Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,409 --> 00:02:23,645
Do you have to be so damn loud?
2
00:02:26,179 --> 00:02:27,481
You're killing me, Frank.
3
00:02:29,651 --> 00:02:31,819
That's better. You look good.
Professional.
4
00:02:33,121 --> 00:02:34,488
Now, let's do this.
5
00:02:53,107 --> 00:02:54,307
Remember, I'll do the talking.
6
00:03:24,337 --> 00:03:25,940
Knock.
7
00:03:47,360 --> 00:03:49,128
Sorry. I just got home,
I was in the kitchen,
8
00:03:49,130 --> 00:03:50,462
and my arms were
full of groceries,
9
00:03:50,464 --> 00:03:53,032
I dropped the eggs, and
10
00:03:53,034 --> 00:03:54,365
how can I help you?
11
00:03:54,367 --> 00:03:55,368
Are you Susan?
12
00:03:56,904 --> 00:03:58,236
Yes.
13
00:03:58,238 --> 00:04:00,005
I'm Maria.
This is Frank.
14
00:04:00,007 --> 00:04:01,339
We work at Double Star
Accounting with your husband,
Ed.
15
00:04:01,341 --> 00:04:02,240
Ex.
16
00:04:02,242 --> 00:04:03,109
Excuse me?
17
00:04:03,111 --> 00:04:04,844
He's my ex-husband.
18
00:04:04,846 --> 00:04:05,913
We're getting a divorce.
We're separated.
19
00:04:07,915 --> 00:04:09,347
I didn't know.
20
00:04:09,349 --> 00:04:11,784
It's all right.
It's for the best.
21
00:04:11,786 --> 00:04:12,787
Well, we're here because Ed
is in a little bit of trouble.
22
00:04:14,889 --> 00:04:16,822
Is he all right?
23
00:04:16,824 --> 00:04:17,592
Maybe it would better
if we talked inside.
24
00:04:19,827 --> 00:04:21,794
Of course.
25
00:04:21,796 --> 00:04:24,699
It's a bit of a mess, but,
please, come on in.
26
00:04:34,876 --> 00:04:38,276
Sorry, I'm grading essays
on Shakespeare.
27
00:04:38,278 --> 00:04:40,780
I'm also directing
the school play.
28
00:04:40,782 --> 00:04:42,049
It's always a bit of chaos
this time of year.
29
00:04:43,383 --> 00:04:45,316
We're doing "The Scottish Play".
30
00:04:45,318 --> 00:04:46,952
Never heard of it.
31
00:04:46,954 --> 00:04:49,487
Oh, it's just a
silly superstition.
32
00:04:49,489 --> 00:04:52,357
It's what you say instead
of saying "Macbeth."
33
00:04:52,359 --> 00:04:53,460
It's supposed to be bad luck
if you say "Macbeth" out loud.
34
00:04:54,427 --> 00:04:55,630
But you just said it out loud.
35
00:04:57,799 --> 00:05:01,033
True. Uh
36
00:05:01,035 --> 00:05:03,905
I never really believed the
myth, it's just sort of...
tradition.
37
00:05:05,606 --> 00:05:06,974
Please, have a seat.
38
00:05:20,221 --> 00:05:22,056
So, have you seen him recently?
39
00:05:23,724 --> 00:05:24,623
Who?
40
00:05:24,625 --> 00:05:26,992
Your husband, ex-husband, Ed?
41
00:05:26,994 --> 00:05:28,160
No.
42
00:05:28,162 --> 00:05:30,162
Do you know where he is?
43
00:05:30,164 --> 00:05:31,664
At this moment... no.
44
00:05:31,666 --> 00:05:32,898
When did you last see him?
45
00:05:32,900 --> 00:05:33,398
When?
46
00:05:33,400 --> 00:05:34,967
Today?
47
00:05:34,969 --> 00:05:37,570
- No, no, not today.
- Last... last week I think.
48
00:05:37,572 --> 00:05:38,938
He was picking up Taylor.
49
00:05:38,940 --> 00:05:39,972
Taylor?
50
00:05:39,974 --> 00:05:41,339
Our daughter.
51
00:05:41,341 --> 00:05:43,309
Is she here?
52
00:05:43,311 --> 00:05:44,743
We'd love to meet her.
53
00:05:44,745 --> 00:05:47,012
No, Taylor's got
mathletics tonight.
54
00:05:47,014 --> 00:05:48,415
She's a mathlete.
55
00:05:49,784 --> 00:05:52,417
It's a mathematics competition.
56
00:05:52,419 --> 00:05:54,088
Math plus athlete
equals mathlete.
57
00:05:55,355 --> 00:05:57,623
There are teams.
58
00:05:57,625 --> 00:05:58,991
It's actually quite competitive.
59
00:05:58,993 --> 00:06:00,828
Hmm. How fun.
60
00:06:03,496 --> 00:06:04,899
Sorry about that.
61
00:06:09,270 --> 00:06:12,838
So, you both work with
Edgar at Double Star?
62
00:06:12,840 --> 00:06:14,540
Yes.
63
00:06:14,542 --> 00:06:16,407
You work in accounting?
64
00:06:16,409 --> 00:06:17,410
Well, not exactly.
65
00:06:19,313 --> 00:06:20,114
Does he ever talk?
66
00:06:22,382 --> 00:06:23,918
Not much.
67
00:06:25,953 --> 00:06:27,487
He's shy.
68
00:06:31,525 --> 00:06:33,525
You said Edgar's
in some trouble.
69
00:06:33,527 --> 00:06:35,628
Ugh, I'm afraid so.
70
00:06:35,630 --> 00:06:37,596
It's probably just
a misunderstanding,
71
00:06:37,598 --> 00:06:39,265
but there's a problem
with some of his numbers.
72
00:06:39,267 --> 00:06:41,200
Some data has gone missing.
73
00:06:41,202 --> 00:06:43,869
And, like I said, it's
probably just an accident and
74
00:06:43,871 --> 00:06:45,470
I'm sure he could
explain it all,
75
00:06:45,472 --> 00:06:47,940
but we have been
unable to reach him.
76
00:06:47,942 --> 00:06:49,508
That doesn't sound like Edgar.
77
00:06:49,510 --> 00:06:50,011
So do you know where
we might find him?
78
00:06:52,046 --> 00:06:54,246
Not really.
79
00:06:54,248 --> 00:06:56,815
Have you noticed any changes
in his behavior lately?
80
00:06:56,817 --> 00:06:58,451
Changes?
81
00:06:59,452 --> 00:07:00,451
I really couldn't say.
82
00:07:00,453 --> 00:07:01,353
Because of the divorce?
83
00:07:01,355 --> 00:07:02,888
Separation.
84
00:07:02,890 --> 00:07:04,759
If you don't mind me asking,
what led to your separation?
85
00:07:07,194 --> 00:07:08,829
That's... personal.
86
00:07:10,765 --> 00:07:12,932
Of course, I understand.
87
00:07:12,934 --> 00:07:16,735
I'm only asking because, well,
88
00:07:16,737 --> 00:07:19,405
I don't know how
else to say it, but
89
00:07:19,407 --> 00:07:19,874
you're in danger.
90
00:07:24,477 --> 00:07:25,778
The kettle.
91
00:07:25,780 --> 00:07:27,613
I forgot.
92
00:07:27,615 --> 00:07:29,248
I put water on for tea
93
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
before you arrived.
94
00:07:31,085 --> 00:07:32,184
Would either of
you like some tea?
95
00:07:32,186 --> 00:07:33,052
I'm fine.
96
00:07:33,054 --> 00:07:34,221
I'd like some.
97
00:07:37,124 --> 00:07:38,960
Great. Great.
98
00:07:41,762 --> 00:07:42,630
I'll just be a minute.
99
00:07:49,170 --> 00:07:49,969
What?
100
00:07:49,971 --> 00:07:51,136
You know what?
101
00:07:51,138 --> 00:07:52,271
I'm thirsty.
102
00:07:52,273 --> 00:07:53,574
This is not going to
be like Black Hill,
103
00:07:55,576 --> 00:07:57,376
or fucking Aperture Labs.
104
00:07:57,378 --> 00:07:58,377
That wasn't my fault.
105
00:07:58,379 --> 00:08:01,747
It's never your fault, Frank.
106
00:08:01,749 --> 00:08:03,884
Just watch the damn kitchen.
107
00:08:06,486 --> 00:08:07,154
Okay.
108
00:08:11,258 --> 00:08:13,025
It's always something
with you, huh?
109
00:08:13,027 --> 00:08:15,394
"I'm thirsty." That's classic.
110
00:08:15,396 --> 00:08:16,564
Wait until they hear that
back at the office.
111
00:08:21,402 --> 00:08:23,002
Do you take sugar with your tea?
112
00:08:23,004 --> 00:08:24,638
No.
113
00:08:26,273 --> 00:08:27,641
Be right back then.
114
00:09:03,878 --> 00:09:05,944
Careful, it's hot.
115
00:09:05,946 --> 00:09:06,714
It still needs
another minute to steep.
116
00:09:11,352 --> 00:09:12,253
You were saying something
about danger?
117
00:09:14,488 --> 00:09:16,755
At Double Star accounting,
we work with numbers.
118
00:09:16,757 --> 00:09:18,657
Lots of numbers.
119
00:09:18,659 --> 00:09:21,160
Small numbers. Big numbers.
Private numbers.
120
00:09:21,162 --> 00:09:23,395
Secret numbers.
121
00:09:23,397 --> 00:09:27,433
And we pride ourselves on
being able to keep those secret.
122
00:09:27,435 --> 00:09:30,402
It's who we
are. It's what we do.
123
00:09:30,404 --> 00:09:32,905
Ed... works with those numbers.
124
00:09:32,907 --> 00:09:35,841
He's a genius with numbers.
125
00:09:35,843 --> 00:09:36,877
In fact, no
one's better than Ed.
126
00:09:38,479 --> 00:09:41,280
He's the best, am I right?
127
00:09:41,282 --> 00:09:45,184
But lately, well,
something's wrong with Ed.
128
00:09:45,186 --> 00:09:47,419
Human resources would say
"mental health issues"
129
00:09:47,421 --> 00:09:49,721
and maybe that's just it.
130
00:09:49,723 --> 00:09:51,356
Maybe he's just
feeling a little down.
131
00:09:51,358 --> 00:09:53,392
After all, he's going
through a divorce.
132
00:09:53,394 --> 00:09:56,061
That can't be easy.
133
00:09:56,063 --> 00:10:00,032
But, I don't think
it's that simple.
134
00:10:00,034 --> 00:10:04,937
I think something
snapped in here.
135
00:10:04,939 --> 00:10:09,241
He's unstable, talking nonsense,
doing crazy things,
136
00:10:09,243 --> 00:10:14,179
and, I worry, for you
and your daughter.
137
00:10:14,181 --> 00:10:16,715
If we don't find him soon
and get him some help,
138
00:10:16,717 --> 00:10:17,918
someone is going to get hurt.
139
00:10:26,627 --> 00:10:28,760
Earl Grey
140
00:10:28,762 --> 00:10:29,763
that's my favorite.
141
00:11:38,799 --> 00:11:40,899
Taylor?
142
00:11:40,901 --> 00:11:42,236
Is that you?
143
00:11:48,209 --> 00:11:50,375
Taylor?
144
00:11:50,377 --> 00:11:51,845
Are you home?
145
00:12:08,195 --> 00:12:09,830
Taylor?
146
00:12:49,604 --> 00:12:53,939
Oh... you scared me to death.
147
00:12:53,941 --> 00:12:55,774
You dropped the eggs.
148
00:12:55,776 --> 00:12:57,876
Did I?
149
00:12:57,878 --> 00:13:00,012
Are they here?
150
00:13:00,014 --> 00:13:01,614
Is who here?
151
00:13:01,616 --> 00:13:04,684
The others.
152
00:13:04,686 --> 00:13:06,885
- I don't understand.
- It's just you and me, Edgar,
153
00:13:06,887 --> 00:13:08,721
and you shouldn't be here.
154
00:13:08,723 --> 00:13:11,125
It's not your house anymore.
We talked about this, remember?
155
00:13:12,960 --> 00:13:14,727
I remember.
156
00:13:14,729 --> 00:13:15,362
Yeah.
157
00:13:26,974 --> 00:13:28,807
What's going on?
158
00:13:28,809 --> 00:13:31,076
I'm closing the curtains.
159
00:13:31,078 --> 00:13:32,179
- I can see that. - Why are you
closing the curtains?
160
00:13:35,082 --> 00:13:37,182
Oh, we don't have much time.
161
00:13:37,184 --> 00:13:38,350
Are you getting those headaches
again? Cause the doctor said...
162
00:13:38,352 --> 00:13:39,652
No, it's not a headache, okay?
163
00:13:39,654 --> 00:13:42,054
Okay. Calm down.
164
00:13:42,056 --> 00:13:44,456
I'm calm. Where's Taylor?
165
00:13:44,458 --> 00:13:46,358
She's not home.
166
00:13:46,360 --> 00:13:48,795
Are you sure? She
should be home.
167
00:13:48,797 --> 00:13:50,197
Taylor?
168
00:13:51,332 --> 00:13:52,966
See, I told you, she's not here.
169
00:13:55,537 --> 00:13:57,336
What is it?
170
00:13:57,338 --> 00:13:58,540
Something's...
something's different.
171
00:13:59,840 --> 00:14:00,608
Different how?
172
00:14:07,716 --> 00:14:09,350
Really?
173
00:14:11,118 --> 00:14:12,353
It's not your house, Edgar.
174
00:14:13,921 --> 00:14:14,556
You need to go.
175
00:14:20,227 --> 00:14:21,596
Oh, strange.
