Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:21,642 --> 00:02:23,602
Do you have to be
so damn loud?
4
00:02:25,396 --> 00:02:27,356
You're killing me, Frank.
5
00:02:28,399 --> 00:02:31,777
That's better. You look good.
Professional.
6
00:02:32,403 --> 00:02:34,363
Now, let's do this.
7
00:02:52,172 --> 00:02:54,174
Remember, I'll do the talking.
8
00:03:23,913 --> 00:03:25,873
Knock.
9
00:03:46,018 --> 00:03:47,977
Sorry. I just got home,
I was in the kitchen,
10
00:03:47,978 --> 00:03:49,771
and my arms
were full of groceries,
11
00:03:49,772 --> 00:03:52,190
I dropped the eggs, and...
12
00:03:52,191 --> 00:03:53,733
how can I help you?
13
00:03:53,734 --> 00:03:55,110
Are you Susan?
14
00:03:56,362 --> 00:03:57,028
Yes.
15
00:03:57,029 --> 00:03:58,321
I'm Maria.
This is Frank.
16
00:03:58,322 --> 00:04:00,907
We work at Double Star Accounting
with your husband, Ed.
17
00:04:00,908 --> 00:04:01,491
Ex.
18
00:04:01,492 --> 00:04:02,283
Excuse me?
19
00:04:02,284 --> 00:04:03,785
He's my ex-husband.
20
00:04:03,786 --> 00:04:05,788
We're getting a divorce.
We're separated.
21
00:04:07,164 --> 00:04:08,206
I didn't know.
22
00:04:08,207 --> 00:04:10,124
It's all right.
It's for the best.
23
00:04:10,125 --> 00:04:12,628
Well, we're here because
Ed is in a little bit of trouble.
24
00:04:14,171 --> 00:04:15,546
Is he all right?
25
00:04:15,547 --> 00:04:17,383
Maybe it would better
if we talked inside.
26
00:04:19,134 --> 00:04:20,426
Of course.
27
00:04:20,427 --> 00:04:24,515
It's a bit of a mess, but,
please, come on in.
28
00:04:33,649 --> 00:04:37,068
Sorry, I'm grading essays
on Shakespeare.
29
00:04:37,069 --> 00:04:39,404
I'm also directing
the school play.
30
00:04:39,405 --> 00:04:41,949
It's always a bit of chaos
this time of year.
31
00:04:42,408 --> 00:04:44,534
We're doing "The Scottish Play".
32
00:04:44,535 --> 00:04:45,868
Never heard of it.
33
00:04:45,869 --> 00:04:47,996
Oh, it's just a silly superstition.
34
00:04:47,997 --> 00:04:50,832
It's what you say instead
of saying "Macbeth."
35
00:04:50,833 --> 00:04:53,127
It's supposed to be bad luck
if you say "Macbeth" out loud.
36
00:04:53,419 --> 00:04:55,379
But you just said it out loud.
37
00:04:57,172 --> 00:04:59,132
True. Uh...
38
00:04:59,133 --> 00:05:03,721
I never really believed the myth,
it's just sort of... tradition.
39
00:05:04,847 --> 00:05:06,807
Please, have a seat.
40
00:05:19,153 --> 00:05:21,864
So, have you
seen him recently?
41
00:05:23,032 --> 00:05:23,614
Who?
42
00:05:23,615 --> 00:05:26,367
Your husband,
ex-husband, Ed?
43
00:05:26,368 --> 00:05:27,243
No.
44
00:05:27,244 --> 00:05:29,203
Do you know where he is?
45
00:05:29,204 --> 00:05:30,747
At this moment... no.
46
00:05:30,748 --> 00:05:32,040
When did you last see him?
47
00:05:32,041 --> 00:05:32,832
When?
48
00:05:32,833 --> 00:05:33,499
Today?
49
00:05:33,500 --> 00:05:36,627
No, no, not today.
Last... last week I think.
50
00:05:36,628 --> 00:05:38,129
He was picking up Taylor.
51
00:05:38,130 --> 00:05:38,963
Taylor?
52
00:05:38,964 --> 00:05:40,631
Our daughter.
53
00:05:40,632 --> 00:05:42,383
Is she here?
54
00:05:42,384 --> 00:05:43,551
We'd love to meet her.
55
00:05:43,552 --> 00:05:46,095
No, Taylor's got
mathletics tonight.
56
00:05:46,096 --> 00:05:48,057
She's a mathlete.
57
00:05:48,849 --> 00:05:51,184
It's a mathematics competition.
58
00:05:51,185 --> 00:05:53,896
Math plus athlete
equals mathlete.
59
00:05:54,646 --> 00:05:56,606
There are teams.
60
00:05:56,607 --> 00:05:58,107
It's actually quite competitive.
61
00:05:58,108 --> 00:06:00,527
Hmm. How fun.
62
00:06:02,654 --> 00:06:04,615
Sorry about that.
63
00:06:07,910 --> 00:06:12,121
So, you both work with
Edgar at Double Star?
64
00:06:12,122 --> 00:06:13,664
Yes.
65
00:06:13,665 --> 00:06:15,541
You work in accounting?
66
00:06:15,542 --> 00:06:17,002
Well, not exactly.
67
00:06:18,420 --> 00:06:19,880
Does he ever talk?
68
00:06:21,673 --> 00:06:23,634
Not much.
69
00:06:25,135 --> 00:06:27,096
He's shy.
70
00:06:30,390 --> 00:06:32,475
You said Edgar's
in some trouble.
71
00:06:32,476 --> 00:06:34,227
Ugh, I'm afraid so.
72
00:06:34,228 --> 00:06:35,978
It's probably just a
misunderstanding,
73
00:06:35,979 --> 00:06:38,106
but there's a problem
with some of his numbers.
74
00:06:38,107 --> 00:06:39,607
Some data has gone missing.
75
00:06:39,608 --> 00:06:42,652
And, like I said, it's
probably just an accident and
76
00:06:42,653 --> 00:06:44,112
I'm sure he could
explain it all,
77
00:06:44,113 --> 00:06:46,906
but we have been
unable to reach him.
78
00:06:46,907 --> 00:06:48,032
That doesn't sound like Edgar.
79
00:06:48,033 --> 00:06:49,701
So do you know where
we might find him?
80
00:06:51,161 --> 00:06:52,745
Not really.
81
00:06:52,746 --> 00:06:56,040
Have you noticed any changes
in his behavior lately?
82
00:06:56,041 --> 00:06:58,001
Changes?
83
00:06:58,460 --> 00:06:59,502
I really couldn't say.
84
00:06:59,503 --> 00:07:00,545
Because of the divorce?
85
00:07:00,546 --> 00:07:01,129
Separation.
86
00:07:01,130 --> 00:07:04,383
If you don't mind me asking,
what led to your separation?
87
00:07:06,176 --> 00:07:08,470
That's... personal.
88
00:07:09,888 --> 00:07:11,889
Of course, I understand.
89
00:07:11,890 --> 00:07:15,434
I'm only asking because, well,
90
00:07:15,435 --> 00:07:18,479
I don't know how else
to say it, but...
91
00:07:18,480 --> 00:07:19,481
you're in danger.
92
00:07:23,652 --> 00:07:24,944
The kettle.
93
00:07:24,945 --> 00:07:26,612
I forgot.
94
00:07:26,613 --> 00:07:28,197
I put water on for tea...
95
00:07:28,198 --> 00:07:29,866
before you arrived.
96
00:07:29,867 --> 00:07:31,325
Would either of you
like some tea?
97
00:07:31,326 --> 00:07:32,076
I'm fine.
98
00:07:32,077 --> 00:07:33,912
I'd like some.
99
00:07:36,165 --> 00:07:38,584
Great. Great.
100
00:07:40,794 --> 00:07:42,171
I'll just be a minute.
101
00:07:48,385 --> 00:07:48,968
What?
102
00:07:48,969 --> 00:07:50,219
You know what?
103
00:07:50,220 --> 00:07:50,887
I'm thirsty.
104
00:07:50,888 --> 00:07:53,098
This is not going to be
like Black Hill...
105
00:07:54,474 --> 00:07:56,309
or fucking Aperture Labs.
106
00:07:56,310 --> 00:07:57,143
That wasn't my fault.
107
00:07:57,144 --> 00:08:00,646
It's never your fault, Frank.
108
00:08:00,647 --> 00:08:03,483
Just watch the damn kitchen.
109
00:08:05,736 --> 00:08:06,778
Okay.
110
00:08:09,907 --> 00:08:11,908
It's always something
with you, huh?
111
00:08:11,909 --> 00:08:13,868
"I'm thirsty."
That's classic.
112
00:08:13,869 --> 00:08:16,038
Wait until they hear that
back at the office.
113
00:08:20,167 --> 00:08:22,168
Do you take sugar
with your tea?
114
00:08:22,169 --> 00:08:24,129
No.
115
00:08:25,172 --> 00:08:27,132
Be right back then.
116
00:09:02,918 --> 00:09:04,335
Careful, it's hot.
117
00:09:04,336 --> 00:09:05,963
It still needs
another minute to steep.
118
00:09:09,883 --> 00:09:11,843
You were saying something
about danger?
119
00:09:12,886 --> 00:09:15,888
At Double Star accounting,
we work with numbers.
120
00:09:15,889 --> 00:09:17,014
Lots of numbers.
121
00:09:17,015 --> 00:09:20,142
Small numbers. Big numbers.
Private numbers.
122
00:09:20,143 --> 00:09:21,644
Secret numbers.
123
00:09:21,645 --> 00:09:25,898
And we pride ourselves on
being able to keep those secret.
124
00:09:25,899 --> 00:09:29,068
It's who we are.
It's what we do.
125
00:09:29,069 --> 00:09:31,696
Ed... works with those numbers.
126
00:09:31,697 --> 00:09:34,156
He's a genius with numbers.
127
00:09:34,157 --> 00:09:36,326
In fact, no
one's better than Ed.
128
00:09:37,202 --> 00:09:39,662
He's the best, am I right?
129
00:09:39,663 --> 00:09:43,416
But lately, well,
something's wrong with Ed.
130
00:09:43,417 --> 00:09:46,127
Human resources would say
"mental health issues"
131
00:09:46,128 --> 00:09:48,170
and maybe that's just it.
132
00:09:48,171 --> 00:09:49,839
Maybe he's just
feeling a little down.
133
00:09:49,840 --> 00:09:52,216
After all, he's
going through a divorce.
134
00:09:52,217 --> 00:09:54,593
That can't be easy.
135
00:09:54,594 --> 00:09:58,639
But, I don't think it's that simple.
136
00:09:58,640 --> 00:10:03,144
I think something
snapped in here.
137
00:10:03,145 --> 00:10:07,648
He's unstable, talking nonsense,
doing crazy things,
138
00:10:07,649 --> 00:10:12,403
and, I worry, for you
and your daughter.
139
00:10:12,404 --> 00:10:15,364
If we don't find him soon
and get him some help,
140
00:10:15,365 --> 00:10:17,326
someone is going to get hurt.
141
00:10:25,667 --> 00:10:27,626
Earl Grey...
142
00:10:27,627 --> 00:10:29,129
that's my favorite.
143
00:11:37,906 --> 00:11:39,865
Taylor?
144
00:11:39,866 --> 00:11:41,618
Is that you?
145
00:11:47,165 --> 00:11:49,166
Taylor?
146
00:11:49,167 --> 00:11:51,128
Are you home?
147
00:12:07,144 --> 00:12:09,104
Taylor?
148
00:12:48,059 --> 00:12:52,646
Oh... you scared me to death.
149
00:12:52,647 --> 00:12:54,773
You dropped the eggs.
150
00:12:54,774 --> 00:12:56,692
Did I?
151
00:12:56,693 --> 00:12:58,903
Are they here?
152
00:12:58,904 --> 00:13:00,404
Is who here?
153
00:13:00,405 --> 00:13:02,781
The others.
154
00:13:02,782 --> 00:13:05,451
I don't understand.
It's just you and me, Edgar,
155
00:13:05,452 --> 00:13:06,702
and you shouldn't be here.
156
00:13:06,703 --> 00:13:10,373
It's not your house anymore.
We talked about this, remember?
157
00:13:11,833 --> 00:13:13,667
I remember.
158
00:13:13,668 --> 00:13:14,628
Yeah.
159
00:13:25,847 --> 00:13:27,348
What's going on?
160
00:13:27,349 --> 00:13:29,016
I'm closing the curtains.
161
00:13:29,017 --> 00:13:31,436
I can see that.
Why are you closing the curtains?
162
00:13:33,647 --> 00:13:34,980
Oh, we don't have much time.
163
00:13:34,981 --> 00:13:36,899
Are you getting those headaches
again? Cause the doctor said--
164
00:13:36,900 --> 00:13:38,400
No, it's not a headache, okay?
165
00:13:38,401 --> 00:13:40,611
Okay. Calm down.
166
00:13:40,612 --> 00:13:43,155
I'm calm.
Where's Taylor?
167
00:13:43,156 --> 00:13:44,740
She's not home.
168
00:13:44,741 --> 00:13:47,743
Are you sure?
She should be home.
169
00:13:47,744 --> 00:13:49,412
Taylor?
170
00:13:49,913 --> 00:13:52,123
See, I told you,
she's not here.
171
00:13:54,251 --> 00:13:55,584
What is it?
172
00:13:55,585 --> 00:13:57,837
Something's...
something's different.
173
00:13:58,588 --> 00:13:59,923
Different how?
174
00:14:06,638 --> 00:14:08,598
Really?
175
00:14:09,641 --> 00:14:11,601
It's not your house, Edgar.
176
00:14:12,727 --> 00:14:13,853
You need to go.
177
00:14:18,900 --> 00:14:20,860
Oh, strange.
