All language subtitles for The.Strange.Dark.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,709 --> 00:00:14,014
[mysterious sci-fi music]
2
00:02:22,409 --> 00:02:23,645
Do you have to be so damn loud?
3
00:02:26,179 --> 00:02:27,481
You're killing me, Frank.
4
00:02:29,651 --> 00:02:31,819
That's better. You look good.
Professional.
5
00:02:33,121 --> 00:02:34,488
Now, let's do this.
6
00:02:53,107 --> 00:02:54,307
Remember, I'll do the talking.
7
00:02:59,147 --> 00:03:00,414
[doorbell]
8
00:03:17,131 --> 00:03:18,398
[doorbell]
9
00:03:24,337 --> 00:03:25,940
Knock.
10
00:03:31,311 --> 00:03:32,412
[knock knock knock]
11
00:03:47,360 --> 00:03:49,128
Sorry. I just got home,
I was in the kitchen,
12
00:03:49,130 --> 00:03:50,462
and my arms were
full of groceries,
13
00:03:50,464 --> 00:03:53,032
I dropped the eggs, and
14
00:03:53,034 --> 00:03:54,365
how can I help you?
15
00:03:54,367 --> 00:03:55,368
Are you Susan?
16
00:03:56,904 --> 00:03:58,236
Yes.
17
00:03:58,238 --> 00:04:00,005
(Maria) I'm Maria.
This is Frank.
18
00:04:00,007 --> 00:04:01,339
We work at Double Star
Accounting with your husband,
Ed.
19
00:04:01,341 --> 00:04:02,240
Ex.
20
00:04:02,242 --> 00:04:03,109
(Maria) Excuse me?
21
00:04:03,111 --> 00:04:04,844
He's my ex-husband.
22
00:04:04,846 --> 00:04:05,913
We're getting a divorce.
We're separated.
23
00:04:07,915 --> 00:04:09,347
I didn't know.
24
00:04:09,349 --> 00:04:11,784
It's all right.
It's for the best.
25
00:04:11,786 --> 00:04:12,787
Well, we're here because Ed
is in a little bit of trouble.
26
00:04:14,889 --> 00:04:16,822
Is he all right?
27
00:04:16,824 --> 00:04:17,592
Maybe it would better
if we talked inside.
28
00:04:19,827 --> 00:04:21,794
Of course.
29
00:04:21,796 --> 00:04:24,699
It's a bit of a mess, but,
please, come on in.
30
00:04:34,876 --> 00:04:38,276
Sorry, I'm grading essays
on Shakespeare.
31
00:04:38,278 --> 00:04:40,780
I'm also directing
the school play.
32
00:04:40,782 --> 00:04:42,049
It's always a bit of chaos
this time of year.
33
00:04:43,383 --> 00:04:45,316
We're doing "The Scottish Play".
34
00:04:45,318 --> 00:04:46,952
Never heard of it.
35
00:04:46,954 --> 00:04:49,487
Oh, it's just a
silly superstition.
36
00:04:49,489 --> 00:04:52,357
It's what you say instead
of saying "Macbeth."
37
00:04:52,359 --> 00:04:53,460
It's supposed to be bad luck
if you say "Macbeth" out loud.
38
00:04:54,427 --> 00:04:55,630
But you just said it out loud.
39
00:04:57,799 --> 00:05:01,033
True. Uh
40
00:05:01,035 --> 00:05:03,905
I never really believed the
myth, it's just sort of...
tradition.
41
00:05:05,606 --> 00:05:06,974
Please, have a seat.
42
00:05:20,221 --> 00:05:22,056
So, have you seen him recently?
43
00:05:23,724 --> 00:05:24,623
Who?
44
00:05:24,625 --> 00:05:26,992
Your husband, ex-husband, Ed?
45
00:05:26,994 --> 00:05:28,160
No.
46
00:05:28,162 --> 00:05:30,162
Do you know where he is?
47
00:05:30,164 --> 00:05:31,664
At this moment... no.
48
00:05:31,666 --> 00:05:32,898
When did you last see him?
49
00:05:32,900 --> 00:05:33,398
(Susan) When?
50
00:05:33,400 --> 00:05:34,967
Today?
51
00:05:34,969 --> 00:05:37,570
- No, no, not today.
- Last... last week I think.
52
00:05:37,572 --> 00:05:38,938
He was picking up Taylor.
53
00:05:38,940 --> 00:05:39,972
(Maria) Taylor?
54
00:05:39,974 --> 00:05:41,339
(Susan) Our daughter.
55
00:05:41,341 --> 00:05:43,309
Is she here?
56
00:05:43,311 --> 00:05:44,743
We'd love to meet her.
57
00:05:44,745 --> 00:05:47,012
No, Taylor's got
mathletics tonight.
58
00:05:47,014 --> 00:05:48,415
She's a mathlete.
59
00:05:49,784 --> 00:05:52,417
It's a mathematics competition.
60
00:05:52,419 --> 00:05:54,088
Math plus athlete
equals mathlete.
61
00:05:55,355 --> 00:05:57,623
There are teams.
62
00:05:57,625 --> 00:05:58,991
It's actually quite competitive.
63
00:05:58,993 --> 00:06:00,828
Hmm. How fun.
64
00:06:03,496 --> 00:06:04,899
Sorry about that.
65
00:06:09,270 --> 00:06:12,838
So, you both work with
Edgar at Double Star?
66
00:06:12,840 --> 00:06:14,540
Yes.
67
00:06:14,542 --> 00:06:16,407
You work in accounting?
68
00:06:16,409 --> 00:06:17,410
Well, not exactly.
69
00:06:19,313 --> 00:06:20,114
Does he ever talk?
70
00:06:22,382 --> 00:06:23,918
Not much.
71
00:06:25,953 --> 00:06:27,487
He's shy.
72
00:06:31,525 --> 00:06:33,525
You said Edgar's
in some trouble.
73
00:06:33,527 --> 00:06:35,628
(Maria) Ugh, I'm afraid so.
74
00:06:35,630 --> 00:06:37,596
It's probably just
a misunderstanding,
75
00:06:37,598 --> 00:06:39,265
but there's a problem
with some of his numbers.
76
00:06:39,267 --> 00:06:41,200
Some data has gone missing.
77
00:06:41,202 --> 00:06:43,869
And, like I said, it's
probably just an accident and
78
00:06:43,871 --> 00:06:45,470
I'm sure he could
explain it all,
79
00:06:45,472 --> 00:06:47,940
but we have been
unable to reach him.
80
00:06:47,942 --> 00:06:49,508
That doesn't sound like Edgar.
81
00:06:49,510 --> 00:06:50,011
So do you know where
we might find him?
82
00:06:52,046 --> 00:06:54,246
Not really.
83
00:06:54,248 --> 00:06:56,815
Have you noticed any changes
in his behavior lately?
84
00:06:56,817 --> 00:06:58,451
Changes?
85
00:06:59,452 --> 00:07:00,451
I really couldn't say.
86
00:07:00,453 --> 00:07:01,353
Because of the divorce?
87
00:07:01,355 --> 00:07:02,888
Separation.
88
00:07:02,890 --> 00:07:04,759
If you don't mind me asking,
what led to your separation?
89
00:07:07,194 --> 00:07:08,829
That's... personal.
90
00:07:10,765 --> 00:07:12,932
Of course, I understand.
