All language subtitles for The.Strange.Dark.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,966 --> 00:00:13,973 [mysterious sci-fi music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:02:21,642 --> 00:02:23,602 - Do you have to be so damn loud? 5 00:02:25,396 --> 00:02:27,356 You're killing me, Frank. 6 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 That's better. You look good. Professional. 7 00:02:32,403 --> 00:02:34,363 Now, let's do this. 8 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 Remember, I'll do the talking. 9 00:02:58,637 --> 00:03:00,264 [doorbell] 10 00:03:16,572 --> 00:03:18,198 [doorbell] 11 00:03:23,913 --> 00:03:25,873 Knock. 12 00:03:30,586 --> 00:03:32,212 [knock knock knock] 13 00:03:46,018 --> 00:03:47,977 - Sorry. I just got home, I was in the kitchen, 14 00:03:47,978 --> 00:03:49,771 and my arms were full of groceries, 15 00:03:49,772 --> 00:03:52,190 I dropped the eggs, and... 16 00:03:52,191 --> 00:03:53,733 how can I help you? 17 00:03:53,734 --> 00:03:55,110 - Are you Susan? 18 00:03:56,362 --> 00:03:57,028 - Yes. 19 00:03:57,029 --> 00:03:58,321 - (Maria) I'm Maria. This is Frank. 20 00:03:58,322 --> 00:04:00,907 We work at Double Star Accounting with your husband, Ed. 21 00:04:00,908 --> 00:04:01,491 - Ex. 22 00:04:01,492 --> 00:04:02,283 - (Maria) Excuse me? 23 00:04:02,284 --> 00:04:03,785 - He's my ex-husband. 24 00:04:03,786 --> 00:04:05,788 We're getting a divorce. We're separated. 25 00:04:07,164 --> 00:04:08,206 - I didn't know. 26 00:04:08,207 --> 00:04:10,124 - It's all right. It's for the best. 27 00:04:10,125 --> 00:04:12,628 - Well, we're here because Ed is in a little bit of trouble. 28 00:04:14,171 --> 00:04:15,546 - Is he all right? 29 00:04:15,547 --> 00:04:17,383 - Maybe it would better if we talked inside. 30 00:04:19,134 --> 00:04:20,426 - Of course. 31 00:04:20,427 --> 00:04:24,515 It's a bit of a mess, but, please, come on in. 32 00:04:33,649 --> 00:04:37,068 Sorry, I'm grading essays on Shakespeare. 33 00:04:37,069 --> 00:04:39,404 I'm also directing the school play. 34 00:04:39,405 --> 00:04:41,949 It's always a bit of chaos this time of year. 35 00:04:42,408 --> 00:04:44,534 We're doing "The Scottish Play". 36 00:04:44,535 --> 00:04:45,868 - Never heard of it. 37 00:04:45,869 --> 00:04:47,996 - Oh, it's just a silly superstition. 38 00:04:47,997 --> 00:04:50,832 It's what you say instead of saying "Macbeth." 39 00:04:50,833 --> 00:04:53,127 It's supposed to be bad luck if you say "Macbeth" out loud. 40 00:04:53,419 --> 00:04:55,379 - But you just said it out loud. 41 00:04:57,172 --> 00:04:59,132 - True. Uh... 42 00:04:59,133 --> 00:05:03,721 I never really believed the myth, it's just sort of... tradition. 43 00:05:04,847 --> 00:05:06,807 Please, have a seat. 44 00:05:19,153 --> 00:05:21,864 - So, have you seen him recently? 45 00:05:23,032 --> 00:05:23,614 - Who? 46 00:05:23,615 --> 00:05:26,367 - Your husband, ex-husband, Ed? 47 00:05:26,368 --> 00:05:27,243 - No. 48 00:05:27,244 --> 00:05:29,203 - Do you know where he is? 49 00:05:29,204 --> 00:05:30,747 - At this moment... no. 50 00:05:30,748 --> 00:05:32,040 - When did you last see him? 51 00:05:32,041 --> 00:05:32,832 - (Susan) When? 52 00:05:32,833 --> 00:05:33,499 - Today? 53 00:05:33,500 --> 00:05:36,627 - No, no, not today. Last... last week I think. 54 00:05:36,628 --> 00:05:38,129 He was picking up Taylor. 55 00:05:38,130 --> 00:05:38,963 - (Maria) Taylor? 56 00:05:38,964 --> 00:05:40,631 - (Susan) Our daughter. 57 00:05:40,632 --> 00:05:42,383 - Is she here? 58 00:05:42,384 --> 00:05:43,551 We'd love to meet her. 59 00:05:43,552 --> 00:05:46,095 - No, Taylor's got mathletics tonight. 60 00:05:46,096 --> 00:05:48,057 She's a mathlete. 61 00:05:48,849 --> 00:05:51,184 It's a mathematics competition. 62 00:05:51,185 --> 00:05:53,896 Math plus athlete equals mathlete. 63 00:05:54,646 --> 00:05:56,606 There are teams. 64 00:05:56,607 --> 00:05:58,107 It's actually quite competitive. 65 00:05:58,108 --> 00:06:00,527 - Hmm. How fun. 66 00:06:02,654 --> 00:06:04,615 - Sorry about that. 67 00:06:07,910 --> 00:06:12,121 So, you both work with Edgar at Double Star? 68 00:06:12,122 --> 00:06:13,664 - Yes. 69 00:06:13,665 --> 00:06:15,541 - You work in accounting? 70 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 - Well, not exactly. 71 00:06:18,420 --> 00:06:19,880 - Does he ever talk? 72 00:06:21,673 --> 00:06:23,634 - Not much. 73 00:06:25,135 --> 00:06:27,096 He's shy. 74 00:06:30,390 --> 00:06:32,475 - You said Edgar's in some trouble. 75 00:06:32,476 --> 00:06:34,227 - (Maria) Ugh, I'm afraid so. 76 00:06:34,228 --> 00:06:35,978 It's probably just a misunderstanding, 77 00:06:35,979 --> 00:06:38,106 but there's a problem with some of his numbers. 78 00:06:38,107 --> 00:06:39,607 Some data has gone missing. 79 00:06:39,608 --> 00:06:42,652 And, like I said, it's probably just an accident and 80 00:06:42,653 --> 00:06:44,112 I'm sure he could explain it all, 81 00:06:44,113 --> 00:06:46,906 but we have been unable to reach him. 82 00:06:46,907 --> 00:06:48,032 - That doesn't sound like Edgar. 83 00:06:48,033 --> 00:06:49,701 - So do you know where we might find him? 84 00:06:51,161 --> 00:06:52,745 - Not really. 85 00:06:52,746 --> 00:06:56,040 - Have you noticed any changes in his behavior lately? 86 00:06:56,041 --> 00:06:58,001 - Changes? 87 00:06:58,460 --> 00:06:59,502 - I really couldn't say. 88 00:06:59,503 --> 00:07:00,545 - Because of the divorce? 89 00:07:00,546 --> 00:07:01,129 - Separation. 90 00:07:01,130 --> 00:07:04,383 - If you don't mind me asking, what led to your separation? 91 00:07:06,176 --> 00:07:08,470 - That's... personal. 92 00:07:09,888 --> 00:07:11,889 - Of course, I understand. 93 00:07:11,890 --> 00:07:15,434 I'm only asking because, well, 94 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 I don't know how else to say it, but... 95 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 you're in danger. 96 00:07:20,732 --> 00:07:23,651 [tea kettle whistles] 97 00:07:23,652 --> 00:07:24,944 - The kettle. 98 00:07:24,945 --> 00:07:26,612 (Susan) I forgot. 99 00:07:26,613 --> 00:07:28,197 I put water on for tea... 100 00:07:28,198 --> 00:07:29,866 before you arrived. 101 00:07:29,867 --> 00:07:31,325 Would either of you like some tea? 102 00:07:31,326 --> 00:07:32,076 - I'm fine. 103 00:07:32,077 --> 00:07:33,912 - I'd like some. 104 00:07:36,165 --> 00:07:38,584 - Great. Great. 105 00:07:40,794 --> 00:07:42,171 I'll just be a minute. 106 00:07:48,385 --> 00:07:48,968 - What? 107 00:07:48,969 --> 00:07:50,219 - You know what? 108 00:07:50,220 --> 00:07:50,887 - I'm thirsty. 109 00:07:50,888 --> 00:07:53,098 - This is not going to be like Black Hill... 110 00:07:54,474 --> 00:07:56,309 or fucking Aperture Labs. 111 00:07:56,310 --> 00:07:57,143 - That wasn't my fault. 112 00:07:57,144 --> 00:08:00,646 - It's never your fault, Frank. 113 00:08:00,647 --> 00:08:03,483 Just watch the damn kitchen. 114 00:08:05,736 --> 00:08:06,778 - Okay. 115 00:08:09,907 --> 00:08:11,908 - It's always something with you, huh? 116 00:08:11,909 --> 00:08:13,868 "I'm thirsty." That's classic. 117 00:08:13,869 --> 00:08:16,038 Wait until they hear that back at the office. 118 00:08:20,167 --> 00:08:22,168 - Do you take sugar with your tea? 119 00:08:22,169 --> 00:08:24,129 - No. 120 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 - Be right back then. 121 00:09:02,918 --> 00:09:04,335 Careful, it's hot. 122 00:09:04,336 --> 00:09:05,963 (Susan) It still needs another minute to steep. 123 00:09:09,883 --> 00:09:11,843 You were saying something about danger? 124 00:09:12,886 --> 00:09:15,888 - At Double Star accounting, we work with numbers. 125 00:09:15,889 --> 00:09:17,014 Lots of numbers. 126 00:09:17,015 --> 00:09:20,142 Small numbers. Big numbers. Private numbers. 127 00:09:20,143 --> 00:09:21,644 Secret numbers. 128 00:09:21,645 --> 00:09:25,898 And we pride ourselves on being able to keep those secret. 129 00:09:25,899 --> 00:09:29,068 (Maria) It's who we are. It's what we do. 130 00:09:29,069 --> 00:09:31,696 Ed... works with those numbers. 131 00:09:31,697 --> 00:09:34,156 He's a genius with numbers. 132 00:09:34,157 --> 00:09:36,326 (Maria) In fact, no one's better than Ed. 133 00:09:37,202 --> 00:09:39,662 He's the best, am I right? 134 00:09:39,663 --> 00:09:43,416 But lately, well, something's wrong with Ed. 135 00:09:43,417 --> 00:09:46,127 Human resources would say "mental health issues" 136 00:09:46,128 --> 00:09:48,170 and maybe that's just it. 137 00:09:48,171 --> 00:09:49,839 Maybe he's just feeling a little down. 138 00:09:49,840 --> 00:09:52,216 After all, he's going through a divorce. 139 00:09:52,217 --> 00:09:54,593 That can't be easy. 140 00:09:54,594 --> 00:09:58,639 But, I don't think it's that simple. 141 00:09:58,640 --> 00:10:03,144 I think something snapped in here. 142 00:10:03,145 --> 00:10:07,648 He's unstable, talking nonsense, doing crazy things, 143 00:10:07,649 --> 00:10:12,403 and, I worry, for you and your daughter. 144 00:10:12,404 --> 00:10:15,364 If we don't find him soon and get him some help, 145 00:10:15,365 --> 00:10:17,326 someone is going to get hurt. 146 00:10:21,913 --> 00:10:23,707 [slurping] 147 00:10:25,667 --> 00:10:27,626 - Earl Grey... 148 00:10:27,627 --> 00:10:29,129 that's my favorite. 149 00:11:13,340 --> 00:11:20,347 [ominous music] 150 00:11:34,528 --> 00:11:36,488 [two dull thuds] 151 00:11:37,906 --> 00:11:39,865 - Taylor? 152 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 Is that you? 153 00:11:47,165 --> 00:11:49,166 Taylor? 154 00:11:49,167 --> 00:11:51,128 Are you home? 155 00:12:07,144 --> 00:12:09,104 Taylor? 156 00:12:48,059 --> 00:12:52,646 Oh... you scared me to death. 157 00:12:52,647 --> 00:12:54,773 - You dropped the eggs. 158 00:12:54,774 --> 00:12:56,692 - Did I? 159 00:12:56,693 --> 00:12:58,903 - Are they here? 160 00:12:58,904 --> 00:13:00,404 - Is who here? 161 00:13:00,405 --> 00:13:02,781 - The others. 162 00:13:02,782 --> 00:13:05,451 - I don't understand. It's just you and me, Edgar, 163 00:13:05,452 --> 00:13:06,702 and you shouldn't be here. 164 00:13:06,703 --> 00:13:10,373 It's not your house anymore. We talked about this, remember? 165 00:13:11,833 --> 00:13:13,667 - I remember. 166 00:13:13,668 --> 00:13:14,628 Yeah. 167 00:13:25,847 --> 00:13:27,348 - What's going on? 168 00:13:27,349 --> 00:13:29,016 - I'm closing the curtains. 169 00:13:29,017 --> 00:13:31,436 - I can see that. Why are you closing the curtains? 170 00:13:33,647 --> 00:13:34,980 - Oh, we don't have much time. 171 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 - Are you getting those headaches again? Cause the doctor said-- 172 00:13:36,900 --> 00:13:38,400 - No, it's not a headache, okay? 173 00:13:38,401 --> 00:13:40,611 - Okay. Calm down. 174 00:13:40,612 --> 00:13:43,155 - I'm calm. Where's Taylor? 175 00:13:43,156 --> 00:13:44,740 - She's not home. 176 00:13:44,741 --> 00:13:47,743 - Are you sure? She should be home. 177 00:13:47,744 --> 00:13:49,412 Taylor? 178 00:13:49,913 --> 00:13:52,123 - See, I told you, she's not here. 179 00:13:54,251 --> 00:13:55,584 What is it? 180 00:13:55,585 --> 00:13:57,837 - Something's... something's different. 181 00:13:58,588 --> 00:13:59,923 - Different how? 182 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 - Really? 183 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 - It's not your house, Edgar. 