All language subtitles for The.Strange.Dark.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:21,642 --> 00:02:23,602 Do you have to be so damn loud? 4 00:02:25,396 --> 00:02:27,356 You're killing me, Frank. 5 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 That's better. You look good. Professional. 6 00:02:32,403 --> 00:02:34,363 Now, let's do this. 7 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 Remember, I'll do the talking. 8 00:03:23,913 --> 00:03:25,873 Knock. 9 00:03:46,018 --> 00:03:47,977 Sorry. I just got home, I was in the kitchen, 10 00:03:47,978 --> 00:03:49,771 and my arms were full of groceries, 11 00:03:49,772 --> 00:03:52,190 I dropped the eggs, and... 12 00:03:52,191 --> 00:03:53,733 how can I help you? 13 00:03:53,734 --> 00:03:55,110 Are you Susan? 14 00:03:56,362 --> 00:03:57,028 Yes. 15 00:03:57,029 --> 00:03:58,321 I'm Maria. This is Frank. 16 00:03:58,322 --> 00:04:00,907 We work at Double Star Accounting with your husband, Ed. 17 00:04:00,908 --> 00:04:01,491 Ex. 18 00:04:01,492 --> 00:04:02,283 Excuse me? 19 00:04:02,284 --> 00:04:03,785 He's my ex-husband. 20 00:04:03,786 --> 00:04:05,788 We're getting a divorce. We're separated. 21 00:04:07,164 --> 00:04:08,206 I didn't know. 22 00:04:08,207 --> 00:04:10,124 It's all right. It's for the best. 23 00:04:10,125 --> 00:04:12,628 Well, we're here because Ed is in a little bit of trouble. 24 00:04:14,171 --> 00:04:15,546 Is he all right? 25 00:04:15,547 --> 00:04:17,383 Maybe it would better if we talked inside. 26 00:04:19,134 --> 00:04:20,426 Of course. 27 00:04:20,427 --> 00:04:24,515 It's a bit of a mess, but, please, come on in. 28 00:04:33,649 --> 00:04:37,068 Sorry, I'm grading essays on Shakespeare. 29 00:04:37,069 --> 00:04:39,404 I'm also directing the school play. 30 00:04:39,405 --> 00:04:41,949 It's always a bit of chaos this time of year. 31 00:04:42,408 --> 00:04:44,534 We're doing "The Scottish Play". 32 00:04:44,535 --> 00:04:45,868 Never heard of it. 33 00:04:45,869 --> 00:04:47,996 Oh, it's just a silly superstition. 34 00:04:47,997 --> 00:04:50,832 It's what you say instead of saying "Macbeth." 35 00:04:50,833 --> 00:04:53,127 It's supposed to be bad luck if you say "Macbeth" out loud. 36 00:04:53,419 --> 00:04:55,379 But you just said it out loud. 37 00:04:57,172 --> 00:04:59,132 True. Uh... 38 00:04:59,133 --> 00:05:03,721 I never really believed the myth, it's just sort of... tradition. 39 00:05:04,847 --> 00:05:06,807 Please, have a seat. 40 00:05:19,153 --> 00:05:21,864 So, have you seen him recently? 41 00:05:23,032 --> 00:05:23,614 Who? 42 00:05:23,615 --> 00:05:26,367 Your husband, ex-husband, Ed? 43 00:05:26,368 --> 00:05:27,243 No. 44 00:05:27,244 --> 00:05:29,203 Do you know where he is? 45 00:05:29,204 --> 00:05:30,747 At this moment... no. 46 00:05:30,748 --> 00:05:32,040 When did you last see him? 47 00:05:32,041 --> 00:05:32,832 When? 48 00:05:32,833 --> 00:05:33,499 Today? 49 00:05:33,500 --> 00:05:36,627 No, no, not today. Last... last week I think. 50 00:05:36,628 --> 00:05:38,129 He was picking up Taylor. 51 00:05:38,130 --> 00:05:38,963 Taylor? 52 00:05:38,964 --> 00:05:40,631 Our daughter. 53 00:05:40,632 --> 00:05:42,383 Is she here? 54 00:05:42,384 --> 00:05:43,551 We'd love to meet her. 55 00:05:43,552 --> 00:05:46,095 No, Taylor's got mathletics tonight. 56 00:05:46,096 --> 00:05:48,057 She's a mathlete. 57 00:05:48,849 --> 00:05:51,184 It's a mathematics competition. 58 00:05:51,185 --> 00:05:53,896 Math plus athlete equals mathlete. 59 00:05:54,646 --> 00:05:56,606 There are teams. 60 00:05:56,607 --> 00:05:58,107 It's actually quite competitive. 61 00:05:58,108 --> 00:06:00,527 Hmm. How fun. 62 00:06:02,654 --> 00:06:04,615 Sorry about that. 63 00:06:07,910 --> 00:06:12,121 So, you both work with Edgar at Double Star? 64 00:06:12,122 --> 00:06:13,664 Yes. 65 00:06:13,665 --> 00:06:15,541 You work in accounting? 66 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 Well, not exactly. 67 00:06:18,420 --> 00:06:19,880 Does he ever talk? 68 00:06:21,673 --> 00:06:23,634 Not much. 69 00:06:25,135 --> 00:06:27,096 He's shy. 70 00:06:30,390 --> 00:06:32,475 You said Edgar's in some trouble. 71 00:06:32,476 --> 00:06:34,227 Ugh, I'm afraid so. 72 00:06:34,228 --> 00:06:35,978 It's probably just a misunderstanding, 73 00:06:35,979 --> 00:06:38,106 but there's a problem with some of his numbers. 74 00:06:38,107 --> 00:06:39,607 Some data has gone missing. 75 00:06:39,608 --> 00:06:42,652 And, like I said, it's probably just an accident and 76 00:06:42,653 --> 00:06:44,112 I'm sure he could explain it all, 77 00:06:44,113 --> 00:06:46,906 but we have been unable to reach him. 78 00:06:46,907 --> 00:06:48,032 That doesn't sound like Edgar. 79 00:06:48,033 --> 00:06:49,701 So do you know where we might find him? 80 00:06:51,161 --> 00:06:52,745 Not really. 81 00:06:52,746 --> 00:06:56,040 Have you noticed any changes in his behavior lately? 82 00:06:56,041 --> 00:06:58,001 Changes? 83 00:06:58,460 --> 00:06:59,502 I really couldn't say. 84 00:06:59,503 --> 00:07:00,545 Because of the divorce? 85 00:07:00,546 --> 00:07:01,129 Separation. 86 00:07:01,130 --> 00:07:04,383 If you don't mind me asking, what led to your separation? 87 00:07:06,176 --> 00:07:08,470 That's... personal. 88 00:07:09,888 --> 00:07:11,889 Of course, I understand. 89 00:07:11,890 --> 00:07:15,434 I'm only asking because, well, 90 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 I don't know how else to say it, but... 91 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 you're in danger. 92 00:07:23,652 --> 00:07:24,944 The kettle. 93 00:07:24,945 --> 00:07:26,612 I forgot. 94 00:07:26,613 --> 00:07:28,197 I put water on for tea... 95 00:07:28,198 --> 00:07:29,866 before you arrived. 96 00:07:29,867 --> 00:07:31,325 Would either of you like some tea? 97 00:07:31,326 --> 00:07:32,076 I'm fine. 98 00:07:32,077 --> 00:07:33,912 I'd like some. 99 00:07:36,165 --> 00:07:38,584 Great. Great. 100 00:07:40,794 --> 00:07:42,171 I'll just be a minute. 101 00:07:48,385 --> 00:07:48,968 What? 102 00:07:48,969 --> 00:07:50,219 You know what? 103 00:07:50,220 --> 00:07:50,887 I'm thirsty. 104 00:07:50,888 --> 00:07:53,098 This is not going to be like Black Hill... 105 00:07:54,474 --> 00:07:56,309 or fucking Aperture Labs. 106 00:07:56,310 --> 00:07:57,143 That wasn't my fault. 107 00:07:57,144 --> 00:08:00,646 It's never your fault, Frank. 108 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 Just watch the damn kitchen. 109 00:08:05,736 --> 00:08:06,778 Okay. 110 00:08:09,907 --> 00:08:11,908 It's always something with you, huh? 111 00:08:11,909 --> 00:08:13,868 "I'm thirsty." That's classic. 112 00:08:13,869 --> 00:08:16,038 Wait until they hear that back at the office. 113 00:08:20,167 --> 00:08:22,168 Do you take sugar with your tea? 114 00:08:22,169 --> 00:08:24,129 No. 115 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 Be right back then. 116 00:09:02,918 --> 00:09:04,335 Careful, it's hot. 117 00:09:04,336 --> 00:09:05,963 It still needs another minute to steep. 118 00:09:09,883 --> 00:09:11,843 You were saying something about danger? 119 00:09:12,886 --> 00:09:15,888 At Double Star accounting, we work with numbers. 120 00:09:15,889 --> 00:09:17,014 Lots of numbers. 121 00:09:17,015 --> 00:09:20,142 Small numbers. Big numbers. Private numbers. 122 00:09:20,143 --> 00:09:21,644 Secret numbers. 123 00:09:21,645 --> 00:09:25,898 And we pride ourselves on being able to keep those secret. 124 00:09:25,899 --> 00:09:29,068 It's who we are. It's what we do. 125 00:09:29,069 --> 00:09:31,696 Ed... works with those numbers. 126 00:09:31,697 --> 00:09:34,156 He's a genius with numbers. 127 00:09:34,157 --> 00:09:36,326 In fact, no one's better than Ed. 128 00:09:37,202 --> 00:09:39,662 He's the best, am I right? 129 00:09:39,663 --> 00:09:43,416 But lately, well, something's wrong with Ed. 130 00:09:43,417 --> 00:09:46,127 Human resources would say "mental health issues" 131 00:09:46,128 --> 00:09:48,170 and maybe that's just it. 132 00:09:48,171 --> 00:09:49,839 Maybe he's just feeling a little down. 133 00:09:49,840 --> 00:09:52,216 After all, he's going through a divorce. 134 00:09:52,217 --> 00:09:54,593 That can't be easy. 135 00:09:54,594 --> 00:09:58,639 But, I don't think it's that simple. 136 00:09:58,640 --> 00:10:03,144 I think something snapped in here. 137 00:10:03,145 --> 00:10:07,648 He's unstable, talking nonsense, doing crazy things, 138 00:10:07,649 --> 00:10:12,403 and, I worry, for you and your daughter. 139 00:10:12,404 --> 00:10:15,364 If we don't find him soon and get him some help, 140 00:10:15,365 --> 00:10:17,326 someone is going to get hurt. 141 00:10:25,667 --> 00:10:27,626 Earl Grey... 142 00:10:27,627 --> 00:10:29,129 that's my favorite. 143 00:11:37,906 --> 00:11:39,865 Taylor? 144 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 Is that you? 145 00:11:47,165 --> 00:11:49,166 Taylor? 146 00:11:49,167 --> 00:11:51,128 Are you home? 147 00:12:07,144 --> 00:12:09,104 Taylor? 148 00:12:48,059 --> 00:12:52,646 Oh... you scared me to death. 149 00:12:52,647 --> 00:12:54,773 You dropped the eggs. 150 00:12:54,774 --> 00:12:56,692 Did I? 151 00:12:56,693 --> 00:12:58,903 Are they here? 152 00:12:58,904 --> 00:13:00,404 Is who here? 153 00:13:00,405 --> 00:13:02,781 The others. 154 00:13:02,782 --> 00:13:05,451 I don't understand. It's just you and me, Edgar, 155 00:13:05,452 --> 00:13:06,702 and you shouldn't be here. 156 00:13:06,703 --> 00:13:10,373 It's not your house anymore. We talked about this, remember? 157 00:13:11,833 --> 00:13:13,667 I remember. 158 00:13:13,668 --> 00:13:14,628 Yeah. 159 00:13:25,847 --> 00:13:27,348 What's going on? 160 00:13:27,349 --> 00:13:29,016 I'm closing the curtains. 161 00:13:29,017 --> 00:13:31,436 I can see that. Why are you closing the curtains? 162 00:13:33,647 --> 00:13:34,980 Oh, we don't have much time. 163 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 Are you getting those headaches again? Cause the doctor said-- 164 00:13:36,900 --> 00:13:38,400 No, it's not a headache, okay? 165 00:13:38,401 --> 00:13:40,611 Okay. Calm down. 166 00:13:40,612 --> 00:13:43,155 I'm calm. Where's Taylor? 167 00:13:43,156 --> 00:13:44,740 She's not home. 168 00:13:44,741 --> 00:13:47,743 Are you sure? She should be home. 169 00:13:47,744 --> 00:13:49,412 Taylor? 170 00:13:49,913 --> 00:13:52,123 See, I told you, she's not here. 171 00:13:54,251 --> 00:13:55,584 What is it? 172 00:13:55,585 --> 00:13:57,837 Something's... something's different. 173 00:13:58,588 --> 00:13:59,923 Different how? 174 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 Really? 