178
00:14:25,156 --> 00:14:26,865
Get away from the window.
179
00:14:26,866 --> 00:14:28,993
You need to tell me
what's going on.
180
00:14:28,994 --> 00:14:31,745
You're acting weirder than normal,
and you're starting to freak me out.
181
00:14:31,746 --> 00:14:33,581
We have to go.
It's not safe here.
182
00:14:33,582 --> 00:14:34,748
What the hell are you talking about?
183
00:14:34,749 --> 00:14:37,459
You're in danger.
We have to go, now.
184
00:14:37,460 --> 00:14:40,672
Hey, let go of me. Let go!
185
00:14:41,214 --> 00:14:42,339
You're scaring me.
186
00:14:42,340 --> 00:14:43,716
I'm sorry.
187
00:14:43,717 --> 00:14:45,343
I'm so sorry.
188
00:14:45,635 --> 00:14:48,679
I'm just trying to help you, okay...
189
00:14:48,680 --> 00:14:50,431
to save you.
190
00:14:50,432 --> 00:14:52,183
To save me from what?
191
00:14:54,144 --> 00:14:55,854
Double Star Accounting.
192
00:14:56,646 --> 00:14:58,814
You're trying to save me
from your job?
193
00:14:58,815 --> 00:15:00,734
Yeah.
194
00:15:03,903 --> 00:15:05,904
Now, that's funny.
195
00:15:05,905 --> 00:15:09,199
All these years, you have
been obsessed with work,
196
00:15:09,200 --> 00:15:14,246
practically ignoring Taylor and me,
and I have begged you to change.
197
00:15:14,247 --> 00:15:17,917
And your work was
always more important.
198
00:15:19,669 --> 00:15:21,630
That's not true.
199
00:15:24,049 --> 00:15:25,508
Please leave.
200
00:15:27,636 --> 00:15:29,595
I took something from them.
201
00:15:29,596 --> 00:15:30,346
Well, give it back.
202
00:15:30,347 --> 00:15:32,974
I can't. It's not like that.
203
00:15:35,393 --> 00:15:38,188
What's it like, then?
Explain it to me.
204
00:15:39,981 --> 00:15:43,735
You better sit down for this.
205
00:15:54,162 --> 00:15:56,122
Well?
206
00:15:57,832 --> 00:16:00,126
I lied to you.
207
00:16:00,627 --> 00:16:02,879
I've been lying to you.
208
00:16:03,672 --> 00:16:05,882
I'm not who you think I am.
209
00:16:06,383 --> 00:16:08,384
I'm not an accountant.
210
00:16:08,385 --> 00:16:10,386
I never was.
211
00:16:10,387 --> 00:16:12,596
Double Star isn't
an accounting firm.
212
00:16:12,597 --> 00:16:17,059
We do work with numbers,
just not those kind of numbers.
213
00:16:17,060 --> 00:16:19,895
I'm a cryptologist.
214
00:16:19,896 --> 00:16:21,856
I break codes.
215
00:16:26,403 --> 00:16:28,654
Do you understand?
216
00:16:28,655 --> 00:16:33,117
I did it. I broke
โtheโ code, and now,
217
00:16:33,118 --> 00:16:37,413
now I know things,
things I shouldn't know.
218
00:16:37,414 --> 00:16:39,289
What code?
The Russians?
219
00:16:39,290 --> 00:16:41,543
No. No.
220
00:16:46,589 --> 00:16:49,676
The code is upstairs
in our bedroom?
221
00:16:49,718 --> 00:16:51,219
No, no.
222
00:16:57,142 --> 00:16:59,393
The stars!
223
00:16:59,394 --> 00:17:01,354
The code's from space.
224
00:17:03,898 --> 00:17:06,358
You know this is crazy. You do
realize how nuts you sound.
225
00:17:06,359 --> 00:17:06,900
No.
226
00:17:06,901 --> 00:17:07,484
Well, you do.
227
00:17:07,485 --> 00:17:10,195
I can explain it.
I can explain it.
228
00:17:10,196 --> 00:17:12,865
Hey, don't take that.
That's a student's essay.
229
00:17:12,866 --> 00:17:13,657
I need to grade that.
230
00:17:13,658 --> 00:17:16,202
This is more important.
231
00:17:16,911 --> 00:17:17,912
Damn it.
232
00:17:19,247 --> 00:17:20,874
The Sun,
233
00:17:22,917 --> 00:17:24,877
Mercury,
234
00:17:24,878 --> 00:17:25,587
Venus,
235
00:17:26,171 --> 00:17:27,421
Earth.
236
00:17:27,422 --> 00:17:28,965
That's us.
237
00:17:30,884 --> 00:17:35,555
Mars, Jupiter, Saturn,
238
00:17:37,056 --> 00:17:39,726
Uranus, Neptune.
239
00:17:41,519 --> 00:17:42,644
What about Pluto?
240
00:17:42,645 --> 00:17:44,522
Don't get me started.
241
00:17:45,148 --> 00:17:46,065
Pluto.
242
00:17:47,442 --> 00:17:51,153
This area is the heliosphere.
243
00:17:51,154 --> 00:17:55,574
Voyager 2 is currently
drifting through it, and next,
244
00:17:55,575 --> 00:18:00,788
the Oort Cloud,
just a vast open nothingness.
245
00:18:00,789 --> 00:18:04,249
But, here, on the edge of it,
246
00:18:04,250 --> 00:18:11,173
Alpha Centauri A and B,
a pair of binary stars.
247
00:18:11,174 --> 00:18:14,635
The closest stars to Earth.
248
00:18:14,636 --> 00:18:16,845
Ever since the invention
of the radio telescope,
249
00:18:16,846 --> 00:18:18,263
we've been listening
to them for signs of life,
250
00:18:18,264 --> 00:18:23,644
but all we've ever heard is static,
you know, random noise.
251
00:18:23,645 --> 00:18:25,646
But what if it isn't random?
252
00:18:25,647 --> 00:18:27,731
What if there's a pattern?
253
00:18:27,732 --> 00:18:29,983
We just haven't seen it?
254
00:18:29,984 --> 00:18:32,110
See, everybody is looking
at the numbers,
255
00:18:32,111 --> 00:18:33,445
they're trying to decipher
256
00:18:33,446 --> 00:18:36,198
a sequence in
the binary code, but...
257
00:18:36,199 --> 00:18:38,576
there isn't one to be found.
258
00:18:40,453 --> 00:18:43,914
There's a third star...
259
00:18:43,915 --> 00:18:46,333
in that cluster.
260
00:18:46,334 --> 00:18:51,296
A tiny, red dwarf,
Alpha Centauri C,
261
00:18:51,297 --> 00:18:53,966
otherwise known as
Proxima Centauri,
262
00:18:53,967 --> 00:18:59,055
hidden in the night sky by the
brightness of her twin sisters.
263
00:19:12,151 --> 00:19:14,362
The code's not binary.
264
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
It's trinary.
265
00:19:17,991 --> 00:19:19,366
Trinary?
266
00:19:19,367 --> 00:19:21,618
Yes, see, our numbers
are base ten,
267
00:19:21,619 --> 00:19:24,246
because as luck or
evolution would have it,
268
00:19:24,247 --> 00:19:25,455
we have ten fingers.
269
00:19:25,456 --> 00:19:30,044
but their numbers are base three
because of the three stars.
270
00:19:31,421 --> 00:19:35,048
For example, in trinary,
271
00:19:35,049 --> 00:19:38,344
101 equals 10.
272
00:19:40,889 --> 00:19:43,181
Once you know that,
you have the key to the code.
273
00:19:43,182 --> 00:19:45,101
You can unravel the message.
274
00:19:49,397 --> 00:19:51,357
What's the message?
275
00:19:51,900 --> 00:19:55,027
You know what,
do you want some tea?
276
00:19:55,028 --> 00:19:57,447
Yeah, I'm gonna make tea.
277
00:20:00,199 --> 00:20:03,036
Edgar.
278
00:20:08,958 --> 00:20:12,669
So, I can't believe
I'm gonna say this again,
279
00:20:12,670 --> 00:20:16,257
what's the big message
from the stars?
280
00:20:18,635 --> 00:20:24,807
"The future is a mystery;
it is the strange dark."
281
00:20:26,392 --> 00:20:27,559
That's the message.
282
00:20:27,560 --> 00:20:30,354
No. Albert Einstein said that.
283
00:20:30,355 --> 00:20:33,441
The message is the key
to unlock that mystery.
284
00:20:36,152 --> 00:20:38,237
I can see the future.
285
00:20:39,405 --> 00:20:41,365
What did you say?
286
00:20:41,366 --> 00:20:43,659
I can see the future.
287
00:20:43,660 --> 00:20:45,077
Don't be absurd.
288
00:20:45,078 --> 00:20:46,621
I'm not.
289
00:20:48,039 --> 00:20:51,875
Okay, fine,
I'll play your little game.
290
00:20:51,876 --> 00:20:56,631
How? How do
you see the future?
291
00:20:57,048 --> 00:20:59,008
Okay.
292
00:20:59,592 --> 00:21:02,594
You know how when you
close your eyes tight and
293
00:21:02,595 --> 00:21:08,392
you press against them,
you see stars, patterns, right?
294
00:21:08,393 --> 00:21:11,228
Yeah, well, those are
called "phosphenes" and,
295
00:21:11,229 --> 00:21:14,648
well, they're not random.
296
00:21:14,649 --> 00:21:19,987
It's like constellations
in the night sky,
297
00:21:19,988 --> 00:21:24,741
and there are images hidden in
there, flashes of the future.
298
00:21:24,742 --> 00:21:29,080
You just... you have
to know how to look.
299
00:21:32,166 --> 00:21:37,839
And that is what the message
of the stars taught me.
300
00:21:43,136 --> 00:21:45,096
You don't need tea.
301
00:21:48,141 --> 00:21:50,100
You need help.
302
00:21:50,101 --> 00:21:51,853
Professional help.
303
00:21:53,146 --> 00:21:54,563
You don't believe me.
304
00:21:54,564 --> 00:21:57,358
If I told you this whole story,
would you believe me?
305
00:22:01,154 --> 00:22:03,155
Probably.
306
00:22:03,156 --> 00:22:05,365
Okay, fine.
Prove it to me.
307
00:22:05,366 --> 00:22:06,033
How?
308
00:22:06,034 --> 00:22:06,742
What am I thinking?
309
00:22:06,743 --> 00:22:07,451
I don't know.
310
00:22:07,452 --> 00:22:09,036
- What am I gonna say next?
- I don't know that either.
311
00:22:09,037 --> 00:22:10,495
Well, what the hell do you know?
312
00:22:10,496 --> 00:22:13,207
It doesn't work like that!
313
00:22:21,424 --> 00:22:24,135
Tell me, how does it work?
314
00:22:29,640 --> 00:22:33,351
It's like deja vu,
315
00:22:33,352 --> 00:22:35,353
but backwards.
316
00:22:35,354 --> 00:22:38,398
See, I close my eyes, and
317
00:22:38,399 --> 00:22:41,359
patterns emerge,
phosphenes, pictures,
318
00:22:41,360 --> 00:22:44,404
except instead of seeing things
that have already happened,
319
00:22:44,405 --> 00:22:46,656
I get glimpses of the future.
320
00:22:46,657 --> 00:22:48,159
A prophecy.
321
00:22:49,160 --> 00:22:52,789
I call it... "phos-phecy".
322
00:22:53,915 --> 00:22:55,248
Well, that's ridiculous.
323
00:22:55,249 --> 00:22:57,001
Well, I'm still
working on the name.
324
00:23:00,671 --> 00:23:02,632
Show me.
325
00:23:02,924 --> 00:23:04,758
Predict something.
326
00:23:04,759 --> 00:23:06,219
Okay.
327
00:23:27,406 --> 00:23:28,365
Is this gonna take long?
328
00:23:28,366 --> 00:23:29,784
Quiet. Quiet.
329
00:23:31,577 --> 00:23:33,120
Okay, I see something.
330
00:23:35,915 --> 00:23:37,875
There's six of us...
331
00:23:39,168 --> 00:23:41,129
right here in the living room.
332
00:23:42,171 --> 00:23:44,882
You, me, Taylor...
333
00:23:47,385 --> 00:23:49,345
I don't recognize the others.
334
00:23:51,889 --> 00:23:54,600
One of them's lying on the floor.
335
00:23:57,645 --> 00:23:59,605
I think...
336
00:23:59,897 --> 00:24:01,857
Yeah, I think...
337
00:24:01,858 --> 00:24:02,984
I think you're blind.
338
00:24:03,901 --> 00:24:05,862
Sort of dancing.
339
00:24:07,905 --> 00:24:09,866
Slow dancing by yourself.
340
00:24:12,910 --> 00:24:14,870
There's...
341
00:24:14,871 --> 00:24:16,372
there's blood.
342
00:24:17,415 --> 00:24:19,375
A lot of blood.
343
00:24:21,460 --> 00:24:23,379
Taylor's saying something.
344
00:24:25,173 --> 00:24:26,548
"Fredo."
345
00:24:26,549 --> 00:24:29,468
She's saying, "Fredo."
346
00:24:31,137 --> 00:24:33,097
I'm just laughing.
347
00:24:39,520 --> 00:24:40,605
You saw all that.
348
00:24:42,440 --> 00:24:43,941
Yes.
349
00:24:45,484 --> 00:24:46,318
From the stars?
350
00:24:46,319 --> 00:24:47,944
No, it didn't come from the stars.
351
00:24:47,945 --> 00:24:51,239
The stars just taught me how to
interpret the images
352
00:24:51,240 --> 00:24:53,451
and predict the future.
353
00:24:54,911 --> 00:24:56,745
When is all this going to happen?