91
00:07:12,934 --> 00:07:16,735
I'm only asking because, well,
92
00:07:16,737 --> 00:07:19,405
I don't know how
else to say it, but
93
00:07:19,407 --> 00:07:19,874
you're in danger.
94
00:07:21,709 --> 00:07:24,475
[tea kettle whistles]
95
00:07:24,477 --> 00:07:25,778
The kettle.
96
00:07:25,780 --> 00:07:27,613
(Susan) I forgot.
97
00:07:27,615 --> 00:07:29,248
I put water on for tea
98
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
before you arrived.
99
00:07:31,085 --> 00:07:32,184
Would either of
you like some tea?
100
00:07:32,186 --> 00:07:33,052
I'm fine.
101
00:07:33,054 --> 00:07:34,221
I'd like some.
102
00:07:37,124 --> 00:07:38,960
Great. Great.
103
00:07:41,762 --> 00:07:42,630
I'll just be a minute.
104
00:07:49,170 --> 00:07:49,969
What?
105
00:07:49,971 --> 00:07:51,136
You know what?
106
00:07:51,138 --> 00:07:52,271
I'm thirsty.
107
00:07:52,273 --> 00:07:53,574
This is not going to
be like Black Hill,
108
00:07:55,576 --> 00:07:57,376
or fucking Aperture Labs.
109
00:07:57,378 --> 00:07:58,377
That wasn't my fault.
110
00:07:58,379 --> 00:08:01,747
It's never your fault, Frank.
111
00:08:01,749 --> 00:08:03,884
Just watch the damn kitchen.
112
00:08:06,486 --> 00:08:07,154
Okay.
113
00:08:11,258 --> 00:08:13,025
It's always something
with you, huh?
114
00:08:13,027 --> 00:08:15,394
"I'm thirsty." That's classic.
115
00:08:15,396 --> 00:08:16,564
Wait until they hear that
back at the office.
116
00:08:21,402 --> 00:08:23,002
Do you take sugar with your tea?
117
00:08:23,004 --> 00:08:24,638
No.
118
00:08:26,273 --> 00:08:27,641
Be right back then.
119
00:09:03,878 --> 00:09:05,944
Careful, it's hot.
120
00:09:05,946 --> 00:09:06,714
(Susan) It still needs
another minute to steep.
121
00:09:11,352 --> 00:09:12,253
You were saying something
about danger?
122
00:09:14,488 --> 00:09:16,755
At Double Star accounting,
we work with numbers.
123
00:09:16,757 --> 00:09:18,657
Lots of numbers.
124
00:09:18,659 --> 00:09:21,160
Small numbers. Big numbers.
Private numbers.
125
00:09:21,162 --> 00:09:23,395
Secret numbers.
126
00:09:23,397 --> 00:09:27,433
And we pride ourselves on
being able to keep those secret.
127
00:09:27,435 --> 00:09:30,402
(Maria) It's who we
are. It's what we do.
128
00:09:30,404 --> 00:09:32,905
Ed... works with those numbers.
129
00:09:32,907 --> 00:09:35,841
He's a genius with numbers.
130
00:09:35,843 --> 00:09:36,877
(Maria) In fact, no
one's better than Ed.
131
00:09:38,479 --> 00:09:41,280
He's the best, am I right?
132
00:09:41,282 --> 00:09:45,184
But lately, well,
something's wrong with Ed.
133
00:09:45,186 --> 00:09:47,419
Human resources would say
"mental health issues"
134
00:09:47,421 --> 00:09:49,721
and maybe that's just it.
135
00:09:49,723 --> 00:09:51,356
Maybe he's just
feeling a little down.
136
00:09:51,358 --> 00:09:53,392
After all, he's going
through a divorce.
137
00:09:53,394 --> 00:09:56,061
That can't be easy.
138
00:09:56,063 --> 00:10:00,032
But, I don't think
it's that simple.
139
00:10:00,034 --> 00:10:04,937
I think something
snapped in here.
140
00:10:04,939 --> 00:10:09,241
He's unstable, talking nonsense,
doing crazy things,
141
00:10:09,243 --> 00:10:14,179
and, I worry, for you
and your daughter.
142
00:10:14,181 --> 00:10:16,715
If we don't find him soon
and get him some help,
143
00:10:16,717 --> 00:10:17,918
someone is going to get hurt.
144
00:10:22,823 --> 00:10:24,225
[slurping]
145
00:10:26,627 --> 00:10:28,760
Earl Grey
146
00:10:28,762 --> 00:10:29,763
that's my favorite.
147
00:11:14,441 --> 00:11:20,981
[ominous music]
148
00:11:35,630 --> 00:11:37,131
[two dull thuds]
149
00:11:38,799 --> 00:11:40,899
Taylor?
150
00:11:40,901 --> 00:11:42,236
Is that you?
151
00:11:48,209 --> 00:11:50,375
Taylor?
152
00:11:50,377 --> 00:11:51,845
Are you home?
153
00:12:08,195 --> 00:12:09,830
Taylor?
154
00:12:49,604 --> 00:12:53,939
Oh... you scared me to death.
155
00:12:53,941 --> 00:12:55,774
You dropped the eggs.
156
00:12:55,776 --> 00:12:57,876
Did I?
157
00:12:57,878 --> 00:13:00,012
Are they here?
158
00:13:00,014 --> 00:13:01,614
Is who here?
159
00:13:01,616 --> 00:13:04,684
The others.
160
00:13:04,686 --> 00:13:06,885
- I don't understand.
- It's just you and me, Edgar,
161
00:13:06,887 --> 00:13:08,721
and you shouldn't be here.
162
00:13:08,723 --> 00:13:11,125
It's not your house anymore.
We talked about this, remember?
163
00:13:12,960 --> 00:13:14,727
I remember.
164
00:13:14,729 --> 00:13:15,362
Yeah.
165
00:13:26,974 --> 00:13:28,807
What's going on?
166
00:13:28,809 --> 00:13:31,076
I'm closing the curtains.
167
00:13:31,078 --> 00:13:32,179
- I can see that. - Why are you
closing the curtains?
168
00:13:35,082 --> 00:13:37,182
Oh, we don't have much time.
169
00:13:37,184 --> 00:13:38,350
Are you getting those headaches
again? Cause the doctor said...
170
00:13:38,352 --> 00:13:39,652
No, it's not a headache, okay?
171
00:13:39,654 --> 00:13:42,054
Okay. Calm down.
172
00:13:42,056 --> 00:13:44,456
I'm calm. Where's Taylor?
173
00:13:44,458 --> 00:13:46,358
She's not home.
174
00:13:46,360 --> 00:13:48,795
Are you sure? She
should be home.
175
00:13:48,797 --> 00:13:50,197
Taylor?
176
00:13:51,332 --> 00:13:52,966
See, I told you, she's not here.
177
00:13:55,537 --> 00:13:57,336
What is it?
178
00:13:57,338 --> 00:13:58,540
Something's...
something's different.
179
00:13:59,840 --> 00:14:00,608
Different how?
180
00:14:07,716 --> 00:14:09,350
Really?
181
00:14:11,118 --> 00:14:12,353
It's not your house, Edgar.
182
00:14:13,921 --> 00:14:14,556
You need to go.
183
00:14:20,227 --> 00:14:21,596
(Edgar) Oh, strange.