175 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 It's not your house, Edgar. 176 00:14:12,727 --> 00:14:13,853 You need to go. 177 00:14:18,900 --> 00:14:20,860 Oh, strange. 178 00:14:25,156 --> 00:14:26,865 Get away from the window. 179 00:14:26,866 --> 00:14:28,993 You need to tell me what's going on. 180 00:14:28,994 --> 00:14:31,745 You're acting weirder than normal, and you're starting to freak me out. 181 00:14:31,746 --> 00:14:33,581 We have to go. It's not safe here. 182 00:14:33,582 --> 00:14:34,748 What the hell are you talking about? 183 00:14:34,749 --> 00:14:37,459 You're in danger. We have to go, now. 184 00:14:37,460 --> 00:14:40,672 Hey, let go of me. Let go! 185 00:14:41,214 --> 00:14:42,339 You're scaring me. 186 00:14:42,340 --> 00:14:43,716 I'm sorry. 187 00:14:43,717 --> 00:14:45,343 I'm so sorry. 188 00:14:45,635 --> 00:14:48,679 I'm just trying to help you, okay... 189 00:14:48,680 --> 00:14:50,431 to save you. 190 00:14:50,432 --> 00:14:52,183 To save me from what? 191 00:14:54,144 --> 00:14:55,854 Double Star Accounting. 192 00:14:56,646 --> 00:14:58,814 You're trying to save me from your job? 193 00:14:58,815 --> 00:15:00,734 Yeah. 194 00:15:03,903 --> 00:15:05,904 Now, that's funny. 195 00:15:05,905 --> 00:15:09,199 All these years, you have been obsessed with work, 196 00:15:09,200 --> 00:15:14,246 practically ignoring Taylor and me, and I have begged you to change. 197 00:15:14,247 --> 00:15:17,917 And your work was always more important. 198 00:15:19,669 --> 00:15:21,630 That's not true. 199 00:15:24,049 --> 00:15:25,508 Please leave. 200 00:15:27,636 --> 00:15:29,595 I took something from them. 201 00:15:29,596 --> 00:15:30,346 Well, give it back. 202 00:15:30,347 --> 00:15:32,974 I can't. It's not like that. 203 00:15:35,393 --> 00:15:38,188 What's it like, then? Explain it to me. 204 00:15:39,981 --> 00:15:43,735 You better sit down for this. 205 00:15:54,162 --> 00:15:56,122 Well? 206 00:15:57,832 --> 00:16:00,126 I lied to you. 207 00:16:00,627 --> 00:16:02,879 I've been lying to you. 208 00:16:03,672 --> 00:16:05,882 I'm not who you think I am. 209 00:16:06,383 --> 00:16:08,384 I'm not an accountant. 210 00:16:08,385 --> 00:16:10,386 I never was. 211 00:16:10,387 --> 00:16:12,596 Double Star isn't an accounting firm. 212 00:16:12,597 --> 00:16:17,059 We do work with numbers, just not those kind of numbers. 213 00:16:17,060 --> 00:16:19,895 I'm a cryptologist. 214 00:16:19,896 --> 00:16:21,856 I break codes. 215 00:16:26,403 --> 00:16:28,654 Do you understand? 216 00:16:28,655 --> 00:16:33,117 I did it. I broke โ€œtheโ€ code, and now, 217 00:16:33,118 --> 00:16:37,413 now I know things, things I shouldn't know. 218 00:16:37,414 --> 00:16:39,289 What code? The Russians? 219 00:16:39,290 --> 00:16:41,543 No. No. 220 00:16:46,589 --> 00:16:49,676 The code is upstairs in our bedroom? 221 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 No, no. 222 00:16:57,142 --> 00:16:59,393 The stars! 223 00:16:59,394 --> 00:17:01,354 The code's from space. 224 00:17:03,898 --> 00:17:06,358 You know this is crazy. You do realize how nuts you sound. 225 00:17:06,359 --> 00:17:06,900 No. 226 00:17:06,901 --> 00:17:07,484 Well, you do. 227 00:17:07,485 --> 00:17:10,195 I can explain it. I can explain it. 228 00:17:10,196 --> 00:17:12,865 Hey, don't take that. That's a student's essay. 229 00:17:12,866 --> 00:17:13,657 I need to grade that. 230 00:17:13,658 --> 00:17:16,202 This is more important. 231 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 Damn it. 232 00:17:19,247 --> 00:17:20,874 The Sun, 233 00:17:22,917 --> 00:17:24,877 Mercury, 234 00:17:24,878 --> 00:17:25,587 Venus, 235 00:17:26,171 --> 00:17:27,421 Earth. 236 00:17:27,422 --> 00:17:28,965 That's us. 237 00:17:30,884 --> 00:17:35,555 Mars, Jupiter, Saturn, 238 00:17:37,056 --> 00:17:39,726 Uranus, Neptune. 239 00:17:41,519 --> 00:17:42,644 What about Pluto? 240 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 Don't get me started. 241 00:17:45,148 --> 00:17:46,065 Pluto. 242 00:17:47,442 --> 00:17:51,153 This area is the heliosphere. 243 00:17:51,154 --> 00:17:55,574 Voyager 2 is currently drifting through it, and next, 244 00:17:55,575 --> 00:18:00,788 the Oort Cloud, just a vast open nothingness. 245 00:18:00,789 --> 00:18:04,249 But, here, on the edge of it, 246 00:18:04,250 --> 00:18:11,173 Alpha Centauri A and B, a pair of binary stars. 247 00:18:11,174 --> 00:18:14,635 The closest stars to Earth. 248 00:18:14,636 --> 00:18:16,845 Ever since the invention of the radio telescope, 249 00:18:16,846 --> 00:18:18,263 we've been listening to them for signs of life, 250 00:18:18,264 --> 00:18:23,644 but all we've ever heard is static, you know, random noise. 251 00:18:23,645 --> 00:18:25,646 But what if it isn't random? 252 00:18:25,647 --> 00:18:27,731 What if there's a pattern? 253 00:18:27,732 --> 00:18:29,983 We just haven't seen it? 254 00:18:29,984 --> 00:18:32,110 See, everybody is looking at the numbers, 255 00:18:32,111 --> 00:18:33,445 they're trying to decipher 256 00:18:33,446 --> 00:18:36,198 a sequence in the binary code, but... 257 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 there isn't one to be found. 258 00:18:40,453 --> 00:18:43,914 There's a third star... 259 00:18:43,915 --> 00:18:46,333 in that cluster. 260 00:18:46,334 --> 00:18:51,296 A tiny, red dwarf, Alpha Centauri C, 261 00:18:51,297 --> 00:18:53,966 otherwise known as Proxima Centauri, 262 00:18:53,967 --> 00:18:59,055 hidden in the night sky by the brightness of her twin sisters. 263 00:19:12,151 --> 00:19:14,362 The code's not binary. 264 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 It's trinary. 265 00:19:17,991 --> 00:19:19,366 Trinary? 266 00:19:19,367 --> 00:19:21,618 Yes, see, our numbers are base ten, 267 00:19:21,619 --> 00:19:24,246 because as luck or evolution would have it, 268 00:19:24,247 --> 00:19:25,455 we have ten fingers. 269 00:19:25,456 --> 00:19:30,044 but their numbers are base three because of the three stars. 270 00:19:31,421 --> 00:19:35,048 For example, in trinary, 271 00:19:35,049 --> 00:19:38,344 101 equals 10. 272 00:19:40,889 --> 00:19:43,181 Once you know that, you have the key to the code. 273 00:19:43,182 --> 00:19:45,101 You can unravel the message. 274 00:19:49,397 --> 00:19:51,357 What's the message? 275 00:19:51,900 --> 00:19:55,027 You know what, do you want some tea? 276 00:19:55,028 --> 00:19:57,447 Yeah, I'm gonna make tea. 277 00:20:00,199 --> 00:20:03,036 Edgar. 278 00:20:08,958 --> 00:20:12,669 So, I can't believe I'm gonna say this again, 279 00:20:12,670 --> 00:20:16,257 what's the big message from the stars? 280 00:20:18,635 --> 00:20:24,807 "The future is a mystery; it is the strange dark." 281 00:20:26,392 --> 00:20:27,559 That's the message. 282 00:20:27,560 --> 00:20:30,354 No. Albert Einstein said that. 283 00:20:30,355 --> 00:20:33,441 The message is the key to unlock that mystery. 284 00:20:36,152 --> 00:20:38,237 I can see the future. 285 00:20:39,405 --> 00:20:41,365 What did you say? 286 00:20:41,366 --> 00:20:43,659 I can see the future. 287 00:20:43,660 --> 00:20:45,077 Don't be absurd. 288 00:20:45,078 --> 00:20:46,621 I'm not. 289 00:20:48,039 --> 00:20:51,875 Okay, fine, I'll play your little game. 290 00:20:51,876 --> 00:20:56,631 How? How do you see the future? 291 00:20:57,048 --> 00:20:59,008 Okay. 292 00:20:59,592 --> 00:21:02,594 You know how when you close your eyes tight and 293 00:21:02,595 --> 00:21:08,392 you press against them, you see stars, patterns, right? 294 00:21:08,393 --> 00:21:11,228 Yeah, well, those are called "phosphenes" and, 295 00:21:11,229 --> 00:21:14,648 well, they're not random. 296 00:21:14,649 --> 00:21:19,987 It's like constellations in the night sky, 297 00:21:19,988 --> 00:21:24,741 and there are images hidden in there, flashes of the future. 298 00:21:24,742 --> 00:21:29,080 You just... you have to know how to look. 299 00:21:32,166 --> 00:21:37,839 And that is what the message of the stars taught me. 300 00:21:43,136 --> 00:21:45,096 You don't need tea. 301 00:21:48,141 --> 00:21:50,100 You need help. 302 00:21:50,101 --> 00:21:51,853 Professional help. 303 00:21:53,146 --> 00:21:54,563 You don't believe me. 304 00:21:54,564 --> 00:21:57,358 If I told you this whole story, would you believe me? 305 00:22:01,154 --> 00:22:03,155 Probably. 306 00:22:03,156 --> 00:22:05,365 Okay, fine. Prove it to me. 307 00:22:05,366 --> 00:22:06,033 How? 308 00:22:06,034 --> 00:22:06,742 What am I thinking? 309 00:22:06,743 --> 00:22:07,451 I don't know. 310 00:22:07,452 --> 00:22:09,036 - What am I gonna say next? - I don't know that either. 311 00:22:09,037 --> 00:22:10,495 Well, what the hell do you know? 312 00:22:10,496 --> 00:22:13,207 It doesn't work like that! 313 00:22:21,424 --> 00:22:24,135 Tell me, how does it work? 314 00:22:29,640 --> 00:22:33,351 It's like deja vu, 315 00:22:33,352 --> 00:22:35,353 but backwards. 316 00:22:35,354 --> 00:22:38,398 See, I close my eyes, and 317 00:22:38,399 --> 00:22:41,359 patterns emerge, phosphenes, pictures, 318 00:22:41,360 --> 00:22:44,404 except instead of seeing things that have already happened, 319 00:22:44,405 --> 00:22:46,656 I get glimpses of the future. 320 00:22:46,657 --> 00:22:48,159 A prophecy. 321 00:22:49,160 --> 00:22:52,789 I call it... "phos-phecy". 322 00:22:53,915 --> 00:22:55,248 Well, that's ridiculous. 323 00:22:55,249 --> 00:22:57,001 Well, I'm still working on the name. 324 00:23:00,671 --> 00:23:02,632 Show me. 325 00:23:02,924 --> 00:23:04,758 Predict something. 326 00:23:04,759 --> 00:23:06,219 Okay. 327 00:23:27,406 --> 00:23:28,365 Is this gonna take long? 328 00:23:28,366 --> 00:23:29,784 Quiet. Quiet. 329 00:23:31,577 --> 00:23:33,120 Okay, I see something. 330 00:23:35,915 --> 00:23:37,875 There's six of us... 331 00:23:39,168 --> 00:23:41,129 right here in the living room. 332 00:23:42,171 --> 00:23:44,882 You, me, Taylor... 333 00:23:47,385 --> 00:23:49,345 I don't recognize the others. 334 00:23:51,889 --> 00:23:54,600 One of them's lying on the floor. 335 00:23:57,645 --> 00:23:59,605 I think... 336 00:23:59,897 --> 00:24:01,857 Yeah, I think... 337 00:24:01,858 --> 00:24:02,984 I think you're blind. 338 00:24:03,901 --> 00:24:05,862 Sort of dancing. 339 00:24:07,905 --> 00:24:09,866 Slow dancing by yourself. 340 00:24:12,910 --> 00:24:14,870 There's... 341 00:24:14,871 --> 00:24:16,372 there's blood. 342 00:24:17,415 --> 00:24:19,375 A lot of blood. 343 00:24:21,460 --> 00:24:23,379 Taylor's saying something. 344 00:24:25,173 --> 00:24:26,548 "Fredo." 345 00:24:26,549 --> 00:24:29,468 She's saying, "Fredo." 346 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 I'm just laughing. 