176
00:14:26,735 --> 00:14:28,534
Get away from the window.
177
00:14:28,536 --> 00:14:31,604
You need to tell
me what's going on.
178
00:14:31,606 --> 00:14:33,472
You're acting weirder than
normal, and you're starting to
freak me out.
179
00:14:33,474 --> 00:14:35,374
We have to go.
It's not safe here.
180
00:14:35,376 --> 00:14:36,542
What the hell are
you talking about?
181
00:14:36,544 --> 00:14:38,977
You're in danger.
We have to go, now.
182
00:14:38,979 --> 00:14:41,448
Hey, let go of me. Let go!
183
00:14:42,650 --> 00:14:43,616
You're scaring me.
184
00:14:43,618 --> 00:14:44,983
I'm sorry.
185
00:14:44,985 --> 00:14:46,186
I'm so sorry.
186
00:14:47,321 --> 00:14:49,921
I'm just trying
to help you, okay
187
00:14:49,923 --> 00:14:51,890
to save you.
188
00:14:51,892 --> 00:14:53,060
To save me from what?
189
00:14:55,630 --> 00:14:56,598
Double Star Accounting.
190
00:14:58,499 --> 00:14:59,965
You're trying to save
me from your job?
191
00:14:59,967 --> 00:15:01,536
Yeah.
192
00:15:05,239 --> 00:15:07,840
Now, that's funny.
193
00:15:07,842 --> 00:15:11,644
All these years, you have
been obsessed with work,
194
00:15:11,646 --> 00:15:16,214
practically ignoring Taylor and
me, and I have begged you to
change.
195
00:15:16,216 --> 00:15:18,653
And your work was
always more important.
196
00:15:20,954 --> 00:15:22,456
That's not true.
197
00:15:25,492 --> 00:15:26,360
Please leave.
198
00:15:29,196 --> 00:15:31,029
I took something from them.
199
00:15:31,031 --> 00:15:31,963
Well, give it back.
200
00:15:31,965 --> 00:15:33,934
I can't. It's not like that.
201
00:15:37,337 --> 00:15:39,106
What's it like, then?
Explain it to me.
202
00:15:41,743 --> 00:15:44,579
You better sit down for this.
203
00:15:55,489 --> 00:15:57,090
Well?
204
00:15:59,159 --> 00:16:01,094
I lied to you.
205
00:16:02,229 --> 00:16:03,698
I've been lying to you.
206
00:16:05,265 --> 00:16:06,701
I'm not who you think I am.
207
00:16:07,936 --> 00:16:09,769
I'm not an accountant.
208
00:16:09,771 --> 00:16:12,337
I never was.
209
00:16:12,339 --> 00:16:14,674
Double Star isn't
an accounting firm.
210
00:16:14,676 --> 00:16:18,644
We do work with numbers,
just not those kind of numbers.
211
00:16:18,646 --> 00:16:21,213
I'm a cryptologist.
212
00:16:21,215 --> 00:16:22,717
I break codes.
213
00:16:27,922 --> 00:16:30,590
Do you understand?
214
00:16:30,592 --> 00:16:35,160
I did it. I broke
the code, and now,
215
00:16:35,162 --> 00:16:38,965
now I know things,
things I shouldn't know.
216
00:16:38,967 --> 00:16:40,600
What code? The Russians?
217
00:16:40,602 --> 00:16:42,469
No. No.
218
00:16:48,442 --> 00:16:50,943
The code is upstairs
in our bedroom?
219
00:16:50,945 --> 00:16:52,212
No, no.
220
00:16:58,586 --> 00:17:00,987
The stars!
221
00:17:00,989 --> 00:17:02,322
The code's from space.
222
00:17:06,159 --> 00:17:07,693
You know this is crazy. You do
realize how nuts you sound.
223
00:17:07,695 --> 00:17:08,293
No.
224
00:17:08,295 --> 00:17:09,461
Well, you do.
225
00:17:09,463 --> 00:17:12,430
I can explain it.
I can explain it.
226
00:17:12,432 --> 00:17:14,399
- Hey, don't take that.
- That's a student's essay.
227
00:17:14,401 --> 00:17:15,200
I need to grade that.
228
00:17:15,202 --> 00:17:17,237
This is more important.
229
00:17:18,138 --> 00:17:18,806
Damn it.
230
00:17:20,742 --> 00:17:21,776
The Sun,
231
00:17:24,144 --> 00:17:26,144
Mercury,
232
00:17:26,146 --> 00:17:26,781
Venus,
233
00:17:27,582 --> 00:17:28,848
Earth.
234
00:17:28,850 --> 00:17:30,050
That's us.
235
00:17:32,419 --> 00:17:36,524
Mars, Jupiter, Saturn,
236
00:17:38,593 --> 00:17:40,662
Uranus, Neptune.
237
00:17:43,063 --> 00:17:44,229
What about Pluto?
238
00:17:44,231 --> 00:17:45,499
Don't get me started.
239
00:17:46,601 --> 00:17:47,234
Pluto.
240
00:17:49,236 --> 00:17:53,506
This area is the heliosphere.
241
00:17:53,508 --> 00:17:57,677
Voyager 2 is currently
drifting through it, and next,
242
00:17:57,679 --> 00:18:02,515
the Oort Cloud,
just a vast open nothingness.
243
00:18:02,517 --> 00:18:06,418
But, here, on the edge of it,
244
00:18:06,420 --> 00:18:12,992
Alpha Centauri A and B,
a pair of binary stars.
245
00:18:12,994 --> 00:18:16,696
The closest stars to Earth.
246
00:18:16,698 --> 00:18:18,965
Ever since the invention
of the radio telescope,
247
00:18:18,967 --> 00:18:20,666
we've been listening
to them for signs of life,
248
00:18:20,668 --> 00:18:25,370
but all we've ever heard is
static, you know, random noise.
249
00:18:25,372 --> 00:18:27,339
But what if it isn't random?
250
00:18:27,341 --> 00:18:29,341
What if there's a pattern?
251
00:18:29,343 --> 00:18:32,177
We just haven't seen it?
252
00:18:32,179 --> 00:18:33,946
See, everybody is looking
at the numbers,
253
00:18:33,948 --> 00:18:35,413
they're trying to decipher
254
00:18:35,415 --> 00:18:38,050
a sequence in the
binary code, but
255
00:18:38,052 --> 00:18:39,621
there isn't one to be found.
256
00:18:42,122 --> 00:18:45,357
There's a third star
257
00:18:45,359 --> 00:18:48,426
in that cluster.
258
00:18:48,428 --> 00:18:53,398
A tiny, red dwarf,
Alpha Centauri C,
259
00:18:53,400 --> 00:18:56,502
otherwise known as
Proxima Centauri,
260
00:18:56,504 --> 00:19:00,207
hidden in the night sky by the
brightness of her twin sisters.
261
00:19:13,955 --> 00:19:15,489
The code's not binary.
262
00:19:17,825 --> 00:19:19,525
It's trinary.
263
00:19:19,527 --> 00:19:21,493
Trinary?
264
00:19:21,495 --> 00:19:23,729
Yes, see, our
numbers are base ten,
265
00:19:23,731 --> 00:19:25,998
because as luck or
evolution would have it,
266
00:19:26,000 --> 00:19:27,900
we have ten fingers.
267
00:19:27,902 --> 00:19:31,238
But their numbers are base three
because of the three stars.
268
00:19:33,141 --> 00:19:36,742
For example, in trinary,
269
00:19:36,744 --> 00:19:39,479
101 equals 10.
270
00:19:43,151 --> 00:19:45,051
Once you know that,
you have the key to the code.
271
00:19:45,053 --> 00:19:46,286
You can unravel the message.
272
00:19:51,159 --> 00:19:52,527
What's the message?
273
00:19:53,961 --> 00:19:56,962
You know what, do
you want some tea?
274
00:19:56,964 --> 00:19:58,599
Yeah, I'm gonna make tea.
275
00:20:01,736 --> 00:20:04,271
Edgar.
276
00:20:11,145 --> 00:20:14,747
So, I can't believe
I'm gonna say this again,
277
00:20:14,749 --> 00:20:17,451
what's the big message
from the stars?
278
00:20:20,922 --> 00:20:25,893
"The future is a mystery;
it is the strange dark."
279
00:20:28,162 --> 00:20:29,461
That's the message.
280
00:20:29,463 --> 00:20:32,631
No. Albert Einstein said that.
281
00:20:32,633 --> 00:20:34,635
The message is the key
to unlock that mystery.
282
00:20:38,039 --> 00:20:39,439
I can see the future.
283
00:20:41,175 --> 00:20:43,209
What did you say?
284
00:20:43,211 --> 00:20:45,276
I can see the future.
285
00:20:45,278 --> 00:20:46,679
Don't be absurd.
286
00:20:46,681 --> 00:20:47,782
I'm not.
287
00:20:50,383 --> 00:20:53,753
Okay, fine, I'll play
your little game.
288
00:20:53,755 --> 00:20:57,792
How? How do you see the future?
289
00:20:58,693 --> 00:21:00,293
Okay.
290
00:21:01,963 --> 00:21:04,964
You know how when you
close your eyes tight and
291
00:21:04,966 --> 00:21:10,703
you press against them,
you see stars, patterns, right?
292
00:21:10,705 --> 00:21:13,172
Yeah, well, those are
called "phosphenes" and,
293
00:21:13,174 --> 00:21:16,876
well, they're not random.
294
00:21:16,878 --> 00:21:22,715
It's like constellations
in the night sky,
295
00:21:22,717 --> 00:21:27,019
and there are images hidden in
there, flashes of the future.
296
00:21:27,021 --> 00:21:30,390
You just... you have
to know how to look.
297
00:21:34,662 --> 00:21:39,000
And that is what the message
of the stars taught me.
298
00:21:45,039 --> 00:21:46,406
You don't need tea.
299
00:21:49,944 --> 00:21:51,977
You need help.
300
00:21:51,979 --> 00:21:53,014
Professional help.
301
00:21:55,082 --> 00:21:57,016
You don't believe me.
302
00:21:57,018 --> 00:21:58,653
If I told you this whole story,
would you believe me?
303
00:22:02,924 --> 00:22:05,224
Probably.
304
00:22:05,226 --> 00:22:06,992
Okay, fine. Prove it to me.
305
00:22:06,994 --> 00:22:07,993
How?
306
00:22:07,995 --> 00:22:08,459
What am I thinking?
307
00:22:08,461 --> 00:22:10,062
I don't know.
308
00:22:10,064 --> 00:22:11,130
- What am I gonna say next?
- I don't know that either.
309
00:22:11,132 --> 00:22:12,463
Well, what the hell do you know?
310
00:22:12,465 --> 00:22:14,535
It doesn't work like that!
311
00:22:23,410 --> 00:22:25,478
Tell me, how does it work?
312
00:22:31,451 --> 00:22:35,154
It's like deja vu,
313
00:22:35,156 --> 00:22:37,323
but backwards.
314
00:22:37,325 --> 00:22:40,693
See, I close my eyes, and
315
00:22:40,695 --> 00:22:44,029
patterns emerge,
phosphenes, pictures,
316
00:22:44,031 --> 00:22:46,497
except instead of seeing things
that have already happened,
317
00:22:46,499 --> 00:22:48,399
I get glimpses of the future.
318
00:22:48,401 --> 00:22:49,537
A prophecy.
319
00:22:51,239 --> 00:22:54,041
I call it... "phos-phecy".
320
00:22:55,743 --> 00:22:57,543
Well, that's ridiculous.
321
00:22:57,545 --> 00:22:58,411
Well, I'm still
working on the name.
322
00:23:02,283 --> 00:23:03,918
Show me.
323
00:23:04,719 --> 00:23:06,417
Predict something.
324
00:23:06,419 --> 00:23:07,588
Okay.
325
00:23:29,377 --> 00:23:30,376
Is this gonna take long?
326
00:23:30,378 --> 00:23:31,078
Quiet. Quiet.
327
00:23:33,547 --> 00:23:35,014
Okay, I see something.
328
00:23:37,752 --> 00:23:39,153
There's six of us
329
00:23:41,355 --> 00:23:42,556
right here in the living room.
330
00:23:44,058 --> 00:23:46,160
You, me, Taylor.
331
00:23:49,530 --> 00:23:50,731
I don't recognize the others.
332
00:23:54,135 --> 00:23:55,937
One of them's
lying on the floor.
333
00:23:59,407 --> 00:24:00,942
I think...
334
00:24:01,676 --> 00:24:03,809
Yeah, I think
335
00:24:03,811 --> 00:24:04,477
I think you're blind.
336
00:24:05,680 --> 00:24:07,181
Sort of dancing.
337
00:24:09,917 --> 00:24:11,185
Slow dancing by yourself.
338
00:24:14,555 --> 00:24:16,689
There's
339
00:24:16,691 --> 00:24:17,792
there's blood.
340
00:24:19,293 --> 00:24:20,795
A lot of blood.
341
00:24:23,531 --> 00:24:24,799
Taylor's saying something.
342
00:24:26,968 --> 00:24:28,567
"Fredo."
343
00:24:28,569 --> 00:24:30,871
She's saying, "Fredo."
344
00:24:33,174 --> 00:24:34,575
I'm just laughing.
345
00:24:41,481 --> 00:24:41,983
You saw all that.
346
00:24:44,218 --> 00:24:45,252
Yes.
347
00:24:47,388 --> 00:24:48,687
From the stars?
348
00:24:48,689 --> 00:24:50,456
No, it didn't come
from the stars.
349
00:24:50,458 --> 00:24:53,325
The stars just taught me how to
interpret the images
350
00:24:53,327 --> 00:24:54,895
and predict the future.
351
00:24:57,064 --> 00:24:58,764
When is all this
going to happen?