184
00:14:26,735 --> 00:14:28,534
Get away from the window.
185
00:14:28,536 --> 00:14:31,604
You need to tell
me what's going on.
186
00:14:31,606 --> 00:14:33,472
You're acting weirder than
normal, and you're starting to
freak me out.
187
00:14:33,474 --> 00:14:35,374
We have to go.
It's not safe here.
188
00:14:35,376 --> 00:14:36,542
What the hell are
you talking about?
189
00:14:36,544 --> 00:14:38,977
You're in danger.
We have to go, now.
190
00:14:38,979 --> 00:14:41,448
Hey, let go of me. Let go!
191
00:14:42,650 --> 00:14:43,616
You're scaring me.
192
00:14:43,618 --> 00:14:44,983
I'm sorry.
193
00:14:44,985 --> 00:14:46,186
I'm so sorry.
194
00:14:47,321 --> 00:14:49,921
I'm just trying
to help you, okay
195
00:14:49,923 --> 00:14:51,890
to save you.
196
00:14:51,892 --> 00:14:53,060
To save me from what?
197
00:14:55,630 --> 00:14:56,598
Double Star Accounting.
198
00:14:58,499 --> 00:14:59,965
You're trying to save
me from your job?
199
00:14:59,967 --> 00:15:01,536
Yeah.
200
00:15:05,239 --> 00:15:07,840
Now, that's funny.
201
00:15:07,842 --> 00:15:11,644
All these years, you have
been obsessed with work,
202
00:15:11,646 --> 00:15:16,214
practically ignoring Taylor and
me, and I have begged you to
change.
203
00:15:16,216 --> 00:15:18,653
And your work was
always more important.
204
00:15:20,954 --> 00:15:22,456
That's not true.
205
00:15:25,492 --> 00:15:26,360
Please leave.
206
00:15:29,196 --> 00:15:31,029
I took something from them.
207
00:15:31,031 --> 00:15:31,963
Well, give it back.
208
00:15:31,965 --> 00:15:33,934
I can't. It's not like that.
209
00:15:37,337 --> 00:15:39,106
What's it like, then?
Explain it to me.
210
00:15:41,743 --> 00:15:44,579
You better sit down for this.
211
00:15:55,489 --> 00:15:57,090
Well?
212
00:15:59,159 --> 00:16:01,094
I lied to you.
213
00:16:02,229 --> 00:16:03,698
(Edgar) I've been lying to you.
214
00:16:05,265 --> 00:16:06,701
I'm not who you think I am.
215
00:16:07,936 --> 00:16:09,769
I'm not an accountant.
216
00:16:09,771 --> 00:16:12,337
I never was.
217
00:16:12,339 --> 00:16:14,674
Double Star isn't
an accounting firm.
218
00:16:14,676 --> 00:16:18,644
We do work with numbers,
just not those kind of numbers.
219
00:16:18,646 --> 00:16:21,213
I'm a cryptologist.
220
00:16:21,215 --> 00:16:22,717
I break codes.
221
00:16:27,922 --> 00:16:30,590
Do you understand?
222
00:16:30,592 --> 00:16:35,160
I did it. I broke
the code, and now,
223
00:16:35,162 --> 00:16:38,965
now I know things,
things I shouldn't know.
224
00:16:38,967 --> 00:16:40,600
What code? The Russians?
225
00:16:40,602 --> 00:16:42,469
No. No.
226
00:16:48,442 --> 00:16:50,943
The code is upstairs
in our bedroom?
227
00:16:50,945 --> 00:16:52,212
No, no.
228
00:16:58,586 --> 00:17:00,987
The stars!
229
00:17:00,989 --> 00:17:02,322
The code's from space.
230
00:17:06,159 --> 00:17:07,693
You know this is crazy. You do
realize how nuts you sound.
231
00:17:07,695 --> 00:17:08,293
No.
232
00:17:08,295 --> 00:17:09,461
Well, you do.
233
00:17:09,463 --> 00:17:12,430
I can explain it.
I can explain it.
234
00:17:12,432 --> 00:17:14,399
- Hey, don't take that.
- That's a student's essay.
235
00:17:14,401 --> 00:17:15,200
I need to grade that.
236
00:17:15,202 --> 00:17:17,237
This is more important.
237
00:17:18,138 --> 00:17:18,806
Damn it.
238
00:17:20,742 --> 00:17:21,776
(Edgar) The Sun,
239
00:17:24,144 --> 00:17:26,144
Mercury,
240
00:17:26,146 --> 00:17:26,781
Venus,
241
00:17:27,582 --> 00:17:28,848
Earth.
242
00:17:28,850 --> 00:17:30,050
That's us.
243
00:17:32,419 --> 00:17:36,524
Mars, Jupiter, Saturn,
244
00:17:38,593 --> 00:17:40,662
Uranus, Neptune.
245
00:17:43,063 --> 00:17:44,229
What about Pluto?
246
00:17:44,231 --> 00:17:45,499
Don't get me started.
247
00:17:46,601 --> 00:17:47,234
Pluto.
248
00:17:49,236 --> 00:17:53,506
This area is the heliosphere.
249
00:17:53,508 --> 00:17:57,677
Voyager 2 is currently
drifting through it, and next,
250
00:17:57,679 --> 00:18:02,515
the Oort Cloud,
just a vast open nothingness.
251
00:18:02,517 --> 00:18:06,418
But, here, on the edge of it,
252
00:18:06,420 --> 00:18:12,992
Alpha Centauri A and B,
a pair of binary stars.
253
00:18:12,994 --> 00:18:16,696
The closest stars to Earth.
254
00:18:16,698 --> 00:18:18,965
Ever since the invention
of the radio telescope,
255
00:18:18,967 --> 00:18:20,666
we've been listening
to them for signs of life,
256
00:18:20,668 --> 00:18:25,370
but all we've ever heard is
static, you know, random noise.
257
00:18:25,372 --> 00:18:27,339
But what if it isn't random?
258
00:18:27,341 --> 00:18:29,341
What if there's a pattern?
259
00:18:29,343 --> 00:18:32,177
We just haven't seen it?
260
00:18:32,179 --> 00:18:33,946
See, everybody is looking
at the numbers,
261
00:18:33,948 --> 00:18:35,413
they're trying to decipher
262
00:18:35,415 --> 00:18:38,050
a sequence in the
binary code, but
263
00:18:38,052 --> 00:18:39,621
there isn't one to be found.
264
00:18:42,122 --> 00:18:45,357
There's a third star
265
00:18:45,359 --> 00:18:48,426
in that cluster.
266
00:18:48,428 --> 00:18:53,398
A tiny, red dwarf,
Alpha Centauri C,
267
00:18:53,400 --> 00:18:56,502
otherwise known as
Proxima Centauri,
268
00:18:56,504 --> 00:19:00,207
hidden in the night sky by the
brightness of her twin sisters.
269
00:19:13,955 --> 00:19:15,489
The code's not binary.
270
00:19:17,825 --> 00:19:19,525
It's trinary.
271
00:19:19,527 --> 00:19:21,493
Trinary?
272
00:19:21,495 --> 00:19:23,729
Yes, see, our
numbers are base ten,
273
00:19:23,731 --> 00:19:25,998
because as luck or
evolution would have it,
274
00:19:26,000 --> 00:19:27,900
we have ten fingers.
