
00:55:15,708 --> 00:55:17,250
Tengo que irme.
Est� todo aqu�.
595
00:55:17,333 --> 00:55:19,750
Tranquila.
596
00:55:19,833 --> 00:55:21,791
Sabes que no puedo dejarte ir
hasta que lo cuente.
597
00:55:31,875 --> 00:55:36,000
�Por qu� no te quedas un rato y te muestro
por qu� tu madre est� tan loca?
598
00:55:38,791 --> 00:55:40,500
�Te gustar�a eso, Spider?
599
00:55:50,375 --> 00:55:51,875
Oye, Spider.
600
00:55:52,083 --> 00:55:53,966
�D�nde est� tu madre?
601
00:55:54,125 --> 00:55:56,915
�Te deja venir hasta aqu� sola?
602
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Est�s tramando algo, �verdad?
603
00:56:05,333 --> 00:56:06,925
�No he terminado contigo, Spider!
604
00:56:07,000 --> 00:56:09,766
�No he terminado contigo!
605
00:56:36,041 --> 00:56:37,207
�Que te jodan!
606
00:56:46,625 --> 00:56:48,333
Te odio.
607
00:56:49,375 --> 00:56:50,666
�Te odio!
608
00:57:07,500 --> 00:57:08,958
�Jessie? Soy yo.
609
00:57:21,791 --> 00:57:23,451
Pens� que te hab�a pasado algo.
610
00:57:24,083 --> 00:57:26,266
Parec�a como si te hubieras ido
para siempre.
611
00:57:28,791 --> 00:57:31,333
No pasa nada, estoy bien.
612
00:57:31,416 --> 00:57:32,541
S�lo deja que tome aliento.
613
00:57:35,166 --> 00:57:36,166
�Y bien?
614
00:57:36,875 --> 00:57:40,500
Nos va a dejar en paz ya, �no?
615
00:57:42,208 --> 00:57:45,300
S�, nos va a dejar en paz.
616
00:57:48,500 --> 00:57:50,400
Vamos, es tarde.
617
00:57:51,916 --> 00:57:53,208
Prep�rate para ir a la cama.
618
00:58:22,041 --> 00:58:24,333
"La adopci�n por parentesco puede ser
una gran alternativa...
619
00:58:24,416 --> 00:58:25,750
...al sistema de acogida.
620
00:58:26,583 --> 00:58:29,800
Un hermano puede adoptar
a un hermano menor si tiene 18 a�os.
621
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
Debe ser capaz de demostrar
capacidad...
622
00:58:32,333 --> 00:58:35,250
para cuidar y atender al menor
tanto emocional como f�sicamente."
623
00:58:36,166 --> 00:58:37,708
18.
624
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
�Qu� est�s haciendo?
625
00:58:40,791 --> 00:58:41,791
Nada.
626
00:58:43,541 --> 00:58:44,541
�Puedo comprar una magdalena?
627
00:58:45,875 --> 00:58:47,083
S�, claro.
628
00:58:47,375 --> 00:58:49,083
Acabo de recibir dinero en la tarjeta.
629
00:58:49,166 --> 00:58:50,291
Genial.
630
00:59:00,250 --> 00:59:01,292
Oye.
631
00:59:01,375 --> 00:59:02,775
�Has visto el medall�n de mam�?
632
00:59:03,125 --> 00:59:05,000
Cre� que lo hab�a dejado
en la mesa.
633
00:59:09,250 --> 00:59:10,291
Seguro que aparecer�.
634
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Pon la mesa.
635
00:59:23,166 --> 00:59:24,208
�Qui�n es?
636
00:59:36,458 --> 00:59:37,958
Hola, Jacey.
Soy Ben.
637
00:59:38,416 --> 00:59:42,500
Jen y yo estuvimos hablando y nos encantar�a
que las chicas y t� vinieseis a vernos.
638
00:59:43,000 --> 00:59:44,775
Hazme un favor y ll�mame.
639
00:59:45,291 --> 00:59:46,958
Estar�a bien ponernos al d�a.
640
01:00:00,208 --> 01:00:01,900
Localizaci�n ficticia
de la ciudad de Nueva York...
641
01:00:01,901 --> 01:00:03,790
...en programas infantiles
de televisi�n.
642
01:00:03,791 --> 01:00:06,708
Comienza con B,
nombre de un lugar.
643
01:00:08,291 --> 01:00:09,625
�Televisi�n infantil?
644
01:00:10,083 --> 01:00:15,000
- �Es Barrio S�samo?
- Barrio S�samo, gracias.
645
01:00:15,416 --> 01:00:17,200
Me estaba volviendo loco.
646
01:00:20,083 --> 01:00:22,200
Me preguntaba si haces
identificaciones falsas.
647
01:00:24,916 --> 01:00:25,916
S�.
648
01:00:26,625 --> 01:00:27,966
Y muy buenas.
649
01:00:28,166 --> 01:00:30,042
Pero cielo, nadie va a creer
que tienes 21 a�os.
650
01:00:30,125 --> 01:00:31,550
No importa lo bien que las haga.
651
01:00:31,583 --> 01:00:34,800
No necesito tener 21 a�os,
solo 18.
652
01:00:36,708 --> 01:00:39,900
- �Cuantos a�os tienes realmente?
- 15.
653
01:00:40,916 --> 01:00:41,916
15.
654
01:00:43,375 --> 01:00:44,900
Mi hija tiene 15 a�os.
655
01:00:46,041 --> 01:00:47,791
Puedo conseguirte
una identificaci�n f�cilmente.
656
01:00:48,916 --> 01:00:52,500
S�lo necesito algo que parezca oficial,
como un carnet de conducir.
657
01:00:52,625 --> 01:00:55,291
Probablemente necesite
dos certificados de nacimiento.
658
01:00:55,750 --> 01:00:58,000
Un carnet de conducir
cuesta 500 d�lares.
659
01:00:58,083 --> 01:01:01,916
Podr�a hacer los certificados
de nacimiento por... 200 cada uno.
