All language subtitles for The.Strange.Dark.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,409 --> 00:02:23,645 Do you have to be so damn loud? 2 00:02:26,179 --> 00:02:27,481 You're killing me, Frank. 3 00:02:29,651 --> 00:02:31,819 That's better. You look good. Professional. 4 00:02:33,121 --> 00:02:34,488 Now, let's do this. 5 00:02:53,107 --> 00:02:54,307 Remember, I'll do the talking. 6 00:03:24,337 --> 00:03:25,940 Knock. 7 00:03:47,360 --> 00:03:49,128 Sorry. I just got home, I was in the kitchen, 8 00:03:49,130 --> 00:03:50,462 and my arms were full of groceries, 9 00:03:50,464 --> 00:03:53,032 I dropped the eggs, and 10 00:03:53,034 --> 00:03:54,365 how can I help you? 11 00:03:54,367 --> 00:03:55,368 Are you Susan? 12 00:03:56,904 --> 00:03:58,236 Yes. 13 00:03:58,238 --> 00:04:00,005 I'm Maria. This is Frank. 14 00:04:00,007 --> 00:04:01,339 We work at Double Star Accounting with your husband, Ed. 15 00:04:01,341 --> 00:04:02,240 Ex. 16 00:04:02,242 --> 00:04:03,109 Excuse me? 17 00:04:03,111 --> 00:04:04,844 He's my ex-husband. 18 00:04:04,846 --> 00:04:05,913 We're getting a divorce. We're separated. 19 00:04:07,915 --> 00:04:09,347 I didn't know. 20 00:04:09,349 --> 00:04:11,784 It's all right. It's for the best. 21 00:04:11,786 --> 00:04:12,787 Well, we're here because Ed is in a little bit of trouble. 22 00:04:14,889 --> 00:04:16,822 Is he all right? 23 00:04:16,824 --> 00:04:17,592 Maybe it would better if we talked inside. 24 00:04:19,827 --> 00:04:21,794 Of course. 25 00:04:21,796 --> 00:04:24,699 It's a bit of a mess, but, please, come on in. 26 00:04:34,876 --> 00:04:38,276 Sorry, I'm grading essays on Shakespeare. 27 00:04:38,278 --> 00:04:40,780 I'm also directing the school play. 28 00:04:40,782 --> 00:04:42,049 It's always a bit of chaos this time of year. 29 00:04:43,383 --> 00:04:45,316 We're doing "The Scottish Play". 30 00:04:45,318 --> 00:04:46,952 Never heard of it. 31 00:04:46,954 --> 00:04:49,487 Oh, it's just a silly superstition. 32 00:04:49,489 --> 00:04:52,357 It's what you say instead of saying "Macbeth." 33 00:04:52,359 --> 00:04:53,460 It's supposed to be bad luck if you say "Macbeth" out loud. 34 00:04:54,427 --> 00:04:55,630 But you just said it out loud. 35 00:04:57,799 --> 00:05:01,033 True. Uh 36 00:05:01,035 --> 00:05:03,905 I never really believed the myth, it's just sort of... tradition. 37 00:05:05,606 --> 00:05:06,974 Please, have a seat. 38 00:05:20,221 --> 00:05:22,056 So, have you seen him recently? 39 00:05:23,724 --> 00:05:24,623 Who? 40 00:05:24,625 --> 00:05:26,992 Your husband, ex-husband, Ed? 41 00:05:26,994 --> 00:05:28,160 No. 42 00:05:28,162 --> 00:05:30,162 Do you know where he is? 43 00:05:30,164 --> 00:05:31,664 At this moment... no. 44 00:05:31,666 --> 00:05:32,898 When did you last see him? 45 00:05:32,900 --> 00:05:33,398 When? 46 00:05:33,400 --> 00:05:34,967 Today? 47 00:05:34,969 --> 00:05:37,570 - No, no, not today. - Last... last week I think. 48 00:05:37,572 --> 00:05:38,938 He was picking up Taylor. 49 00:05:38,940 --> 00:05:39,972 Taylor? 50 00:05:39,974 --> 00:05:41,339 Our daughter. 51 00:05:41,341 --> 00:05:43,309 Is she here? 52 00:05:43,311 --> 00:05:44,743 We'd love to meet her. 53 00:05:44,745 --> 00:05:47,012 No, Taylor's got mathletics tonight. 54 00:05:47,014 --> 00:05:48,415 She's a mathlete. 55 00:05:49,784 --> 00:05:52,417 It's a mathematics competition. 56 00:05:52,419 --> 00:05:54,088 Math plus athlete equals mathlete. 57 00:05:55,355 --> 00:05:57,623 There are teams. 58 00:05:57,625 --> 00:05:58,991 It's actually quite competitive. 59 00:05:58,993 --> 00:06:00,828 Hmm. How fun. 60 00:06:03,496 --> 00:06:04,899 Sorry about that. 61 00:06:09,270 --> 00:06:12,838 So, you both work with Edgar at Double Star? 62 00:06:12,840 --> 00:06:14,540 Yes. 63 00:06:14,542 --> 00:06:16,407 You work in accounting? 64 00:06:16,409 --> 00:06:17,410 Well, not exactly. 65 00:06:19,313 --> 00:06:20,114 Does he ever talk? 66 00:06:22,382 --> 00:06:23,918 Not much. 67 00:06:25,953 --> 00:06:27,487 He's shy. 68 00:06:31,525 --> 00:06:33,525 You said Edgar's in some trouble. 69 00:06:33,527 --> 00:06:35,628 Ugh, I'm afraid so. 70 00:06:35,630 --> 00:06:37,596 It's probably just a misunderstanding, 71 00:06:37,598 --> 00:06:39,265 but there's a problem with some of his numbers. 72 00:06:39,267 --> 00:06:41,200 Some data has gone missing. 73 00:06:41,202 --> 00:06:43,869 And, like I said, it's probably just an accident and 74 00:06:43,871 --> 00:06:45,470 I'm sure he could explain it all, 75 00:06:45,472 --> 00:06:47,940 but we have been unable to reach him. 76 00:06:47,942 --> 00:06:49,508 That doesn't sound like Edgar. 77 00:06:49,510 --> 00:06:50,011 So do you know where we might find him? 78 00:06:52,046 --> 00:06:54,246 Not really. 79 00:06:54,248 --> 00:06:56,815 Have you noticed any changes in his behavior lately? 80 00:06:56,817 --> 00:06:58,451 Changes? 81 00:06:59,452 --> 00:07:00,451 I really couldn't say. 82 00:07:00,453 --> 00:07:01,353 Because of the divorce? 83 00:07:01,355 --> 00:07:02,888 Separation. 84 00:07:02,890 --> 00:07:04,759 If you don't mind me asking, what led to your separation? 85 00:07:07,194 --> 00:07:08,829 That's... personal. 86 00:07:10,765 --> 00:07:12,932 Of course, I understand. 87 00:07:12,934 --> 00:07:16,735 I'm only asking because, well, 88 00:07:16,737 --> 00:07:19,405 I don't know how else to say it, but 89 00:07:19,407 --> 00:07:19,874 you're in danger. 90 00:07:24,477 --> 00:07:25,778 The kettle. 91 00:07:25,780 --> 00:07:27,613 I forgot. 92 00:07:27,615 --> 00:07:29,248 I put water on for tea 93 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 before you arrived. 94 00:07:31,085 --> 00:07:32,184 Would either of you like some tea? 95 00:07:32,186 --> 00:07:33,052 I'm fine. 96 00:07:33,054 --> 00:07:34,221 I'd like some. 97 00:07:37,124 --> 00:07:38,960 Great. Great. 98 00:07:41,762 --> 00:07:42,630 I'll just be a minute. 99 00:07:49,170 --> 00:07:49,969 What? 100 00:07:49,971 --> 00:07:51,136 You know what? 101 00:07:51,138 --> 00:07:52,271 I'm thirsty. 102 00:07:52,273 --> 00:07:53,574 This is not going to be like Black Hill, 103 00:07:55,576 --> 00:07:57,376 or fucking Aperture Labs. 104 00:07:57,378 --> 00:07:58,377 That wasn't my fault. 105 00:07:58,379 --> 00:08:01,747 It's never your fault, Frank. 106 00:08:01,749 --> 00:08:03,884 Just watch the damn kitchen. 107 00:08:06,486 --> 00:08:07,154 Okay. 108 00:08:11,258 --> 00:08:13,025 It's always something with you, huh? 109 00:08:13,027 --> 00:08:15,394 "I'm thirsty." That's classic. 110 00:08:15,396 --> 00:08:16,564 Wait until they hear that back at the office. 111 00:08:21,402 --> 00:08:23,002 Do you take sugar with your tea? 112 00:08:23,004 --> 00:08:24,638 No. 113 00:08:26,273 --> 00:08:27,641 Be right back then. 114 00:09:03,878 --> 00:09:05,944 Careful, it's hot. 115 00:09:05,946 --> 00:09:06,714 It still needs another minute to steep. 116 00:09:11,352 --> 00:09:12,253 You were saying something about danger? 117 00:09:14,488 --> 00:09:16,755 At Double Star accounting, we work with numbers. 118 00:09:16,757 --> 00:09:18,657 Lots of numbers. 119 00:09:18,659 --> 00:09:21,160 Small numbers. Big numbers. Private numbers. 120 00:09:21,162 --> 00:09:23,395 Secret numbers. 121 00:09:23,397 --> 00:09:27,433 And we pride ourselves on being able to keep those secret. 122 00:09:27,435 --> 00:09:30,402 It's who we are. It's what we do. 123 00:09:30,404 --> 00:09:32,905 Ed... works with those numbers. 124 00:09:32,907 --> 00:09:35,841 He's a genius with numbers. 125 00:09:35,843 --> 00:09:36,877 In fact, no one's better than Ed. 126 00:09:38,479 --> 00:09:41,280 He's the best, am I right? 127 00:09:41,282 --> 00:09:45,184 But lately, well, something's wrong with Ed. 128 00:09:45,186 --> 00:09:47,419 Human resources would say "mental health issues" 129 00:09:47,421 --> 00:09:49,721 and maybe that's just it. 130 00:09:49,723 --> 00:09:51,356 Maybe he's just feeling a little down. 131 00:09:51,358 --> 00:09:53,392 After all, he's going through a divorce. 132 00:09:53,394 --> 00:09:56,061 That can't be easy. 133 00:09:56,063 --> 00:10:00,032 But, I don't think it's that simple. 134 00:10:00,034 --> 00:10:04,937 I think something snapped in here. 135 00:10:04,939 --> 00:10:09,241 He's unstable, talking nonsense, doing crazy things, 136 00:10:09,243 --> 00:10:14,179 and, I worry, for you and your daughter. 137 00:10:14,181 --> 00:10:16,715 If we don't find him soon and get him some help, 138 00:10:16,717 --> 00:10:17,918 someone is going to get hurt. 139 00:10:26,627 --> 00:10:28,760 Earl Grey 140 00:10:28,762 --> 00:10:29,763 that's my favorite. 141 00:11:38,799 --> 00:11:40,899 Taylor? 142 00:11:40,901 --> 00:11:42,236 Is that you? 143 00:11:48,209 --> 00:11:50,375 Taylor? 144 00:11:50,377 --> 00:11:51,845 Are you home? 145 00:12:08,195 --> 00:12:09,830 Taylor? 146 00:12:49,604 --> 00:12:53,939 Oh... you scared me to death. 147 00:12:53,941 --> 00:12:55,774 You dropped the eggs. 148 00:12:55,776 --> 00:12:57,876 Did I? 149 00:12:57,878 --> 00:13:00,012 Are they here? 150 00:13:00,014 --> 00:13:01,614 Is who here? 151 00:13:01,616 --> 00:13:04,684 The others. 152 00:13:04,686 --> 00:13:06,885 - I don't understand. - It's just you and me, Edgar, 153 00:13:06,887 --> 00:13:08,721 and you shouldn't be here. 154 00:13:08,723 --> 00:13:11,125 It's not your house anymore. We talked about this, remember? 155 00:13:12,960 --> 00:13:14,727 I remember. 156 00:13:14,729 --> 00:13:15,362 Yeah. 157 00:13:26,974 --> 00:13:28,807 What's going on? 158 00:13:28,809 --> 00:13:31,076 I'm closing the curtains. 159 00:13:31,078 --> 00:13:32,179 - I can see that. - Why are you closing the curtains? 160 00:13:35,082 --> 00:13:37,182 Oh, we don't have much time. 161 00:13:37,184 --> 00:13:38,350 Are you getting those headaches again? Cause the doctor said... 162 00:13:38,352 --> 00:13:39,652 No, it's not a headache, okay? 163 00:13:39,654 --> 00:13:42,054 Okay. Calm down. 164 00:13:42,056 --> 00:13:44,456 I'm calm. Where's Taylor? 165 00:13:44,458 --> 00:13:46,358 She's not home. 166 00:13:46,360 --> 00:13:48,795 Are you sure? She should be home. 167 00:13:48,797 --> 00:13:50,197 Taylor? 168 00:13:51,332 --> 00:13:52,966 See, I told you, she's not here. 169 00:13:55,537 --> 00:13:57,336 What is it? 170 00:13:57,338 --> 00:13:58,540 Something's... something's different. 171 00:13:59,840 --> 00:14:00,608 Different how? 172 00:14:07,716 --> 00:14:09,350 Really? 173 00:14:11,118 --> 00:14:12,353 It's not your house, Edgar. 174 00:14:13,921 --> 00:14:14,556 You need to go. 175 00:14:20,227 --> 00:14:21,596 Oh, strange. 176 00:14:26,735 --> 00:14:28,534 Get away from the window. 