347 00:24:39,520 --> 00:24:40,605 You saw all that. 348 00:24:42,440 --> 00:24:43,941 Yes. 349 00:24:45,484 --> 00:24:46,318 From the stars? 350 00:24:46,319 --> 00:24:47,944 No, it didn't come from the stars. 351 00:24:47,945 --> 00:24:51,239 The stars just taught me how to interpret the images 352 00:24:51,240 --> 00:24:53,451 and predict the future. 353 00:24:54,911 --> 00:24:56,745 When is all this going to happen? 354 00:24:56,746 --> 00:24:57,871 I don't know. 355 00:24:57,872 --> 00:25:00,374 I'm still learning how to use it. 356 00:25:02,043 --> 00:25:03,084 What does it all mean? 357 00:25:03,085 --> 00:25:06,087 I don't know that either, but when this happens, 358 00:25:06,088 --> 00:25:09,007 and it will happen, 359 00:25:09,008 --> 00:25:11,384 everything's gonna be all right. 360 00:25:11,385 --> 00:25:13,346 I can feel it. 361 00:25:15,973 --> 00:25:19,559 Eddie, I don't understand. 362 00:25:19,560 --> 00:25:20,936 I like that. 363 00:25:20,937 --> 00:25:21,853 You like what? 364 00:25:21,854 --> 00:25:25,440 Eddie. When you call me Eddie. 365 00:25:25,441 --> 00:25:26,984 Say it again. 366 00:25:28,152 --> 00:25:30,112 Eddie. 367 00:25:30,655 --> 00:25:32,949 I don't understand any of this. 368 00:25:35,910 --> 00:25:37,787 We need to get you some help. 369 00:25:46,921 --> 00:25:48,129 Oh, they're here. 370 00:25:48,130 --> 00:25:49,047 Who's here? 371 00:25:49,048 --> 00:25:52,050 I've run out of time. I didn't stop it. Maybe it can't be stopped. 372 00:25:52,051 --> 00:25:53,343 Who's out there? 373 00:25:53,344 --> 00:25:55,303 Listen, listen, it's too late. 374 00:25:55,304 --> 00:25:58,390 They've come for us, and now we're all in trouble. 375 00:25:58,391 --> 00:26:01,851 Look, even if all of this were true, which I do not believe, 376 00:26:01,852 --> 00:26:04,939 but if... why are Taylor and I in danger? 377 00:26:06,107 --> 00:26:08,149 Don't you understand anything? 378 00:26:08,150 --> 00:26:12,904 You, Taylor, you're all I love in the world. 379 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 If they get you, they get me. 380 00:26:18,244 --> 00:26:19,244 I don't know what to do. 381 00:26:19,245 --> 00:26:21,830 Okay, I should go. 382 00:26:21,831 --> 00:26:22,580 No. 383 00:26:22,581 --> 00:26:26,334 If they find me, we don't stand a chance. 384 00:26:26,335 --> 00:26:27,627 This is insane. 385 00:26:28,796 --> 00:26:30,005 Listen, listen, listen. 386 00:26:30,006 --> 00:26:32,382 You can't let them know that I was here. 387 00:26:32,383 --> 00:26:33,174 You have to lie. 388 00:26:33,175 --> 00:26:35,969 No, I can't lie. You know this. I'm a terrible liar. 389 00:26:35,970 --> 00:26:38,847 Of course you can. You teach acting. It's just acting. 390 00:26:50,026 --> 00:26:51,819 What are you doing? 391 00:26:53,654 --> 00:26:55,363 What is this? This doesn't make any sense. 392 00:26:55,364 --> 00:26:56,157 It will. 393 00:27:04,165 --> 00:27:06,166 Sorry, I just got home. 394 00:27:06,167 --> 00:27:08,376 I was in the kitchen, my arms were full of groceries, 395 00:27:08,377 --> 00:27:10,670 I dropped the eggs and... 396 00:27:10,671 --> 00:27:12,089 how can I help you? 397 00:27:39,658 --> 00:27:41,660 Earl Grey... 398 00:27:42,912 --> 00:27:44,872 that's my favorite. 399 00:27:48,125 --> 00:27:50,251 I'm sorry, what did you say? 400 00:27:50,252 --> 00:27:52,128 I said, Earl Grey is my favorite. 401 00:27:52,129 --> 00:27:53,713 Thanks, but I was talking to... 402 00:27:53,714 --> 00:27:56,383 Maria. It's Maria. 403 00:27:56,384 --> 00:27:58,927 And, I said, I don't want anyone to get hurt. 404 00:27:58,928 --> 00:28:01,221 I don't want that either. 405 00:28:01,222 --> 00:28:04,641 Just to be clear, who is it that's going to get hurt? 406 00:28:04,642 --> 00:28:06,434 Let's not get ahead of ourselves. 407 00:28:06,435 --> 00:28:08,395 No one has to get hurt, right, Frank? 408 00:28:13,401 --> 00:28:16,903 As I said earlier, Ed took something from Double Star. 409 00:28:16,904 --> 00:28:20,281 He even went so far as to wipe the data from the servers. 410 00:28:20,282 --> 00:28:22,367 And that's not nice. 411 00:28:22,368 --> 00:28:23,660 Have you contacted the police? 412 00:28:23,661 --> 00:28:25,662 The police? 413 00:28:25,663 --> 00:28:26,788 No. 414 00:28:26,789 --> 00:28:28,873 There's no need to involve the authorities. 415 00:28:28,874 --> 00:28:30,875 They're not gonna help anybody. 416 00:28:30,876 --> 00:28:35,839 We're family at Double Star, and Ed is part of that family. 417 00:28:35,840 --> 00:28:38,007 If it was a mistake, and I'm sure it was, 418 00:28:38,008 --> 00:28:39,384 it can be fixed. 419 00:28:39,385 --> 00:28:41,136 It is all so simple, really. 420 00:28:41,137 --> 00:28:43,138 We just need to get the data back. 421 00:28:43,139 --> 00:28:45,181 We need to find Ed. 422 00:28:45,182 --> 00:28:46,307 You keep saying that. 423 00:28:46,308 --> 00:28:47,058 Saying what? 424 00:28:47,059 --> 00:28:49,018 Ed. 425 00:28:49,019 --> 00:28:51,896 You keep calling him Ed. No one calls him that. 426 00:28:51,897 --> 00:28:55,692 It's Edgar. He hates when people call him Ed. 427 00:28:55,693 --> 00:28:58,362 Sounds like you still care about him. 428 00:28:59,155 --> 00:29:01,156 He was my husband. 429 00:29:01,157 --> 00:29:03,742 And we have a child together. Of course I still care about him. 430 00:29:05,786 --> 00:29:09,414 When Taylor was little, she was afraid of the dark. 431 00:29:09,415 --> 00:29:12,250 So, Edgar painted stars on her bedroom ceiling 432 00:29:12,251 --> 00:29:14,961 in glow-in-the-dark paint. 433 00:29:14,962 --> 00:29:17,589 He got paint everywhere. 434 00:29:17,590 --> 00:29:20,758 The stars were totally accurate. 435 00:29:20,759 --> 00:29:26,139 He taught her the constellations, told her the stories behind them. 436 00:29:26,140 --> 00:29:29,435 He made nighttime... fun. 437 00:29:30,394 --> 00:29:32,354 How clever. 438 00:29:34,398 --> 00:29:36,358 Well, that was nine years ago. 439 00:29:37,151 --> 00:29:39,111 It's been a long time since Edgar was... 440 00:29:41,447 --> 00:29:43,114 fun. 441 00:29:43,115 --> 00:29:45,159 I think he forgot about us. 442 00:29:45,534 --> 00:29:47,453 I doubt that. 443 00:29:48,537 --> 00:29:50,372 Like I said, it's for the best. 444 00:29:50,664 --> 00:29:52,081 What about Edgar? 445 00:29:52,082 --> 00:29:53,959 Does he think it's for the best? 446 00:29:55,878 --> 00:29:57,421 No. 447 00:29:58,172 --> 00:30:00,382 I think he's... confused. 448 00:30:01,133 --> 00:30:02,383 He needs help. 449 00:30:02,384 --> 00:30:04,260 I agree. 450 00:30:04,261 --> 00:30:06,347 Maybe we can help him together. 451 00:30:08,641 --> 00:30:10,517 I don't know. 452 00:30:10,518 --> 00:30:13,103 So, do you know where he is? 453 00:30:15,898 --> 00:30:16,649 No. 454 00:30:17,858 --> 00:30:19,610 Why don't I believe you? 455 00:30:29,411 --> 00:30:30,495 What is this? 456 00:30:30,496 --> 00:30:33,248 That's my student's essay. What are you doing with it? 457 00:30:33,249 --> 00:30:35,833 Not the essay, but here on the sides. 458 00:30:35,834 --> 00:30:38,879 What are these sketches? 459 00:30:39,922 --> 00:30:43,050 It's nothing. Sometimes kids doodle. 460 00:30:43,884 --> 00:30:46,345 What about Edgar? Does he doodle? 461 00:30:47,888 --> 00:30:49,556 I don't know what you're talking about. 462 00:30:49,557 --> 00:30:52,850 This is taking too long and it's getting late. 463 00:30:52,851 --> 00:30:54,018 What do you want to do about the kid? 464 00:30:54,019 --> 00:30:54,894 I've got this, Frank. 465 00:30:54,895 --> 00:30:55,395 What kid? 466 00:30:55,396 --> 00:30:56,229 Hey, I'm just saying. 467 00:30:56,230 --> 00:30:56,646 Taylor? 468 00:30:56,647 --> 00:30:57,814 You need to calm down, Susan. 469 00:30:57,815 --> 00:30:58,898 Where is my daughter? 470 00:30:58,899 --> 00:30:59,566 See what you did? 471 00:30:59,567 --> 00:31:01,025 I didn't do anything. What are you talking about? 472 00:31:01,026 --> 00:31:01,734 One thing. 473 00:31:01,735 --> 00:31:02,318 Where's Taylor? 474 00:31:02,319 --> 00:31:03,319 I asked you to do one goddamn thing. 475 00:31:03,320 --> 00:31:04,571 Let me do the talking. How hard is that? 476 00:31:04,572 --> 00:31:06,322 You talk too much. That's the problem. 477 00:31:06,323 --> 00:31:08,742 Will someone tell me where my fucking daughter is? 478 00:31:13,289 --> 00:31:17,250 Look at that, mama bear has claws. 479 00:31:17,251 --> 00:31:19,877 I understand, I do, but 480 00:31:19,878 --> 00:31:22,422 one question at a time and I asked first. 481 00:31:22,423 --> 00:31:24,132 Where's Ed? 482 00:31:24,133 --> 00:31:27,135 Don't think too much and don't tell me you don't know. 483 00:31:27,136 --> 00:31:31,640 Let's end this, now. It will be better for everyone. 484 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 He's hiding in the kitchen. 485 00:31:38,147 --> 00:31:39,689 Don't hurt him. 486 00:31:39,690 --> 00:31:41,609 Is that what you think of us? 487 00:31:43,444 --> 00:31:48,990 Frank, don't hurt him, just bring him here. 488 00:31:48,991 --> 00:31:49,950 Is that better? 489 00:31:50,451 --> 00:31:52,035 He's not here. 490 00:31:52,036 --> 00:31:53,286 Are you sure? 491 00:31:53,287 --> 00:31:54,829 It's a kitchen, Maria. 492 00:31:54,830 --> 00:31:57,415 There's not many places to hide. 493 00:31:57,416 --> 00:31:58,666 What are you playing at? 494 00:31:58,667 --> 00:32:00,418 No, he was there, I swear. 495 00:32:00,419 --> 00:32:02,629 The eggs are broken all over the floor. 496 00:32:02,630 --> 00:32:03,838 She was telling the truth about that. 497 00:32:03,839 --> 00:32:04,714 Where's Taylor? 498 00:32:04,715 --> 00:32:06,841 Oh, no, no, no. 499 00:32:06,842 --> 00:32:08,760 We still haven't answered my question. 500 00:32:08,761 --> 00:32:09,844 He's not in the dishwasher. 501 00:32:09,845 --> 00:32:13,222 Oh, for fuck's sake. You want to check the freezer, too? 502 00:32:13,223 --> 00:32:16,185 How's he gonna fit in the freezer, Maria? 503 00:32:17,311 --> 00:32:19,395 You see what I'm working with? 504 00:32:19,396 --> 00:32:21,606 Dumber than a wind-up monkey. 505 00:32:21,607 --> 00:32:24,859 Still, he's my monkey. 506 00:32:24,860 --> 00:32:27,363 That was sarcasm. I was being sarcastic. 507 00:32:30,824 --> 00:32:32,033 I don't like sarcasm. 508 00:32:32,034 --> 00:32:33,242 How would you know? 509 00:32:33,243 --> 00:32:35,454 You can't even spell sarcasm? 510 00:32:36,580 --> 00:32:38,122 You think you're funny. You're not that funny. 511 00:32:38,123 --> 00:32:40,333 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 512 00:32:40,334 --> 00:32:41,668 You. 513 00:32:41,669 --> 00:32:44,463 Come with us. Let's go see about these broken eggs. 514 00:33:08,654 --> 00:33:10,614 He was here. 515 00:33:10,906 --> 00:33:13,367 Tell me, are there any weapons in the house? 