352
00:24:58,766 --> 00:25:00,165
I don't know.
353
00:25:00,167 --> 00:25:01,836
I'm still learning
how to use it.
354
00:25:04,205 --> 00:25:05,804
What does it all mean?
355
00:25:05,806 --> 00:25:08,207
I don't know that either,
but when this happens,
356
00:25:08,209 --> 00:25:11,276
and it will happen,
357
00:25:11,278 --> 00:25:13,345
everything's gonna be all right.
358
00:25:13,347 --> 00:25:14,815
I can feel it.
359
00:25:18,219 --> 00:25:21,453
Eddie, I don't understand.
360
00:25:21,455 --> 00:25:22,788
I like that.
361
00:25:22,790 --> 00:25:23,989
You like what?
362
00:25:23,991 --> 00:25:27,426
Eddie. When you call me Eddie.
363
00:25:27,428 --> 00:25:28,562
Say it again.
364
00:25:30,064 --> 00:25:31,665
Eddie.
365
00:25:32,833 --> 00:25:34,301
I don't understand any of this.
366
00:25:38,072 --> 00:25:39,206
We need to get you some help.
367
00:25:48,883 --> 00:25:50,149
Oh, they're here.
368
00:25:50,151 --> 00:25:52,151
Who's here?
369
00:25:52,153 --> 00:25:54,086
- I've run out of time. I didn't
stop it. - Maybe it can't be
stopped.
370
00:25:54,088 --> 00:25:55,621
Who's out there?
371
00:25:55,623 --> 00:25:58,057
Listen, listen, it's too late.
372
00:25:58,059 --> 00:26:01,293
They've come for us,
and now we're all in trouble.
373
00:26:01,295 --> 00:26:04,296
Look, even if all of this were
true, which I do not believe,
374
00:26:04,298 --> 00:26:06,333
but if... why are
Taylor and I in danger?
375
00:26:08,469 --> 00:26:10,803
Don't you understand anything?
376
00:26:10,805 --> 00:26:15,107
You, Taylor, you're all
I love in the world.
377
00:26:15,109 --> 00:26:17,242
If they get you, they get me.
378
00:26:20,414 --> 00:26:21,380
I don't know what to do.
379
00:26:21,382 --> 00:26:23,615
Okay, I should go.
380
00:26:23,617 --> 00:26:25,184
No.
381
00:26:25,186 --> 00:26:28,353
If they find me, we
don't stand a chance.
382
00:26:28,355 --> 00:26:29,556
This is insane.
383
00:26:30,858 --> 00:26:32,691
Listen, listen, listen.
384
00:26:32,693 --> 00:26:34,393
You can't let them
know that I was here.
385
00:26:34,395 --> 00:26:36,095
You have to lie.
386
00:26:36,097 --> 00:26:38,897
- No, I can't lie. You know
this. - I'm a terrible liar.
387
00:26:38,899 --> 00:26:40,899
Of course you can. You teach
acting. It's just acting.
388
00:26:52,279 --> 00:26:53,314
What are you doing?
389
00:26:56,283 --> 00:26:57,282
What is this?
This doesn't make any sense.
390
00:26:57,284 --> 00:26:57,952
It will.
391
00:27:06,528 --> 00:27:09,027
Sorry, I just got home.
392
00:27:09,029 --> 00:27:10,597
I was in the kitchen,
my arms were full of groceries,
393
00:27:10,599 --> 00:27:12,798
I dropped the eggs and
394
00:27:12,800 --> 00:27:13,734
how can I help you?
395
00:27:41,795 --> 00:27:43,197
Earl Grey
396
00:27:45,032 --> 00:27:46,400
that's my favorite.
397
00:27:50,539 --> 00:27:52,804
I'm sorry, what did you say?
398
00:27:52,806 --> 00:27:54,541
I said, Earl Grey
is my favorite.
399
00:27:54,543 --> 00:27:55,841
Thanks, but I was talking to...
400
00:27:55,843 --> 00:27:59,077
Maria. It's Maria.
401
00:27:59,079 --> 00:28:01,146
And, I said, I don't
want anyone to get hurt.
402
00:28:01,148 --> 00:28:04,183
I don't want that either.
403
00:28:04,185 --> 00:28:07,186
Just to be clear, who is it
that's going to get hurt?
404
00:28:07,188 --> 00:28:09,087
Let's not get
ahead of ourselves.
405
00:28:09,089 --> 00:28:10,455
No one has to get
hurt, right, Frank?
406
00:28:16,363 --> 00:28:19,765
As I said earlier, Ed took
something from Double Star.
407
00:28:19,767 --> 00:28:22,569
He even went so far as to
wipe the data from the servers.
408
00:28:22,571 --> 00:28:24,803
And that's not nice.
409
00:28:24,805 --> 00:28:25,737
Have you contacted the police?
410
00:28:25,739 --> 00:28:27,607
The police?
411
00:28:27,609 --> 00:28:29,408
No.
412
00:28:29,410 --> 00:28:31,176
There's no need to
involve the authorities.
413
00:28:31,178 --> 00:28:33,812
They're not gonna help anybody.
414
00:28:33,814 --> 00:28:38,483
We're family at Double Star,
and Ed is part of that family.
415
00:28:38,485 --> 00:28:40,219
If it was a mistake,
and I'm sure it was,
416
00:28:40,221 --> 00:28:41,787
it can be fixed.
417
00:28:41,789 --> 00:28:43,755
It is all so simple, really.
418
00:28:43,757 --> 00:28:45,457
We just need to
get the data back.
419
00:28:45,459 --> 00:28:47,527
We need to find Ed.
420
00:28:47,529 --> 00:28:48,595
You keep saying that.
421
00:28:48,597 --> 00:28:49,127
Saying what?
422
00:28:49,129 --> 00:28:51,863
Ed.
423
00:28:51,865 --> 00:28:54,534
You keep calling him Ed.
No one calls him that.
424
00:28:54,536 --> 00:28:58,303
It's Edgar. He hates
when people call him Ed.
425
00:28:58,305 --> 00:29:00,074
Sounds like you
still care about him.
426
00:29:01,475 --> 00:29:04,276
He was my husband.
427
00:29:04,278 --> 00:29:05,379
And we have a child together. Of
course I still care about him.
428
00:29:08,617 --> 00:29:12,217
When Taylor was little,
she was afraid of the dark.
429
00:29:12,219 --> 00:29:14,687
So, Edgar painted stars
on her bedroom ceiling
430
00:29:14,689 --> 00:29:17,356
in glow-in-the-dark paint.
431
00:29:17,358 --> 00:29:19,992
He got paint everywhere.
432
00:29:19,994 --> 00:29:24,029
The stars were totally accurate.
433
00:29:24,031 --> 00:29:28,601
He taught her the
constellations, told her the
stories behind them.
434
00:29:28,603 --> 00:29:31,138
He made nighttime... fun.
435
00:29:32,574 --> 00:29:34,074
How clever.
436
00:29:36,910 --> 00:29:38,112
Well, that was nine years ago.
437
00:29:39,880 --> 00:29:40,914
It's been a long
time since Edgar was
438
00:29:43,518 --> 00:29:45,652
fun.
439
00:29:45,654 --> 00:29:46,954
I think he forgot about us.
440
00:29:47,756 --> 00:29:49,189
I doubt that.
441
00:29:50,991 --> 00:29:52,126
Like I said, it's for the best.
442
00:29:52,926 --> 00:29:54,627
What about Edgar?
443
00:29:54,629 --> 00:29:55,796
Does he think it's for the best?
444
00:29:57,865 --> 00:29:59,166
No.
445
00:30:00,669 --> 00:30:02,136
I think he's... confused.
446
00:30:03,437 --> 00:30:04,469
He needs help.
447
00:30:04,471 --> 00:30:06,773
I agree.
448
00:30:06,775 --> 00:30:08,108
Maybe we can help him together.
449
00:30:10,844 --> 00:30:12,978
I don't know.
450
00:30:12,980 --> 00:30:14,915
So, do you know where he is?
451
00:30:17,918 --> 00:30:18,586
No.
452
00:30:20,154 --> 00:30:21,355
Why don't I believe you?
453
00:30:31,832 --> 00:30:33,633
What is this?
454
00:30:33,635 --> 00:30:36,068
- That's my student's essay.
- What are you doing with it?
455
00:30:36,070 --> 00:30:38,136
Not the essay, but
here on the sides.
456
00:30:38,138 --> 00:30:40,575
What are these sketches?
457
00:30:42,610 --> 00:30:44,912
It's nothing.
Sometimes kids doodle.
458
00:30:46,480 --> 00:30:48,148
What about Edgar?
Does he doodle?
459
00:30:50,652 --> 00:30:52,417
I don't know what
you're talking about.
460
00:30:52,419 --> 00:30:55,555
This is taking too long
and it's getting late.
461
00:30:55,557 --> 00:30:56,522
What do you want to
do about the kid?
462
00:30:56,524 --> 00:30:57,022
I've got this, Frank.
463
00:30:57,024 --> 00:30:57,956
What kid?
464
00:30:57,958 --> 00:30:58,390
Hey, I'm just saying.
465
00:30:58,392 --> 00:30:59,191
Taylor?
466
00:30:59,193 --> 00:31:00,292
You need to calm down, Susan.
467
00:31:00,294 --> 00:31:01,193
Where is my daughter?
468
00:31:01,195 --> 00:31:02,595
See what you did?
469
00:31:02,597 --> 00:31:03,495
- I didn't do anything.
- What are you talking about?
470
00:31:03,497 --> 00:31:03,962
One thing.
471
00:31:03,964 --> 00:31:05,297
Where's Taylor?
472
00:31:05,299 --> 00:31:06,231
I asked you to do
one goddamn thing.
473
00:31:06,233 --> 00:31:07,399
Let me do the talking.
How hard is that?
474
00:31:07,401 --> 00:31:09,401
You talk too much.
That's the problem.
475
00:31:09,403 --> 00:31:10,505
Will someone tell me
where my fucking daughter is?
476
00:31:16,043 --> 00:31:19,712
Look at that, mama
bear has claws.
477
00:31:19,714 --> 00:31:22,682
I understand, I do, but
478
00:31:22,684 --> 00:31:24,717
one question at a time
and I asked first.
479
00:31:24,719 --> 00:31:27,252
Where's Ed?
480
00:31:27,254 --> 00:31:30,222
Don't think too much and
don't tell me you don't know.
481
00:31:30,224 --> 00:31:33,427
Let's end this, now.
It will be better for everyone.
482
00:31:36,363 --> 00:31:37,632
He's hiding in the kitchen.
483
00:31:40,501 --> 00:31:42,267
Don't hurt him.
484
00:31:42,269 --> 00:31:43,437
Is that what you think of us?
485
00:31:46,407 --> 00:31:51,410
Frank, don't hurt him,
just bring him here.
486
00:31:51,412 --> 00:31:51,945
Is that better?
487
00:31:52,946 --> 00:31:54,479
He's not here.
488
00:31:54,481 --> 00:31:55,815
Are you sure?
489
00:31:55,817 --> 00:31:57,349
It's a kitchen, Maria.
490
00:31:57,351 --> 00:31:59,886
There's not many places to hide.
491
00:31:59,888 --> 00:32:01,219
What are you playing at?
492
00:32:01,221 --> 00:32:03,488
No, he was there, I swear.
493
00:32:03,490 --> 00:32:05,490
The eggs are broken
all over the floor.
494
00:32:05,492 --> 00:32:06,091
She was telling the
truth about that.
495
00:32:06,093 --> 00:32:06,992
Where's Taylor?
496
00:32:06,994 --> 00:32:09,595
Oh, no, no, no.
497
00:32:09,597 --> 00:32:11,463
We still haven't
answered my question.
498
00:32:11,465 --> 00:32:12,964
He's not
in the dishwasher.
499
00:32:12,966 --> 00:32:16,234
Oh, for fuck's sake. You want
to check the freezer, too?
500
00:32:16,236 --> 00:32:18,105
How's he gonna fit in
the freezer, Maria?
501
00:32:19,973 --> 00:32:22,040
You see what I'm working with?
502
00:32:22,042 --> 00:32:24,109
Dumber than a wind-up monkey.
503
00:32:24,111 --> 00:32:27,747
Still, he's my monkey.
504
00:32:27,749 --> 00:32:29,283
That was sarcasm.
I was being sarcastic.
505
00:32:33,287 --> 00:32:34,620
I don't like sarcasm.
506
00:32:34,622 --> 00:32:35,954
How would you know?
507
00:32:35,956 --> 00:32:37,357
You can't even spell sarcasm?
508
00:32:39,627 --> 00:32:41,393
- You think you're funny.
- You're not that funny.
509
00:32:41,395 --> 00:32:42,595
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
510
00:32:42,597 --> 00:32:44,697
You.
511
00:32:44,699 --> 00:32:46,366
Come with us. Let's go see
about these broken eggs.
512
00:33:11,024 --> 00:33:12,527
He was here.
513
00:33:13,895 --> 00:33:15,329
Tell me, are there any
weapons in the house?
514
00:33:19,667 --> 00:33:20,933
No.
515
00:33:20,935 --> 00:33:22,133
Good.
516
00:33:22,135 --> 00:33:23,170
Very good.
517
00:33:28,208 --> 00:33:28,643
He must have left.
518
00:33:32,246 --> 00:33:34,312
What do you think, Frank?
519
00:33:34,314 --> 00:33:35,815
You want to know what I think?
520
00:33:35,817 --> 00:33:37,015
That's why I asked.
521
00:33:37,017 --> 00:33:38,518
Sarcasm.
522
00:33:38,520 --> 00:33:41,086
S-A-R-C-A-S-M.
523
00:33:41,088 --> 00:33:43,556
You're hysterical.