184 00:14:12,727 --> 00:14:13,853 You need to go. 185 00:14:18,900 --> 00:14:20,860 - (Edgar) Oh, strange. 186 00:14:25,156 --> 00:14:26,865 Get away from the window. 187 00:14:26,866 --> 00:14:28,993 - You need to tell me what's going on. 188 00:14:28,994 --> 00:14:31,745 You're acting weirder than normal, and you're starting to freak me out. 189 00:14:31,746 --> 00:14:33,581 - We have to go. It's not safe here. 190 00:14:33,582 --> 00:14:34,748 - What the hell are you talking about? 191 00:14:34,749 --> 00:14:37,459 - You're in danger. We have to go, now. 192 00:14:37,460 --> 00:14:40,672 - Hey, let go of me. Let go! 193 00:14:41,214 --> 00:14:42,339 You're scaring me. 194 00:14:42,340 --> 00:14:43,716 - I'm sorry. 195 00:14:43,717 --> 00:14:45,343 I'm so sorry. 196 00:14:45,635 --> 00:14:48,679 I'm just trying to help you, okay... 197 00:14:48,680 --> 00:14:50,431 to save you. 198 00:14:50,432 --> 00:14:52,183 - To save me from what? 199 00:14:54,144 --> 00:14:55,854 - Double Star Accounting. 200 00:14:56,646 --> 00:14:58,814 - You're trying to save me from your job? 201 00:14:58,815 --> 00:15:00,734 - Yeah. 202 00:15:03,903 --> 00:15:05,904 - Now, that's funny. 203 00:15:05,905 --> 00:15:09,199 All these years, you have been obsessed with work, 204 00:15:09,200 --> 00:15:14,246 practically ignoring Taylor and me, and I have begged you to change. 205 00:15:14,247 --> 00:15:17,917 And your work was always more important. 206 00:15:19,669 --> 00:15:21,630 - That's not true. 207 00:15:24,049 --> 00:15:25,508 - Please leave. 208 00:15:27,636 --> 00:15:29,595 - I took something from them. 209 00:15:29,596 --> 00:15:30,346 - Well, give it back. 210 00:15:30,347 --> 00:15:32,974 - I can't. It's not like that. 211 00:15:35,393 --> 00:15:38,188 - What's it like, then? Explain it to me. 212 00:15:39,981 --> 00:15:43,735 - You better sit down for this. 213 00:15:54,162 --> 00:15:56,122 - Well? 214 00:15:57,832 --> 00:16:00,126 - I lied to you. 215 00:16:00,627 --> 00:16:02,879 (Edgar) I've been lying to you. 216 00:16:03,672 --> 00:16:05,882 I'm not who you think I am. 217 00:16:06,383 --> 00:16:08,384 I'm not an accountant. 218 00:16:08,385 --> 00:16:10,386 I never was. 219 00:16:10,387 --> 00:16:12,596 Double Star isn't an accounting firm. 220 00:16:12,597 --> 00:16:17,059 We do work with numbers, just not those kind of numbers. 221 00:16:17,060 --> 00:16:19,895 I'm a cryptologist. 222 00:16:19,896 --> 00:16:21,856 I break codes. 223 00:16:26,403 --> 00:16:28,654 Do you understand? 224 00:16:28,655 --> 00:16:33,117 I did it. I broke โ€œtheโ€ code, and now, 225 00:16:33,118 --> 00:16:37,413 now I know things, things I shouldn't know. 226 00:16:37,414 --> 00:16:39,289 - What code? The Russians? 227 00:16:39,290 --> 00:16:41,543 - No. No. 228 00:16:46,589 --> 00:16:49,676 - The code is upstairs in our bedroom? 229 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 - No, no. 230 00:16:57,142 --> 00:16:59,393 The stars! 231 00:16:59,394 --> 00:17:01,354 The code's from space. 232 00:17:03,898 --> 00:17:06,358 - You know this is crazy. You do realize how nuts you sound. 233 00:17:06,359 --> 00:17:06,900 - No. 234 00:17:06,901 --> 00:17:07,484 - Well, you do. 235 00:17:07,485 --> 00:17:10,195 - I can explain it. I can explain it. 236 00:17:10,196 --> 00:17:12,865 - Hey, don't take that. That's a student's essay. 237 00:17:12,866 --> 00:17:13,657 I need to grade that. 238 00:17:13,658 --> 00:17:16,202 - This is more important. 239 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 - Damn it. 240 00:17:19,247 --> 00:17:20,874 - (Edgar) The Sun, 241 00:17:22,917 --> 00:17:24,877 Mercury, 242 00:17:24,878 --> 00:17:25,587 Venus, 243 00:17:26,171 --> 00:17:27,421 Earth. 244 00:17:27,422 --> 00:17:28,965 That's us. 245 00:17:30,884 --> 00:17:35,555 Mars, Jupiter, Saturn, 246 00:17:37,056 --> 00:17:39,726 Uranus, Neptune. 247 00:17:41,519 --> 00:17:42,644 - What about Pluto? 248 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 - Don't get me started. 249 00:17:45,148 --> 00:17:46,065 Pluto. 250 00:17:47,442 --> 00:17:51,153 This area is the heliosphere. 251 00:17:51,154 --> 00:17:55,574 Voyager 2 is currently drifting through it, and next, 252 00:17:55,575 --> 00:18:00,788 the Oort Cloud, just a vast open nothingness. 253 00:18:00,789 --> 00:18:04,249 But, here, on the edge of it, 254 00:18:04,250 --> 00:18:11,173 Alpha Centauri A and B, a pair of binary stars. 255 00:18:11,174 --> 00:18:14,635 The closest stars to Earth. 256 00:18:14,636 --> 00:18:16,845 Ever since the invention of the radio telescope, 257 00:18:16,846 --> 00:18:18,263 we've been listening to them for signs of life, 258 00:18:18,264 --> 00:18:23,644 but all we've ever heard is static, you know, random noise. 259 00:18:23,645 --> 00:18:25,646 But what if it isn't random? 260 00:18:25,647 --> 00:18:27,731 What if there's a pattern? 261 00:18:27,732 --> 00:18:29,983 We just haven't seen it? 262 00:18:29,984 --> 00:18:32,110 See, everybody is looking at the numbers, 263 00:18:32,111 --> 00:18:33,445 they're trying to decipher 264 00:18:33,446 --> 00:18:36,198 a sequence in the binary code, but... 265 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 there isn't one to be found. 266 00:18:40,453 --> 00:18:43,914 There's a third star... 267 00:18:43,915 --> 00:18:46,333 in that cluster. 268 00:18:46,334 --> 00:18:51,296 A tiny, red dwarf, Alpha Centauri C, 269 00:18:51,297 --> 00:18:53,966 otherwise known as Proxima Centauri, 270 00:18:53,967 --> 00:18:59,055 hidden in the night sky by the brightness of her twin sisters. 271 00:19:12,151 --> 00:19:14,362 The code's not binary. 272 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 It's trinary. 273 00:19:17,991 --> 00:19:19,366 - Trinary? 274 00:19:19,367 --> 00:19:21,618 - Yes, see, our numbers are base ten, 275 00:19:21,619 --> 00:19:24,246 because as luck or evolution would have it, 276 00:19:24,247 --> 00:19:25,455 we have ten fingers. 277 00:19:25,456 --> 00:19:30,044 but their numbers are base three because of the three stars. 278 00:19:31,421 --> 00:19:35,048 For example, in trinary, 279 00:19:35,049 --> 00:19:38,344 101 equals 10. 280 00:19:40,889 --> 00:19:43,181 Once you know that, you have the key to the code. 281 00:19:43,182 --> 00:19:45,101 You can unravel the message. 282 00:19:49,397 --> 00:19:51,357 - What's the message? 283 00:19:51,900 --> 00:19:55,027 - You know what, do you want some tea? 284 00:19:55,028 --> 00:19:57,447 Yeah, I'm gonna make tea. 285 00:20:00,199 --> 00:20:03,036 - Edgar. 286 00:20:08,958 --> 00:20:12,669 So, I can't believe I'm gonna say this again, 287 00:20:12,670 --> 00:20:16,257 what's the big message from the stars? 288 00:20:18,635 --> 00:20:24,807 - "The future is a mystery; it is the strange dark." 289 00:20:26,392 --> 00:20:27,559 - That's the message. 290 00:20:27,560 --> 00:20:30,354 - No. Albert Einstein said that. 291 00:20:30,355 --> 00:20:33,441 The message is the key to unlock that mystery. 292 00:20:36,152 --> 00:20:38,237 I can see the future. 293 00:20:39,405 --> 00:20:41,365 - What did you say? 294 00:20:41,366 --> 00:20:43,659 - I can see the future. 295 00:20:43,660 --> 00:20:45,077 - Don't be absurd. 296 00:20:45,078 --> 00:20:46,621 - I'm not. 297 00:20:48,039 --> 00:20:51,875 - Okay, fine, I'll play your little game. 298 00:20:51,876 --> 00:20:56,631 How? How do you see the future? 299 00:20:57,048 --> 00:20:59,008 - Okay. 300 00:20:59,592 --> 00:21:02,594 You know how when you close your eyes tight and 301 00:21:02,595 --> 00:21:08,392 you press against them, you see stars, patterns, right? 302 00:21:08,393 --> 00:21:11,228 Yeah, well, those are called "phosphenes" and, 303 00:21:11,229 --> 00:21:14,648 well, they're not random. 304 00:21:14,649 --> 00:21:19,987 It's like constellations in the night sky, 305 00:21:19,988 --> 00:21:24,741 and there are images hidden in there, flashes of the future. 306 00:21:24,742 --> 00:21:29,080 You just... you have to know how to look. 307 00:21:32,166 --> 00:21:37,839 And that is what the message of the stars taught me. 308 00:21:43,136 --> 00:21:45,096 - You don't need tea. 309 00:21:48,141 --> 00:21:50,100 You need help. 310 00:21:50,101 --> 00:21:51,853 Professional help. 311 00:21:53,146 --> 00:21:54,563 - You don't believe me. 312 00:21:54,564 --> 00:21:57,358 - If I told you this whole story, would you believe me? 313 00:22:01,154 --> 00:22:03,155 - Probably. 314 00:22:03,156 --> 00:22:05,365 - Okay, fine. Prove it to me. 315 00:22:05,366 --> 00:22:06,033 - How? 316 00:22:06,034 --> 00:22:06,742 - What am I thinking? 317 00:22:06,743 --> 00:22:07,451 - I don't know. 318 00:22:07,452 --> 00:22:09,036 - What am I gonna say next? - I don't know that either. 319 00:22:09,037 --> 00:22:10,495 - Well, what the hell do you know? 320 00:22:10,496 --> 00:22:13,207 - It doesn't work like that! 321 00:22:21,424 --> 00:22:24,135 - Tell me, how does it work? 322 00:22:29,640 --> 00:22:33,351 - It's like deja vu, 323 00:22:33,352 --> 00:22:35,353 but backwards. 324 00:22:35,354 --> 00:22:38,398 See, I close my eyes, and 325 00:22:38,399 --> 00:22:41,359 patterns emerge, phosphenes, pictures, 326 00:22:41,360 --> 00:22:44,404 except instead of seeing things that have already happened, 327 00:22:44,405 --> 00:22:46,656 I get glimpses of the future. 328 00:22:46,657 --> 00:22:48,159 A prophecy. 329 00:22:49,160 --> 00:22:52,789 I call it... "phos-phecy". 330 00:22:53,915 --> 00:22:55,248 - Well, that's ridiculous. 331 00:22:55,249 --> 00:22:57,001 - Well, I'm still working on the name. 332 00:23:00,671 --> 00:23:02,632 - Show me. 333 00:23:02,924 --> 00:23:04,758 Predict something. 334 00:23:04,759 --> 00:23:06,219 - Okay. 335 00:23:27,406 --> 00:23:28,365 - Is this gonna take long? 336 00:23:28,366 --> 00:23:29,784 - (Edgar) Quiet. Quiet. 337 00:23:31,577 --> 00:23:33,120 - Okay, I see something. 338 00:23:33,121 --> 00:23:35,914 [mystical music] 339 00:23:35,915 --> 00:23:37,875 There's six of us... 340 00:23:39,168 --> 00:23:41,129 right here in the living room. 341 00:23:42,171 --> 00:23:44,882 You, me, Taylor... 342 00:23:47,385 --> 00:23:49,345 I don't recognize the others. 343 00:23:51,889 --> 00:23:54,600 One of them's lying on the floor. 344 00:23:57,645 --> 00:23:59,605 I think... 345 00:23:59,897 --> 00:24:01,857 Yeah, I think... 346 00:24:01,858 --> 00:24:02,984 I think you're blind. 347 00:24:03,901 --> 00:24:05,862 Sort of dancing. 348 00:24:07,905 --> 00:24:09,866 Slow dancing by yourself. 349 00:24:12,910 --> 00:24:14,870 There's... 350 00:24:14,871 --> 00:24:16,372 there's blood. 351 00:24:17,415 --> 00:24:19,375 A lot of blood. 352 00:24:21,460 --> 00:24:23,379 Taylor's saying something. 353 00:24:25,173 --> 00:24:26,548 "Fredo." 354 00:24:26,549 --> 00:24:29,468 She's saying, "Fredo." 355 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 I'm just laughing. 356 00:24:39,520 --> 00:24:40,605 - You saw all that. 357 00:24:42,440 --> 00:24:43,941 - Yes. 358 00:24:45,484 --> 00:24:46,318 - From the stars? 359 00:24:46,319 --> 00:24:47,944 - No, it didn't come from the stars. 360 00:24:47,945 --> 00:24:51,239 The stars just taught me how to interpret the images 361 00:24:51,240 --> 00:24:53,451 and predict the future. 362 00:24:54,911 --> 00:24:56,745 - When is all this going to happen? 363 00:24:56,746 --> 00:24:57,871 - (Edgar) I don't know. 364 00:24:57,872 --> 00:25:00,374 I'm still learning how to use it. 365 00:25:02,043 --> 00:25:03,084 - What does it all mean? 366 00:25:03,085 --> 00:25:06,087 - I don't know that either, but when this happens, 367 00:25:06,088 --> 00:25:09,007 and it will happen, 368 00:25:09,008 --> 00:25:11,384 everything's gonna be all right. 