516 00:33:17,371 --> 00:33:18,663 No. 517 00:33:18,664 --> 00:33:19,831 Good. 518 00:33:19,832 --> 00:33:21,166 Very good. 519 00:33:25,754 --> 00:33:26,672 He must have left. 520 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 What do you think, Frank? 521 00:33:31,635 --> 00:33:33,219 You want to know what I think? 522 00:33:33,220 --> 00:33:34,804 That's why I asked. 523 00:33:34,805 --> 00:33:35,972 Sarcasm. 524 00:33:35,973 --> 00:33:38,558 S-A-R-C-A-S-M. 525 00:33:38,559 --> 00:33:40,560 You're hysterical. 526 00:33:40,561 --> 00:33:42,645 Well, I think he's still here somewhere. 527 00:33:42,646 --> 00:33:45,523 Something tells me he wouldn't leave you alone with us. 528 00:33:46,567 --> 00:33:47,275 Did you hear that? 529 00:33:47,276 --> 00:33:48,652 I'm on it. 530 00:33:49,737 --> 00:33:51,154 While Frank searches the house, 531 00:33:51,155 --> 00:33:54,949 you and I can go have a little chat in the living room. 532 00:33:54,950 --> 00:33:56,368 Let's go. 533 00:34:01,498 --> 00:34:03,125 Please. 534 00:34:08,922 --> 00:34:11,632 You're a teacher. I respect that. 535 00:34:11,633 --> 00:34:13,176 I'm sort of a teacher, too. 536 00:34:13,177 --> 00:34:16,346 I teach people what they can and can't do. 537 00:34:18,140 --> 00:34:21,100 Are you a good teacher? I bet you are. 538 00:34:21,101 --> 00:34:22,059 I try to be. 539 00:34:22,060 --> 00:34:23,770 Me, too. 540 00:34:23,771 --> 00:34:27,148 It's important, I think, to take pride in your work. 541 00:34:27,149 --> 00:34:29,985 And you... are you proud? 542 00:34:32,404 --> 00:34:34,364 You think I'm a monster. 543 00:34:36,909 --> 00:34:39,911 You might be right. 544 00:34:39,912 --> 00:34:41,704 Are you worried about Frank? 545 00:34:41,705 --> 00:34:43,623 He's really very sweet. 546 00:34:43,624 --> 00:34:46,667 Big pit bull, lovable and loyal. 547 00:34:46,668 --> 00:34:48,669 But, he does bite. 548 00:34:48,670 --> 00:34:50,463 Where's Taylor? 549 00:34:50,464 --> 00:34:52,882 You're worried about your daughter. 550 00:34:52,883 --> 00:34:55,510 Of course you are. How silly of me. 551 00:34:55,511 --> 00:34:58,888 People worry about the ones they love. 552 00:34:58,889 --> 00:35:01,766 I should have thought about that before. 553 00:35:01,767 --> 00:35:03,685 I bet Ed is worried about you. 554 00:35:04,895 --> 00:35:06,855 Frank! 555 00:35:08,649 --> 00:35:09,524 What? 556 00:35:09,525 --> 00:35:11,360 Come here and have a seat. 557 00:35:17,908 --> 00:35:20,077 We've been doing this all wrong. 558 00:35:21,453 --> 00:35:24,873 Ed is going to come to us. 559 00:35:25,165 --> 00:35:27,917 Why is he going to do that? 560 00:35:27,918 --> 00:35:29,628 I'm going to call him. 561 00:35:31,964 --> 00:35:34,340 Do you think Ed heard me calling him? 562 00:35:34,341 --> 00:35:36,385 No, call him again. 563 00:35:39,596 --> 00:35:41,347 I heard you the first time. 564 00:35:41,348 --> 00:35:45,352 You are a sneaky one, Ed. Where have you been hiding? 565 00:35:46,144 --> 00:35:47,270 Are you all right? 566 00:35:47,271 --> 00:35:50,147 She's peachy. But how come no one's asking about me? 567 00:35:50,148 --> 00:35:51,400 I broke a nail. 568 00:35:53,151 --> 00:35:55,112 Why don't you come and join the party? 569 00:36:03,412 --> 00:36:05,413 I'm here now. 570 00:36:05,414 --> 00:36:07,206 I'm who you want. 571 00:36:07,207 --> 00:36:08,708 Let her go. 572 00:36:08,709 --> 00:36:10,377 So, you're a hero now. 573 00:36:11,169 --> 00:36:12,169 I'm no hero. 574 00:36:12,170 --> 00:36:13,796 No, definitely not. 575 00:36:13,797 --> 00:36:17,842 What you are, Ed, is a thief and theft has consequences. 576 00:36:17,843 --> 00:36:19,887 Isn't that right, Frank? 577 00:36:21,179 --> 00:36:22,889 Let's start with something simple. 578 00:36:22,890 --> 00:36:25,350 Explain to me what you wrote on this paper. 579 00:36:30,647 --> 00:36:32,608 Where did it go? 580 00:36:35,193 --> 00:36:37,112 Where is it? 581 00:36:37,654 --> 00:36:39,614 Where's what? 582 00:36:39,615 --> 00:36:41,366 It was just here. 583 00:36:42,659 --> 00:36:43,784 Did you take it? 584 00:36:43,785 --> 00:36:45,494 When could I take it? I was with you. 585 00:36:45,495 --> 00:36:46,287 Frank? 586 00:36:46,288 --> 00:36:46,954 Why would I have it? 587 00:36:46,955 --> 00:36:49,583 I don't know. I just thought someone had to... 588 00:36:52,544 --> 00:36:54,629 It was you. 589 00:36:54,630 --> 00:36:56,381 You did this. 590 00:36:57,215 --> 00:36:58,674 What did I do? 591 00:36:58,675 --> 00:37:00,301 They warned us back at the office. 592 00:37:00,302 --> 00:37:03,387 They said, "Be careful with Ed. He's on to something." 593 00:37:03,388 --> 00:37:05,890 What's the phrase they used? 594 00:37:05,891 --> 00:37:08,809 "Expect the unexpected." 595 00:37:08,810 --> 00:37:11,813 That's it. "Expect the unexpected." 596 00:37:12,898 --> 00:37:14,858 So, how did you do it? 597 00:37:16,860 --> 00:37:17,818 I can't say. 598 00:37:17,819 --> 00:37:20,321 Susan! 599 00:37:20,322 --> 00:37:22,031 You can't say or you won't say. 600 00:37:22,032 --> 00:37:23,115 What's the difference? 601 00:37:23,116 --> 00:37:26,911 Semantics? Is this all a game to you, Ed? 602 00:37:26,912 --> 00:37:28,329 Are we playing now? 603 00:37:28,330 --> 00:37:30,706 I don't know. 604 00:37:30,707 --> 00:37:32,959 What are the rules? 605 00:37:32,960 --> 00:37:35,086 There are no rules in this game. 606 00:37:35,087 --> 00:37:37,004 We just make them up as we go along. 607 00:37:37,005 --> 00:37:38,339 That's what makes it fun. 608 00:37:38,340 --> 00:37:39,423 I don't like this game. 609 00:37:39,424 --> 00:37:41,425 How would you know? 610 00:37:41,426 --> 00:37:45,137 We haven't played it yet. Besides, it's Ed's turn now. 611 00:37:45,138 --> 00:37:46,138 You're up next. 612 00:37:46,139 --> 00:37:47,390 How do I play? 613 00:37:47,391 --> 00:37:49,225 I ask a question, you answer it. 614 00:37:49,226 --> 00:37:51,102 You tell me the truth, you win. 615 00:37:51,103 --> 00:37:54,897 Lie to me and you lose. 616 00:37:54,898 --> 00:37:56,858 Frank's the judge. 617 00:37:59,152 --> 00:38:01,070 Let's play. 618 00:38:01,071 --> 00:38:03,198 You took something from Double Star Accounting. 619 00:38:05,409 --> 00:38:06,450 Yes. 620 00:38:06,451 --> 00:38:07,702 Data? 621 00:38:07,703 --> 00:38:08,577 Yes. 622 00:38:08,578 --> 00:38:10,872 And you erased all the data on the servers? 623 00:38:12,916 --> 00:38:14,041 Yes. 624 00:38:14,042 --> 00:38:16,168 Three out of three. 625 00:38:16,169 --> 00:38:18,212 You are good at this game. 626 00:38:18,213 --> 00:38:21,632 But you must have made a copy of the numbers. 627 00:38:21,633 --> 00:38:23,385 Taken it with you. Hidden it somewhere. 628 00:38:26,638 --> 00:38:28,514 No. 629 00:38:28,515 --> 00:38:29,683 Don't lie to me. 630 00:38:31,727 --> 00:38:33,894 I work with numbers. 631 00:38:33,895 --> 00:38:39,734 All day. Every day. And, I like it. 632 00:38:39,735 --> 00:38:43,654 Numbers don't lie. 633 00:38:43,655 --> 00:38:45,072 I don't lie. 634 00:38:45,073 --> 00:38:47,033 So you're telling me that the data's gone? 635 00:38:47,034 --> 00:38:48,534 No. 636 00:38:48,535 --> 00:38:50,996 So where is our data? 637 00:38:54,166 --> 00:38:56,667 It's all locked up, 638 00:38:56,668 --> 00:38:58,462 in here. 639 00:39:01,173 --> 00:39:03,132 That is good. 640 00:39:03,133 --> 00:39:05,092 I brought a locksmith. 641 00:39:05,093 --> 00:39:06,094 Frank! 642 00:39:07,512 --> 00:39:08,805 Eddie! 643 00:39:09,890 --> 00:39:12,892 Eddie? Eddie? 644 00:39:12,893 --> 00:39:14,518 What did you do? 645 00:39:14,519 --> 00:39:17,980 Oh, he'll be all right. He just needs a minute. 646 00:39:17,981 --> 00:39:19,482 Right, Frank? 647 00:39:19,483 --> 00:39:20,357 I don't know. 648 00:39:20,358 --> 00:39:22,401 Eddie, open your eyes. 649 00:39:22,402 --> 00:39:24,779 Wake up. 650 00:39:24,780 --> 00:39:25,864 Eddie? 651 00:39:26,782 --> 00:39:30,201 Whatever he did, we can fix it. Make it right. 652 00:39:30,202 --> 00:39:35,414 He's sick. He's been talking nonsense... 653 00:39:35,415 --> 00:39:37,375 strange stories. 654 00:39:38,418 --> 00:39:40,378 He needs help. 655 00:39:41,421 --> 00:39:43,047 See, he's fine. 656 00:39:43,048 --> 00:39:44,633 Frank, help him up. 657 00:39:56,228 --> 00:39:57,353 Are you okay? 658 00:39:57,354 --> 00:40:00,648 I told the truth. 659 00:40:00,649 --> 00:40:04,318 Well, the rules changed, and I didn't like your answer. 660 00:40:04,319 --> 00:40:05,611 Are you ready for your next question? 661 00:40:05,612 --> 00:40:06,904 Stop this! 662 00:40:06,905 --> 00:40:09,532 Still not your turn, Susan. 663 00:40:09,533 --> 00:40:12,410 I'm okay. I'm okay. 664 00:40:14,913 --> 00:40:15,704 Shoot. 665 00:40:15,705 --> 00:40:16,622 Why? 666 00:40:16,623 --> 00:40:17,206 Why what? 667 00:40:17,207 --> 00:40:19,126 Why did you do it? 668 00:40:20,168 --> 00:40:24,548 Because, in the wrong hands, it's dangerous. 669 00:40:25,423 --> 00:40:27,216 And yours are the right hands? 670 00:40:27,217 --> 00:40:28,801 I don't know. 671 00:40:28,802 --> 00:40:30,595 Maybe. 672 00:40:30,887 --> 00:40:33,889 Your wife says you've been telling fairy tales. 673 00:40:33,890 --> 00:40:35,558 Is that true? 674 00:40:35,559 --> 00:40:37,352 Have you been making up stories? 675 00:40:38,895 --> 00:40:39,645 No. 676 00:40:39,646 --> 00:40:42,189 Because I would surely love to hear one of these tales. 677 00:40:42,190 --> 00:40:45,943 Frank loves a good bedtime story, don't you, Frank? 678 00:40:45,944 --> 00:40:48,445 It's not enough blood. 679 00:40:48,446 --> 00:40:50,282 What did you say? 680 00:40:50,907 --> 00:40:55,911 Do you even know what it is that you're trying to get back? 681 00:40:55,912 --> 00:40:57,913 Tell me. 682 00:40:57,914 --> 00:40:59,915 It's Pandora's box. 683 00:40:59,916 --> 00:41:01,417 Pandora? 684 00:41:01,418 --> 00:41:04,795 That's a Greek myth about a jar created by the Gods, 685 00:41:04,796 --> 00:41:07,173 filled with darkness and malice. 686 00:41:07,174 --> 00:41:09,466 Pandora, she was warned not to open it, 687 00:41:09,467 --> 00:41:11,218 but her curiosity got the best of her. 688 00:41:11,219 --> 00:41:15,807 She opens it and unleashes evil upon the world. 689 00:41:19,895 --> 00:41:21,605 What? I read. 690 00:41:22,606 --> 00:41:25,566 Well, that sounds scary. 691 00:41:25,567 --> 00:41:26,775 You have no idea. 692 00:41:26,776 --> 00:41:28,319 But, I am curious. 693 00:41:28,320 --> 00:41:31,030 In this story, am I Pandora? 694 00:41:31,031 --> 00:41:32,114 Enough. 695 00:41:32,115 --> 00:41:36,702 Edgar, please stop with the stories and just give them what they want. 696 00:41:36,703 --> 00:41:38,412 You know you should really listen to your wife. 697 00:41:38,413 --> 00:41:39,288 I can't do that. 698 00:41:39,289 --> 00:41:42,541 Yes, you can. You have to. 699 00:41:42,542 --> 00:41:44,628 They have Taylor. 