660
01:01:02,833 --> 01:01:05,925
No puedo... no puedo pagar 500.
661
01:01:07,333 --> 01:01:09,653
La verdad es que no puedo permitirme
casi nada en este momento.
662
01:01:11,208 --> 01:01:12,750
Pero los necesito de verdad.
663
01:01:18,625 --> 01:01:19,625
�Para qu� los necesitas?
664
01:01:21,750 --> 01:01:24,125
Oye, mira.
�Te parece suficiente?
665
01:01:27,166 --> 01:01:29,666
Si te rompes las piernas
no podr�s seguir montando.
666
01:01:29,958 --> 01:01:31,750
Me encanta esto, Alexis.
667
01:01:31,833 --> 01:01:33,625
Ojal� pudiera qued�rmelo.
668
01:01:36,041 --> 01:01:37,041
�M�rame!
669
01:01:37,125 --> 01:01:39,250
�Mira esto!
�Spider... Spider, mira!
670
01:01:39,333 --> 01:01:40,333
�Mira, mira, mira!
671
01:01:43,625 --> 01:01:45,250
Ahora vuelvo.
672
01:01:46,000 --> 01:01:47,832
�Doy vueltas y vueltas!
673
01:01:56,458 --> 01:01:57,500
�Va todo bien?
674
01:02:01,666 --> 01:02:02,750
Tengo que decirte algo.
675
01:02:04,416 --> 01:02:05,500
Est� bien.
676
01:02:12,958 --> 01:02:13,958
Nos marchamos.
677
01:02:15,125 --> 01:02:16,166
Jessie y yo.
678
01:02:17,000 --> 01:02:18,041
�Qu�?
679
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
�Qu� quieres decir?
680
01:02:23,166 --> 01:02:26,400
La ley dice que puedes adoptar
a un hermano menor cuando cumplas 18.
681
01:02:28,083 --> 01:02:29,083
Ver�s...
682
01:02:29,375 --> 01:02:30,625
He conocido a un tipo...
683
01:02:31,125 --> 01:02:34,100
...que... hace identificaciones falsas...
684
01:02:35,125 --> 01:02:36,866
...certificados de nacimiento.
685
01:02:40,666 --> 01:02:42,508
�Qu� vas a hacer?
686
01:02:44,375 --> 01:02:46,625
Nos...
687
01:02:46,708 --> 01:02:47,828
Nos iremos a alg�n lugar lejano,
688
01:02:49,208 --> 01:02:50,208
donde nadie nos conozca.
689
01:02:50,416 --> 01:02:53,500
Ara�a, �qu�...?
�Vas a vivir en las calles?
690
01:02:55,291 --> 01:02:57,125
Tengo 18 a�os.
691
01:02:57,208 --> 01:02:59,291
Conseguir� un trabajo y...
692
01:03:01,291 --> 01:03:04,372
Con los certificados de nacimiento,
puedo matricular a Jessie en el colegio.
693
01:03:06,625 --> 01:03:08,245
Pero no se lo voy a decir.
694
01:03:09,166 --> 01:03:11,375
No hasta que lo considere necesario.
695
01:03:11,458 --> 01:03:13,733
Se lo contar�a a Maddie.
696
01:03:15,458 --> 01:03:17,158
Es tal como te lo estoy contando.
697
01:03:19,791 --> 01:03:20,833
�Cu�ndo te vas?
698
01:03:25,208 --> 01:03:26,750
En cuanto los tenga preparados.
699
01:03:28,083 --> 01:03:30,500
Dijo que estar�an acabados
a finales de la semana.
700
01:03:36,791 --> 01:03:38,933
�Qu� voy a hacer sin ti?
701
01:03:52,583 --> 01:03:54,458
�Ya vendiste la c�mara?
702
01:03:54,541 --> 01:03:56,041
La electr�nica se vende r�pidamente.
703
01:03:56,583 --> 01:03:57,916
�Tienes otras c�maras de fotos?
704
01:03:58,333 --> 01:03:59,958
S�, tengo una aqu� mismo.
705
01:04:03,291 --> 01:04:04,333
�Cu�nto cuesta?
706
01:04:06,208 --> 01:04:07,250
75.
707
01:04:07,833 --> 01:04:11,000
La que te vend� era mucho mejor
y s�lo me diste 50 por ella.
708
01:04:25,750 --> 01:04:30,000
- Oye, �qu� hay del medall�n?
- No puedo pagarlo.
709
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Hola.
710
01:04:35,666 --> 01:04:37,506
Me alegra volver a verte.
711
01:04:38,875 --> 01:04:41,875
Toma, solo quer�a asegurarme
de hac�rtela llegar.
712
01:04:42,208 --> 01:04:43,250
�Qu� es?
713
01:04:43,875 --> 01:04:46,125
Es como la que me diste.
714
01:04:47,083 --> 01:04:50,450
No ten�as por qu� hacerlo,
ya te dije que ten�a muchas de estas.
715
01:04:50,583 --> 01:04:52,000
�Hiciste alguna fotograf�a?
716
01:04:53,333 --> 01:04:56,750
Termino en 20 minutos.
717
01:04:56,833 --> 01:04:58,458
Si quisieras podr�amos...
718
01:04:58,541 --> 01:05:01,000
Tengo que irme,
estoy muy ocupada.
719
01:05:02,458 --> 01:05:06,500
�De verdad est�s ocupado o s�lo lo dices
porque no quieres salir conmigo?
720
01:05:08,541 --> 01:05:10,500
No quiero salir contigo.
721
01:05:13,958 --> 01:05:15,500
S�lo bromeaba.
722
01:05:16,041 --> 01:05:17,250
Est�n sucediendo muchas cosas
en este momento.
723
01:05:17,333 --> 01:05:18,991
�C�mo qu�?
724
01:05:19,083 --> 01:05:20,363
Eres muy insistente,
�lo sab�as?