354
00:24:56,746 --> 00:24:57,871
I don't know.
355
00:24:57,872 --> 00:25:00,374
I'm still learning how to use it.
356
00:25:02,043 --> 00:25:03,084
What does it all mean?
357
00:25:03,085 --> 00:25:06,087
I don't know that either,
but when this happens,
358
00:25:06,088 --> 00:25:09,007
and it will happen,
359
00:25:09,008 --> 00:25:11,384
everything's gonna be all right.
360
00:25:11,385 --> 00:25:13,346
I can feel it.
361
00:25:15,973 --> 00:25:19,559
Eddie, I don't understand.
362
00:25:19,560 --> 00:25:20,936
I like that.
363
00:25:20,937 --> 00:25:21,853
You like what?
364
00:25:21,854 --> 00:25:25,440
Eddie. When you
call me Eddie.
365
00:25:25,441 --> 00:25:26,984
Say it again.
366
00:25:28,152 --> 00:25:30,112
Eddie.
367
00:25:30,655 --> 00:25:32,949
I don't understand any of this.
368
00:25:35,910 --> 00:25:37,787
We need to get you some help.
369
00:25:46,921 --> 00:25:48,129
Oh, they're here.
370
00:25:48,130 --> 00:25:49,047
Who's here?
371
00:25:49,048 --> 00:25:52,050
I've run out of time. I didn't stop it.
Maybe it can't be stopped.
372
00:25:52,051 --> 00:25:53,343
Who's out there?
373
00:25:53,344 --> 00:25:55,303
Listen, listen, it's too late.
374
00:25:55,304 --> 00:25:58,390
They've come for us,
and now we're all in trouble.
375
00:25:58,391 --> 00:26:01,851
Look, even if all of this were true,
which I do not believe,
376
00:26:01,852 --> 00:26:04,939
but if... why are
Taylor and I in danger?
377
00:26:06,107 --> 00:26:08,149
Don't you understand anything?
378
00:26:08,150 --> 00:26:12,904
You, Taylor, you're
all I love in the world.
379
00:26:12,905 --> 00:26:15,240
If they get you,
they get me.
380
00:26:18,244 --> 00:26:19,244
I don't know what to do.
381
00:26:19,245 --> 00:26:21,830
Okay, I should go.
382
00:26:21,831 --> 00:26:22,580
No.
383
00:26:22,581 --> 00:26:26,334
If they find me,
we don't stand a chance.
384
00:26:26,335 --> 00:26:27,627
This is insane.
385
00:26:28,796 --> 00:26:30,005
Listen, listen, listen.
386
00:26:30,006 --> 00:26:32,382
You can't let them
know that I was here.
387
00:26:32,383 --> 00:26:33,174
You have to lie.
388
00:26:33,175 --> 00:26:35,969
No, I can't lie. You know this.
I'm a terrible liar.
389
00:26:35,970 --> 00:26:38,847
Of course you can. You teach
acting. It's just acting.
390
00:26:50,026 --> 00:26:51,819
What are you doing?
391
00:26:53,654 --> 00:26:55,363
What is this?
This doesn't make any sense.
392
00:26:55,364 --> 00:26:56,157
It will.
393
00:27:04,165 --> 00:27:06,166
Sorry, I just got home.
394
00:27:06,167 --> 00:27:08,376
I was in the kitchen,
my arms were full of groceries,
395
00:27:08,377 --> 00:27:10,670
I dropped the eggs and...
396
00:27:10,671 --> 00:27:12,089
how can I help you?
397
00:27:39,658 --> 00:27:41,660
Earl Grey...
398
00:27:42,912 --> 00:27:44,872
that's my favorite.
399
00:27:48,125 --> 00:27:50,251
I'm sorry, what did you say?
400
00:27:50,252 --> 00:27:52,128
I said, Earl Grey is my favorite.
401
00:27:52,129 --> 00:27:53,713
Thanks, but I was talking to...
402
00:27:53,714 --> 00:27:56,383
Maria. It's Maria.
403
00:27:56,384 --> 00:27:58,927
And, I said, I don't
want anyone to get hurt.
404
00:27:58,928 --> 00:28:01,221
I don't want that either.
405
00:28:01,222 --> 00:28:04,641
Just to be clear, who is it
that's going to get hurt?
406
00:28:04,642 --> 00:28:06,434
Let's not get
ahead of ourselves.
407
00:28:06,435 --> 00:28:08,395
No one has to get hurt,
right, Frank?
408
00:28:13,401 --> 00:28:16,903
As I said earlier, Ed took
something from Double Star.
409
00:28:16,904 --> 00:28:20,281
He even went so far as to
wipe the data from the servers.
410
00:28:20,282 --> 00:28:22,367
And that's not nice.
411
00:28:22,368 --> 00:28:23,660
Have you contacted the police?
412
00:28:23,661 --> 00:28:25,662
The police?
413
00:28:25,663 --> 00:28:26,788
No.
414
00:28:26,789 --> 00:28:28,873
There's no need to
involve the authorities.
415
00:28:28,874 --> 00:28:30,875
They're not gonna help anybody.
416
00:28:30,876 --> 00:28:35,839
We're family at Double Star,
and Ed is part of that family.
417
00:28:35,840 --> 00:28:38,007
If it was a mistake,
and I'm sure it was,
418
00:28:38,008 --> 00:28:39,384
it can be fixed.
419
00:28:39,385 --> 00:28:41,136
It is all so simple, really.
420
00:28:41,137 --> 00:28:43,138
We just need to
get the data back.
421
00:28:43,139 --> 00:28:45,181
We need to find Ed.
422
00:28:45,182 --> 00:28:46,307
You keep saying that.
423
00:28:46,308 --> 00:28:47,058
Saying what?
424
00:28:47,059 --> 00:28:49,018
Ed.
425
00:28:49,019 --> 00:28:51,896
You keep calling him Ed.
No one calls him that.
426
00:28:51,897 --> 00:28:55,692
It's Edgar. He hates
when people call him Ed.
427
00:28:55,693 --> 00:28:58,362
Sounds like you
still care about him.
428
00:28:59,155 --> 00:29:01,156
He was my husband.
429
00:29:01,157 --> 00:29:03,742
And we have a child together.
Of course I still care about him.
430
00:29:05,786 --> 00:29:09,414
When Taylor was little,
she was afraid of the dark.
431
00:29:09,415 --> 00:29:12,250
So, Edgar painted stars
on her bedroom ceiling
432
00:29:12,251 --> 00:29:14,961
in glow-in-the-dark paint.
433
00:29:14,962 --> 00:29:17,589
He got paint everywhere.
434
00:29:17,590 --> 00:29:20,758
The stars were totally accurate.
435
00:29:20,759 --> 00:29:26,139
He taught her the constellations,
told her the stories behind them.
436
00:29:26,140 --> 00:29:29,435
He made nighttime... fun.
437
00:29:30,394 --> 00:29:32,354
How clever.
438
00:29:34,398 --> 00:29:36,358
Well, that was nine years ago.
439
00:29:37,151 --> 00:29:39,111
It's been a long time
since Edgar was...
440
00:29:41,447 --> 00:29:43,114
fun.
441
00:29:43,115 --> 00:29:45,159
I think he forgot about us.
442
00:29:45,534 --> 00:29:47,453
I doubt that.
443
00:29:48,537 --> 00:29:50,372
Like I said,
it's for the best.
444
00:29:50,664 --> 00:29:52,081
What about Edgar?
445
00:29:52,082 --> 00:29:53,959
Does he think
it's for the best?
446
00:29:55,878 --> 00:29:57,421
No.
447
00:29:58,172 --> 00:30:00,382
I think he's... confused.
448
00:30:01,133 --> 00:30:02,383
He needs help.
449
00:30:02,384 --> 00:30:04,260
I agree.
450
00:30:04,261 --> 00:30:06,347
Maybe we can
help him together.
451
00:30:08,641 --> 00:30:10,517
I don't know.
452
00:30:10,518 --> 00:30:13,103
So, do you know where he is?
453
00:30:15,898 --> 00:30:16,649
No.
454
00:30:17,858 --> 00:30:19,610
Why don't I believe you?
455
00:30:29,411 --> 00:30:30,495
What is this?
456
00:30:30,496 --> 00:30:33,248
That's my student's essay.
What are you doing with it?
457
00:30:33,249 --> 00:30:35,833
Not the essay, but
here on the sides.
458
00:30:35,834 --> 00:30:38,879
What are these sketches?
459
00:30:39,922 --> 00:30:43,050
It's nothing.
Sometimes kids doodle.
460
00:30:43,884 --> 00:30:46,345
What about Edgar?
Does he doodle?
461
00:30:47,888 --> 00:30:49,556
I don't know what
you're talking about.
462
00:30:49,557 --> 00:30:52,850
This is taking too long
and it's getting late.
463
00:30:52,851 --> 00:30:54,018
What do you want to
do about the kid?
464
00:30:54,019 --> 00:30:54,894
I've got this, Frank.
465
00:30:54,895 --> 00:30:55,395
What kid?
466
00:30:55,396 --> 00:30:56,229
Hey, I'm just saying.
467
00:30:56,230 --> 00:30:56,646
Taylor?
468
00:30:56,647 --> 00:30:57,814
You need to calm down, Susan.
469
00:30:57,815 --> 00:30:58,898
Where is my daughter?
470
00:30:58,899 --> 00:30:59,566
See what you did?
471
00:30:59,567 --> 00:31:01,025
I didn't do anything.
What are you talking about?
472
00:31:01,026 --> 00:31:01,734
One thing.
473
00:31:01,735 --> 00:31:02,318
Where's Taylor?
474
00:31:02,319 --> 00:31:03,319
I asked you to do
one goddamn thing.
475
00:31:03,320 --> 00:31:04,571
Let me do the talking.
How hard is that?
476
00:31:04,572 --> 00:31:06,322
You talk too much.
That's the problem.
477
00:31:06,323 --> 00:31:08,742
Will someone tell me
where my fucking daughter is?
478
00:31:13,289 --> 00:31:17,250
Look at that,
mama bear has claws.
479
00:31:17,251 --> 00:31:19,877
I understand, I do, but
480
00:31:19,878 --> 00:31:22,422
one question at a time
and I asked first.
481
00:31:22,423 --> 00:31:24,132
Where's Ed?
482
00:31:24,133 --> 00:31:27,135
Don't think too much and
don't tell me you don't know.
483
00:31:27,136 --> 00:31:31,640
Let's end this, now.
It will be better for everyone.
484
00:31:33,892 --> 00:31:35,894
He's hiding in the kitchen.
485
00:31:38,147 --> 00:31:39,689
Don't hurt him.
486
00:31:39,690 --> 00:31:41,609
Is that what you think of us?
487
00:31:43,444 --> 00:31:48,990
Frank, don't hurt him,
just bring him here.
488
00:31:48,991 --> 00:31:49,950
Is that better?
489
00:31:50,451 --> 00:31:52,035
He's not here.
490
00:31:52,036 --> 00:31:53,286
Are you sure?
491
00:31:53,287 --> 00:31:54,829
It's a kitchen, Maria.
492
00:31:54,830 --> 00:31:57,415
There's not many
places to hide.
493
00:31:57,416 --> 00:31:58,666
What are you playing at?
494
00:31:58,667 --> 00:32:00,418
No, he was there, I swear.
495
00:32:00,419 --> 00:32:02,629
The eggs are broken
all over the floor.
496
00:32:02,630 --> 00:32:03,838
She was telling
the truth about that.
497
00:32:03,839 --> 00:32:04,714
Where's Taylor?
498
00:32:04,715 --> 00:32:06,841
Oh, no, no, no.
499
00:32:06,842 --> 00:32:08,760
We still haven't
answered my question.
500
00:32:08,761 --> 00:32:09,844
He's not
in the dishwasher.
501
00:32:09,845 --> 00:32:13,222
Oh, for fuck's sake. You want
to check the freezer, too?
502
00:32:13,223 --> 00:32:16,185
How's he gonna fit
in the freezer, Maria?
503
00:32:17,311 --> 00:32:19,395
You see what I'm working with?
504
00:32:19,396 --> 00:32:21,606
Dumber than a
wind-up monkey.
505
00:32:21,607 --> 00:32:24,859
Still, he's my monkey.
506
00:32:24,860 --> 00:32:27,363
That was sarcasm.
I was being sarcastic.
507
00:32:30,824 --> 00:32:32,033
I don't like sarcasm.
508
00:32:32,034 --> 00:32:33,242
How would you know?
509
00:32:33,243 --> 00:32:35,454
You can't even spell sarcasm?
510
00:32:36,580 --> 00:32:38,122
You think you're funny.
You're not that funny.
511
00:32:38,123 --> 00:32:40,333
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
512
00:32:40,334 --> 00:32:41,668
You.
513
00:32:41,669 --> 00:32:44,463
Come with us. Let's go see
about these broken eggs.
514
00:33:08,654 --> 00:33:10,614
He was here.
515
00:33:10,906 --> 00:33:13,367
Tell me, are there any
weapons in the house?
516
00:33:17,371 --> 00:33:18,663
No.
517
00:33:18,664 --> 00:33:19,831
Good.
518
00:33:19,832 --> 00:33:21,166
Very good.
519
00:33:25,754 --> 00:33:26,672
He must have left.
520
00:33:29,633 --> 00:33:31,634
What do you think, Frank?
521
00:33:31,635 --> 00:33:33,219
You want to know
what I think?
522
00:33:33,220 --> 00:33:34,804
That's why I asked.
523
00:33:34,805 --> 00:33:35,972
Sarcasm.
524
00:33:35,973 --> 00:33:38,558
S-A-R-C-A-S-M.
525
00:33:38,559 --> 00:33:40,560
You're hysterical.
