All language subtitles for Tysons. Run. 2022. DVDRip. XviD. AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,111 --> 00:01:02,111 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:22,282 --> 00:01:24,376 ELOISE: I'm sorry, Tyson, I'm lost. 3 00:01:24,484 --> 00:01:26,282 And how do I teach you something 4 00:01:26,820 --> 00:01:28,914 I don't even understand myself? 5 00:01:33,860 --> 00:01:37,262 Well, maybe I can learn, and then you can learn from me. 6 00:01:44,504 --> 00:01:47,997 How about we take a break and have some lemonade? 7 00:01:48,108 --> 00:01:51,043 Yes, a break and some lemonade. 8 00:01:51,144 --> 00:01:53,579 - I'd like some lemonade. - Great. 9 00:01:59,519 --> 00:02:00,577 (BLOWS WHISTLE) 10 00:02:21,808 --> 00:02:22,969 (GRUNTING) 11 00:02:25,245 --> 00:02:27,907 May I remind you, football players, 12 00:02:28,014 --> 00:02:30,881 that the State Championship is three months away, 13 00:02:31,184 --> 00:02:35,746 and you are not gonna win it by runnin' like a bunch of bench warmers! 14 00:02:36,422 --> 00:02:39,016 Now, line it up! We're goin' again! 15 00:02:40,193 --> 00:02:42,355 Hey, Mr. Kidman, 16 00:02:42,495 --> 00:02:44,930 whoever crosses that goal line last, 17 00:02:45,532 --> 00:02:47,557 is off the team! 18 00:02:48,067 --> 00:02:51,002 Now, you're their leader, you gonna lead 'em! 19 00:02:51,237 --> 00:02:54,867 Yes, sir, Coach, I got you. All right, let's go, folks. 20 00:02:57,177 --> 00:02:59,339 (RETCHING AND COUGHING) 21 00:03:28,875 --> 00:03:32,743 BOBBY ON TV: It's about trust, hard work, dedication. 22 00:03:32,845 --> 00:03:36,247 If we can incorporate those principles into our practices every day 23 00:03:37,483 --> 00:03:38,848 and out there on the field, 24 00:03:38,952 --> 00:03:42,217 I fully expect we'll be the last team standing at the end of this season. 25 00:03:42,322 --> 00:03:44,654 NEWSREADER ON TV: With a record seven undefeated seasons 26 00:03:44,791 --> 00:03:47,123 and five state championship titles in a row, 27 00:03:47,227 --> 00:03:48,319 Coach Bobby Hollerman 28 00:03:48,428 --> 00:03:51,989 is the winningest high school football coach in state history. 29 00:03:52,098 --> 00:03:55,432 In other sports-related news, it's official, Stand bridge City 30 00:03:55,535 --> 00:03:57,196 is getting a sanctioned marathon. 31 00:03:57,303 --> 00:03:59,863 Here's what our mayor had to say about the announcement. 32 00:03:59,973 --> 00:04:02,203 MALE REPORTER ON TV: Mayor, why a marathon? 33 00:04:02,308 --> 00:04:05,710 There are those who surmise this is simply an election stunt 34 00:04:05,812 --> 00:04:07,678 at the taxpayers' expense. 35 00:04:07,780 --> 00:04:11,683 So, I ask you, is this pure, political spectacle, 36 00:04:11,784 --> 00:04:14,583 or a genuine sporting spectacular? 37 00:04:15,021 --> 00:04:16,546 (CHUCKLES) 38 00:04:18,691 --> 00:04:21,820 Hosting an AIMS-sanctioned international invitational marathon 39 00:04:21,928 --> 00:04:24,920 will help put our great city on the map and make it even greater. 40 00:04:26,299 --> 00:04:29,325 NEWSREADER: Here we are, Atlanta. Movin' through our Thursday, 41 00:04:29,435 --> 00:04:32,166 nothing but sunshine in store for the forecast. 42 00:04:32,272 --> 00:04:34,172 We have a few clouds early this morning, 43 00:04:34,274 --> 00:04:36,333 however, those will burn off by the afternoon, 44 00:04:36,442 --> 00:04:40,242 and we are left with sunny skies and a high of 73 degrees. 45 00:04:40,346 --> 00:04:41,313 Friday through Sunday... 46 00:04:41,414 --> 00:04:42,609 Hey, Tyson. 47 00:04:42,749 --> 00:04:46,151 ...warming trend, with highs, something up to 81 degrees, 48 00:04:46,252 --> 00:04:48,346 and then Monday, sunshine all day. 49 00:04:48,454 --> 00:04:50,616 - Tyson. - Yes, Mom? 50 00:04:50,890 --> 00:04:53,689 Your father's home. He said "hello" to you. 51 00:04:53,793 --> 00:04:54,817 Hello, Father. 52 00:04:56,195 --> 00:04:57,253 Hi, honey. 53 00:04:58,731 --> 00:05:00,324 Hi. 54 00:05:00,900 --> 00:05:02,834 Follow us on social media... 55 00:05:03,202 --> 00:05:04,465 How was practice? 56 00:05:06,906 --> 00:05:08,874 It was fine. 57 00:05:08,975 --> 00:05:12,639 Dinner will be ready by the time you finish your shower. 58 00:05:13,246 --> 00:05:14,270 Okay. 59 00:05:18,217 --> 00:05:19,275 ELOISE: Sweetie, 60 00:05:20,720 --> 00:05:23,212 dinner as soon as your father's done with his shower. 61 00:05:27,660 --> 00:05:29,924 - Tyson? - Yes, Mom. 62 00:05:30,029 --> 00:05:33,021 Dinner as soon as my father is done with his shower. 63 00:05:35,535 --> 00:05:36,798 (SHOWER RUNNING) 64 00:05:40,239 --> 00:05:41,297 (SIGHS) 65 00:05:50,216 --> 00:05:53,743 Thank you for this food we are about to receive. Amen. 66 00:06:16,809 --> 00:06:19,335 Tyson, why don't you ask your father how his day was? 67 00:06:21,547 --> 00:06:23,140 Okay, Mom. 68 00:06:24,784 --> 00:06:27,276 How was your day today, Father? Was it fine? 69 00:06:27,387 --> 00:06:29,947 My day was fine, except for algebra. 70 00:06:32,091 --> 00:06:34,116 Do they have algebra at your school, Father? 71 00:06:34,227 --> 00:06:35,524 Yes, Tyson. 72 00:06:38,564 --> 00:06:40,828 Then maybe, I can start going to your school, 73 00:06:40,933 --> 00:06:42,833 if they have algebra. 74 00:06:48,441 --> 00:06:50,341 Your mother home schools you, Tyson. 75 00:06:52,311 --> 00:06:54,837 Yes, my mother home schools me, 76 00:06:55,114 --> 00:06:57,515 but she can't teach me what she doesn't understand. 77 00:06:57,617 --> 00:07:01,645 And she doesn't understand algebra. It confused her. 78 00:07:02,221 --> 00:07:06,715 So, I studied it on my own today, and one of my answers was incorrect. 79 00:07:07,193 --> 00:07:09,662 If I go to your school, I can learn algebra, 80 00:07:09,762 --> 00:07:11,127 and then teach my mother, 81 00:07:11,230 --> 00:07:13,892 and I could see you at your school, teaching football. 82 00:07:14,500 --> 00:07:17,697 Coaching. I coach football. 83 00:07:19,906 --> 00:07:22,637 Yes, that's right, you coach football. 84 00:07:23,109 --> 00:07:27,171 "Coach," a noun, an instructor or trainer in sport. 85 00:07:28,014 --> 00:07:31,609 "Coach," a verb, to teach or supervise someone. 86 00:07:31,984 --> 00:07:34,453 To act as a trainer as in sports. 87 00:07:34,554 --> 00:07:37,148 To coach an athlete or an athletic team. 88 00:07:38,458 --> 00:07:40,256 I could learn algebra at your school 89 00:07:40,359 --> 00:07:43,056 and I could see you at your school coaching football. 90 00:07:50,503 --> 00:07:51,937 ELOISE: Didn't it ever occur to you 91 00:07:52,038 --> 00:07:54,006 that maybe it has nothing to do with algebra? 92 00:07:54,474 --> 00:07:58,934 That maybe, just maybe, he wants to go to your school 93 00:07:59,045 --> 00:08:01,571 to be near you, to be part of your world? 94 00:08:03,816 --> 00:08:05,682 Tyson's in his own world. 95 00:08:07,954 --> 00:08:12,016 I think we can both agree that he's just not gonna fit. 96 00:08:12,124 --> 00:08:13,853 Fit in what? 97 00:08:13,960 --> 00:08:15,189 Your image? 98 00:08:16,496 --> 00:08:17,520 (SIGHS) 99 00:08:17,630 --> 00:08:19,325 Tyson is not... 100 00:08:20,099 --> 00:08:22,431 Say it, Bobby. Normal? 101 00:08:25,771 --> 00:08:27,671 He's not ready. 102 00:08:28,708 --> 00:08:31,405 That is such a bad excuse. 103 00:08:32,478 --> 00:08:36,415 I can't believe you are that ashamed of him, Bobby. 104 00:08:38,251 --> 00:08:39,912 Look, these other kids... 105 00:08:40,019 --> 00:08:42,181 They're not yours! 106 00:08:42,288 --> 00:08:44,848 They are not yours! 107 00:08:49,195 --> 00:08:50,185 Okay. 108 00:08:51,497 --> 00:08:55,024 You don't think I'm afraid of what Tyson will face if he were to go? 109 00:08:56,068 --> 00:08:58,366 If the other kids will be nice to him? 110 00:08:58,471 --> 00:09:01,873 Coach Hollerman, you make them be nice to him. 111 00:09:01,974 --> 00:09:04,466 You make them be nice to your son! 112 00:09:10,016 --> 00:09:11,108 (SLAMS DOOR) 113 00:09:20,760 --> 00:09:22,228 (ELOISE RETCHING) 114 00:09:23,596 --> 00:09:24,722 Ellie? 115 00:09:30,202 --> 00:09:31,397 You okay? 116 00:09:37,476 --> 00:09:38,534 Eloise? 117 00:09:38,644 --> 00:09:39,702 (FAUCET RUNNING) 118 00:09:42,615 --> 00:09:45,516 Dinner must not have agreed with my stomach, that's all. 119 00:09:55,995 --> 00:09:57,019 (BOBBY SIGHS) 120 00:10:02,969 --> 00:10:04,027 (EXHALES DEEPLY) 121 00:10:17,083 --> 00:10:19,017 You have a great day, Tyson. 122 00:10:19,752 --> 00:10:23,245 You have a great day, too, Mom, not homeschooling me. 123 00:10:24,290 --> 00:10:25,951 Come on, let's go! 124 00:10:27,960 --> 00:10:31,089 - Okay, bye. - Goodbye. 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,525 Bye again, Mom. 126 00:10:51,217 --> 00:10:52,275 Seat belt. 127 00:10:52,518 --> 00:10:54,543 Buckle up for safety. 128 00:11:12,638 --> 00:11:13,764 (SIGHS DEEPLY) 129 00:11:38,664 --> 00:11:40,325 Take this. 130 00:11:40,433 --> 00:11:44,336 My number's programmed in there, in case you run into any problems. 131 00:11:44,437 --> 00:11:46,667 Did you program Mom's number in it, too? 132 00:11:46,772 --> 00:11:49,503 Yes, your mother's number is programmed in there. 133 00:11:51,277 --> 00:11:53,837 I will try not to run into any problems. 134 00:11:56,682 --> 00:11:58,207 Okay, you ready? 135 00:12:03,189 --> 00:12:05,157 Okay, the liver. 136 00:12:06,726 --> 00:12:07,784 (DOOR SLAMS) 137 00:12:11,063 --> 00:12:14,328 Hello, my name is Tyson Hollerman. 138 00:12:14,433 --> 00:12:17,266 I am 15 years old, and until today, 139 00:12:17,369 --> 00:12:19,531 I have been homeschooled by my mom. 140 00:12:19,638 --> 00:12:20,901 Tard alert. 141 00:12:21,006 --> 00:12:23,134 Forrest Chump in the house! 142 00:12:23,242 --> 00:12:25,643 All right, all right, calm down, all right. 143 00:12:25,745 --> 00:12:27,440 One more crack like that, Bradley Burton, 144 00:12:27,546 --> 00:12:29,605 you're gonna find yourself out in the hall. 145 00:12:29,715 --> 00:12:32,116 Good morning, Tyson. We've been expecting you. 146 00:12:32,218 --> 00:12:33,708 Please, take the open seat. 147 00:12:34,520 --> 00:12:37,421 Thank you. I will take the open seat. 148 00:12:38,224 --> 00:12:39,316 (SNICKERING) 149 00:12:39,625 --> 00:12:40,717 Guys. 150 00:12:43,596 --> 00:12:44,620 (BOYS LAUGHING) 151 00:12:44,730 --> 00:12:45,788 Hey, hey! 152 00:12:46,132 --> 00:12:48,294 Focus, guys, focus. 153 00:12:48,400 --> 00:12:49,424 The liver. 154 00:12:51,937 --> 00:12:52,995 (KNOCK ON DOOR) 155 00:12:58,778 --> 00:13:01,873 You are definitely pregnant. 156 00:13:02,681 --> 00:13:04,445 Seven weeks, give or take. 157 00:13:08,521 --> 00:13:09,317 Hmm. 158 00:13:11,724 --> 00:13:15,558 And is this baby more than likely to be like my first? 159 00:13:16,495 --> 00:13:20,056 The likelihood of this child having the same genetic disorder 160 00:13:20,166 --> 00:13:22,294 as your first is increased, 161 00:13:22,401 --> 00:13:25,268 but I would hesitate to characterize the chances 162 00:13:25,371 --> 00:13:27,430 as more than likely. 163 00:13:28,741 --> 00:13:29,708 So, pick a number. 164 00:13:29,809 --> 00:13:34,076 I mean, are we talkin' 60/40, 50/50? 165 00:13:34,280 --> 00:13:36,510 'Cause I'm gonna be 42 next month. 