725
01:05:24,166 --> 01:05:25,958
La luz est� a punto
de volverse preciosa.
726
01:05:27,708 --> 01:05:29,400
El atardecer es muy bonito.
727
01:05:31,791 --> 01:05:34,000
Vamos, probemos la nueva c�mara.
728
01:05:34,333 --> 01:05:35,500
�Qu� dices?
729
01:06:05,583 --> 01:06:06,983
�Qu� opinas?
730
01:06:36,250 --> 01:06:38,140
Esa es una gran foto.
731
01:06:38,666 --> 01:06:40,250
#Viniste aqu�...#
732
01:06:41,666 --> 01:06:45,290
#...esperando escapar.#
733
01:06:48,333 --> 01:06:50,791
#Viniste aqu�...#
734
01:06:52,583 --> 01:06:55,750
#...pensando que ser�a un descanso.#
735
01:06:59,458 --> 01:07:05,666
#�Qu� es esta chica para ti?#
736
01:07:09,083 --> 01:07:12,625
#Para ti.#
737
01:08:12,541 --> 01:08:13,941
Mi inhalador est� casi agotado.
738
01:08:15,708 --> 01:08:17,068
Te comprar� un relleno
despu�s del colegio.
739
01:08:22,291 --> 01:08:23,900
�Qu� te has hecho en el pelo?
740
01:08:27,750 --> 01:08:28,791
Ponerlo como antes.
741
01:08:32,083 --> 01:08:35,000
- �Qu�?
- Te queda un poco raro.
742
01:08:35,125 --> 01:08:37,475
Se te ve toda la cara.
743
01:08:38,416 --> 01:08:39,500
Pareces...
744
01:08:42,125 --> 01:08:43,250
...m�s guapa.
745
01:08:49,208 --> 01:08:50,916
�Jacey!
746
01:08:50,708 --> 01:08:52,475
Soy Paula Dickinson.
747
01:08:53,041 --> 01:08:55,200
�Puedes abrir la puerta, por favor?
748
01:09:20,583 --> 01:09:23,400
�Jacey?
Soy Paula Dickinson.
749
01:09:37,500 --> 01:09:40,300
�Jacey?
Soy Paula.
750
01:11:00,333 --> 01:11:02,400
Jacey, soy Paula Dickinson.
751
01:11:02,458 --> 01:11:03,792
Acabo de llamar a tu casa.
752
01:11:03,875 --> 01:11:08,000
Si no te localizo al final del d�a,
tendr� que llamar a la oficina del sheriff.
753
01:11:13,333 --> 01:11:14,933
Parece que no ha renunciado.
754
01:11:25,875 --> 01:11:28,800
Bueno, nos vemos luego.
755
01:11:33,750 --> 01:11:35,500
Quiz�s deber�amos dec�rselo.
756
01:11:36,625 --> 01:11:38,958
�De qu� est�s hablando?
757
01:11:39,041 --> 01:11:40,333
Ladrona de ni�os.
758
01:11:40,416 --> 01:11:42,083
Es decir, �no est�s cansada de esto?
759
01:11:42,166 --> 01:11:43,500
�C�mo puedes...?
760
01:11:43,791 --> 01:11:45,500
�Sabes qu� pasar�a si se lo decimos?
761
01:11:47,750 --> 01:11:50,292
Lo descubrir� de todas formas.
762
01:11:50,375 --> 01:11:51,500
Hola, Jessie.
763
01:11:53,708 --> 01:11:56,600
Mant�n la boca cerrada,
�me oyes?
764
01:11:57,458 --> 01:12:00,750
- �Jessie?
- �Quieres soltarme?
765
01:12:05,250 --> 01:12:07,000
�Por favor?
766
01:12:09,416 --> 01:12:11,200
V�monos, Maddie.
767
01:12:24,666 --> 01:12:27,608
Hola, �est� Dennis?
768
01:12:28,791 --> 01:12:30,708
�No deber�as estar en el colegio?
769
01:12:31,500 --> 01:12:32,500
No est�.
770
01:12:32,791 --> 01:12:34,900
�Sabes cu�ndo volver�?
771
01:12:36,083 --> 01:12:37,983
Tuvo un juicio hoy.
772
01:12:38,416 --> 01:12:42,000
- �Est� en alg�n l�o?
- �Qu�? No.
773
01:12:42,500 --> 01:12:44,208
Intenta recuperar a sus hijos.
774
01:12:46,500 --> 01:12:49,500
- Est� haciendo algo para m�.
- Lo s�.
775
01:12:49,875 --> 01:12:53,500
- �Sabes si ya est� hecho?
- A�n no.
776
01:12:57,250 --> 01:13:01,125
Deber�as estar agradecida
en lugar de poner mala cara.
777
01:13:01,208 --> 01:13:04,541
Apenas puede pagar el alquiler,
y el hijo de puta sigue haciendo favores.
778
01:13:04,833 --> 01:13:06,333
Dijo que estar�a listo
a final de semana.
779
01:13:06,416 --> 01:13:10,400
�Y qu� haces aqu�?
A�n es jueves, �no?
780
01:13:10,666 --> 01:13:12,500
Vuelve ma�ana.
781
01:13:22,458 --> 01:13:23,500
Llegas temprano a casa.
782
01:13:25,333 --> 01:13:26,375
No fui.
783
01:13:28,125 --> 01:13:29,125
�Por qu�?
784
01:13:30,041 --> 01:13:31,041
�Est�s enferma?
785
01:13:32,750 --> 01:13:33,750
No.
786
01:13:35,375 --> 01:13:36,900
�Has dicho algo?
787
01:13:38,375 --> 01:13:42,300
- �Jessie?
- No.
788
01:13:42,375 --> 01:13:44,917
�Seguro?
789
01:13:45,000 --> 01:13:46,833
No le dijiste nada a Maddie ni a...
790
01:13:47,125 --> 01:13:49,433
Te lo acabo de decir,
no he dicho nada.