526
00:33:40,561 --> 00:33:42,645
Well, I think he's
still here somewhere.
527
00:33:42,646 --> 00:33:45,523
Something tells me he wouldn't
leave you alone with us.
528
00:33:46,567 --> 00:33:47,275
Did you hear that?
529
00:33:47,276 --> 00:33:48,652
I'm on it.
530
00:33:49,737 --> 00:33:51,154
While Frank searches
the house,
531
00:33:51,155 --> 00:33:54,949
you and I can go have
a little chat in the living room.
532
00:33:54,950 --> 00:33:56,368
Let's go.
533
00:34:01,498 --> 00:34:03,125
Please.
534
00:34:08,922 --> 00:34:11,632
You're a teacher.
I respect that.
535
00:34:11,633 --> 00:34:13,176
I'm sort of a teacher, too.
536
00:34:13,177 --> 00:34:16,346
I teach people what they
can and can't do.
537
00:34:18,140 --> 00:34:21,100
Are you a good teacher?
I bet you are.
538
00:34:21,101 --> 00:34:22,059
I try to be.
539
00:34:22,060 --> 00:34:23,770
Me, too.
540
00:34:23,771 --> 00:34:27,148
It's important, I think,
to take pride in your work.
541
00:34:27,149 --> 00:34:29,985
And you... are you proud?
542
00:34:32,404 --> 00:34:34,364
You think I'm a monster.
543
00:34:36,909 --> 00:34:39,911
You might be right.
544
00:34:39,912 --> 00:34:41,704
Are you worried about Frank?
545
00:34:41,705 --> 00:34:43,623
He's really very sweet.
546
00:34:43,624 --> 00:34:46,667
Big pit bull,
lovable and loyal.
547
00:34:46,668 --> 00:34:48,669
But, he does bite.
548
00:34:48,670 --> 00:34:50,463
Where's Taylor?
549
00:34:50,464 --> 00:34:52,882
You're worried
about your daughter.
550
00:34:52,883 --> 00:34:55,510
Of course you are.
How silly of me.
551
00:34:55,511 --> 00:34:58,888
People worry about
the ones they love.
552
00:34:58,889 --> 00:35:01,766
I should have thought
about that before.
553
00:35:01,767 --> 00:35:03,685
I bet Ed is worried about you.
554
00:35:04,895 --> 00:35:06,855
Frank!
555
00:35:08,649 --> 00:35:09,524
What?
556
00:35:09,525 --> 00:35:11,360
Come here and have a seat.
557
00:35:17,908 --> 00:35:20,077
We've been doing this all wrong.
558
00:35:21,453 --> 00:35:24,873
Ed is going to come to us.
559
00:35:25,165 --> 00:35:27,917
Why is he going to do that?
560
00:35:27,918 --> 00:35:29,628
I'm going to call him.
561
00:35:31,964 --> 00:35:34,340
Do you think Ed heard
me calling him?
562
00:35:34,341 --> 00:35:36,385
No, call him again.
563
00:35:39,596 --> 00:35:41,347
I heard you the first time.
564
00:35:41,348 --> 00:35:45,352
You are a sneaky one, Ed.
Where have you been hiding?
565
00:35:46,144 --> 00:35:47,270
Are you all right?
566
00:35:47,271 --> 00:35:50,147
She's peachy. But how come
no one's asking about me?
567
00:35:50,148 --> 00:35:51,400
I broke a nail.
568
00:35:53,151 --> 00:35:55,112
Why don't you come
and join the party?
569
00:36:03,412 --> 00:36:05,413
I'm here now.
570
00:36:05,414 --> 00:36:07,206
I'm who you want.
571
00:36:07,207 --> 00:36:08,708
Let her go.
572
00:36:08,709 --> 00:36:10,377
So, you're a hero now.
573
00:36:11,169 --> 00:36:12,169
I'm no hero.
574
00:36:12,170 --> 00:36:13,796
No, definitely not.
575
00:36:13,797 --> 00:36:17,842
What you are, Ed, is a thief
and theft has consequences.
576
00:36:17,843 --> 00:36:19,887
Isn't that right, Frank?
577
00:36:21,179 --> 00:36:22,889
Let's start with
something simple.
578
00:36:22,890 --> 00:36:25,350
Explain to me what
you wrote on this paper.
579
00:36:30,647 --> 00:36:32,608
Where did it go?
580
00:36:35,193 --> 00:36:37,112
Where is it?
581
00:36:37,654 --> 00:36:39,614
Where's what?
582
00:36:39,615 --> 00:36:41,366
It was just here.
583
00:36:42,659 --> 00:36:43,784
Did you take it?
584
00:36:43,785 --> 00:36:45,494
When could I take it?
I was with you.
585
00:36:45,495 --> 00:36:46,287
Frank?
586
00:36:46,288 --> 00:36:46,954
Why would I have it?
587
00:36:46,955 --> 00:36:49,583
I don't know. I just
thought someone had to...
588
00:36:52,544 --> 00:36:54,629
It was you.
589
00:36:54,630 --> 00:36:56,381
You did this.
590
00:36:57,215 --> 00:36:58,674
What did I do?
591
00:36:58,675 --> 00:37:00,301
They warned us
back at the office.
592
00:37:00,302 --> 00:37:03,387
They said, "Be careful with Ed.
He's on to something."
593
00:37:03,388 --> 00:37:05,890
What's the phrase they used?
594
00:37:05,891 --> 00:37:08,809
"Expect the unexpected."
595
00:37:08,810 --> 00:37:11,813
That's it.
"Expect the unexpected."
596
00:37:12,898 --> 00:37:14,858
So, how did you do it?
597
00:37:16,860 --> 00:37:17,818
I can't say.
598
00:37:17,819 --> 00:37:20,321
Susan!
599
00:37:20,322 --> 00:37:22,031
You can't say or
you won't say.
600
00:37:22,032 --> 00:37:23,115
What's the difference?
601
00:37:23,116 --> 00:37:26,911
Semantics? Is this
all a game to you, Ed?
602
00:37:26,912 --> 00:37:28,329
Are we playing now?
603
00:37:28,330 --> 00:37:30,706
I don't know.
604
00:37:30,707 --> 00:37:32,959
What are the rules?
605
00:37:32,960 --> 00:37:35,086
There are no
rules in this game.
606
00:37:35,087 --> 00:37:37,004
We just make them up
as we go along.
607
00:37:37,005 --> 00:37:38,339
That's what makes it fun.
608
00:37:38,340 --> 00:37:39,423
I don't like this game.
609
00:37:39,424 --> 00:37:41,425
How would you know?
610
00:37:41,426 --> 00:37:45,137
We haven't played it yet.
Besides, it's Ed's turn now.
611
00:37:45,138 --> 00:37:46,138
You're up next.
612
00:37:46,139 --> 00:37:47,390
How do I play?
613
00:37:47,391 --> 00:37:49,225
I ask a question,
you answer it.
614
00:37:49,226 --> 00:37:51,102
You tell me the truth, you win.
615
00:37:51,103 --> 00:37:54,897
Lie to me and you lose.
616
00:37:54,898 --> 00:37:56,858
Frank's the judge.
617
00:37:59,152 --> 00:38:01,070
Let's play.
618
00:38:01,071 --> 00:38:03,198
You took something from
Double Star Accounting.
619
00:38:05,409 --> 00:38:06,450
Yes.
620
00:38:06,451 --> 00:38:07,702
Data?
621
00:38:07,703 --> 00:38:08,577
Yes.
622
00:38:08,578 --> 00:38:10,872
And you erased all the
data on the servers?
623
00:38:12,916 --> 00:38:14,041
Yes.
624
00:38:14,042 --> 00:38:16,168
Three out of three.
625
00:38:16,169 --> 00:38:18,212
You are good at this game.
626
00:38:18,213 --> 00:38:21,632
But you must have made
a copy of the numbers.
627
00:38:21,633 --> 00:38:23,385
Taken it with you.
Hidden it somewhere.
628
00:38:26,638 --> 00:38:28,514
No.
629
00:38:28,515 --> 00:38:29,683
Don't lie to me.
630
00:38:31,727 --> 00:38:33,894
I work with numbers.
631
00:38:33,895 --> 00:38:39,734
All day. Every day.
And, I like it.
632
00:38:39,735 --> 00:38:43,654
Numbers don't lie.
633
00:38:43,655 --> 00:38:45,072
I don't lie.
634
00:38:45,073 --> 00:38:47,033
So you're telling me
that the data's gone?
635
00:38:47,034 --> 00:38:48,534
No.
636
00:38:48,535 --> 00:38:50,996
So where is our data?
637
00:38:54,166 --> 00:38:56,667
It's all locked up,
638
00:38:56,668 --> 00:38:58,462
in here.
639
00:39:01,173 --> 00:39:03,132
That is good.
640
00:39:03,133 --> 00:39:05,092
I brought a locksmith.
641
00:39:05,093 --> 00:39:06,094
Frank!
642
00:39:07,512 --> 00:39:08,805
Eddie!
643
00:39:09,890 --> 00:39:12,892
Eddie? Eddie?
644
00:39:12,893 --> 00:39:14,518
What did you do?
645
00:39:14,519 --> 00:39:17,980
Oh, he'll be all right.
He just needs a minute.
646
00:39:17,981 --> 00:39:19,482
Right, Frank?
647
00:39:19,483 --> 00:39:20,357
I don't know.
648
00:39:20,358 --> 00:39:22,401
Eddie, open your eyes.
649
00:39:22,402 --> 00:39:24,779
Wake up.
650
00:39:24,780 --> 00:39:25,864
Eddie?
651
00:39:26,782 --> 00:39:30,201
Whatever he did, we can
fix it. Make it right.
652
00:39:30,202 --> 00:39:35,414
He's sick. He's been
talking nonsense...
653
00:39:35,415 --> 00:39:37,375
strange stories.
654
00:39:38,418 --> 00:39:40,378
He needs help.
655
00:39:41,421 --> 00:39:43,047
See, he's fine.
656
00:39:43,048 --> 00:39:44,633
Frank, help him up.
657
00:39:56,228 --> 00:39:57,353
Are you okay?
658
00:39:57,354 --> 00:40:00,648
I told the truth.
659
00:40:00,649 --> 00:40:04,318
Well, the rules changed,
and I didn't like your answer.
660
00:40:04,319 --> 00:40:05,611
Are you ready for
your next question?
661
00:40:05,612 --> 00:40:06,904
Stop this!
662
00:40:06,905 --> 00:40:09,532
Still not your turn, Susan.
663
00:40:09,533 --> 00:40:12,410
I'm okay. I'm okay.
664
00:40:14,913 --> 00:40:15,704
Shoot.
665
00:40:15,705 --> 00:40:16,622
Why?
666
00:40:16,623 --> 00:40:17,206
Why what?
667
00:40:17,207 --> 00:40:19,126
Why did you do it?
668
00:40:20,168 --> 00:40:24,548
Because, in the wrong
hands, it's dangerous.
669
00:40:25,423 --> 00:40:27,216
And yours are
the right hands?
670
00:40:27,217 --> 00:40:28,801
I don't know.
671
00:40:28,802 --> 00:40:30,595
Maybe.
672
00:40:30,887 --> 00:40:33,889
Your wife says you've
been telling fairy tales.
673
00:40:33,890 --> 00:40:35,558
Is that true?
674
00:40:35,559 --> 00:40:37,352
Have you been
making up stories?
675
00:40:38,895 --> 00:40:39,645
No.
676
00:40:39,646 --> 00:40:42,189
Because I would surely
love to hear one of these tales.
677
00:40:42,190 --> 00:40:45,943
Frank loves a good bedtime
story, don't you, Frank?
678
00:40:45,944 --> 00:40:48,445
It's not enough blood.
679
00:40:48,446 --> 00:40:50,282
What did you say?
680
00:40:50,907 --> 00:40:55,911
Do you even know what it is
that you're trying to get back?
681
00:40:55,912 --> 00:40:57,913
Tell me.
682
00:40:57,914 --> 00:40:59,915
It's Pandora's box.
683
00:40:59,916 --> 00:41:01,417
Pandora?
684
00:41:01,418 --> 00:41:04,795
That's a Greek myth about
a jar created by the Gods,
685
00:41:04,796 --> 00:41:07,173
filled with darkness
and malice.
686
00:41:07,174 --> 00:41:09,466
Pandora, she was
warned not to open it,
687
00:41:09,467 --> 00:41:11,218
but her curiosity
got the best of her.
688
00:41:11,219 --> 00:41:15,807
She opens it and unleashes
evil upon the world.
689
00:41:19,895 --> 00:41:21,605
What? I read.
690
00:41:22,606 --> 00:41:25,566
Well, that sounds scary.
691
00:41:25,567 --> 00:41:26,775
You have no idea.
692
00:41:26,776 --> 00:41:28,319
But, I am curious.
693
00:41:28,320 --> 00:41:31,030
In this story, am I Pandora?
694
00:41:31,031 --> 00:41:32,114
Enough.
695
00:41:32,115 --> 00:41:36,702
Edgar, please stop with the stories
and just give them what they want.
696
00:41:36,703 --> 00:41:38,412
You know you should
really listen to your wife.
697
00:41:38,413 --> 00:41:39,288
I can't do that.
698
00:41:39,289 --> 00:41:42,541
Yes, you can. You have to.
699
00:41:42,542 --> 00:41:44,628
They have Taylor.
700
00:42:04,773 --> 00:42:07,858
No. No, they don't.
701
00:42:07,859 --> 00:42:08,943
What are
you talking about?
702
00:42:08,944 --> 00:42:10,611
I explained all of this.
703
00:42:10,612 --> 00:42:12,404
It doesn't make sense!
704
00:42:12,405 --> 00:42:15,658
None of this makes sense!