166 00:13:36,615 --> 00:13:40,142 And, I mean, no matter what the odds are, 167 00:13:40,252 --> 00:13:43,017 this baby I'm carryin' is gonna be startin' out 168 00:13:43,122 --> 00:13:45,284 with two big strikes against it. 169 00:13:46,091 --> 00:13:48,788 Things have a way of working out for the best. 170 00:13:51,297 --> 00:13:52,492 There's still time. 171 00:13:52,665 --> 00:13:53,632 (SIGHS) 172 00:13:53,732 --> 00:13:56,326 Yeah, too much, and then not enough. (SCOFFS) 173 00:14:02,808 --> 00:14:04,173 ANATOMY TEACHER: All right, 174 00:14:04,443 --> 00:14:06,104 this is the stomach. 175 00:14:06,579 --> 00:14:07,569 All right? 176 00:14:08,013 --> 00:14:10,812 And behind it, is this organ. 177 00:14:10,916 --> 00:14:14,318 Who can tell me what this organ is? 178 00:14:17,756 --> 00:14:18,746 Bradley. 179 00:14:20,559 --> 00:14:21,651 A penis? 180 00:14:22,127 --> 00:14:23,185 (BOYS CHUCKLING) 181 00:14:23,796 --> 00:14:26,822 Now, Mr. Burton, you know very well, that is not a penis. 182 00:14:29,435 --> 00:14:30,527 A vagina? 183 00:14:30,803 --> 00:14:31,793 (LAUGHTER) 184 00:14:31,904 --> 00:14:32,962 All right, that's enough. 185 00:14:33,072 --> 00:14:34,631 You just started out your freshman year 186 00:14:34,740 --> 00:14:36,970 with an F in anatomy, Mr. Burton. 187 00:14:37,076 --> 00:14:40,239 Now, anyone else care to venture a guess? 188 00:14:43,816 --> 00:14:45,147 Mr. Hollerman. 189 00:14:45,684 --> 00:14:46,651 Pancreas. 190 00:14:46,752 --> 00:14:49,119 Pancreas. Very good, Mr. Hollerman. 191 00:14:49,889 --> 00:14:50,981 Pancreas. 192 00:14:51,891 --> 00:14:54,724 A gland organ in the endocrine and digestive system. 193 00:14:56,028 --> 00:14:59,396 It is both an endocrine gland producing several important hormones, 194 00:14:59,498 --> 00:15:02,365 including insulin, glucagon, and somatostatin, 195 00:15:02,902 --> 00:15:05,496 and a digestive organ, secreting pancreatic juice 196 00:15:05,604 --> 00:15:07,038 that contains digestive enzymes 197 00:15:07,139 --> 00:15:09,403 that act to facilitate the absorption of nutrients 198 00:15:09,541 --> 00:15:11,839 and assist in the breaking down of carbohydrates, 199 00:15:11,944 --> 00:15:13,935 proteins, and lipids in the chyme. 200 00:15:17,583 --> 00:15:18,573 Thank you, Mr. Hollerman. 201 00:15:19,151 --> 00:15:20,346 That was a very, uh, 202 00:15:21,220 --> 00:15:23,951 detailed explanation. 203 00:15:24,056 --> 00:15:27,822 Now, can anyone tell me what this is? 204 00:15:31,730 --> 00:15:32,720 Come on. 205 00:15:44,276 --> 00:15:45,573 COMMENTATOR: Here's the staff. 206 00:15:45,678 --> 00:15:48,010 Hollerman goes back, lookin' for a man down field. 207 00:15:48,147 --> 00:15:50,411 He's got time, but here comes that little White Dodger. 208 00:15:50,516 --> 00:15:52,143 And he's got him! 209 00:15:52,251 --> 00:15:55,448 He's got him! He goes down with a boom! 210 00:15:58,791 --> 00:15:59,849 (CELL PHONE RINGING) 211 00:16:04,563 --> 00:16:05,553 Hi, Ellie. 212 00:16:05,998 --> 00:16:09,298 Hi. How's Tyson? Have you checked on him? 213 00:16:09,635 --> 00:16:12,627 I did check on him and he seemed fine. 214 00:16:13,172 --> 00:16:15,038 Well, go check on him again. 215 00:16:17,176 --> 00:16:19,144 Every 30 minutes, really. 216 00:16:21,714 --> 00:16:23,876 So, her old man says she can't see me anymore, 217 00:16:23,983 --> 00:16:26,680 until I straighten up and act more my age. 218 00:16:26,785 --> 00:16:29,447 I mean, seriously? I'm frickin' 15! 219 00:16:29,888 --> 00:16:31,151 So, did you dump her? 220 00:16:31,790 --> 00:16:33,781 Like a load of dirt. (LAUGHS) 221 00:16:40,499 --> 00:16:41,660 Hey, check it out. 222 00:16:43,402 --> 00:16:45,666 Weird Boy Wonder rockin' the spot. 223 00:16:47,072 --> 00:16:50,508 Better chill on crackin' on him. He's Coach's kid. 224 00:16:50,976 --> 00:16:53,445 Whatever! I don't play football. 225 00:16:54,713 --> 00:16:55,805 Hey, yo, Tyson! 226 00:16:56,715 --> 00:16:57,705 Over here! 227 00:16:58,083 --> 00:16:59,107 Come sit with us! 228 00:17:15,567 --> 00:17:17,661 Don't be rude to our guest, Jonesy. 229 00:17:17,903 --> 00:17:19,962 Get your big butt up and give him your seat. 230 00:17:24,009 --> 00:17:26,376 There you go, Tyson. Cop a squat. 231 00:17:28,147 --> 00:17:29,308 Sit down. 232 00:17:29,782 --> 00:17:32,308 Okay. Thank you. 233 00:17:41,960 --> 00:17:43,257 (LAUGHTER) 234 00:17:49,601 --> 00:17:51,000 You guys! 235 00:17:55,107 --> 00:17:56,506 You are such a jerk! 236 00:18:00,345 --> 00:18:01,335 You okay? 237 00:18:06,118 --> 00:18:07,745 You can come sit with us. 238 00:18:10,022 --> 00:18:11,353 Thank you for the fun. 239 00:18:19,832 --> 00:18:23,632 Dude, you shouldn't have done that. 240 00:18:23,735 --> 00:18:24,930 (SCOFFS) Why not? 241 00:18:25,037 --> 00:18:27,699 The retard had no problem showing me up in anatomy class 242 00:18:27,806 --> 00:18:30,275 with his seven billion Einstein IQ. 243 00:18:34,746 --> 00:18:37,215 And I'm gonna put Mark um at center. 244 00:18:37,516 --> 00:18:41,316 Mark um? The big kid who decorated the end zone with his lunch? 245 00:18:41,954 --> 00:18:44,753 Just because a boy needs a little extra attention, 246 00:18:44,857 --> 00:18:46,723 doesn't mean he can't be a winner, right? 247 00:18:46,825 --> 00:18:48,657 All right, your team. 248 00:18:49,728 --> 00:18:50,957 Hello, Father. 249 00:18:51,897 --> 00:18:52,921 Hi, Tyson. 250 00:18:55,267 --> 00:18:58,498 I've completed my first day at your school, 251 00:18:58,604 --> 00:18:59,935 but I didn't learn algebra today, 252 00:19:00,038 --> 00:19:03,474 because algebra class is on Thursdays, after History. 253 00:19:06,845 --> 00:19:08,370 Hey, Tyson, how are you, buddy? 254 00:19:09,748 --> 00:19:12,080 I'm fine, Assistant Coach Sweeney. 255 00:19:12,184 --> 00:19:14,585 How are you? Are you fine, too? 256 00:19:14,920 --> 00:19:16,684 Yeah, I'm fine, too. 257 00:19:19,424 --> 00:19:20,585 BOBBY: Tyson, come in. 258 00:19:23,595 --> 00:19:25,723 What happened to your shirt? 259 00:19:27,166 --> 00:19:28,827 Shannon says I was punked. 260 00:19:29,868 --> 00:19:31,802 I don't really understand what that means, 261 00:19:31,904 --> 00:19:33,963 but Shannon is very nice. 262 00:19:36,742 --> 00:19:40,303 Not as nice as Mom, but basically, very nice. 263 00:19:44,316 --> 00:19:46,580 Did you acquire all of these awards and accolades 264 00:19:46,685 --> 00:19:48,175 from all your victories? 265 00:19:48,720 --> 00:19:51,712 The teams that I coached did. 266 00:19:51,823 --> 00:19:54,815 Who punked you and who is this Shannon? 267 00:19:58,297 --> 00:19:59,355 Tyson. 268 00:19:59,464 --> 00:20:00,556 Yes, Father? 269 00:20:00,666 --> 00:20:02,259 I asked you 270 00:20:02,367 --> 00:20:05,428 what happened to your shirt and who Shannon was. 271 00:20:07,472 --> 00:20:08,496 Answer me. 272 00:20:09,441 --> 00:20:11,910 Bradley and his friend punked me. 273 00:20:12,010 --> 00:20:14,741 Shannon is very nice and pretty girl 274 00:20:14,913 --> 00:20:17,439 who thinks Bradley is a total jerk. 275 00:20:17,549 --> 00:20:21,281 But I think Bradley is just silly and immature. 276 00:20:21,386 --> 00:20:24,720 He thinks a pancreas is a reproductive organ. 277 00:20:27,859 --> 00:20:28,849 Gentlemen, 278 00:20:29,728 --> 00:20:31,560 contact means hitting. 279 00:20:32,664 --> 00:20:35,190 It means hitting hard. 280 00:20:35,534 --> 00:20:36,524 If you wanna win, 281 00:20:36,702 --> 00:20:39,501 you have to hit your opponent twice as hard! 282 00:20:40,939 --> 00:20:43,533 Now, our march to an undefeated season 283 00:20:43,642 --> 00:20:47,636 and a state championship title begins today. 284 00:20:48,513 --> 00:20:49,605 So, let's get after it. 285 00:20:49,715 --> 00:20:51,012 SWEENEY: You heard what he said! 286 00:20:51,116 --> 00:20:53,050 Let's line up and spread out! 287 00:20:54,419 --> 00:20:55,580 PLAYERS: Let's go! 288 00:21:02,761 --> 00:21:05,958 Perhaps, I can become a gentleman on your football team, Father. 289 00:21:06,965 --> 00:21:09,593 In order to help you win the state championship title? 290 00:21:10,769 --> 00:21:12,430 Well, I'll tell you what. 291 00:21:13,105 --> 00:21:16,735 All that stuff over there could use good straightening up. 292 00:21:20,879 --> 00:21:22,574 Okay, Father. 293 00:21:22,681 --> 00:21:25,343 I will help you and your team by giving all that stuff over there 294 00:21:25,450 --> 00:21:26,918 a really good straightening up. 295 00:21:27,319 --> 00:21:28,309 Thank you. 296 00:21:30,689 --> 00:21:32,589 You're welcome, Father. 297 00:21:32,791 --> 00:21:35,158 BOBBY: All right, we play like we practice! 298 00:21:36,161 --> 00:21:37,959 We play like we practice! 299 00:21:38,363 --> 00:21:41,333 SWEENEY: Let's go, let's go! Let's see some speed off the line! 300 00:21:41,433 --> 00:21:42,423 Go! 301 00:21:43,702 --> 00:21:44,692 Faster! 302 00:21:46,705 --> 00:21:47,695 Let's go! 303 00:21:48,740 --> 00:21:51,209 Come on, watch the ball on the right side! 304 00:21:51,310 --> 00:21:54,610 Speed! Let's go, let's do it again! Execute. 305 00:21:57,516 --> 00:21:58,642 (WHISTLE BLOWS) 306 00:21:58,984 --> 00:22:01,817 SWEENEY: Let's go, let's go. Hey, man! Call it when you see it! 307 00:22:07,793 --> 00:22:09,261 Find a hole! 308 00:22:12,364 --> 00:22:14,594 Come back. Get on the line. Do it again! 309 00:22:15,000 --> 00:22:16,525 (PLAYERS OVERLAPPING CONVERSATION) 310 00:22:21,273 --> 00:22:24,140 SWEENEY: What is happening here? What is happening here? 311 00:22:24,242 --> 00:22:26,404 Get back on the line, and let's do it again! 312 00:22:26,511 --> 00:22:28,570 We're gonna do it till we get it right! 313 00:22:29,281 --> 00:22:31,579 My grandma plays better than you guys, let's do this. 314 00:22:31,850 --> 00:22:34,080 Let's go again, what are we doing? 315 00:23:15,927 --> 00:23:16,917 What's your name? 316 00:23:18,730 --> 00:23:20,391 My... My name is Tyson. 317 00:23:20,499 --> 00:23:21,864 Stand up straight, Tyson. 318 00:23:22,834 --> 00:23:23,824 Good. 319 00:23:23,969 --> 00:23:26,028 Now, put your hands behind your head 320 00:23:26,138 --> 00:23:28,766 and breathe in a smooth rhythm like this. 321 00:23:36,515 --> 00:23:37,914 I am Aklilu. 322 00:23:40,952 --> 00:23:43,011 Perhaps, we can run together again sometime. 323 00:23:44,055 --> 00:23:45,045 Yes. 324 00:23:45,257 --> 00:23:47,692 Perhaps, we can run together again sometime. 325 00:23:48,326 --> 00:23:49,816 Goodbye, my young friend. 326 00:23:50,328 --> 00:23:51,386 Goodbye, Aklilu! 327 00:23:54,800 --> 00:23:56,359 Who was that? 328 00:23:56,468 --> 00:23:59,233 Aklilu. And I'm his young friend. 329 00:24:01,773 --> 00:24:03,935 I'd like to hear more about your first day at school, 330 00:24:04,042 --> 00:24:06,204 besides the food stains and football. 331 00:24:07,679 --> 00:24:09,078 Well, some of the boys in my grade 332 00:24:09,181 --> 00:24:11,582 are going to drive their own cars to school next year. 333 00:24:13,018 --> 00:24:14,110 I have a question. 334 00:24:14,553 --> 00:24:16,578 Can I drive my own car to school next year, too? 335 00:24:19,791 --> 00:24:23,785 Having your own car, Tyson, is a... It's big responsibility. 336 00:24:26,031 --> 00:24:28,432 Well, perhaps, I can drive your car, Father, 337 00:24:28,533 --> 00:24:31,059 until I am responsible enough to have my own car. 338 00:24:31,570 --> 00:24:33,197 Shannon says your car is lit. 339 00:24:33,672 --> 00:24:34,662 Who's Shannon? 