369 00:25:11,385 --> 00:25:13,346 I can feel it. 370 00:25:15,973 --> 00:25:19,559 - Eddie, I don't understand. 371 00:25:19,560 --> 00:25:20,936 - I like that. 372 00:25:20,937 --> 00:25:21,853 - You like what? 373 00:25:21,854 --> 00:25:25,440 - Eddie. When you call me Eddie. 374 00:25:25,441 --> 00:25:26,984 Say it again. 375 00:25:28,152 --> 00:25:30,112 - Eddie. 376 00:25:30,655 --> 00:25:32,949 I don't understand any of this. 377 00:25:35,910 --> 00:25:37,787 We need to get you some help. 378 00:25:41,207 --> 00:25:43,042 [car door slams] 379 00:25:46,921 --> 00:25:48,129 - Oh, they're here. 380 00:25:48,130 --> 00:25:49,047 - Who's here? 381 00:25:49,048 --> 00:25:52,050 - I've run out of time. I didn't stop it. Maybe it can't be stopped. 382 00:25:52,051 --> 00:25:53,343 - Who's out there? 383 00:25:53,344 --> 00:25:55,303 - Listen, listen, it's too late. 384 00:25:55,304 --> 00:25:58,390 They've come for us, and now we're all in trouble. 385 00:25:58,391 --> 00:26:01,851 - Look, even if all of this were true, which I do not believe, 386 00:26:01,852 --> 00:26:04,939 but if... why are Taylor and I in danger? 387 00:26:06,107 --> 00:26:08,149 - Don't you understand anything? 388 00:26:08,150 --> 00:26:12,904 You, Taylor, you're all I love in the world. 389 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 If they get you, they get me. 390 00:26:15,241 --> 00:26:16,742 [doorbell] 391 00:26:18,244 --> 00:26:19,244 - I don't know what to do. 392 00:26:19,245 --> 00:26:21,830 - Okay, I should go. 393 00:26:21,831 --> 00:26:22,580 - No. 394 00:26:22,581 --> 00:26:26,334 - If they find me, we don't stand a chance. 395 00:26:26,335 --> 00:26:27,627 - This is insane. 396 00:26:27,628 --> 00:26:28,795 [doorbell] 397 00:26:28,796 --> 00:26:30,005 - Listen, listen, listen. 398 00:26:30,006 --> 00:26:32,382 You can't let them know that I was here. 399 00:26:32,383 --> 00:26:33,174 You have to lie. 400 00:26:33,175 --> 00:26:35,969 - No, I can't lie. You know this. I'm a terrible liar. 401 00:26:35,970 --> 00:26:38,847 - Of course you can. You teach acting. It's just acting. 402 00:26:38,848 --> 00:26:40,349 [knock knock knock] 403 00:26:50,026 --> 00:26:51,819 - What are you doing? 404 00:26:53,654 --> 00:26:55,363 What is this? This doesn't make any sense. 405 00:26:55,364 --> 00:26:56,157 - It will. 406 00:27:04,165 --> 00:27:06,166 - (Susan) Sorry, I just got home. 407 00:27:06,167 --> 00:27:08,376 I was in the kitchen, my arms were full of groceries, 408 00:27:08,377 --> 00:27:10,670 I dropped the eggs and... 409 00:27:10,671 --> 00:27:12,089 how can I help you? 410 00:27:39,658 --> 00:27:41,660 - (Frank) Earl Grey... 411 00:27:42,912 --> 00:27:44,872 that's my favorite. 412 00:27:48,125 --> 00:27:50,251 - I'm sorry, what did you say? 413 00:27:50,252 --> 00:27:52,128 - I said, Earl Grey is my favorite. 414 00:27:52,129 --> 00:27:53,713 - Thanks, but I was talking to... 415 00:27:53,714 --> 00:27:56,383 - Maria. It's Maria. 416 00:27:56,384 --> 00:27:58,927 And, I said, I don't want anyone to get hurt. 417 00:27:58,928 --> 00:28:01,221 - I don't want that either. 418 00:28:01,222 --> 00:28:04,641 Just to be clear, who is it that's going to get hurt? 419 00:28:04,642 --> 00:28:06,434 - Let's not get ahead of ourselves. 420 00:28:06,435 --> 00:28:08,395 No one has to get hurt, right, Frank? 421 00:28:08,396 --> 00:28:10,606 [slurping] 422 00:28:13,401 --> 00:28:16,903 As I said earlier, Ed took something from Double Star. 423 00:28:16,904 --> 00:28:20,281 He even went so far as to wipe the data from the servers. 424 00:28:20,282 --> 00:28:22,367 And that's not nice. 425 00:28:22,368 --> 00:28:23,660 - Have you contacted the police? 426 00:28:23,661 --> 00:28:25,662 - The police? 427 00:28:25,663 --> 00:28:26,788 No. 428 00:28:26,789 --> 00:28:28,873 There's no need to involve the authorities. 429 00:28:28,874 --> 00:28:30,875 They're not gonna help anybody. 430 00:28:30,876 --> 00:28:35,839 We're family at Double Star, and Ed is part of that family. 431 00:28:35,840 --> 00:28:38,007 If it was a mistake, and I'm sure it was, 432 00:28:38,008 --> 00:28:39,384 it can be fixed. 433 00:28:39,385 --> 00:28:41,136 It is all so simple, really. 434 00:28:41,137 --> 00:28:43,138 We just need to get the data back. 435 00:28:43,139 --> 00:28:45,181 We need to find Ed. 436 00:28:45,182 --> 00:28:46,307 - You keep saying that. 437 00:28:46,308 --> 00:28:47,058 - (Maria) Saying what? 438 00:28:47,059 --> 00:28:49,018 - Ed. 439 00:28:49,019 --> 00:28:51,896 You keep calling him Ed. No one calls him that. 440 00:28:51,897 --> 00:28:55,692 It's Edgar. He hates when people call him Ed. 441 00:28:55,693 --> 00:28:58,362 - Sounds like you still care about him. 442 00:28:59,155 --> 00:29:01,156 - He was my husband. 443 00:29:01,157 --> 00:29:03,742 And we have a child together. Of course I still care about him. 444 00:29:05,786 --> 00:29:09,414 When Taylor was little, she was afraid of the dark. 445 00:29:09,415 --> 00:29:12,250 So, Edgar painted stars on her bedroom ceiling 446 00:29:12,251 --> 00:29:14,961 in glow-in-the-dark paint. 447 00:29:14,962 --> 00:29:17,589 He got paint everywhere. 448 00:29:17,590 --> 00:29:20,758 The stars were totally accurate. 449 00:29:20,759 --> 00:29:26,139 He taught her the constellations, told her the stories behind them. 450 00:29:26,140 --> 00:29:29,435 He made nighttime... fun. 451 00:29:30,394 --> 00:29:32,354 - How clever. 452 00:29:34,398 --> 00:29:36,358 - Well, that was nine years ago. 453 00:29:37,151 --> 00:29:39,111 It's been a long time since Edgar was... 454 00:29:41,447 --> 00:29:43,114 fun. 455 00:29:43,115 --> 00:29:45,159 I think he forgot about us. 456 00:29:45,534 --> 00:29:47,453 - I doubt that. 457 00:29:48,537 --> 00:29:50,372 - Like I said, it's for the best. 458 00:29:50,664 --> 00:29:52,081 - What about Edgar? 459 00:29:52,082 --> 00:29:53,959 Does he think it's for the best? 460 00:29:55,878 --> 00:29:57,421 - No. 461 00:29:58,172 --> 00:30:00,382 I think he's... confused. 462 00:30:01,133 --> 00:30:02,383 He needs help. 463 00:30:02,384 --> 00:30:04,260 - I agree. 464 00:30:04,261 --> 00:30:06,347 Maybe we can help him together. 465 00:30:08,641 --> 00:30:10,517 - I don't know. 466 00:30:10,518 --> 00:30:13,103 - So, do you know where he is? 467 00:30:15,898 --> 00:30:16,649 - No. 468 00:30:17,858 --> 00:30:19,610 - Why don't I believe you? 469 00:30:29,411 --> 00:30:30,495 (Maria) What is this? 470 00:30:30,496 --> 00:30:33,248 - That's my student's essay. What are you doing with it? 471 00:30:33,249 --> 00:30:35,833 - Not the essay, but here on the sides. 472 00:30:35,834 --> 00:30:38,879 What are these sketches? 473 00:30:39,922 --> 00:30:43,050 - It's nothing. Sometimes kids doodle. 474 00:30:43,884 --> 00:30:46,345 - What about Edgar? Does he doodle? 475 00:30:47,888 --> 00:30:49,556 - I don't know what you're talking about. 476 00:30:49,557 --> 00:30:52,850 - This is taking too long and it's getting late. 477 00:30:52,851 --> 00:30:54,018 What do you want to do about the kid? 478 00:30:54,019 --> 00:30:54,894 - I've got this, Frank. 479 00:30:54,895 --> 00:30:55,395 - What kid? 480 00:30:55,396 --> 00:30:56,229 - (Frank) Hey, I'm just saying. 481 00:30:56,230 --> 00:30:56,646 - Taylor? 482 00:30:56,647 --> 00:30:57,814 - You need to calm down, Susan. 483 00:30:57,815 --> 00:30:58,898 - (Susan) Where is my daughter? 484 00:30:58,899 --> 00:30:59,566 - See what you did? 485 00:30:59,567 --> 00:31:01,025 - I didn't do anything. What are you talking about? 486 00:31:01,026 --> 00:31:01,734 - (Maria) One thing. 487 00:31:01,735 --> 00:31:02,318 - Where's Taylor? 488 00:31:02,319 --> 00:31:03,319 - (Maria) I asked you to do one goddamn thing. 489 00:31:03,320 --> 00:31:04,571 Let me do the talking. How hard is that? 490 00:31:04,572 --> 00:31:06,322 - You talk too much. That's the problem. 491 00:31:06,323 --> 00:31:08,742 - Will someone tell me where my fucking daughter is? 492 00:31:13,289 --> 00:31:17,250 - Look at that, mama bear has claws. 493 00:31:17,251 --> 00:31:19,877 I understand, I do, but 494 00:31:19,878 --> 00:31:22,422 one question at a time and I asked first. 495 00:31:22,423 --> 00:31:24,132 Where's Ed? 496 00:31:24,133 --> 00:31:27,135 Don't think too much and don't tell me you don't know. 497 00:31:27,136 --> 00:31:31,640 Let's end this, now. It will be better for everyone. 498 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 - He's hiding in the kitchen. 499 00:31:38,147 --> 00:31:39,689 Don't hurt him. 500 00:31:39,690 --> 00:31:41,609 - Is that what you think of us? 501 00:31:43,444 --> 00:31:48,990 Frank, don't hurt him, just bring him here. 502 00:31:48,991 --> 00:31:49,950 Is that better? 503 00:31:50,451 --> 00:31:52,035 - (Frank) He's not here. 504 00:31:52,036 --> 00:31:53,286 - Are you sure? 505 00:31:53,287 --> 00:31:54,829 - It's a kitchen, Maria. 506 00:31:54,830 --> 00:31:57,415 There's not many places to hide. 507 00:31:57,416 --> 00:31:58,666 - What are you playing at? 508 00:31:58,667 --> 00:32:00,418 - No, he was there, I swear. 509 00:32:00,419 --> 00:32:02,629 - (Frank) The eggs are broken all over the floor. 510 00:32:02,630 --> 00:32:03,838 She was telling the truth about that. 511 00:32:03,839 --> 00:32:04,714 - Where's Taylor? 512 00:32:04,715 --> 00:32:06,841 - Oh, no, no, no. 513 00:32:06,842 --> 00:32:08,760 We still haven't answered my question. 514 00:32:08,761 --> 00:32:09,844 - (Frank) He's not in the dishwasher. 515 00:32:09,845 --> 00:32:13,222 - Oh, for fuck's sake. You want to check the freezer, too? 516 00:32:13,223 --> 00:32:16,185 - How's he gonna fit in the freezer, Maria? 517 00:32:17,311 --> 00:32:19,395 - You see what I'm working with? 518 00:32:19,396 --> 00:32:21,606 Dumber than a wind-up monkey. 519 00:32:21,607 --> 00:32:24,859 Still, he's my monkey. 520 00:32:24,860 --> 00:32:27,363 That was sarcasm. I was being sarcastic. 521 00:32:30,824 --> 00:32:32,033 - I don't like sarcasm. 522 00:32:32,034 --> 00:32:33,242 - How would you know? 523 00:32:33,243 --> 00:32:35,454 You can't even spell sarcasm? 524 00:32:36,580 --> 00:32:38,122 - You think you're funny. You're not that funny. 525 00:32:38,123 --> 00:32:40,333 - All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 526 00:32:40,334 --> 00:32:41,668 You. 527 00:32:41,669 --> 00:32:44,463 Come with us. Let's go see about these broken eggs. 528 00:33:08,654 --> 00:33:10,614 He was here. 529 00:33:10,906 --> 00:33:13,367 Tell me, are there any weapons in the house? 530 00:33:17,371 --> 00:33:18,663 - No. 531 00:33:18,664 --> 00:33:19,831 - Good. 532 00:33:19,832 --> 00:33:21,166 Very good. 533 00:33:25,754 --> 00:33:26,672 - He must have left. 534 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 - What do you think, Frank? 535 00:33:31,635 --> 00:33:33,219 - You want to know what I think? 536 00:33:33,220 --> 00:33:34,804 - That's why I asked. 537 00:33:34,805 --> 00:33:35,972 - Sarcasm. 538 00:33:35,973 --> 00:33:38,558 S-A-R-C-A-S-M. 539 00:33:38,559 --> 00:33:40,560 - You're hysterical. 540 00:33:40,561 --> 00:33:42,645 Well, I think he's still here somewhere. 