705
00:42:15,659 --> 00:42:17,910
You're not well.
706
00:42:17,911 --> 00:42:20,746
I wish I knew how to
help you, but I don't.
707
00:42:20,747 --> 00:42:23,749
So, I am going to
help our daughter.
708
00:42:23,750 --> 00:42:25,417
What are you going to do?
709
00:42:25,418 --> 00:42:26,835
I can tell you about the doodles.
710
00:42:26,836 --> 00:42:27,294
Really?
711
00:42:27,295 --> 00:42:27,920
No, don't!
712
00:42:27,921 --> 00:42:28,421
Frank!
713
00:42:30,173 --> 00:42:31,632
You were saying?
714
00:42:31,633 --> 00:42:33,592
I mean, I can tell you
what he told me.
715
00:42:33,593 --> 00:42:37,638
It's ridiculous, but if I tell you,
will you let Taylor go?
716
00:42:37,639 --> 00:42:39,390
It will be like we
never even had her.
717
00:42:39,391 --> 00:42:41,225
Susan, you can't.
You have to trust me.
718
00:42:41,226 --> 00:42:43,560
Don't let him interrupt us again!
719
00:42:43,561 --> 00:42:45,479
Don't!
720
00:42:45,480 --> 00:42:46,814
Please continue.
721
00:42:46,815 --> 00:42:51,485
He said... Edgar said
he could see the future.
722
00:42:51,486 --> 00:42:52,820
Really?
723
00:42:52,821 --> 00:42:54,114
That's crazy.
724
00:42:55,407 --> 00:42:57,408
Tell me about the drawing.
725
00:42:57,409 --> 00:42:59,576
He sketched the planets
and the solar system.
726
00:42:59,577 --> 00:43:02,579
He said there was a signal
from the stars, from a star.
727
00:43:02,580 --> 00:43:04,373
I think he said
something Centauri.
728
00:43:04,374 --> 00:43:05,749
What about the
numbers on the page?
729
00:43:05,750 --> 00:43:08,127
He said they were trying to break
a code, that it wasn't binary.
730
00:43:08,128 --> 00:43:09,003
No! Don't!
731
00:43:09,004 --> 00:43:12,881
Quickly, the Proxima code
or Frank snaps it.
732
00:43:12,882 --> 00:43:14,008
What did you say?
733
00:43:14,009 --> 00:43:15,467
You heard me.
734
00:43:15,468 --> 00:43:16,760
Say it again, please.
735
00:43:16,761 --> 00:43:19,639
I said the Proxima code
or Frank snaps it.
736
00:43:23,935 --> 00:43:25,602
This can't be happening.
737
00:43:25,603 --> 00:43:27,480
What is it?
738
00:43:30,108 --> 00:43:31,859
Who wrote this?
Did you write this?
739
00:43:31,860 --> 00:43:33,152
I'm such a fool.
740
00:43:33,153 --> 00:43:35,447
When did you write this?
Tell me!
741
00:43:37,407 --> 00:43:41,618
It's my turn to play
and I'm changing the rules.
742
00:43:41,619 --> 00:43:43,788
Let him go.
743
00:43:47,042 --> 00:43:48,834
So, what's next?
744
00:43:48,835 --> 00:43:51,211
I am asking the questions now.
745
00:43:51,212 --> 00:43:52,504
Where's Taylor?
Is she alright?
746
00:43:52,505 --> 00:43:54,089
Honestly, I have no idea.
747
00:43:54,090 --> 00:43:55,132
What do you mean?
748
00:43:55,133 --> 00:43:57,509
I've never even
seen your daughter.
749
00:43:57,510 --> 00:44:00,055
I tried to tell you. I tried.
750
00:44:01,056 --> 00:44:04,392
Susan, we should go.
Bring her.
751
00:44:18,406 --> 00:44:19,782
Going somewhere?
752
00:44:19,783 --> 00:44:21,408
Who are you?
753
00:44:21,409 --> 00:44:23,912
I've seen you... before.
754
00:44:24,412 --> 00:44:26,163
Where?
755
00:44:26,164 --> 00:44:27,248
In here.
756
00:44:27,916 --> 00:44:29,876
Cool.
757
00:44:30,418 --> 00:44:32,169
Did you...
758
00:44:32,170 --> 00:44:32,879
see this?
759
00:45:02,617 --> 00:45:04,911
Get away
from the window.
760
00:45:22,887 --> 00:45:24,848
So, this is the place.
761
00:45:25,640 --> 00:45:27,600
What do you think?
762
00:45:28,893 --> 00:45:30,144
About what?
763
00:45:30,145 --> 00:45:32,105
About the house.
764
00:45:34,899 --> 00:45:36,775
I dunno, it's a house.
765
00:45:36,776 --> 00:45:38,026
Wow.
766
00:45:38,027 --> 00:45:40,904
You have a real way
with words, Frank.
767
00:45:40,905 --> 00:45:42,866
You're a goddamn poet.
768
00:45:44,909 --> 00:45:49,621
Me, I could never live in a
house like this... in the suburbs.
769
00:45:49,622 --> 00:45:51,582
I mean, what the hell
do you do all day,
770
00:45:51,583 --> 00:45:54,251
bake cookies and
go to PTA meetings?
771
00:45:54,252 --> 00:45:55,919
I'd rather be dead.
772
00:45:55,920 --> 00:45:57,422
Hmm.
773
00:46:03,636 --> 00:46:05,637
Do you think
he's in there?
774
00:46:05,638 --> 00:46:07,306
Not if he's smart.
775
00:46:07,307 --> 00:46:12,394
That's just it. Says here,
he's fucking brilliant.
776
00:46:12,395 --> 00:46:14,606
A savant with numbers.
777
00:46:15,773 --> 00:46:17,357
Do you know what a
savant is, Frank?
778
00:46:17,358 --> 00:46:19,360
I dunno... everybody
bleeds the same.
779
00:46:21,237 --> 00:46:25,157
True enough. But, let's not
start with that, okay?
780
00:46:25,158 --> 00:46:27,368
Maybe this doesn't
have to get ugly.
781
00:46:28,161 --> 00:46:29,161
Okay.
782
00:46:29,162 --> 00:46:30,914
Can we do that, Frank?
783
00:46:33,917 --> 00:46:37,377
Frank, are you listening?
Can you do that?
784
00:46:37,378 --> 00:46:39,671
Yeah, I hear you.
785
00:46:39,672 --> 00:46:41,465
Yeah, I can do that.
786
00:46:41,466 --> 00:46:43,300
Good.
787
00:46:43,301 --> 00:46:45,344
Now, let's do it.
788
00:46:45,345 --> 00:46:47,179
Whoa...
789
00:46:47,180 --> 00:46:48,055
what about me?
790
00:46:48,056 --> 00:46:49,390
What about you?
791
00:46:50,141 --> 00:46:51,517
What am I supposed to do?
792
00:46:51,518 --> 00:46:53,435
You stay out here and watch...
793
00:46:53,436 --> 00:46:55,145
in case someone tries
to leave the house.
794
00:46:55,146 --> 00:46:56,855
Uh uh. I want to go inside, too.
795
00:46:56,856 --> 00:46:58,023
Well, we need you out here.
796
00:46:58,024 --> 00:46:58,774
This is bullshit.
797
00:46:58,775 --> 00:46:59,858
Why did we have
to bring The Kid?
798
00:46:59,859 --> 00:47:00,817
I have a name.
799
00:47:00,818 --> 00:47:01,610
No one cares.
800
00:47:01,611 --> 00:47:02,236
Fuck off, Frank.
801
00:47:02,237 --> 00:47:03,905
Will the two of you shut up!
802
00:47:04,948 --> 00:47:06,616
If I wanted kids,
I would have had them.
803
00:47:07,659 --> 00:47:10,912
Look, I've trained.
I'm ready.
804
00:47:11,579 --> 00:47:15,374
Good Lord. The eager beaver
has brought a pop gun.
805
00:47:15,375 --> 00:47:17,335
What the hell are you
doing with that?
806
00:47:17,752 --> 00:47:18,710
It's the Helios.
807
00:47:18,711 --> 00:47:21,714
I know what it is. It's fucking
dangerous and we don't need it.
808
00:47:23,132 --> 00:47:24,132
I like it.
809
00:47:24,133 --> 00:47:25,843
Give it to me.
810
00:47:26,594 --> 00:47:27,970
No.
811
00:47:27,971 --> 00:47:31,349
I don't want to see you or
that gun out of this fucking car.
812
00:47:32,642 --> 00:47:34,561
You're not the boss of me.
813
00:47:35,895 --> 00:47:37,605
God.
814
00:47:39,399 --> 00:47:41,817
The hell I'm not.
815
00:47:41,818 --> 00:47:43,611
We work for your father.
816
00:47:44,654 --> 00:47:46,614
Not for you. Do
you understand?
817
00:47:49,284 --> 00:47:50,493
Fine.
818
00:47:52,912 --> 00:47:57,208
Look, it's your first OP. Just... stay
here and don't do anything stupid.
819
00:48:03,423 --> 00:48:06,174
Just don't do anything.
820
00:48:06,175 --> 00:48:07,885
Daddy wouldn't want
you to get hurt.
821
00:48:19,606 --> 00:48:21,566
Do you have
to be so damn loud?
822
00:48:43,671 --> 00:48:45,923
{\an8}Did you... see this?
823
00:48:53,139 --> 00:48:54,848
What the hell are
you doing here?
824
00:48:54,849 --> 00:48:56,391
You guys left me in the car.
I got bored.
825
00:48:56,392 --> 00:48:59,019
Maria told you to stay in the car.
I told you not to do anything.
826
00:48:59,020 --> 00:49:00,020
Quit your moaning, will you?
827
00:49:00,021 --> 00:49:01,355
Looks like I was saving
your ass, anyway.
828
00:49:01,356 --> 00:49:02,690
We had it under control.
829
00:49:04,317 --> 00:49:10,405
Oh, is that what
control looks like?
830
00:49:10,406 --> 00:49:13,618
I tried to tell Maria it was
a mistake to bring a kid.
831
00:49:14,702 --> 00:49:16,662
Whatever, old man.
832
00:49:16,663 --> 00:49:18,705
Look, it's a game of cat
and mouse, all right?
833
00:49:18,706 --> 00:49:20,582
And sometimes you got to
pretend that you're the mouse
834
00:49:20,583 --> 00:49:21,541
to get what you want.
835
00:49:21,542 --> 00:49:23,043
Oh, so you were pretending?
836
00:49:23,044 --> 00:49:24,836
Quit busting my chops.
837
00:49:24,837 --> 00:49:26,963
Look, you know what?
I'm done jawing with you.
838
00:49:26,964 --> 00:49:28,675
Help me pick up Maria
and put her on the couch.
839
00:49:44,649 --> 00:49:46,609
I wouldn't want to be you
when Maria wakes up.
840
00:49:47,652 --> 00:49:49,903
She's gonna be pissed.
841
00:49:49,904 --> 00:49:52,364
I thought you were done...
"jawing" with me.
842
00:49:52,365 --> 00:49:54,408
You and me, we're
gonna settle this later.
843
00:49:54,409 --> 00:49:55,867
Why not now?
844
00:49:55,868 --> 00:49:57,619
Because I'm a professional.
845
00:49:57,620 --> 00:49:58,620
Which you wouldn't
know anything about.
846
00:49:58,621 --> 00:50:00,789
I mean, look at you
wearing your sneakers
847
00:50:00,790 --> 00:50:03,166
and playing with your toys.
848
00:50:03,167 --> 00:50:06,295
When the work is done,
we'll dance.
849
00:50:07,422 --> 00:50:10,216
Awesome. I look forward to it.
Just, let me know when.
850
00:50:10,633 --> 00:50:11,926
Count on it.
851
00:50:15,388 --> 00:50:16,888
So, what about these two?
852
00:50:16,889 --> 00:50:18,890
Put them in the love seat.
853
00:50:18,891 --> 00:50:20,767
Why do I have to
move both of them?
854
00:50:20,768 --> 00:50:22,603
Because I'm supervising.
855
00:50:48,421 --> 00:50:50,381
Lift with your legs.
856
00:51:08,649 --> 00:51:10,610
God, he's heavier than he looks.
857
00:51:12,487 --> 00:51:14,447
Whatever you say, kid.
858
00:51:16,657 --> 00:51:19,785
Oh! You're all right.
You're okay.
859
00:51:19,786 --> 00:51:23,330
You had a little shut-eye,
that's all. Just breathe.
860
00:51:23,331 --> 00:51:24,706
Slow breaths.
861
00:51:24,707 --> 00:51:28,210
The kid, he was at the door.
862
00:51:28,211 --> 00:51:30,337
He shot us with the
goddamn Helios.
863
00:51:30,338 --> 00:51:31,922
I know, I know.
864
00:51:31,923 --> 00:51:35,593
He's right here if you want
to talk to him about it.
865
00:51:39,889 --> 00:51:41,389
I wasn't aiming for you.
866
00:51:41,390 --> 00:51:44,559
I don't give a flying fuck
who you were aiming at.
867
00:51:44,560 --> 00:51:47,145
I told you to stay in the car.
868
00:51:47,146 --> 00:51:48,313
I gave you an order.
869
00:51:48,314 --> 00:51:51,650
Who the hell do you think
you are to disobey me?
870
00:51:51,651 --> 00:51:54,069
We're not some
goddamn amateurs.
871
00:51:54,070 --> 00:51:55,028
We're professionals.
872
00:51:55,029 --> 00:51:56,989
That's just what I said to him.
873
00:52:01,410 --> 00:52:04,412
I don't care who your daddy is.