791
01:14:06,250 --> 01:14:07,741
A�n no he encontrado el medall�n.
792
01:14:07,833 --> 01:14:10,200
He vuelto a mirar otra vez
por todas partes.
793
01:14:33,333 --> 01:14:34,845
�Qu� has hecho con �l?
794
01:14:38,875 --> 01:14:40,500
Lo vend�.
795
01:14:42,791 --> 01:14:45,250
�Qu�? �Por qu�?
796
01:14:45,541 --> 01:14:47,450
El medall�n lo era todo para ella.
797
01:14:47,541 --> 01:14:50,708
�De verdad crees que a mam�
le importaba ese est�pido medall�n?
798
01:14:51,166 --> 01:14:52,850
Ella misma lo habr�a vendido
si no le hubiese importado.
799
01:14:52,875 --> 01:14:54,200
Incluso cuando ya estaba muy mal...
800
01:14:54,201 --> 01:14:56,292
Lo �nico que le importaba a mam�
era drogarse.
801
01:14:56,375 --> 01:14:58,616
Eso era todo lo que le importaba.
Nada m�s.
802
01:14:58,708 --> 01:15:00,750
- Era una mala persona.
- No digas eso.
803
01:15:00,833 --> 01:15:02,375
- Mam� no era mala.
- S� lo era.
804
01:15:02,666 --> 01:15:05,000
Y cuanto antes te lo metas
en tu cabezota, mejor te ir�.
805
01:15:05,001 --> 01:15:07,041
Te equivocas,
mam� era buena.
806
01:15:07,333 --> 01:15:11,000
Solo estaba enferma.
Estaba mal, pero era buena.
807
01:15:11,083 --> 01:15:12,216
Nos quer�a.
808
01:15:12,228 --> 01:15:15,100
- �Que nos quer�a? �Eso crees?
- S�.
809
01:15:15,101 --> 01:15:17,400
�Te has olvidado de todas las noches
que has llorado desconsoladamente...
810
01:15:17,401 --> 01:15:19,425
...mientras mam� y Reece
lo hac�an?
811
01:15:19,500 --> 01:15:21,375
�Y todas las veces que nos levant�bamos
para desayunar por la ma�ana...
812
01:15:21,458 --> 01:15:23,698
...y encontr�bamos gente extra�a
en la cocina consumiendo drogas?
813
01:15:23,833 --> 01:15:27,850
�Y cuando eras un beb� y mam� te dej�
en el porche congel�ndote...
814
01:15:27,851 --> 01:15:29,208
...mientras ella estaba dentro
drog�ndose?
815
01:15:29,291 --> 01:15:32,900
Si tus gritos no me hubieran despertado,
ahora estar�as muerta.
816
01:15:32,916 --> 01:15:34,917
Eso no significa que no nos quisiera.
817
01:15:35,000 --> 01:15:37,750
�Dios m�o, Jessie,
eso es exactamente lo que significa!
818
01:15:37,833 --> 01:15:40,500
�Por qu� crees que est�s enferma?
819
01:15:41,833 --> 01:15:45,000
�Qu� quieres decir?
No estoy enferma.
820
01:15:50,583 --> 01:15:53,500
- Tu asma.
- �Qu� pasa con mi asma?
821
01:15:53,666 --> 01:15:55,500
Spider, �qu� pasa con mi asma?
822
01:16:00,208 --> 01:16:04,500
Mam� lo usaba continuamente
mientras estaba embarazada de ti.
823
01:16:04,625 --> 01:16:06,990
Eso afect� a tus pulmones.
824
01:16:11,500 --> 01:16:16,500
�Eso no es verdad!
�Mientes!
825
01:16:16,541 --> 01:16:19,000
- �Por qu� iba a mentirte con eso?
- �Porque la odias!
826
01:16:19,750 --> 01:16:21,925
Y quieres que yo tambi�n la odie.
827
01:16:22,000 --> 01:16:23,833
�Pero no voy a hacerlo!
828
01:16:59,708 --> 01:17:02,500
�Jessie! �Jessie!
829
01:17:04,583 --> 01:17:06,791
Aguanta, Jessie.
830
01:17:08,750 --> 01:17:10,366
Mierda, me olvid� de llenarlo.
831
01:17:10,458 --> 01:17:13,208
�Aguanta... aguanta!
832
01:17:16,791 --> 01:17:18,250
911, �cu�l es su emergencia?
833
01:17:18,541 --> 01:17:20,917
Mi hermana no puede respirar.
Necesita una ambulancia.
834
01:17:21,000 --> 01:17:24,417
- �Cu�l es la direcci�n?
- 604 de Valley Stream Road.
835
01:17:24,500 --> 01:17:26,417
Paso el aviso.
836
01:17:26,500 --> 01:17:28,167
�Cu�nto tiempo tardar�?
837
01:17:28,250 --> 01:17:30,658
La ambulancia llegar� lo antes posible.
838
01:17:30,750 --> 01:17:31,990
Me quedar� en l�nea contigo.
839
01:17:37,458 --> 01:17:38,458
�Ayuda!
840
01:17:38,750 --> 01:17:41,875
�Ayuda, por favor!
841
01:17:43,458 --> 01:17:44,542
�Ayuda!
842
01:17:44,625 --> 01:17:46,958
No puedo... �Ayuda!
843
01:17:47,250 --> 01:17:48,833
Est� bien, cu�ntanos qu� ha pasado.
844
01:17:49,125 --> 01:17:50,765
- Tiene asma.
- Vale, �c�mo se llama?
845
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
- �No puede respirar!
- �C�mo se llama?
846
01:17:52,583 --> 01:17:53,625
- Jessie.
- Hola, Jessie.
847
01:17:53,708 --> 01:17:55,416
Vamos a cuidar bien de ti.
848
01:17:55,708 --> 01:17:57,028
Avisaremos al personal
de neumolog�a.
849
01:17:57,291 --> 01:17:59,833
Est� cian�tica. Necesitamos
monitorizarla lo antes posible.