541 00:33:42,646 --> 00:33:45,523 Something tells me he wouldn't leave you alone with us. 542 00:33:45,524 --> 00:33:46,566 [distant thump] 543 00:33:46,567 --> 00:33:47,275 Did you hear that? 544 00:33:47,276 --> 00:33:48,652 - I'm on it. 545 00:33:49,737 --> 00:33:51,154 - While Frank searches the house, 546 00:33:51,155 --> 00:33:54,949 you and I can go have a little chat in the living room. 547 00:33:54,950 --> 00:33:56,368 Let's go. 548 00:34:01,498 --> 00:34:03,125 Please. 549 00:34:04,376 --> 00:34:08,921 [Frank begins searching upstairs] 550 00:34:08,922 --> 00:34:11,632 You're a teacher. I respect that. 551 00:34:11,633 --> 00:34:13,176 I'm sort of a teacher, too. 552 00:34:13,177 --> 00:34:16,346 I teach people what they can and can't do. 553 00:34:18,140 --> 00:34:21,100 Are you a good teacher? I bet you are. 554 00:34:21,101 --> 00:34:22,059 - I try to be. 555 00:34:22,060 --> 00:34:23,770 - Me, too. 556 00:34:23,771 --> 00:34:27,148 It's important, I think, to take pride in your work. 557 00:34:27,149 --> 00:34:29,985 - And you... are you proud? 558 00:34:32,404 --> 00:34:34,364 - You think I'm a monster. 559 00:34:36,909 --> 00:34:39,911 You might be right. 560 00:34:39,912 --> 00:34:41,704 Are you worried about Frank? 561 00:34:41,705 --> 00:34:43,623 He's really very sweet. 562 00:34:43,624 --> 00:34:46,667 Big pit bull, lovable and loyal. 563 00:34:46,668 --> 00:34:48,669 But, he does bite. 564 00:34:48,670 --> 00:34:50,463 - Where's Taylor? 565 00:34:50,464 --> 00:34:52,882 - You're worried about your daughter. 566 00:34:52,883 --> 00:34:55,510 Of course you are. How silly of me. 567 00:34:55,511 --> 00:34:58,888 People worry about the ones they love. 568 00:34:58,889 --> 00:35:01,766 I should have thought about that before. 569 00:35:01,767 --> 00:35:03,685 I bet Ed is worried about you. 570 00:35:04,895 --> 00:35:06,855 Frank! 571 00:35:08,649 --> 00:35:09,524 - What? 572 00:35:09,525 --> 00:35:11,360 - Come here and have a seat. 573 00:35:17,908 --> 00:35:20,077 We've been doing this all wrong. 574 00:35:21,453 --> 00:35:24,873 Ed is going to come to us. 575 00:35:25,165 --> 00:35:27,917 - Why is he going to do that? 576 00:35:27,918 --> 00:35:29,628 - I'm going to call him. 577 00:35:31,964 --> 00:35:34,340 Do you think Ed heard me calling him? 578 00:35:34,341 --> 00:35:36,385 - No, call him again. 579 00:35:39,596 --> 00:35:41,347 - I heard you the first time. 580 00:35:41,348 --> 00:35:45,352 - You are a sneaky one, Ed. Where have you been hiding? 581 00:35:46,144 --> 00:35:47,270 - Are you all right? 582 00:35:47,271 --> 00:35:50,147 - She's peachy. But how come no one's asking about me? 583 00:35:50,148 --> 00:35:51,400 I broke a nail. 584 00:35:53,151 --> 00:35:55,112 Why don't you come and join the party? 585 00:36:03,412 --> 00:36:05,413 - I'm here now. 586 00:36:05,414 --> 00:36:07,206 I'm who you want. 587 00:36:07,207 --> 00:36:08,708 Let her go. 588 00:36:08,709 --> 00:36:10,377 - So, you're a hero now. 589 00:36:11,169 --> 00:36:12,169 - I'm no hero. 590 00:36:12,170 --> 00:36:13,796 - (Maria) No, definitely not. 591 00:36:13,797 --> 00:36:17,842 What you are, Ed, is a thief and theft has consequences. 592 00:36:17,843 --> 00:36:19,887 Isn't that right, Frank? 593 00:36:21,179 --> 00:36:22,889 Let's start with something simple. 594 00:36:22,890 --> 00:36:25,350 Explain to me what you wrote on this paper. 595 00:36:30,647 --> 00:36:32,608 Where did it go? 596 00:36:35,193 --> 00:36:37,112 Where is it? 597 00:36:37,654 --> 00:36:39,614 - Where's what? 598 00:36:39,615 --> 00:36:41,366 - It was just here. 599 00:36:42,659 --> 00:36:43,784 Did you take it? 600 00:36:43,785 --> 00:36:45,494 - When could I take it? I was with you. 601 00:36:45,495 --> 00:36:46,287 - Frank? 602 00:36:46,288 --> 00:36:46,954 - Why would I have it? 603 00:36:46,955 --> 00:36:49,583 - I don't know. I just thought someone had to... 604 00:36:52,544 --> 00:36:54,629 It was you. 605 00:36:54,630 --> 00:36:56,381 You did this. 606 00:36:57,215 --> 00:36:58,674 - What did I do? 607 00:36:58,675 --> 00:37:00,301 - (Maria) They warned us back at the office. 608 00:37:00,302 --> 00:37:03,387 They said, "Be careful with Ed. He's on to something." 609 00:37:03,388 --> 00:37:05,890 What's the phrase they used? 610 00:37:05,891 --> 00:37:08,809 "Expect the unexpected." 611 00:37:08,810 --> 00:37:11,813 That's it. "Expect the unexpected." 612 00:37:12,898 --> 00:37:14,858 So, how did you do it? 613 00:37:16,860 --> 00:37:17,818 - I can't say. 614 00:37:17,819 --> 00:37:20,321 - Susan! 615 00:37:20,322 --> 00:37:22,031 You can't say or you won't say. 616 00:37:22,032 --> 00:37:23,115 - What's the difference? 617 00:37:23,116 --> 00:37:26,911 - Semantics? Is this all a game to you, Ed? 618 00:37:26,912 --> 00:37:28,329 Are we playing now? 619 00:37:28,330 --> 00:37:30,706 - I don't know. 620 00:37:30,707 --> 00:37:32,959 What are the rules? 621 00:37:32,960 --> 00:37:35,086 - There are no rules in this game. 622 00:37:35,087 --> 00:37:37,004 We just make them up as we go along. 623 00:37:37,005 --> 00:37:38,339 That's what makes it fun. 624 00:37:38,340 --> 00:37:39,423 - I don't like this game. 625 00:37:39,424 --> 00:37:41,425 - How would you know? 626 00:37:41,426 --> 00:37:45,137 We haven't played it yet. Besides, it's Ed's turn now. 627 00:37:45,138 --> 00:37:46,138 You're up next. 628 00:37:46,139 --> 00:37:47,390 - How do I play? 629 00:37:47,391 --> 00:37:49,225 - I ask a question, you answer it. 630 00:37:49,226 --> 00:37:51,102 You tell me the truth, you win. 631 00:37:51,103 --> 00:37:54,897 Lie to me and you lose. 632 00:37:54,898 --> 00:37:56,858 Frank's the judge. 633 00:37:59,152 --> 00:38:01,070 - Let's play. 634 00:38:01,071 --> 00:38:03,198 - You took something from Double Star Accounting. 635 00:38:05,409 --> 00:38:06,450 - Yes. 636 00:38:06,451 --> 00:38:07,702 - Data? 637 00:38:07,703 --> 00:38:08,577 - (Edgar) Yes. 638 00:38:08,578 --> 00:38:10,872 - And you erased all the data on the servers? 639 00:38:12,916 --> 00:38:14,041 - Yes. 640 00:38:14,042 --> 00:38:16,168 - Three out of three. 641 00:38:16,169 --> 00:38:18,212 You are good at this game. 642 00:38:18,213 --> 00:38:21,632 But you must have made a copy of the numbers. 643 00:38:21,633 --> 00:38:23,385 Taken it with you. Hidden it somewhere. 644 00:38:26,638 --> 00:38:28,514 - No. 645 00:38:28,515 --> 00:38:29,683 - Don't lie to me. 646 00:38:31,727 --> 00:38:33,894 - I work with numbers. 647 00:38:33,895 --> 00:38:39,734 All day. Every day. And, I like it. 648 00:38:39,735 --> 00:38:43,654 Numbers don't lie. 649 00:38:43,655 --> 00:38:45,072 I don't lie. 650 00:38:45,073 --> 00:38:47,033 - So you're telling me that the data's gone? 651 00:38:47,034 --> 00:38:48,534 - No. 652 00:38:48,535 --> 00:38:50,996 - So where is our data? 653 00:38:54,166 --> 00:38:56,667 - It's all locked up, 654 00:38:56,668 --> 00:38:58,462 in here. 655 00:39:01,173 --> 00:39:03,132 - That is good. 656 00:39:03,133 --> 00:39:05,092 I brought a locksmith. 657 00:39:05,093 --> 00:39:06,094 Frank! 658 00:39:07,512 --> 00:39:08,805 - Eddie! 659 00:39:09,890 --> 00:39:12,892 Eddie? Eddie? 660 00:39:12,893 --> 00:39:14,518 What did you do? 661 00:39:14,519 --> 00:39:17,980 - Oh, he'll be all right. He just needs a minute. 662 00:39:17,981 --> 00:39:19,482 Right, Frank? 663 00:39:19,483 --> 00:39:20,357 - I don't know. 664 00:39:20,358 --> 00:39:22,401 - Eddie, open your eyes. 665 00:39:22,402 --> 00:39:24,779 Wake up. 666 00:39:24,780 --> 00:39:25,864 Eddie? 667 00:39:26,782 --> 00:39:30,201 Whatever he did, we can fix it. Make it right. 668 00:39:30,202 --> 00:39:35,414 He's sick. He's been talking nonsense... 669 00:39:35,415 --> 00:39:37,375 strange stories. 670 00:39:38,418 --> 00:39:40,378 He needs help. 671 00:39:41,421 --> 00:39:43,047 - See, he's fine. 672 00:39:43,048 --> 00:39:44,633 Frank, help him up. 673 00:39:45,092 --> 00:39:46,301 [grunting] 674 00:39:56,228 --> 00:39:57,353 - Are you okay? 675 00:39:57,354 --> 00:40:00,648 - I told the truth. 676 00:40:00,649 --> 00:40:04,318 - Well, the rules changed, and I didn't like your answer. 677 00:40:04,319 --> 00:40:05,611 Are you ready for your next question? 678 00:40:05,612 --> 00:40:06,904 - Stop this! 679 00:40:06,905 --> 00:40:09,532 - Still not your turn, Susan. 680 00:40:09,533 --> 00:40:12,410 - I'm okay. I'm okay. 681 00:40:14,913 --> 00:40:15,704 Shoot. 682 00:40:15,705 --> 00:40:16,622 - Why? 683 00:40:16,623 --> 00:40:17,206 - Why what? 684 00:40:17,207 --> 00:40:19,126 - Why did you do it? 685 00:40:20,168 --> 00:40:24,548 - Because, in the wrong hands, it's dangerous. 686 00:40:25,423 --> 00:40:27,216 - And yours are the right hands? 687 00:40:27,217 --> 00:40:28,801 - I don't know. 688 00:40:28,802 --> 00:40:30,595 Maybe. 689 00:40:30,887 --> 00:40:33,889 - Your wife says you've been telling fairy tales. 690 00:40:33,890 --> 00:40:35,558 Is that true? 691 00:40:35,559 --> 00:40:37,352 Have you been making up stories? 692 00:40:38,895 --> 00:40:39,645 - No. 693 00:40:39,646 --> 00:40:42,189 - (Maria) Because I would surely love to hear one of these tales. 694 00:40:42,190 --> 00:40:45,943 Frank loves a good bedtime story, don't you, Frank? 695 00:40:45,944 --> 00:40:48,445 - It's not enough blood. 696 00:40:48,446 --> 00:40:50,282 - What did you say? 697 00:40:50,907 --> 00:40:55,911 - Do you even know what it is that you're trying to get back? 698 00:40:55,912 --> 00:40:57,913 - Tell me. 699 00:40:57,914 --> 00:40:59,915 - It's Pandora's box. 700 00:40:59,916 --> 00:41:01,417 - Pandora? 701 00:41:01,418 --> 00:41:04,795 - That's a Greek myth about a jar created by the Gods, 702 00:41:04,796 --> 00:41:07,173 filled with darkness and malice. 703 00:41:07,174 --> 00:41:09,466 Pandora, she was warned not to open it, 704 00:41:09,467 --> 00:41:11,218 but her curiosity got the best of her. 705 00:41:11,219 --> 00:41:15,807 She opens it and unleashes evil upon the world. 706 00:41:19,895 --> 00:41:21,605 What? I read. 707 00:41:22,606 --> 00:41:25,566 - Well, that sounds scary. 708 00:41:25,567 --> 00:41:26,775 - You have no idea. 709 00:41:26,776 --> 00:41:28,319 - But, I am curious. 710 00:41:28,320 --> 00:41:31,030 In this story, am I Pandora? 711 00:41:31,031 --> 00:41:32,114 - Enough. 712 00:41:32,115 --> 00:41:36,702 Edgar, please stop with the stories and just give them what they want. 713 00:41:36,703 --> 00:41:38,412 - You know you should really listen to your wife. 714 00:41:38,413 --> 00:41:39,288 - I can't do that. 715 00:41:39,289 --> 00:41:42,541 - Yes, you can. You have to. 716 00:41:42,542 --> 00:41:44,628 They have Taylor. 717 00:41:51,092 --> 00:41:53,887 [mystical music] 718 00:42:04,773 --> 00:42:07,858 - No. No, they don't. 719 00:42:07,859 --> 00:42:08,943 - (Susan) What are you talking about? 720 00:42:08,944 --> 00:42:10,611 - (Edgar) I explained all of this. 721 00:42:10,612 --> 00:42:12,404 - It doesn't make sense! 722 00:42:12,405 --> 00:42:15,658 None of this makes sense! 723 00:42:15,659 --> 00:42:17,910 You're not well. 724 00:42:17,911 --> 00:42:20,746 I wish I knew how to help you, but I don't. 725 00:42:20,747 --> 00:42:23,749 So, I am going to help our daughter. 726 00:42:23,750 --> 00:42:25,417 - What are you going to do? 727 00:42:25,418 --> 00:42:26,835 - I can tell you about the doodles. 728 00:42:26,836 --> 00:42:27,294 - Really? 729 00:42:27,295 --> 00:42:27,920 - No, don't! 730 00:42:27,921 --> 00:42:28,421 - (Maria) Frank! 731 00:42:30,173 --> 00:42:31,632 You were saying? 