874
00:52:04,413 --> 00:52:07,040
Out here in the field, there's
a chain of command,
875
00:52:07,041 --> 00:52:09,668
and I'm at the tippy top of it.
876
00:52:09,669 --> 00:52:13,880
You are at the bottom of that
chain, dragging on the ground.
877
00:52:13,881 --> 00:52:15,925
Do you understand?
878
00:52:16,884 --> 00:52:18,844
Yes, ma'am.
879
00:52:18,845 --> 00:52:19,846
Good.
880
00:52:20,805 --> 00:52:22,765
Now give it to me.
881
00:52:26,227 --> 00:52:27,436
Come on.
882
00:52:32,900 --> 00:52:34,861
My head is fucking killing me.
883
00:52:36,153 --> 00:52:37,696
That's it?
884
00:52:37,697 --> 00:52:39,198
What do you want me
to do, shoot him?
885
00:52:41,158 --> 00:52:43,411
Get some water from the kitchen.
We have to wake these two up.
886
00:52:48,165 --> 00:52:50,166
Okay, so what's the plan?
887
00:52:50,167 --> 00:52:53,546
First, we wake them up,
then countdown.
888
00:52:54,422 --> 00:52:56,423
Countdown?
889
00:52:56,424 --> 00:52:58,383
Do you think it'll work?
890
00:52:58,384 --> 00:52:59,801
When hasn't it?
891
00:52:59,802 --> 00:53:03,639
So, what are you thinking,
like... two or three?
892
00:53:04,390 --> 00:53:06,391
My money's on three.
893
00:53:06,392 --> 00:53:07,893
You want the over
or the under?
894
00:53:07,894 --> 00:53:09,019
I'm not betting with you.
895
00:53:09,020 --> 00:53:11,980
I know, but, you know,
if you were, I mean...
896
00:53:11,981 --> 00:53:14,066
the over or the under?
897
00:53:14,901 --> 00:53:16,026
The over.
898
00:53:16,027 --> 00:53:16,776
Oh.
899
00:53:16,777 --> 00:53:18,194
He's tougher than you think.
900
00:53:18,195 --> 00:53:19,906
That's great.
901
00:53:23,159 --> 00:53:24,910
What the hell is that?
902
00:53:24,911 --> 00:53:26,119
You asked for water.
903
00:53:26,120 --> 00:53:30,249
Do you want to drown them
or maybe just give them a bath?
904
00:53:31,918 --> 00:53:33,878
What should I do?
905
00:53:34,670 --> 00:53:36,671
Bring me a cup.
906
00:53:36,672 --> 00:53:38,633
Leave the bucket.
907
00:53:43,137 --> 00:53:44,304
Don't.
908
00:53:44,305 --> 00:53:45,805
Don't say it.
909
00:53:45,806 --> 00:53:47,474
I'm not saying nothin'.
910
00:53:47,475 --> 00:53:49,352
But, you're thinking it.
911
00:53:50,144 --> 00:53:52,104
Okay, will this do?
912
00:53:52,647 --> 00:53:53,981
Perfect.
913
00:54:05,660 --> 00:54:07,620
Wakey, wakey.
914
00:54:10,414 --> 00:54:12,375
What happened?
915
00:54:15,378 --> 00:54:17,420
What was that... light?
916
00:54:17,421 --> 00:54:18,546
Yeah.
917
00:54:18,547 --> 00:54:19,464
Oh, my head.
918
00:54:19,465 --> 00:54:22,008
Yeah, the headache
afterwards is the worst.
919
00:54:22,009 --> 00:54:24,136
You have the Helios
to thank for that.
920
00:54:25,096 --> 00:54:26,097
The Helios?
921
00:54:26,639 --> 00:54:29,432
You're not that the only
one with a secret, Ed.
922
00:54:29,433 --> 00:54:33,645
What do you think everybody
else is doing at Double Star?
923
00:54:33,646 --> 00:54:36,147
Working with numbers?
924
00:54:36,148 --> 00:54:40,111
There's lots of people that work
there with lots of secret projects.
925
00:54:40,903 --> 00:54:44,406
But right now, though,
I want to know your secret, Ed.
926
00:54:44,407 --> 00:54:46,992
And, I bet your wife...
927
00:54:46,993 --> 00:54:48,576
I mean, ex-wife...
928
00:54:48,577 --> 00:54:50,371
wants to hear them, too.
929
00:55:00,923 --> 00:55:02,257
You dropped the eggs.
930
00:55:02,258 --> 00:55:03,551
...dropped the eggs.
931
00:55:08,139 --> 00:55:10,099
I can see the future.
932
00:55:10,641 --> 00:55:12,600
You said Edgar's
in some trouble.
933
00:55:12,601 --> 00:55:14,437
Oh, I'm afraid so.
934
00:55:20,651 --> 00:55:22,611
We have been
unable to reach him.
935
00:55:25,656 --> 00:55:27,658
So, do you know where
we might find him?
936
00:55:30,202 --> 00:55:32,538
What led to your separation?
937
00:55:34,165 --> 00:55:36,416
I'm only asking because...
938
00:55:36,417 --> 00:55:38,377
you're in danger.
939
00:55:39,920 --> 00:55:41,046
The kettle.
940
00:55:41,047 --> 00:55:42,881
I forgot.
941
00:55:42,882 --> 00:55:44,549
I put water on for tea.
942
00:55:44,550 --> 00:55:47,552
Before you arrived. Would
either of you like some tea?
943
00:55:47,553 --> 00:55:48,303
Iโm fine.
944
00:55:48,304 --> 00:55:49,804
Iโd like some.
945
00:55:49,805 --> 00:55:51,931
Great. Great.
946
00:55:51,932 --> 00:55:53,976
I'll just be a minute.
947
00:55:57,188 --> 00:55:58,021
It's just me.
948
00:55:58,022 --> 00:55:59,481
Yeah, I know it's you.
949
00:55:59,482 --> 00:56:02,358
Why the hell did
you come back?
950
00:56:02,359 --> 00:56:04,152
We have to fulfill
the โphos-phecyโ.
951
00:56:04,153 --> 00:56:05,445
Please stop saying that word.
952
00:56:05,446 --> 00:56:08,073
I thought that I could take you
away before they got here...
953
00:56:08,074 --> 00:56:10,158
and then I thought
that I could run away.
954
00:56:10,159 --> 00:56:11,994
But then I realized...
955
00:56:14,288 --> 00:56:17,165
we can't avoid our fate.
956
00:56:17,166 --> 00:56:19,918
Okay, let me get this straight.
957
00:56:19,919 --> 00:56:23,630
You are saying that in
order to survive tonight,
958
00:56:23,631 --> 00:56:25,882
someone needs to
lie on the floor,
959
00:56:25,883 --> 00:56:28,676
there needs to be
a blood sacrifice,
960
00:56:28,677 --> 00:56:30,929
Taylor, who isn't here,
961
00:56:30,930 --> 00:56:34,432
needs to call out somebody's
name, who also isn't here,
962
00:56:34,433 --> 00:56:35,433
Fredo.
963
00:56:35,434 --> 00:56:37,602
And I need to be blind
and dancing.
964
00:56:37,603 --> 00:56:38,103
Yeah.
965
00:56:38,104 --> 00:56:39,312
Is that all?
966
00:56:39,313 --> 00:56:41,439
I need to be laughing.
967
00:56:41,440 --> 00:56:43,566
I don't even know
where to begin.
968
00:56:43,567 --> 00:56:44,442
You should go check on them.
969
00:56:44,443 --> 00:56:45,026
And say what?
970
00:56:45,027 --> 00:56:47,362
Just do it, before
they get suspicious.
971
00:56:47,363 --> 00:56:49,365
Just go.
972
00:56:54,912 --> 00:56:57,122
Do you take
sugar with your tea?
973
00:56:57,123 --> 00:56:58,833
No.
974
00:56:59,667 --> 00:57:01,627
Be right back, then.
975
00:57:08,801 --> 00:57:10,844
This is madness.
976
00:57:10,845 --> 00:57:12,512
What do you expect me to do?
977
00:57:12,513 --> 00:57:13,346
Take this knife.
978
00:57:13,347 --> 00:57:14,305
What? No.
979
00:57:14,306 --> 00:57:15,932
Just take it.
980
00:57:15,933 --> 00:57:17,100
No.
981
00:57:17,101 --> 00:57:17,935
You have to.
982
00:57:20,020 --> 00:57:22,147
It will all come down to this.
983
00:57:22,148 --> 00:57:23,606
I love you.
984
00:57:23,607 --> 00:57:25,609
I hate you.
985
00:57:34,577 --> 00:57:37,997
Careful, it's hot and still
needs another minute to steep.
986
00:57:39,623 --> 00:57:42,001
Someone is
going to get hurt.
987
00:57:44,128 --> 00:57:48,924
I bet your wife, I mean ex-wife,
wants to know, too.
988
00:57:53,262 --> 00:57:56,139
Welcome back to the light.
989
00:57:56,140 --> 00:57:58,892
What's going on?
Why is it so bright?
990
00:57:58,893 --> 00:58:02,478
It's okay. It's okay.
991
00:58:02,479 --> 00:58:03,354
I can't see anything.
992
00:58:03,355 --> 00:58:05,523
I'm right here beside you.
993
00:58:05,524 --> 00:58:07,192
All I see is
light, where are we?
994
00:58:07,193 --> 00:58:10,403
We're on the couch.
We're in our living room.
995
00:58:10,404 --> 00:58:12,572
Is this normal?
996
00:58:12,573 --> 00:58:14,365
This is totally normal.
997
00:58:14,366 --> 00:58:17,285
A common side-effect of
the Helios, it will pass.
998
00:58:17,286 --> 00:58:18,369
Nice job, jackwagon.
999
00:58:18,370 --> 00:58:20,538
Now, everybody focus!
1000
00:58:20,539 --> 00:58:23,208
Let's get back to the
reason why we're all here.
1001
00:58:23,209 --> 00:58:27,420
We have a game to play and
we're about to start round two,
1002
00:58:27,421 --> 00:58:31,883
where the questions are harder
and the prizes are doubled.
1003
00:58:31,884 --> 00:58:33,134
Prizes?
1004
00:58:33,135 --> 00:58:35,386
It's an expression.
1005
00:58:35,387 --> 00:58:38,431
Now, you have
something that I want,
1006
00:58:38,432 --> 00:58:41,559
that sheet of paper with the numbers
that mysteriously vanished.
1007
00:58:41,560 --> 00:58:43,228
I don't have it.
1008
00:58:43,229 --> 00:58:46,731
So you say and I apologize
if this hurts your feelings,
1009
00:58:46,732 --> 00:58:48,441
but I don't believe you.
1010
00:58:48,442 --> 00:58:50,652
Edgar is a lot of things,
he is not a liar.
1011
00:58:50,653 --> 00:58:52,195
Really?
1012
00:58:52,196 --> 00:58:56,282
What did you think he was doing
for a living for the last 12 years?
1013
00:58:56,283 --> 00:58:58,493
I'm sorry about that.
1014
00:58:58,494 --> 00:59:00,787
We're gonna play a game.
1015
00:59:00,788 --> 00:59:01,913
Countdown.
1016
00:59:01,914 --> 00:59:02,956
What are the rules?
1017
00:59:02,957 --> 00:59:06,918
I'll ask you where the paper is and
you have ten chances to tell me.
1018
00:59:06,919 --> 00:59:07,920
Why ten?
1019
00:59:08,963 --> 00:59:10,922
Because that's how many
fingers you have.
1020
00:59:10,923 --> 00:59:12,840
Grab the knife.
1021
00:59:16,971 --> 00:59:17,971
I'm ready.
1022
00:59:17,972 --> 00:59:18,721
What are they doing?
1023
00:59:18,722 --> 00:59:20,974
It's nothing, it's nothing.
It's just a game.
1024
00:59:20,975 --> 00:59:22,309
What the hell?
1025
00:59:23,519 --> 00:59:25,436
You do not have to do this.
1026
00:59:25,437 --> 00:59:26,604
I don't think we have a choice.
1027
00:59:26,605 --> 00:59:28,273
Let's begin.
1028
00:59:28,274 --> 00:59:29,232
First chance.
1029
00:59:29,233 --> 00:59:31,192
No, please, I am begging you.
1030
00:59:31,193 --> 00:59:33,778
It's okay, it's okay.
1031
00:59:33,779 --> 00:59:35,822
There needs to be more blood.
1032
00:59:35,823 --> 00:59:37,115
Oh, my God.
1033
00:59:37,116 --> 00:59:38,867
Enough nonsense.
1034
00:59:41,996 --> 00:59:44,123
Where's my paper?
1035
00:59:47,418 --> 00:59:49,378
I don't know.
1036
01:00:11,066 --> 01:00:13,319
Are you still with us, Ed?
1037
01:00:16,322 --> 01:00:19,575
I'm not gonna lie... that hurt
a lot more than I expected.
1038
01:00:24,747 --> 01:00:25,997
I think that's enough blood.
1039
01:00:25,998 --> 01:00:27,081
Somebody stop this.
1040
01:00:27,082 --> 01:00:29,667
No, no, no, no stopping.
1041
01:00:29,668 --> 01:00:33,756
You still have nine more chances
to answer my question.
1042
01:00:34,423 --> 01:00:36,716
I see you're still wearing
your wedding ring.
1043
01:00:36,717 --> 01:00:38,343
We're still married.
1044
01:00:38,344 --> 01:00:40,346
For now.
1045
01:00:41,388 --> 01:00:44,767
Where's... my... paper?
1046
01:00:50,147 --> 01:00:51,981
What the hell was that?
1047
01:00:51,982 --> 01:00:52,607
A mouse.
1048
01:00:52,608 --> 01:00:53,692
A mouse?
1049
01:00:57,654 --> 01:00:59,615
In the attic?