524
00:33:43,558 --> 00:33:45,791
Well, I think he's
still here somewhere.
525
00:33:45,793 --> 00:33:47,960
Something tells me he wouldn't
leave you alone with us.
526
00:33:49,096 --> 00:33:49,729
Did you hear that?
527
00:33:49,731 --> 00:33:50,598
I'm on it.
528
00:33:52,399 --> 00:33:54,432
While Frank searches the house,
529
00:33:54,434 --> 00:33:57,235
you and I can go have a little
chat in the living room.
530
00:33:57,237 --> 00:33:58,372
Let's go.
531
00:34:03,811 --> 00:34:05,178
Please.
532
00:34:11,719 --> 00:34:14,319
You're a teacher.
I respect that.
533
00:34:14,321 --> 00:34:16,254
I'm sort of a teacher, too.
534
00:34:16,256 --> 00:34:18,358
I teach people what they
can and can't do.
535
00:34:21,161 --> 00:34:23,629
Are you a good
teacher? I bet you are.
536
00:34:23,631 --> 00:34:24,462
I try to be.
537
00:34:24,464 --> 00:34:26,899
Me, too.
538
00:34:26,901 --> 00:34:29,936
It's important, I think,
to take pride in your work.
539
00:34:29,938 --> 00:34:32,105
And you... are you proud?
540
00:34:35,043 --> 00:34:36,410
You think I'm a monster.
541
00:34:39,446 --> 00:34:42,582
You might be right.
542
00:34:42,584 --> 00:34:44,282
Are you worried about Frank?
543
00:34:44,284 --> 00:34:46,351
He's really very sweet.
544
00:34:46,353 --> 00:34:49,220
Big pit bull, lovable and loyal.
545
00:34:49,222 --> 00:34:51,122
But, he does bite.
546
00:34:51,124 --> 00:34:53,458
Where's Taylor?
547
00:34:53,460 --> 00:34:55,728
You're worried
about your daughter.
548
00:34:55,730 --> 00:34:58,564
Of course you are.
How silly of me.
549
00:34:58,566 --> 00:35:01,901
People worry about
the ones they love.
550
00:35:01,903 --> 00:35:04,503
I should have thought
about that before.
551
00:35:04,505 --> 00:35:05,673
I bet Ed is worried about you.
552
00:35:07,207 --> 00:35:08,810
Frank!
553
00:35:11,045 --> 00:35:12,277
What?
554
00:35:12,279 --> 00:35:13,447
Come here and have a seat.
555
00:35:20,622 --> 00:35:22,222
We've been doing this all wrong.
556
00:35:24,224 --> 00:35:26,861
Ed is going to come to us.
557
00:35:28,029 --> 00:35:30,529
Why is he going to do that?
558
00:35:30,531 --> 00:35:31,666
I'm going to call him.
559
00:35:35,103 --> 00:35:37,036
Do you think Ed
heard me calling him?
560
00:35:37,038 --> 00:35:38,472
No, call him again.
561
00:35:42,376 --> 00:35:44,810
I heard you the first time.
562
00:35:44,812 --> 00:35:47,447
- You are a sneaky one, Ed.
- Where have you been hiding?
563
00:35:48,850 --> 00:35:50,650
Are you all right?
564
00:35:50,652 --> 00:35:52,785
She's peachy. But how come
no one's asking about me?
565
00:35:52,787 --> 00:35:53,521
I broke a nail.
566
00:35:56,356 --> 00:35:57,290
Why don't you come
and join the party?
567
00:36:06,034 --> 00:36:08,100
I'm here now.
568
00:36:08,102 --> 00:36:09,835
I'm who you want.
569
00:36:09,837 --> 00:36:11,403
Let her go.
570
00:36:11,405 --> 00:36:12,507
So, you're a hero now.
571
00:36:13,808 --> 00:36:15,041
I'm no hero.
572
00:36:15,043 --> 00:36:17,175
No, definitely not.
573
00:36:17,177 --> 00:36:20,478
What you are, Ed, is a thief
and theft has consequences.
574
00:36:20,480 --> 00:36:21,916
Isn't that right, Frank?
575
00:36:24,217 --> 00:36:25,951
Let's start with
something simple.
576
00:36:25,953 --> 00:36:27,487
Explain to me what
you wrote on this paper.
577
00:36:33,193 --> 00:36:34,729
Where did it go?
578
00:36:37,832 --> 00:36:39,332
Where is it?
579
00:36:40,267 --> 00:36:42,300
Where's what?
580
00:36:42,302 --> 00:36:43,538
It was just here.
581
00:36:45,238 --> 00:36:46,906
Did you take it?
582
00:36:46,908 --> 00:36:48,007
When could I take
it? I was with you.
583
00:36:48,009 --> 00:36:49,075
Frank?
584
00:36:49,077 --> 00:36:50,142
Why would I have it?
585
00:36:50,144 --> 00:36:51,713
I don't know. I just
thought someone had to...
586
00:36:55,149 --> 00:36:57,248
It was you.
587
00:36:57,250 --> 00:36:58,553
You did this.
588
00:36:59,887 --> 00:37:01,921
What did I do?
589
00:37:01,923 --> 00:37:03,723
They warned us
back at the office.
590
00:37:03,725 --> 00:37:06,291
They said, "Be careful with Ed.
He's on to something."
591
00:37:06,293 --> 00:37:08,561
What's the phrase they used?
592
00:37:08,563 --> 00:37:11,797
"Expect the unexpected."
593
00:37:11,799 --> 00:37:13,901
That's it. "Expect
the unexpected."
594
00:37:15,636 --> 00:37:16,971
So, how did you do it?
595
00:37:19,439 --> 00:37:20,305
I can't say.
596
00:37:20,307 --> 00:37:23,274
Susan!
597
00:37:23,276 --> 00:37:24,944
You can't say or you won't say.
598
00:37:24,946 --> 00:37:26,444
What's the difference?
599
00:37:26,446 --> 00:37:29,615
Semantics? Is this
all a game to you, Ed?
600
00:37:29,617 --> 00:37:31,050
Are we playing now?
601
00:37:31,052 --> 00:37:33,451
I don't know.
602
00:37:33,453 --> 00:37:35,988
What are the rules?
603
00:37:35,990 --> 00:37:38,356
There are no rules in this game.
604
00:37:38,358 --> 00:37:39,992
We just make them
up as we go along.
605
00:37:39,994 --> 00:37:41,160
That's what makes it fun.
606
00:37:41,162 --> 00:37:42,228
I don't like this game.
607
00:37:42,230 --> 00:37:44,930
How would you know?
608
00:37:44,932 --> 00:37:47,867
We haven't played it yet.
Besides, it's Ed's turn now.
609
00:37:47,869 --> 00:37:48,901
You're up next.
610
00:37:48,903 --> 00:37:50,335
How do I play?
611
00:37:50,337 --> 00:37:52,204
I ask a question, you answer it.
612
00:37:52,206 --> 00:37:53,973
You tell me the truth, you win.
613
00:37:53,975 --> 00:37:57,610
Lie to me and you lose.
614
00:37:57,612 --> 00:37:59,013
Frank's the judge.
615
00:38:01,916 --> 00:38:04,449
Let's play.
616
00:38:04,451 --> 00:38:05,485
You took something from
Double Star Accounting.
617
00:38:07,989 --> 00:38:09,054
Yes.
618
00:38:09,056 --> 00:38:10,355
Data?
619
00:38:10,357 --> 00:38:11,891
Yes.
620
00:38:11,893 --> 00:38:13,027
And you erased all the
data on the servers?
621
00:38:15,395 --> 00:38:16,962
Yes.
622
00:38:16,964 --> 00:38:19,165
Three out of three.
623
00:38:19,167 --> 00:38:21,634
You are good at this game.
624
00:38:21,636 --> 00:38:24,870
But you must have made
a copy of the numbers.
625
00:38:24,872 --> 00:38:25,640
Taken it with you.
Hidden it somewhere.
626
00:38:29,177 --> 00:38:31,210
No.
627
00:38:31,212 --> 00:38:31,879
Don't lie to me.
628
00:38:34,515 --> 00:38:36,982
I work with numbers.
629
00:38:36,984 --> 00:38:42,521
All day. Every day.
And, I like it.
630
00:38:42,523 --> 00:38:46,357
Numbers don't lie.
631
00:38:46,359 --> 00:38:48,527
I don't lie.
632
00:38:48,529 --> 00:38:49,728
So you're telling me
that the data's gone?
633
00:38:49,730 --> 00:38:51,429
No.
634
00:38:51,431 --> 00:38:53,366
So where is our data?
635
00:38:57,104 --> 00:38:59,238
It's all locked up,
636
00:38:59,240 --> 00:39:00,741
in here.
637
00:39:04,011 --> 00:39:06,111
That is good.
638
00:39:06,113 --> 00:39:07,813
I brought a locksmith.
639
00:39:07,815 --> 00:39:08,448
Frank!
640
00:39:10,151 --> 00:39:11,018
Eddie!
641
00:39:12,587 --> 00:39:15,588
Eddie? Eddie?
642
00:39:15,590 --> 00:39:18,057
What did you do?
643
00:39:18,059 --> 00:39:20,893
- Oh, he'll be all right.
- He just needs a minute.
644
00:39:20,895 --> 00:39:22,294
Right, Frank?
645
00:39:22,296 --> 00:39:23,329
I don't know.
646
00:39:23,331 --> 00:39:25,064
Eddie, open your eyes.
647
00:39:25,066 --> 00:39:27,398
Wake up.
648
00:39:27,400 --> 00:39:28,102
Eddie?
649
00:39:30,137 --> 00:39:33,505
Whatever he did, we can
fix it. Make it right.
650
00:39:33,507 --> 00:39:38,210
He's sick. He's been
talking nonsense
651
00:39:38,212 --> 00:39:39,714
strange stories.
652
00:39:41,249 --> 00:39:42,717
He needs help.
653
00:39:44,218 --> 00:39:46,051
See, he's fine.
654
00:39:46,053 --> 00:39:46,921
Frank, help him up.
655
00:39:59,100 --> 00:40:00,266
Are you okay?
656
00:40:00,268 --> 00:40:04,203
I told the truth.
657
00:40:04,205 --> 00:40:07,740
Well, the rules changed,
and I didn't like your answer.
658
00:40:07,742 --> 00:40:08,374
Are you ready for
your next question?
659
00:40:08,376 --> 00:40:09,909
Stop this!
660
00:40:09,911 --> 00:40:12,477
Still not your turn, Susan.
661
00:40:12,479 --> 00:40:14,782
I'm okay. I'm okay.
662
00:40:17,551 --> 00:40:18,350
Shoot.
663
00:40:18,352 --> 00:40:19,385
Why?
664
00:40:19,387 --> 00:40:20,185
Why what?
665
00:40:20,187 --> 00:40:21,555
Why did you do it?
666
00:40:23,724 --> 00:40:26,894
Because, in the wrong
hands, it's dangerous.
667
00:40:28,562 --> 00:40:30,129
And yours are the right hands?
668
00:40:30,131 --> 00:40:31,462
I don't know.
669
00:40:31,464 --> 00:40:32,934
Maybe.
670
00:40:34,368 --> 00:40:36,669
Your wife says you've
been telling fairy tales.
671
00:40:36,671 --> 00:40:38,637
Is that true?
672
00:40:38,639 --> 00:40:39,740
Have you been making up stories?
673
00:40:41,509 --> 00:40:43,342
No.
674
00:40:43,344 --> 00:40:45,811
Because I would surely
love to hear one of these tales.
675
00:40:45,813 --> 00:40:48,847
Frank loves a good bedtime
story, don't you, Frank?
676
00:40:48,849 --> 00:40:51,417
It's not enough blood.
677
00:40:51,419 --> 00:40:52,720
What did you say?
678
00:40:54,555 --> 00:40:58,557
Do you even know what it is
that you're trying to get back?
679
00:40:58,559 --> 00:41:00,826
Tell me.
680
00:41:00,828 --> 00:41:02,561
It's Pandora's box.
681
00:41:02,563 --> 00:41:05,097
Pandora?
682
00:41:05,099 --> 00:41:07,866
That's a Greek myth about
a jar created by the Gods,
683
00:41:07,868 --> 00:41:10,602
filled with darkness and malice.
684
00:41:10,604 --> 00:41:12,905
Pandora, she was
warned not to open it,
685
00:41:12,907 --> 00:41:14,840
but her curiosity
got the best of her.
686
00:41:14,842 --> 00:41:18,145
She opens it and unleashes
evil upon the world.
687
00:41:22,717 --> 00:41:23,985
What? I read.
688
00:41:25,586 --> 00:41:28,587
Well, that sounds scary.
689
00:41:28,589 --> 00:41:29,722
You have no idea.
690
00:41:29,724 --> 00:41:31,523
But, I am curious.
691
00:41:31,525 --> 00:41:33,892
In this story, am I Pandora?
692
00:41:33,894 --> 00:41:36,261
Enough.
693
00:41:36,263 --> 00:41:40,299
Edgar, please stop with the
stories and just give them what
they want.
694
00:41:40,301 --> 00:41:41,333
You know you should
really listen to your wife.
695
00:41:41,335 --> 00:41:42,468
I can't do that.
696
00:41:42,470 --> 00:41:45,537
Yes, you can. You have to.
697
00:41:45,539 --> 00:41:47,041
They have Taylor.
698
00:42:07,762 --> 00:42:11,163
No. No, they don't.
699
00:42:11,165 --> 00:42:12,031
What are
you talking about?
700
00:42:12,033 --> 00:42:13,699
I explained all of this.
701
00:42:13,701 --> 00:42:15,601
It doesn't make sense!
702
00:42:15,603 --> 00:42:18,570
None of this makes sense!