732 00:42:31,633 --> 00:42:33,592 - I mean, I can tell you what he told me. 733 00:42:33,593 --> 00:42:37,638 It's ridiculous, but if I tell you, will you let Taylor go? 734 00:42:37,639 --> 00:42:39,390 - It will be like we never even had her. 735 00:42:39,391 --> 00:42:41,225 - Susan, you can't. You have to trust me. 736 00:42:41,226 --> 00:42:43,560 - Don't let him interrupt us again! 737 00:42:43,561 --> 00:42:45,479 - Don't! 738 00:42:45,480 --> 00:42:46,814 - Please continue. 739 00:42:46,815 --> 00:42:51,485 - He said... Edgar said he could see the future. 740 00:42:51,486 --> 00:42:52,820 - Really? 741 00:42:52,821 --> 00:42:54,114 That's crazy. 742 00:42:55,407 --> 00:42:57,408 Tell me about the drawing. 743 00:42:57,409 --> 00:42:59,576 - He sketched the planets and the solar system. 744 00:42:59,577 --> 00:43:02,579 He said there was a signal from the stars, from a star. 745 00:43:02,580 --> 00:43:04,373 I think he said something Centauri. 746 00:43:04,374 --> 00:43:05,749 - What about the numbers on the page? 747 00:43:05,750 --> 00:43:08,127 - He said they were trying to break a code, that it wasn't binary. 748 00:43:08,128 --> 00:43:09,003 - No! Don't! 749 00:43:09,004 --> 00:43:12,881 - Quickly, the Proxima code or Frank snaps it. 750 00:43:12,882 --> 00:43:14,008 - What did you say? 751 00:43:14,009 --> 00:43:15,467 - You heard me. 752 00:43:15,468 --> 00:43:16,760 - Say it again, please. 753 00:43:16,761 --> 00:43:19,639 - I said the Proxima code or Frank snaps it. 754 00:43:23,935 --> 00:43:25,602 - This can't be happening. 755 00:43:25,603 --> 00:43:27,480 - What is it? 756 00:43:30,108 --> 00:43:31,859 Who wrote this? Did you write this? 757 00:43:31,860 --> 00:43:33,152 - I'm such a fool. 758 00:43:33,153 --> 00:43:35,447 - When did you write this? Tell me! 759 00:43:37,407 --> 00:43:41,618 - It's my turn to play and I'm changing the rules. 760 00:43:41,619 --> 00:43:43,788 Let him go. 761 00:43:47,042 --> 00:43:48,834 - So, what's next? 762 00:43:48,835 --> 00:43:51,211 - I am asking the questions now. 763 00:43:51,212 --> 00:43:52,504 Where's Taylor? Is she alright? 764 00:43:52,505 --> 00:43:54,089 - Honestly, I have no idea. 765 00:43:54,090 --> 00:43:55,132 - What do you mean? 766 00:43:55,133 --> 00:43:57,509 - I've never even seen your daughter. 767 00:43:57,510 --> 00:44:00,055 - I tried to tell you. I tried. 768 00:44:01,056 --> 00:44:04,392 Susan, we should go. Bring her. 769 00:44:18,406 --> 00:44:19,782 - Going somewhere? 770 00:44:19,783 --> 00:44:21,408 - (Susan) Who are you? 771 00:44:21,409 --> 00:44:23,912 - I've seen you... before. 772 00:44:24,412 --> 00:44:26,163 - Where? 773 00:44:26,164 --> 00:44:27,248 - In here. 774 00:44:27,916 --> 00:44:29,876 - Cool. 775 00:44:30,418 --> 00:44:32,169 Did you... 776 00:44:32,170 --> 00:44:32,879 see this? 777 00:45:02,617 --> 00:45:04,911 - (Edgar) Get away from the window. 778 00:45:22,887 --> 00:45:24,848 - So, this is the place. 779 00:45:25,640 --> 00:45:27,600 What do you think? 780 00:45:28,893 --> 00:45:30,144 - About what? 781 00:45:30,145 --> 00:45:32,105 - About the house. 782 00:45:34,899 --> 00:45:36,775 - I dunno, it's a house. 783 00:45:36,776 --> 00:45:38,026 - Wow. 784 00:45:38,027 --> 00:45:40,904 You have a real way with words, Frank. 785 00:45:40,905 --> 00:45:42,866 You're a goddamn poet. 786 00:45:44,909 --> 00:45:49,621 Me, I could never live in a house like this... in the suburbs. 787 00:45:49,622 --> 00:45:51,582 I mean, what the hell do you do all day, 788 00:45:51,583 --> 00:45:54,251 bake cookies and go to PTA meetings? 789 00:45:54,252 --> 00:45:55,919 I'd rather be dead. 790 00:45:55,920 --> 00:45:57,422 - Hmm. 791 00:46:03,636 --> 00:46:05,637 - (Maria) Do you think he's in there? 792 00:46:05,638 --> 00:46:07,306 - Not if he's smart. 793 00:46:07,307 --> 00:46:12,394 - That's just it. Says here, he's fucking brilliant. 794 00:46:12,395 --> 00:46:14,606 A savant with numbers. 795 00:46:15,773 --> 00:46:17,357 Do you know what a savant is, Frank? 796 00:46:17,358 --> 00:46:19,360 - I dunno... everybody bleeds the same. 797 00:46:21,237 --> 00:46:25,157 - True enough. But, let's not start with that, okay? 798 00:46:25,158 --> 00:46:27,368 Maybe this doesn't have to get ugly. 799 00:46:28,161 --> 00:46:29,161 - Okay. 800 00:46:29,162 --> 00:46:30,914 - Can we do that, Frank? 801 00:46:33,917 --> 00:46:37,377 Frank, are you listening? Can you do that? 802 00:46:37,378 --> 00:46:39,671 - Yeah, I hear you. 803 00:46:39,672 --> 00:46:41,465 Yeah, I can do that. 804 00:46:41,466 --> 00:46:43,300 - Good. 805 00:46:43,301 --> 00:46:45,344 Now, let's do it. 806 00:46:45,345 --> 00:46:47,179 - (The Kid) Whoa... 807 00:46:47,180 --> 00:46:48,055 what about me? 808 00:46:48,056 --> 00:46:49,390 - What about you? 809 00:46:50,141 --> 00:46:51,517 - What am I supposed to do? 810 00:46:51,518 --> 00:46:53,435 - You stay out here and watch... 811 00:46:53,436 --> 00:46:55,145 in case someone tries to leave the house. 812 00:46:55,146 --> 00:46:56,855 - Uh uh. I want to go inside, too. 813 00:46:56,856 --> 00:46:58,023 - Well, we need you out here. 814 00:46:58,024 --> 00:46:58,774 - This is bullshit. 815 00:46:58,775 --> 00:46:59,858 - Why did we have to bring The Kid? 816 00:46:59,859 --> 00:47:00,817 - (The Kid) I have a name. 817 00:47:00,818 --> 00:47:01,610 - No one cares. 818 00:47:01,611 --> 00:47:02,236 - Fuck off, Frank. 819 00:47:02,237 --> 00:47:03,905 - Will the two of you shut up! 820 00:47:04,948 --> 00:47:06,616 If I wanted kids, I would have had them. 821 00:47:07,659 --> 00:47:10,912 - Look, I've trained. I'm ready. 822 00:47:11,579 --> 00:47:15,374 - Good Lord. The eager beaver has brought a pop gun. 823 00:47:15,375 --> 00:47:17,335 - What the hell are you doing with that? 824 00:47:17,752 --> 00:47:18,710 - It's the Helios. 825 00:47:18,711 --> 00:47:21,714 - I know what it is. It's fucking dangerous and we don't need it. 826 00:47:23,132 --> 00:47:24,132 - I like it. 827 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 - Give it to me. 828 00:47:26,594 --> 00:47:27,970 - (The Kid) No. 829 00:47:27,971 --> 00:47:31,349 - I don't want to see you or that gun out of this fucking car. 830 00:47:32,642 --> 00:47:34,561 - You're not the boss of me. 831 00:47:35,895 --> 00:47:37,605 - (Frank) God. 832 00:47:39,399 --> 00:47:41,817 - The hell I'm not. 833 00:47:41,818 --> 00:47:43,611 We work for your father. 834 00:47:44,654 --> 00:47:46,614 Not for you. Do you understand? 835 00:47:49,284 --> 00:47:50,493 - Fine. 836 00:47:52,912 --> 00:47:57,208 - Look, it's your first OP. Just... stay here and don't do anything stupid. 837 00:48:03,423 --> 00:48:06,174 - Just don't do anything. 838 00:48:06,175 --> 00:48:07,885 Daddy wouldn't want you to get hurt. 839 00:48:19,606 --> 00:48:21,566 - (Maria) Do you have to be so damn loud? 840 00:48:43,671 --> 00:48:45,923 {\an8}- (The Kid) Did you... see this? 841 00:48:53,139 --> 00:48:54,848 - What the hell are you doing here? 842 00:48:54,849 --> 00:48:56,391 - You guys left me in the car. I got bored. 843 00:48:56,392 --> 00:48:59,019 - Maria told you to stay in the car. I told you not to do anything. 844 00:48:59,020 --> 00:49:00,020 - Quit your moaning, will you? 845 00:49:00,021 --> 00:49:01,355 Looks like I was saving your ass, anyway. 846 00:49:01,356 --> 00:49:02,690 - We had it under control. 847 00:49:04,317 --> 00:49:10,405 - Oh, is that what control looks like? 848 00:49:10,406 --> 00:49:13,618 - I tried to tell Maria it was a mistake to bring a kid. 849 00:49:14,702 --> 00:49:16,662 - Whatever, old man. 850 00:49:16,663 --> 00:49:18,705 - Look, it's a game of cat and mouse, all right? 851 00:49:18,706 --> 00:49:20,582 And sometimes you got to pretend that you're the mouse 852 00:49:20,583 --> 00:49:21,541 to get what you want. 853 00:49:21,542 --> 00:49:23,043 - Oh, so you were pretending? 854 00:49:23,044 --> 00:49:24,836 - Quit busting my chops. 855 00:49:24,837 --> 00:49:26,963 Look, you know what? I'm done jawing with you. 856 00:49:26,964 --> 00:49:28,675 Help me pick up Maria and put her on the couch. 857 00:49:44,649 --> 00:49:46,609 I wouldn't want to be you when Maria wakes up. 858 00:49:47,652 --> 00:49:49,903 She's gonna be pissed. 859 00:49:49,904 --> 00:49:52,364 - I thought you were done... "jawing" with me. 860 00:49:52,365 --> 00:49:54,408 - You and me, we're gonna settle this later. 861 00:49:54,409 --> 00:49:55,867 - Why not now? 862 00:49:55,868 --> 00:49:57,619 - Because I'm a professional. 863 00:49:57,620 --> 00:49:58,620 Which you wouldn't know anything about. 864 00:49:58,621 --> 00:50:00,789 I mean, look at you wearing your sneakers 865 00:50:00,790 --> 00:50:03,166 and playing with your toys. 866 00:50:03,167 --> 00:50:06,295 When the work is done, we'll dance. 867 00:50:07,422 --> 00:50:10,216 - Awesome. I look forward to it. Just, let me know when. 868 00:50:10,633 --> 00:50:11,926 - Count on it. 869 00:50:15,388 --> 00:50:16,888 - So, what about these two? 870 00:50:16,889 --> 00:50:18,890 - Put them in the love seat. 871 00:50:18,891 --> 00:50:20,767 - Why do I have to move both of them? 872 00:50:20,768 --> 00:50:22,603 - Because I'm supervising. 873 00:50:48,421 --> 00:50:50,381 Lift with your legs. 874 00:51:08,649 --> 00:51:10,610 - God, he's heavier than he looks. 875 00:51:12,487 --> 00:51:14,447 - Whatever you say, kid. 876 00:51:16,657 --> 00:51:19,785 Oh! You're all right. You're okay. 877 00:51:19,786 --> 00:51:23,330 You had a little shut-eye, that's all. Just breathe. 878 00:51:23,331 --> 00:51:24,706 Slow breaths. 879 00:51:24,707 --> 00:51:28,210 - The kid, he was at the door. 880 00:51:28,211 --> 00:51:30,337 He shot us with the goddamn Helios. 881 00:51:30,338 --> 00:51:31,922 - I know, I know. 882 00:51:31,923 --> 00:51:35,593 He's right here if you want to talk to him about it. 883 00:51:39,889 --> 00:51:41,389 - I wasn't aiming for you. 884 00:51:41,390 --> 00:51:44,559 - I don't give a flying fuck who you were aiming at. 885 00:51:44,560 --> 00:51:47,145 I told you to stay in the car. 886 00:51:47,146 --> 00:51:48,313 I gave you an order. 887 00:51:48,314 --> 00:51:51,650 Who the hell do you think you are to disobey me? 888 00:51:51,651 --> 00:51:54,069 We're not some goddamn amateurs. 889 00:51:54,070 --> 00:51:55,028 We're professionals. 890 00:51:55,029 --> 00:51:56,989 - That's just what I said to him. 891 00:52:01,410 --> 00:52:04,412 - I don't care who your daddy is. 892 00:52:04,413 --> 00:52:07,040 Out here in the field, there's a chain of command, 893 00:52:07,041 --> 00:52:09,668 and I'm at the tippy top of it. 894 00:52:09,669 --> 00:52:13,880 You are at the bottom of that chain, dragging on the ground. 895 00:52:13,881 --> 00:52:15,925 Do you understand? 896 00:52:16,884 --> 00:52:18,844 - Yes, ma'am. 897 00:52:18,845 --> 00:52:19,846 - Good. 898 00:52:20,805 --> 00:52:22,765 Now give it to me. 899 00:52:26,227 --> 00:52:27,436 - Come on. 900 00:52:32,900 --> 00:52:34,861 - My head is fucking killing me. 901 00:52:36,153 --> 00:52:37,696 - That's it? 902 00:52:37,697 --> 00:52:39,198 - What do you want me to do, shoot him? 903 00:52:41,158 --> 00:52:43,411 Get some water from the kitchen. We have to wake these two up. 904 00:52:48,165 --> 00:52:50,166 - Okay, so what's the plan? 905 00:52:50,167 --> 00:52:53,546 - First, we wake them up, then countdown. 906 00:52:54,422 --> 00:52:56,423 - Countdown? 907 00:52:56,424 --> 00:52:58,383 Do you think it'll work? 908 00:52:58,384 --> 00:52:59,801 - When hasn't it? 909 00:52:59,802 --> 00:53:03,639 - So, what are you thinking, like... two or three? 910 00:53:04,390 --> 00:53:06,391 My money's on three. 