340 00:24:35,841 --> 00:24:39,072 Shannon is a girl and she was nice to me. 341 00:24:39,177 --> 00:24:42,670 Not as nice as you are to me, Mom, but she was basically very nice to me. 342 00:24:43,281 --> 00:24:45,477 I'm glad you made a friend, sweetheart. 343 00:24:47,352 --> 00:24:50,322 Because Shannon was nice to me, does that mean she is my friend, 344 00:24:50,989 --> 00:24:52,582 or because she's a girl and nice to me, 345 00:24:52,691 --> 00:24:54,591 does that mean she's my girlfriend? 346 00:24:54,860 --> 00:24:57,727 And if she is my girlfriend, then does that mean I have to kiss her, 347 00:24:57,896 --> 00:24:59,523 like you used to kiss my mother, Father? 348 00:25:05,270 --> 00:25:06,829 Eat your food, Tyson. 349 00:25:08,106 --> 00:25:10,268 I am eating my food, Father. 350 00:25:10,375 --> 00:25:12,537 But is Shannon my girlfriend or just my friend? 351 00:25:15,947 --> 00:25:17,574 That's what I'd like to know. 352 00:25:23,722 --> 00:25:26,589 TYSON: I'll ask Shannon if she is my friend or just my girlfriend, 353 00:25:26,691 --> 00:25:28,523 if she is nice to me again. 354 00:25:35,901 --> 00:25:38,199 Oh, please, tell me that's not Shannon. 355 00:25:40,005 --> 00:25:42,667 - No, that is not Shannon. - Thank God. 356 00:25:43,942 --> 00:25:45,774 That girl is sexy. 357 00:25:45,877 --> 00:25:47,470 Shannon is more like you, Mom. 358 00:25:48,880 --> 00:25:49,904 Oh. 359 00:25:51,316 --> 00:25:52,511 Well, goodbye, Mom. 360 00:25:53,952 --> 00:25:56,444 Tyson, your father will be in his office 361 00:25:56,621 --> 00:25:58,385 if you have a problems with those boys again 362 00:25:58,490 --> 00:26:00,458 or if you need help with anything, okay? 363 00:26:01,593 --> 00:26:04,062 I will try not have a problem with those boys again, 364 00:26:04,262 --> 00:26:06,731 and I will try not to need my father's help with anything. 365 00:26:07,899 --> 00:26:08,889 Tyson, 366 00:26:10,235 --> 00:26:11,634 have a good day, okay? 367 00:26:13,104 --> 00:26:15,163 I will have a good day, Mom. 368 00:26:20,378 --> 00:26:23,279 FEMALE VOICE: Therefore, doctors must rely on patient history 369 00:26:23,381 --> 00:26:27,978 and a clinical exam to diagnose mild traumatic brain injury. 370 00:26:31,256 --> 00:26:34,749 Know the signals. My head's not only in the game and inside my helmet, 371 00:26:36,795 --> 00:26:38,524 it's in your hands. 372 00:26:41,700 --> 00:26:42,758 (PHONE RINGING) 373 00:26:46,271 --> 00:26:48,797 - Yeah, Hollerman. - ROUSSEAU: Saw you on television. 374 00:26:50,809 --> 00:26:52,038 Oh, yeah? 375 00:26:52,177 --> 00:26:53,008 Mmm. 376 00:26:53,411 --> 00:26:56,312 Considering the first kick-off of the season ain't even happened yet, 377 00:26:56,414 --> 00:26:58,439 sounds like some pretty big talk. 378 00:26:59,217 --> 00:27:01,185 Well, it must've been the camera. 379 00:27:01,286 --> 00:27:05,587 You know, they say that it makes things bigger than they really are. 380 00:27:05,824 --> 00:27:08,486 Speaking of bigger, got me a new running back. 381 00:27:09,160 --> 00:27:11,390 Jerome Walker, up from Katy. 382 00:27:11,496 --> 00:27:14,363 Junior, 5'11", 210. 383 00:27:15,033 --> 00:27:16,592 Son-of-a-gun cuts like a quarter horse, 384 00:27:16,701 --> 00:27:18,362 hits like a daggone freight train. 385 00:27:18,570 --> 00:27:19,560 Is that so? 386 00:27:20,005 --> 00:27:23,236 That's right. With Walker in my backfield, 387 00:27:23,341 --> 00:27:26,311 we're for sure gonna give you and your boys a run for your money, 388 00:27:26,444 --> 00:27:29,106 to see who represents our conference at state this season. 389 00:27:30,115 --> 00:27:31,810 So, is it gonna be you and this Walker kid, 390 00:27:31,916 --> 00:27:34,351 or you get to play the rest of your squad? 391 00:27:34,452 --> 00:27:35,442 (ROUSSEAU LAUGHS) 392 00:27:35,654 --> 00:27:38,954 You'll see what I got in store for you at the season opener, Hollerman. 393 00:27:39,491 --> 00:27:42,927 Well, I look forward to it, Ben. You have yourself a nice day. 394 00:27:43,028 --> 00:27:44,154 You, too, Bobby. 395 00:27:46,331 --> 00:27:47,389 (SIGHS) 396 00:27:50,535 --> 00:27:51,593 (TOILET FLUSHING) 397 00:28:11,756 --> 00:28:12,882 (GROANS) 398 00:28:15,894 --> 00:28:17,225 Oh, my God! 399 00:28:18,163 --> 00:28:19,153 Oh, my God! 400 00:28:22,067 --> 00:28:24,968 From what I see, what you're experiencing 401 00:28:25,070 --> 00:28:27,698 isn't a miscarriage, but what is referred to as 402 00:28:27,872 --> 00:28:30,671 a "threatened miscarriage." It happens. 403 00:28:31,376 --> 00:28:33,936 The good news is that your cervix is still closed 404 00:28:34,045 --> 00:28:36,241 and the fetus is still viable. 405 00:28:36,548 --> 00:28:38,141 Okay, so, now what? 406 00:28:39,150 --> 00:28:43,178 Until we get past this first trimester, plenty of bed rest, 407 00:28:43,288 --> 00:28:46,849 plenty of water, stay off your feet as much as possible, 408 00:28:46,958 --> 00:28:50,360 and no strenuous physical activity. 409 00:28:50,528 --> 00:28:51,552 Anything else? 410 00:28:53,331 --> 00:28:56,631 Avoid picking up anything over ten pounds, 411 00:28:56,735 --> 00:29:00,171 keep your feet elevated as much as possible. 412 00:29:02,040 --> 00:29:04,372 But other than that, you just let nature take its course. 413 00:29:10,315 --> 00:29:13,012 - BOBBY: Why wouldn't you say anything? - Say what? 414 00:29:14,219 --> 00:29:15,209 It's our decision. 415 00:29:15,987 --> 00:29:18,957 No, you made your decision the day that Tyson was diagnosed. 416 00:29:20,358 --> 00:29:22,053 I'm not gonna debate this in a parking lot. 417 00:29:22,160 --> 00:29:23,252 I'm gonna follow you home. 418 00:29:23,394 --> 00:29:26,364 Just go back to school, Bobby. I'm fine. 419 00:29:29,334 --> 00:29:31,098 Ellie, we need to talk about this! 420 00:29:32,771 --> 00:29:34,569 No, we don't! 421 00:29:35,807 --> 00:29:39,175 I'd appreciate it if you did not make me out to be a liar. 422 00:29:39,277 --> 00:29:42,713 Okay? So, please. Just go. Tyson just might need you. 423 00:29:49,754 --> 00:29:51,051 (MS. FERNANDEZ SPEAKING SPANISH) 424 00:29:58,163 --> 00:29:59,892 Repeat after me. 425 00:29:59,998 --> 00:30:01,989 I was homeschooled until yesterday. 426 00:30:03,067 --> 00:30:07,197 My mother didn't teach me Spanish, because she doesn't speak Spanish. 427 00:30:07,305 --> 00:30:09,672 I came to regular school to learn algebra, 428 00:30:09,841 --> 00:30:12,776 but algebra class is on Thursday, after History. 429 00:30:13,244 --> 00:30:14,302 (LAUGHTER) 430 00:30:14,612 --> 00:30:15,943 (MS. FERNANDEZ SILENCES STUDENTS) 431 00:30:19,384 --> 00:30:22,649 Being able to speak a second language is a good thing. 432 00:30:24,355 --> 00:30:27,950 And Spanish is the second most widely spoken language in the world. 433 00:30:28,393 --> 00:30:30,225 But Chinese is the first. 434 00:30:30,328 --> 00:30:31,352 (LAUGHTER) 435 00:30:31,462 --> 00:30:33,089 Can you teach Chinese? 436 00:30:36,534 --> 00:30:39,299 No. I can't teach Chinese. 437 00:30:45,376 --> 00:30:46,707 Let's go with you, Shannon. 438 00:30:50,281 --> 00:30:51,749 (MS. FERNANDEZ QUESTIONS IN SPANISH) 439 00:31:09,300 --> 00:31:10,358 (ADMONISHES IN SPANISH) 440 00:31:15,440 --> 00:31:16,498 (END OF CLASS TONE) 441 00:31:23,314 --> 00:31:24,338 (ALL LAUGHING) 442 00:31:43,968 --> 00:31:46,562 SHANNON: It was Bradley who was looking under your skirt. 443 00:31:46,771 --> 00:31:49,900 He had a mirror hidden under his foot, which he slid between your feet. 444 00:31:57,015 --> 00:31:58,744 (SWEENY SHOUTING INSTRUCTIONS) 445 00:32:08,860 --> 00:32:12,421 FOOTBALL PLAYER: Ms. Fernandez! Oh, my gosh! 446 00:32:13,464 --> 00:32:14,727 Ms. Fernandez? 447 00:32:15,934 --> 00:32:17,766 I need to speak to you about your son. 448 00:32:20,738 --> 00:32:21,728 Okay. 449 00:32:23,308 --> 00:32:24,366 (PANTING) 450 00:32:30,748 --> 00:32:34,275 MALE CUSTOMER: Husky feet run in my family. 451 00:32:34,385 --> 00:32:37,844 I figure I shouldn't let that stop me from taking on the challenge. 452 00:32:38,923 --> 00:32:42,655 Imagine me running a marathon. 453 00:32:43,061 --> 00:32:46,087 A challenge is nothing more than an opportunity to believe. 454 00:32:48,099 --> 00:32:49,726 I like that. 455 00:32:50,368 --> 00:32:53,668 And I like these. I'll take 'em. 456 00:32:55,173 --> 00:32:56,698 - (TIRES SCREECH) - (HORN HONKS) 457 00:32:57,408 --> 00:32:58,876 You trying to get yourself killed? 458 00:32:59,811 --> 00:33:02,007 What in the world? 459 00:33:03,181 --> 00:33:04,910 (HORNS HONKING AND TIRES SCREECHING) 460 00:33:07,051 --> 00:33:08,541 FEMALE DRIVER: Get out of the street! 461 00:33:10,221 --> 00:33:11,484 Hey, give the kid a break! 462 00:33:14,459 --> 00:33:15,790 (HORNS HONKING) 463 00:33:19,964 --> 00:33:22,296 - Hello, again, my friend. - Hello, Aklilu. 464 00:33:22,533 --> 00:33:23,523 Take my hand. 465 00:33:25,703 --> 00:33:26,670 Why were you running? 466 00:33:26,771 --> 00:33:27,863 I was running to get away. 467 00:33:28,239 --> 00:33:29,707 Away from whom or what? 468 00:33:30,308 --> 00:33:31,400 From Spanish class. 469 00:33:32,677 --> 00:33:34,771 I often ran away from English class. 470 00:33:34,879 --> 00:33:37,007 That is why my English is the way it is. 471 00:33:37,115 --> 00:33:39,277 MALE DRIVER: Have that conversation on the sidewalk! 472 00:33:39,384 --> 00:33:42,376 Please, come inside my store for some water and some rest. 473 00:33:44,022 --> 00:33:45,820 TYSON: I like the way you say things. 474 00:33:53,798 --> 00:33:56,961 Count your lucky stars you didn't get yourself killed, 475 00:33:57,068 --> 00:33:58,627 running through the streets like that! 476 00:34:01,005 --> 00:34:02,097 AKLILU: The water is there. 477 00:34:06,477 --> 00:34:07,774 I apologize for the wait. 478 00:34:07,879 --> 00:34:10,905 Please, step over to the counter, and I'll ring up your purchase. 479 00:34:11,015 --> 00:34:12,744 All right. 480 00:34:26,464 --> 00:34:27,625 Thank you so much! 481 00:34:41,479 --> 00:34:43,948 Were you the best runner in the world? 482 00:34:44,782 --> 00:34:47,979 There were certain days when I ran well enough 483 00:34:48,086 --> 00:34:50,350 to finish ahead of some of the best runners in the world. 484 00:34:55,326 --> 00:34:57,590 Can you teach me to run 485 00:34:57,695 --> 00:35:00,790 and finish ahead of some of the best runners in the world 486 00:35:00,898 --> 00:35:02,127 on a certain day? 487 00:35:03,201 --> 00:35:05,727 I can help you to know how to run. 488 00:35:05,837 --> 00:35:08,499 But it is up to you where and how you finish. 489 00:35:11,175 --> 00:35:12,165 Up to me. 490 00:35:14,045 --> 00:35:15,774 MALE REPORTER ON TV: Tyson Hollerman, 491 00:35:15,880 --> 00:35:17,609 running in his very first marathon, 492 00:35:18,082 --> 00:35:20,949 is at this very moment running some of the fastest 493 00:35:21,052 --> 00:35:24,750 per-minute-mile times ever recorded in modern marathon history. 494 00:35:25,623 --> 00:35:28,058 Tyson is pushing some of the best professional 495 00:35:28,159 --> 00:35:30,787 marathon runners in the world to their breaking point. 496 00:35:33,965 --> 00:35:36,457 I think we should call your father and get you home. 497 00:35:37,568 --> 00:35:40,265 I think we should call my mother and get me home. 498 00:35:40,371 --> 00:35:42,806 My father put her number in my cell phone, too. 499 00:35:53,084 --> 00:35:54,142 Tyson? 