703
00:42:18,572 --> 00:42:21,407
You're not well.
704
00:42:21,409 --> 00:42:24,176
I wish I knew how to
help you, but I don't.
705
00:42:24,178 --> 00:42:26,879
So, I am going to
help our daughter.
706
00:42:26,881 --> 00:42:28,847
What are you going to do?
707
00:42:28,849 --> 00:42:29,581
I can tell you
about the doodles.
708
00:42:29,583 --> 00:42:30,249
Really?
709
00:42:30,251 --> 00:42:30,816
No, don't!
710
00:42:30,818 --> 00:42:31,318
Frank!
711
00:42:33,187 --> 00:42:35,120
You were saying?
712
00:42:35,122 --> 00:42:37,423
I mean, I can tell
you what he told me.
713
00:42:37,425 --> 00:42:41,126
It's ridiculous, but if I tell
you, will you let Taylor go?
714
00:42:41,128 --> 00:42:42,961
It will be like we
never even had her.
715
00:42:42,963 --> 00:42:44,730
Susan, you can't.
You have to trust me.
716
00:42:44,732 --> 00:42:46,365
Don't let him
interrupt us again!
717
00:42:46,367 --> 00:42:48,434
Don't!
718
00:42:48,436 --> 00:42:50,335
Please continue.
719
00:42:50,337 --> 00:42:54,339
He said... Edgar said
he could see the future.
720
00:42:54,341 --> 00:42:55,774
Really?
721
00:42:55,776 --> 00:42:56,710
That's crazy.
722
00:42:58,646 --> 00:43:01,046
Tell me about the drawing.
723
00:43:01,048 --> 00:43:03,382
He sketched the planets
and the solar system.
724
00:43:03,384 --> 00:43:06,018
He said there was a signal
from the stars, from a star.
725
00:43:06,020 --> 00:43:07,886
I think he said
something Centauri.
726
00:43:07,888 --> 00:43:09,788
What about the
numbers on the page?
727
00:43:09,790 --> 00:43:11,156
He said they were trying to
break a code, that it wasn't
binary.
728
00:43:11,158 --> 00:43:12,758
No! Don't!
729
00:43:12,760 --> 00:43:15,894
Quickly, the Proxima code
or Frank snaps it.
730
00:43:15,896 --> 00:43:17,129
What did you say?
731
00:43:17,131 --> 00:43:18,630
You heard me.
732
00:43:18,632 --> 00:43:20,265
Say it again, please.
733
00:43:20,267 --> 00:43:22,136
I said the Proxima code
or Frank snaps it.
734
00:43:26,974 --> 00:43:28,541
This can't be happening.
735
00:43:28,543 --> 00:43:30,010
What is it?
736
00:43:33,681 --> 00:43:34,813
Who wrote this?
Did you write this?
737
00:43:34,815 --> 00:43:36,715
I'm such a fool.
738
00:43:36,717 --> 00:43:38,018
When did you write
this? Tell me!
739
00:43:41,188 --> 00:43:44,591
It's my turn to play
and I'm changing the rules.
740
00:43:44,593 --> 00:43:46,293
Let him go.
741
00:43:50,164 --> 00:43:52,097
So, what's next?
742
00:43:52,099 --> 00:43:54,567
I am asking the questions now.
743
00:43:54,569 --> 00:43:55,767
Where's Taylor? Is she alright?
744
00:43:55,769 --> 00:43:57,302
Honestly, I have no idea.
745
00:43:57,304 --> 00:43:58,704
What do you mean?
746
00:43:58,706 --> 00:44:00,839
I've never even
seen your daughter.
747
00:44:00,841 --> 00:44:02,710
I tried to tell you. I tried.
748
00:44:04,445 --> 00:44:06,981
Susan, we should go. Bring her.
749
00:44:21,495 --> 00:44:22,928
Going somewhere?
750
00:44:22,930 --> 00:44:24,631
Who are you?
751
00:44:24,633 --> 00:44:26,433
I've seen you... before.
752
00:44:27,401 --> 00:44:29,168
Where?
753
00:44:29,170 --> 00:44:29,904
In here.
754
00:44:30,804 --> 00:44:32,406
Cool.
755
00:44:33,374 --> 00:44:35,274
Did you
756
00:44:35,276 --> 00:44:35,843
see this?
757
00:45:06,040 --> 00:45:07,474
Get away
from the window.
758
00:45:26,093 --> 00:45:27,428
So, this is the place.
759
00:45:28,829 --> 00:45:30,231
What do you think?
760
00:45:31,932 --> 00:45:33,332
About what?
761
00:45:33,334 --> 00:45:34,868
About the house.
762
00:45:38,138 --> 00:45:39,738
I dunno, it's a house.
763
00:45:39,740 --> 00:45:41,840
Wow.
764
00:45:41,842 --> 00:45:44,142
You have a real way
with words, Frank.
765
00:45:44,144 --> 00:45:45,479
You're a goddamn poet.
766
00:45:49,016 --> 00:45:53,352
Me, I could never live in a
house like this... in the
suburbs.
767
00:45:53,354 --> 00:45:55,187
I mean, what the hell
do you do all day,
768
00:45:55,189 --> 00:45:57,590
bake cookies and
go to PTA meetings?
769
00:45:57,592 --> 00:45:58,857
I'd rather be dead.
770
00:45:58,859 --> 00:46:00,127
Hmm.
771
00:46:07,268 --> 00:46:08,867
Do you
think he's in there?
772
00:46:08,869 --> 00:46:11,203
Not if he's smart.
773
00:46:11,205 --> 00:46:15,742
That's just it. Says here,
he's fucking brilliant.
774
00:46:15,744 --> 00:46:17,278
A savant with numbers.
775
00:46:19,413 --> 00:46:21,046
Do you know what a
savant is, Frank?
776
00:46:21,048 --> 00:46:22,116
I dunno... everybody
bleeds the same.
777
00:46:25,252 --> 00:46:28,954
True enough. But, let's not
start with that, okay?
778
00:46:28,956 --> 00:46:30,124
Maybe this doesn't
have to get ugly.
779
00:46:31,325 --> 00:46:32,592
Okay.
780
00:46:32,594 --> 00:46:33,561
Can we do that, Frank?
781
00:46:37,599 --> 00:46:40,700
Frank, are you listening?
Can you do that?
782
00:46:40,702 --> 00:46:42,968
Yeah, I hear you.
783
00:46:42,970 --> 00:46:44,570
Yeah, I can do that.
784
00:46:44,572 --> 00:46:46,639
Good.
785
00:46:46,641 --> 00:46:48,608
Now, let's do it.
786
00:46:48,610 --> 00:46:50,475
Whoa
787
00:46:50,477 --> 00:46:51,343
what about me?
788
00:46:51,345 --> 00:46:52,146
What about you?
789
00:46:53,648 --> 00:46:54,980
What am I supposed to do?
790
00:46:54,982 --> 00:46:57,282
You stay out here and watch
791
00:46:57,284 --> 00:46:58,685
in case someone tries
to leave the house.
792
00:46:58,687 --> 00:47:00,285
Uh uh. I want to go inside, too.
793
00:47:00,287 --> 00:47:01,453
Well, we need you out here.
794
00:47:01,455 --> 00:47:02,387
This is bullshit.
795
00:47:02,389 --> 00:47:03,188
Why did we have
to bring The Kid?
796
00:47:03,190 --> 00:47:04,022
I have a name.
797
00:47:04,024 --> 00:47:04,823
No one cares.
798
00:47:04,825 --> 00:47:05,792
Fuck off, Frank.
799
00:47:05,794 --> 00:47:06,594
Will the two of you shut up!
800
00:47:08,663 --> 00:47:09,363
If I wanted kids, I
would have had them.
801
00:47:11,165 --> 00:47:13,601
Look, I've trained. I'm ready.
802
00:47:15,570 --> 00:47:19,204
Good Lord. The eager beaver
has brought a pop gun.
803
00:47:19,206 --> 00:47:20,140
What the hell are
you doing with that?
804
00:47:20,941 --> 00:47:22,775
It's the Helios.
805
00:47:22,777 --> 00:47:24,445
I know what it is. It's fucking
dangerous and we don't need it.
806
00:47:26,413 --> 00:47:27,479
I like it.
807
00:47:27,481 --> 00:47:28,550
Give it to me.
808
00:47:29,850 --> 00:47:32,184
No.
809
00:47:32,186 --> 00:47:34,154
I don't want to see you or that
gun out of this fucking car.
810
00:47:36,123 --> 00:47:37,324
You're not the boss of me.
811
00:47:39,059 --> 00:47:40,361
God.
812
00:47:42,797 --> 00:47:45,163
The hell I'm not.
813
00:47:45,165 --> 00:47:46,400
We work for your father.
814
00:47:48,168 --> 00:47:49,403
Not for you. Do you understand?
815
00:47:52,507 --> 00:47:53,307
Fine.
816
00:47:57,311 --> 00:48:00,080
Look, it's your first OP.
Just... stay here and don't do
anything stupid.
817
00:48:06,855 --> 00:48:10,021
Just don't do anything.
818
00:48:10,023 --> 00:48:10,592
Daddy wouldn't want
you to get hurt.
819
00:48:23,470 --> 00:48:24,405
Do you have
to be so damn loud?
820
00:48:47,261 --> 00:48:48,696
Did you... see this?
821
00:48:56,970 --> 00:48:58,738
What the hell are
you doing here?
822
00:48:58,740 --> 00:49:00,907
You guys left me in
the car. I got bored.
823
00:49:00,909 --> 00:49:02,708
- Maria told you to stay in the
car. - I told you not to do
anything.
824
00:49:02,710 --> 00:49:04,009
Quit your moaning, will you?
825
00:49:04,011 --> 00:49:04,844
Looks like I was saving
your ass, anyway.
826
00:49:04,846 --> 00:49:05,547
We had it under control.
827
00:49:08,182 --> 00:49:14,620
Oh, is that what
control looks like?
828
00:49:14,622 --> 00:49:16,490
I tried to tell Maria it was
a mistake to bring a kid.
829
00:49:18,125 --> 00:49:20,626
Whatever, old man.
830
00:49:20,628 --> 00:49:22,795
Look, it's a game of cat
and mouse, all right?
831
00:49:22,797 --> 00:49:24,095
And sometimes you got to
pretend that you're the mouse
832
00:49:24,097 --> 00:49:25,163
to get what you want.
833
00:49:25,165 --> 00:49:26,666
Oh, so you were pretending?
834
00:49:26,668 --> 00:49:28,835
Quit busting my chops.
835
00:49:28,837 --> 00:49:31,169
Look, you know what?
I'm done jawing with you.
836
00:49:31,171 --> 00:49:31,639
Help me pick up Maria
and put her on the couch.
837
00:49:48,723 --> 00:49:49,524
I wouldn't want to be you
when Maria wakes up.
838
00:49:51,191 --> 00:49:53,960
She's gonna be pissed.
839
00:49:53,962 --> 00:49:56,361
- I thought you were done...
- "jawing" with me.
840
00:49:56,363 --> 00:49:57,830
You and me, we're gonna
settle this later.
841
00:49:57,832 --> 00:49:59,464
Why not now?
842
00:49:59,466 --> 00:50:01,567
Because I'm a professional.
843
00:50:01,569 --> 00:50:02,635
Which you wouldn't
know anything about.
844
00:50:02,637 --> 00:50:04,402
I mean, look at you
wearing your sneakers
845
00:50:04,404 --> 00:50:07,072
and playing with your toys.
846
00:50:07,074 --> 00:50:09,276
When the work is
done, we'll dance.
847
00:50:11,679 --> 00:50:13,213
- Awesome. I look forward to it.
- Just, let me know when.
848
00:50:14,014 --> 00:50:14,782
Count on it.
849
00:50:19,052 --> 00:50:20,452
So, what about these two?
850
00:50:20,454 --> 00:50:22,655
Put them in the love seat.
851
00:50:22,657 --> 00:50:24,256
Why do I have to
move both of them?
852
00:50:24,258 --> 00:50:25,527
Because I'm supervising.
853
00:50:52,020 --> 00:50:53,387
Lift with your legs.
854
00:51:12,372 --> 00:51:13,608
God, he's heavier than he looks.
855
00:51:16,143 --> 00:51:17,477
Whatever you say, kid.
856
00:51:20,615 --> 00:51:24,016
Oh! You're all
right. You're okay.
857
00:51:24,018 --> 00:51:26,886
You had a little shut-eye,
that's all. Just breathe.
858
00:51:26,888 --> 00:51:28,420
Slow breaths.
859
00:51:28,422 --> 00:51:32,223
The kid, he was at the door.
860
00:51:32,225 --> 00:51:33,859
He shot us with
the goddamn Helios.
861
00:51:33,861 --> 00:51:36,062
I know, I know.
862
00:51:36,064 --> 00:51:38,600
He's right here if you want
to talk to him about it.
863
00:51:43,437 --> 00:51:45,605
I wasn't aiming for you.
864
00:51:45,607 --> 00:51:48,340
I don't give a flying fuck
who you were aiming at.
865
00:51:48,342 --> 00:51:50,843
I told you to stay in the car.
866
00:51:50,845 --> 00:51:52,612
I gave you an order.
867
00:51:52,614 --> 00:51:55,413
Who the hell do you think
you are to disobey me?
868
00:51:55,415 --> 00:51:57,817
We're not some goddamn amateurs.
869
00:51:57,819 --> 00:51:58,918
We're professionals.
870
00:51:58,920 --> 00:52:00,153
That's just what I said to him.
871
00:52:05,225 --> 00:52:08,728
I don't care who your daddy is.
872
00:52:08,730 --> 00:52:10,930
Out here in the field, there's
a chain of command,
873
00:52:10,932 --> 00:52:14,100
and I'm at the tippy top of it.