275
00:19:27,902 --> 00:19:31,238
But their numbers are base three
because of the three stars.
276
00:19:33,141 --> 00:19:36,742
For example, in trinary,
277
00:19:36,744 --> 00:19:39,479
101 equals 10.
278
00:19:43,151 --> 00:19:45,051
Once you know that,
you have the key to the code.
279
00:19:45,053 --> 00:19:46,286
You can unravel the message.
280
00:19:51,159 --> 00:19:52,527
What's the message?
281
00:19:53,961 --> 00:19:56,962
You know what, do
you want some tea?
282
00:19:56,964 --> 00:19:58,599
Yeah, I'm gonna make tea.
283
00:20:01,736 --> 00:20:04,271
Edgar.
284
00:20:11,145 --> 00:20:14,747
So, I can't believe
I'm gonna say this again,
285
00:20:14,749 --> 00:20:17,451
what's the big message
from the stars?
286
00:20:20,922 --> 00:20:25,893
"The future is a mystery;
it is the strange dark."
287
00:20:28,162 --> 00:20:29,461
That's the message.
288
00:20:29,463 --> 00:20:32,631
No. Albert Einstein said that.
289
00:20:32,633 --> 00:20:34,635
The message is the key
to unlock that mystery.
290
00:20:38,039 --> 00:20:39,439
I can see the future.
291
00:20:41,175 --> 00:20:43,209
What did you say?
292
00:20:43,211 --> 00:20:45,276
I can see the future.
293
00:20:45,278 --> 00:20:46,679
Don't be absurd.
294
00:20:46,681 --> 00:20:47,782
I'm not.
295
00:20:50,383 --> 00:20:53,753
Okay, fine, I'll play
your little game.
296
00:20:53,755 --> 00:20:57,792
How? How do you see the future?
297
00:20:58,693 --> 00:21:00,293
Okay.
298
00:21:01,963 --> 00:21:04,964
You know how when you
close your eyes tight and
299
00:21:04,966 --> 00:21:10,703
you press against them,
you see stars, patterns, right?
300
00:21:10,705 --> 00:21:13,172
Yeah, well, those are
called "phosphenes" and,
301
00:21:13,174 --> 00:21:16,876
well, they're not random.
302
00:21:16,878 --> 00:21:22,715
It's like constellations
in the night sky,
303
00:21:22,717 --> 00:21:27,019
and there are images hidden in
there, flashes of the future.
304
00:21:27,021 --> 00:21:30,390
You just... you have
to know how to look.
305
00:21:34,662 --> 00:21:39,000
And that is what the message
of the stars taught me.
306
00:21:45,039 --> 00:21:46,406
You don't need tea.
307
00:21:49,944 --> 00:21:51,977
You need help.
308
00:21:51,979 --> 00:21:53,014
Professional help.
309
00:21:55,082 --> 00:21:57,016
You don't believe me.
310
00:21:57,018 --> 00:21:58,653
If I told you this whole story,
would you believe me?
311
00:22:02,924 --> 00:22:05,224
Probably.
312
00:22:05,226 --> 00:22:06,992
Okay, fine. Prove it to me.
313
00:22:06,994 --> 00:22:07,993
How?
314
00:22:07,995 --> 00:22:08,459
What am I thinking?
315
00:22:08,461 --> 00:22:10,062
I don't know.
316
00:22:10,064 --> 00:22:11,130
- What am I gonna say next?
- I don't know that either.
317
00:22:11,132 --> 00:22:12,463
Well, what the hell do you know?
318
00:22:12,465 --> 00:22:14,535
It doesn't work like that!
319
00:22:23,410 --> 00:22:25,478
Tell me, how does it work?
320
00:22:31,451 --> 00:22:35,154
It's like deja vu,
321
00:22:35,156 --> 00:22:37,323
but backwards.
322
00:22:37,325 --> 00:22:40,693
See, I close my eyes, and
323
00:22:40,695 --> 00:22:44,029
patterns emerge,
phosphenes, pictures,
324
00:22:44,031 --> 00:22:46,497
except instead of seeing things
that have already happened,
325
00:22:46,499 --> 00:22:48,399
I get glimpses of the future.
326
00:22:48,401 --> 00:22:49,537
A prophecy.
327
00:22:51,239 --> 00:22:54,041
I call it... "phos-phecy".
328
00:22:55,743 --> 00:22:57,543
Well, that's ridiculous.
329
00:22:57,545 --> 00:22:58,411
Well, I'm still
working on the name.
330
00:23:02,283 --> 00:23:03,918
Show me.
331
00:23:04,719 --> 00:23:06,417
Predict something.
332
00:23:06,419 --> 00:23:07,588
Okay.
333
00:23:29,377 --> 00:23:30,376
Is this gonna take long?
334
00:23:30,378 --> 00:23:31,078
(Edgar) Quiet. Quiet.
335
00:23:33,547 --> 00:23:35,014
Okay, I see something.
336
00:23:35,016 --> 00:23:37,750
[mystical music]
337
00:23:37,752 --> 00:23:39,153
There's six of us
338
00:23:41,355 --> 00:23:42,556
right here in the living room.
339
00:23:44,058 --> 00:23:46,160
You, me, Taylor.
340
00:23:49,530 --> 00:23:50,731
I don't recognize the others.
341
00:23:54,135 --> 00:23:55,937
One of them's
lying on the floor.
342
00:23:59,407 --> 00:24:00,942
I think...
343
00:24:01,676 --> 00:24:03,809
Yeah, I think
344
00:24:03,811 --> 00:24:04,477
I think you're blind.
345
00:24:05,680 --> 00:24:07,181
Sort of dancing.
346
00:24:09,917 --> 00:24:11,185
Slow dancing by yourself.
347
00:24:14,555 --> 00:24:16,689
There's
348
00:24:16,691 --> 00:24:17,792
there's blood.
349
00:24:19,293 --> 00:24:20,795
A lot of blood.
350
00:24:23,531 --> 00:24:24,799
Taylor's saying something.
351
00:24:26,968 --> 00:24:28,567
"Fredo."
352
00:24:28,569 --> 00:24:30,871
She's saying, "Fredo."
353
00:24:33,174 --> 00:24:34,575
I'm just laughing.
354
00:24:41,481 --> 00:24:41,983
You saw all that.
355
00:24:44,218 --> 00:24:45,252
Yes.
356
00:24:47,388 --> 00:24:48,687
From the stars?
357
00:24:48,689 --> 00:24:50,456
No, it didn't come
from the stars.
358
00:24:50,458 --> 00:24:53,325
The stars just taught me how to
interpret the images
359
00:24:53,327 --> 00:24:54,895
and predict the future.
360
00:24:57,064 --> 00:24:58,764
When is all this
going to happen?
361
00:24:58,766 --> 00:25:00,165
(Edgar) I don't know.
362
00:25:00,167 --> 00:25:01,836
I'm still learning
how to use it.
363
00:25:04,205 --> 00:25:05,804
What does it all mean?
364
00:25:05,806 --> 00:25:08,207
I don't know that either,
but when this happens,
365
00:25:08,209 --> 00:25:11,276
and it will happen,
366
00:25:11,278 --> 00:25:13,345
everything's gonna be all right.
367
00:25:13,347 --> 00:25:14,815
I can feel it.