177 00:14:28,536 --> 00:14:31,604 You need to tell me what's going on. 178 00:14:31,606 --> 00:14:33,472 You're acting weirder than normal, and you're starting to freak me out. 179 00:14:33,474 --> 00:14:35,374 We have to go. It's not safe here. 180 00:14:35,376 --> 00:14:36,542 What the hell are you talking about? 181 00:14:36,544 --> 00:14:38,977 You're in danger. We have to go, now. 182 00:14:38,979 --> 00:14:41,448 Hey, let go of me. Let go! 183 00:14:42,650 --> 00:14:43,616 You're scaring me. 184 00:14:43,618 --> 00:14:44,983 I'm sorry. 185 00:14:44,985 --> 00:14:46,186 I'm so sorry. 186 00:14:47,321 --> 00:14:49,921 I'm just trying to help you, okay 187 00:14:49,923 --> 00:14:51,890 to save you. 188 00:14:51,892 --> 00:14:53,060 To save me from what? 189 00:14:55,630 --> 00:14:56,598 Double Star Accounting. 190 00:14:58,499 --> 00:14:59,965 You're trying to save me from your job? 191 00:14:59,967 --> 00:15:01,536 Yeah. 192 00:15:05,239 --> 00:15:07,840 Now, that's funny. 193 00:15:07,842 --> 00:15:11,644 All these years, you have been obsessed with work, 194 00:15:11,646 --> 00:15:16,214 practically ignoring Taylor and me, and I have begged you to change. 195 00:15:16,216 --> 00:15:18,653 And your work was always more important. 196 00:15:20,954 --> 00:15:22,456 That's not true. 197 00:15:25,492 --> 00:15:26,360 Please leave. 198 00:15:29,196 --> 00:15:31,029 I took something from them. 199 00:15:31,031 --> 00:15:31,963 Well, give it back. 200 00:15:31,965 --> 00:15:33,934 I can't. It's not like that. 201 00:15:37,337 --> 00:15:39,106 What's it like, then? Explain it to me. 202 00:15:41,743 --> 00:15:44,579 You better sit down for this. 203 00:15:55,489 --> 00:15:57,090 Well? 204 00:15:59,159 --> 00:16:01,094 I lied to you. 205 00:16:02,229 --> 00:16:03,698 I've been lying to you. 206 00:16:05,265 --> 00:16:06,701 I'm not who you think I am. 207 00:16:07,936 --> 00:16:09,769 I'm not an accountant. 208 00:16:09,771 --> 00:16:12,337 I never was. 209 00:16:12,339 --> 00:16:14,674 Double Star isn't an accounting firm. 210 00:16:14,676 --> 00:16:18,644 We do work with numbers, just not those kind of numbers. 211 00:16:18,646 --> 00:16:21,213 I'm a cryptologist. 212 00:16:21,215 --> 00:16:22,717 I break codes. 213 00:16:27,922 --> 00:16:30,590 Do you understand? 214 00:16:30,592 --> 00:16:35,160 I did it. I broke the code, and now, 215 00:16:35,162 --> 00:16:38,965 now I know things, things I shouldn't know. 216 00:16:38,967 --> 00:16:40,600 What code? The Russians? 217 00:16:40,602 --> 00:16:42,469 No. No. 218 00:16:48,442 --> 00:16:50,943 The code is upstairs in our bedroom? 219 00:16:50,945 --> 00:16:52,212 No, no. 220 00:16:58,586 --> 00:17:00,987 The stars! 221 00:17:00,989 --> 00:17:02,322 The code's from space. 222 00:17:06,159 --> 00:17:07,693 You know this is crazy. You do realize how nuts you sound. 223 00:17:07,695 --> 00:17:08,293 No. 224 00:17:08,295 --> 00:17:09,461 Well, you do. 225 00:17:09,463 --> 00:17:12,430 I can explain it. I can explain it. 226 00:17:12,432 --> 00:17:14,399 - Hey, don't take that. - That's a student's essay. 227 00:17:14,401 --> 00:17:15,200 I need to grade that. 228 00:17:15,202 --> 00:17:17,237 This is more important. 229 00:17:18,138 --> 00:17:18,806 Damn it. 230 00:17:20,742 --> 00:17:21,776 The Sun, 231 00:17:24,144 --> 00:17:26,144 Mercury, 232 00:17:26,146 --> 00:17:26,781 Venus, 233 00:17:27,582 --> 00:17:28,848 Earth. 234 00:17:28,850 --> 00:17:30,050 That's us. 235 00:17:32,419 --> 00:17:36,524 Mars, Jupiter, Saturn, 236 00:17:38,593 --> 00:17:40,662 Uranus, Neptune. 237 00:17:43,063 --> 00:17:44,229 What about Pluto? 238 00:17:44,231 --> 00:17:45,499 Don't get me started. 239 00:17:46,601 --> 00:17:47,234 Pluto. 240 00:17:49,236 --> 00:17:53,506 This area is the heliosphere. 241 00:17:53,508 --> 00:17:57,677 Voyager 2 is currently drifting through it, and next, 242 00:17:57,679 --> 00:18:02,515 the Oort Cloud, just a vast open nothingness. 243 00:18:02,517 --> 00:18:06,418 But, here, on the edge of it, 244 00:18:06,420 --> 00:18:12,992 Alpha Centauri A and B, a pair of binary stars. 245 00:18:12,994 --> 00:18:16,696 The closest stars to Earth. 246 00:18:16,698 --> 00:18:18,965 Ever since the invention of the radio telescope, 247 00:18:18,967 --> 00:18:20,666 we've been listening to them for signs of life, 248 00:18:20,668 --> 00:18:25,370 but all we've ever heard is static, you know, random noise. 249 00:18:25,372 --> 00:18:27,339 But what if it isn't random? 250 00:18:27,341 --> 00:18:29,341 What if there's a pattern? 251 00:18:29,343 --> 00:18:32,177 We just haven't seen it? 252 00:18:32,179 --> 00:18:33,946 See, everybody is looking at the numbers, 253 00:18:33,948 --> 00:18:35,413 they're trying to decipher 254 00:18:35,415 --> 00:18:38,050 a sequence in the binary code, but 255 00:18:38,052 --> 00:18:39,621 there isn't one to be found. 256 00:18:42,122 --> 00:18:45,357 There's a third star 257 00:18:45,359 --> 00:18:48,426 in that cluster. 258 00:18:48,428 --> 00:18:53,398 A tiny, red dwarf, Alpha Centauri C, 259 00:18:53,400 --> 00:18:56,502 otherwise known as Proxima Centauri, 260 00:18:56,504 --> 00:19:00,207 hidden in the night sky by the brightness of her twin sisters. 261 00:19:13,955 --> 00:19:15,489 The code's not binary. 262 00:19:17,825 --> 00:19:19,525 It's trinary. 263 00:19:19,527 --> 00:19:21,493 Trinary? 264 00:19:21,495 --> 00:19:23,729 Yes, see, our numbers are base ten, 265 00:19:23,731 --> 00:19:25,998 because as luck or evolution would have it, 266 00:19:26,000 --> 00:19:27,900 we have ten fingers. 267 00:19:27,902 --> 00:19:31,238 But their numbers are base three because of the three stars. 268 00:19:33,141 --> 00:19:36,742 For example, in trinary, 269 00:19:36,744 --> 00:19:39,479 101 equals 10. 270 00:19:43,151 --> 00:19:45,051 Once you know that, you have the key to the code. 271 00:19:45,053 --> 00:19:46,286 You can unravel the message. 272 00:19:51,159 --> 00:19:52,527 What's the message? 273 00:19:53,961 --> 00:19:56,962 You know what, do you want some tea? 274 00:19:56,964 --> 00:19:58,599 Yeah, I'm gonna make tea. 275 00:20:01,736 --> 00:20:04,271 Edgar. 276 00:20:11,145 --> 00:20:14,747 So, I can't believe I'm gonna say this again, 277 00:20:14,749 --> 00:20:17,451 what's the big message from the stars? 278 00:20:20,922 --> 00:20:25,893 "The future is a mystery; it is the strange dark." 279 00:20:28,162 --> 00:20:29,461 That's the message. 280 00:20:29,463 --> 00:20:32,631 No. Albert Einstein said that. 281 00:20:32,633 --> 00:20:34,635 The message is the key to unlock that mystery. 282 00:20:38,039 --> 00:20:39,439 I can see the future. 283 00:20:41,175 --> 00:20:43,209 What did you say? 284 00:20:43,211 --> 00:20:45,276 I can see the future. 285 00:20:45,278 --> 00:20:46,679 Don't be absurd. 286 00:20:46,681 --> 00:20:47,782 I'm not. 287 00:20:50,383 --> 00:20:53,753 Okay, fine, I'll play your little game. 288 00:20:53,755 --> 00:20:57,792 How? How do you see the future? 289 00:20:58,693 --> 00:21:00,293 Okay. 290 00:21:01,963 --> 00:21:04,964 You know how when you close your eyes tight and 291 00:21:04,966 --> 00:21:10,703 you press against them, you see stars, patterns, right? 292 00:21:10,705 --> 00:21:13,172 Yeah, well, those are called "phosphenes" and, 293 00:21:13,174 --> 00:21:16,876 well, they're not random. 294 00:21:16,878 --> 00:21:22,715 It's like constellations in the night sky, 295 00:21:22,717 --> 00:21:27,019 and there are images hidden in there, flashes of the future. 296 00:21:27,021 --> 00:21:30,390 You just... you have to know how to look. 297 00:21:34,662 --> 00:21:39,000 And that is what the message of the stars taught me. 298 00:21:45,039 --> 00:21:46,406 You don't need tea. 299 00:21:49,944 --> 00:21:51,977 You need help. 300 00:21:51,979 --> 00:21:53,014 Professional help. 301 00:21:55,082 --> 00:21:57,016 You don't believe me. 302 00:21:57,018 --> 00:21:58,653 If I told you this whole story, would you believe me? 303 00:22:02,924 --> 00:22:05,224 Probably. 304 00:22:05,226 --> 00:22:06,992 Okay, fine. Prove it to me. 305 00:22:06,994 --> 00:22:07,993 How? 306 00:22:07,995 --> 00:22:08,459 What am I thinking? 307 00:22:08,461 --> 00:22:10,062 I don't know. 308 00:22:10,064 --> 00:22:11,130 - What am I gonna say next? - I don't know that either. 309 00:22:11,132 --> 00:22:12,463 Well, what the hell do you know? 310 00:22:12,465 --> 00:22:14,535 It doesn't work like that! 311 00:22:23,410 --> 00:22:25,478 Tell me, how does it work? 312 00:22:31,451 --> 00:22:35,154 It's like deja vu, 313 00:22:35,156 --> 00:22:37,323 but backwards. 314 00:22:37,325 --> 00:22:40,693 See, I close my eyes, and 315 00:22:40,695 --> 00:22:44,029 patterns emerge, phosphenes, pictures, 316 00:22:44,031 --> 00:22:46,497 except instead of seeing things that have already happened, 317 00:22:46,499 --> 00:22:48,399 I get glimpses of the future. 318 00:22:48,401 --> 00:22:49,537 A prophecy. 319 00:22:51,239 --> 00:22:54,041 I call it... "phos-phecy". 320 00:22:55,743 --> 00:22:57,543 Well, that's ridiculous. 321 00:22:57,545 --> 00:22:58,411 Well, I'm still working on the name. 322 00:23:02,283 --> 00:23:03,918 Show me. 323 00:23:04,719 --> 00:23:06,417 Predict something. 324 00:23:06,419 --> 00:23:07,588 Okay. 325 00:23:29,377 --> 00:23:30,376 Is this gonna take long? 326 00:23:30,378 --> 00:23:31,078 Quiet. Quiet. 327 00:23:33,547 --> 00:23:35,014 Okay, I see something. 328 00:23:37,752 --> 00:23:39,153 There's six of us 329 00:23:41,355 --> 00:23:42,556 right here in the living room. 330 00:23:44,058 --> 00:23:46,160 You, me, Taylor. 331 00:23:49,530 --> 00:23:50,731 I don't recognize the others. 332 00:23:54,135 --> 00:23:55,937 One of them's lying on the floor. 333 00:23:59,407 --> 00:24:00,942 I think... 334 00:24:01,676 --> 00:24:03,809 Yeah, I think 335 00:24:03,811 --> 00:24:04,477 I think you're blind. 336 00:24:05,680 --> 00:24:07,181 Sort of dancing. 337 00:24:09,917 --> 00:24:11,185 Slow dancing by yourself. 338 00:24:14,555 --> 00:24:16,689 There's 339 00:24:16,691 --> 00:24:17,792 there's blood. 340 00:24:19,293 --> 00:24:20,795 A lot of blood. 341 00:24:23,531 --> 00:24:24,799 Taylor's saying something. 342 00:24:26,968 --> 00:24:28,567 "Fredo." 343 00:24:28,569 --> 00:24:30,871 She's saying, "Fredo." 344 00:24:33,174 --> 00:24:34,575 I'm just laughing. 345 00:24:41,481 --> 00:24:41,983 You saw all that. 346 00:24:44,218 --> 00:24:45,252 Yes. 347 00:24:47,388 --> 00:24:48,687 From the stars? 348 00:24:48,689 --> 00:24:50,456 No, it didn't come from the stars. 349 00:24:50,458 --> 00:24:53,325 The stars just taught me how to interpret the images 350 00:24:53,327 --> 00:24:54,895 and predict the future. 