874
00:52:14,102 --> 00:52:17,435
You are at the bottom of that
chain, dragging on the ground.
875
00:52:17,437 --> 00:52:18,906
Do you understand?
876
00:52:20,340 --> 00:52:22,207
Yes, ma'am.
877
00:52:22,209 --> 00:52:22,844
Good.
878
00:52:24,378 --> 00:52:25,780
Now give it to me.
879
00:52:29,684 --> 00:52:30,518
Come on.
880
00:52:36,691 --> 00:52:37,892
My head is fucking killing me.
881
00:52:39,761 --> 00:52:41,794
That's it?
882
00:52:41,796 --> 00:52:42,362
What do you want me
to do, shoot him?
883
00:52:45,700 --> 00:52:46,668
Get some water from the kitchen.
We have to wake these two up.
884
00:52:52,040 --> 00:52:54,272
Okay, so what's the plan?
885
00:52:54,274 --> 00:52:56,644
First, we wake them up,
then countdown.
886
00:52:57,979 --> 00:53:00,146
Countdown?
887
00:53:00,148 --> 00:53:01,981
Do you think it'll work?
888
00:53:01,983 --> 00:53:04,050
When hasn't it?
889
00:53:04,052 --> 00:53:06,721
So, what are you thinking,
like... two or three?
890
00:53:08,122 --> 00:53:10,288
My money's on three.
891
00:53:10,290 --> 00:53:11,624
You want the over or the under?
892
00:53:11,626 --> 00:53:13,324
I'm not betting with you.
893
00:53:13,326 --> 00:53:15,861
I know, but, you know,
if you were, I mean
894
00:53:15,863 --> 00:53:17,297
the over or the under?
895
00:53:18,398 --> 00:53:19,598
The over.
896
00:53:19,600 --> 00:53:20,599
Oh.
897
00:53:20,601 --> 00:53:21,901
He's tougher than you think.
898
00:53:21,903 --> 00:53:22,970
That's great.
899
00:53:27,008 --> 00:53:28,574
What the hell is that?
900
00:53:28,576 --> 00:53:30,643
You asked for water.
901
00:53:30,645 --> 00:53:33,447
Do you want to drown them
or maybe just give them a bath?
902
00:53:35,550 --> 00:53:36,951
What should I do?
903
00:53:38,251 --> 00:53:40,351
Bring me a cup.
904
00:53:40,353 --> 00:53:41,756
Leave the bucket.
905
00:53:46,728 --> 00:53:47,993
Don't.
906
00:53:47,995 --> 00:53:49,494
Don't say it.
907
00:53:49,496 --> 00:53:51,229
I'm not saying nothin'.
908
00:53:51,231 --> 00:53:52,533
But, you're thinking it.
909
00:53:53,968 --> 00:53:55,335
Okay, will this do?
910
00:53:56,104 --> 00:53:57,270
Perfect.
911
00:54:09,316 --> 00:54:10,785
Wakey, wakey.
912
00:54:14,122 --> 00:54:15,590
What happened?
913
00:54:19,193 --> 00:54:20,993
What was that... light?
914
00:54:20,995 --> 00:54:22,194
Yeah.
915
00:54:22,196 --> 00:54:23,696
Oh, my head.
916
00:54:23,698 --> 00:54:26,331
Yeah, the headache
afterwards is the worst.
917
00:54:26,333 --> 00:54:27,400
You have the Helios
to thank for that.
918
00:54:28,836 --> 00:54:29,369
The Helios?
919
00:54:30,905 --> 00:54:34,006
You're not that the only
one with a secret, Ed.
920
00:54:34,008 --> 00:54:37,442
What do you think everybody
else is doing at Double Star?
921
00:54:37,444 --> 00:54:41,046
Working with numbers?
922
00:54:41,048 --> 00:54:43,416
There's lots of people that work
there with lots of secret
projects.
923
00:54:45,285 --> 00:54:48,254
But right now, though,
I want to know your secret, Ed.
924
00:54:48,256 --> 00:54:50,790
And, I bet your wife
925
00:54:50,792 --> 00:54:52,390
I mean, ex-wife
926
00:54:52,392 --> 00:54:53,628
wants to hear them, too.
927
00:55:04,839 --> 00:55:06,105
You dropped the eggs.
928
00:55:06,107 --> 00:55:06,774
dropped the eggs.
929
00:55:12,079 --> 00:55:13,413
I can see the future.
930
00:55:14,782 --> 00:55:16,515
You said Edgar's
in some trouble.
931
00:55:16,517 --> 00:55:17,685
Oh, I'm afraid so.
932
00:55:24,859 --> 00:55:25,860
We have been unable
to reach him.
933
00:55:29,964 --> 00:55:30,898
So, do you know where
we might find him?
934
00:55:34,268 --> 00:55:35,803
What led to your separation?
935
00:55:38,105 --> 00:55:40,272
I'm only asking because
936
00:55:40,274 --> 00:55:41,676
you're in danger.
937
00:55:43,711 --> 00:55:44,844
The kettle.
938
00:55:44,846 --> 00:55:46,679
I forgot.
939
00:55:46,681 --> 00:55:49,114
I put water on for tea.
940
00:55:49,116 --> 00:55:51,382
Before you arrived. Would
either of you like some tea?
941
00:55:51,384 --> 00:55:52,251
I'm fine.
942
00:55:52,253 --> 00:55:53,652
I'd like some.
943
00:55:53,654 --> 00:55:55,754
Great. Great.
944
00:55:55,756 --> 00:55:57,325
I'll just be a minute.
945
00:56:01,028 --> 00:56:02,061
It's just me.
946
00:56:02,063 --> 00:56:03,529
Yeah, I know it's you.
947
00:56:03,531 --> 00:56:06,699
Why the hell did you come back?
948
00:56:06,701 --> 00:56:08,300
We have to fulfill
the phos-phecy .
949
00:56:08,302 --> 00:56:10,069
Please stop saying that word.
950
00:56:10,071 --> 00:56:12,538
I thought that I could take you
away before they got here,
951
00:56:12,540 --> 00:56:14,139
and then I thought
that I could run away.
952
00:56:14,141 --> 00:56:15,408
But then I realized
953
00:56:18,246 --> 00:56:21,280
we can't avoid our fate.
954
00:56:21,282 --> 00:56:24,350
Okay, let me get this straight.
955
00:56:24,352 --> 00:56:27,820
You are saying that in
order to survive tonight,
956
00:56:27,822 --> 00:56:30,122
someone needs to
lie on the floor,
957
00:56:30,124 --> 00:56:32,558
there needs to be
a blood sacrifice,
958
00:56:32,560 --> 00:56:35,460
Taylor, who isn't here,
959
00:56:35,462 --> 00:56:38,130
needs to call out somebody's
name, who also isn't here,
960
00:56:38,132 --> 00:56:39,665
Fredo.
961
00:56:39,667 --> 00:56:41,267
And I need to be
blind and dancing.
962
00:56:41,269 --> 00:56:41,967
Yeah.
963
00:56:41,969 --> 00:56:43,302
Is that all?
964
00:56:43,304 --> 00:56:45,704
I need to be laughing.
965
00:56:45,706 --> 00:56:47,640
I don't even know
where to begin.
966
00:56:47,642 --> 00:56:48,307
You should go check on them.
967
00:56:48,309 --> 00:56:49,508
And say what?
968
00:56:49,510 --> 00:56:51,076
Just do it, before
they get suspicious.
969
00:56:51,078 --> 00:56:52,747
Just go.
970
00:56:59,253 --> 00:57:01,020
Do you take
sugar with your tea?
971
00:57:01,022 --> 00:57:02,123
No.
972
00:57:03,724 --> 00:57:04,959
Be right back, then.
973
00:57:12,566 --> 00:57:14,867
This is madness.
974
00:57:14,869 --> 00:57:16,335
What do you expect me to do?
975
00:57:16,337 --> 00:57:17,169
Take this knife.
976
00:57:17,171 --> 00:57:18,203
What? No.
977
00:57:18,205 --> 00:57:19,538
Just take it.
978
00:57:19,540 --> 00:57:21,006
No.
979
00:57:21,008 --> 00:57:21,542
You have to.
980
00:57:24,245 --> 00:57:26,078
It will all come down to this.
981
00:57:26,080 --> 00:57:27,445
I love you.
982
00:57:27,447 --> 00:57:28,983
I hate you.
983
00:57:39,593 --> 00:57:41,494
Careful, it's hot and
still needs another minute to
steep.
984
00:57:43,998 --> 00:57:45,498
Someone is
going to get hurt.
985
00:57:48,803 --> 00:57:52,239
I bet your wife, I mean ex-wife,
wants to know, too.
986
00:57:57,411 --> 00:58:00,546
Welcome back to the light.
987
00:58:00,548 --> 00:58:02,848
What's going on?
Why is it so bright?
988
00:58:02,850 --> 00:58:06,518
It's okay. It's okay.
989
00:58:06,520 --> 00:58:07,519
I can't see anything.
990
00:58:07,521 --> 00:58:10,022
I'm right here beside you.
991
00:58:10,024 --> 00:58:11,924
All I see is
light, where are we?
992
00:58:11,926 --> 00:58:14,326
- We're on the couch.
- We're in our living room.
993
00:58:14,328 --> 00:58:16,595
Is this normal?
994
00:58:16,597 --> 00:58:18,998
This is totally normal.
995
00:58:19,000 --> 00:58:21,367
A common side-effect of
the Helios, it will pass.
996
00:58:21,369 --> 00:58:22,468
Nice job, jackwagon.
997
00:58:22,470 --> 00:58:25,170
Now, everybody focus!
998
00:58:25,172 --> 00:58:28,007
Let's get back to the
reason why we're all here.
999
00:58:28,009 --> 00:58:32,244
We have a game to play and
we're about to start round two,
1000
00:58:32,246 --> 00:58:35,581
where the questions are harder
and the prizes are doubled.
1001
00:58:35,583 --> 00:58:37,249
Prizes?
1002
00:58:37,251 --> 00:58:39,852
It's an expression.
1003
00:58:39,854 --> 00:58:43,489
Now, you have
something that I want,
1004
00:58:43,491 --> 00:58:45,457
that sheet of paper with the
numbers that mysteriously
vanished.
1005
00:58:45,459 --> 00:58:48,027
I don't have it.
1006
00:58:48,029 --> 00:58:50,763
So you say and I apologize
if this hurts your feelings,
1007
00:58:50,765 --> 00:58:53,065
but I don't believe you.
1008
00:58:53,067 --> 00:58:54,433
Edgar is a lot of
things, he is not a liar.
1009
00:58:54,435 --> 00:58:57,302
Really?
1010
00:58:57,304 --> 00:59:00,439
What did you think he was doing
for a living for the last 12
years?
1011
00:59:00,441 --> 00:59:02,574
I'm sorry about that.
1012
00:59:02,576 --> 00:59:04,643
We're gonna play a game.
1013
00:59:04,645 --> 00:59:06,045
Countdown.
1014
00:59:06,047 --> 00:59:07,846
What are the rules?
1015
00:59:07,848 --> 00:59:10,649
I'll ask you where the paper is
and you have ten chances to tell
me.
1016
00:59:10,651 --> 00:59:11,318
Why ten?
1017
00:59:13,587 --> 00:59:14,787
Because that's how many
fingers you have.
1018
00:59:14,789 --> 00:59:16,722
Grab the knife.
1019
00:59:20,995 --> 00:59:22,161
I'm ready.
1020
00:59:22,163 --> 00:59:23,395
What are they doing?
1021
00:59:23,397 --> 00:59:25,064
- It's nothing, it's nothing.
- It's just a game.
1022
00:59:25,066 --> 00:59:25,833
What the hell?
1023
00:59:27,735 --> 00:59:29,668
You do not have to do this.
1024
00:59:29,670 --> 00:59:30,537
I don't think we have a choice.
1025
00:59:30,539 --> 00:59:32,337
Let's begin.
1026
00:59:32,339 --> 00:59:33,572
First chance.
1027
00:59:33,574 --> 00:59:35,407
No, please, I am begging you.
1028
00:59:35,409 --> 00:59:38,010
It's okay, it's okay.
1029
00:59:38,012 --> 00:59:39,878
There needs to be more blood.
1030
00:59:39,880 --> 00:59:41,180
Oh, my God.
1031
00:59:41,182 --> 00:59:42,316
Enough nonsense.
1032
00:59:46,187 --> 00:59:47,721
Where's my paper?
1033
00:59:51,459 --> 00:59:52,927
I don't know.
1034
01:00:15,416 --> 01:00:16,917
Are you still with us, Ed?
1035
01:00:21,288 --> 01:00:23,124
I'm not gonna lie... that hurt
a lot more than I expected.
1036
01:00:28,996 --> 01:00:30,262
I think that's enough blood.
1037
01:00:30,264 --> 01:00:31,330
Somebody stop this.
1038
01:00:31,332 --> 01:00:34,433
No, no, no, no stopping.
1039
01:00:34,435 --> 01:00:37,271
You still have nine more chances
to answer my question.
1040
01:00:39,140 --> 01:00:40,839
I see you're still wearing
your wedding ring.
1041
01:00:40,841 --> 01:00:42,274
We're still married.
1042
01:00:42,276 --> 01:00:43,944
For now.
1043
01:00:45,580 --> 01:00:48,282
Where's... my... paper?
1044
01:00:54,421 --> 01:00:56,021
What the hell was that?
1045
01:00:56,023 --> 01:00:56,523
A mouse.
1046
01:00:56,525 --> 01:00:57,258
A mouse?
1047
01:01:01,729 --> 01:01:03,197
In the attic?