368
00:25:18,219 --> 00:25:21,453
Eddie, I don't understand.
369
00:25:21,455 --> 00:25:22,788
I like that.
370
00:25:22,790 --> 00:25:23,989
You like what?
371
00:25:23,991 --> 00:25:27,426
Eddie. When you call me Eddie.
372
00:25:27,428 --> 00:25:28,562
Say it again.
373
00:25:30,064 --> 00:25:31,665
Eddie.
374
00:25:32,833 --> 00:25:34,301
I don't understand any of this.
375
00:25:38,072 --> 00:25:39,206
We need to get you some help.
376
00:25:43,210 --> 00:25:44,612
[car door slams]
377
00:25:48,883 --> 00:25:50,149
Oh, they're here.
378
00:25:50,151 --> 00:25:52,151
Who's here?
379
00:25:52,153 --> 00:25:54,086
- I've run out of time. I didn't
stop it. - Maybe it can't be
stopped.
380
00:25:54,088 --> 00:25:55,621
Who's out there?
381
00:25:55,623 --> 00:25:58,057
Listen, listen, it's too late.
382
00:25:58,059 --> 00:26:01,293
They've come for us,
and now we're all in trouble.
383
00:26:01,295 --> 00:26:04,296
Look, even if all of this were
true, which I do not believe,
384
00:26:04,298 --> 00:26:06,333
but if... why are
Taylor and I in danger?
385
00:26:08,469 --> 00:26:10,803
Don't you understand anything?
386
00:26:10,805 --> 00:26:15,107
You, Taylor, you're all
I love in the world.
387
00:26:15,109 --> 00:26:17,242
If they get you, they get me.
388
00:26:17,244 --> 00:26:18,212
[doorbell]
389
00:26:20,414 --> 00:26:21,380
I don't know what to do.
390
00:26:21,382 --> 00:26:23,615
Okay, I should go.
391
00:26:23,617 --> 00:26:25,184
No.
392
00:26:25,186 --> 00:26:28,353
If they find me, we
don't stand a chance.
393
00:26:28,355 --> 00:26:29,556
This is insane.
394
00:26:29,558 --> 00:26:30,856
[doorbell]
395
00:26:30,858 --> 00:26:32,691
Listen, listen, listen.
396
00:26:32,693 --> 00:26:34,393
You can't let them
know that I was here.
397
00:26:34,395 --> 00:26:36,095
You have to lie.
398
00:26:36,097 --> 00:26:38,897
- No, I can't lie. You know
this. - I'm a terrible liar.
399
00:26:38,899 --> 00:26:40,899
Of course you can. You teach
acting. It's just acting.
400
00:26:40,901 --> 00:26:41,902
[knock knock knock]
401
00:26:52,279 --> 00:26:53,314
What are you doing?
402
00:26:56,283 --> 00:26:57,282
What is this?
This doesn't make any sense.
403
00:26:57,284 --> 00:26:57,952
It will.
404
00:27:06,528 --> 00:27:09,027
(Susan) Sorry, I just got home.
405
00:27:09,029 --> 00:27:10,597
I was in the kitchen,
my arms were full of groceries,
406
00:27:10,599 --> 00:27:12,798
I dropped the eggs and
407
00:27:12,800 --> 00:27:13,734
how can I help you?
408
00:27:41,795 --> 00:27:43,197
(Frank) Earl Grey
409
00:27:45,032 --> 00:27:46,400
that's my favorite.
410
00:27:50,539 --> 00:27:52,804
I'm sorry, what did you say?
411
00:27:52,806 --> 00:27:54,541
I said, Earl Grey
is my favorite.
412
00:27:54,543 --> 00:27:55,841
Thanks, but I was talking to...
413
00:27:55,843 --> 00:27:59,077
Maria. It's Maria.
414
00:27:59,079 --> 00:28:01,146
And, I said, I don't
want anyone to get hurt.
415
00:28:01,148 --> 00:28:04,183
I don't want that either.
416
00:28:04,185 --> 00:28:07,186
Just to be clear, who is it
that's going to get hurt?
417
00:28:07,188 --> 00:28:09,087
Let's not get
ahead of ourselves.
418
00:28:09,089 --> 00:28:10,455
No one has to get
hurt, right, Frank?
419
00:28:10,457 --> 00:28:12,226
[slurping]
420
00:28:16,363 --> 00:28:19,765
As I said earlier, Ed took
something from Double Star.
421
00:28:19,767 --> 00:28:22,569
He even went so far as to
wipe the data from the servers.
422
00:28:22,571 --> 00:28:24,803
And that's not nice.
423
00:28:24,805 --> 00:28:25,737
Have you contacted the police?
424
00:28:25,739 --> 00:28:27,607
The police?
425
00:28:27,609 --> 00:28:29,408
No.
426
00:28:29,410 --> 00:28:31,176
There's no need to
involve the authorities.
427
00:28:31,178 --> 00:28:33,812
They're not gonna help anybody.
428
00:28:33,814 --> 00:28:38,483
We're family at Double Star,
and Ed is part of that family.
429
00:28:38,485 --> 00:28:40,219
If it was a mistake,
and I'm sure it was,
430
00:28:40,221 --> 00:28:41,787
it can be fixed.
431
00:28:41,789 --> 00:28:43,755
It is all so simple, really.
432
00:28:43,757 --> 00:28:45,457
We just need to
get the data back.
433
00:28:45,459 --> 00:28:47,527
We need to find Ed.
434
00:28:47,529 --> 00:28:48,595
You keep saying that.
435
00:28:48,597 --> 00:28:49,127
(Maria) Saying what?
436
00:28:49,129 --> 00:28:51,863
Ed.
437
00:28:51,865 --> 00:28:54,534
You keep calling him Ed.
No one calls him that.
438
00:28:54,536 --> 00:28:58,303
It's Edgar. He hates
when people call him Ed.
439
00:28:58,305 --> 00:29:00,074
Sounds like you
still care about him.
440
00:29:01,475 --> 00:29:04,276
He was my husband.
441
00:29:04,278 --> 00:29:05,379
And we have a child together. Of
course I still care about him.
442
00:29:08,617 --> 00:29:12,217
When Taylor was little,
she was afraid of the dark.
443
00:29:12,219 --> 00:29:14,687
So, Edgar painted stars
on her bedroom ceiling
444
00:29:14,689 --> 00:29:17,356
in glow-in-the-dark paint.
445
00:29:17,358 --> 00:29:19,992
He got paint everywhere.
446
00:29:19,994 --> 00:29:24,029
The stars were totally accurate.
447
00:29:24,031 --> 00:29:28,601
He taught her the
constellations, told her the
stories behind them.
448
00:29:28,603 --> 00:29:31,138
He made nighttime... fun.
449
00:29:32,574 --> 00:29:34,074
How clever.
450
00:29:36,910 --> 00:29:38,112
Well, that was nine years ago.
451
00:29:39,880 --> 00:29:40,914
It's been a long
time since Edgar was
452
00:29:43,518 --> 00:29:45,652
fun.
453
00:29:45,654 --> 00:29:46,954
I think he forgot about us.
454
00:29:47,756 --> 00:29:49,189
I doubt that.
455
00:29:50,991 --> 00:29:52,126
Like I said, it's for the best.
456
00:29:52,926 --> 00:29:54,627
What about Edgar?