700 00:42:04,773 --> 00:42:07,858 No. No, they don't. 701 00:42:07,859 --> 00:42:08,943 What are you talking about? 702 00:42:08,944 --> 00:42:10,611 I explained all of this. 703 00:42:10,612 --> 00:42:12,404 It doesn't make sense! 704 00:42:12,405 --> 00:42:15,658 None of this makes sense! 705 00:42:15,659 --> 00:42:17,910 You're not well. 706 00:42:17,911 --> 00:42:20,746 I wish I knew how to help you, but I don't. 707 00:42:20,747 --> 00:42:23,749 So, I am going to help our daughter. 708 00:42:23,750 --> 00:42:25,417 What are you going to do? 709 00:42:25,418 --> 00:42:26,835 I can tell you about the doodles. 710 00:42:26,836 --> 00:42:27,294 Really? 711 00:42:27,295 --> 00:42:27,920 No, don't! 712 00:42:27,921 --> 00:42:28,421 Frank! 713 00:42:30,173 --> 00:42:31,632 You were saying? 714 00:42:31,633 --> 00:42:33,592 I mean, I can tell you what he told me. 715 00:42:33,593 --> 00:42:37,638 It's ridiculous, but if I tell you, will you let Taylor go? 716 00:42:37,639 --> 00:42:39,390 It will be like we never even had her. 717 00:42:39,391 --> 00:42:41,225 Susan, you can't. You have to trust me. 718 00:42:41,226 --> 00:42:43,560 Don't let him interrupt us again! 719 00:42:43,561 --> 00:42:45,479 Don't! 720 00:42:45,480 --> 00:42:46,814 Please continue. 721 00:42:46,815 --> 00:42:51,485 He said... Edgar said he could see the future. 722 00:42:51,486 --> 00:42:52,820 Really? 723 00:42:52,821 --> 00:42:54,114 That's crazy. 724 00:42:55,407 --> 00:42:57,408 Tell me about the drawing. 725 00:42:57,409 --> 00:42:59,576 He sketched the planets and the solar system. 726 00:42:59,577 --> 00:43:02,579 He said there was a signal from the stars, from a star. 727 00:43:02,580 --> 00:43:04,373 I think he said something Centauri. 728 00:43:04,374 --> 00:43:05,749 What about the numbers on the page? 729 00:43:05,750 --> 00:43:08,127 He said they were trying to break a code, that it wasn't binary. 730 00:43:08,128 --> 00:43:09,003 No! Don't! 731 00:43:09,004 --> 00:43:12,881 Quickly, the Proxima code or Frank snaps it. 732 00:43:12,882 --> 00:43:14,008 What did you say? 733 00:43:14,009 --> 00:43:15,467 You heard me. 734 00:43:15,468 --> 00:43:16,760 Say it again, please. 735 00:43:16,761 --> 00:43:19,639 I said the Proxima code or Frank snaps it. 736 00:43:23,935 --> 00:43:25,602 This can't be happening. 737 00:43:25,603 --> 00:43:27,480 What is it? 738 00:43:30,108 --> 00:43:31,859 Who wrote this? Did you write this? 739 00:43:31,860 --> 00:43:33,152 I'm such a fool. 740 00:43:33,153 --> 00:43:35,447 When did you write this? Tell me! 741 00:43:37,407 --> 00:43:41,618 It's my turn to play and I'm changing the rules. 742 00:43:41,619 --> 00:43:43,788 Let him go. 743 00:43:47,042 --> 00:43:48,834 So, what's next? 744 00:43:48,835 --> 00:43:51,211 I am asking the questions now. 745 00:43:51,212 --> 00:43:52,504 Where's Taylor? Is she alright? 746 00:43:52,505 --> 00:43:54,089 Honestly, I have no idea. 747 00:43:54,090 --> 00:43:55,132 What do you mean? 748 00:43:55,133 --> 00:43:57,509 I've never even seen your daughter. 749 00:43:57,510 --> 00:44:00,055 I tried to tell you. I tried. 750 00:44:01,056 --> 00:44:04,392 Susan, we should go. Bring her. 751 00:44:18,406 --> 00:44:19,782 Going somewhere? 752 00:44:19,783 --> 00:44:21,408 Who are you? 753 00:44:21,409 --> 00:44:23,912 I've seen you... before. 754 00:44:24,412 --> 00:44:26,163 Where? 755 00:44:26,164 --> 00:44:27,248 In here. 756 00:44:27,916 --> 00:44:29,876 Cool. 757 00:44:30,418 --> 00:44:32,169 Did you... 758 00:44:32,170 --> 00:44:32,879 see this? 759 00:45:02,617 --> 00:45:04,911 Get away from the window. 760 00:45:22,887 --> 00:45:24,848 So, this is the place. 761 00:45:25,640 --> 00:45:27,600 What do you think? 762 00:45:28,893 --> 00:45:30,144 About what? 763 00:45:30,145 --> 00:45:32,105 About the house. 764 00:45:34,899 --> 00:45:36,775 I dunno, it's a house. 765 00:45:36,776 --> 00:45:38,026 Wow. 766 00:45:38,027 --> 00:45:40,904 You have a real way with words, Frank. 767 00:45:40,905 --> 00:45:42,866 You're a goddamn poet. 768 00:45:44,909 --> 00:45:49,621 Me, I could never live in a house like this... in the suburbs. 769 00:45:49,622 --> 00:45:51,582 I mean, what the hell do you do all day, 770 00:45:51,583 --> 00:45:54,251 bake cookies and go to PTA meetings? 771 00:45:54,252 --> 00:45:55,919 I'd rather be dead. 772 00:45:55,920 --> 00:45:57,422 Hmm. 773 00:46:03,636 --> 00:46:05,637 Do you think he's in there? 774 00:46:05,638 --> 00:46:07,306 Not if he's smart. 775 00:46:07,307 --> 00:46:12,394 That's just it. Says here, he's fucking brilliant. 776 00:46:12,395 --> 00:46:14,606 A savant with numbers. 777 00:46:15,773 --> 00:46:17,357 Do you know what a savant is, Frank? 778 00:46:17,358 --> 00:46:19,360 I dunno... everybody bleeds the same. 779 00:46:21,237 --> 00:46:25,157 True enough. But, let's not start with that, okay? 780 00:46:25,158 --> 00:46:27,368 Maybe this doesn't have to get ugly. 781 00:46:28,161 --> 00:46:29,161 Okay. 782 00:46:29,162 --> 00:46:30,914 Can we do that, Frank? 783 00:46:33,917 --> 00:46:37,377 Frank, are you listening? Can you do that? 784 00:46:37,378 --> 00:46:39,671 Yeah, I hear you. 785 00:46:39,672 --> 00:46:41,465 Yeah, I can do that. 786 00:46:41,466 --> 00:46:43,300 Good. 787 00:46:43,301 --> 00:46:45,344 Now, let's do it. 788 00:46:45,345 --> 00:46:47,179 Whoa... 789 00:46:47,180 --> 00:46:48,055 what about me? 790 00:46:48,056 --> 00:46:49,390 What about you? 791 00:46:50,141 --> 00:46:51,517 What am I supposed to do? 792 00:46:51,518 --> 00:46:53,435 You stay out here and watch... 793 00:46:53,436 --> 00:46:55,145 in case someone tries to leave the house. 794 00:46:55,146 --> 00:46:56,855 Uh uh. I want to go inside, too. 795 00:46:56,856 --> 00:46:58,023 Well, we need you out here. 796 00:46:58,024 --> 00:46:58,774 This is bullshit. 797 00:46:58,775 --> 00:46:59,858 Why did we have to bring The Kid? 798 00:46:59,859 --> 00:47:00,817 I have a name. 799 00:47:00,818 --> 00:47:01,610 No one cares. 800 00:47:01,611 --> 00:47:02,236 Fuck off, Frank. 801 00:47:02,237 --> 00:47:03,905 Will the two of you shut up! 802 00:47:04,948 --> 00:47:06,616 If I wanted kids, I would have had them. 803 00:47:07,659 --> 00:47:10,912 Look, I've trained. I'm ready. 804 00:47:11,579 --> 00:47:15,374 Good Lord. The eager beaver has brought a pop gun. 805 00:47:15,375 --> 00:47:17,335 What the hell are you doing with that? 806 00:47:17,752 --> 00:47:18,710 It's the Helios. 807 00:47:18,711 --> 00:47:21,714 I know what it is. It's fucking dangerous and we don't need it. 808 00:47:23,132 --> 00:47:24,132 I like it. 809 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 Give it to me. 810 00:47:26,594 --> 00:47:27,970 No. 811 00:47:27,971 --> 00:47:31,349 I don't want to see you or that gun out of this fucking car. 812 00:47:32,642 --> 00:47:34,561 You're not the boss of me. 813 00:47:35,895 --> 00:47:37,605 God. 814 00:47:39,399 --> 00:47:41,817 The hell I'm not. 815 00:47:41,818 --> 00:47:43,611 We work for your father. 816 00:47:44,654 --> 00:47:46,614 Not for you. Do you understand? 817 00:47:49,284 --> 00:47:50,493 Fine. 818 00:47:52,912 --> 00:47:57,208 Look, it's your first OP. Just... stay here and don't do anything stupid. 819 00:48:03,423 --> 00:48:06,174 Just don't do anything. 820 00:48:06,175 --> 00:48:07,885 Daddy wouldn't want you to get hurt. 821 00:48:19,606 --> 00:48:21,566 Do you have to be so damn loud? 822 00:48:43,671 --> 00:48:45,923 {\an8}Did you... see this? 823 00:48:53,139 --> 00:48:54,848 What the hell are you doing here? 824 00:48:54,849 --> 00:48:56,391 You guys left me in the car. I got bored. 825 00:48:56,392 --> 00:48:59,019 Maria told you to stay in the car. I told you not to do anything. 826 00:48:59,020 --> 00:49:00,020 Quit your moaning, will you? 827 00:49:00,021 --> 00:49:01,355 Looks like I was saving your ass, anyway. 828 00:49:01,356 --> 00:49:02,690 We had it under control. 829 00:49:04,317 --> 00:49:10,405 Oh, is that what control looks like? 830 00:49:10,406 --> 00:49:13,618 I tried to tell Maria it was a mistake to bring a kid. 831 00:49:14,702 --> 00:49:16,662 Whatever, old man. 832 00:49:16,663 --> 00:49:18,705 Look, it's a game of cat and mouse, all right? 833 00:49:18,706 --> 00:49:20,582 And sometimes you got to pretend that you're the mouse 834 00:49:20,583 --> 00:49:21,541 to get what you want. 835 00:49:21,542 --> 00:49:23,043 Oh, so you were pretending? 836 00:49:23,044 --> 00:49:24,836 Quit busting my chops. 837 00:49:24,837 --> 00:49:26,963 Look, you know what? I'm done jawing with you. 838 00:49:26,964 --> 00:49:28,675 Help me pick up Maria and put her on the couch. 839 00:49:44,649 --> 00:49:46,609 I wouldn't want to be you when Maria wakes up. 840 00:49:47,652 --> 00:49:49,903 She's gonna be pissed. 841 00:49:49,904 --> 00:49:52,364 I thought you were done... "jawing" with me. 842 00:49:52,365 --> 00:49:54,408 You and me, we're gonna settle this later. 843 00:49:54,409 --> 00:49:55,867 Why not now? 844 00:49:55,868 --> 00:49:57,619 Because I'm a professional. 845 00:49:57,620 --> 00:49:58,620 Which you wouldn't know anything about. 846 00:49:58,621 --> 00:50:00,789 I mean, look at you wearing your sneakers 847 00:50:00,790 --> 00:50:03,166 and playing with your toys. 848 00:50:03,167 --> 00:50:06,295 When the work is done, we'll dance. 849 00:50:07,422 --> 00:50:10,216 Awesome. I look forward to it. Just, let me know when. 850 00:50:10,633 --> 00:50:11,926 Count on it. 851 00:50:15,388 --> 00:50:16,888 So, what about these two? 852 00:50:16,889 --> 00:50:18,890 Put them in the love seat. 853 00:50:18,891 --> 00:50:20,767 Why do I have to move both of them? 854 00:50:20,768 --> 00:50:22,603 Because I'm supervising. 855 00:50:48,421 --> 00:50:50,381 Lift with your legs. 856 00:51:08,649 --> 00:51:10,610 God, he's heavier than he looks. 857 00:51:12,487 --> 00:51:14,447 Whatever you say, kid. 858 00:51:16,657 --> 00:51:19,785 Oh! You're all right. You're okay. 859 00:51:19,786 --> 00:51:23,330 You had a little shut-eye, that's all. Just breathe. 860 00:51:23,331 --> 00:51:24,706 Slow breaths. 861 00:51:24,707 --> 00:51:28,210 The kid, he was at the door. 862 00:51:28,211 --> 00:51:30,337 He shot us with the goddamn Helios. 863 00:51:30,338 --> 00:51:31,922 I know, I know. 864 00:51:31,923 --> 00:51:35,593 He's right here if you want to talk to him about it. 865 00:51:39,889 --> 00:51:41,389 I wasn't aiming for you. 866 00:51:41,390 --> 00:51:44,559 I don't give a flying fuck who you were aiming at. 867 00:51:44,560 --> 00:51:47,145 I told you to stay in the car. 868 00:51:47,146 --> 00:51:48,313 I gave you an order. 