500 00:35:56,320 --> 00:35:58,015 Tyson, honey? 501 00:35:58,122 --> 00:35:59,886 - Hello, Mom. - What are you doin' here? 502 00:35:59,991 --> 00:36:02,426 I am earning my new pair of athletic footwear 503 00:36:02,527 --> 00:36:04,552 by helping Aklilu organize his display, 504 00:36:04,662 --> 00:36:06,687 to make it more atheistically-pleasing. 505 00:36:07,732 --> 00:36:09,700 Hello, Mrs. Hollerman. I'm Aklilu. 506 00:36:09,800 --> 00:36:13,236 Hi, nice to me you, Mr. Aklilu? 507 00:36:13,337 --> 00:36:16,170 - "Aklilu." - Mr. Aklilu. 508 00:36:16,374 --> 00:36:18,035 - Just Aklilu. - Okay. 509 00:36:19,977 --> 00:36:22,605 I'm so sorry for any trouble my son may have caused you. 510 00:36:22,780 --> 00:36:24,407 Your son is no trouble at all. 511 00:36:24,515 --> 00:36:28,748 As a matter of fact, he's a very fine boy and a good worker. 512 00:36:28,853 --> 00:36:32,084 The shoes have never been displayed in such a neat and organized manner 513 00:36:32,190 --> 00:36:34,249 since the day I opened the store. 514 00:36:34,358 --> 00:36:36,793 He does have a way of putting things together. 515 00:36:36,894 --> 00:36:38,384 Indeed, he does. 516 00:36:38,529 --> 00:36:40,930 We better be going, but please, let me pay you for his shoes. 517 00:36:41,032 --> 00:36:42,431 That's not necessary. 518 00:36:43,000 --> 00:36:45,935 - Are you sure? - I am sure, Ms. Hollerman. 519 00:36:46,237 --> 00:36:47,500 Well, thank you, if you insist. 520 00:36:47,605 --> 00:36:48,697 I do. 521 00:36:48,806 --> 00:36:50,797 All right, we better get goin'. 522 00:36:50,908 --> 00:36:52,467 Come on, Tyson, ready? 523 00:36:52,577 --> 00:36:55,569 - Okay, Mom. - Okay, say "thank you" and "goodbye." 524 00:36:55,680 --> 00:36:57,341 Thank you and goodbye, Aklilu. 525 00:36:57,448 --> 00:36:58,938 Is it okay if I ask my mother 526 00:36:59,050 --> 00:37:01,041 if I can help you keep your store organized 527 00:37:01,152 --> 00:37:04,144 and you can help me practice to run in my new athletic shoes? 528 00:37:05,256 --> 00:37:06,314 No harm in askin'. 529 00:37:07,725 --> 00:37:11,889 Mom, is it okay with you if I help Aklilu, and Aklilu helps me? 530 00:37:11,996 --> 00:37:13,293 He gave me his card. 531 00:37:14,765 --> 00:37:15,755 Oh. Well, 532 00:37:16,100 --> 00:37:19,730 we'll talk things over with your father and see, Tyson. 533 00:37:19,837 --> 00:37:22,602 We will talk things over with my father and see. 534 00:37:22,740 --> 00:37:25,505 So, goodbye again, Aklilu, until I tell you, okay? 535 00:37:25,610 --> 00:37:27,305 Goodbye to you, my friend. 536 00:37:27,445 --> 00:37:28,935 So, is it okay with you, Father, 537 00:37:29,046 --> 00:37:32,448 if I learn how to finish ahead of some of best runners in the world 538 00:37:32,550 --> 00:37:36,111 and become a champion like the boys on your football team? 539 00:37:39,991 --> 00:37:43,017 Or do I still have to straighten up all their stuff? 540 00:37:46,597 --> 00:37:47,621 (BOBBY SIGHS DEEPLY) 541 00:37:48,666 --> 00:37:49,963 (RAIN PATTERING) 542 00:37:54,905 --> 00:37:56,805 Are you just gonna stare at the storm all night, 543 00:37:56,907 --> 00:37:59,035 or are we gonna talk about this? 544 00:38:00,011 --> 00:38:02,378 I really don't know what to talk about, Ellie. 545 00:38:02,480 --> 00:38:04,608 I mean, it seems like all the decisions around here 546 00:38:04,715 --> 00:38:07,548 are gettin' made just fine without my participation. 547 00:38:08,619 --> 00:38:12,078 Well, you "participate" in a sport, Bobby, not in our family. 548 00:38:12,223 --> 00:38:13,281 (THUNDER RUMBLING) 549 00:38:14,692 --> 00:38:15,716 That's not fair. 550 00:38:16,260 --> 00:38:19,252 Tyson wants to leave school because of the way he's treated 551 00:38:19,363 --> 00:38:22,128 by the kids and the teacher. I mean, that's what's not fair. 552 00:38:22,633 --> 00:38:25,068 That was a simple misunderstanding. 553 00:38:25,469 --> 00:38:27,267 No, he could have got hurt, Bobby. 554 00:38:27,371 --> 00:38:28,964 (YELLS) Well, what do you expect? 555 00:38:29,073 --> 00:38:33,670 I expect you to run interference until Tyson finds his footing! 556 00:38:35,112 --> 00:38:36,546 (THUNDER CRACKING) 557 00:38:39,984 --> 00:38:42,476 Look, if Tyson's gonna go out in the real world, 558 00:38:42,586 --> 00:38:44,816 which is what you wanted, 559 00:38:44,922 --> 00:38:47,584 he's gonna have to figure out some stuff for himself. 560 00:38:47,758 --> 00:38:51,456 You go way above the call of coaching duties 561 00:38:51,562 --> 00:38:54,031 to protect the boys who play for you. 562 00:38:54,131 --> 00:38:56,998 The boys who can't make the grade or get a girl in trouble. 563 00:38:58,369 --> 00:39:00,428 That's different. 564 00:39:00,638 --> 00:39:04,006 The difference is that those boys can win you another championship. 565 00:39:08,679 --> 00:39:11,808 How many trophies is it gonna take, Bobby? 566 00:39:13,317 --> 00:39:14,443 (SIGHS DEEPLY) 567 00:39:18,622 --> 00:39:21,683 I'm sorry I didn't give you the son you wanted. 568 00:39:25,496 --> 00:39:26,691 Come on, Ellie. 569 00:39:30,668 --> 00:39:32,636 - Come on. - Don't. 570 00:39:52,523 --> 00:39:54,013 Tyson! 571 00:39:55,192 --> 00:39:56,819 Tyson! 572 00:40:00,498 --> 00:40:03,092 - Tyson! - Tyson! 573 00:40:04,769 --> 00:40:07,067 Bobby, he can't handle the storm! 574 00:40:15,312 --> 00:40:17,644 ELOISE: He's 5'8" feet. He has blue eyes. 575 00:40:17,748 --> 00:40:20,376 Got sandy brown hair, weights about 140 pounds. 576 00:40:20,484 --> 00:40:23,181 - (WHISPERS) Bobby, you gotta find him. - MAN: Yes, Miss. 577 00:40:23,320 --> 00:40:25,550 - You tell him whose son he is. - Okay. 578 00:40:25,790 --> 00:40:28,782 Tyson is Bobby Hollerman's son. 579 00:40:28,893 --> 00:40:31,726 - Coach Hollerman? All right. - That's right. Coach Bobby Hollerman. 580 00:40:31,829 --> 00:40:33,695 MALE NEWSREADER ON RADIO: We have a lot of rain 581 00:40:33,798 --> 00:40:35,425 moving through the Tri-County area now, 582 00:40:35,533 --> 00:40:37,331 all part of that tropical depression 583 00:40:37,435 --> 00:40:39,733 that is making its way up and out of the Gulf, 584 00:40:39,870 --> 00:40:41,133 into central Georgia. 585 00:40:41,305 --> 00:40:43,034 We do have a flash flood warning... 586 00:40:43,207 --> 00:40:44,641 ELOISE: Okay. 587 00:40:44,775 --> 00:40:47,472 Here, this was taken two years ago. 588 00:40:47,578 --> 00:40:49,706 He doesn't really like having his picture taken. 589 00:40:50,581 --> 00:40:53,016 Do you know what he was wearing when he left the house? 590 00:40:53,117 --> 00:40:54,778 As far as I can tell, he had pajamas on 591 00:40:54,885 --> 00:40:56,512 and brand-new pair of running shoes. 592 00:40:56,654 --> 00:40:57,678 Orange. 593 00:40:58,556 --> 00:40:59,751 Has he ever run away before? 594 00:41:00,624 --> 00:41:03,059 From school yesterday, but that was because of some teasing 595 00:41:03,160 --> 00:41:05,857 and a misunderstanding with the teacher, but never from home. 596 00:41:06,030 --> 00:41:08,397 Is he on any specific medication 597 00:41:08,499 --> 00:41:10,968 or being treated for anxiety, depression, anything like that? 598 00:41:11,068 --> 00:41:13,628 No. No, nothing like that. 599 00:41:13,737 --> 00:41:16,104 But Tyson is on the spectrum. 600 00:41:16,907 --> 00:41:19,069 - Spectrum? - Autism spectrum. 601 00:41:19,810 --> 00:41:20,902 Oh. 602 00:41:21,545 --> 00:41:23,013 That's too bad. 603 00:41:23,113 --> 00:41:25,172 He's high-functioning, he's got a really high IQ. 604 00:41:25,282 --> 00:41:27,512 It's just sometimes, he's awkward socially. 605 00:41:28,552 --> 00:41:29,542 I see. 606 00:41:29,854 --> 00:41:30,878 (ELOISE SIGHS) 607 00:41:33,090 --> 00:41:34,580 Ma'am, can Tyson swim? 608 00:41:35,493 --> 00:41:38,986 He's not a good swimmer by any means, but he is water-safe. We saw to that. 609 00:41:40,498 --> 00:41:42,159 The sooner I get this picture in play, 610 00:41:42,299 --> 00:41:44,597 the sooner we find your son, and bring him back home safe. 611 00:41:44,702 --> 00:41:46,761 - Okay, thank you. - Ms. Hollerman. 612 00:42:07,758 --> 00:42:08,884 (POLICE SIREN WAILS) 613 00:42:22,973 --> 00:42:26,034 Coach Hollerman, my name's Sergeant Speena. 614 00:42:26,143 --> 00:42:27,235 Sergeant. 615 00:42:27,344 --> 00:42:29,779 A 911 call just came into dispatch 616 00:42:29,914 --> 00:42:32,815 from a woman riding around in this looking for her cat. 617 00:42:32,917 --> 00:42:35,750 Said she saw a kid, running down the middle of the road, 618 00:42:35,853 --> 00:42:38,254 wearing pajamas and shiny running shoes. 619 00:42:38,355 --> 00:42:40,881 - Okay, where? - Blackwater Gorge, 620 00:42:40,991 --> 00:42:44,325 which has gotta be more than 15 miles from your house. 621 00:42:44,428 --> 00:42:46,692 Could your son have run that far that fast? 622 00:42:46,931 --> 00:42:49,423 I'm not sure, Sergeant, but I'd like to find him. 623 00:42:49,600 --> 00:42:52,262 Understood, sir! Follow me! 624 00:43:00,444 --> 00:43:01,502 (GASPS) 625 00:43:03,447 --> 00:43:04,937 (SIREN WAILING) 626 00:43:08,519 --> 00:43:11,386 BOBBY: (ON PHONE) Looks like he might be near Blackwater. 627 00:43:11,755 --> 00:43:14,417 How would he have gotten all the way out there? 628 00:43:14,658 --> 00:43:16,183 I don't know, I'm with the State Police 629 00:43:16,327 --> 00:43:17,624 and we're on our way there. 630 00:43:18,796 --> 00:43:21,197 You call me the minute you lay eyes on him, okay, Bobby? 631 00:43:21,465 --> 00:43:22,626 Yeah, the second I spot him, 632 00:43:22,800 --> 00:43:24,097 I promise. 633 00:43:31,241 --> 00:43:32,231 (TRUNK SNAPS) 634 00:43:57,568 --> 00:43:59,127 DISPATCHER: 1557, need additional units 635 00:43:59,236 --> 00:44:00,704 over at the Blackwater Gorge. 636 00:44:00,804 --> 00:44:01,999 BOBBY: Tyson! 637 00:44:02,272 --> 00:44:03,296 FEMALE OFFICER: Tyson! 638 00:44:03,407 --> 00:44:04,932 Yeah, copy that, this is... 639 00:44:05,075 --> 00:44:06,372 SERGEANT SPEENA: Tyson! 640 00:44:07,978 --> 00:44:09,070 BOBBY: Tyson! 641 00:44:32,636 --> 00:44:33,899 FEMALE OFFICER: Tyson! 642 00:44:34,004 --> 00:44:35,438 SERGEANT SPEENA: Tyson! 643 00:44:37,474 --> 00:44:38,635 Tyson! 644 00:44:47,885 --> 00:44:49,353 Tyson! 645 00:44:50,587 --> 00:44:51,645 Tyson! 646 00:44:53,023 --> 00:44:55,458 Tyson! 647 00:45:02,166 --> 00:45:03,361 (RATTLING) 648 00:45:07,504 --> 00:45:08,528 (CRIES OUT) 649 00:45:23,987 --> 00:45:26,615 - What happened? - A rattler got me. 650 00:45:27,891 --> 00:45:29,791 Hang in there. We'll get you out of here. 651 00:45:29,993 --> 00:45:30,983 Over here! 652 00:45:32,029 --> 00:45:35,090 - What was it? - He's snake-bit! 653 00:45:35,199 --> 00:45:36,724 Come on, let's carry him out of here. 654 00:45:36,834 --> 00:45:38,768 - Get him to the hospital. - We got you, buddy. 655 00:45:38,869 --> 00:45:40,701 FEMALE OFFICER: Come on, come on. Get up. 656 00:45:40,871 --> 00:45:42,430 Put your arm around me. 657 00:45:42,539 --> 00:45:44,633 Let's get him out. Come on. 658 00:45:44,842 --> 00:45:47,277 Call ahead and make sure we got some anti-venom! 659 00:45:47,377 --> 00:45:49,243 BOBBY: What happened? 