1048
01:01:12,473 --> 01:01:14,074
Big mouse.
1049
01:01:33,628 --> 01:01:35,662
Say that shit again.
1050
01:01:35,664 --> 01:01:36,895
I said the Violent Femmes
are my favorite girl band.
1051
01:01:36,897 --> 01:01:38,199
You're a fucking idiot.
1052
01:01:42,870 --> 01:01:44,903
Wait. Where's your mom?
1053
01:01:44,905 --> 01:01:45,737
Where she always
is, at rehearsal.
1054
01:01:45,739 --> 01:01:47,105
For Macbeth?
1055
01:01:47,107 --> 01:01:48,108
Don't say it out
loud. It's bad luck.
1056
01:01:53,814 --> 01:01:54,381
Did you hear that?
1057
01:01:57,985 --> 01:01:59,284
No, I don't hear anything.
1058
01:01:59,286 --> 01:02:00,219
Look, do you want
to do this or what?
1059
01:02:00,221 --> 01:02:00,620
I'm sorry.
1060
01:02:00,622 --> 01:02:01,488
Shut up.
1061
01:02:06,360 --> 01:02:07,993
What's wrong?
1062
01:02:07,995 --> 01:02:09,895
We should form a band.
1063
01:02:09,897 --> 01:02:11,296
With who?
1064
01:02:11,298 --> 01:02:13,700
Nobody. We don't
need anybody else.
1065
01:02:13,702 --> 01:02:13,832
We don't play any instruments.
1066
01:02:13,834 --> 01:02:15,234
So what?
1067
01:02:15,236 --> 01:02:16,101
You don't need to know how
to play any instruments
1068
01:02:16,103 --> 01:02:17,704
to be in a punk band.
1069
01:02:17,706 --> 01:02:19,505
It's about your attitude,
you have to be fucking angry.
1070
01:02:19,507 --> 01:02:21,807
I'm fucking angry.
1071
01:02:21,809 --> 01:02:23,543
Yeah, I'll sing and I'll play
guitar and you'll be on the
drums.
1072
01:02:23,545 --> 01:02:24,810
I could do that.
1073
01:02:24,812 --> 01:02:25,446
Cool.
1074
01:02:26,247 --> 01:02:26,880
Cool.
1075
01:02:40,595 --> 01:02:41,962
My boots. My boots.
1076
01:02:47,368 --> 01:02:48,467
Taylor?
1077
01:02:48,469 --> 01:02:49,870
Is that you?
1078
01:02:51,506 --> 01:02:52,572
Taylor?
1079
01:02:52,574 --> 01:02:53,005
Is that your mother?
1080
01:02:53,007 --> 01:02:54,473
Fuck, fuck, fuck.
1081
01:02:54,475 --> 01:02:56,108
You should say something.
1082
01:02:56,110 --> 01:02:57,276
I can't. She thinks I'm at
a fucking math competition.
1083
01:02:57,278 --> 01:02:58,711
She can't find you here.
She would kill me.
1084
01:02:58,713 --> 01:02:59,646
You quit that weeks ago.
1085
01:02:59,648 --> 01:03:01,115
I know. She doesn't.
1086
01:03:03,817 --> 01:03:04,584
Taylor?
1087
01:03:04,586 --> 01:03:05,252
Don't fucking move.
1088
01:03:06,655 --> 01:03:07,352
What do we do?
1089
01:03:07,354 --> 01:03:08,022
I don't know.
1090
01:03:10,659 --> 01:03:11,724
I could go out the window.
1091
01:03:11,726 --> 01:03:12,759
You're not going out
the fucking window, okay?
1092
01:03:12,761 --> 01:03:14,128
I will think of something.
1093
01:03:20,901 --> 01:03:22,336
You scared me to death.
1094
01:03:23,738 --> 01:03:25,437
You dropped the eggs.
1095
01:03:25,439 --> 01:03:26,073
Did I?
1096
01:03:27,908 --> 01:03:30,175
What the fuck? That's my dad.
1097
01:03:30,177 --> 01:03:32,377
I thought he moved out.
1098
01:03:32,379 --> 01:03:33,180
He did.
1099
01:03:36,751 --> 01:03:40,586
Put your pants on and stay here.
1100
01:03:40,588 --> 01:03:42,089
Something strange is going on
and I'm gonna find out what.
1101
01:03:46,460 --> 01:03:47,361
Don't leave me.
1102
01:03:49,196 --> 01:03:50,931
- That was sarcasm.
- I was being sarcastic.
1103
01:03:54,769 --> 01:03:56,703
I don't like sarcasm.
1104
01:03:56,705 --> 01:03:57,971
How would you know,
you can't even spell sarcasm.
1105
01:04:01,208 --> 01:04:02,775
- You think you're funny.
- You're not that funny.
1106
01:04:02,777 --> 01:04:04,142
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
1107
01:04:04,144 --> 01:04:07,946
You. Come with us.
1108
01:04:07,948 --> 01:04:09,551
Let's go and see about
these broken eggs.
1109
01:04:28,936 --> 01:04:33,240
He was here. Tell me, are there
any weapons in the house?
1110
01:04:36,845 --> 01:04:37,810
No.
1111
01:04:37,812 --> 01:04:39,079
Good. That's good.
1112
01:04:45,119 --> 01:04:46,320
He must have left.
1113
01:04:49,557 --> 01:04:51,657
What do
you think, Frank?
1114
01:04:51,659 --> 01:04:52,991
You want to
know what I think?
1115
01:04:52,993 --> 01:04:54,359
That's why I asked.
1116
01:04:54,361 --> 01:04:55,127
Sarcasm.
1117
01:04:55,129 --> 01:04:56,897
S-A-R-C-A-S-M.
1118
01:04:58,399 --> 01:04:59,299
What the hell are you doing?
1119
01:05:01,001 --> 01:05:02,735
Oh, I was just getting
some fresh air.
1120
01:05:02,737 --> 01:05:05,038
Well, don't.
1121
01:05:09,042 --> 01:05:09,876
Who are all those
people downstairs?
1122
01:05:09,878 --> 01:05:10,909
I don't fucking know.
1123
01:05:15,048 --> 01:05:16,450
Get under the bed.
1124
01:05:37,772 --> 01:05:38,671
What do we do?
1125
01:05:38,673 --> 01:05:40,274
Shut up.
1126
01:05:42,075 --> 01:05:42,542
He's gonna find us.
1127
01:05:42,544 --> 01:05:44,478
Shut up.
1128
01:05:52,052 --> 01:05:53,452
What's he looking for?
1129
01:05:53,454 --> 01:05:54,656
My dad,
1130
01:05:56,724 --> 01:05:58,825
and this.
1131
01:05:58,827 --> 01:05:59,293
I think it's important.
1132
01:06:02,931 --> 01:06:03,529
Maybe you should
give it to them.
1133
01:06:03,531 --> 01:06:04,097
Fuck them.
1134
01:06:09,236 --> 01:06:10,705
Frank!
1135
01:06:14,809 --> 01:06:15,442
What?
1136
01:06:16,911 --> 01:06:18,479
That was fucking intense.
1137
01:06:20,949 --> 01:06:22,648
I need to pee.
1138
01:06:22,650 --> 01:06:24,284
Hold it.
1139
01:06:48,208 --> 01:06:49,074
I really need to pee now.
1140
01:06:49,076 --> 01:06:50,344
Quiet.
1141
01:06:52,947 --> 01:06:56,248
Okay, there's five of them now,
but I can't tell what they're
saying.
1142
01:06:56,250 --> 01:06:57,451
They definitely
have my dad, though.
1143
01:06:58,753 --> 01:07:00,254
I'm worried about him.
1144
01:07:01,355 --> 01:07:03,556
I thought you hated your father.
1145
01:07:03,558 --> 01:07:06,291
I mean, yeah, he's strange
and he's never here and stuff,
1146
01:07:06,293 --> 01:07:07,529
but, he's still my fucking dad.
1147
01:07:09,096 --> 01:07:10,765
I guess.
1148
01:07:17,271 --> 01:07:19,772
He used to be cool. I mean
1149
01:07:19,774 --> 01:07:24,544
I used to think he was cool.
When I was little.
1150
01:07:24,546 --> 01:07:27,547
He used to tell me these stories
when he put me to bed at night.
1151
01:07:27,549 --> 01:07:28,915
What kind of stories?
1152
01:07:28,917 --> 01:07:31,519
Crazy stories.
1153
01:07:39,359 --> 01:07:42,294
What did you think he
was doing for a living for the
last 12 years?
1154
01:07:42,296 --> 01:07:43,963
We could go out the window.
1155
01:07:43,965 --> 01:07:45,130
We're gonna play a game.
1156
01:07:45,132 --> 01:07:46,766
Or...
1157
01:07:46,768 --> 01:07:47,600
Countdown.
1158
01:07:47,602 --> 01:07:49,602
You could come
with me this time.
1159
01:07:49,604 --> 01:07:52,170
We can spy together and
find out what's really going on.
1160
01:07:52,172 --> 01:07:54,306
Yeah, that sounds dangerous.
1161
01:07:54,308 --> 01:07:56,074
Don't be a big baby.
It's not that bad.
1162
01:07:56,076 --> 01:07:57,579
I'll protect you.
1163
01:08:02,717 --> 01:08:04,650
We can listen from
the top of the stairs.
1164
01:08:04,652 --> 01:08:06,153
What's the worst
that could happen?
1165
01:08:11,124 --> 01:08:12,858
You do not
have to do this.
1166
01:08:12,860 --> 01:08:13,726
I don't think
we have a choice.
1167
01:08:13,728 --> 01:08:15,126
Let's begin.
1168
01:08:15,128 --> 01:08:16,596
First chance.
1169
01:08:16,598 --> 01:08:18,263
No, please,
I am begging you.
1170
01:08:18,265 --> 01:08:21,033
It's okay, it's okay.
1171
01:08:21,035 --> 01:08:22,868
There needs to be more blood.
1172
01:08:22,870 --> 01:08:24,102
Oh, my God.
1173
01:08:24,104 --> 01:08:25,272
Enough nonsense.
1174
01:08:26,808 --> 01:08:28,208
Where's my paper?
1175
01:08:32,080 --> 01:08:33,413
I don't know.
1176
01:08:45,827 --> 01:08:47,059
Stop, stop, stop!
1177
01:08:47,061 --> 01:08:47,927
I need to go home.
1178
01:08:47,929 --> 01:08:49,260
Through the window?
1179
01:08:49,262 --> 01:08:51,564
- No, yes, I mean...
- is there another way?
1180
01:08:51,566 --> 01:08:52,832
This is fucking crazy, okay,
we just need to calm down.
1181
01:08:52,834 --> 01:08:54,334
We need a plan.
1182
01:08:56,169 --> 01:08:57,268
I think I'm having
a panic attack.
1183
01:08:57,270 --> 01:08:59,172
You're not having
a panic attack.
1184
01:09:00,140 --> 01:09:02,074
I can't breathe. I need air.
1185
01:09:02,076 --> 01:09:04,944
No, no, no. Don't leave me
alone, okay? I need your help.
1186
01:09:04,946 --> 01:09:07,046
Sorry, I can't be here.
1187
01:09:07,048 --> 01:09:09,216
That... that is a 12 foot drop.
1188
01:09:12,152 --> 01:09:13,387
I'll just climb down.
1189
01:09:19,694 --> 01:09:20,662
I don't want to be
in the band anymore.
1190
01:09:23,731 --> 01:09:24,565
Shit!
1191
01:09:42,482 --> 01:09:42,950
I don't want to be
in the band anymore.
1192
01:09:46,988 --> 01:09:47,755
Shit!
1193
01:09:51,959 --> 01:09:52,627
Big mouse.
1194
01:09:54,529 --> 01:09:56,428
That was unexpected.
1195
01:09:56,430 --> 01:09:58,597
You outside, you upstairs.
1196
01:09:58,599 --> 01:09:59,934
I'll watch these two.
1197
01:10:04,304 --> 01:10:05,838
This is getting interesting.
1198
01:10:05,840 --> 01:10:07,407
Just wait until
the dancing starts.
1199
01:10:10,178 --> 01:10:12,044
"Blood will have blood."
1200
01:10:12,046 --> 01:10:12,747
What was that?
1201
01:10:14,015 --> 01:10:15,815
A threat?
1202
01:10:15,817 --> 01:10:18,984
It's Shakespeare and you're
going to regret all of this.
1203
01:10:18,986 --> 01:10:20,318
Oh, am I now?
1204
01:10:20,320 --> 01:10:22,688
Yes.
1205
01:10:22,690 --> 01:10:25,191
Big words for a
woman who can't see?
1206
01:10:25,193 --> 01:10:28,460
I can see everything.
1207
01:10:28,462 --> 01:10:29,762
Let go of me!
1208
01:10:29,764 --> 01:10:30,763
Taylor?
1209
01:10:30,765 --> 01:10:32,698
Get your fucking hands off me!
1210
01:10:32,700 --> 01:10:34,800
Look who I found
hiding upstairs.
1211
01:10:34,802 --> 01:10:37,437
I wasn't hiding, you asshole. I
was just hanging out in my room.
1212
01:10:39,473 --> 01:10:41,040
Taylor, honey, everything's
going to be okay.
1213
01:10:41,042 --> 01:10:41,941
Don't hurt her.
1214
01:10:41,943 --> 01:10:42,775
She's fine.
1215
01:10:42,777 --> 01:10:43,776
Fuck off.
1216
01:10:43,778 --> 01:10:45,778
Were you here this whole time?
1217
01:10:45,780 --> 01:10:47,713
It's my house. You're the
one who's been gone.
1218
01:10:47,715 --> 01:10:50,381
- No. No, I didn't go.
- Your mom and I, we're just...