869 00:51:48,314 --> 00:51:51,650 Who the hell do you think you are to disobey me? 870 00:51:51,651 --> 00:51:54,069 We're not some goddamn amateurs. 871 00:51:54,070 --> 00:51:55,028 We're professionals. 872 00:51:55,029 --> 00:51:56,989 That's just what I said to him. 873 00:52:01,410 --> 00:52:04,412 I don't care who your daddy is. 874 00:52:04,413 --> 00:52:07,040 Out here in the field, there's a chain of command, 875 00:52:07,041 --> 00:52:09,668 and I'm at the tippy top of it. 876 00:52:09,669 --> 00:52:13,880 You are at the bottom of that chain, dragging on the ground. 877 00:52:13,881 --> 00:52:15,925 Do you understand? 878 00:52:16,884 --> 00:52:18,844 Yes, ma'am. 879 00:52:18,845 --> 00:52:19,846 Good. 880 00:52:20,805 --> 00:52:22,765 Now give it to me. 881 00:52:26,227 --> 00:52:27,436 Come on. 882 00:52:32,900 --> 00:52:34,861 My head is fucking killing me. 883 00:52:36,153 --> 00:52:37,696 That's it? 884 00:52:37,697 --> 00:52:39,198 What do you want me to do, shoot him? 885 00:52:41,158 --> 00:52:43,411 Get some water from the kitchen. We have to wake these two up. 886 00:52:48,165 --> 00:52:50,166 Okay, so what's the plan? 887 00:52:50,167 --> 00:52:53,546 First, we wake them up, then countdown. 888 00:52:54,422 --> 00:52:56,423 Countdown? 889 00:52:56,424 --> 00:52:58,383 Do you think it'll work? 890 00:52:58,384 --> 00:52:59,801 When hasn't it? 891 00:52:59,802 --> 00:53:03,639 So, what are you thinking, like... two or three? 892 00:53:04,390 --> 00:53:06,391 My money's on three. 893 00:53:06,392 --> 00:53:07,893 You want the over or the under? 894 00:53:07,894 --> 00:53:09,019 I'm not betting with you. 895 00:53:09,020 --> 00:53:11,980 I know, but, you know, if you were, I mean... 896 00:53:11,981 --> 00:53:14,066 the over or the under? 897 00:53:14,901 --> 00:53:16,026 The over. 898 00:53:16,027 --> 00:53:16,776 Oh. 899 00:53:16,777 --> 00:53:18,194 He's tougher than you think. 900 00:53:18,195 --> 00:53:19,906 That's great. 901 00:53:23,159 --> 00:53:24,910 What the hell is that? 902 00:53:24,911 --> 00:53:26,119 You asked for water. 903 00:53:26,120 --> 00:53:30,249 Do you want to drown them or maybe just give them a bath? 904 00:53:31,918 --> 00:53:33,878 What should I do? 905 00:53:34,670 --> 00:53:36,671 Bring me a cup. 906 00:53:36,672 --> 00:53:38,633 Leave the bucket. 907 00:53:43,137 --> 00:53:44,304 Don't. 908 00:53:44,305 --> 00:53:45,805 Don't say it. 909 00:53:45,806 --> 00:53:47,474 I'm not saying nothin'. 910 00:53:47,475 --> 00:53:49,352 But, you're thinking it. 911 00:53:50,144 --> 00:53:52,104 Okay, will this do? 912 00:53:52,647 --> 00:53:53,981 Perfect. 913 00:54:05,660 --> 00:54:07,620 Wakey, wakey. 914 00:54:10,414 --> 00:54:12,375 What happened? 915 00:54:15,378 --> 00:54:17,420 What was that... light? 916 00:54:17,421 --> 00:54:18,546 Yeah. 917 00:54:18,547 --> 00:54:19,464 Oh, my head. 918 00:54:19,465 --> 00:54:22,008 Yeah, the headache afterwards is the worst. 919 00:54:22,009 --> 00:54:24,136 You have the Helios to thank for that. 920 00:54:25,096 --> 00:54:26,097 The Helios? 921 00:54:26,639 --> 00:54:29,432 You're not that the only one with a secret, Ed. 922 00:54:29,433 --> 00:54:33,645 What do you think everybody else is doing at Double Star? 923 00:54:33,646 --> 00:54:36,147 Working with numbers? 924 00:54:36,148 --> 00:54:40,111 There's lots of people that work there with lots of secret projects. 925 00:54:40,903 --> 00:54:44,406 But right now, though, I want to know your secret, Ed. 926 00:54:44,407 --> 00:54:46,992 And, I bet your wife... 927 00:54:46,993 --> 00:54:48,576 I mean, ex-wife... 928 00:54:48,577 --> 00:54:50,371 wants to hear them, too. 929 00:55:00,923 --> 00:55:02,257 You dropped the eggs. 930 00:55:02,258 --> 00:55:03,551 ...dropped the eggs. 931 00:55:08,139 --> 00:55:10,099 I can see the future. 932 00:55:10,641 --> 00:55:12,600 You said Edgar's in some trouble. 933 00:55:12,601 --> 00:55:14,437 Oh, I'm afraid so. 934 00:55:20,651 --> 00:55:22,611 We have been unable to reach him. 935 00:55:25,656 --> 00:55:27,658 So, do you know where we might find him? 936 00:55:30,202 --> 00:55:32,538 What led to your separation? 937 00:55:34,165 --> 00:55:36,416 I'm only asking because... 938 00:55:36,417 --> 00:55:38,377 you're in danger. 939 00:55:39,920 --> 00:55:41,046 The kettle. 940 00:55:41,047 --> 00:55:42,881 I forgot. 941 00:55:42,882 --> 00:55:44,549 I put water on for tea. 942 00:55:44,550 --> 00:55:47,552 Before you arrived. Would either of you like some tea? 943 00:55:47,553 --> 00:55:48,303 Iโ€™m fine. 944 00:55:48,304 --> 00:55:49,804 Iโ€™d like some. 945 00:55:49,805 --> 00:55:51,931 Great. Great. 946 00:55:51,932 --> 00:55:53,976 I'll just be a minute. 947 00:55:57,188 --> 00:55:58,021 It's just me. 948 00:55:58,022 --> 00:55:59,481 Yeah, I know it's you. 949 00:55:59,482 --> 00:56:02,358 Why the hell did you come back? 950 00:56:02,359 --> 00:56:04,152 We have to fulfill the โ€œphos-phecyโ€. 951 00:56:04,153 --> 00:56:05,445 Please stop saying that word. 952 00:56:05,446 --> 00:56:08,073 I thought that I could take you away before they got here... 953 00:56:08,074 --> 00:56:10,158 and then I thought that I could run away. 954 00:56:10,159 --> 00:56:11,994 But then I realized... 955 00:56:14,288 --> 00:56:17,165 we can't avoid our fate. 956 00:56:17,166 --> 00:56:19,918 Okay, let me get this straight. 957 00:56:19,919 --> 00:56:23,630 You are saying that in order to survive tonight, 958 00:56:23,631 --> 00:56:25,882 someone needs to lie on the floor, 959 00:56:25,883 --> 00:56:28,676 there needs to be a blood sacrifice, 960 00:56:28,677 --> 00:56:30,929 Taylor, who isn't here, 961 00:56:30,930 --> 00:56:34,432 needs to call out somebody's name, who also isn't here, 962 00:56:34,433 --> 00:56:35,433 Fredo. 963 00:56:35,434 --> 00:56:37,602 And I need to be blind and dancing. 964 00:56:37,603 --> 00:56:38,103 Yeah. 965 00:56:38,104 --> 00:56:39,312 Is that all? 966 00:56:39,313 --> 00:56:41,439 I need to be laughing. 967 00:56:41,440 --> 00:56:43,566 I don't even know where to begin. 968 00:56:43,567 --> 00:56:44,442 You should go check on them. 969 00:56:44,443 --> 00:56:45,026 And say what? 970 00:56:45,027 --> 00:56:47,362 Just do it, before they get suspicious. 971 00:56:47,363 --> 00:56:49,365 Just go. 972 00:56:54,912 --> 00:56:57,122 Do you take sugar with your tea? 973 00:56:57,123 --> 00:56:58,833 No. 974 00:56:59,667 --> 00:57:01,627 Be right back, then. 975 00:57:08,801 --> 00:57:10,844 This is madness. 976 00:57:10,845 --> 00:57:12,512 What do you expect me to do? 977 00:57:12,513 --> 00:57:13,346 Take this knife. 978 00:57:13,347 --> 00:57:14,305 What? No. 979 00:57:14,306 --> 00:57:15,932 Just take it. 980 00:57:15,933 --> 00:57:17,100 No. 981 00:57:17,101 --> 00:57:17,935 You have to. 982 00:57:20,020 --> 00:57:22,147 It will all come down to this. 983 00:57:22,148 --> 00:57:23,606 I love you. 984 00:57:23,607 --> 00:57:25,609 I hate you. 985 00:57:34,577 --> 00:57:37,997 Careful, it's hot and still needs another minute to steep. 986 00:57:39,623 --> 00:57:42,001 Someone is going to get hurt. 987 00:57:44,128 --> 00:57:48,924 I bet your wife, I mean ex-wife, wants to know, too. 988 00:57:53,262 --> 00:57:56,139 Welcome back to the light. 989 00:57:56,140 --> 00:57:58,892 What's going on? Why is it so bright? 990 00:57:58,893 --> 00:58:02,478 It's okay. It's okay. 991 00:58:02,479 --> 00:58:03,354 I can't see anything. 992 00:58:03,355 --> 00:58:05,523 I'm right here beside you. 993 00:58:05,524 --> 00:58:07,192 All I see is light, where are we? 994 00:58:07,193 --> 00:58:10,403 We're on the couch. We're in our living room. 995 00:58:10,404 --> 00:58:12,572 Is this normal? 996 00:58:12,573 --> 00:58:14,365 This is totally normal. 997 00:58:14,366 --> 00:58:17,285 A common side-effect of the Helios, it will pass. 998 00:58:17,286 --> 00:58:18,369 Nice job, jackwagon. 999 00:58:18,370 --> 00:58:20,538 Now, everybody focus! 1000 00:58:20,539 --> 00:58:23,208 Let's get back to the reason why we're all here. 1001 00:58:23,209 --> 00:58:27,420 We have a game to play and we're about to start round two, 1002 00:58:27,421 --> 00:58:31,883 where the questions are harder and the prizes are doubled. 1003 00:58:31,884 --> 00:58:33,134 Prizes? 1004 00:58:33,135 --> 00:58:35,386 It's an expression. 1005 00:58:35,387 --> 00:58:38,431 Now, you have something that I want, 1006 00:58:38,432 --> 00:58:41,559 that sheet of paper with the numbers that mysteriously vanished. 1007 00:58:41,560 --> 00:58:43,228 I don't have it. 1008 00:58:43,229 --> 00:58:46,731 So you say and I apologize if this hurts your feelings, 1009 00:58:46,732 --> 00:58:48,441 but I don't believe you. 1010 00:58:48,442 --> 00:58:50,652 Edgar is a lot of things, he is not a liar. 1011 00:58:50,653 --> 00:58:52,195 Really? 1012 00:58:52,196 --> 00:58:56,282 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1013 00:58:56,283 --> 00:58:58,493 I'm sorry about that. 1014 00:58:58,494 --> 00:59:00,787 We're gonna play a game. 1015 00:59:00,788 --> 00:59:01,913 Countdown. 1016 00:59:01,914 --> 00:59:02,956 What are the rules? 1017 00:59:02,957 --> 00:59:06,918 I'll ask you where the paper is and you have ten chances to tell me. 1018 00:59:06,919 --> 00:59:07,920 Why ten? 1019 00:59:08,963 --> 00:59:10,922 Because that's how many fingers you have. 1020 00:59:10,923 --> 00:59:12,840 Grab the knife. 1021 00:59:16,971 --> 00:59:17,971 I'm ready. 1022 00:59:17,972 --> 00:59:18,721 What are they doing? 1023 00:59:18,722 --> 00:59:20,974 It's nothing, it's nothing. It's just a game. 1024 00:59:20,975 --> 00:59:22,309 What the hell? 1025 00:59:23,519 --> 00:59:25,436 You do not have to do this. 1026 00:59:25,437 --> 00:59:26,604 I don't think we have a choice. 1027 00:59:26,605 --> 00:59:28,273 Let's begin. 1028 00:59:28,274 --> 00:59:29,232 First chance. 1029 00:59:29,233 --> 00:59:31,192 No, please, I am begging you. 1030 00:59:31,193 --> 00:59:33,778 It's okay, it's okay. 1031 00:59:33,779 --> 00:59:35,822 There needs to be more blood. 1032 00:59:35,823 --> 00:59:37,115 Oh, my God. 1033 00:59:37,116 --> 00:59:38,867 Enough nonsense. 1034 00:59:41,996 --> 00:59:44,123 Where's my paper? 1035 00:59:47,418 --> 00:59:49,378 I don't know. 1036 01:00:11,066 --> 01:00:13,319 Are you still with us, Ed? 1037 01:00:16,322 --> 01:00:19,575 I'm not gonna lie... that hurt a lot more than I expected. 1038 01:00:24,747 --> 01:00:25,997 I think that's enough blood. 1039 01:00:25,998 --> 01:00:27,081 Somebody stop this. 1040 01:00:27,082 --> 01:00:29,667 No, no, no, no stopping. 1041 01:00:29,668 --> 01:00:33,756 You still have nine more chances to answer my question. 