660 00:45:49,780 --> 00:45:51,839 A rattlesnake got one of my guys! 661 00:45:53,083 --> 00:45:56,519 With all this rain, these woods are gonna be crawling with them. 662 00:45:59,923 --> 00:46:01,823 I'm afraid I'm gonna have to call it, Coach. 663 00:46:01,925 --> 00:46:03,324 Till daylight, anyway. 664 00:46:03,427 --> 00:46:05,191 It's just too dangerous out here for my men. 665 00:46:05,295 --> 00:46:06,785 Your men? What about my boy? 666 00:46:06,897 --> 00:46:09,366 Look, we just don't know that he's in here. 667 00:46:10,067 --> 00:46:11,466 The lady said that she saw. 668 00:46:11,568 --> 00:46:15,436 A kid on the road near the entrance to the park. 669 00:46:16,073 --> 00:46:18,940 We have no idea, he could've run the other way. 670 00:46:19,109 --> 00:46:20,599 Look, Coach, I'm sorry. 671 00:46:20,711 --> 00:46:23,237 Tonight was a courtesy 'cause of who you are. 672 00:46:23,380 --> 00:46:25,542 If your son doesn't show up by first light, 673 00:46:25,749 --> 00:46:29,151 we'll organize a proper search with as many volunteers as we can get. 674 00:46:29,753 --> 00:46:31,414 And I suspect there'll be a lot. 675 00:46:31,622 --> 00:46:34,990 But right now, I gotta see about my man. 676 00:46:35,092 --> 00:46:36,582 I'm sorry, Coach. 677 00:46:58,248 --> 00:46:59,306 (CELL PHONE RINGING) 678 00:47:04,188 --> 00:47:05,280 Ellie! 679 00:47:05,422 --> 00:47:06,856 Please tell me you found him. 680 00:47:07,057 --> 00:47:08,081 Not yet. 681 00:47:09,393 --> 00:47:10,360 (GROANS) 682 00:47:12,996 --> 00:47:15,795 Don't you dare come home without him, Bobby. 683 00:47:17,100 --> 00:47:19,364 I'll call you when we find him. 684 00:47:19,469 --> 00:47:20,868 - Okay? - Okay. 685 00:47:36,920 --> 00:47:38,217 (CELL PHONE VIBRATING) 686 00:47:52,736 --> 00:47:54,568 - Hello. - ELOISE: Aklilu, 687 00:47:55,105 --> 00:47:57,073 it's Tyson's mother. 688 00:47:58,542 --> 00:47:59,668 Yes, Ms. Hollerman. 689 00:47:59,977 --> 00:48:02,071 I apologize for calling you at this hour, 690 00:48:02,179 --> 00:48:05,513 but have you, by any chance, seen Tyson tonight? 691 00:48:05,782 --> 00:48:09,616 No, I haven't seen him. Did he run away again? 692 00:48:10,354 --> 00:48:11,515 Yes. 693 00:48:12,422 --> 00:48:15,187 (VOICE BREAKS) And I'm afraid that he's not... 694 00:48:15,592 --> 00:48:17,526 Don't be afraid, Ms. Hollerman. 695 00:48:17,828 --> 00:48:19,489 Tyson is a very strong boy. 696 00:48:19,596 --> 00:48:21,826 He will find his way until he is found. 697 00:48:24,635 --> 00:48:26,364 What can I do to help? 698 00:48:45,355 --> 00:48:46,618 BOBBY: Tyson! 699 00:48:56,199 --> 00:48:57,530 Tyson! 700 00:49:04,308 --> 00:49:05,537 Tyson! 701 00:49:08,712 --> 00:49:09,838 TYSON: Father. 702 00:49:09,947 --> 00:49:11,847 Keep calling out, son! 703 00:49:12,516 --> 00:49:13,642 Father. 704 00:49:14,484 --> 00:49:15,849 BOBBY: Keep calling out! 705 00:49:16,453 --> 00:49:20,583 Father. I am here, Father. 706 00:49:20,991 --> 00:49:23,187 Keep calling out! 707 00:49:23,293 --> 00:49:24,658 Father! 708 00:49:29,666 --> 00:49:31,191 Oh, my God, Tyson! 709 00:49:39,343 --> 00:49:40,868 Hello, Father. 710 00:49:40,978 --> 00:49:43,640 - Thank you for finding me. - It's gonna be okay. 711 00:49:43,780 --> 00:49:45,270 I'm gonna get you out of here. 712 00:49:47,684 --> 00:49:49,482 But my leg is stuck. 713 00:49:49,586 --> 00:49:54,922 I tried very hard many times, but I could not get it unstuck. 714 00:49:58,762 --> 00:50:00,821 I'm gonna need you to hold your breath for me. 715 00:50:00,931 --> 00:50:02,330 Can you do that, Tyson? 716 00:50:02,566 --> 00:50:05,365 Yes, I can do that, Father. 717 00:50:05,669 --> 00:50:08,229 On the count of three, okay? 718 00:50:08,338 --> 00:50:10,204 You're gonna hold your breath for me, okay? 719 00:50:10,307 --> 00:50:11,638 - I understand. - Okay. 720 00:50:11,808 --> 00:50:13,799 Hold my breath on the count of three. 721 00:50:13,910 --> 00:50:17,141 One, two, three. 722 00:50:36,566 --> 00:50:38,364 (BOTH GASPING AND COUGHING) 723 00:50:40,704 --> 00:50:42,695 You okay, Tyson? 724 00:50:42,906 --> 00:50:44,374 I'm okay, Father, 725 00:50:46,376 --> 00:50:48,777 but I'm very cold. 726 00:50:52,916 --> 00:50:57,353 Hey, I don't want you to let go of me anymore, okay? 727 00:50:59,689 --> 00:51:01,350 Okay, no more letting go. 728 00:51:08,432 --> 00:51:09,593 (BOBBY STRAINING) 729 00:51:16,339 --> 00:51:17,602 (SCREAMING IN FRUSTRATION) 730 00:51:19,142 --> 00:51:20,837 Damn it! 731 00:51:23,680 --> 00:51:25,011 You said a bad word. 732 00:51:26,750 --> 00:51:27,911 I'm sorry. 733 00:51:31,188 --> 00:51:32,713 I'm sorry, son. 734 00:51:36,126 --> 00:51:37,389 Help! 735 00:51:42,099 --> 00:51:43,396 Somebody, help! 736 00:51:52,175 --> 00:51:53,233 No! 737 00:52:14,998 --> 00:52:16,295 BOBBY: Aklilu. 738 00:52:16,833 --> 00:52:19,029 Hello, Aklilu. 739 00:52:19,936 --> 00:52:23,429 His leg is pinned. My shoulder's no good. 740 00:52:56,740 --> 00:52:58,799 Hi. Tyson Hollerman? 741 00:53:03,747 --> 00:53:06,239 - Room 264. - 264, thanks. 742 00:53:11,922 --> 00:53:14,016 Hey, how is he? 743 00:53:14,124 --> 00:53:15,250 He's gonna be just fine. 744 00:53:15,358 --> 00:53:17,952 Oh, God, I don't how to thank you. 745 00:53:18,061 --> 00:53:20,052 You thanked me by asking for my help. 746 00:53:29,206 --> 00:53:30,469 Oh, my God. 747 00:53:31,274 --> 00:53:32,503 He's sleeping. 748 00:53:32,976 --> 00:53:36,037 Ellie, they gave him something, so he could sleep. 749 00:53:37,380 --> 00:53:39,474 Your son is gonna be fine, Mrs. Hollerman. 750 00:53:39,583 --> 00:53:41,449 - I'm Dr. Windfield. - Hi. 751 00:53:46,189 --> 00:53:47,657 What happened, Bobby? 752 00:53:48,291 --> 00:53:51,488 A lot. But he's safe now. 753 00:53:52,262 --> 00:53:53,423 He's a lucky boy. 754 00:53:55,398 --> 00:53:57,457 If he's so lucky, why all this? 755 00:53:57,567 --> 00:53:59,057 He was hypothermic when he came in. 756 00:53:59,169 --> 00:54:02,400 We are trying to get his core temperature back to where it belongs. 757 00:54:03,506 --> 00:54:06,134 - And that? - This is precautionary. 758 00:54:06,243 --> 00:54:09,611 Barring any complications, he should be ready to go home tomorrow. 759 00:54:11,381 --> 00:54:13,509 In the meantime, Coach, 760 00:54:14,317 --> 00:54:16,376 what do you say, we get that shoulder looked at? 761 00:54:16,486 --> 00:54:18,045 I'll set you up with an orthopedic doc 762 00:54:18,154 --> 00:54:19,986 - down at ER, okay? - Thank you. 763 00:54:26,563 --> 00:54:28,053 Does it hurt? 764 00:54:28,765 --> 00:54:30,130 It's got my attention. 765 00:54:32,335 --> 00:54:34,667 Gave out on me right when I needed it. 766 00:54:37,407 --> 00:54:39,171 Aklilu, if it wasn't for him... 767 00:54:40,076 --> 00:54:41,271 Tyson wouldn't be alive? 768 00:54:42,712 --> 00:54:44,680 I wasn't let gonna let go of him. 769 00:54:47,917 --> 00:54:49,612 You better go get that put right. 770 00:54:50,687 --> 00:54:51,848 BOBBY: Yeah. 771 00:54:57,961 --> 00:54:59,292 (SOBBING) I'm so sorry. 772 00:55:04,801 --> 00:55:05,791 ELOISE: (CRYING) My baby. 773 00:55:06,903 --> 00:55:08,029 My baby. 774 00:55:22,152 --> 00:55:24,644 There's a saying among my people, 775 00:55:26,456 --> 00:55:30,017 "A mother's heart is held in her hands, 776 00:55:32,162 --> 00:55:35,894 a father's, deep within his chest, 777 00:55:38,068 --> 00:55:40,264 swollen with pride." 778 00:55:45,241 --> 00:55:46,299 I don't know how 779 00:55:48,278 --> 00:55:49,473 I can ever repay you. 780 00:55:52,649 --> 00:55:54,674 To know that a father's son is safe, 781 00:55:55,952 --> 00:55:57,613 is payment enough. 782 00:56:04,794 --> 00:56:05,989 Good night. 783 00:56:08,131 --> 00:56:09,121 Good night. 784 00:56:38,128 --> 00:56:40,825 You are doing great, Tyson. 785 00:56:41,398 --> 00:56:42,991 Did you hear what my nurse said? 786 00:56:43,333 --> 00:56:45,199 She said I am doing great. 787 00:56:45,301 --> 00:56:46,996 Yes, we heard, sweetheart. 788 00:56:48,438 --> 00:56:51,772 Well, as soon as the doctor signs your discharge paperwork, 789 00:56:51,941 --> 00:56:54,569 then you all can take him home. Won't be but a couple of minutes. 790 00:56:55,078 --> 00:56:56,705 We appreciate you. Thank you. 791 00:56:57,914 --> 00:57:00,110 The pleasure is all ours. 792 00:57:00,216 --> 00:57:03,948 And we're all rooting for you to take the title again this year, Coach. 793 00:57:04,087 --> 00:57:05,555 Thank you, ma'am. 794 00:57:05,922 --> 00:57:07,822 - Bye, Tyson. - Goodbye. 795 00:57:09,125 --> 00:57:10,786 - Take care. - ELOISE: Thank you. 796 00:57:11,828 --> 00:57:14,229 We thank you for this food we are about to receive 797 00:57:14,431 --> 00:57:15,728 and for seeing us through. 798 00:57:17,267 --> 00:57:21,966 And allowing us to bring home our son safe and sound. 799 00:57:22,071 --> 00:57:23,038 - Amen. - Amen. 800 00:57:23,139 --> 00:57:24,163 Amen. 801 00:57:34,184 --> 00:57:36,551 Even though I didn't do such a good job running in the rain, 802 00:57:36,653 --> 00:57:38,280 I still want to learn how to run 803 00:57:38,421 --> 00:57:42,415 and finish ahead of some of the best runners in the world on a certain day. 804 00:57:42,525 --> 00:57:43,890 And I know what day that is. 805 00:57:44,961 --> 00:57:45,985 You do? 806 00:57:46,362 --> 00:57:49,525 The day of the first Stand bridge annual marathon. 807 00:57:49,632 --> 00:57:52,158 Mayor Coleman says it's going to help put our city on the map 808 00:57:52,368 --> 00:57:54,063 and make it greater than ever. 809 00:57:54,737 --> 00:57:57,707 If I earn new athletic shoes and practice with Aklilu, 810 00:57:57,807 --> 00:58:00,139 I can beat some of the best runners in the world 811 00:58:00,276 --> 00:58:03,871 during the marathon and help put our city on the map. 812 00:58:03,980 --> 00:58:07,473 And I could be a champion like the boys on your team, Father. 813 00:58:08,985 --> 00:58:11,750 A marathon is a very, very long race. 814 00:58:13,857 --> 00:58:16,224 Twenty-six miles, 385 yards. 815 00:58:18,461 --> 00:58:22,295 It takes a special kind of runner with a lot of training, 816 00:58:23,566 --> 00:58:26,763 to even compete in a very long race like that. 817 00:58:27,403 --> 00:58:29,030 You understand? 818 00:58:31,007 --> 00:58:33,339 Well, I could be a special kind of runner, Father. 819 00:58:34,777 --> 00:58:36,211 And when I am a champion, 820 00:58:36,312 --> 00:58:38,337 maybe I can even become the son you wanted, 821 00:58:38,548 --> 00:58:41,279 and then you and my mother wouldn't argue about me anymore. 822 00:58:41,885 --> 00:58:43,944 Tyson, sweetheart. 823 00:58:45,021 --> 00:58:46,580 I'm so sorry 824 00:58:47,624 --> 00:58:51,117 if you heard anything that hurt your feelings. 825 00:58:51,227 --> 00:58:52,490 We didn't mean it. 826 00:58:52,795 --> 00:58:55,355 Sometimes, people say things that they don't mean. 827 00:58:58,468 --> 00:59:00,163 People make mistakes, son. 828 00:59:03,072 --> 00:59:06,007 But you're not just people, you're my parents. 829 00:59:10,580 --> 00:59:12,639 So, can Aklilu help me to win the marathon? 830 00:59:14,384 --> 00:59:15,579 Or do I still have to help you 831 00:59:15,685 --> 00:59:18,711 straighten up all your players' stuff, Father? 