1050
01:01:08,415 --> 01:01:10,459
Big mouse.
1051
01:01:29,395 --> 01:01:30,853
Say that shit again.
1052
01:01:30,854 --> 01:01:32,688
I said the Violent Femmes
are my favorite girl band.
1053
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
You're a fucking idiot.
1054
01:01:38,695 --> 01:01:40,321
Wait. Where's your mom?
1055
01:01:40,322 --> 01:01:41,656
Where she always is,
at rehearsal.
1056
01:01:41,657 --> 01:01:42,532
For Macbeth?
1057
01:01:42,533 --> 01:01:44,451
Don't say it out loud.
It's bad luck.
1058
01:01:49,623 --> 01:01:50,791
Did you hear that?
1059
01:01:53,710 --> 01:01:54,627
No, I don't hear anything.
1060
01:01:54,628 --> 01:01:56,045
Look, do you want to
do this or what?
1061
01:01:56,046 --> 01:01:56,712
I'm sorry.
1062
01:01:56,713 --> 01:01:57,923
Shut up.
1063
01:02:02,136 --> 01:02:03,761
What's wrong?
1064
01:02:03,762 --> 01:02:05,888
We should form a band.
1065
01:02:05,889 --> 01:02:06,806
With who?
1066
01:02:06,807 --> 01:02:09,225
Nobody. We don't
need anybody else.
1067
01:02:09,226 --> 01:02:09,934
We don't play any instruments.
1068
01:02:09,935 --> 01:02:10,393
So what?
1069
01:02:10,394 --> 01:02:11,894
You don't need to know how
to play any instruments
1070
01:02:11,895 --> 01:02:12,770
to be in a punk band.
1071
01:02:12,771 --> 01:02:15,189
It's about your attitude,
you have to be fucking angry.
1072
01:02:15,190 --> 01:02:16,524
I'm fucking angry.
1073
01:02:16,525 --> 01:02:19,360
Yeah, I'll sing and I'll play guitar
and you'll be on the drums.
1074
01:02:19,361 --> 01:02:20,820
I could do that.
1075
01:02:20,821 --> 01:02:21,697
Cool.
1076
01:02:22,114 --> 01:02:22,990
Cool.
1077
01:02:36,253 --> 01:02:38,213
My boots. My boots.
1078
01:02:43,135 --> 01:02:44,260
Taylor?
1079
01:02:44,261 --> 01:02:46,096
Is that you?
1080
01:02:47,473 --> 01:02:48,222
Taylor?
1081
01:02:48,223 --> 01:02:48,806
Is that your mother?
1082
01:02:48,807 --> 01:02:49,974
Fuck, fuck, fuck.
1083
01:02:49,975 --> 01:02:51,017
You should say something.
1084
01:02:51,018 --> 01:02:52,560
I can't. She thinks I'm at
a fucking math competition.
1085
01:02:52,561 --> 01:02:54,395
She can't find you here.
She would kill me.
1086
01:02:54,396 --> 01:02:55,271
You quit that weeks ago.
1087
01:02:55,272 --> 01:02:57,357
I know. She doesn't.
1088
01:02:59,651 --> 01:03:00,193
Taylor?
1089
01:03:00,194 --> 01:03:01,528
Don't fucking move.
1090
01:03:02,404 --> 01:03:03,029
What do we do?
1091
01:03:03,030 --> 01:03:04,239
I don't know.
1092
01:03:06,158 --> 01:03:06,908
I could go out the window.
1093
01:03:06,909 --> 01:03:08,284
You're not going out
the fucking window, okay?
1094
01:03:08,285 --> 01:03:10,370
I will think of something.
1095
01:03:16,418 --> 01:03:18,629
You scared me to death.
1096
01:03:19,171 --> 01:03:21,130
You dropped the eggs.
1097
01:03:21,131 --> 01:03:22,299
Did I?
1098
01:03:23,383 --> 01:03:25,927
What the fuck?
That's my dad.
1099
01:03:25,928 --> 01:03:28,262
I thought he moved out.
1100
01:03:28,263 --> 01:03:29,431
He did.
1101
01:03:32,226 --> 01:03:35,478
Put your pants on
and stay here.
1102
01:03:35,479 --> 01:03:38,273
Something strange is going on
and I'm gonna find out what.
1103
01:03:42,152 --> 01:03:43,612
Don't leave me.
1104
01:03:44,321 --> 01:03:47,074
That was sarcasm.
I was being sarcastic.
1105
01:03:50,160 --> 01:03:51,577
I don't like sarcasm.
1106
01:03:51,578 --> 01:03:54,122
How would you know,
you can't even spell sarcasm.
1107
01:03:56,208 --> 01:03:57,750
You think you're funny.
You're not that funny.
1108
01:03:57,751 --> 01:03:59,877
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
1109
01:03:59,878 --> 01:04:03,005
You. Come with us.
1110
01:04:03,006 --> 01:04:05,842
Let's go and see about
these broken eggs.
1111
01:04:23,902 --> 01:04:29,408
He was here. Tell me, are there
any weapons in the house?
1112
01:04:32,578 --> 01:04:33,244
No.
1113
01:04:33,245 --> 01:04:35,205
Good. That's good.
1114
01:04:40,627 --> 01:04:42,504
He must have left.
1115
01:04:44,923 --> 01:04:46,882
What do you think, Frank?
1116
01:04:46,883 --> 01:04:48,426
You want to
know what I think?
1117
01:04:48,427 --> 01:04:49,969
That's why I asked.
1118
01:04:49,970 --> 01:04:50,886
Sarcasm.
1119
01:04:50,887 --> 01:04:52,973
S-A-R-C-A-S-M.
1120
01:04:53,932 --> 01:04:55,475
What the hell are you doing?
1121
01:04:56,143 --> 01:04:58,436
Oh, I was just getting
some fresh air.
1122
01:04:58,437 --> 01:05:01,106
Well, don't.
1123
01:05:04,109 --> 01:05:05,359
Who are all those
people downstairs?
1124
01:05:05,360 --> 01:05:06,611
I don't fucking know.
1125
01:05:10,657 --> 01:05:12,618
Get under the bed.
1126
01:05:33,388 --> 01:05:34,472
What do we do?
1127
01:05:34,473 --> 01:05:36,391
Shut up.
1128
01:05:37,643 --> 01:05:38,309
He's gonna find us.
1129
01:05:38,310 --> 01:05:40,646
Shut up.
1130
01:05:47,527 --> 01:05:49,153
What's he looking for?
1131
01:05:49,154 --> 01:05:50,822
My dad...
1132
01:05:52,366 --> 01:05:54,283
and this.
1133
01:05:54,284 --> 01:05:55,369
I think it's important.
1134
01:05:58,163 --> 01:05:59,121
Maybe you should
give it to them.
1135
01:05:59,122 --> 01:06:00,040
Fuck them.
1136
01:06:04,920 --> 01:06:06,880
Frank!
1137
01:06:10,384 --> 01:06:11,551
What?
1138
01:06:12,260 --> 01:06:14,596
That was fucking intense.
1139
01:06:16,556 --> 01:06:18,391
I need to pee.
1140
01:06:18,392 --> 01:06:20,352
Hold it.
1141
01:06:43,583 --> 01:06:44,834
I really need to pee now.
1142
01:06:44,835 --> 01:06:46,378
Quiet.
1143
01:06:47,421 --> 01:06:51,340
Okay, there's five of them now,
but I can't tell what they're saying.
1144
01:06:51,341 --> 01:06:53,510
They definitely have
my dad, though.
1145
01:06:54,094 --> 01:06:56,263
I'm worried about him.
1146
01:06:56,722 --> 01:06:58,222
I thought you hated your father.
1147
01:06:58,223 --> 01:07:01,642
I mean, yeah, he's strange
and he's never here and stuff,
1148
01:07:01,643 --> 01:07:03,603
but, he's still my fucking dad.
1149
01:07:04,896 --> 01:07:06,857
I guess.
1150
01:07:12,612 --> 01:07:14,655
He used to be cool. I mean...
1151
01:07:14,656 --> 01:07:19,160
I used to think he was cool.
When I was little.
1152
01:07:19,161 --> 01:07:22,913
He used to tell me these stories
when he put me to bed at night.
1153
01:07:22,914 --> 01:07:24,415
What kind of stories?
1154
01:07:24,416 --> 01:07:27,544
Crazy stories.
1155
01:07:33,592 --> 01:07:37,595
What did you think he was
doing for a living for the last 12 years?
1156
01:07:37,596 --> 01:07:39,180
We could go out the window.
1157
01:07:39,181 --> 01:07:40,848
We're gonna play a game.
1158
01:07:40,849 --> 01:07:42,141
Or...
1159
01:07:42,142 --> 01:07:42,725
Countdown.
1160
01:07:42,726 --> 01:07:44,393
You could come
with me this time.
1161
01:07:44,394 --> 01:07:47,396
We can spy together and
find out what's really going on.
1162
01:07:47,397 --> 01:07:49,190
Yeah, that sounds dangerous.
1163
01:07:49,191 --> 01:07:51,484
Don't be a big baby.
It's not that bad.
1164
01:07:51,485 --> 01:07:53,570
I'll protect you.
1165
01:07:57,657 --> 01:07:59,784
We can listen from
the top of the stairs.
1166
01:07:59,785 --> 01:08:02,037
What's the worst
that could happen?
1167
01:08:06,124 --> 01:08:07,792
You do not
have to do this.
1168
01:08:07,793 --> 01:08:09,001
I don't think
we have a choice.
1169
01:08:09,002 --> 01:08:10,628
Let's begin.
1170
01:08:10,629 --> 01:08:11,545
First chance.
1171
01:08:11,546 --> 01:08:13,464
No, please,
I am begging you.
1172
01:08:13,465 --> 01:08:16,175
It's okay, it's okay.
1173
01:08:16,176 --> 01:08:18,177
There needs to be more blood.
1174
01:08:18,178 --> 01:08:19,470
Oh, my God.
1175
01:08:19,471 --> 01:08:21,181
Enough nonsense.
1176
01:08:22,140 --> 01:08:24,100
Where's my paper?
1177
01:08:27,395 --> 01:08:29,356
I don't know.
1178
01:08:41,117 --> 01:08:42,409
Stop, stop, stop!
1179
01:08:42,410 --> 01:08:43,202
I need to go home.
1180
01:08:43,203 --> 01:08:44,036
Through the window?
1181
01:08:44,037 --> 01:08:46,121
No, yes, I mean...
is there another way?
1182
01:08:46,122 --> 01:08:48,249
This is fucking crazy, okay,
we just need to calm down.
1183
01:08:48,250 --> 01:08:50,210
We need a plan.
1184
01:08:51,127 --> 01:08:52,253
I think I'm having
a panic attack.
1185
01:08:52,254 --> 01:08:55,006
You're not having
a panic attack.
1186
01:08:55,298 --> 01:08:56,715
I can't breathe.
I need air.
1187
01:08:56,716 --> 01:09:00,219
No, no, no. Don't leave me
alone, okay? I need your help.
1188
01:09:00,220 --> 01:09:02,179
Sorry, I can't be here.
1189
01:09:02,180 --> 01:09:05,058
That... that is a 12 foot drop.
1190
01:09:07,435 --> 01:09:09,271
I'll just climb down.
1191
01:09:14,526 --> 01:09:16,570
I don't want to be
in the band anymore.
1192
01:09:19,197 --> 01:09:20,448
Shit!
1193
01:09:37,299 --> 01:09:38,800
{\an8}I don't want to be
in the band anymore.
1194
01:09:42,345 --> 01:09:43,680
Shit!
1195
01:09:47,392 --> 01:09:48,518
Big mouse.
1196
01:09:49,895 --> 01:09:51,645
That was unexpected.
1197
01:09:51,646 --> 01:09:53,898
You outside, you upstairs.
1198
01:09:53,899 --> 01:09:55,859
I'll watch these two.
1199
01:09:59,404 --> 01:10:00,821
This is getting interesting.
1200
01:10:00,822 --> 01:10:03,199
Just wait until the
dancing starts.
1201
01:10:05,410 --> 01:10:07,369
"Blood will have blood."
1202
01:10:07,370 --> 01:10:08,622
What was that?
1203
01:10:09,414 --> 01:10:10,289
A threat?
1204
01:10:10,290 --> 01:10:14,293
It's Shakespeare and you're
going to regret all of this.
1205
01:10:14,294 --> 01:10:15,753
Oh, am I now?
1206
01:10:15,754 --> 01:10:17,630
Yes.
1207
01:10:17,631 --> 01:10:20,382
Big words for a woman
who can't see?
1208
01:10:20,383 --> 01:10:23,719
I can see everything.
1209
01:10:23,720 --> 01:10:25,220
Let go of me!
1210
01:10:25,221 --> 01:10:25,930
Taylor?
1211
01:10:25,931 --> 01:10:27,806
Get your fucking hands off me!
1212
01:10:27,807 --> 01:10:29,266
Look who I found hiding upstairs.
1213
01:10:29,267 --> 01:10:33,229
I wasn't hiding, you asshole. I
was just hanging out in my room.
1214
01:10:34,022 --> 01:10:36,357
Taylor, honey, everything's
going to be okay.
1215
01:10:36,358 --> 01:10:37,232
Don't hurt her.
1216
01:10:37,233 --> 01:10:38,067
She's fine.
1217
01:10:38,068 --> 01:10:38,943
Fuck off.
1218
01:10:38,944 --> 01:10:40,402
Were you here
this whole time?
1219
01:10:40,403 --> 01:10:42,237
It's my house. You're the
one who's been gone.
1220
01:10:42,238 --> 01:10:45,658
No. No, I didn't go.
Your mom and I, we're just...