850
01:17:59,916 --> 01:18:02,125
- �Espera, espera, espera!
- �Oye, oye!
851
01:18:02,416 --> 01:18:04,456
- �No me toque!
- Tranquila, �de acuerdo?
852
01:18:04,541 --> 01:18:06,542
- �D�jeme... no me toque!
- No puedes entrar ah�.
853
01:18:06,625 --> 01:18:08,458
- Todo va a salir bien
- �Jessie!
854
01:18:08,541 --> 01:18:11,040
�Ella es todo lo que tengo!
855
01:18:46,583 --> 01:18:48,816
Cielo, �es tuyo ese coche
que est� afuera?
856
01:18:49,166 --> 01:18:50,458
�Qu�?
857
01:18:57,125 --> 01:18:58,900
Cielo, �cu�ntos a�os tienes?
858
01:18:59,250 --> 01:19:01,000
�Ella est� bien?
859
01:19:01,958 --> 01:19:04,792
- �Podemos llamar a alguien?
- Yo...
860
01:19:04,875 --> 01:19:07,500
- �A tu madre o a tu padre?
- �Est� bien?
861
01:19:07,791 --> 01:19:09,071
Por favor, necesito ver a mi hermana.
862
01:19:09,208 --> 01:19:10,958
Necesito saber que ella est� bien.
Por favor.
863
01:19:11,041 --> 01:19:13,350
- Lo siento...
- Por favor, no aguanto esto.
864
01:19:13,375 --> 01:19:16,073
No podemos hablar de la condici�n
de tu hermana sin los padres o un tutor.
865
01:19:22,166 --> 01:19:23,166
Esto...
866
01:19:24,875 --> 01:19:27,500
Esto no es justo.
867
01:19:29,416 --> 01:19:31,375
Por favor.
868
01:20:05,583 --> 01:20:06,625
Est� bien, gracias.
869
01:20:11,250 --> 01:20:12,583
Ella est� bien.
870
01:20:13,541 --> 01:20:15,792
Se pondr� bien.
871
01:20:18,791 --> 01:20:20,750
No puedo...
872
01:20:21,041 --> 01:20:22,041
Est� bien.
873
01:20:25,375 --> 01:20:26,417
Se recuperar�.
874
01:20:26,500 --> 01:20:28,792
No quise...
875
01:20:28,875 --> 01:20:30,458
Tranquila.
876
01:20:30,541 --> 01:20:34,291
Yo no...
877
01:20:42,375 --> 01:20:44,375
Toma, b�betelo.
878
01:20:45,708 --> 01:20:47,500
Vamos, lo necesitas.
879
01:20:54,958 --> 01:20:56,833
La van a dar de alta.
880
01:20:56,916 --> 01:20:58,500
El m�dico dijo que gracias
a que la trajiste aqu�...
881
01:20:58,583 --> 01:21:00,833
...tan r�pido como lo hiciste,
le salvaste la vida.
882
01:21:03,833 --> 01:21:05,500
Aun as�, es culpa m�a.
883
01:21:06,750 --> 01:21:08,708
Me olvid� rellenarle el inhalador.
884
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
Spider, eres su hermana,
no su madre.
885
01:21:19,250 --> 01:21:21,250
�Sabes d�nde est� ahora?
886
01:21:27,916 --> 01:21:30,500
�Cu�nto tiempo lleva
utilizando eso?
887
01:21:33,583 --> 01:21:35,625
Puedes dec�rmelo.
888
01:21:37,500 --> 01:21:38,875
Por favor, no nos lleves lejos.
889
01:21:41,041 --> 01:21:43,750
Si haces eso, nos separar�n.
890
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
Es...
891
01:21:51,208 --> 01:21:52,375
Hola cielo.
892
01:21:53,333 --> 01:21:54,500
Vamos.
893
01:22:03,333 --> 01:22:04,900
Lo siento mucho.
894
01:22:09,583 --> 01:22:13,200
- �Est�s bien?
- Un poco cansada.
895
01:22:13,291 --> 01:22:16,215
Est� bien,
os llevar� a nuestra casa.
896
01:22:16,291 --> 01:22:19,031
Luego ir� a hablar con vuestra madre
y le dir� que est�s a salvo.
897
01:22:25,083 --> 01:22:26,541
Gracias, Sr. Jeffries.
898
01:22:27,250 --> 01:22:28,750
S�. Vamos.
899
01:22:38,291 --> 01:22:40,416
Te traer� unos zapatos de tu casa.
900
01:23:10,208 --> 01:23:12,625
Fui a su casa y no estaba all�.
901
01:23:12,708 --> 01:23:14,208
Me puse en contacto
con su asistente social...
902
01:23:14,291 --> 01:23:17,083
...y me dijo que Jacey
la lleva semanas evitando.
903
01:23:17,166 --> 01:23:19,042
- �Semanas?
- S�.
904
01:23:19,125 --> 01:23:20,565
Y te acabas de enterar ahora.
905
01:23:21,208 --> 01:23:23,583
Lo siento, pero eso es imperdonable.
906
01:23:23,875 --> 01:23:25,766
- C�lmate
- Lo es.
907
01:23:26,000 --> 01:23:28,160
Cielo, si te llevara ahora mismo
al Ministerio Fiscal,
908
01:23:28,165 --> 01:23:29,917
ver�as a m�s ni�os durmiendo
entre las malditas mesas...
909
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
...de los que podr�as contar
con ambas manos.
910
01:23:32,666 --> 01:23:34,125
Est�n haciendo lo que pueden.
911
01:23:34,416 --> 01:23:35,625
Todos lo hacemos.
912
01:23:35,916 --> 01:23:39,167
- Lo s�, es que... lo siento.
- S�.
913
01:23:39,250 --> 01:23:42,550
Tanto Spider como Jessie
no van a dormir en cualquier piso,
914
01:23:42,551 --> 01:23:44,200
te lo puedo asegurar.
915
01:23:45,583 --> 01:23:48,250
Se quedar�n con nosotros...