832 00:59:22,625 --> 00:59:24,559 We'll call Aklilu tomorrow, okay? 833 00:59:25,695 --> 00:59:26,685 Okay. 834 00:59:32,001 --> 00:59:33,127 (GARAGE DOOR CLOSING) 835 00:59:42,545 --> 00:59:46,106 Why didn't you just tell him to build a spaceship in the backyard, 836 00:59:46,215 --> 00:59:48,081 and make it fly to the Moon? 837 00:59:48,818 --> 00:59:52,277 You know what? I'd rather tell him he can than he can't. 838 00:59:53,389 --> 00:59:55,414 Look, Ellie, I don't want to argue with you. 839 00:59:55,525 --> 00:59:58,392 He has unrealistic goals of greatness. 840 01:00:01,631 --> 01:00:05,499 The reality is, every dream is not for every boy. 841 01:00:06,302 --> 01:00:08,361 What do you think, Bobby, he's like Pinocchio, 842 01:00:08,471 --> 01:00:10,838 that one day, he's gonna magically wake up and be 843 01:00:10,940 --> 01:00:12,408 more real than he already is? 844 01:00:15,845 --> 01:00:18,007 I'm raising him by myself here. 845 01:00:23,353 --> 01:00:25,515 Things have got to change. 846 01:00:31,327 --> 01:00:33,091 I'm keepin' this child. 847 01:00:44,741 --> 01:00:46,300 Let's make a deal. 848 01:00:47,910 --> 01:00:53,110 You fight and your daddy will always fight for you. 849 01:01:03,092 --> 01:01:05,288 ELOISE: I'm keepin' this child. 850 01:01:06,829 --> 01:01:09,196 Hey, Coach, team's on the field and ready for you. 851 01:01:15,571 --> 01:01:16,663 Coach? 852 01:01:22,111 --> 01:01:23,943 Hey, Daryl. Come in. 853 01:01:27,950 --> 01:01:29,679 Yeah, what's up, Coach? 854 01:01:30,853 --> 01:01:32,082 Well... 855 01:01:36,592 --> 01:01:38,492 I want you to take over the team. 856 01:01:39,395 --> 01:01:42,524 I figured you needed a couple of days after what happened, so... 857 01:01:43,466 --> 01:01:44,627 For the entire season. 858 01:01:46,636 --> 01:01:49,503 I don't understand, Coach. What about state? 859 01:01:49,772 --> 01:01:50,898 The team needs you. 860 01:01:51,974 --> 01:01:53,339 My family needs me. 861 01:01:54,877 --> 01:01:57,869 And I need my family, so, what do you say? 862 01:01:59,415 --> 01:02:02,578 Yeah. Sure, Coach. I'm in. 863 01:02:03,319 --> 01:02:04,377 Good. 864 01:02:18,434 --> 01:02:21,426 You wouldn't happen to have a pair of 10.5 865 01:02:21,537 --> 01:02:22,868 in orange, would you? 866 01:02:50,833 --> 01:02:52,301 (ORGAN PLAYING) 867 01:02:56,973 --> 01:02:59,067 So, Jesus said to them, 868 01:02:59,976 --> 01:03:02,604 "Truly, truly, I say to you, 869 01:03:04,914 --> 01:03:07,508 the Son can do nothin' of his own accord, 870 01:03:09,752 --> 01:03:11,982 but only what he sees his Father doing. 871 01:03:14,791 --> 01:03:19,058 For whatever the Father does, that the Son does likewise." 872 01:03:20,463 --> 01:03:21,726 John 5:19. 873 01:03:22,298 --> 01:03:24,960 Simply put, like father like son. 874 01:03:28,171 --> 01:03:32,301 I hope you don't mind me asking, but what kinda name is Aklilu? 875 01:03:32,775 --> 01:03:34,675 Aklilu is a Ethiopian name. 876 01:03:34,811 --> 01:03:36,301 I'm a Somali-Ethiopian. 877 01:03:36,512 --> 01:03:38,207 How long have you been in the US? 878 01:03:38,314 --> 01:03:40,783 - Almost ten years. - Do you miss home? 879 01:03:41,083 --> 01:03:42,778 I find I could do more for my family 880 01:03:42,885 --> 01:03:46,185 and my village by bein' here, than bein' there. 881 01:03:46,389 --> 01:03:47,413 So, I am here. 882 01:03:47,557 --> 01:03:49,616 Do boys kiss girls in Africa, Aklilu? 883 01:03:50,793 --> 01:03:54,024 And if boys kiss girls in Africa, did you ever kiss a girl? 884 01:03:54,130 --> 01:03:56,326 And if you ever kissed a girl, did you like it? 885 01:03:56,933 --> 01:03:59,766 Tyson, let's let Aklilu enjoy his meal. 886 01:04:00,069 --> 01:04:01,798 I will let Aklilu enjoy his meal. 887 01:04:02,738 --> 01:04:04,729 But when he is done enjoying his meal, 888 01:04:04,841 --> 01:04:07,833 I have a lot of questions to ask him about kissing girls. 889 01:04:12,915 --> 01:04:15,247 Remember stay to the right, okay, honey? 890 01:04:15,351 --> 01:04:17,786 I will remember to stay all the way to the right. 891 01:04:17,887 --> 01:04:19,912 - Ellie, Ellie. - Hmm? 892 01:04:20,056 --> 01:04:22,650 - He's gonna be fine. - Okay, okay. 893 01:04:24,293 --> 01:04:27,593 Tyson, stay to the right. 894 01:04:28,397 --> 01:04:31,025 I'm going to remember to stay to the right. 895 01:04:33,402 --> 01:04:36,838 This will help you stay on pace. 896 01:04:37,874 --> 01:04:39,273 It's splendiferous. 897 01:04:40,209 --> 01:04:41,267 Thank you, Aklilu. 898 01:04:42,178 --> 01:04:43,270 You're welcome. 899 01:04:43,713 --> 01:04:46,705 Stay relaxed, and remember your breathing. 900 01:04:47,617 --> 01:04:50,314 Now, let's see how far you can go in two hours. 901 01:04:50,419 --> 01:04:52,285 Let's see how far I can go. 902 01:04:52,388 --> 01:04:53,378 Start running. 903 01:04:53,522 --> 01:04:55,684 - Now? - Now. 904 01:05:08,905 --> 01:05:12,136 - Don't lose him, Bobby. - He's fine, Ellie. 905 01:05:13,476 --> 01:05:16,707 ELOISE: I don't know if this is such a good idea. 906 01:05:16,812 --> 01:05:18,337 AKLILU: He's fine, Ms. Hollerman. 907 01:05:29,558 --> 01:05:32,289 ELOISE: Are you sure he's not going too fast? 908 01:05:33,362 --> 01:05:35,694 AKLILU: Tyson does not place limits on himself, 909 01:05:35,798 --> 01:05:38,631 so, no limits should be placed upon him. 910 01:06:13,469 --> 01:06:16,734 AKLILU: It's time for his water. ELOISE: Okay. 911 01:06:29,218 --> 01:06:30,515 Hello, Aklilu. 912 01:06:30,619 --> 01:06:32,109 - Don't speak. - How are you? 913 01:06:32,254 --> 01:06:33,779 Just drink. 914 01:06:36,125 --> 01:06:39,186 Drink slowly and not too much. 915 01:06:40,629 --> 01:06:43,326 Even though you told me not to speak, 916 01:06:45,067 --> 01:06:47,035 is it okay if I say "thank you?" 917 01:06:47,236 --> 01:06:48,294 No. 918 01:06:49,538 --> 01:06:52,701 Okay, I will not say "thank you." 919 01:07:06,322 --> 01:07:07,414 What? 920 01:07:10,493 --> 01:07:12,018 (SPEAKING SPANISH) 921 01:07:16,065 --> 01:07:17,055 Anyone? 922 01:07:18,334 --> 01:07:19,392 Tyson. 923 01:07:19,602 --> 01:07:21,900 One language is not enough nowadays. 924 01:07:23,005 --> 01:07:24,871 (SPEAKING SPANISH) 925 01:07:27,343 --> 01:07:28,367 (END OF CLASS TONE) 926 01:07:30,880 --> 01:07:32,211 (SPEAKING SPANISH) 927 01:07:36,118 --> 01:07:37,916 Thank you, everybody. Have a good day. 928 01:07:39,989 --> 01:07:41,855 So, I was thinking that maybe we could 929 01:07:41,991 --> 01:07:44,119 sit next to each other in all the classes together, 930 01:07:44,226 --> 01:07:46,888 if you're cool with that, especially in algebra. 931 01:07:46,996 --> 01:07:49,795 I could totally use whatever extra brain cells you can spare. 932 01:07:52,234 --> 01:07:53,895 That doesn't make any sense. 933 01:07:54,070 --> 01:07:55,196 I know, right? 934 01:07:56,072 --> 01:07:59,098 I have a question. Are you my girlfriend now? 935 01:08:00,443 --> 01:08:01,569 Not yet. 936 01:08:01,677 --> 01:08:04,203 Not curving you. But not yet. 937 01:08:10,486 --> 01:08:12,887 Why don't you say grace tonight, Tyson? 938 01:08:14,290 --> 01:08:16,554 Okay, Father, I will say the grace. 939 01:08:19,295 --> 01:08:21,764 Thank you for this food we are about to receive, 940 01:08:21,931 --> 01:08:23,899 and for Aklilu, and for the marathon 941 01:08:23,999 --> 01:08:25,524 that's going to make me into a champion 942 01:08:25,634 --> 01:08:27,159 and put our city on the map. 943 01:08:27,269 --> 01:08:29,294 And for my mother and father letting me do. 944 01:08:29,872 --> 01:08:30,839 Amen. 945 01:08:30,940 --> 01:08:32,669 - Amen. - Amen. 946 01:08:33,742 --> 01:08:35,369 That was nice, Tyson. 947 01:09:44,914 --> 01:09:47,975 The nuchal translucency looks good. 948 01:09:48,350 --> 01:09:52,344 We'll have to have a CMA done to determine the degree of risk 949 01:09:52,588 --> 01:09:53,953 for autism. 950 01:09:54,790 --> 01:09:55,882 CMA? 951 01:09:56,625 --> 01:10:00,289 Chromosomal micro array analysis. 952 01:10:01,263 --> 01:10:05,063 It's non-invasive, so, it's not as scary as it sounds, 953 01:10:05,167 --> 01:10:07,192 but it wouldn't indicate 954 01:10:07,303 --> 01:10:10,295 where on the spectrum the child might fall, 955 01:10:10,472 --> 01:10:13,567 if there are signs of autism. 956 01:10:15,644 --> 01:10:17,009 We don't need the test. 957 01:10:21,150 --> 01:10:24,017 Well, then so far, so good. 958 01:10:27,389 --> 01:10:29,153 Do you wanna know what you're having? 959 01:10:29,825 --> 01:10:32,658 Well, I think we already know. 960 01:10:32,761 --> 01:10:34,889 Another beautiful child. 961 01:10:41,070 --> 01:10:42,435 SWEENEY: I want to see power here. 962 01:10:42,571 --> 01:10:44,903 Three, two, one, shoot. 963 01:10:46,575 --> 01:10:49,010 Get up, come on, we're not dancin'. We're not dancin'. 964 01:10:49,111 --> 01:10:51,671 You wanna dance, you ask somebody to prom, let's go. 965 01:10:51,880 --> 01:10:53,974 Coach, our readers want to know. 966 01:10:54,283 --> 01:10:57,014 With an unprecedented, record-breaking season on the line, 967 01:10:57,152 --> 01:10:59,348 why did you make the decide to step down as head coach 968 01:10:59,488 --> 01:11:01,752 of arguably the best high school football team 969 01:11:01,857 --> 01:11:04,189 in the state and one of the best in the nation? 970 01:11:04,293 --> 01:11:05,783 It's simple. Priorities. 971 01:11:06,495 --> 01:11:09,396 So, is it fair to say that you're putting family ahead of football? 972 01:11:09,531 --> 01:11:12,125 Fair to say, I put my family first, yeah. 973 01:11:12,401 --> 01:11:14,495 "Family first." I may quote you on that, Coach. 974 01:11:14,603 --> 01:11:17,368 - Thank you for your time. - You got it. 975 01:11:17,706 --> 01:11:18,730 (PLAYERS CLAMORING) 976 01:11:25,981 --> 01:11:27,107 (SPECTATORS CHEERING) 977 01:11:30,986 --> 01:11:33,148 Watch it, guys, watch it goin' inside! 978 01:11:38,127 --> 01:11:39,561 Goin! Goin! 979 01:11:40,095 --> 01:11:41,585 Go in! 980 01:11:42,164 --> 01:11:43,188 He's goin' in! 981 01:11:43,332 --> 01:11:44,322 Goin' in! 982 01:11:44,433 --> 01:11:45,594 Come on, come on! Yes! 983 01:11:47,269 --> 01:11:48,293 Yeah! 984 01:11:48,404 --> 01:11:51,169 ANNOUNCER: Ladies and gentleman, that is your ball game. 985 01:11:51,273 --> 01:11:54,538 Final score, Greyhounds 16, Trojans 14. 986 01:12:32,681 --> 01:12:33,978 I hope it's a girl. 987 01:12:38,120 --> 01:12:40,487 I hope it's a girl and she's just like her mother. 988 01:12:42,491 --> 01:12:43,515 Me, too. 989 01:12:49,231 --> 01:12:50,699 You really want a girl? 990 01:12:52,634 --> 01:12:54,602 I already got my son. 991 01:13:13,689 --> 01:13:14,781 (KNOCK ON DOOR) 992 01:13:15,324 --> 01:13:16,416 Come in. 993 01:13:17,092 --> 01:13:19,151 Sir? Mr. Hollerman. 994 01:13:20,062 --> 01:13:21,461 Hey, good morning. 995 01:13:21,730 --> 01:13:23,494 Morning, Mr. Mayor. 996 01:13:23,599 --> 01:13:25,931 Appreciate you coming, Coach. Have a seat. 997 01:13:28,871 --> 01:13:32,239 - May I call you Bobby? - I've been called worse. 998 01:13:32,808 --> 01:13:33,832 (CHUCKLES) 999 01:13:34,076 --> 01:13:35,737 Haven't we all? 1000 01:13:40,015 --> 01:13:42,882 All right, I gotta say, like everybody else in this town, 1001 01:13:42,985 --> 01:13:45,477 I was shocked to learn that you wouldn't be leading our team 1002 01:13:45,587 --> 01:13:46,884 to another state championship. 