1221
01:10:45,659 --> 01:10:46,784
It's complicated.
1222
01:10:46,785 --> 01:10:50,371
This family drama is
all so touching,
1223
01:10:50,372 --> 01:10:54,792
but I'm on the clock
and I have questions.
1224
01:10:54,793 --> 01:10:57,544
Who fell out of the window?
1225
01:10:57,545 --> 01:10:58,546
What window?
1226
01:11:00,173 --> 01:11:04,969
That attitude might impress
the little kids at school,
1227
01:11:04,970 --> 01:11:07,097
but we're not at school now.
1228
01:11:09,391 --> 01:11:13,728
I don't like spilling blood,
but he does.
1229
01:11:18,900 --> 01:11:22,403
So, I'm gonna ask
one more time.
1230
01:11:22,404 --> 01:11:24,364
Who dropped out
of your window?
1231
01:11:28,201 --> 01:11:30,787
I don't know what the fuck
you're talking about.
1232
01:11:38,712 --> 01:11:41,006
So be it.
1233
01:11:45,635 --> 01:11:47,511
What the hell
happened to you?
1234
01:11:47,512 --> 01:11:48,721
Where's the other one?
1235
01:11:48,722 --> 01:11:50,432
He...
1236
01:11:51,266 --> 01:11:52,933
He, uh...
1237
01:11:52,934 --> 01:11:54,310
Uh...
1238
01:11:56,896 --> 01:11:58,606
He, uh...
1239
01:12:00,942 --> 01:12:01,984
He got away.
1240
01:12:01,985 --> 01:12:03,569
He... he got away?
1241
01:12:03,570 --> 01:12:04,611
Yeah.
1242
01:12:04,612 --> 01:12:08,532
That kid was like
a goddamn gazelle.
1243
01:12:08,533 --> 01:12:10,576
I mean, at first, I thought he
must have knocked himself out.
1244
01:12:10,577 --> 01:12:13,245
He was just lying on a hedge
out front like a lump of meat.
1245
01:12:13,246 --> 01:12:14,872
But as soon as I got near him,
1246
01:12:14,873 --> 01:12:17,499
he leapt up and scared
the crap out of me.
1247
01:12:17,500 --> 01:12:20,461
The next thing you know, he
took off running, so I chased him,
1248
01:12:20,462 --> 01:12:23,338
you know, through some yards
and over a goddamn fence.
1249
01:12:23,339 --> 01:12:25,090
Tore my best pants...
1250
01:12:25,091 --> 01:12:28,469
and then some old broad started
yelling at me from her window.
1251
01:12:28,470 --> 01:12:30,846
The kid's long gone now.
He's probably still running.
1252
01:12:30,847 --> 01:12:32,514
He's a goddamn freak.
1253
01:12:32,515 --> 01:12:33,433
Whoo!
1254
01:12:36,394 --> 01:12:38,771
Oh, oh, so I came back here.
1255
01:12:38,772 --> 01:12:40,607
So you lost the target?
1256
01:12:41,649 --> 01:12:44,985
I told you he was fast.
I mean, that boy's long gone.
1257
01:12:44,986 --> 01:12:47,405
I bet you wish you had
some sneakers now.
1258
01:12:50,200 --> 01:12:51,492
What did you say?
1259
01:12:51,493 --> 01:12:54,495
You know, maybe the
problem wasn't him.
1260
01:12:54,496 --> 01:12:58,124
Maybe the problem is that
you are old and slow.
1261
01:13:01,419 --> 01:13:04,088
Come on, snake, let's rattle.
1262
01:13:04,089 --> 01:13:06,257
What the hell does that mean?
1263
01:13:08,134 --> 01:13:09,593
Or was that too slow?
1264
01:13:09,594 --> 01:13:11,136
Frank, what the hell
did you just do?
1265
01:13:11,137 --> 01:13:12,304
He called me old.
1266
01:13:12,305 --> 01:13:14,389
You are old.
1267
01:13:14,390 --> 01:13:16,351
Well, I'm not slow.
1268
01:13:17,894 --> 01:13:19,853
How am I going to explain this?
1269
01:13:19,854 --> 01:13:20,730
I dunno.
1270
01:13:21,815 --> 01:13:24,358
All right, we should take everyone
back to Double Star now.
1271
01:13:24,359 --> 01:13:25,818
No, no, no! You can't take them.
1272
01:13:25,819 --> 01:13:27,236
And why is that?
1273
01:13:27,237 --> 01:13:28,904
This is my fault.
1274
01:13:28,905 --> 01:13:30,657
Not theirs.
1275
01:13:34,786 --> 01:13:37,372
I wasted so, so much time.
1276
01:13:39,666 --> 01:13:43,919
I was obsessed with my work.
1277
01:13:43,920 --> 01:13:45,963
I neglected you.
1278
01:13:45,964 --> 01:13:48,882
I neglected my family.
1279
01:13:48,883 --> 01:13:51,177
And for what...
1280
01:13:51,886 --> 01:13:56,683
to solve some riddle.
1281
01:13:58,810 --> 01:14:01,229
I put you both in danger.
1282
01:14:02,981 --> 01:14:04,523
I'm truly, truly sorry.
1283
01:14:04,524 --> 01:14:06,900
You can end this.
1284
01:14:06,901 --> 01:14:09,153
It's not too late.
1285
01:14:09,154 --> 01:14:12,156
Tell me what you know.
Tell me... everything.
1286
01:14:12,157 --> 01:14:17,286
You're right. You're right.
1287
01:14:17,287 --> 01:14:19,372
I'm going to end all this.
1288
01:14:27,130 --> 01:14:29,132
I'm going to end all this.
1289
01:14:31,634 --> 01:14:33,678
You're both safer without me.
1290
01:14:36,014 --> 01:14:37,139
Forgive me.
1291
01:14:37,140 --> 01:14:37,806
No!
1292
01:14:37,807 --> 01:14:39,057
I have the paper!
1293
01:14:39,058 --> 01:14:40,142
What?
1294
01:14:40,143 --> 01:14:42,811
I have his notes and I can
explain them to you, okay?
1295
01:14:42,812 --> 01:14:44,104
No one has to die.
1296
01:14:44,105 --> 01:14:45,606
No, no, Taylor.
Taylor, don't do this.
1297
01:14:45,607 --> 01:14:48,109
I don't believe you.
1298
01:14:49,819 --> 01:14:53,030
You told the big guy "not to
get his trousers in a twist"
1299
01:14:53,031 --> 01:14:55,032
and then you went
searching for my dad.
1300
01:14:55,033 --> 01:14:58,494
When you did, I slipped
downstairs and took it.
1301
01:15:00,163 --> 01:15:03,166
Well, aren't you the sly one?
1302
01:15:04,417 --> 01:15:06,376
Alright,
1303
01:15:06,377 --> 01:15:08,420
I'll bite.
1304
01:15:08,421 --> 01:15:11,048
Give me the paper.
1305
01:15:11,049 --> 01:15:13,592
Put the knife down first.
1306
01:15:13,593 --> 01:15:15,802
You're not the one
giving orders here.
1307
01:15:15,803 --> 01:15:18,347
You already carved up my
dad like Frodo, okay?
1308
01:15:18,348 --> 01:15:20,182
You want the paper,
drop the knife.
1309
01:15:20,183 --> 01:15:22,352
What did you just call me?
1310
01:15:23,895 --> 01:15:25,312
Frodo.
1311
01:15:25,313 --> 01:15:26,564
Nine fingers.
1312
01:15:28,399 --> 01:15:30,568
Frodo, of course.
1313
01:15:31,110 --> 01:15:32,569
That makes so
much more sense.
1314
01:15:32,570 --> 01:15:34,196
You're a very strange family.
1315
01:15:34,197 --> 01:15:35,322
Get me the paper.
1316
01:15:35,323 --> 01:15:36,198
Don't do it.
1317
01:15:36,199 --> 01:15:40,535
If I give you the paper, do you
promise no one will get hurt?
1318
01:15:40,536 --> 01:15:41,370
You have my word.
1319
01:15:41,371 --> 01:15:42,454
Taylor, you can't trust her.
1320
01:15:42,455 --> 01:15:43,622
Frank!
1321
01:15:43,623 --> 01:15:46,458
Either give me the paper or else,
1322
01:15:46,459 --> 01:15:49,379
I'll shoot you all
and find it myself.
1323
01:15:51,172 --> 01:15:53,090
I'm not gonna ask again.
1324
01:15:53,091 --> 01:15:56,261
Don't you dare
threaten my daughter!
1325
01:15:58,388 --> 01:16:00,056
And what are you
gonna do about it?
1326
01:16:01,891 --> 01:16:08,398
I'm going to sheathe this knife
in your fucking belly.
1327
01:16:10,149 --> 01:16:14,486
That is a hell of an offer,
1328
01:16:14,487 --> 01:16:16,239
but you're blind...
1329
01:16:18,408 --> 01:16:20,368
and I'm over here.
1330
01:16:22,412 --> 01:16:25,498
You can put that knife down.
It's embarrassing.
1331
01:16:27,417 --> 01:16:28,333
It's happening.
1332
01:16:28,334 --> 01:16:30,085
Mom, Mom,
put the knife down.
1333
01:16:30,086 --> 01:16:31,378
You want me to
take it from her?
1334
01:16:31,379 --> 01:16:33,422
No, it's amusing.
1335
01:16:33,423 --> 01:16:35,590
Pathetic, but amusing.
1336
01:16:35,591 --> 01:16:39,011
My vision, it's all coming true.
1337
01:16:39,012 --> 01:16:40,762
You predicted this.
1338
01:16:40,763 --> 01:16:41,930
All of it.
1339
01:16:41,931 --> 01:16:45,018
Don't keep us in suspense.
How does it end?
1340
01:16:46,144 --> 01:16:47,894
For you?
1341
01:16:47,895 --> 01:16:48,729
Badly.
1342
01:16:48,730 --> 01:16:51,898
I... doubt that.
1343
01:16:51,899 --> 01:16:53,108
Come and get me.
1344
01:16:53,109 --> 01:16:55,778
Mom, Mom, it's me. She's right
behind me. Be careful.
1345
01:16:58,906 --> 01:17:00,992
Have you had enough
of this game?
1346
01:17:05,413 --> 01:17:06,538
Oh, fuck.
1347
01:17:09,667 --> 01:17:13,921
I'm not a great liar, but
I'm a damn good actress.
1348
01:17:20,136 --> 01:17:22,137
Maria!
1349
01:17:22,138 --> 01:17:24,098
Don't move.
1350
01:17:26,768 --> 01:17:28,644
You could see
this whole time?
1351
01:17:31,147 --> 01:17:33,148
That was amazing.
1352
01:17:33,149 --> 01:17:35,400
I played that blind woman
in "Wait Until Dark".
1353
01:17:35,401 --> 01:17:37,445
Everybody always
underestimates the blind.
1354
01:17:39,280 --> 01:17:40,405
Pretty cool, Mom.
1355
01:17:40,406 --> 01:17:42,449
Thanks.
1356
01:17:42,450 --> 01:17:44,201
Pretty fucking clever.
1357
01:17:44,202 --> 01:17:46,078
Can I go to her?
1358
01:17:46,079 --> 01:17:47,205
Slowly.
1359
01:18:06,891 --> 01:18:08,725
I've seen worse.
1360
01:18:08,726 --> 01:18:10,435
Fuck you, Frank.
1361
01:18:10,436 --> 01:18:12,355
See you're fixing
for a fight already.
1362
01:18:13,398 --> 01:18:15,357
What do we do now?
1363
01:18:15,358 --> 01:18:17,776
It's not safe here.
We should go.
1364
01:18:17,777 --> 01:18:18,944
Go where?
1365
01:18:18,945 --> 01:18:21,280
It doesn't matter where
you run, we'll find you.
1366
01:18:21,739 --> 01:18:23,323
I have no doubt you'll try.
1367
01:18:23,324 --> 01:18:24,742
We're relentless.
1368
01:18:25,451 --> 01:18:27,119
I'm not afraid.
1369
01:18:27,120 --> 01:18:28,830
Why is that?
1370
01:18:29,914 --> 01:18:31,707
I'll see you coming.
1371
01:18:33,042 --> 01:18:34,084
We need to go, now.
1372
01:18:34,085 --> 01:18:36,754
This is so fucking punk.
1373
01:18:39,715 --> 01:18:41,883
Are you coming?
1374
01:18:41,884 --> 01:18:44,136
Are you kidding?
1375
01:18:44,137 --> 01:18:47,013
You two wouldn't last
a day without me.
1376
01:18:57,316 --> 01:18:59,484
So, who was that
hanging out your window?
1377
01:18:59,485 --> 01:19:00,360
Really, Mom?
1378
01:19:00,361 --> 01:19:00,777
What?
1379
01:19:00,778 --> 01:19:02,904
You really want to talk
about this right now?
1380
01:19:02,905 --> 01:19:05,699
You're right. You're right.
1381
01:19:05,700 --> 01:19:07,368
We'll talk about it later.
1382
01:19:17,420 --> 01:19:20,672
This is nice.
1383
01:19:20,673 --> 01:19:23,258
Being together like this...
1384
01:19:23,259 --> 01:19:24,885
a family.
1385
01:19:24,886 --> 01:19:26,803
Can you teach me?
1386
01:19:26,804 --> 01:19:27,555
To drive?
1387
01:19:28,139 --> 01:19:30,475
No, to tell the future,
like you.
1388
01:19:32,643 --> 01:19:34,603
Maybe.
1389
01:19:34,604 --> 01:19:36,147
So what's gonna happen to us?
1390
01:19:37,148 --> 01:19:39,108
The future's not all dark.
1391
01:19:46,908 --> 01:19:48,868
It's going to be an adventure.
86954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.