911 00:53:06,392 --> 00:53:07,893 You want the over or the under? 912 00:53:07,894 --> 00:53:09,019 - I'm not betting with you. 913 00:53:09,020 --> 00:53:11,980 - I know, but, you know, if you were, I mean... 914 00:53:11,981 --> 00:53:14,066 the over or the under? 915 00:53:14,901 --> 00:53:16,026 - The over. 916 00:53:16,027 --> 00:53:16,776 - Oh. 917 00:53:16,777 --> 00:53:18,194 - He's tougher than you think. 918 00:53:18,195 --> 00:53:19,906 - That's great. 919 00:53:23,159 --> 00:53:24,910 - What the hell is that? 920 00:53:24,911 --> 00:53:26,119 - You asked for water. 921 00:53:26,120 --> 00:53:30,249 - Do you want to drown them or maybe just give them a bath? 922 00:53:31,918 --> 00:53:33,878 - What should I do? 923 00:53:34,670 --> 00:53:36,671 - Bring me a cup. 924 00:53:36,672 --> 00:53:38,633 Leave the bucket. 925 00:53:43,137 --> 00:53:44,304 Don't. 926 00:53:44,305 --> 00:53:45,805 Don't say it. 927 00:53:45,806 --> 00:53:47,474 - I'm not saying nothin'. 928 00:53:47,475 --> 00:53:49,352 - But, you're thinking it. 929 00:53:50,144 --> 00:53:52,104 - Okay, will this do? 930 00:53:52,647 --> 00:53:53,981 - Perfect. 931 00:54:05,660 --> 00:54:07,620 Wakey, wakey. 932 00:54:10,414 --> 00:54:12,375 - What happened? 933 00:54:15,378 --> 00:54:17,420 What was that... light? 934 00:54:17,421 --> 00:54:18,546 - Yeah. 935 00:54:18,547 --> 00:54:19,464 - Oh, my head. 936 00:54:19,465 --> 00:54:22,008 - Yeah, the headache afterwards is the worst. 937 00:54:22,009 --> 00:54:24,136 You have the Helios to thank for that. 938 00:54:25,096 --> 00:54:26,097 - The Helios? 939 00:54:26,639 --> 00:54:29,432 - You're not that the only one with a secret, Ed. 940 00:54:29,433 --> 00:54:33,645 What do you think everybody else is doing at Double Star? 941 00:54:33,646 --> 00:54:36,147 Working with numbers? 942 00:54:36,148 --> 00:54:40,111 There's lots of people that work there with lots of secret projects. 943 00:54:40,903 --> 00:54:44,406 But right now, though, I want to know your secret, Ed. 944 00:54:44,407 --> 00:54:46,992 And, I bet your wife... 945 00:54:46,993 --> 00:54:48,576 I mean, ex-wife... 946 00:54:48,577 --> 00:54:50,371 wants to hear them, too. 947 00:54:54,083 --> 00:55:00,922 [dreamlike music] 948 00:55:00,923 --> 00:55:02,257 - (Edgar) You dropped the eggs. 949 00:55:02,258 --> 00:55:03,551 ...dropped the eggs. 950 00:55:08,139 --> 00:55:10,099 I can see the future. 951 00:55:10,641 --> 00:55:12,600 - (Susan) You said Edgar's in some trouble. 952 00:55:12,601 --> 00:55:14,437 - (Maria) Oh, I'm afraid so. 953 00:55:20,651 --> 00:55:22,611 We have been unable to reach him. 954 00:55:25,656 --> 00:55:27,658 So, do you know where we might find him? 955 00:55:30,202 --> 00:55:32,538 What led to your separation? 956 00:55:34,165 --> 00:55:36,416 I'm only asking because... 957 00:55:36,417 --> 00:55:38,377 you're in danger. 958 00:55:39,920 --> 00:55:41,046 - (Susan) The kettle. 959 00:55:41,047 --> 00:55:42,881 I forgot. 960 00:55:42,882 --> 00:55:44,549 I put water on for tea. 961 00:55:44,550 --> 00:55:47,552 Before you arrived. Would either of you like some tea? 962 00:55:47,553 --> 00:55:48,303 - (Maria) Iโ€™m fine. 963 00:55:48,304 --> 00:55:49,804 - (Frank) Iโ€™d like some. 964 00:55:49,805 --> 00:55:51,931 - (Susan) Great. Great. 965 00:55:51,932 --> 00:55:53,976 I'll just be a minute. 966 00:55:57,188 --> 00:55:58,021 - It's just me. 967 00:55:58,022 --> 00:55:59,481 - Yeah, I know it's you. 968 00:55:59,482 --> 00:56:02,358 Why the hell did you come back? 969 00:56:02,359 --> 00:56:04,152 - We have to fulfill the โ€œphos-phecyโ€. 970 00:56:04,153 --> 00:56:05,445 - Please stop saying that word. 971 00:56:05,446 --> 00:56:08,073 - I thought that I could take you away before they got here... 972 00:56:08,074 --> 00:56:10,158 and then I thought that I could run away. 973 00:56:10,159 --> 00:56:11,994 But then I realized... 974 00:56:14,288 --> 00:56:17,165 we can't avoid our fate. 975 00:56:17,166 --> 00:56:19,918 - Okay, let me get this straight. 976 00:56:19,919 --> 00:56:23,630 You are saying that in order to survive tonight, 977 00:56:23,631 --> 00:56:25,882 someone needs to lie on the floor, 978 00:56:25,883 --> 00:56:28,676 there needs to be a blood sacrifice, 979 00:56:28,677 --> 00:56:30,929 Taylor, who isn't here, 980 00:56:30,930 --> 00:56:34,432 needs to call out somebody's name, who also isn't here, 981 00:56:34,433 --> 00:56:35,433 - Fredo. 982 00:56:35,434 --> 00:56:37,602 - And I need to be blind and dancing. 983 00:56:37,603 --> 00:56:38,103 - Yeah. 984 00:56:38,104 --> 00:56:39,312 - Is that all? 985 00:56:39,313 --> 00:56:41,439 - I need to be laughing. 986 00:56:41,440 --> 00:56:43,566 - I don't even know where to begin. 987 00:56:43,567 --> 00:56:44,442 - You should go check on them. 988 00:56:44,443 --> 00:56:45,026 - And say what? 989 00:56:45,027 --> 00:56:47,362 - Just do it, before they get suspicious. 990 00:56:47,363 --> 00:56:49,365 Just go. 991 00:56:54,912 --> 00:56:57,122 - (Susan) Do you take sugar with your tea? 992 00:56:57,123 --> 00:56:58,833 - (Frank) No. 993 00:56:59,667 --> 00:57:01,627 - (Susan) Be right back, then. 994 00:57:08,801 --> 00:57:10,844 This is madness. 995 00:57:10,845 --> 00:57:12,512 What do you expect me to do? 996 00:57:12,513 --> 00:57:13,346 - Take this knife. 997 00:57:13,347 --> 00:57:14,305 - What? No. 998 00:57:14,306 --> 00:57:15,932 - Just take it. 999 00:57:15,933 --> 00:57:17,100 - No. 1000 00:57:17,101 --> 00:57:17,935 - You have to. 1001 00:57:20,020 --> 00:57:22,147 It will all come down to this. 1002 00:57:22,148 --> 00:57:23,606 I love you. 1003 00:57:23,607 --> 00:57:25,609 - I hate you. 1004 00:57:34,577 --> 00:57:37,997 (Susan) Careful, it's hot and still needs another minute to steep. 1005 00:57:39,623 --> 00:57:42,001 - (Maria) Someone is going to get hurt. 1006 00:57:44,128 --> 00:57:48,924 I bet your wife, I mean ex-wife, wants to know, too. 1007 00:57:53,262 --> 00:57:56,139 Welcome back to the light. 1008 00:57:56,140 --> 00:57:58,892 - What's going on? Why is it so bright? 1009 00:57:58,893 --> 00:58:02,478 - It's okay. It's okay. 1010 00:58:02,479 --> 00:58:03,354 - I can't see anything. 1011 00:58:03,355 --> 00:58:05,523 - I'm right here beside you. 1012 00:58:05,524 --> 00:58:07,192 - (Susan) All I see is light, where are we? 1013 00:58:07,193 --> 00:58:10,403 - We're on the couch. We're in our living room. 1014 00:58:10,404 --> 00:58:12,572 Is this normal? 1015 00:58:12,573 --> 00:58:14,365 - This is totally normal. 1016 00:58:14,366 --> 00:58:17,285 A common side-effect of the Helios, it will pass. 1017 00:58:17,286 --> 00:58:18,369 - Nice job, jackwagon. 1018 00:58:18,370 --> 00:58:20,538 - Now, everybody focus! 1019 00:58:20,539 --> 00:58:23,208 Let's get back to the reason why we're all here. 1020 00:58:23,209 --> 00:58:27,420 We have a game to play and we're about to start round two, 1021 00:58:27,421 --> 00:58:31,883 where the questions are harder and the prizes are doubled. 1022 00:58:31,884 --> 00:58:33,134 - Prizes? 1023 00:58:33,135 --> 00:58:35,386 - It's an expression. 1024 00:58:35,387 --> 00:58:38,431 Now, you have something that I want, 1025 00:58:38,432 --> 00:58:41,559 that sheet of paper with the numbers that mysteriously vanished. 1026 00:58:41,560 --> 00:58:43,228 - I don't have it. 1027 00:58:43,229 --> 00:58:46,731 - So you say and I apologize if this hurts your feelings, 1028 00:58:46,732 --> 00:58:48,441 but I don't believe you. 1029 00:58:48,442 --> 00:58:50,652 - Edgar is a lot of things, he is not a liar. 1030 00:58:50,653 --> 00:58:52,195 - Really? 1031 00:58:52,196 --> 00:58:56,282 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1032 00:58:56,283 --> 00:58:58,493 - I'm sorry about that. 1033 00:58:58,494 --> 00:59:00,787 - We're gonna play a game. 1034 00:59:00,788 --> 00:59:01,913 Countdown. 1035 00:59:01,914 --> 00:59:02,956 - (Edgar) What are the rules? 1036 00:59:02,957 --> 00:59:06,918 - I'll ask you where the paper is and you have ten chances to tell me. 1037 00:59:06,919 --> 00:59:07,920 - Why ten? 1038 00:59:08,963 --> 00:59:10,922 - Because that's how many fingers you have. 1039 00:59:10,923 --> 00:59:12,840 Grab the knife. 1040 00:59:12,841 --> 00:59:16,970 [ominous music] 1041 00:59:16,971 --> 00:59:17,971 - I'm ready. 1042 00:59:17,972 --> 00:59:18,721 - What are they doing? 1043 00:59:18,722 --> 00:59:20,974 - It's nothing, it's nothing. It's just a game. 1044 00:59:20,975 --> 00:59:22,309 - What the hell? 1045 00:59:23,519 --> 00:59:25,436 You do not have to do this. 1046 00:59:25,437 --> 00:59:26,604 - I don't think we have a choice. 1047 00:59:26,605 --> 00:59:28,273 - Let's begin. 1048 00:59:28,274 --> 00:59:29,232 First chance. 1049 00:59:29,233 --> 00:59:31,192 - No, please, I am begging you. 1050 00:59:31,193 --> 00:59:33,778 - It's okay, it's okay. 1051 00:59:33,779 --> 00:59:35,822 There needs to be more blood. 1052 00:59:35,823 --> 00:59:37,115 - (Susan) Oh, my God. 1053 00:59:37,116 --> 00:59:38,867 - Enough nonsense. 1054 00:59:41,996 --> 00:59:44,123 Where's my paper? 1055 00:59:47,418 --> 00:59:49,378 - I don't know. 1056 01:00:11,066 --> 01:00:13,319 - Are you still with us, Ed? 1057 01:00:16,322 --> 01:00:19,575 - I'm not gonna lie... that hurt a lot more than I expected. 1058 01:00:24,747 --> 01:00:25,997 I think that's enough blood. 1059 01:00:25,998 --> 01:00:27,081 - Somebody stop this. 1060 01:00:27,082 --> 01:00:29,667 - No, no, no, no stopping. 1061 01:00:29,668 --> 01:00:33,756 You still have nine more chances to answer my question. 1062 01:00:34,423 --> 01:00:36,716 I see you're still wearing your wedding ring. 1063 01:00:36,717 --> 01:00:38,343 - We're still married. 1064 01:00:38,344 --> 01:00:40,346 - For now. 1065 01:00:41,388 --> 01:00:44,767 Where's... my... paper? 1066 01:00:47,227 --> 01:00:48,562 [a muffled thump] 1067 01:00:50,147 --> 01:00:51,981 What the hell was that? 1068 01:00:51,982 --> 01:00:52,607 - A mouse. 1069 01:00:52,608 --> 01:00:53,692 - A mouse? 1070 01:00:57,654 --> 01:00:59,615 - In the attic? 1071 01:01:08,415 --> 01:01:10,459 - Big mouse. 1072 01:01:24,348 --> 01:01:29,394 {\an8}[upbeat music] 1073 01:01:29,395 --> 01:01:30,853 - Say that shit again. 1074 01:01:30,854 --> 01:01:32,688 - I said the Violent Femmes are my favorite girl band. 1075 01:01:32,689 --> 01:01:34,566 - You're a fucking idiot. 1076 01:01:38,695 --> 01:01:40,321 - Wait. Where's your mom? 1077 01:01:40,322 --> 01:01:41,656 - Where she always is, at rehearsal. 1078 01:01:41,657 --> 01:01:42,532 - For Macbeth? 1079 01:01:42,533 --> 01:01:44,451 - Don't say it out loud. It's bad luck. 1080 01:01:49,623 --> 01:01:50,791 - Did you hear that? 1081 01:01:53,710 --> 01:01:54,627 - No, I don't hear anything. 1082 01:01:54,628 --> 01:01:56,045 Look, do you want to do this or what? 1083 01:01:56,046 --> 01:01:56,712 - I'm sorry. 1084 01:01:56,713 --> 01:01:57,923 - Shut up. 1085 01:02:02,136 --> 01:02:03,761 - What's wrong? 1086 01:02:03,762 --> 01:02:05,888 - We should form a band. 1087 01:02:05,889 --> 01:02:06,806 - With who? 1088 01:02:06,807 --> 01:02:09,225 - Nobody. We don't need anybody else. 1089 01:02:09,226 --> 01:02:09,934 - We don't play any instruments. 1090 01:02:09,935 --> 01:02:10,393 - So what? 1091 01:02:10,394 --> 01:02:11,894 You don't need to know how to play any instruments 1092 01:02:11,895 --> 01:02:12,770 to be in a punk band. 1093 01:02:12,771 --> 01:02:15,189 It's about your attitude, you have to be fucking angry. 1094 01:02:15,190 --> 01:02:16,524 - I'm fucking angry. 