916
01:23:48,333 --> 01:23:49,500
...hasta que podamos encontrarles
un hogar.
917
01:23:49,583 --> 01:23:51,625
�Una casa d�nde?
918
01:23:52,458 --> 01:23:55,925
Tengo una lista de 70 ni�os
esperando ser ubicados... 70.
919
01:23:56,041 --> 01:23:57,625
Aunque estas chicas se pongan
al frente de la fila,
920
01:23:57,708 --> 01:23:59,868
no conozco ninguna familia
que las acepte a ambas.
921
01:24:00,041 --> 01:24:01,041
Nunca lo he visto.
922
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
Muy bien, chicas,
que teng�is un buen d�a en el colegio.
923
01:24:11,291 --> 01:24:13,375
Spider, no quiero que te preocupes,
�de acuerdo?
924
01:24:13,666 --> 01:24:16,500
Voy a seguir revisando la casa
hasta que la encuentre.
925
01:24:16,583 --> 01:24:18,203
Todo se va a solucionar.
926
01:24:18,375 --> 01:24:19,500
Vamos.
927
01:24:32,208 --> 01:24:33,966
No vendr�s hoy �verdad?
928
01:24:34,208 --> 01:24:36,750
Ya o�ste a tu padre,
tenemos que salir de aqu� ya.
929
01:24:41,625 --> 01:24:42,666
Toma.
930
01:24:44,791 --> 01:24:46,250
Mi dinero de canguro.
931
01:24:46,541 --> 01:24:48,166
Alexis.
932
01:24:48,458 --> 01:24:50,978
Puedes tirarlo si quieres,
pero no voy a retractarme.
933
01:24:52,083 --> 01:24:53,375
Gracias.
934
01:24:57,583 --> 01:25:00,000
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
935
01:25:18,083 --> 01:25:19,375
Dennis.
936
01:25:23,791 --> 01:25:25,250
Oh, hola, cielo.
937
01:25:26,375 --> 01:25:27,500
Adelante, pasa.
938
01:25:32,000 --> 01:25:33,291
�Qu� te ocurre?
939
01:25:38,416 --> 01:25:39,500
No corr�is.
940
01:25:45,291 --> 01:25:48,000
Estoy buscando a mi hermana,
Jessie Zweydorf.
941
01:25:48,541 --> 01:25:52,041
Jessie sali� por la salida de Murray
con Maddie Grayson.
942
01:25:52,333 --> 01:25:53,666
Gracias.
943
01:25:53,958 --> 01:25:55,375
�Por qu� te pones as�?
944
01:25:55,458 --> 01:25:57,208
Porque te dije que me esperaras
en el colegio.
945
01:25:57,291 --> 01:25:58,500
Vamos, entra.
946
01:26:01,416 --> 01:26:02,667
�Spider!
947
01:26:02,750 --> 01:26:04,500
�Quieres decirme qu� ocurre?
948
01:26:09,291 --> 01:26:12,650
Vamos, necesito que cojas la ropa justa
que quepa en la maleta.
949
01:26:12,708 --> 01:26:14,292
�Qu�? �Por qu�?
�Ad�nde vamos?
950
01:26:14,375 --> 01:26:15,735
�No puedes simplemente
hacer lo que te dicen?
951
01:26:18,041 --> 01:26:19,083
�Spider!
952
01:26:19,750 --> 01:26:21,000
�Qu� pasa?
�No quieres hacer la maleta?
953
01:26:21,083 --> 01:26:23,291
- Ya lo hago yo por ti.
- �Spider, para!
954
01:26:23,583 --> 01:26:25,792
- �Para!
- Esc�chame.
955
01:26:25,875 --> 01:26:29,166
El padre de Alexis o la asistente social
podr�an llegar en cualquier momento.
956
01:26:31,291 --> 01:26:33,042
Tengo un carnet.
957
01:26:33,125 --> 01:26:36,750
Dice que tengo 18 a�os
y eso significa que puedo adoptarte.
958
01:26:36,833 --> 01:26:39,750
Significa adem�s que nadie
podr� separarnos jam�s.
959
01:26:40,458 --> 01:26:42,792
Ahora t� y yo tenemos que llegar
a la estaci�n de autobuses en Franklin,
960
01:26:42,875 --> 01:26:44,250
y luego podemos ir a cualquier parte.
961
01:26:44,333 --> 01:26:46,500
As� podremos empezar de nuevo.
962
01:26:49,500 --> 01:26:51,533
No quiero irme.
963
01:26:52,958 --> 01:26:55,000
Creo que no tienes elecci�n.
964
01:26:55,541 --> 01:26:57,500
Spider, esto es una locura.
965
01:26:57,583 --> 01:26:59,167
�Y qu� pasa con el colegio?
966
01:26:59,250 --> 01:27:00,875
Habr� otro colegio en el lugar
al que vayamos.
967
01:27:00,880 --> 01:27:02,766
�Y mis amigos?
�Y Maddie?
968
01:27:03,833 --> 01:27:05,667
- �Y qu� pasa con mam�?
- �Qu� pasa con ella?
969
01:27:05,750 --> 01:27:08,325
No podemos dejarla as�.
970
01:27:08,416 --> 01:27:09,583
S� que podemos.
�Vamos!
971
01:27:10,375 --> 01:27:13,250
Mam� era buena de coraz�n,
da igual lo que hiciera.
972
01:27:13,341 --> 01:27:15,208
�Maldita sea! �Vamos!
973
01:27:15,500 --> 01:27:16,466
�No, no voy!
974
01:27:16,470 --> 01:27:19,225
- �Nos van a separar!
- �Bien!
975
01:27:31,291 --> 01:27:32,700
La puerta.
976
01:27:32,291 --> 01:27:38,508
Qu�date aqu�.
977
01:27:44,083 --> 01:27:46,900
- S� que est�s ah�, muchacha.
- �Qu� quieres?