457
00:29:54,629 --> 00:29:55,796
Does he think it's for the best?
458
00:29:57,865 --> 00:29:59,166
No.
459
00:30:00,669 --> 00:30:02,136
I think he's... confused.
460
00:30:03,437 --> 00:30:04,469
He needs help.
461
00:30:04,471 --> 00:30:06,773
I agree.
462
00:30:06,775 --> 00:30:08,108
Maybe we can help him together.
463
00:30:10,844 --> 00:30:12,978
I don't know.
464
00:30:12,980 --> 00:30:14,915
So, do you know where he is?
465
00:30:17,918 --> 00:30:18,586
No.
466
00:30:20,154 --> 00:30:21,355
Why don't I believe you?
467
00:30:31,832 --> 00:30:33,633
(Maria) What is this?
468
00:30:33,635 --> 00:30:36,068
- That's my student's essay.
- What are you doing with it?
469
00:30:36,070 --> 00:30:38,136
Not the essay, but
here on the sides.
470
00:30:38,138 --> 00:30:40,575
What are these sketches?
471
00:30:42,610 --> 00:30:44,912
It's nothing.
Sometimes kids doodle.
472
00:30:46,480 --> 00:30:48,148
What about Edgar?
Does he doodle?
473
00:30:50,652 --> 00:30:52,417
I don't know what
you're talking about.
474
00:30:52,419 --> 00:30:55,555
This is taking too long
and it's getting late.
475
00:30:55,557 --> 00:30:56,522
What do you want to
do about the kid?
476
00:30:56,524 --> 00:30:57,022
I've got this, Frank.
477
00:30:57,024 --> 00:30:57,956
What kid?
478
00:30:57,958 --> 00:30:58,390
(Frank) Hey, I'm just saying.
479
00:30:58,392 --> 00:30:59,191
Taylor?
480
00:30:59,193 --> 00:31:00,292
You need to calm down, Susan.
481
00:31:00,294 --> 00:31:01,193
(Susan) Where is my daughter?
482
00:31:01,195 --> 00:31:02,595
See what you did?
483
00:31:02,597 --> 00:31:03,495
- I didn't do anything.
- What are you talking about?
484
00:31:03,497 --> 00:31:03,962
(Maria) One thing.
485
00:31:03,964 --> 00:31:05,297
Where's Taylor?
486
00:31:05,299 --> 00:31:06,231
(Maria) I asked you to do
one goddamn thing.
487
00:31:06,233 --> 00:31:07,399
Let me do the talking.
How hard is that?
488
00:31:07,401 --> 00:31:09,401
You talk too much.
That's the problem.
489
00:31:09,403 --> 00:31:10,505
Will someone tell me
where my fucking daughter is?
490
00:31:16,043 --> 00:31:19,712
Look at that, mama
bear has claws.
491
00:31:19,714 --> 00:31:22,682
I understand, I do, but
492
00:31:22,684 --> 00:31:24,717
one question at a time
and I asked first.
493
00:31:24,719 --> 00:31:27,252
Where's Ed?
494
00:31:27,254 --> 00:31:30,222
Don't think too much and
don't tell me you don't know.
495
00:31:30,224 --> 00:31:33,427
Let's end this, now.
It will be better for everyone.
496
00:31:36,363 --> 00:31:37,632
He's hiding in the kitchen.
497
00:31:40,501 --> 00:31:42,267
Don't hurt him.
498
00:31:42,269 --> 00:31:43,437
Is that what you think of us?
499
00:31:46,407 --> 00:31:51,410
Frank, don't hurt him,
just bring him here.
500
00:31:51,412 --> 00:31:51,945
Is that better?
501
00:31:52,946 --> 00:31:54,479
(Frank) He's not here.
502
00:31:54,481 --> 00:31:55,815
Are you sure?
503
00:31:55,817 --> 00:31:57,349
It's a kitchen, Maria.
504
00:31:57,351 --> 00:31:59,886
There's not many places to hide.
505
00:31:59,888 --> 00:32:01,219
What are you playing at?
506
00:32:01,221 --> 00:32:03,488
No, he was there, I swear.
507
00:32:03,490 --> 00:32:05,490
(Frank) The eggs are broken
all over the floor.
508
00:32:05,492 --> 00:32:06,091
She was telling the
truth about that.
509
00:32:06,093 --> 00:32:06,992
Where's Taylor?
510
00:32:06,994 --> 00:32:09,595
Oh, no, no, no.
511
00:32:09,597 --> 00:32:11,463
We still haven't
answered my question.
512
00:32:11,465 --> 00:32:12,964
(Frank) He's not
in the dishwasher.
513
00:32:12,966 --> 00:32:16,234
Oh, for fuck's sake. You want
to check the freezer, too?
514
00:32:16,236 --> 00:32:18,105
How's he gonna fit in
the freezer, Maria?
515
00:32:19,973 --> 00:32:22,040
You see what I'm working with?
516
00:32:22,042 --> 00:32:24,109
Dumber than a wind-up monkey.
517
00:32:24,111 --> 00:32:27,747
Still, he's my monkey.
518
00:32:27,749 --> 00:32:29,283
That was sarcasm.
I was being sarcastic.
519
00:32:33,287 --> 00:32:34,620
I don't like sarcasm.
520
00:32:34,622 --> 00:32:35,954
How would you know?
521
00:32:35,956 --> 00:32:37,357
You can't even spell sarcasm?
522
00:32:39,627 --> 00:32:41,393
- You think you're funny.
- You're not that funny.
523
00:32:41,395 --> 00:32:42,595
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
524
00:32:42,597 --> 00:32:44,697
You.
525
00:32:44,699 --> 00:32:46,366
Come with us. Let's go see
about these broken eggs.
526
00:33:11,024 --> 00:33:12,527
He was here.
527
00:33:13,895 --> 00:33:15,329
Tell me, are there any
weapons in the house?
528
00:33:19,667 --> 00:33:20,933
No.
529
00:33:20,935 --> 00:33:22,133
Good.
530
00:33:22,135 --> 00:33:23,170
Very good.
531
00:33:28,208 --> 00:33:28,643
He must have left.
532
00:33:32,246 --> 00:33:34,312
What do you think, Frank?
533
00:33:34,314 --> 00:33:35,815
You want to know what I think?
534
00:33:35,817 --> 00:33:37,015
That's why I asked.
535
00:33:37,017 --> 00:33:38,518
Sarcasm.
536
00:33:38,520 --> 00:33:41,086
S-A-R-C-A-S-M.
537
00:33:41,088 --> 00:33:43,556
You're hysterical.
538
00:33:43,558 --> 00:33:45,791
Well, I think he's
still here somewhere.
539
00:33:45,793 --> 00:33:47,960
Something tells me he wouldn't
leave you alone with us.
540
00:33:47,962 --> 00:33:49,094
[distant thump]
541
00:33:49,096 --> 00:33:49,729
Did you hear that?
542
00:33:49,731 --> 00:33:50,598
I'm on it.
543
00:33:52,399 --> 00:33:54,432
While Frank searches the house,
544
00:33:54,434 --> 00:33:57,235
you and I can go have a little
chat in the living room.
545
00:33:57,237 --> 00:33:58,372
Let's go.
546
00:34:03,811 --> 00:34:05,178
Please.