1095 01:02:16,525 --> 01:02:19,360 - Yeah, I'll sing and I'll play guitar and you'll be on the drums. 1096 01:02:19,361 --> 01:02:20,820 - I could do that. 1097 01:02:20,821 --> 01:02:21,697 - Cool. 1098 01:02:22,114 --> 01:02:22,990 - Cool. 1099 01:02:36,253 --> 01:02:38,213 - My boots. My boots. 1100 01:02:43,135 --> 01:02:44,260 - (Susan) Taylor? 1101 01:02:44,261 --> 01:02:46,096 Is that you? 1102 01:02:47,473 --> 01:02:48,222 Taylor? 1103 01:02:48,223 --> 01:02:48,806 - Is that your mother? 1104 01:02:48,807 --> 01:02:49,974 - Fuck, fuck, fuck. 1105 01:02:49,975 --> 01:02:51,017 - You should say something. 1106 01:02:51,018 --> 01:02:52,560 - I can't. She thinks I'm at a fucking math competition. 1107 01:02:52,561 --> 01:02:54,395 She can't find you here. She would kill me. 1108 01:02:54,396 --> 01:02:55,271 - You quit that weeks ago. 1109 01:02:55,272 --> 01:02:57,357 - I know. She doesn't. 1110 01:02:59,651 --> 01:03:00,193 - (Susan) Taylor? 1111 01:03:00,194 --> 01:03:01,528 - Don't fucking move. 1112 01:03:02,404 --> 01:03:03,029 - What do we do? 1113 01:03:03,030 --> 01:03:04,239 - I don't know. 1114 01:03:06,158 --> 01:03:06,908 - I could go out the window. 1115 01:03:06,909 --> 01:03:08,284 - You're not going out the fucking window, okay? 1116 01:03:08,285 --> 01:03:10,370 I will think of something. 1117 01:03:16,418 --> 01:03:18,629 - (Susan) You scared me to death. 1118 01:03:19,171 --> 01:03:21,130 - (Edgar) You dropped the eggs. 1119 01:03:21,131 --> 01:03:22,299 - (Susan) Did I? 1120 01:03:23,383 --> 01:03:25,927 - What the fuck? That's my dad. 1121 01:03:25,928 --> 01:03:28,262 - I thought he moved out. 1122 01:03:28,263 --> 01:03:29,431 - He did. 1123 01:03:32,226 --> 01:03:35,478 Put your pants on and stay here. 1124 01:03:35,479 --> 01:03:38,273 Something strange is going on and I'm gonna find out what. 1125 01:03:42,152 --> 01:03:43,612 - Don't leave me. 1126 01:03:44,321 --> 01:03:47,074 - That was sarcasm. I was being sarcastic. 1127 01:03:50,160 --> 01:03:51,577 - (Frank) I don't like sarcasm. 1128 01:03:51,578 --> 01:03:54,122 - (Maria) How would you know, you can't even spell sarcasm. 1129 01:03:56,208 --> 01:03:57,750 - You think you're funny. You're not that funny. 1130 01:03:57,751 --> 01:03:59,877 - All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 1131 01:03:59,878 --> 01:04:03,005 You. Come with us. 1132 01:04:03,006 --> 01:04:05,842 Let's go and see about these broken eggs. 1133 01:04:13,308 --> 01:04:20,315 [stealthy music] 1134 01:04:23,902 --> 01:04:29,408 He was here. Tell me, are there any weapons in the house? 1135 01:04:32,578 --> 01:04:33,244 - (Susan) No. 1136 01:04:33,245 --> 01:04:35,205 - (Maria) Good. That's good. 1137 01:04:40,627 --> 01:04:42,504 - (Susan) He must have left. 1138 01:04:44,923 --> 01:04:46,882 - (Maria) What do you think, Frank? 1139 01:04:46,883 --> 01:04:48,426 - (Frank) You want to know what I think? 1140 01:04:48,427 --> 01:04:49,969 - (Maria) That's why I asked. 1141 01:04:49,970 --> 01:04:50,886 - (Frank) Sarcasm. 1142 01:04:50,887 --> 01:04:52,973 S-A-R-C-A-S-M. 1143 01:04:53,932 --> 01:04:55,475 - What the hell are you doing? 1144 01:04:56,143 --> 01:04:58,436 - Oh, I was just getting some fresh air. 1145 01:04:58,437 --> 01:05:01,106 - Well, don't. 1146 01:05:04,109 --> 01:05:05,359 - Who are all those people downstairs? 1147 01:05:05,360 --> 01:05:06,611 - I don't fucking know. 1148 01:05:06,612 --> 01:05:08,071 [footsteps] 1149 01:05:10,657 --> 01:05:12,618 Get under the bed. 1150 01:05:16,705 --> 01:05:25,130 [sounds of Frank searching the other rooms] 1151 01:05:33,388 --> 01:05:34,472 - What do we do? 1152 01:05:34,473 --> 01:05:36,391 - Shut up. 1153 01:05:37,643 --> 01:05:38,309 - He's gonna find us. 1154 01:05:38,310 --> 01:05:40,646 - Shut up. 1155 01:05:47,527 --> 01:05:49,153 - What's he looking for? 1156 01:05:49,154 --> 01:05:50,822 - My dad... 1157 01:05:52,366 --> 01:05:54,283 and this. 1158 01:05:54,284 --> 01:05:55,369 I think it's important. 1159 01:05:58,163 --> 01:05:59,121 - Maybe you should give it to them. 1160 01:05:59,122 --> 01:06:00,040 - Fuck them. 1161 01:06:04,920 --> 01:06:06,880 - (Maria) Frank! 1162 01:06:10,384 --> 01:06:11,551 - (Frank) What? 1163 01:06:12,260 --> 01:06:14,596 - That was fucking intense. 1164 01:06:16,556 --> 01:06:18,391 - I need to pee. 1165 01:06:18,392 --> 01:06:20,352 - Hold it. 1166 01:06:24,147 --> 01:06:38,578 [unintelligible voices from downstairs] 1167 01:06:43,583 --> 01:06:44,834 - I really need to pee now. 1168 01:06:44,835 --> 01:06:46,378 - Quiet. 1169 01:06:47,421 --> 01:06:51,340 Okay, there's five of them now, but I can't tell what they're saying. 1170 01:06:51,341 --> 01:06:53,510 They definitely have my dad, though. 1171 01:06:54,094 --> 01:06:56,263 I'm worried about him. 1172 01:06:56,722 --> 01:06:58,222 - I thought you hated your father. 1173 01:06:58,223 --> 01:07:01,642 - I mean, yeah, he's strange and he's never here and stuff, 1174 01:07:01,643 --> 01:07:03,603 but, he's still my fucking dad. 1175 01:07:04,896 --> 01:07:06,857 - I guess. 1176 01:07:12,612 --> 01:07:14,655 - He used to be cool. I mean... 1177 01:07:14,656 --> 01:07:19,160 I used to think he was cool. When I was little. 1178 01:07:19,161 --> 01:07:22,913 He used to tell me these stories when he put me to bed at night. 1179 01:07:22,914 --> 01:07:24,415 - (Cole) What kind of stories? 1180 01:07:24,416 --> 01:07:27,544 - Crazy stories. 1181 01:07:33,592 --> 01:07:37,595 - (Maria) What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1182 01:07:37,596 --> 01:07:39,180 - We could go out the window. 1183 01:07:39,181 --> 01:07:40,848 - (Maria) We're gonna play a game. 1184 01:07:40,849 --> 01:07:42,141 - Or... 1185 01:07:42,142 --> 01:07:42,725 - (Maria) Countdown. 1186 01:07:42,726 --> 01:07:44,393 - You could come with me this time. 1187 01:07:44,394 --> 01:07:47,396 We can spy together and find out what's really going on. 1188 01:07:47,397 --> 01:07:49,190 - Yeah, that sounds dangerous. 1189 01:07:49,191 --> 01:07:51,484 - Don't be a big baby. It's not that bad. 1190 01:07:51,485 --> 01:07:53,570 I'll protect you. 1191 01:07:57,657 --> 01:07:59,784 We can listen from the top of the stairs. 1192 01:07:59,785 --> 01:08:02,037 What's the worst that could happen? 1193 01:08:06,124 --> 01:08:07,792 - (Susan) You do not have to do this. 1194 01:08:07,793 --> 01:08:09,001 - (Edgar) I don't think we have a choice. 1195 01:08:09,002 --> 01:08:10,628 - (Maria) Let's begin. 1196 01:08:10,629 --> 01:08:11,545 First chance. 1197 01:08:11,546 --> 01:08:13,464 - (Susan) No, please, I am begging you. 1198 01:08:13,465 --> 01:08:16,175 - (Edgar) It's okay, it's okay. 1199 01:08:16,176 --> 01:08:18,177 There needs to be more blood. 1200 01:08:18,178 --> 01:08:19,470 - (Susan) Oh, my God. 1201 01:08:19,471 --> 01:08:21,181 - (Maria) Enough nonsense. 1202 01:08:22,140 --> 01:08:24,100 Where's my paper? 1203 01:08:27,395 --> 01:08:29,356 - (Edgar) I don't know. 1204 01:08:34,110 --> 01:08:36,362 [Edgar screams] 1205 01:08:36,363 --> 01:08:41,116 [intense music] 1206 01:08:41,117 --> 01:08:42,409 - Stop, stop, stop! 1207 01:08:42,410 --> 01:08:43,202 - I need to go home. 1208 01:08:43,203 --> 01:08:44,036 - Through the window? 1209 01:08:44,037 --> 01:08:46,121 - No, yes, I mean... is there another way? 1210 01:08:46,122 --> 01:08:48,249 - This is fucking crazy, okay, we just need to calm down. 1211 01:08:48,250 --> 01:08:50,210 We need a plan. 1212 01:08:51,127 --> 01:08:52,253 - I think I'm having a panic attack. 1213 01:08:52,254 --> 01:08:55,006 - You're not having a panic attack. 1214 01:08:55,298 --> 01:08:56,715 - I can't breathe. I need air. 1215 01:08:56,716 --> 01:09:00,219 - No, no, no. Don't leave me alone, okay? I need your help. 1216 01:09:00,220 --> 01:09:02,179 - Sorry, I can't be here. 1217 01:09:02,180 --> 01:09:05,058 - That... that is a 12 foot drop. 1218 01:09:07,435 --> 01:09:09,271 - I'll just climb down. 1219 01:09:14,526 --> 01:09:16,570 I don't want to be in the band anymore. 1220 01:09:19,197 --> 01:09:20,448 - Shit! 1221 01:09:37,299 --> 01:09:38,800 {\an8}- I don't want to be in the band anymore. 1222 01:09:42,345 --> 01:09:43,680 - (Taylor) Shit! 1223 01:09:47,392 --> 01:09:48,518 - Big mouse. 1224 01:09:49,895 --> 01:09:51,645 - That was unexpected. 1225 01:09:51,646 --> 01:09:53,898 - You outside, you upstairs. 1226 01:09:53,899 --> 01:09:55,859 I'll watch these two. 1227 01:09:59,404 --> 01:10:00,821 This is getting interesting. 1228 01:10:00,822 --> 01:10:03,199 - Just wait until the dancing starts. 1229 01:10:05,410 --> 01:10:07,369 - "Blood will have blood." 1230 01:10:07,370 --> 01:10:08,622 - What was that? 1231 01:10:09,414 --> 01:10:10,289 A threat? 1232 01:10:10,290 --> 01:10:14,293 - It's Shakespeare and you're going to regret all of this. 1233 01:10:14,294 --> 01:10:15,753 - Oh, am I now? 1234 01:10:15,754 --> 01:10:17,630 - (Susan) Yes. 1235 01:10:17,631 --> 01:10:20,382 - Big words for a woman who can't see? 1236 01:10:20,383 --> 01:10:23,719 - I can see everything. 1237 01:10:23,720 --> 01:10:25,220 - (Taylor) Let go of me! 1238 01:10:25,221 --> 01:10:25,930 - Taylor? 1239 01:10:25,931 --> 01:10:27,806 - Get your fucking hands off me! 1240 01:10:27,807 --> 01:10:29,266 - Look who I found hiding upstairs. 1241 01:10:29,267 --> 01:10:33,229 - I wasn't hiding, you asshole. I was just hanging out in my room. 1242 01:10:34,022 --> 01:10:36,357 - Taylor, honey, everything's going to be okay. 1243 01:10:36,358 --> 01:10:37,232 Don't hurt her. 1244 01:10:37,233 --> 01:10:38,067 - She's fine. 1245 01:10:38,068 --> 01:10:38,943 - Fuck off. 1246 01:10:38,944 --> 01:10:40,402 - Were you here this whole time? 1247 01:10:40,403 --> 01:10:42,237 - It's my house. You're the one who's been gone. 1248 01:10:42,238 --> 01:10:45,658 - No. No, I didn't go. Your mom and I, we're just... 1249 01:10:45,659 --> 01:10:46,784 - It's complicated. 1250 01:10:46,785 --> 01:10:50,371 - This family drama is all so touching, 1251 01:10:50,372 --> 01:10:54,792 but I'm on the clock and I have questions. 1252 01:10:54,793 --> 01:10:57,544 Who fell out of the window? 1253 01:10:57,545 --> 01:10:58,546 - What window? 1254 01:11:00,173 --> 01:11:04,969 - That attitude might impress the little kids at school, 1255 01:11:04,970 --> 01:11:07,097 but we're not at school now. 1256 01:11:09,391 --> 01:11:13,728 I don't like spilling blood, but he does. 1257 01:11:18,900 --> 01:11:22,403 So, I'm gonna ask one more time. 1258 01:11:22,404 --> 01:11:24,364 Who dropped out of your window? 1259 01:11:28,201 --> 01:11:30,787 - I don't know what the fuck you're talking about. 1260 01:11:38,712 --> 01:11:41,006 - So be it. 1261 01:11:45,635 --> 01:11:47,511 What the hell happened to you? 1262 01:11:47,512 --> 01:11:48,721 - Where's the other one? 1263 01:11:48,722 --> 01:11:50,432 - He... 1264 01:11:51,266 --> 01:11:52,933 He, uh... 1265 01:11:52,934 --> 01:11:54,310 Uh... 1266 01:11:56,896 --> 01:11:58,606 He, uh... 1267 01:12:00,942 --> 01:12:01,984 He got away. 1268 01:12:01,985 --> 01:12:03,569 - He... he got away? 1269 01:12:03,570 --> 01:12:04,611 - (Frank) Yeah. 1270 01:12:04,612 --> 01:12:08,532 That kid was like a goddamn gazelle. 