978
01:27:47,041 --> 01:27:51,000
- D�jame entrar.
- L�rgate... ya.
979
01:27:51,166 --> 01:27:52,250
�O qu�?
980
01:27:52,333 --> 01:27:54,400
�Voy a llamar a la polic�a!
981
01:27:57,666 --> 01:28:00,400
- �Sab�a que tramabas algo!
- �No, d�jame en paz!
982
01:28:00,500 --> 01:28:02,708
He estado en cl�nicas,
en albergues, con traficantes.
983
01:28:02,791 --> 01:28:05,741
Nadie ha visto a tu madre
en semanas.
984
01:28:09,750 --> 01:28:11,500
Est� muerta, �verdad?
985
01:28:11,550 --> 01:28:15,165
Y vosotras viv�s a lo grande
con esos 200 pavos extra al mes.
986
01:28:17,333 --> 01:28:19,995
�Tranquila!
�C�lmate!
987
01:28:24,500 --> 01:28:28,000
Guardar� tu peque�o secreto,
pero te va a costar.
988
01:28:29,583 --> 01:28:32,833
Quiero esos 200 pavos al mes,
�me entiendes?
989
01:28:32,916 --> 01:28:36,500
- �Me entiendes, ni�a?
- �S�... s�!
990
01:28:38,666 --> 01:28:41,266
�Ves? No ha sido para tanto.
991
01:28:42,833 --> 01:28:44,833
�Est� tu hermana en casa?
992
01:28:52,208 --> 01:28:55,016
�Qu� te parece si t� y yo
nos relajamos un poquito?
993
01:28:56,541 --> 01:28:57,750
�Qu� dices?
994
01:28:59,250 --> 01:29:00,816
�Te gustar�a eso?
995
01:29:03,791 --> 01:29:05,666
- �No, no!
- �Te gusta jugar duro?
996
01:29:05,958 --> 01:29:07,166
-�No! -Eres muy duro, �no?
997
01:29:07,458 --> 01:29:08,958
�Qu�tate de encima de ella!
998
01:29:11,083 --> 01:29:12,125
�Jessie!
999
01:29:29,000 --> 01:29:30,000
Oye.
1000
01:29:33,375 --> 01:29:34,900
�Est�s bien?
1001
01:29:36,458 --> 01:29:40,750
- �Se ha ido?
- S�, se ha ido.
1002
01:29:41,208 --> 01:29:44,750
- �Te hizo da�o?
- No.
1003
01:29:45,208 --> 01:29:47,775
Le golpe� bastante fuerte
con el bate.
1004
01:29:50,083 --> 01:29:54,000
- Spider.
- �S�?
1005
01:29:56,583 --> 01:29:58,125
No quiero irme.
1006
01:30:00,250 --> 01:30:01,791
Lo siento.
1007
01:30:03,291 --> 01:30:07,100
No tienes nada
de qu� disculparte, �vale?
1008
01:30:08,083 --> 01:30:09,375
Nada.
1009
01:30:16,000 --> 01:30:17,416
Lo siento.
1010
01:30:26,666 --> 01:30:33,458
#La peque�a ara�a trep�
por el canal�n de agua.#
1011
01:30:33,541 --> 01:30:39,041
#Cay� la lluvia
y arrastr� a la ara�a.#
1012
01:30:40,500 --> 01:30:45,333
#Sali� el sol y sec� toda la lluvia.#
1013
01:30:46,541 --> 01:30:51,541
#La peque�a ara�a
volvi� a subir por el canal�n.#
1014
01:30:56,666 --> 01:30:58,900
Me gusta cuando me cantas.
1015
01:31:05,208 --> 01:31:07,083
Me recuerda a mam�.
1016
01:31:50,375 --> 01:31:52,250
Lo siento mucho.
1017
01:31:58,416 --> 01:31:59,950
Lo que hice...
1018
01:32:03,416 --> 01:32:04,500
...�est� mal?
1019
01:32:06,375 --> 01:32:07,708
Hiciste lo que ten�as que hacer...
1020
01:32:09,000 --> 01:32:11,066
...para intentar mantener unida
a la familia.
1021
01:32:13,541 --> 01:32:15,765
No hay nada malo en ello.
1022
01:32:24,375 --> 01:32:26,408
�Qu� va a pasar con nosotros?
1023
01:32:37,166 --> 01:32:39,375
El dolor es el precio
que pagas por amar.
1024
01:32:40,291 --> 01:32:42,533
El amor es perd�n.
1025
01:32:42,625 --> 01:32:47,446
Contin�en am�ndose
y haci�ndose el bien sabiendo...
1026
01:32:47,458 --> 01:32:51,765
...que hay un hogar para todos nosotros
despu�s de esta vida.
1027
01:32:57,375 --> 01:32:59,525
Creo que, en este d�a,
1028
01:32:59,875 --> 01:33:02,125
Jacey est� acostada
en su c�lida cama...
1029
01:33:02,208 --> 01:33:04,125
...tarareando rimas infantiles,
1030
01:33:04,208 --> 01:33:07,475
esperando acurrucarse
con sus dos ni�as.
1031
01:33:42,666 --> 01:33:44,233
Os he preparado algo.
1032
01:33:44,625 --> 01:33:47,000
Estos mini hot dogs
est�n deliciosos.
1033
01:33:47,625 --> 01:33:49,366
No tengo hambre.
1034
01:33:54,375 --> 01:33:58,000
- S�, son incre�bles.
- �A qu� s�?
1035
01:34:09,916 --> 01:34:11,500
Est�n muy buenos.
1036
01:34:35,833 --> 01:34:38,533
- Hola.
- Hola.
1037
01:34:47,916 --> 01:34:49,708
No hac�a falta que vinieras.
1038
01:34:50,375 --> 01:34:51,500
Si quieres me voy.
1039
01:34:56,291 --> 01:34:57,733
Vamos.
1040
01:35:00,416 --> 01:35:03,075
�Todas estas personas
son amigas de tu madre?