1003 01:13:46,989 --> 01:13:50,050 I'm sure there's more important issues comin' across your desk 1004 01:13:50,159 --> 01:13:53,026 than who is coaching the high school football team. 1005 01:13:53,862 --> 01:13:55,296 So, what can I do for you? 1006 01:13:55,464 --> 01:13:56,795 Your son. 1007 01:13:57,266 --> 01:13:58,290 My son? 1008 01:13:58,934 --> 01:14:01,631 Yeah, I heard about that business over at Blackwater Gorge. 1009 01:14:02,704 --> 01:14:03,694 That's a real shame. 1010 01:14:04,907 --> 01:14:06,841 My son might have some challenges, 1011 01:14:06,942 --> 01:14:08,876 but it's nothing that we are ashamed of. 1012 01:14:09,778 --> 01:14:11,371 I meant no offense. 1013 01:14:12,414 --> 01:14:13,540 Yeah. 1014 01:14:13,715 --> 01:14:16,616 It's hard to keep up nowadays, with what's politically correct 1015 01:14:16,718 --> 01:14:19,779 when referring to those among us who are... 1016 01:14:20,756 --> 01:14:21,848 different. 1017 01:14:23,692 --> 01:14:27,526 A good place to start might be not calling them "different." 1018 01:14:28,330 --> 01:14:29,957 Point well taken. 1019 01:14:31,500 --> 01:14:33,298 So you wanna tell me what I'm doin' here? 1020 01:14:33,402 --> 01:14:34,699 Yeah, let me cut to the chase. 1021 01:14:37,339 --> 01:14:40,331 I think it would be best if your son did not run in my marathon. 1022 01:14:41,143 --> 01:14:43,510 Nothing personal, but the focus should be on the race itself 1023 01:14:43,612 --> 01:14:45,239 and not on Coach Hollerman's kid. 1024 01:14:45,747 --> 01:14:47,078 I can't afford to have this thing 1025 01:14:47,182 --> 01:14:49,844 turned into some social cause or crusade 1026 01:14:49,985 --> 01:14:52,784 for the mentally-handicapped. You catch my drift? 1027 01:14:54,256 --> 01:14:56,623 I mean, they have special events for kids just like yours. 1028 01:14:56,825 --> 01:14:59,487 Heck, they even have their own Olympics. 1029 01:14:59,595 --> 01:15:01,290 So, why don't you just do right by your kid 1030 01:15:01,396 --> 01:15:04,525 and have him earn a ribbon 1031 01:15:04,633 --> 01:15:07,000 or get an atta-boy badge doin' something like that? 1032 01:15:07,703 --> 01:15:12,368 My son is gonna run in your race whether you like it or not. 1033 01:15:13,208 --> 01:15:15,643 But it's not just my race, it's my city. You... 1034 01:15:16,778 --> 01:15:20,009 Not for much longer if you try to stop my boy from running. 1035 01:15:21,717 --> 01:15:24,209 Okay, well, that sounds an awful lot like a threat. 1036 01:15:24,419 --> 01:15:28,117 Well, if I announce my candidacy for the fall election, 1037 01:15:28,357 --> 01:15:32,260 and that's threatening to you, then yeah, maybe it is a threat. 1038 01:15:32,861 --> 01:15:36,764 I am pretty popular around these parts. 1039 01:15:39,701 --> 01:15:41,066 All right. 1040 01:15:41,803 --> 01:15:43,532 If you wanna have your son run a race 1041 01:15:43,639 --> 01:15:45,334 that he's not even gonna be able to finish, 1042 01:15:45,440 --> 01:15:48,102 let alone win, you knock yourself out. 1043 01:15:49,177 --> 01:15:51,373 But you keep him and that drug-takin', 1044 01:15:51,480 --> 01:15:54,450 blood-dopin', sneaker salesman that you got trainin' him, 1045 01:15:54,816 --> 01:15:58,309 yeah, away from my cameras and the real runners. 1046 01:15:59,454 --> 01:16:01,980 Like I said, Coach, it's my city. 1047 01:16:02,925 --> 01:16:04,484 I think we're done here. 1048 01:16:10,365 --> 01:16:12,231 (INDISTINCT CONVERSATION) 1049 01:16:14,336 --> 01:16:15,462 SHANNON: Hi, Tyson. 1050 01:16:16,204 --> 01:16:17,194 Hi, Shannon. 1051 01:16:17,539 --> 01:16:21,134 Heard they wrote about you in the newspaper. That's lit. 1052 01:16:23,278 --> 01:16:24,541 Good luck in the race. 1053 01:16:24,646 --> 01:16:26,740 Yeah, sorry for the way we treated you. 1054 01:16:32,054 --> 01:16:33,920 Hey, Forrest Chump! 1055 01:16:40,295 --> 01:16:42,593 I don't care who your father used to be, 1056 01:16:43,665 --> 01:16:45,064 you're goin' down. 1057 01:16:45,167 --> 01:16:47,158 I care who his father is. 1058 01:16:47,269 --> 01:16:48,566 If I were you, butt-for-faces, 1059 01:16:48,670 --> 01:16:51,037 I'd go sit back down before you got knocked down. 1060 01:16:56,511 --> 01:16:59,572 Hey, good luck in the marathon, Tyson. Whole team's rootin' for you. 1061 01:16:59,982 --> 01:17:02,076 Well, thank you and the whole team. 1062 01:17:03,051 --> 01:17:07,454 And good luck winning the championship without my father being your coach. 1063 01:17:07,823 --> 01:17:09,791 - He means that... - No, I know, I know. 1064 01:17:42,290 --> 01:17:43,587 TYSON: Hello, Father. 1065 01:17:44,993 --> 01:17:47,223 Aklilu and I ran a half-marathon, 1066 01:17:47,329 --> 01:17:51,357 which is 13 miles, 192.5 yards, 1067 01:17:51,466 --> 01:17:54,197 and Aklilu said I ran extremely well. 1068 01:17:54,336 --> 01:17:55,929 You go in the house, Tyson. 1069 01:18:00,275 --> 01:18:01,743 BOBBY: Go on, do as you're told. 1070 01:18:01,843 --> 01:18:03,902 Come inside and take your shower, Tyson. 1071 01:18:11,653 --> 01:18:12,848 ELOISE: Come on. 1072 01:18:14,623 --> 01:18:16,682 I appreciate everything you've done for Tyson, 1073 01:18:17,592 --> 01:18:19,924 but I think it's best if I take it from here. 1074 01:18:28,070 --> 01:18:29,333 May I ask why? 1075 01:18:30,739 --> 01:18:33,037 I don't want you spendin' any more time with my son. 1076 01:18:34,810 --> 01:18:36,904 Let's just leave it at that. 1077 01:19:07,576 --> 01:19:08,566 (KNOCK ON DOOR) 1078 01:19:08,677 --> 01:19:10,008 BOBBY: Tyson? 1079 01:19:11,980 --> 01:19:13,072 Tyson! 1080 01:19:24,059 --> 01:19:25,049 Tyson! 1081 01:19:26,795 --> 01:19:27,887 Tyson! 1082 01:19:32,501 --> 01:19:34,970 BOBBY: Well, he's gettin' faster, I'll give him that. 1083 01:20:00,862 --> 01:20:02,887 ELOISE: It'll be dark soon. 1084 01:20:02,998 --> 01:20:04,591 BOBBY: We'll find him. 1085 01:20:20,448 --> 01:20:22,007 Hello, Aklilu. 1086 01:20:24,319 --> 01:20:27,186 Running, and running away 1087 01:20:27,289 --> 01:20:30,088 are two very different things, my friend. 1088 01:20:33,695 --> 01:20:35,663 Why didn't you stay for dinner? 1089 01:20:36,598 --> 01:20:38,760 Did my father say something rude, 1090 01:20:38,867 --> 01:20:42,030 hurtful or distasteful when he was speaking to you? 1091 01:20:42,137 --> 01:20:45,869 Is that why you didn't stay for dinner and left without saying goodbye? 1092 01:20:45,974 --> 01:20:49,877 Your father was not rude, he was honest. 1093 01:20:50,679 --> 01:20:52,306 Honest about what? 1094 01:20:53,648 --> 01:20:55,639 Honest about how he feels. 1095 01:21:00,155 --> 01:21:02,852 I don't understand, Aklilu. 1096 01:21:02,991 --> 01:21:05,187 How my father feels about what? 1097 01:21:08,897 --> 01:21:11,867 How he feels about his son. 1098 01:21:15,804 --> 01:21:16,896 ELOISE: Tyson. 1099 01:21:19,007 --> 01:21:21,635 Tyson, are you okay? 1100 01:21:21,743 --> 01:21:23,211 I'm okay. 1101 01:21:25,413 --> 01:21:28,110 Father, what feelings were you honest about 1102 01:21:28,216 --> 01:21:30,048 with Aklilu that made him leave 1103 01:21:30,151 --> 01:21:32,643 and not stay for dinner or say goodbye? 1104 01:21:32,754 --> 01:21:34,916 We'll talk about it at home. Let's go. 1105 01:21:36,057 --> 01:21:37,047 No! 1106 01:21:37,192 --> 01:21:38,250 Tyson. 1107 01:21:38,560 --> 01:21:40,927 I want to know what my father's honest feelings are, 1108 01:21:41,029 --> 01:21:42,929 and why they made Aklilu not have dinner with us 1109 01:21:43,031 --> 01:21:44,226 or say goodbye to me. 1110 01:21:47,035 --> 01:21:50,938 Perhaps, it would be best if you talk about it here. 1111 01:21:51,039 --> 01:21:52,734 I'll make tea. 1112 01:22:01,249 --> 01:22:04,014 The New York Marathon was my last race. 1113 01:22:06,121 --> 01:22:07,680 Why, Aklilu? 1114 01:22:07,789 --> 01:22:09,814 Because he didn't play by the rules, Tyson. 1115 01:22:12,527 --> 01:22:15,428 Does that mean you cheated, Aklilu? 1116 01:22:17,966 --> 01:22:21,163 The day of the race, I woke up with a cold. 1117 01:22:21,269 --> 01:22:23,897 I considered pullin' out of the race, 1118 01:22:24,606 --> 01:22:27,439 but there was big prize money for the winner. 1119 01:22:28,243 --> 01:22:30,769 So, you cheated to get money? 1120 01:22:31,379 --> 01:22:35,577 I sent half of all my winnings to my family and my village. 1121 01:22:36,885 --> 01:22:40,685 But cheating is like not telling the truth. 1122 01:22:40,789 --> 01:22:43,224 It's always wrong, no matter the reason. 1123 01:22:46,494 --> 01:22:51,261 I took a cold medicine before the race for my congestion. 1124 01:22:53,168 --> 01:22:57,230 After I had won the marathon, I was drug-tested. 1125 01:22:57,806 --> 01:23:01,174 A banned substance in the cold medicine 1126 01:23:01,276 --> 01:23:04,871 was detected in my blood and I was disqualified. 1127 01:23:06,114 --> 01:23:10,483 But that's not fair. You just made a mistake. 1128 01:23:10,585 --> 01:23:12,713 People make mistakes. 1129 01:23:12,821 --> 01:23:14,880 Tyson, if you don't play by the rules, 1130 01:23:15,123 --> 01:23:18,218 it's not fair to the honest athletes. 1131 01:23:18,326 --> 01:23:19,316 Bobby. 1132 01:23:20,495 --> 01:23:23,795 It's okay, Ms. Hollerman. Your father is right, Tyson. 1133 01:23:23,898 --> 01:23:27,198 It was my responsibility to know what was in the medicine. 1134 01:23:28,470 --> 01:23:29,938 I couldn't understand the label. 1135 01:23:30,305 --> 01:23:33,331 That's because you ran away from English class, 1136 01:23:33,441 --> 01:23:35,466 like how I ran away from Spanish class. 1137 01:23:35,710 --> 01:23:37,678 Why didn't you explain this earlier? 1138 01:23:37,779 --> 01:23:39,838 You did not want an explanation. 1139 01:23:42,350 --> 01:23:45,012 Well, we owe you an apology, Aklilu. 1140 01:23:45,253 --> 01:23:49,451 I am owed nothing. Your son is owed something. 1141 01:23:51,526 --> 01:23:53,688 What am I owed, Aklilu? 1142 01:23:55,296 --> 01:23:56,730 A chance. 1143 01:24:00,735 --> 01:24:02,464 TYSON: Do you think Aklilu will come? 1144 01:24:02,570 --> 01:24:03,799 BOBBY: He might, Tyson. 1145 01:24:03,905 --> 01:24:07,034 I guess Shannon won't be here, because she is not my girlfriend yet. 1146 01:24:07,142 --> 01:24:09,736 Oh, I wouldn't be surprised if she was here somewhere. 1147 01:24:09,844 --> 01:24:11,141 I think everybody in this town 1148 01:24:11,246 --> 01:24:14,238 who isn't runnin' in the race is watching the race, sweetheart. 1149 01:24:15,650 --> 01:24:18,779 Well, I don't want you and my father to watch me race. 1150 01:24:19,054 --> 01:24:21,523 Why, Tyson? Why would you say that? 1151 01:24:22,223 --> 01:24:24,590 I want you to go wait at the finish line, 1152 01:24:24,692 --> 01:24:26,990 so you can watch me win. 1153 01:24:27,529 --> 01:24:29,088 Tyson, I just want you to concentrate 1154 01:24:29,197 --> 01:24:31,359 on running your own race at your own pace, 1155 01:24:31,466 --> 01:24:33,264 don't worry about your mother and me, 1156 01:24:33,368 --> 01:24:36,736 we'll be at the finish line no matter when you cross, okay? 1157 01:24:36,838 --> 01:24:38,135 Okay, Father. 1158 01:24:38,239 --> 01:24:41,038 I will concentrate on running my own race at my own pace. 1159 01:24:43,011 --> 01:24:44,103 Okay, how do we... 1160 01:24:44,212 --> 01:24:46,078 I really wish Aklilu was here. 1161 01:24:50,852 --> 01:24:51,944 Yeah, we should go. 1162 01:24:54,556 --> 01:24:57,184 MAYOR COLEMAN: Ladies and Gentleman, I wanna welcome you 1163 01:24:57,292 --> 01:25:01,559 to the first annual Stand bridge City Marathon! 