1271 01:12:08,533 --> 01:12:10,576 I mean, at first, I thought he must have knocked himself out. 1272 01:12:10,577 --> 01:12:13,245 He was just lying on a hedge out front like a lump of meat. 1273 01:12:13,246 --> 01:12:14,872 But as soon as I got near him, 1274 01:12:14,873 --> 01:12:17,499 he leapt up and scared the crap out of me. 1275 01:12:17,500 --> 01:12:20,461 The next thing you know, he took off running, so I chased him, 1276 01:12:20,462 --> 01:12:23,338 you know, through some yards and over a goddamn fence. 1277 01:12:23,339 --> 01:12:25,090 Tore my best pants... 1278 01:12:25,091 --> 01:12:28,469 and then some old broad started yelling at me from her window. 1279 01:12:28,470 --> 01:12:30,846 The kid's long gone now. He's probably still running. 1280 01:12:30,847 --> 01:12:32,514 He's a goddamn freak. 1281 01:12:32,515 --> 01:12:33,433 Whoo! 1282 01:12:36,394 --> 01:12:38,771 Oh, oh, so I came back here. 1283 01:12:38,772 --> 01:12:40,607 - So you lost the target? 1284 01:12:41,649 --> 01:12:44,985 - I told you he was fast. I mean, that boy's long gone. 1285 01:12:44,986 --> 01:12:47,405 - I bet you wish you had some sneakers now. 1286 01:12:50,200 --> 01:12:51,492 - What did you say? 1287 01:12:51,493 --> 01:12:54,495 - You know, maybe the problem wasn't him. 1288 01:12:54,496 --> 01:12:58,124 Maybe the problem is that you are old and slow. 1289 01:13:01,419 --> 01:13:04,088 - Come on, snake, let's rattle. 1290 01:13:04,089 --> 01:13:06,257 - What the hell does that mean? 1291 01:13:08,134 --> 01:13:09,593 - Or was that too slow? 1292 01:13:09,594 --> 01:13:11,136 - Frank, what the hell did you just do? 1293 01:13:11,137 --> 01:13:12,304 - He called me old. 1294 01:13:12,305 --> 01:13:14,389 - You are old. 1295 01:13:14,390 --> 01:13:16,351 - Well, I'm not slow. 1296 01:13:17,894 --> 01:13:19,853 - How am I going to explain this? 1297 01:13:19,854 --> 01:13:20,730 - I dunno. 1298 01:13:21,815 --> 01:13:24,358 - All right, we should take everyone back to Double Star now. 1299 01:13:24,359 --> 01:13:25,818 - No, no, no! You can't take them. 1300 01:13:25,819 --> 01:13:27,236 - And why is that? 1301 01:13:27,237 --> 01:13:28,904 - This is my fault. 1302 01:13:28,905 --> 01:13:30,657 Not theirs. 1303 01:13:34,786 --> 01:13:37,372 I wasted so, so much time. 1304 01:13:39,666 --> 01:13:43,919 I was obsessed with my work. 1305 01:13:43,920 --> 01:13:45,963 I neglected you. 1306 01:13:45,964 --> 01:13:48,882 I neglected my family. 1307 01:13:48,883 --> 01:13:51,177 And for what... 1308 01:13:51,886 --> 01:13:56,683 to solve some riddle. 1309 01:13:58,810 --> 01:14:01,229 I put you both in danger. 1310 01:14:02,981 --> 01:14:04,523 I'm truly, truly sorry. 1311 01:14:04,524 --> 01:14:06,900 - (Maria) You can end this. 1312 01:14:06,901 --> 01:14:09,153 It's not too late. 1313 01:14:09,154 --> 01:14:12,156 Tell me what you know. Tell me... everything. 1314 01:14:12,157 --> 01:14:17,286 - You're right. You're right. 1315 01:14:17,287 --> 01:14:19,372 I'm going to end all this. 1316 01:14:27,130 --> 01:14:29,132 I'm going to end all this. 1317 01:14:31,634 --> 01:14:33,678 You're both safer without me. 1318 01:14:36,014 --> 01:14:37,139 Forgive me. 1319 01:14:37,140 --> 01:14:37,806 - (Taylor) No! 1320 01:14:37,807 --> 01:14:39,057 I have the paper! 1321 01:14:39,058 --> 01:14:40,142 - What? 1322 01:14:40,143 --> 01:14:42,811 - I have his notes and I can explain them to you, okay? 1323 01:14:42,812 --> 01:14:44,104 No one has to die. 1324 01:14:44,105 --> 01:14:45,606 - No, no, Taylor. Taylor, don't do this. 1325 01:14:45,607 --> 01:14:48,109 - I don't believe you. 1326 01:14:49,819 --> 01:14:53,030 - You told the big guy "not to get his trousers in a twist" 1327 01:14:53,031 --> 01:14:55,032 and then you went searching for my dad. 1328 01:14:55,033 --> 01:14:58,494 When you did, I slipped downstairs and took it. 1329 01:15:00,163 --> 01:15:03,166 - Well, aren't you the sly one? 1330 01:15:04,417 --> 01:15:06,376 Alright, 1331 01:15:06,377 --> 01:15:08,420 I'll bite. 1332 01:15:08,421 --> 01:15:11,048 Give me the paper. 1333 01:15:11,049 --> 01:15:13,592 - Put the knife down first. 1334 01:15:13,593 --> 01:15:15,802 - You're not the one giving orders here. 1335 01:15:15,803 --> 01:15:18,347 You already carved up my dad like Frodo, okay? 1336 01:15:18,348 --> 01:15:20,182 You want the paper, drop the knife. 1337 01:15:20,183 --> 01:15:22,352 - What did you just call me? 1338 01:15:23,895 --> 01:15:25,312 - Frodo. 1339 01:15:25,313 --> 01:15:26,564 Nine fingers. 1340 01:15:28,399 --> 01:15:30,568 - Frodo, of course. [laughing] 1341 01:15:31,110 --> 01:15:32,569 That makes so much more sense. 1342 01:15:32,570 --> 01:15:34,196 - You're a very strange family. 1343 01:15:34,197 --> 01:15:35,322 (Maria) Get me the paper. 1344 01:15:35,323 --> 01:15:36,198 - Don't do it. 1345 01:15:36,199 --> 01:15:40,535 - If I give you the paper, do you promise no one will get hurt? 1346 01:15:40,536 --> 01:15:41,370 - You have my word. 1347 01:15:41,371 --> 01:15:42,454 - Taylor, you can't trust her. 1348 01:15:42,455 --> 01:15:43,622 - Frank! 1349 01:15:43,623 --> 01:15:46,458 Either give me the paper or else, 1350 01:15:46,459 --> 01:15:49,379 I'll shoot you all and find it myself. 1351 01:15:51,172 --> 01:15:53,090 I'm not gonna ask again. 1352 01:15:53,091 --> 01:15:56,261 - Don't you dare threaten my daughter! 1353 01:15:58,388 --> 01:16:00,056 - And what are you gonna do about it? 1354 01:16:01,891 --> 01:16:08,398 - I'm going to sheathe this knife in your fucking belly. 1355 01:16:10,149 --> 01:16:14,486 - That is a hell of an offer, 1356 01:16:14,487 --> 01:16:16,239 but you're blind... 1357 01:16:18,408 --> 01:16:20,368 and I'm over here. 1358 01:16:22,412 --> 01:16:25,498 You can put that knife down. It's embarrassing. 1359 01:16:27,417 --> 01:16:28,333 - It's happening. 1360 01:16:28,334 --> 01:16:30,085 - (Taylor) Mom, Mom, put the knife down. 1361 01:16:30,086 --> 01:16:31,378 - You want me to take it from her? 1362 01:16:31,379 --> 01:16:33,422 - No, it's amusing. 1363 01:16:33,423 --> 01:16:35,590 Pathetic, but amusing. 1364 01:16:35,591 --> 01:16:39,011 - My vision, it's all coming true. 1365 01:16:39,012 --> 01:16:40,762 - You predicted this. 1366 01:16:40,763 --> 01:16:41,930 - All of it. 1367 01:16:41,931 --> 01:16:45,018 - Don't keep us in suspense. How does it end? 1368 01:16:46,144 --> 01:16:47,894 - For you? 1369 01:16:47,895 --> 01:16:48,729 Badly. 1370 01:16:48,730 --> 01:16:51,898 - I... doubt that. 1371 01:16:51,899 --> 01:16:53,108 Come and get me. 1372 01:16:53,109 --> 01:16:55,778 - Mom, Mom, it's me. She's right behind me. Be careful. 1373 01:16:58,906 --> 01:17:00,992 - Have you had enough of this game? 1374 01:17:05,413 --> 01:17:06,538 Oh, fuck. 1375 01:17:06,539 --> 01:17:09,666 [climactic music] 1376 01:17:09,667 --> 01:17:13,921 - I'm not a great liar, but I'm a damn good actress. 1377 01:17:20,136 --> 01:17:22,137 - Maria! 1378 01:17:22,138 --> 01:17:24,098 - Don't move. 1379 01:17:26,768 --> 01:17:28,644 - You could see this whole time? 1380 01:17:31,147 --> 01:17:33,148 That was amazing. 1381 01:17:33,149 --> 01:17:35,400 - I played that blind woman in "Wait Until Dark". 1382 01:17:35,401 --> 01:17:37,445 Everybody always underestimates the blind. 1383 01:17:39,280 --> 01:17:40,405 - Pretty cool, Mom. 1384 01:17:40,406 --> 01:17:42,449 - Thanks. 1385 01:17:42,450 --> 01:17:44,201 - Pretty fucking clever. 1386 01:17:44,202 --> 01:17:46,078 - Can I go to her? 1387 01:17:46,079 --> 01:17:47,205 - Slowly. 1388 01:18:06,891 --> 01:18:08,725 - I've seen worse. 1389 01:18:08,726 --> 01:18:10,435 - Fuck you, Frank. 1390 01:18:10,436 --> 01:18:12,355 - See you're fixing for a fight already. 1391 01:18:13,398 --> 01:18:15,357 - What do we do now? 1392 01:18:15,358 --> 01:18:17,776 - It's not safe here. We should go. 1393 01:18:17,777 --> 01:18:18,944 - Go where? 1394 01:18:18,945 --> 01:18:21,280 - It doesn't matter where you run, we'll find you. 1395 01:18:21,739 --> 01:18:23,323 - I have no doubt you'll try. 1396 01:18:23,324 --> 01:18:24,742 - We're relentless. 1397 01:18:25,451 --> 01:18:27,119 - I'm not afraid. 1398 01:18:27,120 --> 01:18:28,830 - Why is that? 1399 01:18:29,914 --> 01:18:31,707 - I'll see you coming. 1400 01:18:33,042 --> 01:18:34,084 We need to go, now. 1401 01:18:34,085 --> 01:18:36,754 - This is so fucking punk. 1402 01:18:39,715 --> 01:18:41,883 - Are you coming? 1403 01:18:41,884 --> 01:18:44,136 - Are you kidding? 1404 01:18:44,137 --> 01:18:47,013 You two wouldn't last a day without me. 1405 01:18:47,014 --> 01:18:50,768 [triumphant music] 1406 01:18:57,316 --> 01:18:59,484 - So, who was that hanging out your window? 1407 01:18:59,485 --> 01:19:00,360 - Really, Mom? 1408 01:19:00,361 --> 01:19:00,777 - What? 1409 01:19:00,778 --> 01:19:02,904 - You really want to talk about this right now? 1410 01:19:02,905 --> 01:19:05,699 - You're right. You're right. 1411 01:19:05,700 --> 01:19:07,368 We'll talk about it later. 1412 01:19:17,420 --> 01:19:20,672 - This is nice. 1413 01:19:20,673 --> 01:19:23,258 Being together like this... 1414 01:19:23,259 --> 01:19:24,885 a family. 1415 01:19:24,886 --> 01:19:26,803 - Can you teach me? 1416 01:19:26,804 --> 01:19:27,555 - To drive? 1417 01:19:28,139 --> 01:19:30,475 - No, to tell the future, like you. 1418 01:19:32,643 --> 01:19:34,603 - Maybe. 1419 01:19:34,604 --> 01:19:36,147 - So what's gonna happen to us? 1420 01:19:37,148 --> 01:19:39,108 - The future's not all dark. 1421 01:19:46,908 --> 01:19:48,868 It's going to be an adventure. 1422 01:19:54,040 --> 01:20:09,722 ["The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades" by Timbuk 3 plays on the radio.] 1423 01:20:11,265 --> 01:20:14,809 [I study nuclear science I love my classes] 1424 01:20:14,810 --> 01:20:17,604 [I got a crazy teacher He wears dark glasses] 1425 01:20:17,605 --> 01:20:23,568 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1426 01:20:23,569 --> 01:20:26,905 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1427 01:20:26,906 --> 01:20:32,160 [The future's so bright I gotta wear shades] 1428 01:20:32,161 --> 01:20:35,956 [I gotta wear shades] 1429 01:20:35,957 --> 01:20:39,251 [I got a job waitin' For my graduation] 1430 01:20:39,252 --> 01:20:42,087 [Fifty thou a year Will buy a lotta beer] 1431 01:20:42,088 --> 01:20:48,009 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1432 01:20:48,010 --> 01:20:51,304 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1433 01:20:51,305 --> 01:20:56,560 [The future's so bright I gotta wear shades] 1434 01:20:56,561 --> 01:21:00,398 [I gotta wear shades] 1435 01:21:24,213 --> 01:21:27,507 [Well I'm heavenly blessed And worldly wise] 1436 01:21:27,508 --> 01:21:30,343 [I'm a peeping Tom techie With x-ray eyes] 1437 01:21:30,344 --> 01:21:36,266 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1438 01:21:36,267 --> 01:21:39,561 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1439 01:21:39,562 --> 01:21:44,816 [The future's so bright I gotta wear shades] 1440 01:21:44,817 --> 01:21:48,654 [I gotta wear shades] 1441 01:22:37,286 --> 01:22:40,789 [I study nuclear science I love my classes] 1442 01:22:40,790 --> 01:22:43,625 [I got a crazy teacher He wears dark glasses] 1443 01:22:43,626 --> 01:22:49,589 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1444 01:22:49,590 --> 01:22:52,926 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1445 01:22:52,927 --> 01:22:58,181 [The future's so bright I gotta wear shades] 1446 01:22:58,182 --> 01:23:00,643 [I gotta wear shades] 1447 01:23:01,227 --> 01:23:03,688 [I gotta wear shades] 1448 01:23:04,271 --> 01:23:06,732 [I gotta wear shades] 93082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.