351 00:24:57,064 --> 00:24:58,764 When is all this going to happen? 352 00:24:58,766 --> 00:25:00,165 I don't know. 353 00:25:00,167 --> 00:25:01,836 I'm still learning how to use it. 354 00:25:04,205 --> 00:25:05,804 What does it all mean? 355 00:25:05,806 --> 00:25:08,207 I don't know that either, but when this happens, 356 00:25:08,209 --> 00:25:11,276 and it will happen, 357 00:25:11,278 --> 00:25:13,345 everything's gonna be all right. 358 00:25:13,347 --> 00:25:14,815 I can feel it. 359 00:25:18,219 --> 00:25:21,453 Eddie, I don't understand. 360 00:25:21,455 --> 00:25:22,788 I like that. 361 00:25:22,790 --> 00:25:23,989 You like what? 362 00:25:23,991 --> 00:25:27,426 Eddie. When you call me Eddie. 363 00:25:27,428 --> 00:25:28,562 Say it again. 364 00:25:30,064 --> 00:25:31,665 Eddie. 365 00:25:32,833 --> 00:25:34,301 I don't understand any of this. 366 00:25:38,072 --> 00:25:39,206 We need to get you some help. 367 00:25:48,883 --> 00:25:50,149 Oh, they're here. 368 00:25:50,151 --> 00:25:52,151 Who's here? 369 00:25:52,153 --> 00:25:54,086 - I've run out of time. I didn't stop it. - Maybe it can't be stopped. 370 00:25:54,088 --> 00:25:55,621 Who's out there? 371 00:25:55,623 --> 00:25:58,057 Listen, listen, it's too late. 372 00:25:58,059 --> 00:26:01,293 They've come for us, and now we're all in trouble. 373 00:26:01,295 --> 00:26:04,296 Look, even if all of this were true, which I do not believe, 374 00:26:04,298 --> 00:26:06,333 but if... why are Taylor and I in danger? 375 00:26:08,469 --> 00:26:10,803 Don't you understand anything? 376 00:26:10,805 --> 00:26:15,107 You, Taylor, you're all I love in the world. 377 00:26:15,109 --> 00:26:17,242 If they get you, they get me. 378 00:26:20,414 --> 00:26:21,380 I don't know what to do. 379 00:26:21,382 --> 00:26:23,615 Okay, I should go. 380 00:26:23,617 --> 00:26:25,184 No. 381 00:26:25,186 --> 00:26:28,353 If they find me, we don't stand a chance. 382 00:26:28,355 --> 00:26:29,556 This is insane. 383 00:26:30,858 --> 00:26:32,691 Listen, listen, listen. 384 00:26:32,693 --> 00:26:34,393 You can't let them know that I was here. 385 00:26:34,395 --> 00:26:36,095 You have to lie. 386 00:26:36,097 --> 00:26:38,897 - No, I can't lie. You know this. - I'm a terrible liar. 387 00:26:38,899 --> 00:26:40,899 Of course you can. You teach acting. It's just acting. 388 00:26:52,279 --> 00:26:53,314 What are you doing? 389 00:26:56,283 --> 00:26:57,282 What is this? This doesn't make any sense. 390 00:26:57,284 --> 00:26:57,952 It will. 391 00:27:06,528 --> 00:27:09,027 Sorry, I just got home. 392 00:27:09,029 --> 00:27:10,597 I was in the kitchen, my arms were full of groceries, 393 00:27:10,599 --> 00:27:12,798 I dropped the eggs and 394 00:27:12,800 --> 00:27:13,734 how can I help you? 395 00:27:41,795 --> 00:27:43,197 Earl Grey 396 00:27:45,032 --> 00:27:46,400 that's my favorite. 397 00:27:50,539 --> 00:27:52,804 I'm sorry, what did you say? 398 00:27:52,806 --> 00:27:54,541 I said, Earl Grey is my favorite. 399 00:27:54,543 --> 00:27:55,841 Thanks, but I was talking to... 400 00:27:55,843 --> 00:27:59,077 Maria. It's Maria. 401 00:27:59,079 --> 00:28:01,146 And, I said, I don't want anyone to get hurt. 402 00:28:01,148 --> 00:28:04,183 I don't want that either. 403 00:28:04,185 --> 00:28:07,186 Just to be clear, who is it that's going to get hurt? 404 00:28:07,188 --> 00:28:09,087 Let's not get ahead of ourselves. 405 00:28:09,089 --> 00:28:10,455 No one has to get hurt, right, Frank? 406 00:28:16,363 --> 00:28:19,765 As I said earlier, Ed took something from Double Star. 407 00:28:19,767 --> 00:28:22,569 He even went so far as to wipe the data from the servers. 408 00:28:22,571 --> 00:28:24,803 And that's not nice. 409 00:28:24,805 --> 00:28:25,737 Have you contacted the police? 410 00:28:25,739 --> 00:28:27,607 The police? 411 00:28:27,609 --> 00:28:29,408 No. 412 00:28:29,410 --> 00:28:31,176 There's no need to involve the authorities. 413 00:28:31,178 --> 00:28:33,812 They're not gonna help anybody. 414 00:28:33,814 --> 00:28:38,483 We're family at Double Star, and Ed is part of that family. 415 00:28:38,485 --> 00:28:40,219 If it was a mistake, and I'm sure it was, 416 00:28:40,221 --> 00:28:41,787 it can be fixed. 417 00:28:41,789 --> 00:28:43,755 It is all so simple, really. 418 00:28:43,757 --> 00:28:45,457 We just need to get the data back. 419 00:28:45,459 --> 00:28:47,527 We need to find Ed. 420 00:28:47,529 --> 00:28:48,595 You keep saying that. 421 00:28:48,597 --> 00:28:49,127 Saying what? 422 00:28:49,129 --> 00:28:51,863 Ed. 423 00:28:51,865 --> 00:28:54,534 You keep calling him Ed. No one calls him that. 424 00:28:54,536 --> 00:28:58,303 It's Edgar. He hates when people call him Ed. 425 00:28:58,305 --> 00:29:00,074 Sounds like you still care about him. 426 00:29:01,475 --> 00:29:04,276 He was my husband. 427 00:29:04,278 --> 00:29:05,379 And we have a child together. Of course I still care about him. 428 00:29:08,617 --> 00:29:12,217 When Taylor was little, she was afraid of the dark. 429 00:29:12,219 --> 00:29:14,687 So, Edgar painted stars on her bedroom ceiling 430 00:29:14,689 --> 00:29:17,356 in glow-in-the-dark paint. 431 00:29:17,358 --> 00:29:19,992 He got paint everywhere. 432 00:29:19,994 --> 00:29:24,029 The stars were totally accurate. 433 00:29:24,031 --> 00:29:28,601 He taught her the constellations, told her the stories behind them. 434 00:29:28,603 --> 00:29:31,138 He made nighttime... fun. 435 00:29:32,574 --> 00:29:34,074 How clever. 436 00:29:36,910 --> 00:29:38,112 Well, that was nine years ago. 437 00:29:39,880 --> 00:29:40,914 It's been a long time since Edgar was 438 00:29:43,518 --> 00:29:45,652 fun. 439 00:29:45,654 --> 00:29:46,954 I think he forgot about us. 440 00:29:47,756 --> 00:29:49,189 I doubt that. 441 00:29:50,991 --> 00:29:52,126 Like I said, it's for the best. 442 00:29:52,926 --> 00:29:54,627 What about Edgar? 443 00:29:54,629 --> 00:29:55,796 Does he think it's for the best? 444 00:29:57,865 --> 00:29:59,166 No. 445 00:30:00,669 --> 00:30:02,136 I think he's... confused. 446 00:30:03,437 --> 00:30:04,469 He needs help. 447 00:30:04,471 --> 00:30:06,773 I agree. 448 00:30:06,775 --> 00:30:08,108 Maybe we can help him together. 449 00:30:10,844 --> 00:30:12,978 I don't know. 450 00:30:12,980 --> 00:30:14,915 So, do you know where he is? 451 00:30:17,918 --> 00:30:18,586 No. 452 00:30:20,154 --> 00:30:21,355 Why don't I believe you? 453 00:30:31,832 --> 00:30:33,633 What is this? 454 00:30:33,635 --> 00:30:36,068 - That's my student's essay. - What are you doing with it? 455 00:30:36,070 --> 00:30:38,136 Not the essay, but here on the sides. 456 00:30:38,138 --> 00:30:40,575 What are these sketches? 457 00:30:42,610 --> 00:30:44,912 It's nothing. Sometimes kids doodle. 458 00:30:46,480 --> 00:30:48,148 What about Edgar? Does he doodle? 459 00:30:50,652 --> 00:30:52,417 I don't know what you're talking about. 460 00:30:52,419 --> 00:30:55,555 This is taking too long and it's getting late. 461 00:30:55,557 --> 00:30:56,522 What do you want to do about the kid? 462 00:30:56,524 --> 00:30:57,022 I've got this, Frank. 463 00:30:57,024 --> 00:30:57,956 What kid? 464 00:30:57,958 --> 00:30:58,390 Hey, I'm just saying. 465 00:30:58,392 --> 00:30:59,191 Taylor? 466 00:30:59,193 --> 00:31:00,292 You need to calm down, Susan. 467 00:31:00,294 --> 00:31:01,193 Where is my daughter? 468 00:31:01,195 --> 00:31:02,595 See what you did? 469 00:31:02,597 --> 00:31:03,495 - I didn't do anything. - What are you talking about? 470 00:31:03,497 --> 00:31:03,962 One thing. 471 00:31:03,964 --> 00:31:05,297 Where's Taylor? 472 00:31:05,299 --> 00:31:06,231 I asked you to do one goddamn thing. 473 00:31:06,233 --> 00:31:07,399 Let me do the talking. How hard is that? 474 00:31:07,401 --> 00:31:09,401 You talk too much. That's the problem. 475 00:31:09,403 --> 00:31:10,505 Will someone tell me where my fucking daughter is? 476 00:31:16,043 --> 00:31:19,712 Look at that, mama bear has claws. 477 00:31:19,714 --> 00:31:22,682 I understand, I do, but 478 00:31:22,684 --> 00:31:24,717 one question at a time and I asked first. 479 00:31:24,719 --> 00:31:27,252 Where's Ed? 480 00:31:27,254 --> 00:31:30,222 Don't think too much and don't tell me you don't know. 481 00:31:30,224 --> 00:31:33,427 Let's end this, now. It will be better for everyone. 482 00:31:36,363 --> 00:31:37,632 He's hiding in the kitchen. 483 00:31:40,501 --> 00:31:42,267 Don't hurt him. 484 00:31:42,269 --> 00:31:43,437 Is that what you think of us? 485 00:31:46,407 --> 00:31:51,410 Frank, don't hurt him, just bring him here. 486 00:31:51,412 --> 00:31:51,945 Is that better? 487 00:31:52,946 --> 00:31:54,479 He's not here. 488 00:31:54,481 --> 00:31:55,815 Are you sure? 489 00:31:55,817 --> 00:31:57,349 It's a kitchen, Maria. 490 00:31:57,351 --> 00:31:59,886 There's not many places to hide. 491 00:31:59,888 --> 00:32:01,219 What are you playing at? 492 00:32:01,221 --> 00:32:03,488 No, he was there, I swear. 493 00:32:03,490 --> 00:32:05,490 The eggs are broken all over the floor. 494 00:32:05,492 --> 00:32:06,091 She was telling the truth about that. 495 00:32:06,093 --> 00:32:06,992 Where's Taylor? 496 00:32:06,994 --> 00:32:09,595 Oh, no, no, no. 497 00:32:09,597 --> 00:32:11,463 We still haven't answered my question. 498 00:32:11,465 --> 00:32:12,964 He's not in the dishwasher. 499 00:32:12,966 --> 00:32:16,234 Oh, for fuck's sake. You want to check the freezer, too? 500 00:32:16,236 --> 00:32:18,105 How's he gonna fit in the freezer, Maria? 501 00:32:19,973 --> 00:32:22,040 You see what I'm working with? 502 00:32:22,042 --> 00:32:24,109 Dumber than a wind-up monkey. 503 00:32:24,111 --> 00:32:27,747 Still, he's my monkey. 504 00:32:27,749 --> 00:32:29,283 That was sarcasm. I was being sarcastic. 505 00:32:33,287 --> 00:32:34,620 I don't like sarcasm. 506 00:32:34,622 --> 00:32:35,954 How would you know? 507 00:32:35,956 --> 00:32:37,357 You can't even spell sarcasm? 508 00:32:39,627 --> 00:32:41,393 - You think you're funny. - You're not that funny. 509 00:32:41,395 --> 00:32:42,595 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 510 00:32:42,597 --> 00:32:44,697 You. 511 00:32:44,699 --> 00:32:46,366 Come with us. Let's go see about these broken eggs. 512 00:33:11,024 --> 00:33:12,527 He was here. 513 00:33:13,895 --> 00:33:15,329 Tell me, are there any weapons in the house? 514 00:33:19,667 --> 00:33:20,933 No. 515 00:33:20,935 --> 00:33:22,133 Good. 516 00:33:22,135 --> 00:33:23,170 Very good. 517 00:33:28,208 --> 00:33:28,643 He must have left. 518 00:33:32,246 --> 00:33:34,312 What do you think, Frank? 