1041
01:35:04,083 --> 01:35:05,766
Supongo.
1042
01:35:06,208 --> 01:35:08,167
Hace unas semanas, una de
sus compa�eras docentes...
1043
01:35:08,250 --> 01:35:09,616
...se enter� de que muri�.
1044
01:35:09,708 --> 01:35:11,238
Pidieron colaborar para esto.
1045
01:35:11,375 --> 01:35:14,200
Creo que ella llevaba sin ver
a la mayor�a mucho tiempo.
1046
01:35:15,458 --> 01:35:19,000
Es una pena, lo siento.
1047
01:35:20,250 --> 01:35:22,500
A veces me he estado preguntando...
1048
01:35:22,583 --> 01:35:24,292
...c�mo te llamas.
1049
01:35:24,375 --> 01:35:26,333
Me refiero a tu nombre aut�ntico.
1050
01:35:32,875 --> 01:35:35,600
- Sadie.
- Sadie.
1051
01:35:37,791 --> 01:35:40,600
No, no te pega.
1052
01:35:40,833 --> 01:35:43,458
Es demasiado... delicado.
1053
01:35:46,375 --> 01:35:47,666
Es lo que yo opino.
1054
01:35:50,625 --> 01:35:53,541
Entonces, �por qu�
te haces llamar Spider (ara�a)?
1055
01:35:55,041 --> 01:35:57,375
Por mi madre.
1056
01:35:57,458 --> 01:36:00,500
Dec�a que yo era igual que la ara�a
de la canci�n infantil.
1057
01:36:04,916 --> 01:36:06,416
�Qu�?
1058
01:36:07,458 --> 01:36:09,682
Ten�a raz�n.
1059
01:38:06,875 --> 01:38:10,416
#Mariposas con alas rotas.#
1060
01:38:14,541 --> 01:38:18,500
#S�lo el amor y la muerte
lo cambian todo.#
1061
01:38:22,500 --> 01:38:26,500
#Peso pesado y sufrimiento silencioso.#
1062
01:38:30,583 --> 01:38:35,916
#El dolor es solo una debilidad
abandonando mi cuerpo.#
1063
01:38:36,833 --> 01:38:40,417
#Cuando los a�os no son largos,
pero tu infancia ya pas�.#
1064
01:38:40,500 --> 01:38:44,167
#Porque eres joven,
pero te sientes tan mayor.#
1065
01:38:44,250 --> 01:38:48,583
#Ahora contengo las l�grimas
cuando te abrazo.#
1066
01:38:48,666 --> 01:38:52,083
#Porque tengo miedo de estar sola.#
1067
01:38:52,916 --> 01:38:56,458
#Cuando el mundo se vuelve n�tido
y est�s perdido en la oscuridad,#
1068
01:38:56,750 --> 01:38:59,458
#puedes abrazarme.#
1069
01:39:01,333 --> 01:39:04,416
#Te coger� la mano
cuando crucemos la calle.#
1070
01:39:04,708 --> 01:39:07,583
#Eres mi �nico amor.#
1071
01:39:09,250 --> 01:39:12,541
#Ser� un cuchillo
y arder� como las estrellas.#
1072
01:39:12,833 --> 01:39:16,708
#Y acabar� con el dolor
que sientes en tu coraz�n.#
1073
01:39:16,791 --> 01:39:20,458
#Recoger� los pedazos
cuando nos separemos.#
1074
01:39:20,750 --> 01:39:23,500
#Eres mi �nico amor.#
1075
01:39:44,791 --> 01:39:47,833
#Cuando mi cabeza se ponga fea.#
1076
01:39:52,416 --> 01:39:56,416
#A veces es dif�cil respirar.#
1077
01:40:00,791 --> 01:40:04,291
#Desear�a haberte podido salvar...#
1078
01:40:08,541 --> 01:40:12,333
#...de las cosas que no deber�as ver.#
1079
01:40:14,625 --> 01:40:18,458
#Cuando los a�os no son largos,
pero tu infancia ya pas�.#
1080
01:40:18,541 --> 01:40:22,000
#porque soy joven,
pero me siento tan mayor.#
1081
01:40:22,666 --> 01:40:26,667
#Ahora contengo las l�grimas
cuando me abrazas.#
1082
01:40:26,750 --> 01:40:30,667
#Porque tengo miedo de estar sola.#
1083
01:40:30,750 --> 01:40:34,542
#Cuando el mundo se vuelve n�tido
y est�s perdido en la oscuridad,#
1084
01:40:34,625 --> 01:40:37,416
#puedes abrazarme.#
1085
01:40:39,083 --> 01:40:42,417
#Te coger� la mano
cuando crucemos la calle.#
1086
01:40:42,500 --> 01:40:47,167
#Eres mi �nico amor.#
1087
01:40:47,250 --> 01:40:50,542
#Ser� un cuchillo
y arder� como las estrellas.#
1088
01:40:50,625 --> 01:40:54,625
#Y acabar� con el dolor
que sientes en tu coraz�n.#
1089
01:40:54,708 --> 01:40:58,417
#Recoger� los pedazos
cuando nos separemos.#
1090
01:40:58,500 --> 01:41:01,166
#Eres mi �nico amor.#
1091
01:41:02,916 --> 01:41:06,500
#Ser� un cuchillo
y arder� como las estrellas.#
1092
01:41:06,791 --> 01:41:10,625
#Y acabar� con el dolor
que sientes en tu coraz�n.#
1093
01:41:10,708 --> 01:41:14,541
#Todo lo bello estaba condenado
desde el principio.#
1094
01:41:14,833 --> 01:41:18,792
#Y tratar� de protegerte
pero me desmoronar�...#
1095
01:41:18,875 --> 01:41:24,500
#...porque no soy tan fuerte.#
1096
01:41:26,916 --> 01:41:33,500
#Creo que lo sab�as
desde el principio.#
1097
01:41:34,501 --> 01:41:42,000
Subt�tulos de anubis40.
79777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.