1042 01:00:34,423 --> 01:00:36,716 I see you're still wearing your wedding ring. 1043 01:00:36,717 --> 01:00:38,343 We're still married. 1044 01:00:38,344 --> 01:00:40,346 For now. 1045 01:00:41,388 --> 01:00:44,767 Where's... my... paper? 1046 01:00:50,147 --> 01:00:51,981 What the hell was that? 1047 01:00:51,982 --> 01:00:52,607 A mouse. 1048 01:00:52,608 --> 01:00:53,692 A mouse? 1049 01:00:57,654 --> 01:00:59,615 In the attic? 1050 01:01:08,415 --> 01:01:10,459 Big mouse. 1051 01:01:29,395 --> 01:01:30,853 Say that shit again. 1052 01:01:30,854 --> 01:01:32,688 I said the Violent Femmes are my favorite girl band. 1053 01:01:32,689 --> 01:01:34,566 You're a fucking idiot. 1054 01:01:38,695 --> 01:01:40,321 Wait. Where's your mom? 1055 01:01:40,322 --> 01:01:41,656 Where she always is, at rehearsal. 1056 01:01:41,657 --> 01:01:42,532 For Macbeth? 1057 01:01:42,533 --> 01:01:44,451 Don't say it out loud. It's bad luck. 1058 01:01:49,623 --> 01:01:50,791 Did you hear that? 1059 01:01:53,710 --> 01:01:54,627 No, I don't hear anything. 1060 01:01:54,628 --> 01:01:56,045 Look, do you want to do this or what? 1061 01:01:56,046 --> 01:01:56,712 I'm sorry. 1062 01:01:56,713 --> 01:01:57,923 Shut up. 1063 01:02:02,136 --> 01:02:03,761 What's wrong? 1064 01:02:03,762 --> 01:02:05,888 We should form a band. 1065 01:02:05,889 --> 01:02:06,806 With who? 1066 01:02:06,807 --> 01:02:09,225 Nobody. We don't need anybody else. 1067 01:02:09,226 --> 01:02:09,934 We don't play any instruments. 1068 01:02:09,935 --> 01:02:10,393 So what? 1069 01:02:10,394 --> 01:02:11,894 You don't need to know how to play any instruments 1070 01:02:11,895 --> 01:02:12,770 to be in a punk band. 1071 01:02:12,771 --> 01:02:15,189 It's about your attitude, you have to be fucking angry. 1072 01:02:15,190 --> 01:02:16,524 I'm fucking angry. 1073 01:02:16,525 --> 01:02:19,360 Yeah, I'll sing and I'll play guitar and you'll be on the drums. 1074 01:02:19,361 --> 01:02:20,820 I could do that. 1075 01:02:20,821 --> 01:02:21,697 Cool. 1076 01:02:22,114 --> 01:02:22,990 Cool. 1077 01:02:36,253 --> 01:02:38,213 My boots. My boots. 1078 01:02:43,135 --> 01:02:44,260 Taylor? 1079 01:02:44,261 --> 01:02:46,096 Is that you? 1080 01:02:47,473 --> 01:02:48,222 Taylor? 1081 01:02:48,223 --> 01:02:48,806 Is that your mother? 1082 01:02:48,807 --> 01:02:49,974 Fuck, fuck, fuck. 1083 01:02:49,975 --> 01:02:51,017 You should say something. 1084 01:02:51,018 --> 01:02:52,560 I can't. She thinks I'm at a fucking math competition. 1085 01:02:52,561 --> 01:02:54,395 She can't find you here. She would kill me. 1086 01:02:54,396 --> 01:02:55,271 You quit that weeks ago. 1087 01:02:55,272 --> 01:02:57,357 I know. She doesn't. 1088 01:02:59,651 --> 01:03:00,193 Taylor? 1089 01:03:00,194 --> 01:03:01,528 Don't fucking move. 1090 01:03:02,404 --> 01:03:03,029 What do we do? 1091 01:03:03,030 --> 01:03:04,239 I don't know. 1092 01:03:06,158 --> 01:03:06,908 I could go out the window. 1093 01:03:06,909 --> 01:03:08,284 You're not going out the fucking window, okay? 1094 01:03:08,285 --> 01:03:10,370 I will think of something. 1095 01:03:16,418 --> 01:03:18,629 You scared me to death. 1096 01:03:19,171 --> 01:03:21,130 You dropped the eggs. 1097 01:03:21,131 --> 01:03:22,299 Did I? 1098 01:03:23,383 --> 01:03:25,927 What the fuck? That's my dad. 1099 01:03:25,928 --> 01:03:28,262 I thought he moved out. 1100 01:03:28,263 --> 01:03:29,431 He did. 1101 01:03:32,226 --> 01:03:35,478 Put your pants on and stay here. 1102 01:03:35,479 --> 01:03:38,273 Something strange is going on and I'm gonna find out what. 1103 01:03:42,152 --> 01:03:43,612 Don't leave me. 1104 01:03:44,321 --> 01:03:47,074 That was sarcasm. I was being sarcastic. 1105 01:03:50,160 --> 01:03:51,577 I don't like sarcasm. 1106 01:03:51,578 --> 01:03:54,122 How would you know, you can't even spell sarcasm. 1107 01:03:56,208 --> 01:03:57,750 You think you're funny. You're not that funny. 1108 01:03:57,751 --> 01:03:59,877 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 1109 01:03:59,878 --> 01:04:03,005 You. Come with us. 1110 01:04:03,006 --> 01:04:05,842 Let's go and see about these broken eggs. 1111 01:04:23,902 --> 01:04:29,408 He was here. Tell me, are there any weapons in the house? 1112 01:04:32,578 --> 01:04:33,244 No. 1113 01:04:33,245 --> 01:04:35,205 Good. That's good. 1114 01:04:40,627 --> 01:04:42,504 He must have left. 1115 01:04:44,923 --> 01:04:46,882 What do you think, Frank? 1116 01:04:46,883 --> 01:04:48,426 You want to know what I think? 1117 01:04:48,427 --> 01:04:49,969 That's why I asked. 1118 01:04:49,970 --> 01:04:50,886 Sarcasm. 1119 01:04:50,887 --> 01:04:52,973 S-A-R-C-A-S-M. 1120 01:04:53,932 --> 01:04:55,475 What the hell are you doing? 1121 01:04:56,143 --> 01:04:58,436 Oh, I was just getting some fresh air. 1122 01:04:58,437 --> 01:05:01,106 Well, don't. 1123 01:05:04,109 --> 01:05:05,359 Who are all those people downstairs? 1124 01:05:05,360 --> 01:05:06,611 I don't fucking know. 1125 01:05:10,657 --> 01:05:12,618 Get under the bed. 1126 01:05:33,388 --> 01:05:34,472 What do we do? 1127 01:05:34,473 --> 01:05:36,391 Shut up. 1128 01:05:37,643 --> 01:05:38,309 He's gonna find us. 1129 01:05:38,310 --> 01:05:40,646 Shut up. 1130 01:05:47,527 --> 01:05:49,153 What's he looking for? 1131 01:05:49,154 --> 01:05:50,822 My dad... 1132 01:05:52,366 --> 01:05:54,283 and this. 1133 01:05:54,284 --> 01:05:55,369 I think it's important. 1134 01:05:58,163 --> 01:05:59,121 Maybe you should give it to them. 1135 01:05:59,122 --> 01:06:00,040 Fuck them. 1136 01:06:04,920 --> 01:06:06,880 Frank! 1137 01:06:10,384 --> 01:06:11,551 What? 1138 01:06:12,260 --> 01:06:14,596 That was fucking intense. 1139 01:06:16,556 --> 01:06:18,391 I need to pee. 1140 01:06:18,392 --> 01:06:20,352 Hold it. 1141 01:06:43,583 --> 01:06:44,834 I really need to pee now. 1142 01:06:44,835 --> 01:06:46,378 Quiet. 1143 01:06:47,421 --> 01:06:51,340 Okay, there's five of them now, but I can't tell what they're saying. 1144 01:06:51,341 --> 01:06:53,510 They definitely have my dad, though. 1145 01:06:54,094 --> 01:06:56,263 I'm worried about him. 1146 01:06:56,722 --> 01:06:58,222 I thought you hated your father. 1147 01:06:58,223 --> 01:07:01,642 I mean, yeah, he's strange and he's never here and stuff, 1148 01:07:01,643 --> 01:07:03,603 but, he's still my fucking dad. 1149 01:07:04,896 --> 01:07:06,857 I guess. 1150 01:07:12,612 --> 01:07:14,655 He used to be cool. I mean... 1151 01:07:14,656 --> 01:07:19,160 I used to think he was cool. When I was little. 1152 01:07:19,161 --> 01:07:22,913 He used to tell me these stories when he put me to bed at night. 1153 01:07:22,914 --> 01:07:24,415 What kind of stories? 1154 01:07:24,416 --> 01:07:27,544 Crazy stories. 1155 01:07:33,592 --> 01:07:37,595 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1156 01:07:37,596 --> 01:07:39,180 We could go out the window. 1157 01:07:39,181 --> 01:07:40,848 We're gonna play a game. 1158 01:07:40,849 --> 01:07:42,141 Or... 1159 01:07:42,142 --> 01:07:42,725 Countdown. 1160 01:07:42,726 --> 01:07:44,393 You could come with me this time. 1161 01:07:44,394 --> 01:07:47,396 We can spy together and find out what's really going on. 1162 01:07:47,397 --> 01:07:49,190 Yeah, that sounds dangerous. 1163 01:07:49,191 --> 01:07:51,484 Don't be a big baby. It's not that bad. 1164 01:07:51,485 --> 01:07:53,570 I'll protect you. 1165 01:07:57,657 --> 01:07:59,784 We can listen from the top of the stairs. 1166 01:07:59,785 --> 01:08:02,037 What's the worst that could happen? 1167 01:08:06,124 --> 01:08:07,792 You do not have to do this. 1168 01:08:07,793 --> 01:08:09,001 I don't think we have a choice. 1169 01:08:09,002 --> 01:08:10,628 Let's begin. 1170 01:08:10,629 --> 01:08:11,545 First chance. 1171 01:08:11,546 --> 01:08:13,464 No, please, I am begging you. 1172 01:08:13,465 --> 01:08:16,175 It's okay, it's okay. 1173 01:08:16,176 --> 01:08:18,177 There needs to be more blood. 1174 01:08:18,178 --> 01:08:19,470 Oh, my God. 1175 01:08:19,471 --> 01:08:21,181 Enough nonsense. 1176 01:08:22,140 --> 01:08:24,100 Where's my paper? 1177 01:08:27,395 --> 01:08:29,356 I don't know. 1178 01:08:41,117 --> 01:08:42,409 Stop, stop, stop! 1179 01:08:42,410 --> 01:08:43,202 I need to go home. 1180 01:08:43,203 --> 01:08:44,036 Through the window? 1181 01:08:44,037 --> 01:08:46,121 No, yes, I mean... is there another way? 1182 01:08:46,122 --> 01:08:48,249 This is fucking crazy, okay, we just need to calm down. 1183 01:08:48,250 --> 01:08:50,210 We need a plan. 1184 01:08:51,127 --> 01:08:52,253 I think I'm having a panic attack. 1185 01:08:52,254 --> 01:08:55,006 You're not having a panic attack. 1186 01:08:55,298 --> 01:08:56,715 I can't breathe. I need air. 1187 01:08:56,716 --> 01:09:00,219 No, no, no. Don't leave me alone, okay? I need your help. 1188 01:09:00,220 --> 01:09:02,179 Sorry, I can't be here. 1189 01:09:02,180 --> 01:09:05,058 That... that is a 12 foot drop. 1190 01:09:07,435 --> 01:09:09,271 I'll just climb down. 1191 01:09:14,526 --> 01:09:16,570 I don't want to be in the band anymore. 1192 01:09:19,197 --> 01:09:20,448 Shit! 1193 01:09:37,299 --> 01:09:38,800 {\an8}I don't want to be in the band anymore. 1194 01:09:42,345 --> 01:09:43,680 Shit! 1195 01:09:47,392 --> 01:09:48,518 Big mouse. 1196 01:09:49,895 --> 01:09:51,645 That was unexpected. 1197 01:09:51,646 --> 01:09:53,898 You outside, you upstairs. 1198 01:09:53,899 --> 01:09:55,859 I'll watch these two. 1199 01:09:59,404 --> 01:10:00,821 This is getting interesting. 1200 01:10:00,822 --> 01:10:03,199 Just wait until the dancing starts. 1201 01:10:05,410 --> 01:10:07,369 "Blood will have blood." 1202 01:10:07,370 --> 01:10:08,622 What was that? 1203 01:10:09,414 --> 01:10:10,289 A threat? 1204 01:10:10,290 --> 01:10:14,293 It's Shakespeare and you're going to regret all of this. 1205 01:10:14,294 --> 01:10:15,753 Oh, am I now? 1206 01:10:15,754 --> 01:10:17,630 Yes. 1207 01:10:17,631 --> 01:10:20,382 Big words for a woman who can't see? 1208 01:10:20,383 --> 01:10:23,719 I can see everything. 1209 01:10:23,720 --> 01:10:25,220 Let go of me! 1210 01:10:25,221 --> 01:10:25,930 Taylor? 1211 01:10:25,931 --> 01:10:27,806 Get your fucking hands off me! 1212 01:10:27,807 --> 01:10:29,266 Look who I found hiding upstairs. 1213 01:10:29,267 --> 01:10:33,229 I wasn't hiding, you asshole. I was just hanging out in my room. 1214 01:10:34,022 --> 01:10:36,357 Taylor, honey, everything's going to be okay. 1215 01:10:36,358 --> 01:10:37,232 Don't hurt her. 1216 01:10:37,233 --> 01:10:38,067 She's fine. 1217 01:10:38,068 --> 01:10:38,943 Fuck off. 1218 01:10:38,944 --> 01:10:40,402 Were you here this whole time? 1219 01:10:40,403 --> 01:10:42,237 It's my house. You're the one who's been gone. 1220 01:10:42,238 --> 01:10:45,658 No. No, I didn't go. Your mom and I, we're just... 1221 01:10:45,659 --> 01:10:46,784 It's complicated. 