1219
01:10:50,383 --> 01:10:51,951
It's complicated.
1220
01:10:51,953 --> 01:10:55,688
This family drama
is all so touching,
1221
01:10:55,690 --> 01:10:59,692
but I'm on the clock
and I have questions.
1222
01:10:59,694 --> 01:11:02,194
Who fell out of the window?
1223
01:11:02,196 --> 01:11:02,730
What window?
1224
01:11:05,733 --> 01:11:10,002
That attitude might impress
the little kids at school,
1225
01:11:10,004 --> 01:11:11,371
but we're not at school now.
1226
01:11:14,709 --> 01:11:17,879
I don't like spilling
blood, but he does.
1227
01:11:23,785 --> 01:11:27,385
So, I'm gonna ask one more time.
1228
01:11:27,387 --> 01:11:28,623
Who dropped out of your window?
1229
01:11:33,694 --> 01:11:34,962
I don't know what the fuck
you're talking about.
1230
01:11:43,336 --> 01:11:45,338
So be it.
1231
01:11:50,611 --> 01:11:52,377
What the hell happened to you?
1232
01:11:52,379 --> 01:11:53,279
Where's the other one?
1233
01:11:53,281 --> 01:11:54,682
He...
1234
01:11:55,983 --> 01:11:57,448
He, uh...
1235
01:11:57,450 --> 01:11:58,553
Uh...
1236
01:12:01,488 --> 01:12:02,857
He, uh...
1237
01:12:05,593 --> 01:12:06,926
He got away.
1238
01:12:06,928 --> 01:12:08,326
He... he got away?
1239
01:12:08,328 --> 01:12:09,862
Yeah.
1240
01:12:09,864 --> 01:12:14,200
That kid was like
a goddamn gazelle.
1241
01:12:14,202 --> 01:12:16,202
I mean, at first, I thought he
must have knocked himself out.
1242
01:12:16,204 --> 01:12:18,336
He was just lying on a hedge
out front like a lump of meat.
1243
01:12:18,338 --> 01:12:20,172
But as soon as I got near him,
1244
01:12:20,174 --> 01:12:23,142
he leapt up and scared
the crap out of me.
1245
01:12:23,144 --> 01:12:26,045
The next thing you know, he took
off running, so I chased him,
1246
01:12:26,047 --> 01:12:28,247
you know, through some yards
and over a goddamn fence.
1247
01:12:28,249 --> 01:12:30,816
Tore my best pants,
1248
01:12:30,818 --> 01:12:33,953
and then some old broad started
yelling at me from her window.
1249
01:12:33,955 --> 01:12:35,688
The kid's long gone now.
He's probably still running.
1250
01:12:35,690 --> 01:12:37,156
He's a goddamn freak.
1251
01:12:37,158 --> 01:12:37,792
Whoo!
1252
01:12:41,428 --> 01:12:43,596
Oh, oh, so I came back here.
1253
01:12:43,598 --> 01:12:44,899
So you lost the target?
1254
01:12:47,235 --> 01:12:50,468
- I told you he was fast.
- I mean, that boy's long gone.
1255
01:12:50,470 --> 01:12:51,739
I bet you wish you had
some sneakers now.
1256
01:12:55,142 --> 01:12:56,876
What did you say?
1257
01:12:56,878 --> 01:13:00,012
You know, maybe the
problem wasn't him.
1258
01:13:00,014 --> 01:13:02,516
Maybe the problem is that
you are old and slow.
1259
01:13:06,520 --> 01:13:09,255
Come on, snake, let's rattle.
1260
01:13:09,257 --> 01:13:10,625
What the hell does that mean?
1261
01:13:13,160 --> 01:13:14,827
Or was that too slow?
1262
01:13:14,829 --> 01:13:16,095
Frank, what the hell
did you just do?
1263
01:13:16,097 --> 01:13:17,129
He called me old.
1264
01:13:17,131 --> 01:13:19,331
You are old.
1265
01:13:19,333 --> 01:13:20,701
Well, I'm not slow.
1266
01:13:22,870 --> 01:13:24,435
How am I going to explain this?
1267
01:13:24,437 --> 01:13:25,106
I dunno.
1268
01:13:27,575 --> 01:13:29,474
All right, we should take
everyone back to Double Star
now.
1269
01:13:29,476 --> 01:13:30,576
No, no, no! You can't take them.
1270
01:13:30,578 --> 01:13:32,211
And why is that?
1271
01:13:32,213 --> 01:13:33,646
This is my fault.
1272
01:13:33,648 --> 01:13:34,982
Not theirs.
1273
01:13:39,787 --> 01:13:41,756
I wasted so, so much time.
1274
01:13:44,725 --> 01:13:48,661
I was obsessed with my work.
1275
01:13:48,663 --> 01:13:51,063
I neglected you.
1276
01:13:51,065 --> 01:13:53,632
I neglected my family.
1277
01:13:53,634 --> 01:13:55,603
And for what
1278
01:13:56,804 --> 01:14:01,008
to solve some riddle.
1279
01:14:03,811 --> 01:14:05,646
I put you both in danger.
1280
01:14:08,082 --> 01:14:09,615
I'm truly, truly sorry.
1281
01:14:09,617 --> 01:14:11,784
You can end this.
1282
01:14:11,786 --> 01:14:14,753
It's not too late.
1283
01:14:14,755 --> 01:14:17,356
Tell me what you know.
Tell me... everything.
1284
01:14:17,358 --> 01:14:22,428
You're right. You're right.
1285
01:14:22,430 --> 01:14:23,798
I'm going to end all this.
1286
01:14:32,306 --> 01:14:33,607
I'm going to end all this.
1287
01:14:36,777 --> 01:14:38,045
You're both safer without me.
1288
01:14:40,982 --> 01:14:42,081
Forgive me.
1289
01:14:42,083 --> 01:14:42,715
No!
1290
01:14:42,717 --> 01:14:43,916
I have the paper!
1291
01:14:43,918 --> 01:14:45,884
What?
1292
01:14:45,886 --> 01:14:47,720
I have his notes and I can
explain them to you, okay?
1293
01:14:47,722 --> 01:14:49,588
No one has to die.
1294
01:14:49,590 --> 01:14:50,622
No, no, Taylor.
Taylor, don't do this.
1295
01:14:50,624 --> 01:14:52,626
I don't believe you.
1296
01:14:55,529 --> 01:14:58,630
You told the big guy "not to
get his trousers in a twist"
1297
01:14:58,632 --> 01:15:00,632
and then you went
searching for my dad.
1298
01:15:00,634 --> 01:15:02,937
When you did, I slipped
downstairs and took it.
1299
01:15:05,439 --> 01:15:07,675
Well, aren't you the sly one?
1300
01:15:09,210 --> 01:15:11,276
Alright,
1301
01:15:11,278 --> 01:15:13,445
I'll bite.
1302
01:15:13,447 --> 01:15:16,281
Give me the paper.
1303
01:15:16,283 --> 01:15:19,051
Put the knife down first.
1304
01:15:19,053 --> 01:15:21,286
You're not the one
giving orders here.
1305
01:15:21,288 --> 01:15:23,756
You already carved up my
dad like Frodo, okay?
1306
01:15:23,758 --> 01:15:25,391
You want the paper,
drop the knife.
1307
01:15:25,393 --> 01:15:26,827
What did you just call me?
1308
01:15:28,629 --> 01:15:30,295
Frodo.
1309
01:15:30,297 --> 01:15:31,032
Nine fingers.
1310
01:15:33,634 --> 01:15:35,036
Frodo, of course.
1311
01:15:36,437 --> 01:15:37,803
That makes so much more sense.
1312
01:15:37,805 --> 01:15:39,438
You're a very strange family.
1313
01:15:39,440 --> 01:15:40,305
Get me the paper.
1314
01:15:40,307 --> 01:15:42,107
Don't do it.
1315
01:15:42,109 --> 01:15:45,544
If I give you the paper, do you
promise no one will get hurt?
1316
01:15:45,546 --> 01:15:46,612
You have my word.
1317
01:15:46,614 --> 01:15:47,312
Taylor, you can't trust her.
1318
01:15:47,314 --> 01:15:49,014
Frank!
1319
01:15:49,016 --> 01:15:51,984
Either give me
the paper or else,
1320
01:15:51,986 --> 01:15:53,888
I'll shoot you all
and find it myself.
1321
01:15:56,323 --> 01:15:58,657
I'm not gonna ask again.
1322
01:15:58,659 --> 01:16:00,795
Don't you dare
threaten my daughter!
1323
01:16:03,798 --> 01:16:04,632
And what are you
gonna do about it?
1324
01:16:07,536 --> 01:16:12,940
I'm going to sheathe this knife
in your fucking belly.
1325
01:16:15,476 --> 01:16:19,578
That is a hell of an offer,
1326
01:16:19,580 --> 01:16:20,815
but you're blind,
1327
01:16:23,518 --> 01:16:24,919
and I'm over here.
1328
01:16:28,122 --> 01:16:30,024
You can put that knife down.
It's embarrassing.
1329
01:16:32,426 --> 01:16:33,926
It's happening.
1330
01:16:33,928 --> 01:16:35,427
Mom, Mom,
put the knife down.
1331
01:16:35,429 --> 01:16:36,495
You want me to take it from her?
1332
01:16:36,497 --> 01:16:38,597
No, it's amusing.
1333
01:16:38,599 --> 01:16:40,799
Pathetic, but amusing.
1334
01:16:40,801 --> 01:16:44,236
My vision, it's all coming true.
1335
01:16:44,238 --> 01:16:45,671
You predicted this.
1336
01:16:45,673 --> 01:16:47,540
All of it.
1337
01:16:47,542 --> 01:16:49,643
- Don't keep us in suspense.
- How does it end?
1338
01:16:51,078 --> 01:16:52,711
For you?
1339
01:16:52,713 --> 01:16:53,679
Badly.
1340
01:16:53,681 --> 01:16:56,849
I... doubt that.
1341
01:16:56,851 --> 01:16:59,017
Come and get me.
1342
01:16:59,019 --> 01:17:00,287
Mom, Mom, it's me. She's right
behind me. Be careful.
1343
01:17:04,358 --> 01:17:05,659
Have you had enough
of this game?
1344
01:17:10,431 --> 01:17:11,663
Oh, fuck.
1345
01:17:15,369 --> 01:17:18,405
I'm not a great liar, but
I'm a damn good actress.
1346
01:17:25,146 --> 01:17:27,246
Maria!
1347
01:17:27,248 --> 01:17:28,749
Don't move.
1348
01:17:32,052 --> 01:17:33,154
You could see this whole time?
1349
01:17:36,390 --> 01:17:39,024
That was amazing.
1350
01:17:39,026 --> 01:17:41,059
I played that blind woman
in "Wait Until Dark".
1351
01:17:41,061 --> 01:17:42,062
Everybody always
underestimates the blind.
1352
01:17:44,498 --> 01:17:45,364
Pretty cool, Mom.
1353
01:17:45,366 --> 01:17:47,699
Thanks.
1354
01:17:47,701 --> 01:17:49,334
Pretty fucking clever.
1355
01:17:49,336 --> 01:17:51,103
Can I go to her?
1356
01:17:51,105 --> 01:17:51,872
Slowly.
1357
01:18:11,892 --> 01:18:13,792
I've seen worse.
1358
01:18:13,794 --> 01:18:16,094
Fuck you, Frank.
1359
01:18:16,096 --> 01:18:16,997
See you're fixing
for a fight already.
1360
01:18:18,633 --> 01:18:20,999
What do we do now?
1361
01:18:21,001 --> 01:18:22,801
It's not safe
here. We should go.
1362
01:18:22,803 --> 01:18:24,537
Go where?
1363
01:18:24,539 --> 01:18:25,973
It doesn't matter where
you run, we'll find you.
1364
01:18:27,074 --> 01:18:28,575
I have no doubt you'll try.
1365
01:18:28,577 --> 01:18:29,343
We're relentless.
1366
01:18:30,579 --> 01:18:32,311
I'm not afraid.
1367
01:18:32,313 --> 01:18:33,414
Why is that?
1368
01:18:35,082 --> 01:18:36,317
I'll see you coming.
1369
01:18:38,385 --> 01:18:39,418
We need to go, now.
1370
01:18:39,420 --> 01:18:41,355
This is so fucking punk.
1371
01:18:44,758 --> 01:18:46,959
Are you coming?
1372
01:18:46,961 --> 01:18:49,928
Are you kidding?
1373
01:18:49,930 --> 01:18:52,331
You two wouldn't last
a day without me.
1374
01:19:02,977 --> 01:19:04,644
So, who was that
hanging out your window?
1375
01:19:04,646 --> 01:19:05,444
Really, Mom?
1376
01:19:05,446 --> 01:19:06,512
What?
1377
01:19:06,514 --> 01:19:08,247
You really want to talk
about this right now?
1378
01:19:08,249 --> 01:19:11,049
You're right. You're right.
1379
01:19:11,051 --> 01:19:12,086
We'll talk about it later.
1380
01:19:22,631 --> 01:19:25,931
This is nice.
1381
01:19:25,933 --> 01:19:28,433
Being together like this
1382
01:19:28,435 --> 01:19:30,068
a family.
1383
01:19:30,070 --> 01:19:31,870
Can you teach me?
1384
01:19:31,872 --> 01:19:32,439
To drive?
1385
01:19:33,807 --> 01:19:35,175
No, to tell the
future, like you.
1386
01:19:37,679 --> 01:19:40,045
Maybe.
1387
01:19:40,047 --> 01:19:40,948
So what's gonna happen to us?
1388
01:19:42,651 --> 01:19:43,917
The future's not all dark.
1389
01:19:52,326 --> 01:19:53,528
It's going to be an adventure.
86793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.