519 00:33:34,314 --> 00:33:35,815 You want to know what I think? 520 00:33:35,817 --> 00:33:37,015 That's why I asked. 521 00:33:37,017 --> 00:33:38,518 Sarcasm. 522 00:33:38,520 --> 00:33:41,086 S-A-R-C-A-S-M. 523 00:33:41,088 --> 00:33:43,556 You're hysterical. 524 00:33:43,558 --> 00:33:45,791 Well, I think he's still here somewhere. 525 00:33:45,793 --> 00:33:47,960 Something tells me he wouldn't leave you alone with us. 526 00:33:49,096 --> 00:33:49,729 Did you hear that? 527 00:33:49,731 --> 00:33:50,598 I'm on it. 528 00:33:52,399 --> 00:33:54,432 While Frank searches the house, 529 00:33:54,434 --> 00:33:57,235 you and I can go have a little chat in the living room. 530 00:33:57,237 --> 00:33:58,372 Let's go. 531 00:34:03,811 --> 00:34:05,178 Please. 532 00:34:11,719 --> 00:34:14,319 You're a teacher. I respect that. 533 00:34:14,321 --> 00:34:16,254 I'm sort of a teacher, too. 534 00:34:16,256 --> 00:34:18,358 I teach people what they can and can't do. 535 00:34:21,161 --> 00:34:23,629 Are you a good teacher? I bet you are. 536 00:34:23,631 --> 00:34:24,462 I try to be. 537 00:34:24,464 --> 00:34:26,899 Me, too. 538 00:34:26,901 --> 00:34:29,936 It's important, I think, to take pride in your work. 539 00:34:29,938 --> 00:34:32,105 And you... are you proud? 540 00:34:35,043 --> 00:34:36,410 You think I'm a monster. 541 00:34:39,446 --> 00:34:42,582 You might be right. 542 00:34:42,584 --> 00:34:44,282 Are you worried about Frank? 543 00:34:44,284 --> 00:34:46,351 He's really very sweet. 544 00:34:46,353 --> 00:34:49,220 Big pit bull, lovable and loyal. 545 00:34:49,222 --> 00:34:51,122 But, he does bite. 546 00:34:51,124 --> 00:34:53,458 Where's Taylor? 547 00:34:53,460 --> 00:34:55,728 You're worried about your daughter. 548 00:34:55,730 --> 00:34:58,564 Of course you are. How silly of me. 549 00:34:58,566 --> 00:35:01,901 People worry about the ones they love. 550 00:35:01,903 --> 00:35:04,503 I should have thought about that before. 551 00:35:04,505 --> 00:35:05,673 I bet Ed is worried about you. 552 00:35:07,207 --> 00:35:08,810 Frank! 553 00:35:11,045 --> 00:35:12,277 What? 554 00:35:12,279 --> 00:35:13,447 Come here and have a seat. 555 00:35:20,622 --> 00:35:22,222 We've been doing this all wrong. 556 00:35:24,224 --> 00:35:26,861 Ed is going to come to us. 557 00:35:28,029 --> 00:35:30,529 Why is he going to do that? 558 00:35:30,531 --> 00:35:31,666 I'm going to call him. 559 00:35:35,103 --> 00:35:37,036 Do you think Ed heard me calling him? 560 00:35:37,038 --> 00:35:38,472 No, call him again. 561 00:35:42,376 --> 00:35:44,810 I heard you the first time. 562 00:35:44,812 --> 00:35:47,447 - You are a sneaky one, Ed. - Where have you been hiding? 563 00:35:48,850 --> 00:35:50,650 Are you all right? 564 00:35:50,652 --> 00:35:52,785 She's peachy. But how come no one's asking about me? 565 00:35:52,787 --> 00:35:53,521 I broke a nail. 566 00:35:56,356 --> 00:35:57,290 Why don't you come and join the party? 567 00:36:06,034 --> 00:36:08,100 I'm here now. 568 00:36:08,102 --> 00:36:09,835 I'm who you want. 569 00:36:09,837 --> 00:36:11,403 Let her go. 570 00:36:11,405 --> 00:36:12,507 So, you're a hero now. 571 00:36:13,808 --> 00:36:15,041 I'm no hero. 572 00:36:15,043 --> 00:36:17,175 No, definitely not. 573 00:36:17,177 --> 00:36:20,478 What you are, Ed, is a thief and theft has consequences. 574 00:36:20,480 --> 00:36:21,916 Isn't that right, Frank? 575 00:36:24,217 --> 00:36:25,951 Let's start with something simple. 576 00:36:25,953 --> 00:36:27,487 Explain to me what you wrote on this paper. 577 00:36:33,193 --> 00:36:34,729 Where did it go? 578 00:36:37,832 --> 00:36:39,332 Where is it? 579 00:36:40,267 --> 00:36:42,300 Where's what? 580 00:36:42,302 --> 00:36:43,538 It was just here. 581 00:36:45,238 --> 00:36:46,906 Did you take it? 582 00:36:46,908 --> 00:36:48,007 When could I take it? I was with you. 583 00:36:48,009 --> 00:36:49,075 Frank? 584 00:36:49,077 --> 00:36:50,142 Why would I have it? 585 00:36:50,144 --> 00:36:51,713 I don't know. I just thought someone had to... 586 00:36:55,149 --> 00:36:57,248 It was you. 587 00:36:57,250 --> 00:36:58,553 You did this. 588 00:36:59,887 --> 00:37:01,921 What did I do? 589 00:37:01,923 --> 00:37:03,723 They warned us back at the office. 590 00:37:03,725 --> 00:37:06,291 They said, "Be careful with Ed. He's on to something." 591 00:37:06,293 --> 00:37:08,561 What's the phrase they used? 592 00:37:08,563 --> 00:37:11,797 "Expect the unexpected." 593 00:37:11,799 --> 00:37:13,901 That's it. "Expect the unexpected." 594 00:37:15,636 --> 00:37:16,971 So, how did you do it? 595 00:37:19,439 --> 00:37:20,305 I can't say. 596 00:37:20,307 --> 00:37:23,274 Susan! 597 00:37:23,276 --> 00:37:24,944 You can't say or you won't say. 598 00:37:24,946 --> 00:37:26,444 What's the difference? 599 00:37:26,446 --> 00:37:29,615 Semantics? Is this all a game to you, Ed? 600 00:37:29,617 --> 00:37:31,050 Are we playing now? 601 00:37:31,052 --> 00:37:33,451 I don't know. 602 00:37:33,453 --> 00:37:35,988 What are the rules? 603 00:37:35,990 --> 00:37:38,356 There are no rules in this game. 604 00:37:38,358 --> 00:37:39,992 We just make them up as we go along. 605 00:37:39,994 --> 00:37:41,160 That's what makes it fun. 606 00:37:41,162 --> 00:37:42,228 I don't like this game. 607 00:37:42,230 --> 00:37:44,930 How would you know? 608 00:37:44,932 --> 00:37:47,867 We haven't played it yet. Besides, it's Ed's turn now. 609 00:37:47,869 --> 00:37:48,901 You're up next. 610 00:37:48,903 --> 00:37:50,335 How do I play? 611 00:37:50,337 --> 00:37:52,204 I ask a question, you answer it. 612 00:37:52,206 --> 00:37:53,973 You tell me the truth, you win. 613 00:37:53,975 --> 00:37:57,610 Lie to me and you lose. 614 00:37:57,612 --> 00:37:59,013 Frank's the judge. 615 00:38:01,916 --> 00:38:04,449 Let's play. 616 00:38:04,451 --> 00:38:05,485 You took something from Double Star Accounting. 617 00:38:07,989 --> 00:38:09,054 Yes. 618 00:38:09,056 --> 00:38:10,355 Data? 619 00:38:10,357 --> 00:38:11,891 Yes. 620 00:38:11,893 --> 00:38:13,027 And you erased all the data on the servers? 621 00:38:15,395 --> 00:38:16,962 Yes. 622 00:38:16,964 --> 00:38:19,165 Three out of three. 623 00:38:19,167 --> 00:38:21,634 You are good at this game. 624 00:38:21,636 --> 00:38:24,870 But you must have made a copy of the numbers. 625 00:38:24,872 --> 00:38:25,640 Taken it with you. Hidden it somewhere. 626 00:38:29,177 --> 00:38:31,210 No. 627 00:38:31,212 --> 00:38:31,879 Don't lie to me. 628 00:38:34,515 --> 00:38:36,982 I work with numbers. 629 00:38:36,984 --> 00:38:42,521 All day. Every day. And, I like it. 630 00:38:42,523 --> 00:38:46,357 Numbers don't lie. 631 00:38:46,359 --> 00:38:48,527 I don't lie. 632 00:38:48,529 --> 00:38:49,728 So you're telling me that the data's gone? 633 00:38:49,730 --> 00:38:51,429 No. 634 00:38:51,431 --> 00:38:53,366 So where is our data? 635 00:38:57,104 --> 00:38:59,238 It's all locked up, 636 00:38:59,240 --> 00:39:00,741 in here. 637 00:39:04,011 --> 00:39:06,111 That is good. 638 00:39:06,113 --> 00:39:07,813 I brought a locksmith. 639 00:39:07,815 --> 00:39:08,448 Frank! 640 00:39:10,151 --> 00:39:11,018 Eddie! 641 00:39:12,587 --> 00:39:15,588 Eddie? Eddie? 642 00:39:15,590 --> 00:39:18,057 What did you do? 643 00:39:18,059 --> 00:39:20,893 - Oh, he'll be all right. - He just needs a minute. 644 00:39:20,895 --> 00:39:22,294 Right, Frank? 645 00:39:22,296 --> 00:39:23,329 I don't know. 646 00:39:23,331 --> 00:39:25,064 Eddie, open your eyes. 647 00:39:25,066 --> 00:39:27,398 Wake up. 648 00:39:27,400 --> 00:39:28,102 Eddie? 649 00:39:30,137 --> 00:39:33,505 Whatever he did, we can fix it. Make it right. 650 00:39:33,507 --> 00:39:38,210 He's sick. He's been talking nonsense 651 00:39:38,212 --> 00:39:39,714 strange stories. 652 00:39:41,249 --> 00:39:42,717 He needs help. 653 00:39:44,218 --> 00:39:46,051 See, he's fine. 654 00:39:46,053 --> 00:39:46,921 Frank, help him up. 655 00:39:59,100 --> 00:40:00,266 Are you okay? 656 00:40:00,268 --> 00:40:04,203 I told the truth. 657 00:40:04,205 --> 00:40:07,740 Well, the rules changed, and I didn't like your answer. 658 00:40:07,742 --> 00:40:08,374 Are you ready for your next question? 659 00:40:08,376 --> 00:40:09,909 Stop this! 660 00:40:09,911 --> 00:40:12,477 Still not your turn, Susan. 661 00:40:12,479 --> 00:40:14,782 I'm okay. I'm okay. 662 00:40:17,551 --> 00:40:18,350 Shoot. 663 00:40:18,352 --> 00:40:19,385 Why? 664 00:40:19,387 --> 00:40:20,185 Why what? 665 00:40:20,187 --> 00:40:21,555 Why did you do it? 666 00:40:23,724 --> 00:40:26,894 Because, in the wrong hands, it's dangerous. 667 00:40:28,562 --> 00:40:30,129 And yours are the right hands? 668 00:40:30,131 --> 00:40:31,462 I don't know. 669 00:40:31,464 --> 00:40:32,934 Maybe. 670 00:40:34,368 --> 00:40:36,669 Your wife says you've been telling fairy tales. 671 00:40:36,671 --> 00:40:38,637 Is that true? 672 00:40:38,639 --> 00:40:39,740 Have you been making up stories? 673 00:40:41,509 --> 00:40:43,342 No. 674 00:40:43,344 --> 00:40:45,811 Because I would surely love to hear one of these tales. 675 00:40:45,813 --> 00:40:48,847 Frank loves a good bedtime story, don't you, Frank? 676 00:40:48,849 --> 00:40:51,417 It's not enough blood. 677 00:40:51,419 --> 00:40:52,720 What did you say? 678 00:40:54,555 --> 00:40:58,557 Do you even know what it is that you're trying to get back? 679 00:40:58,559 --> 00:41:00,826 Tell me. 680 00:41:00,828 --> 00:41:02,561 It's Pandora's box. 681 00:41:02,563 --> 00:41:05,097 Pandora? 682 00:41:05,099 --> 00:41:07,866 That's a Greek myth about a jar created by the Gods, 683 00:41:07,868 --> 00:41:10,602 filled with darkness and malice. 684 00:41:10,604 --> 00:41:12,905 Pandora, she was warned not to open it, 685 00:41:12,907 --> 00:41:14,840 but her curiosity got the best of her. 686 00:41:14,842 --> 00:41:18,145 She opens it and unleashes evil upon the world. 687 00:41:22,717 --> 00:41:23,985 What? I read. 688 00:41:25,586 --> 00:41:28,587 Well, that sounds scary. 689 00:41:28,589 --> 00:41:29,722 You have no idea. 690 00:41:29,724 --> 00:41:31,523 But, I am curious. 691 00:41:31,525 --> 00:41:33,892 In this story, am I Pandora? 692 00:41:33,894 --> 00:41:36,261 Enough. 693 00:41:36,263 --> 00:41:40,299 Edgar, please stop with the stories and just give them what they want. 694 00:41:40,301 --> 00:41:41,333 You know you should really listen to your wife. 695 00:41:41,335 --> 00:41:42,468 I can't do that. 696 00:41:42,470 --> 00:41:45,537 Yes, you can. You have to. 697 00:41:45,539 --> 00:41:47,041 They have Taylor. 