1222 01:10:46,785 --> 01:10:50,371 This family drama is all so touching, 1223 01:10:50,372 --> 01:10:54,792 but I'm on the clock and I have questions. 1224 01:10:54,793 --> 01:10:57,544 Who fell out of the window? 1225 01:10:57,545 --> 01:10:58,546 What window? 1226 01:11:00,173 --> 01:11:04,969 That attitude might impress the little kids at school, 1227 01:11:04,970 --> 01:11:07,097 but we're not at school now. 1228 01:11:09,391 --> 01:11:13,728 I don't like spilling blood, but he does. 1229 01:11:18,900 --> 01:11:22,403 So, I'm gonna ask one more time. 1230 01:11:22,404 --> 01:11:24,364 Who dropped out of your window? 1231 01:11:28,201 --> 01:11:30,787 I don't know what the fuck you're talking about. 1232 01:11:38,712 --> 01:11:41,006 So be it. 1233 01:11:45,635 --> 01:11:47,511 What the hell happened to you? 1234 01:11:47,512 --> 01:11:48,721 Where's the other one? 1235 01:11:48,722 --> 01:11:50,432 He... 1236 01:11:51,266 --> 01:11:52,933 He, uh... 1237 01:11:52,934 --> 01:11:54,310 Uh... 1238 01:11:56,896 --> 01:11:58,606 He, uh... 1239 01:12:00,942 --> 01:12:01,984 He got away. 1240 01:12:01,985 --> 01:12:03,569 He... he got away? 1241 01:12:03,570 --> 01:12:04,611 Yeah. 1242 01:12:04,612 --> 01:12:08,532 That kid was like a goddamn gazelle. 1243 01:12:08,533 --> 01:12:10,576 I mean, at first, I thought he must have knocked himself out. 1244 01:12:10,577 --> 01:12:13,245 He was just lying on a hedge out front like a lump of meat. 1245 01:12:13,246 --> 01:12:14,872 But as soon as I got near him, 1246 01:12:14,873 --> 01:12:17,499 he leapt up and scared the crap out of me. 1247 01:12:17,500 --> 01:12:20,461 The next thing you know, he took off running, so I chased him, 1248 01:12:20,462 --> 01:12:23,338 you know, through some yards and over a goddamn fence. 1249 01:12:23,339 --> 01:12:25,090 Tore my best pants... 1250 01:12:25,091 --> 01:12:28,469 and then some old broad started yelling at me from her window. 1251 01:12:28,470 --> 01:12:30,846 The kid's long gone now. He's probably still running. 1252 01:12:30,847 --> 01:12:32,514 He's a goddamn freak. 1253 01:12:32,515 --> 01:12:33,433 Whoo! 1254 01:12:36,394 --> 01:12:38,771 Oh, oh, so I came back here. 1255 01:12:38,772 --> 01:12:40,607 So you lost the target? 1256 01:12:41,649 --> 01:12:44,985 I told you he was fast. I mean, that boy's long gone. 1257 01:12:44,986 --> 01:12:47,405 I bet you wish you had some sneakers now. 1258 01:12:50,200 --> 01:12:51,492 What did you say? 1259 01:12:51,493 --> 01:12:54,495 You know, maybe the problem wasn't him. 1260 01:12:54,496 --> 01:12:58,124 Maybe the problem is that you are old and slow. 1261 01:13:01,419 --> 01:13:04,088 Come on, snake, let's rattle. 1262 01:13:04,089 --> 01:13:06,257 What the hell does that mean? 1263 01:13:08,134 --> 01:13:09,593 Or was that too slow? 1264 01:13:09,594 --> 01:13:11,136 Frank, what the hell did you just do? 1265 01:13:11,137 --> 01:13:12,304 He called me old. 1266 01:13:12,305 --> 01:13:14,389 You are old. 1267 01:13:14,390 --> 01:13:16,351 Well, I'm not slow. 1268 01:13:17,894 --> 01:13:19,853 How am I going to explain this? 1269 01:13:19,854 --> 01:13:20,730 I dunno. 1270 01:13:21,815 --> 01:13:24,358 All right, we should take everyone back to Double Star now. 1271 01:13:24,359 --> 01:13:25,818 No, no, no! You can't take them. 1272 01:13:25,819 --> 01:13:27,236 And why is that? 1273 01:13:27,237 --> 01:13:28,904 This is my fault. 1274 01:13:28,905 --> 01:13:30,657 Not theirs. 1275 01:13:34,786 --> 01:13:37,372 I wasted so, so much time. 1276 01:13:39,666 --> 01:13:43,919 I was obsessed with my work. 1277 01:13:43,920 --> 01:13:45,963 I neglected you. 1278 01:13:45,964 --> 01:13:48,882 I neglected my family. 1279 01:13:48,883 --> 01:13:51,177 And for what... 1280 01:13:51,886 --> 01:13:56,683 to solve some riddle. 1281 01:13:58,810 --> 01:14:01,229 I put you both in danger. 1282 01:14:02,981 --> 01:14:04,523 I'm truly, truly sorry. 1283 01:14:04,524 --> 01:14:06,900 You can end this. 1284 01:14:06,901 --> 01:14:09,153 It's not too late. 1285 01:14:09,154 --> 01:14:12,156 Tell me what you know. Tell me... everything. 1286 01:14:12,157 --> 01:14:17,286 You're right. You're right. 1287 01:14:17,287 --> 01:14:19,372 I'm going to end all this. 1288 01:14:27,130 --> 01:14:29,132 I'm going to end all this. 1289 01:14:31,634 --> 01:14:33,678 You're both safer without me. 1290 01:14:36,014 --> 01:14:37,139 Forgive me. 1291 01:14:37,140 --> 01:14:37,806 No! 1292 01:14:37,807 --> 01:14:39,057 I have the paper! 1293 01:14:39,058 --> 01:14:40,142 What? 1294 01:14:40,143 --> 01:14:42,811 I have his notes and I can explain them to you, okay? 1295 01:14:42,812 --> 01:14:44,104 No one has to die. 1296 01:14:44,105 --> 01:14:45,606 No, no, Taylor. Taylor, don't do this. 1297 01:14:45,607 --> 01:14:48,109 I don't believe you. 1298 01:14:49,819 --> 01:14:53,030 You told the big guy "not to get his trousers in a twist" 1299 01:14:53,031 --> 01:14:55,032 and then you went searching for my dad. 1300 01:14:55,033 --> 01:14:58,494 When you did, I slipped downstairs and took it. 1301 01:15:00,163 --> 01:15:03,166 Well, aren't you the sly one? 1302 01:15:04,417 --> 01:15:06,376 Alright, 1303 01:15:06,377 --> 01:15:08,420 I'll bite. 1304 01:15:08,421 --> 01:15:11,048 Give me the paper. 1305 01:15:11,049 --> 01:15:13,592 Put the knife down first. 1306 01:15:13,593 --> 01:15:15,802 You're not the one giving orders here. 1307 01:15:15,803 --> 01:15:18,347 You already carved up my dad like Frodo, okay? 1308 01:15:18,348 --> 01:15:20,182 You want the paper, drop the knife. 1309 01:15:20,183 --> 01:15:22,352 What did you just call me? 1310 01:15:23,895 --> 01:15:25,312 Frodo. 1311 01:15:25,313 --> 01:15:26,564 Nine fingers. 1312 01:15:28,399 --> 01:15:30,568 Frodo, of course. 1313 01:15:31,110 --> 01:15:32,569 That makes so much more sense. 1314 01:15:32,570 --> 01:15:34,196 You're a very strange family. 1315 01:15:34,197 --> 01:15:35,322 Get me the paper. 1316 01:15:35,323 --> 01:15:36,198 Don't do it. 1317 01:15:36,199 --> 01:15:40,535 If I give you the paper, do you promise no one will get hurt? 1318 01:15:40,536 --> 01:15:41,370 You have my word. 1319 01:15:41,371 --> 01:15:42,454 Taylor, you can't trust her. 1320 01:15:42,455 --> 01:15:43,622 Frank! 1321 01:15:43,623 --> 01:15:46,458 Either give me the paper or else, 1322 01:15:46,459 --> 01:15:49,379 I'll shoot you all and find it myself. 1323 01:15:51,172 --> 01:15:53,090 I'm not gonna ask again. 1324 01:15:53,091 --> 01:15:56,261 Don't you dare threaten my daughter! 1325 01:15:58,388 --> 01:16:00,056 And what are you gonna do about it? 1326 01:16:01,891 --> 01:16:08,398 I'm going to sheathe this knife in your fucking belly. 1327 01:16:10,149 --> 01:16:14,486 That is a hell of an offer, 1328 01:16:14,487 --> 01:16:16,239 but you're blind... 1329 01:16:18,408 --> 01:16:20,368 and I'm over here. 1330 01:16:22,412 --> 01:16:25,498 You can put that knife down. It's embarrassing. 1331 01:16:27,417 --> 01:16:28,333 It's happening. 1332 01:16:28,334 --> 01:16:30,085 Mom, Mom, put the knife down. 1333 01:16:30,086 --> 01:16:31,378 You want me to take it from her? 1334 01:16:31,379 --> 01:16:33,422 No, it's amusing. 1335 01:16:33,423 --> 01:16:35,590 Pathetic, but amusing. 1336 01:16:35,591 --> 01:16:39,011 My vision, it's all coming true. 1337 01:16:39,012 --> 01:16:40,762 You predicted this. 1338 01:16:40,763 --> 01:16:41,930 All of it. 1339 01:16:41,931 --> 01:16:45,018 Don't keep us in suspense. How does it end? 1340 01:16:46,144 --> 01:16:47,894 For you? 1341 01:16:47,895 --> 01:16:48,729 Badly. 1342 01:16:48,730 --> 01:16:51,898 I... doubt that. 1343 01:16:51,899 --> 01:16:53,108 Come and get me. 1344 01:16:53,109 --> 01:16:55,778 Mom, Mom, it's me. She's right behind me. Be careful. 1345 01:16:58,906 --> 01:17:00,992 Have you had enough of this game? 1346 01:17:05,413 --> 01:17:06,538 Oh, fuck. 1347 01:17:09,667 --> 01:17:13,921 I'm not a great liar, but I'm a damn good actress. 1348 01:17:20,136 --> 01:17:22,137 Maria! 1349 01:17:22,138 --> 01:17:24,098 Don't move. 1350 01:17:26,768 --> 01:17:28,644 You could see this whole time? 1351 01:17:31,147 --> 01:17:33,148 That was amazing. 1352 01:17:33,149 --> 01:17:35,400 I played that blind woman in "Wait Until Dark". 1353 01:17:35,401 --> 01:17:37,445 Everybody always underestimates the blind. 1354 01:17:39,280 --> 01:17:40,405 Pretty cool, Mom. 1355 01:17:40,406 --> 01:17:42,449 Thanks. 1356 01:17:42,450 --> 01:17:44,201 Pretty fucking clever. 1357 01:17:44,202 --> 01:17:46,078 Can I go to her? 1358 01:17:46,079 --> 01:17:47,205 Slowly. 1359 01:18:06,891 --> 01:18:08,725 I've seen worse. 1360 01:18:08,726 --> 01:18:10,435 Fuck you, Frank. 1361 01:18:10,436 --> 01:18:12,355 See you're fixing for a fight already. 1362 01:18:13,398 --> 01:18:15,357 What do we do now? 1363 01:18:15,358 --> 01:18:17,776 It's not safe here. We should go. 1364 01:18:17,777 --> 01:18:18,944 Go where? 1365 01:18:18,945 --> 01:18:21,280 It doesn't matter where you run, we'll find you. 1366 01:18:21,739 --> 01:18:23,323 I have no doubt you'll try. 1367 01:18:23,324 --> 01:18:24,742 We're relentless. 1368 01:18:25,451 --> 01:18:27,119 I'm not afraid. 1369 01:18:27,120 --> 01:18:28,830 Why is that? 1370 01:18:29,914 --> 01:18:31,707 I'll see you coming. 1371 01:18:33,042 --> 01:18:34,084 We need to go, now. 1372 01:18:34,085 --> 01:18:36,754 This is so fucking punk. 1373 01:18:39,715 --> 01:18:41,883 Are you coming? 1374 01:18:41,884 --> 01:18:44,136 Are you kidding? 1375 01:18:44,137 --> 01:18:47,013 You two wouldn't last a day without me. 1376 01:18:57,316 --> 01:18:59,484 So, who was that hanging out your window? 1377 01:18:59,485 --> 01:19:00,360 Really, Mom? 1378 01:19:00,361 --> 01:19:00,777 What? 1379 01:19:00,778 --> 01:19:02,904 You really want to talk about this right now? 1380 01:19:02,905 --> 01:19:05,699 You're right. You're right. 1381 01:19:05,700 --> 01:19:07,368 We'll talk about it later. 1382 01:19:17,420 --> 01:19:20,672 This is nice. 1383 01:19:20,673 --> 01:19:23,258 Being together like this... 1384 01:19:23,259 --> 01:19:24,885 a family. 1385 01:19:24,886 --> 01:19:26,803 Can you teach me? 1386 01:19:26,804 --> 01:19:27,555 To drive? 1387 01:19:28,139 --> 01:19:30,475 No, to tell the future, like you. 1388 01:19:32,643 --> 01:19:34,603 Maybe. 1389 01:19:34,604 --> 01:19:36,147 So what's gonna happen to us? 1390 01:19:37,148 --> 01:19:39,108 The future's not all dark. 1391 01:19:46,908 --> 01:19:48,868 It's going to be an adventure. 86954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.