1164 01:25:01,663 --> 01:25:03,062 (ALL CHEERING) 1165 01:25:06,601 --> 01:25:08,126 All right, all right. 1166 01:25:08,236 --> 01:25:12,195 Elite runners, take your mark, get set... 1167 01:25:14,075 --> 01:25:16,009 - (GUNSHOT) - (LOUD CHEERING) 1168 01:25:22,450 --> 01:25:24,942 All right, let's get it goin'. 1169 01:25:32,293 --> 01:25:33,351 Come on, go, dude! 1170 01:25:33,461 --> 01:25:35,293 - Come on. - Hey, watch out, man. 1171 01:25:35,396 --> 01:25:37,194 - Get out of the way. - Out of the way! 1172 01:25:37,465 --> 01:25:39,729 I knew he's gonna turn this thing into a circus. 1173 01:25:39,834 --> 01:25:40,824 All right! 1174 01:25:41,302 --> 01:25:42,861 ELOISE: Where is he? 1175 01:25:43,605 --> 01:25:45,767 BOBBY: I don't know, I don't see him. 1176 01:25:51,112 --> 01:25:52,511 TYSON: Can you teach me to run 1177 01:25:52,614 --> 01:25:55,379 and finish ahead of some of the best runners in the world 1178 01:25:55,483 --> 01:25:57,383 on a certain day? 1179 01:25:59,454 --> 01:26:02,754 AKLILU: I can help you to know how to run, 1180 01:26:03,525 --> 01:26:07,325 but it's up to you where and how you finish. 1181 01:26:07,562 --> 01:26:09,462 Run! 1182 01:26:11,132 --> 01:26:13,032 TYSON: Up to me. 1183 01:26:33,288 --> 01:26:35,484 Give it up for 'em, give it up for 'em now! 1184 01:26:38,226 --> 01:26:40,820 ELOISE: Come on, let's go, we might have missed him. 1185 01:27:02,050 --> 01:27:03,882 You're a generous pourer, Clara. 1186 01:27:03,985 --> 01:27:05,384 You're very welcome. 1187 01:27:07,755 --> 01:27:09,245 MALE REPORTER: Here we are 1188 01:27:09,390 --> 01:27:13,293 and the elite runners have Just passed the five-mile mark. 1189 01:27:13,394 --> 01:27:14,384 How are they doin'? 1190 01:27:14,529 --> 01:27:16,122 Well, it's early in the race yet to tell, 1191 01:27:16,231 --> 01:27:18,290 but considering the unexpected warm temperatures, 1192 01:27:18,399 --> 01:27:20,834 and humidity index, they are doing really quite well. 1193 01:27:20,935 --> 01:27:24,394 They finished the first five miles in 23 minutes and 11 seconds, 1194 01:27:24,505 --> 01:27:26,132 which is sub five-minute miles. 1195 01:27:26,241 --> 01:27:27,800 Can the runners keep up that pace? 1196 01:27:27,909 --> 01:27:30,139 One of them will have to or even pick up that pace 1197 01:27:30,245 --> 01:27:32,111 if they wanna cross the line ahead of the rest. 1198 01:27:32,213 --> 01:27:33,840 Well, we still have a long way to go, 1199 01:27:33,948 --> 01:27:37,316 but this could be a very exciting finish. And I know you... 1200 01:27:37,452 --> 01:27:38,510 (SPECTATORS CHEERING) 1201 01:27:52,400 --> 01:27:54,095 ELOISE: Tyson! 1202 01:27:54,435 --> 01:27:56,028 FEMALE RUNNER: Don't stop, idiot! 1203 01:27:59,440 --> 01:28:01,169 ELOISE: How far do you think he is? 1204 01:28:01,276 --> 01:28:03,244 BOBBY: If he's running at his practice pace, 1205 01:28:03,344 --> 01:28:05,312 he should've been at mile nine. 1206 01:28:28,903 --> 01:28:30,997 BOBBY: Tyson, I just want you to concentrate 1207 01:28:31,105 --> 01:28:34,370 on running your own race at your own pace. 1208 01:28:34,475 --> 01:28:37,069 TYSON: I will concentrate on running my own race 1209 01:28:37,178 --> 01:28:38,873 at my own pace. 1210 01:28:53,328 --> 01:28:56,320 Where once there were ten, now at the halfway point, 1211 01:28:56,431 --> 01:28:58,763 there are three. Explain. 1212 01:28:59,033 --> 01:29:00,023 It's simple, really. 1213 01:29:00,134 --> 01:29:02,330 Right now, we're seeing the best of the best. 1214 01:29:02,437 --> 01:29:05,429 Unless something unforeseen happens, we're likely looking at our champion, 1215 01:29:05,540 --> 01:29:07,838 but only time will tell which one of the three it will be. 1216 01:29:21,189 --> 01:29:25,888 AKLILU: Stay relaxed and remember your breathing. 1217 01:29:33,568 --> 01:29:36,401 ELOISE: Excuse us, excuse us. Sorry, we're lookin' for our son. 1218 01:29:36,504 --> 01:29:39,132 - Everybody's got somebody in the race. - Okay, sorry. 1219 01:29:43,578 --> 01:29:44,636 ELOISE: There he is! 1220 01:29:47,648 --> 01:29:49,241 He's bleeding, Bobby, he's hurt. 1221 01:29:49,350 --> 01:29:50,977 Look at his knee! 1222 01:29:55,223 --> 01:29:57,317 - Tyson! - Let him do. 1223 01:29:57,425 --> 01:29:58,449 Aklilu! 1224 01:29:58,593 --> 01:30:02,621 Every runner has one perfect run. This is Tyson's run. 1225 01:30:03,064 --> 01:30:04,293 El, let's go, come on. 1226 01:30:04,399 --> 01:30:07,027 - Where are we goin'? - We're gonna go to the finish line. 1227 01:30:18,780 --> 01:30:22,148 BOBBY: All right, we play like we practice! 1228 01:30:22,250 --> 01:30:24,878 We play like we practice! 1229 01:30:27,355 --> 01:30:28,447 Six miles left. 1230 01:30:28,556 --> 01:30:30,923 What should we be looking for from this point on? 1231 01:30:31,025 --> 01:30:32,493 How they handle the wall. 1232 01:30:32,894 --> 01:30:35,761 The wall? Can you elaborate on that term for our viewers 1233 01:30:35,863 --> 01:30:37,297 who may not be familiar? 1234 01:30:37,398 --> 01:30:39,093 The wall is the point in a marathon 1235 01:30:39,200 --> 01:30:41,430 where the runners have depleted their glycogen, 1236 01:30:41,536 --> 01:30:44,096 and that's the sugar that your muscles use for energy, 1237 01:30:44,205 --> 01:30:46,936 and once it is depleted, the body has to turn to burning fat. 1238 01:30:47,041 --> 01:30:50,204 But that transition takes time and the tank is empty 1239 01:30:50,311 --> 01:30:51,676 until that transition is made. 1240 01:30:51,979 --> 01:30:54,505 This stops many runners at about the 20-mile mark. 1241 01:30:54,615 --> 01:30:55,605 I see. 1242 01:30:55,883 --> 01:30:56,941 (CROWD CHEERING) 1243 01:31:02,723 --> 01:31:04,020 (MS. FERNANDEZ SPEAKING SPANISH) 1244 01:31:05,092 --> 01:31:06,082 SHANNON: Tyson! 1245 01:31:08,863 --> 01:31:10,194 Here, drink. 1246 01:31:15,102 --> 01:31:16,831 Are you my girlfriend yet? 1247 01:31:39,160 --> 01:31:40,355 (CHEERING) 1248 01:31:44,031 --> 01:31:45,624 Yep. 1249 01:31:48,269 --> 01:31:49,259 SWEENEY: Keep goin'. 1250 01:31:50,304 --> 01:31:51,703 Don't quit. 1251 01:31:57,011 --> 01:31:58,308 MALE REPORTER: I'm getting word, 1252 01:31:58,412 --> 01:32:01,712 that there is a development about a mile behind the elite runners 1253 01:32:01,816 --> 01:32:05,116 that's worth noting, so, let's go there live. 1254 01:32:19,367 --> 01:32:21,927 And this young man you're looking at now, is the son 1255 01:32:22,036 --> 01:32:24,801 of renowned high school football coach Bobby Hollerman, 1256 01:32:24,906 --> 01:32:26,271 Tyson Hollerman. 1257 01:32:26,374 --> 01:32:28,365 He's only 15 years old. 1258 01:32:28,476 --> 01:32:32,435 He's running in his very first marathon. 1259 01:32:32,547 --> 01:32:34,413 That can't be right. 1260 01:32:37,151 --> 01:32:40,246 All right. The official time for young Tyson 1261 01:32:40,354 --> 01:32:44,120 for the last two miles, nine minutes flat. 1262 01:32:44,258 --> 01:32:47,353 If that's true, that is an extraordinary time. 1263 01:32:47,495 --> 01:32:49,156 It'd be almost world-record pace. 1264 01:32:49,263 --> 01:32:53,029 Yeah, absolutely. Even at my best, I couldn't do that. 1265 01:32:53,234 --> 01:32:54,292 (CHEERING) 1266 01:33:13,287 --> 01:33:17,485 BOBBY: A marathon is a very, very long race. 1267 01:33:21,262 --> 01:33:23,822 It takes a very special kind of runner 1268 01:33:23,931 --> 01:33:27,196 with a lot of training to even compete 1269 01:33:27,301 --> 01:33:29,668 in a very long race like that. 1270 01:33:29,770 --> 01:33:31,033 You understand? 1271 01:33:33,941 --> 01:33:37,536 TYSON: Well, I could be a special kind of runner, Father. 1272 01:33:42,783 --> 01:33:47,380 Only two and a half miles to go, can he do it? 1273 01:33:47,488 --> 01:33:50,981 Can mighty Tyson Hollerman pull off a miracle, 1274 01:33:51,092 --> 01:33:53,459 make his mark in marathon history? 1275 01:33:53,561 --> 01:33:57,930 A history that dates back over 2,500 years. 1276 01:34:00,101 --> 01:34:02,331 Uh, frankly, I just don't see how. 1277 01:34:02,436 --> 01:34:03,995 If the leaders maintain their pace, 1278 01:34:04,105 --> 01:34:07,666 he would have to run the last two miles sub four minutes. 1279 01:34:08,609 --> 01:34:11,135 I mean, in my opinion, that's just not possible. 1280 01:34:11,345 --> 01:34:13,211 We've been watching him do the impossible 1281 01:34:13,314 --> 01:34:15,009 for the last ten miles. 1282 01:34:15,116 --> 01:34:16,106 Who knows? 1283 01:34:16,217 --> 01:34:18,709 Maybe this little kid with a big heart 1284 01:34:18,819 --> 01:34:24,383 is destined to show the world the impossible is possible. 1285 01:35:27,354 --> 01:35:28,344 Come on, kid! 1286 01:35:28,689 --> 01:35:30,521 Quiet! You'll make him nervous. 1287 01:35:33,661 --> 01:35:35,095 (LOUD CHEERING) 1288 01:35:42,903 --> 01:35:44,632 - Tyson, come on! - Come on, Tyson. 1289 01:35:44,739 --> 01:35:46,229 You got it, Tyson! 1290 01:35:47,575 --> 01:35:49,043 Hey, come on, come on. 1291 01:35:52,346 --> 01:35:55,680 ELOISE: Why don't you say it? He's what? He's not normal? 1292 01:35:55,783 --> 01:35:57,581 BOBBY: He's not ready. 1293 01:36:27,648 --> 01:36:28,877 (LOUD CHEERING) 1294 01:36:32,787 --> 01:36:33,982 Yeah! 1295 01:36:34,221 --> 01:36:35,211 Hey! 1296 01:36:35,389 --> 01:36:36,413 (WHOOPS AND LAUGHS) 1297 01:36:42,963 --> 01:36:43,987 ELOISE: You did it! 1298 01:36:44,098 --> 01:36:46,294 You did it, Tyson. 1299 01:36:46,400 --> 01:36:48,027 Did you see me, Mom? 1300 01:36:48,135 --> 01:36:50,035 Yes, honey, we saw you. 1301 01:36:50,137 --> 01:36:52,299 And did you see me, Dad? 1302 01:36:52,439 --> 01:36:55,841 Did you see me finish ahead of some of the best runners 1303 01:36:55,943 --> 01:36:58,640 in the world on a certain day? 1304 01:36:58,746 --> 01:37:00,976 Daddy saw you. 1305 01:37:01,081 --> 01:37:03,743 ELOISE: Come here. We are so proud. 1306 01:37:10,858 --> 01:37:12,917 ELOISE: Good job, baby. 1307 01:37:49,530 --> 01:37:53,467 I'm not entirely sure how it all works, 1308 01:37:54,635 --> 01:37:57,570 but maybe I was first, 1309 01:37:57,671 --> 01:38:01,938 so I could learn, and you could learn from me. 1310 01:42:05,419 --> 01:42:07,217 If you know so much about football, 1311 01:42:07,321 --> 01:42:08,982 how come you don't play? 1312 01:42:09,089 --> 01:42:12,616 'Cause I'd have to play with a bunch of big idiots worse than you. 1313 01:42:13,994 --> 01:42:16,691 Whatever, dude. 1314 01:42:16,797 --> 01:42:19,459 If it ain't Forrest Chump comin' to take a dump. 1315 01:42:22,803 --> 01:42:25,829 Hey, Out-of-your-mind-stein, you run like a girl. 1316 01:42:25,939 --> 01:42:27,600 Bet you pee like one, too. 1317 01:42:27,708 --> 01:42:28,732 (CHUCKLING) 1318 01:42:29,409 --> 01:42:32,936 We better make sure he doesn't flush his skinny butt down the toilet. 1319 01:42:45,225 --> 01:42:46,283 (STALL LATCH CLICKS) 1320 01:42:48,195 --> 01:42:49,253 (YELPS) 1321 01:42:49,863 --> 01:42:50,989 (DROWNING EFFECT) 1322 01:42:53,191 --> 01:42:58,101 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 92477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.