698 00:42:07,762 --> 00:42:11,163 No. No, they don't. 699 00:42:11,165 --> 00:42:12,031 What are you talking about? 700 00:42:12,033 --> 00:42:13,699 I explained all of this. 701 00:42:13,701 --> 00:42:15,601 It doesn't make sense! 702 00:42:15,603 --> 00:42:18,570 None of this makes sense! 703 00:42:18,572 --> 00:42:21,407 You're not well. 704 00:42:21,409 --> 00:42:24,176 I wish I knew how to help you, but I don't. 705 00:42:24,178 --> 00:42:26,879 So, I am going to help our daughter. 706 00:42:26,881 --> 00:42:28,847 What are you going to do? 707 00:42:28,849 --> 00:42:29,581 I can tell you about the doodles. 708 00:42:29,583 --> 00:42:30,249 Really? 709 00:42:30,251 --> 00:42:30,816 No, don't! 710 00:42:30,818 --> 00:42:31,318 Frank! 711 00:42:33,187 --> 00:42:35,120 You were saying? 712 00:42:35,122 --> 00:42:37,423 I mean, I can tell you what he told me. 713 00:42:37,425 --> 00:42:41,126 It's ridiculous, but if I tell you, will you let Taylor go? 714 00:42:41,128 --> 00:42:42,961 It will be like we never even had her. 715 00:42:42,963 --> 00:42:44,730 Susan, you can't. You have to trust me. 716 00:42:44,732 --> 00:42:46,365 Don't let him interrupt us again! 717 00:42:46,367 --> 00:42:48,434 Don't! 718 00:42:48,436 --> 00:42:50,335 Please continue. 719 00:42:50,337 --> 00:42:54,339 He said... Edgar said he could see the future. 720 00:42:54,341 --> 00:42:55,774 Really? 721 00:42:55,776 --> 00:42:56,710 That's crazy. 722 00:42:58,646 --> 00:43:01,046 Tell me about the drawing. 723 00:43:01,048 --> 00:43:03,382 He sketched the planets and the solar system. 724 00:43:03,384 --> 00:43:06,018 He said there was a signal from the stars, from a star. 725 00:43:06,020 --> 00:43:07,886 I think he said something Centauri. 726 00:43:07,888 --> 00:43:09,788 What about the numbers on the page? 727 00:43:09,790 --> 00:43:11,156 He said they were trying to break a code, that it wasn't binary. 728 00:43:11,158 --> 00:43:12,758 No! Don't! 729 00:43:12,760 --> 00:43:15,894 Quickly, the Proxima code or Frank snaps it. 730 00:43:15,896 --> 00:43:17,129 What did you say? 731 00:43:17,131 --> 00:43:18,630 You heard me. 732 00:43:18,632 --> 00:43:20,265 Say it again, please. 733 00:43:20,267 --> 00:43:22,136 I said the Proxima code or Frank snaps it. 734 00:43:26,974 --> 00:43:28,541 This can't be happening. 735 00:43:28,543 --> 00:43:30,010 What is it? 736 00:43:33,681 --> 00:43:34,813 Who wrote this? Did you write this? 737 00:43:34,815 --> 00:43:36,715 I'm such a fool. 738 00:43:36,717 --> 00:43:38,018 When did you write this? Tell me! 739 00:43:41,188 --> 00:43:44,591 It's my turn to play and I'm changing the rules. 740 00:43:44,593 --> 00:43:46,293 Let him go. 741 00:43:50,164 --> 00:43:52,097 So, what's next? 742 00:43:52,099 --> 00:43:54,567 I am asking the questions now. 743 00:43:54,569 --> 00:43:55,767 Where's Taylor? Is she alright? 744 00:43:55,769 --> 00:43:57,302 Honestly, I have no idea. 745 00:43:57,304 --> 00:43:58,704 What do you mean? 746 00:43:58,706 --> 00:44:00,839 I've never even seen your daughter. 747 00:44:00,841 --> 00:44:02,710 I tried to tell you. I tried. 748 00:44:04,445 --> 00:44:06,981 Susan, we should go. Bring her. 749 00:44:21,495 --> 00:44:22,928 Going somewhere? 750 00:44:22,930 --> 00:44:24,631 Who are you? 751 00:44:24,633 --> 00:44:26,433 I've seen you... before. 752 00:44:27,401 --> 00:44:29,168 Where? 753 00:44:29,170 --> 00:44:29,904 In here. 754 00:44:30,804 --> 00:44:32,406 Cool. 755 00:44:33,374 --> 00:44:35,274 Did you 756 00:44:35,276 --> 00:44:35,843 see this? 757 00:45:06,040 --> 00:45:07,474 Get away from the window. 758 00:45:26,093 --> 00:45:27,428 So, this is the place. 759 00:45:28,829 --> 00:45:30,231 What do you think? 760 00:45:31,932 --> 00:45:33,332 About what? 761 00:45:33,334 --> 00:45:34,868 About the house. 762 00:45:38,138 --> 00:45:39,738 I dunno, it's a house. 763 00:45:39,740 --> 00:45:41,840 Wow. 764 00:45:41,842 --> 00:45:44,142 You have a real way with words, Frank. 765 00:45:44,144 --> 00:45:45,479 You're a goddamn poet. 766 00:45:49,016 --> 00:45:53,352 Me, I could never live in a house like this... in the suburbs. 767 00:45:53,354 --> 00:45:55,187 I mean, what the hell do you do all day, 768 00:45:55,189 --> 00:45:57,590 bake cookies and go to PTA meetings? 769 00:45:57,592 --> 00:45:58,857 I'd rather be dead. 770 00:45:58,859 --> 00:46:00,127 Hmm. 771 00:46:07,268 --> 00:46:08,867 Do you think he's in there? 772 00:46:08,869 --> 00:46:11,203 Not if he's smart. 773 00:46:11,205 --> 00:46:15,742 That's just it. Says here, he's fucking brilliant. 774 00:46:15,744 --> 00:46:17,278 A savant with numbers. 775 00:46:19,413 --> 00:46:21,046 Do you know what a savant is, Frank? 776 00:46:21,048 --> 00:46:22,116 I dunno... everybody bleeds the same. 777 00:46:25,252 --> 00:46:28,954 True enough. But, let's not start with that, okay? 778 00:46:28,956 --> 00:46:30,124 Maybe this doesn't have to get ugly. 779 00:46:31,325 --> 00:46:32,592 Okay. 780 00:46:32,594 --> 00:46:33,561 Can we do that, Frank? 781 00:46:37,599 --> 00:46:40,700 Frank, are you listening? Can you do that? 782 00:46:40,702 --> 00:46:42,968 Yeah, I hear you. 783 00:46:42,970 --> 00:46:44,570 Yeah, I can do that. 784 00:46:44,572 --> 00:46:46,639 Good. 785 00:46:46,641 --> 00:46:48,608 Now, let's do it. 786 00:46:48,610 --> 00:46:50,475 Whoa 787 00:46:50,477 --> 00:46:51,343 what about me? 788 00:46:51,345 --> 00:46:52,146 What about you? 789 00:46:53,648 --> 00:46:54,980 What am I supposed to do? 790 00:46:54,982 --> 00:46:57,282 You stay out here and watch 791 00:46:57,284 --> 00:46:58,685 in case someone tries to leave the house. 792 00:46:58,687 --> 00:47:00,285 Uh uh. I want to go inside, too. 793 00:47:00,287 --> 00:47:01,453 Well, we need you out here. 794 00:47:01,455 --> 00:47:02,387 This is bullshit. 795 00:47:02,389 --> 00:47:03,188 Why did we have to bring The Kid? 796 00:47:03,190 --> 00:47:04,022 I have a name. 797 00:47:04,024 --> 00:47:04,823 No one cares. 798 00:47:04,825 --> 00:47:05,792 Fuck off, Frank. 799 00:47:05,794 --> 00:47:06,594 Will the two of you shut up! 800 00:47:08,663 --> 00:47:09,363 If I wanted kids, I would have had them. 801 00:47:11,165 --> 00:47:13,601 Look, I've trained. I'm ready. 802 00:47:15,570 --> 00:47:19,204 Good Lord. The eager beaver has brought a pop gun. 803 00:47:19,206 --> 00:47:20,140 What the hell are you doing with that? 804 00:47:20,941 --> 00:47:22,775 It's the Helios. 805 00:47:22,777 --> 00:47:24,445 I know what it is. It's fucking dangerous and we don't need it. 806 00:47:26,413 --> 00:47:27,479 I like it. 807 00:47:27,481 --> 00:47:28,550 Give it to me. 808 00:47:29,850 --> 00:47:32,184 No. 809 00:47:32,186 --> 00:47:34,154 I don't want to see you or that gun out of this fucking car. 810 00:47:36,123 --> 00:47:37,324 You're not the boss of me. 811 00:47:39,059 --> 00:47:40,361 God. 812 00:47:42,797 --> 00:47:45,163 The hell I'm not. 813 00:47:45,165 --> 00:47:46,400 We work for your father. 814 00:47:48,168 --> 00:47:49,403 Not for you. Do you understand? 815 00:47:52,507 --> 00:47:53,307 Fine. 816 00:47:57,311 --> 00:48:00,080 Look, it's your first OP. Just... stay here and don't do anything stupid. 817 00:48:06,855 --> 00:48:10,021 Just don't do anything. 818 00:48:10,023 --> 00:48:10,592 Daddy wouldn't want you to get hurt. 819 00:48:23,470 --> 00:48:24,405 Do you have to be so damn loud? 820 00:48:47,261 --> 00:48:48,696 Did you... see this? 821 00:48:56,970 --> 00:48:58,738 What the hell are you doing here? 822 00:48:58,740 --> 00:49:00,907 You guys left me in the car. I got bored. 823 00:49:00,909 --> 00:49:02,708 - Maria told you to stay in the car. - I told you not to do anything. 824 00:49:02,710 --> 00:49:04,009 Quit your moaning, will you? 825 00:49:04,011 --> 00:49:04,844 Looks like I was saving your ass, anyway. 826 00:49:04,846 --> 00:49:05,547 We had it under control. 827 00:49:08,182 --> 00:49:14,620 Oh, is that what control looks like? 828 00:49:14,622 --> 00:49:16,490 I tried to tell Maria it was a mistake to bring a kid. 829 00:49:18,125 --> 00:49:20,626 Whatever, old man. 830 00:49:20,628 --> 00:49:22,795 Look, it's a game of cat and mouse, all right? 831 00:49:22,797 --> 00:49:24,095 And sometimes you got to pretend that you're the mouse 832 00:49:24,097 --> 00:49:25,163 to get what you want. 833 00:49:25,165 --> 00:49:26,666 Oh, so you were pretending? 834 00:49:26,668 --> 00:49:28,835 Quit busting my chops. 835 00:49:28,837 --> 00:49:31,169 Look, you know what? I'm done jawing with you. 836 00:49:31,171 --> 00:49:31,639 Help me pick up Maria and put her on the couch. 837 00:49:48,723 --> 00:49:49,524 I wouldn't want to be you when Maria wakes up. 838 00:49:51,191 --> 00:49:53,960 She's gonna be pissed. 839 00:49:53,962 --> 00:49:56,361 - I thought you were done... - "jawing" with me. 840 00:49:56,363 --> 00:49:57,830 You and me, we're gonna settle this later. 841 00:49:57,832 --> 00:49:59,464 Why not now? 842 00:49:59,466 --> 00:50:01,567 Because I'm a professional. 843 00:50:01,569 --> 00:50:02,635 Which you wouldn't know anything about. 844 00:50:02,637 --> 00:50:04,402 I mean, look at you wearing your sneakers 845 00:50:04,404 --> 00:50:07,072 and playing with your toys. 846 00:50:07,074 --> 00:50:09,276 When the work is done, we'll dance. 847 00:50:11,679 --> 00:50:13,213 - Awesome. I look forward to it. - Just, let me know when. 848 00:50:14,014 --> 00:50:14,782 Count on it. 849 00:50:19,052 --> 00:50:20,452 So, what about these two? 850 00:50:20,454 --> 00:50:22,655 Put them in the love seat. 851 00:50:22,657 --> 00:50:24,256 Why do I have to move both of them? 852 00:50:24,258 --> 00:50:25,527 Because I'm supervising. 853 00:50:52,020 --> 00:50:53,387 Lift with your legs. 854 00:51:12,372 --> 00:51:13,608 God, he's heavier than he looks. 855 00:51:16,143 --> 00:51:17,477 Whatever you say, kid. 856 00:51:20,615 --> 00:51:24,016 Oh! You're all right. You're okay. 857 00:51:24,018 --> 00:51:26,886 You had a little shut-eye, that's all. Just breathe. 858 00:51:26,888 --> 00:51:28,420 Slow breaths. 859 00:51:28,422 --> 00:51:32,223 The kid, he was at the door. 860 00:51:32,225 --> 00:51:33,859 He shot us with the goddamn Helios. 861 00:51:33,861 --> 00:51:36,062 I know, I know. 862 00:51:36,064 --> 00:51:38,600 He's right here if you want to talk to him about it. 863 00:51:43,437 --> 00:51:45,605 I wasn't aiming for you. 864 00:51:45,607 --> 00:51:48,340 I don't give a flying fuck who you were aiming at. 865 00:51:48,342 --> 00:51:50,843 I told you to stay in the car. 866 00:51:50,845 --> 00:51:52,612 I gave you an order. 867 00:51:52,614 --> 00:51:55,413 Who the hell do you think you are to disobey me? 868 00:51:55,415 --> 00:51:57,817 We're not some goddamn amateurs. 