547
00:34:07,347 --> 00:34:11,717
[Frank begins
searching upstairs]
548
00:34:11,719 --> 00:34:14,319
You're a teacher.
I respect that.
549
00:34:14,321 --> 00:34:16,254
I'm sort of a teacher, too.
550
00:34:16,256 --> 00:34:18,358
I teach people what they
can and can't do.
551
00:34:21,161 --> 00:34:23,629
Are you a good
teacher? I bet you are.
552
00:34:23,631 --> 00:34:24,462
I try to be.
553
00:34:24,464 --> 00:34:26,899
Me, too.
554
00:34:26,901 --> 00:34:29,936
It's important, I think,
to take pride in your work.
555
00:34:29,938 --> 00:34:32,105
And you... are you proud?
556
00:34:35,043 --> 00:34:36,410
You think I'm a monster.
557
00:34:39,446 --> 00:34:42,582
You might be right.
558
00:34:42,584 --> 00:34:44,282
Are you worried about Frank?
559
00:34:44,284 --> 00:34:46,351
He's really very sweet.
560
00:34:46,353 --> 00:34:49,220
Big pit bull, lovable and loyal.
561
00:34:49,222 --> 00:34:51,122
But, he does bite.
562
00:34:51,124 --> 00:34:53,458
Where's Taylor?
563
00:34:53,460 --> 00:34:55,728
You're worried
about your daughter.
564
00:34:55,730 --> 00:34:58,564
Of course you are.
How silly of me.
565
00:34:58,566 --> 00:35:01,901
People worry about
the ones they love.
566
00:35:01,903 --> 00:35:04,503
I should have thought
about that before.
567
00:35:04,505 --> 00:35:05,673
I bet Ed is worried about you.
568
00:35:07,207 --> 00:35:08,810
Frank!
569
00:35:11,045 --> 00:35:12,277
What?
570
00:35:12,279 --> 00:35:13,447
Come here and have a seat.
571
00:35:20,622 --> 00:35:22,222
We've been doing this all wrong.
572
00:35:24,224 --> 00:35:26,861
Ed is going to come to us.
573
00:35:28,029 --> 00:35:30,529
Why is he going to do that?
574
00:35:30,531 --> 00:35:31,666
I'm going to call him.
575
00:35:35,103 --> 00:35:37,036
Do you think Ed
heard me calling him?
576
00:35:37,038 --> 00:35:38,472
No, call him again.
577
00:35:42,376 --> 00:35:44,810
I heard you the first time.
578
00:35:44,812 --> 00:35:47,447
- You are a sneaky one, Ed.
- Where have you been hiding?
579
00:35:48,850 --> 00:35:50,650
Are you all right?
580
00:35:50,652 --> 00:35:52,785
She's peachy. But how come
no one's asking about me?
581
00:35:52,787 --> 00:35:53,521
I broke a nail.
582
00:35:56,356 --> 00:35:57,290
Why don't you come
and join the party?
583
00:36:06,034 --> 00:36:08,100
I'm here now.
584
00:36:08,102 --> 00:36:09,835
I'm who you want.
585
00:36:09,837 --> 00:36:11,403
Let her go.
586
00:36:11,405 --> 00:36:12,507
So, you're a hero now.
587
00:36:13,808 --> 00:36:15,041
I'm no hero.
588
00:36:15,043 --> 00:36:17,175
(Maria) No, definitely not.
589
00:36:17,177 --> 00:36:20,478
What you are, Ed, is a thief
and theft has consequences.
590
00:36:20,480 --> 00:36:21,916
Isn't that right, Frank?
591
00:36:24,217 --> 00:36:25,951
Let's start with
something simple.
592
00:36:25,953 --> 00:36:27,487
Explain to me what
you wrote on this paper.
593
00:36:33,193 --> 00:36:34,729
Where did it go?
594
00:36:37,832 --> 00:36:39,332
Where is it?
595
00:36:40,267 --> 00:36:42,300
Where's what?
596
00:36:42,302 --> 00:36:43,538
It was just here.
597
00:36:45,238 --> 00:36:46,906
Did you take it?
598
00:36:46,908 --> 00:36:48,007
When could I take
it? I was with you.
599
00:36:48,009 --> 00:36:49,075
Frank?
600
00:36:49,077 --> 00:36:50,142
Why would I have it?
601
00:36:50,144 --> 00:36:51,713
I don't know. I just
thought someone had to...
602
00:36:55,149 --> 00:36:57,248
It was you.
603
00:36:57,250 --> 00:36:58,553
You did this.
604
00:36:59,887 --> 00:37:01,921
What did I do?
605
00:37:01,923 --> 00:37:03,723
(Maria) They warned us
back at the office.
606
00:37:03,725 --> 00:37:06,291
They said, "Be careful with Ed.
He's on to something."
607
00:37:06,293 --> 00:37:08,561
What's the phrase they used?
608
00:37:08,563 --> 00:37:11,797
"Expect the unexpected."
609
00:37:11,799 --> 00:37:13,901
That's it. "Expect
the unexpected."
610
00:37:15,636 --> 00:37:16,971
So, how did you do it?
611
00:37:19,439 --> 00:37:20,305
I can't say.
612
00:37:20,307 --> 00:37:23,274
Susan!
613
00:37:23,276 --> 00:37:24,944
You can't say or you won't say.
614
00:37:24,946 --> 00:37:26,444
What's the difference?
615
00:37:26,446 --> 00:37:29,615
Semantics? Is this
all a game to you, Ed?
616
00:37:29,617 --> 00:37:31,050
Are we playing now?
617
00:37:31,052 --> 00:37:33,451
I don't know.
618
00:37:33,453 --> 00:37:35,988
What are the rules?
619
00:37:35,990 --> 00:37:38,356
There are no rules in this game.
620
00:37:38,358 --> 00:37:39,992
We just make them
up as we go along.
621
00:37:39,994 --> 00:37:41,160
That's what makes it fun.
622
00:37:41,162 --> 00:37:42,228
I don't like this game.
623
00:37:42,230 --> 00:37:44,930
How would you know?
624
00:37:44,932 --> 00:37:47,867
We haven't played it yet.
Besides, it's Ed's turn now.
625
00:37:47,869 --> 00:37:48,901
You're up next.
626
00:37:48,903 --> 00:37:50,335
How do I play?
627
00:37:50,337 --> 00:37:52,204
I ask a question, you answer it.
628
00:37:52,206 --> 00:37:53,973
You tell me the truth, you win.
629
00:37:53,975 --> 00:37:57,610
Lie to me and you lose.
630
00:37:57,612 --> 00:37:59,013
Frank's the judge.
631
00:38:01,916 --> 00:38:04,449
Let's play.
632
00:38:04,451 --> 00:38:05,485
You took something from
Double Star Accounting.
633
00:38:07,989 --> 00:38:09,054
Yes.
634
00:38:09,056 --> 00:38:10,355
Data?
635
00:38:10,357 --> 00:38:11,891
(Edgar) Yes.
636
00:38:11,893 --> 00:38:13,027
And you erased all the
data on the servers?
637
00:38:15,395 --> 00:38:16,962
Yes.
638
00:38:16,964 --> 00:38:19,165
Three out of three.
639
00:38:19,167 --> 00:38:21,634
You are good at this game.
640
00:38:21,636 --> 00:38:24,870
But you must have made
a copy of the numbers.