869 00:51:57,819 --> 00:51:58,918 We're professionals. 870 00:51:58,920 --> 00:52:00,153 That's just what I said to him. 871 00:52:05,225 --> 00:52:08,728 I don't care who your daddy is. 872 00:52:08,730 --> 00:52:10,930 Out here in the field, there's a chain of command, 873 00:52:10,932 --> 00:52:14,100 and I'm at the tippy top of it. 874 00:52:14,102 --> 00:52:17,435 You are at the bottom of that chain, dragging on the ground. 875 00:52:17,437 --> 00:52:18,906 Do you understand? 876 00:52:20,340 --> 00:52:22,207 Yes, ma'am. 877 00:52:22,209 --> 00:52:22,844 Good. 878 00:52:24,378 --> 00:52:25,780 Now give it to me. 879 00:52:29,684 --> 00:52:30,518 Come on. 880 00:52:36,691 --> 00:52:37,892 My head is fucking killing me. 881 00:52:39,761 --> 00:52:41,794 That's it? 882 00:52:41,796 --> 00:52:42,362 What do you want me to do, shoot him? 883 00:52:45,700 --> 00:52:46,668 Get some water from the kitchen. We have to wake these two up. 884 00:52:52,040 --> 00:52:54,272 Okay, so what's the plan? 885 00:52:54,274 --> 00:52:56,644 First, we wake them up, then countdown. 886 00:52:57,979 --> 00:53:00,146 Countdown? 887 00:53:00,148 --> 00:53:01,981 Do you think it'll work? 888 00:53:01,983 --> 00:53:04,050 When hasn't it? 889 00:53:04,052 --> 00:53:06,721 So, what are you thinking, like... two or three? 890 00:53:08,122 --> 00:53:10,288 My money's on three. 891 00:53:10,290 --> 00:53:11,624 You want the over or the under? 892 00:53:11,626 --> 00:53:13,324 I'm not betting with you. 893 00:53:13,326 --> 00:53:15,861 I know, but, you know, if you were, I mean 894 00:53:15,863 --> 00:53:17,297 the over or the under? 895 00:53:18,398 --> 00:53:19,598 The over. 896 00:53:19,600 --> 00:53:20,599 Oh. 897 00:53:20,601 --> 00:53:21,901 He's tougher than you think. 898 00:53:21,903 --> 00:53:22,970 That's great. 899 00:53:27,008 --> 00:53:28,574 What the hell is that? 900 00:53:28,576 --> 00:53:30,643 You asked for water. 901 00:53:30,645 --> 00:53:33,447 Do you want to drown them or maybe just give them a bath? 902 00:53:35,550 --> 00:53:36,951 What should I do? 903 00:53:38,251 --> 00:53:40,351 Bring me a cup. 904 00:53:40,353 --> 00:53:41,756 Leave the bucket. 905 00:53:46,728 --> 00:53:47,993 Don't. 906 00:53:47,995 --> 00:53:49,494 Don't say it. 907 00:53:49,496 --> 00:53:51,229 I'm not saying nothin'. 908 00:53:51,231 --> 00:53:52,533 But, you're thinking it. 909 00:53:53,968 --> 00:53:55,335 Okay, will this do? 910 00:53:56,104 --> 00:53:57,270 Perfect. 911 00:54:09,316 --> 00:54:10,785 Wakey, wakey. 912 00:54:14,122 --> 00:54:15,590 What happened? 913 00:54:19,193 --> 00:54:20,993 What was that... light? 914 00:54:20,995 --> 00:54:22,194 Yeah. 915 00:54:22,196 --> 00:54:23,696 Oh, my head. 916 00:54:23,698 --> 00:54:26,331 Yeah, the headache afterwards is the worst. 917 00:54:26,333 --> 00:54:27,400 You have the Helios to thank for that. 918 00:54:28,836 --> 00:54:29,369 The Helios? 919 00:54:30,905 --> 00:54:34,006 You're not that the only one with a secret, Ed. 920 00:54:34,008 --> 00:54:37,442 What do you think everybody else is doing at Double Star? 921 00:54:37,444 --> 00:54:41,046 Working with numbers? 922 00:54:41,048 --> 00:54:43,416 There's lots of people that work there with lots of secret projects. 923 00:54:45,285 --> 00:54:48,254 But right now, though, I want to know your secret, Ed. 924 00:54:48,256 --> 00:54:50,790 And, I bet your wife 925 00:54:50,792 --> 00:54:52,390 I mean, ex-wife 926 00:54:52,392 --> 00:54:53,628 wants to hear them, too. 927 00:55:04,839 --> 00:55:06,105 You dropped the eggs. 928 00:55:06,107 --> 00:55:06,774 dropped the eggs. 929 00:55:12,079 --> 00:55:13,413 I can see the future. 930 00:55:14,782 --> 00:55:16,515 You said Edgar's in some trouble. 931 00:55:16,517 --> 00:55:17,685 Oh, I'm afraid so. 932 00:55:24,859 --> 00:55:25,860 We have been unable to reach him. 933 00:55:29,964 --> 00:55:30,898 So, do you know where we might find him? 934 00:55:34,268 --> 00:55:35,803 What led to your separation? 935 00:55:38,105 --> 00:55:40,272 I'm only asking because 936 00:55:40,274 --> 00:55:41,676 you're in danger. 937 00:55:43,711 --> 00:55:44,844 The kettle. 938 00:55:44,846 --> 00:55:46,679 I forgot. 939 00:55:46,681 --> 00:55:49,114 I put water on for tea. 940 00:55:49,116 --> 00:55:51,382 Before you arrived. Would either of you like some tea? 941 00:55:51,384 --> 00:55:52,251 I'm fine. 942 00:55:52,253 --> 00:55:53,652 I'd like some. 943 00:55:53,654 --> 00:55:55,754 Great. Great. 944 00:55:55,756 --> 00:55:57,325 I'll just be a minute. 945 00:56:01,028 --> 00:56:02,061 It's just me. 946 00:56:02,063 --> 00:56:03,529 Yeah, I know it's you. 947 00:56:03,531 --> 00:56:06,699 Why the hell did you come back? 948 00:56:06,701 --> 00:56:08,300 We have to fulfill the phos-phecy . 949 00:56:08,302 --> 00:56:10,069 Please stop saying that word. 950 00:56:10,071 --> 00:56:12,538 I thought that I could take you away before they got here, 951 00:56:12,540 --> 00:56:14,139 and then I thought that I could run away. 952 00:56:14,141 --> 00:56:15,408 But then I realized 953 00:56:18,246 --> 00:56:21,280 we can't avoid our fate. 954 00:56:21,282 --> 00:56:24,350 Okay, let me get this straight. 955 00:56:24,352 --> 00:56:27,820 You are saying that in order to survive tonight, 956 00:56:27,822 --> 00:56:30,122 someone needs to lie on the floor, 957 00:56:30,124 --> 00:56:32,558 there needs to be a blood sacrifice, 958 00:56:32,560 --> 00:56:35,460 Taylor, who isn't here, 959 00:56:35,462 --> 00:56:38,130 needs to call out somebody's name, who also isn't here, 960 00:56:38,132 --> 00:56:39,665 Fredo. 961 00:56:39,667 --> 00:56:41,267 And I need to be blind and dancing. 962 00:56:41,269 --> 00:56:41,967 Yeah. 963 00:56:41,969 --> 00:56:43,302 Is that all? 964 00:56:43,304 --> 00:56:45,704 I need to be laughing. 965 00:56:45,706 --> 00:56:47,640 I don't even know where to begin. 966 00:56:47,642 --> 00:56:48,307 You should go check on them. 967 00:56:48,309 --> 00:56:49,508 And say what? 968 00:56:49,510 --> 00:56:51,076 Just do it, before they get suspicious. 969 00:56:51,078 --> 00:56:52,747 Just go. 970 00:56:59,253 --> 00:57:01,020 Do you take sugar with your tea? 971 00:57:01,022 --> 00:57:02,123 No. 972 00:57:03,724 --> 00:57:04,959 Be right back, then. 973 00:57:12,566 --> 00:57:14,867 This is madness. 974 00:57:14,869 --> 00:57:16,335 What do you expect me to do? 975 00:57:16,337 --> 00:57:17,169 Take this knife. 976 00:57:17,171 --> 00:57:18,203 What? No. 977 00:57:18,205 --> 00:57:19,538 Just take it. 978 00:57:19,540 --> 00:57:21,006 No. 979 00:57:21,008 --> 00:57:21,542 You have to. 980 00:57:24,245 --> 00:57:26,078 It will all come down to this. 981 00:57:26,080 --> 00:57:27,445 I love you. 982 00:57:27,447 --> 00:57:28,983 I hate you. 983 00:57:39,593 --> 00:57:41,494 Careful, it's hot and still needs another minute to steep. 984 00:57:43,998 --> 00:57:45,498 Someone is going to get hurt. 985 00:57:48,803 --> 00:57:52,239 I bet your wife, I mean ex-wife, wants to know, too. 986 00:57:57,411 --> 00:58:00,546 Welcome back to the light. 987 00:58:00,548 --> 00:58:02,848 What's going on? Why is it so bright? 988 00:58:02,850 --> 00:58:06,518 It's okay. It's okay. 989 00:58:06,520 --> 00:58:07,519 I can't see anything. 990 00:58:07,521 --> 00:58:10,022 I'm right here beside you. 991 00:58:10,024 --> 00:58:11,924 All I see is light, where are we? 992 00:58:11,926 --> 00:58:14,326 - We're on the couch. - We're in our living room. 993 00:58:14,328 --> 00:58:16,595 Is this normal? 994 00:58:16,597 --> 00:58:18,998 This is totally normal. 995 00:58:19,000 --> 00:58:21,367 A common side-effect of the Helios, it will pass. 996 00:58:21,369 --> 00:58:22,468 Nice job, jackwagon. 997 00:58:22,470 --> 00:58:25,170 Now, everybody focus! 998 00:58:25,172 --> 00:58:28,007 Let's get back to the reason why we're all here. 999 00:58:28,009 --> 00:58:32,244 We have a game to play and we're about to start round two, 1000 00:58:32,246 --> 00:58:35,581 where the questions are harder and the prizes are doubled. 1001 00:58:35,583 --> 00:58:37,249 Prizes? 1002 00:58:37,251 --> 00:58:39,852 It's an expression. 1003 00:58:39,854 --> 00:58:43,489 Now, you have something that I want, 1004 00:58:43,491 --> 00:58:45,457 that sheet of paper with the numbers that mysteriously vanished. 1005 00:58:45,459 --> 00:58:48,027 I don't have it. 1006 00:58:48,029 --> 00:58:50,763 So you say and I apologize if this hurts your feelings, 1007 00:58:50,765 --> 00:58:53,065 but I don't believe you. 1008 00:58:53,067 --> 00:58:54,433 Edgar is a lot of things, he is not a liar. 1009 00:58:54,435 --> 00:58:57,302 Really? 1010 00:58:57,304 --> 00:59:00,439 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1011 00:59:00,441 --> 00:59:02,574 I'm sorry about that. 1012 00:59:02,576 --> 00:59:04,643 We're gonna play a game. 1013 00:59:04,645 --> 00:59:06,045 Countdown. 1014 00:59:06,047 --> 00:59:07,846 What are the rules? 1015 00:59:07,848 --> 00:59:10,649 I'll ask you where the paper is and you have ten chances to tell me. 1016 00:59:10,651 --> 00:59:11,318 Why ten? 1017 00:59:13,587 --> 00:59:14,787 Because that's how many fingers you have. 1018 00:59:14,789 --> 00:59:16,722 Grab the knife. 1019 00:59:20,995 --> 00:59:22,161 I'm ready. 1020 00:59:22,163 --> 00:59:23,395 What are they doing? 1021 00:59:23,397 --> 00:59:25,064 - It's nothing, it's nothing. - It's just a game. 1022 00:59:25,066 --> 00:59:25,833 What the hell? 1023 00:59:27,735 --> 00:59:29,668 You do not have to do this. 1024 00:59:29,670 --> 00:59:30,537 I don't think we have a choice. 1025 00:59:30,539 --> 00:59:32,337 Let's begin. 1026 00:59:32,339 --> 00:59:33,572 First chance. 1027 00:59:33,574 --> 00:59:35,407 No, please, I am begging you. 1028 00:59:35,409 --> 00:59:38,010 It's okay, it's okay. 1029 00:59:38,012 --> 00:59:39,878 There needs to be more blood. 1030 00:59:39,880 --> 00:59:41,180 Oh, my God. 1031 00:59:41,182 --> 00:59:42,316 Enough nonsense. 1032 00:59:46,187 --> 00:59:47,721 Where's my paper? 1033 00:59:51,459 --> 00:59:52,927 I don't know. 1034 01:00:15,416 --> 01:00:16,917 Are you still with us, Ed? 1035 01:00:21,288 --> 01:00:23,124 I'm not gonna lie... that hurt a lot more than I expected. 1036 01:00:28,996 --> 01:00:30,262 I think that's enough blood. 1037 01:00:30,264 --> 01:00:31,330 Somebody stop this. 1038 01:00:31,332 --> 01:00:34,433 No, no, no, no stopping. 1039 01:00:34,435 --> 01:00:37,271 You still have nine more chances to answer my question. 1040 01:00:39,140 --> 01:00:40,839 I see you're still wearing your wedding ring. 1041 01:00:40,841 --> 01:00:42,274 We're still married. 1042 01:00:42,276 --> 01:00:43,944 For now. 1043 01:00:45,580 --> 01:00:48,282 Where's... my... paper? 1044 01:00:54,421 --> 01:00:56,021 What the hell was that? 1045 01:00:56,023 --> 01:00:56,523 A mouse. 1046 01:00:56,525 --> 01:00:57,258 A mouse? 1047 01:01:01,729 --> 01:01:03,197 In the attic? 1048 01:01:12,473 --> 01:01:14,074 Big mouse. 1049 01:01:33,628 --> 01:01:35,662 Say that shit again. 1050 01:01:35,664 --> 01:01:36,895 I said the Violent Femmes are my favorite girl band. 1051 01:01:36,897 --> 01:01:38,199 You're a fucking idiot. 1052 01:01:42,870 --> 01:01:44,903 Wait. Where's your mom? 1053 01:01:44,905 --> 01:01:45,737 Where she always is, at rehearsal. 1054 01:01:45,739 --> 01:01:47,105 For Macbeth? 1055 01:01:47,107 --> 01:01:48,108 Don't say it out loud. It's bad luck. 1056 01:01:53,814 --> 01:01:54,381 Did you hear that? 1057 01:01:57,985 --> 01:01:59,284 No, I don't hear anything. 1058 01:01:59,286 --> 01:02:00,219 Look, do you want to do this or what? 1059 01:02:00,221 --> 01:02:00,620 I'm sorry. 1060 01:02:00,622 --> 01:02:01,488 Shut up. 1061 01:02:06,360 --> 01:02:07,993 What's wrong? 1062 01:02:07,995 --> 01:02:09,895 We should form a band. 1063 01:02:09,897 --> 01:02:11,296 With who? 1064 01:02:11,298 --> 01:02:13,700 Nobody. We don't need anybody else. 1065 01:02:13,702 --> 01:02:13,832 We don't play any instruments. 1066 01:02:13,834 --> 01:02:15,234 So what? 1067 01:02:15,236 --> 01:02:16,101 You don't need to know how to play any instruments 1068 01:02:16,103 --> 01:02:17,704 to be in a punk band. 1069 01:02:17,706 --> 01:02:19,505 It's about your attitude, you have to be fucking angry. 1070 01:02:19,507 --> 01:02:21,807 I'm fucking angry. 1071 01:02:21,809 --> 01:02:23,543 Yeah, I'll sing and I'll play guitar and you'll be on the drums. 1072 01:02:23,545 --> 01:02:24,810 I could do that. 1073 01:02:24,812 --> 01:02:25,446 Cool. 1074 01:02:26,247 --> 01:02:26,880 Cool. 1075 01:02:40,595 --> 01:02:41,962 My boots. My boots. 1076 01:02:47,368 --> 01:02:48,467 Taylor? 1077 01:02:48,469 --> 01:02:49,870 Is that you? 1078 01:02:51,506 --> 01:02:52,572 Taylor? 1079 01:02:52,574 --> 01:02:53,005 Is that your mother? 1080 01:02:53,007 --> 01:02:54,473 Fuck, fuck, fuck. 1081 01:02:54,475 --> 01:02:56,108 You should say something. 1082 01:02:56,110 --> 01:02:57,276 I can't. She thinks I'm at a fucking math competition. 1083 01:02:57,278 --> 01:02:58,711 She can't find you here. She would kill me. 1084 01:02:58,713 --> 01:02:59,646 You quit that weeks ago. 1085 01:02:59,648 --> 01:03:01,115 I know. She doesn't. 1086 01:03:03,817 --> 01:03:04,584 Taylor? 1087 01:03:04,586 --> 01:03:05,252 Don't fucking move. 1088 01:03:06,655 --> 01:03:07,352 What do we do? 1089 01:03:07,354 --> 01:03:08,022 I don't know. 1090 01:03:10,659 --> 01:03:11,724 I could go out the window. 1091 01:03:11,726 --> 01:03:12,759 You're not going out the fucking window, okay? 1092 01:03:12,761 --> 01:03:14,128 I will think of something. 1093 01:03:20,901 --> 01:03:22,336 You scared me to death. 1094 01:03:23,738 --> 01:03:25,437 You dropped the eggs. 1095 01:03:25,439 --> 01:03:26,073 Did I? 1096 01:03:27,908 --> 01:03:30,175 What the fuck? That's my dad. 1097 01:03:30,177 --> 01:03:32,377 I thought he moved out. 1098 01:03:32,379 --> 01:03:33,180 He did. 1099 01:03:36,751 --> 01:03:40,586 Put your pants on and stay here. 1100 01:03:40,588 --> 01:03:42,089 Something strange is going on and I'm gonna find out what. 1101 01:03:46,460 --> 01:03:47,361 Don't leave me. 1102 01:03:49,196 --> 01:03:50,931 - That was sarcasm. - I was being sarcastic. 1103 01:03:54,769 --> 01:03:56,703 I don't like sarcasm. 1104 01:03:56,705 --> 01:03:57,971 How would you know, you can't even spell sarcasm. 1105 01:04:01,208 --> 01:04:02,775 - You think you're funny. - You're not that funny. 1106 01:04:02,777 --> 01:04:04,142 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 1107 01:04:04,144 --> 01:04:07,946 You. Come with us. 1108 01:04:07,948 --> 01:04:09,551 Let's go and see about these broken eggs. 1109 01:04:28,936 --> 01:04:33,240 He was here. Tell me, are there any weapons in the house? 1110 01:04:36,845 --> 01:04:37,810 No. 1111 01:04:37,812 --> 01:04:39,079 Good. That's good. 1112 01:04:45,119 --> 01:04:46,320 He must have left. 1113 01:04:49,557 --> 01:04:51,657 What do you think, Frank? 1114 01:04:51,659 --> 01:04:52,991 You want to know what I think? 1115 01:04:52,993 --> 01:04:54,359 That's why I asked. 1116 01:04:54,361 --> 01:04:55,127 Sarcasm. 1117 01:04:55,129 --> 01:04:56,897 S-A-R-C-A-S-M. 1118 01:04:58,399 --> 01:04:59,299 What the hell are you doing? 1119 01:05:01,001 --> 01:05:02,735 Oh, I was just getting some fresh air. 1120 01:05:02,737 --> 01:05:05,038 Well, don't. 1121 01:05:09,042 --> 01:05:09,876 Who are all those people downstairs? 1122 01:05:09,878 --> 01:05:10,909 I don't fucking know. 1123 01:05:15,048 --> 01:05:16,450 Get under the bed. 1124 01:05:37,772 --> 01:05:38,671 What do we do? 1125 01:05:38,673 --> 01:05:40,274 Shut up. 1126 01:05:42,075 --> 01:05:42,542 He's gonna find us. 1127 01:05:42,544 --> 01:05:44,478 Shut up. 1128 01:05:52,052 --> 01:05:53,452 What's he looking for? 1129 01:05:53,454 --> 01:05:54,656 My dad, 1130 01:05:56,724 --> 01:05:58,825 and this. 1131 01:05:58,827 --> 01:05:59,293 I think it's important. 1132 01:06:02,931 --> 01:06:03,529 Maybe you should give it to them. 1133 01:06:03,531 --> 01:06:04,097 Fuck them. 1134 01:06:09,236 --> 01:06:10,705 Frank! 1135 01:06:14,809 --> 01:06:15,442 What? 1136 01:06:16,911 --> 01:06:18,479 That was fucking intense. 1137 01:06:20,949 --> 01:06:22,648 I need to pee. 1138 01:06:22,650 --> 01:06:24,284 Hold it. 1139 01:06:48,208 --> 01:06:49,074 I really need to pee now. 1140 01:06:49,076 --> 01:06:50,344 Quiet. 1141 01:06:52,947 --> 01:06:56,248 Okay, there's five of them now, but I can't tell what they're saying. 1142 01:06:56,250 --> 01:06:57,451 They definitely have my dad, though. 1143 01:06:58,753 --> 01:07:00,254 I'm worried about him. 1144 01:07:01,355 --> 01:07:03,556 I thought you hated your father. 1145 01:07:03,558 --> 01:07:06,291 I mean, yeah, he's strange and he's never here and stuff, 1146 01:07:06,293 --> 01:07:07,529 but, he's still my fucking dad. 1147 01:07:09,096 --> 01:07:10,765 I guess. 1148 01:07:17,271 --> 01:07:19,772 He used to be cool. I mean 1149 01:07:19,774 --> 01:07:24,544 I used to think he was cool. When I was little. 1150 01:07:24,546 --> 01:07:27,547 He used to tell me these stories when he put me to bed at night. 1151 01:07:27,549 --> 01:07:28,915 What kind of stories? 1152 01:07:28,917 --> 01:07:31,519 Crazy stories. 1153 01:07:39,359 --> 01:07:42,294 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1154 01:07:42,296 --> 01:07:43,963 We could go out the window. 1155 01:07:43,965 --> 01:07:45,130 We're gonna play a game. 1156 01:07:45,132 --> 01:07:46,766 Or... 1157 01:07:46,768 --> 01:07:47,600 Countdown. 1158 01:07:47,602 --> 01:07:49,602 You could come with me this time. 1159 01:07:49,604 --> 01:07:52,170 We can spy together and find out what's really going on. 1160 01:07:52,172 --> 01:07:54,306 Yeah, that sounds dangerous. 1161 01:07:54,308 --> 01:07:56,074 Don't be a big baby. It's not that bad. 1162 01:07:56,076 --> 01:07:57,579 I'll protect you. 1163 01:08:02,717 --> 01:08:04,650 We can listen from the top of the stairs. 1164 01:08:04,652 --> 01:08:06,153 What's the worst that could happen? 1165 01:08:11,124 --> 01:08:12,858 You do not have to do this. 1166 01:08:12,860 --> 01:08:13,726 I don't think we have a choice. 1167 01:08:13,728 --> 01:08:15,126 Let's begin. 1168 01:08:15,128 --> 01:08:16,596 First chance. 1169 01:08:16,598 --> 01:08:18,263 No, please, I am begging you. 1170 01:08:18,265 --> 01:08:21,033 It's okay, it's okay. 1171 01:08:21,035 --> 01:08:22,868 There needs to be more blood. 1172 01:08:22,870 --> 01:08:24,102 Oh, my God. 1173 01:08:24,104 --> 01:08:25,272 Enough nonsense. 1174 01:08:26,808 --> 01:08:28,208 Where's my paper? 1175 01:08:32,080 --> 01:08:33,413 I don't know. 1176 01:08:45,827 --> 01:08:47,059 Stop, stop, stop! 1177 01:08:47,061 --> 01:08:47,927 I need to go home. 1178 01:08:47,929 --> 01:08:49,260 Through the window? 1179 01:08:49,262 --> 01:08:51,564 - No, yes, I mean... - is there another way? 1180 01:08:51,566 --> 01:08:52,832 This is fucking crazy, okay, we just need to calm down. 1181 01:08:52,834 --> 01:08:54,334 We need a plan. 1182 01:08:56,169 --> 01:08:57,268 I think I'm having a panic attack. 1183 01:08:57,270 --> 01:08:59,172 You're not having a panic attack. 1184 01:09:00,140 --> 01:09:02,074 I can't breathe. I need air. 1185 01:09:02,076 --> 01:09:04,944 No, no, no. Don't leave me alone, okay? I need your help. 1186 01:09:04,946 --> 01:09:07,046 Sorry, I can't be here. 1187 01:09:07,048 --> 01:09:09,216 That... that is a 12 foot drop. 1188 01:09:12,152 --> 01:09:13,387 I'll just climb down. 1189 01:09:19,694 --> 01:09:20,662 I don't want to be in the band anymore. 1190 01:09:23,731 --> 01:09:24,565 Shit! 1191 01:09:42,482 --> 01:09:42,950 I don't want to be in the band anymore. 1192 01:09:46,988 --> 01:09:47,755 Shit! 1193 01:09:51,959 --> 01:09:52,627 Big mouse. 1194 01:09:54,529 --> 01:09:56,428 That was unexpected. 1195 01:09:56,430 --> 01:09:58,597 You outside, you upstairs. 1196 01:09:58,599 --> 01:09:59,934 I'll watch these two. 1197 01:10:04,304 --> 01:10:05,838 This is getting interesting. 1198 01:10:05,840 --> 01:10:07,407 Just wait until the dancing starts. 1199 01:10:10,178 --> 01:10:12,044 "Blood will have blood." 1200 01:10:12,046 --> 01:10:12,747 What was that? 1201 01:10:14,015 --> 01:10:15,815 A threat? 1202 01:10:15,817 --> 01:10:18,984 It's Shakespeare and you're going to regret all of this. 1203 01:10:18,986 --> 01:10:20,318 Oh, am I now? 1204 01:10:20,320 --> 01:10:22,688 Yes. 1205 01:10:22,690 --> 01:10:25,191 Big words for a woman who can't see? 1206 01:10:25,193 --> 01:10:28,460 I can see everything. 1207 01:10:28,462 --> 01:10:29,762 Let go of me! 1208 01:10:29,764 --> 01:10:30,763 Taylor? 1209 01:10:30,765 --> 01:10:32,698 Get your fucking hands off me! 1210 01:10:32,700 --> 01:10:34,800 Look who I found hiding upstairs. 1211 01:10:34,802 --> 01:10:37,437 I wasn't hiding, you asshole. I was just hanging out in my room. 1212 01:10:39,473 --> 01:10:41,040 Taylor, honey, everything's going to be okay. 1213 01:10:41,042 --> 01:10:41,941 Don't hurt her. 1214 01:10:41,943 --> 01:10:42,775 She's fine. 1215 01:10:42,777 --> 01:10:43,776 Fuck off. 1216 01:10:43,778 --> 01:10:45,778 Were you here this whole time? 1217 01:10:45,780 --> 01:10:47,713 It's my house. You're the one who's been gone. 1218 01:10:47,715 --> 01:10:50,381 - No. No, I didn't go. - Your mom and I, we're just... 1219 01:10:50,383 --> 01:10:51,951 It's complicated. 1220 01:10:51,953 --> 01:10:55,688 This family drama is all so touching, 1221 01:10:55,690 --> 01:10:59,692 but I'm on the clock and I have questions. 1222 01:10:59,694 --> 01:11:02,194 Who fell out of the window? 1223 01:11:02,196 --> 01:11:02,730 What window? 1224 01:11:05,733 --> 01:11:10,002 That attitude might impress the little kids at school, 1225 01:11:10,004 --> 01:11:11,371 but we're not at school now. 1226 01:11:14,709 --> 01:11:17,879 I don't like spilling blood, but he does. 1227 01:11:23,785 --> 01:11:27,385 So, I'm gonna ask one more time. 1228 01:11:27,387 --> 01:11:28,623 Who dropped out of your window? 1229 01:11:33,694 --> 01:11:34,962 I don't know what the fuck you're talking about. 1230 01:11:43,336 --> 01:11:45,338 So be it. 1231 01:11:50,611 --> 01:11:52,377 What the hell happened to you? 1232 01:11:52,379 --> 01:11:53,279 Where's the other one? 1233 01:11:53,281 --> 01:11:54,682 He... 1234 01:11:55,983 --> 01:11:57,448 He, uh... 1235 01:11:57,450 --> 01:11:58,553 Uh... 1236 01:12:01,488 --> 01:12:02,857 He, uh... 1237 01:12:05,593 --> 01:12:06,926 He got away. 1238 01:12:06,928 --> 01:12:08,326 He... he got away? 1239 01:12:08,328 --> 01:12:09,862 Yeah. 1240 01:12:09,864 --> 01:12:14,200 That kid was like a goddamn gazelle. 1241 01:12:14,202 --> 01:12:16,202 I mean, at first, I thought he must have knocked himself out. 1242 01:12:16,204 --> 01:12:18,336 He was just lying on a hedge out front like a lump of meat. 1243 01:12:18,338 --> 01:12:20,172 But as soon as I got near him, 1244 01:12:20,174 --> 01:12:23,142 he leapt up and scared the crap out of me. 1245 01:12:23,144 --> 01:12:26,045 The next thing you know, he took off running, so I chased him, 1246 01:12:26,047 --> 01:12:28,247 you know, through some yards and over a goddamn fence. 1247 01:12:28,249 --> 01:12:30,816 Tore my best pants, 1248 01:12:30,818 --> 01:12:33,953 and then some old broad started yelling at me from her window. 1249 01:12:33,955 --> 01:12:35,688 The kid's long gone now. He's probably still running. 1250 01:12:35,690 --> 01:12:37,156 He's a goddamn freak. 1251 01:12:37,158 --> 01:12:37,792 Whoo! 1252 01:12:41,428 --> 01:12:43,596 Oh, oh, so I came back here. 1253 01:12:43,598 --> 01:12:44,899 So you lost the target? 1254 01:12:47,235 --> 01:12:50,468 - I told you he was fast. - I mean, that boy's long gone. 1255 01:12:50,470 --> 01:12:51,739 I bet you wish you had some sneakers now. 1256 01:12:55,142 --> 01:12:56,876 What did you say? 1257 01:12:56,878 --> 01:13:00,012 You know, maybe the problem wasn't him. 1258 01:13:00,014 --> 01:13:02,516 Maybe the problem is that you are old and slow. 1259 01:13:06,520 --> 01:13:09,255 Come on, snake, let's rattle. 1260 01:13:09,257 --> 01:13:10,625 What the hell does that mean? 1261 01:13:13,160 --> 01:13:14,827 Or was that too slow? 1262 01:13:14,829 --> 01:13:16,095 Frank, what the hell did you just do? 1263 01:13:16,097 --> 01:13:17,129 He called me old. 1264 01:13:17,131 --> 01:13:19,331 You are old. 1265 01:13:19,333 --> 01:13:20,701 Well, I'm not slow. 1266 01:13:22,870 --> 01:13:24,435 How am I going to explain this? 1267 01:13:24,437 --> 01:13:25,106 I dunno. 1268 01:13:27,575 --> 01:13:29,474 All right, we should take everyone back to Double Star now. 1269 01:13:29,476 --> 01:13:30,576 No, no, no! You can't take them. 1270 01:13:30,578 --> 01:13:32,211 And why is that? 1271 01:13:32,213 --> 01:13:33,646 This is my fault. 1272 01:13:33,648 --> 01:13:34,982 Not theirs. 1273 01:13:39,787 --> 01:13:41,756 I wasted so, so much time. 1274 01:13:44,725 --> 01:13:48,661 I was obsessed with my work. 1275 01:13:48,663 --> 01:13:51,063 I neglected you. 1276 01:13:51,065 --> 01:13:53,632 I neglected my family. 1277 01:13:53,634 --> 01:13:55,603 And for what 1278 01:13:56,804 --> 01:14:01,008 to solve some riddle. 1279 01:14:03,811 --> 01:14:05,646 I put you both in danger. 1280 01:14:08,082 --> 01:14:09,615 I'm truly, truly sorry. 1281 01:14:09,617 --> 01:14:11,784 You can end this. 1282 01:14:11,786 --> 01:14:14,753 It's not too late. 1283 01:14:14,755 --> 01:14:17,356 Tell me what you know. Tell me... everything. 1284 01:14:17,358 --> 01:14:22,428 You're right. You're right. 1285 01:14:22,430 --> 01:14:23,798 I'm going to end all this. 1286 01:14:32,306 --> 01:14:33,607 I'm going to end all this. 1287 01:14:36,777 --> 01:14:38,045 You're both safer without me. 1288 01:14:40,982 --> 01:14:42,081 Forgive me. 1289 01:14:42,083 --> 01:14:42,715 No! 1290 01:14:42,717 --> 01:14:43,916 I have the paper! 1291 01:14:43,918 --> 01:14:45,884 What? 1292 01:14:45,886 --> 01:14:47,720 I have his notes and I can explain them to you, okay? 1293 01:14:47,722 --> 01:14:49,588 No one has to die. 1294 01:14:49,590 --> 01:14:50,622 No, no, Taylor. Taylor, don't do this. 1295 01:14:50,624 --> 01:14:52,626 I don't believe you. 1296 01:14:55,529 --> 01:14:58,630 You told the big guy "not to get his trousers in a twist" 1297 01:14:58,632 --> 01:15:00,632 and then you went searching for my dad. 1298 01:15:00,634 --> 01:15:02,937 When you did, I slipped downstairs and took it. 1299 01:15:05,439 --> 01:15:07,675 Well, aren't you the sly one? 1300 01:15:09,210 --> 01:15:11,276 Alright, 1301 01:15:11,278 --> 01:15:13,445 I'll bite. 1302 01:15:13,447 --> 01:15:16,281 Give me the paper. 1303 01:15:16,283 --> 01:15:19,051 Put the knife down first. 1304 01:15:19,053 --> 01:15:21,286 You're not the one giving orders here. 1305 01:15:21,288 --> 01:15:23,756 You already carved up my dad like Frodo, okay? 1306 01:15:23,758 --> 01:15:25,391 You want the paper, drop the knife. 1307 01:15:25,393 --> 01:15:26,827 What did you just call me? 1308 01:15:28,629 --> 01:15:30,295 Frodo. 1309 01:15:30,297 --> 01:15:31,032 Nine fingers. 1310 01:15:33,634 --> 01:15:35,036 Frodo, of course. 1311 01:15:36,437 --> 01:15:37,803 That makes so much more sense. 1312 01:15:37,805 --> 01:15:39,438 You're a very strange family. 1313 01:15:39,440 --> 01:15:40,305 Get me the paper. 1314 01:15:40,307 --> 01:15:42,107 Don't do it. 1315 01:15:42,109 --> 01:15:45,544 If I give you the paper, do you promise no one will get hurt? 1316 01:15:45,546 --> 01:15:46,612 You have my word. 1317 01:15:46,614 --> 01:15:47,312 Taylor, you can't trust her. 1318 01:15:47,314 --> 01:15:49,014 Frank! 1319 01:15:49,016 --> 01:15:51,984 Either give me the paper or else, 1320 01:15:51,986 --> 01:15:53,888 I'll shoot you all and find it myself. 1321 01:15:56,323 --> 01:15:58,657 I'm not gonna ask again. 1322 01:15:58,659 --> 01:16:00,795 Don't you dare threaten my daughter! 1323 01:16:03,798 --> 01:16:04,632 And what are you gonna do about it? 1324 01:16:07,536 --> 01:16:12,940 I'm going to sheathe this knife in your fucking belly. 1325 01:16:15,476 --> 01:16:19,578 That is a hell of an offer, 1326 01:16:19,580 --> 01:16:20,815 but you're blind, 1327 01:16:23,518 --> 01:16:24,919 and I'm over here. 1328 01:16:28,122 --> 01:16:30,024 You can put that knife down. It's embarrassing. 1329 01:16:32,426 --> 01:16:33,926 It's happening. 1330 01:16:33,928 --> 01:16:35,427 Mom, Mom, put the knife down. 1331 01:16:35,429 --> 01:16:36,495 You want me to take it from her? 1332 01:16:36,497 --> 01:16:38,597 No, it's amusing. 1333 01:16:38,599 --> 01:16:40,799 Pathetic, but amusing. 1334 01:16:40,801 --> 01:16:44,236 My vision, it's all coming true. 1335 01:16:44,238 --> 01:16:45,671 You predicted this. 1336 01:16:45,673 --> 01:16:47,540 All of it. 1337 01:16:47,542 --> 01:16:49,643 - Don't keep us in suspense. - How does it end? 1338 01:16:51,078 --> 01:16:52,711 For you? 1339 01:16:52,713 --> 01:16:53,679 Badly. 1340 01:16:53,681 --> 01:16:56,849 I... doubt that. 1341 01:16:56,851 --> 01:16:59,017 Come and get me. 1342 01:16:59,019 --> 01:17:00,287 Mom, Mom, it's me. She's right behind me. Be careful. 1343 01:17:04,358 --> 01:17:05,659 Have you had enough of this game? 1344 01:17:10,431 --> 01:17:11,663 Oh, fuck. 1345 01:17:15,369 --> 01:17:18,405 I'm not a great liar, but I'm a damn good actress. 1346 01:17:25,146 --> 01:17:27,246 Maria! 1347 01:17:27,248 --> 01:17:28,749 Don't move. 1348 01:17:32,052 --> 01:17:33,154 You could see this whole time? 1349 01:17:36,390 --> 01:17:39,024 That was amazing. 1350 01:17:39,026 --> 01:17:41,059 I played that blind woman in "Wait Until Dark". 1351 01:17:41,061 --> 01:17:42,062 Everybody always underestimates the blind. 1352 01:17:44,498 --> 01:17:45,364 Pretty cool, Mom. 1353 01:17:45,366 --> 01:17:47,699 Thanks. 1354 01:17:47,701 --> 01:17:49,334 Pretty fucking clever. 1355 01:17:49,336 --> 01:17:51,103 Can I go to her? 1356 01:17:51,105 --> 01:17:51,872 Slowly. 1357 01:18:11,892 --> 01:18:13,792 I've seen worse. 1358 01:18:13,794 --> 01:18:16,094 Fuck you, Frank. 1359 01:18:16,096 --> 01:18:16,997 See you're fixing for a fight already. 1360 01:18:18,633 --> 01:18:20,999 What do we do now? 1361 01:18:21,001 --> 01:18:22,801 It's not safe here. We should go. 1362 01:18:22,803 --> 01:18:24,537 Go where? 1363 01:18:24,539 --> 01:18:25,973 It doesn't matter where you run, we'll find you. 1364 01:18:27,074 --> 01:18:28,575 I have no doubt you'll try. 1365 01:18:28,577 --> 01:18:29,343 We're relentless. 1366 01:18:30,579 --> 01:18:32,311 I'm not afraid. 1367 01:18:32,313 --> 01:18:33,414 Why is that? 1368 01:18:35,082 --> 01:18:36,317 I'll see you coming. 1369 01:18:38,385 --> 01:18:39,418 We need to go, now. 1370 01:18:39,420 --> 01:18:41,355 This is so fucking punk. 1371 01:18:44,758 --> 01:18:46,959 Are you coming? 1372 01:18:46,961 --> 01:18:49,928 Are you kidding? 1373 01:18:49,930 --> 01:18:52,331 You two wouldn't last a day without me. 1374 01:19:02,977 --> 01:19:04,644 So, who was that hanging out your window? 1375 01:19:04,646 --> 01:19:05,444 Really, Mom? 1376 01:19:05,446 --> 01:19:06,512 What? 1377 01:19:06,514 --> 01:19:08,247 You really want to talk about this right now? 1378 01:19:08,249 --> 01:19:11,049 You're right. You're right. 1379 01:19:11,051 --> 01:19:12,086 We'll talk about it later. 1380 01:19:22,631 --> 01:19:25,931 This is nice. 1381 01:19:25,933 --> 01:19:28,433 Being together like this 1382 01:19:28,435 --> 01:19:30,068 a family. 1383 01:19:30,070 --> 01:19:31,870 Can you teach me? 1384 01:19:31,872 --> 01:19:32,439 To drive? 1385 01:19:33,807 --> 01:19:35,175 No, to tell the future, like you. 1386 01:19:37,679 --> 01:19:40,045 Maybe. 1387 01:19:40,047 --> 01:19:40,948 So what's gonna happen to us? 1388 01:19:42,651 --> 01:19:43,917 The future's not all dark. 1389 01:19:52,326 --> 01:19:53,528 It's going to be an adventure. 86793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.