641
00:38:24,872 --> 00:38:25,640
Taken it with you.
Hidden it somewhere.
642
00:38:29,177 --> 00:38:31,210
No.
643
00:38:31,212 --> 00:38:31,879
Don't lie to me.
644
00:38:34,515 --> 00:38:36,982
I work with numbers.
645
00:38:36,984 --> 00:38:42,521
All day. Every day.
And, I like it.
646
00:38:42,523 --> 00:38:46,357
Numbers don't lie.
647
00:38:46,359 --> 00:38:48,527
I don't lie.
648
00:38:48,529 --> 00:38:49,728
So you're telling me
that the data's gone?
649
00:38:49,730 --> 00:38:51,429
No.
650
00:38:51,431 --> 00:38:53,366
So where is our data?
651
00:38:57,104 --> 00:38:59,238
It's all locked up,
652
00:38:59,240 --> 00:39:00,741
in here.
653
00:39:04,011 --> 00:39:06,111
That is good.
654
00:39:06,113 --> 00:39:07,813
I brought a locksmith.
655
00:39:07,815 --> 00:39:08,448
Frank!
656
00:39:10,151 --> 00:39:11,018
Eddie!
657
00:39:12,587 --> 00:39:15,588
Eddie? Eddie?
658
00:39:15,590 --> 00:39:18,057
What did you do?
659
00:39:18,059 --> 00:39:20,893
- Oh, he'll be all right.
- He just needs a minute.
660
00:39:20,895 --> 00:39:22,294
Right, Frank?
661
00:39:22,296 --> 00:39:23,329
I don't know.
662
00:39:23,331 --> 00:39:25,064
Eddie, open your eyes.
663
00:39:25,066 --> 00:39:27,398
Wake up.
664
00:39:27,400 --> 00:39:28,102
Eddie?
665
00:39:30,137 --> 00:39:33,505
Whatever he did, we can
fix it. Make it right.
666
00:39:33,507 --> 00:39:38,210
He's sick. He's been
talking nonsense
667
00:39:38,212 --> 00:39:39,714
strange stories.
668
00:39:41,249 --> 00:39:42,717
He needs help.
669
00:39:44,218 --> 00:39:46,051
See, he's fine.
670
00:39:46,053 --> 00:39:46,921
Frank, help him up.
671
00:39:47,922 --> 00:39:48,656
[grunting]
672
00:39:59,100 --> 00:40:00,266
Are you okay?
673
00:40:00,268 --> 00:40:04,203
I told the truth.
674
00:40:04,205 --> 00:40:07,740
Well, the rules changed,
and I didn't like your answer.
675
00:40:07,742 --> 00:40:08,374
Are you ready for
your next question?
676
00:40:08,376 --> 00:40:09,909
Stop this!
677
00:40:09,911 --> 00:40:12,477
Still not your turn, Susan.
678
00:40:12,479 --> 00:40:14,782
I'm okay. I'm okay.
679
00:40:17,551 --> 00:40:18,350
Shoot.
680
00:40:18,352 --> 00:40:19,385
Why?
681
00:40:19,387 --> 00:40:20,185
Why what?
682
00:40:20,187 --> 00:40:21,555
Why did you do it?
683
00:40:23,724 --> 00:40:26,894
Because, in the wrong
hands, it's dangerous.
684
00:40:28,562 --> 00:40:30,129
And yours are the right hands?
685
00:40:30,131 --> 00:40:31,462
I don't know.
686
00:40:31,464 --> 00:40:32,934
Maybe.
687
00:40:34,368 --> 00:40:36,669
Your wife says you've
been telling fairy tales.
688
00:40:36,671 --> 00:40:38,637
Is that true?
689
00:40:38,639 --> 00:40:39,740
Have you been making up stories?
690
00:40:41,509 --> 00:40:43,342
No.
691
00:40:43,344 --> 00:40:45,811
(Maria) Because I would surely
love to hear one of these tales.
692
00:40:45,813 --> 00:40:48,847
Frank loves a good bedtime
story, don't you, Frank?
693
00:40:48,849 --> 00:40:51,417
It's not enough blood.
694
00:40:51,419 --> 00:40:52,720
What did you say?
695
00:40:54,555 --> 00:40:58,557
Do you even know what it is
that you're trying to get back?
696
00:40:58,559 --> 00:41:00,826
Tell me.
697
00:41:00,828 --> 00:41:02,561
It's Pandora's box.
698
00:41:02,563 --> 00:41:05,097
Pandora?
699
00:41:05,099 --> 00:41:07,866
That's a Greek myth about
a jar created by the Gods,
700
00:41:07,868 --> 00:41:10,602
filled with darkness and malice.
701
00:41:10,604 --> 00:41:12,905
Pandora, she was
warned not to open it,
702
00:41:12,907 --> 00:41:14,840
but her curiosity
got the best of her.
703
00:41:14,842 --> 00:41:18,145
She opens it and unleashes
evil upon the world.
704
00:41:22,717 --> 00:41:23,985
What? I read.
705
00:41:25,586 --> 00:41:28,587
Well, that sounds scary.
706
00:41:28,589 --> 00:41:29,722
You have no idea.
707
00:41:29,724 --> 00:41:31,523
But, I am curious.
708
00:41:31,525 --> 00:41:33,892
In this story, am I Pandora?
709
00:41:33,894 --> 00:41:36,261
Enough.
710
00:41:36,263 --> 00:41:40,299
Edgar, please stop with the
stories and just give them what
they want.
711
00:41:40,301 --> 00:41:41,333
You know you should
really listen to your wife.
712
00:41:41,335 --> 00:41:42,468
I can't do that.
713
00:41:42,470 --> 00:41:45,537
Yes, you can. You have to.
714
00:41:45,539 --> 00:41:47,041
They have Taylor.
715
00:41:54,081 --> 00:41:56,250
[mystical music]
716
00:42:07,762 --> 00:42:11,163
No. No, they don't.
717
00:42:11,165 --> 00:42:12,031
(Susan) What are
you talking about?
718
00:42:12,033 --> 00:42:13,699
(Edgar) I explained all of this.
719
00:42:13,701 --> 00:42:15,601
It doesn't make sense!
720
00:42:15,603 --> 00:42:18,570
None of this makes sense!
721
00:42:18,572 --> 00:42:21,407
You're not well.
722
00:42:21,409 --> 00:42:24,176
I wish I knew how to
help you, but I don't.
723
00:42:24,178 --> 00:42:26,879
So, I am going to
help our daughter.
724
00:42:26,881 --> 00:42:28,847
What are you going to do?
725
00:42:28,849 --> 00:42:29,581
I can tell you
about the doodles.
726
00:42:29,583 --> 00:42:30,249
Really?
727
00:42:30,251 --> 00:42:30,816
No, don't!
728
00:42:30,818 --> 00:42:31,318
(Maria) Frank!
729
00:42:33,187 --> 00:42:35,120
You were saying?
730
00:42:35,122 --> 00:42:37,423
I mean, I can tell
you what he told me.
731
00:42:37,425 --> 00:42:41,126
It's ridiculous, but if I tell
you, will you let Taylor go?
732
00:42:41,128 --> 00:42:42,961
It will be like we
never even had her.
733
00:42:42,963 --> 00:42:44,730
Susan, you can't.
You have to trust me.
734
00:42:44,732 --> 00:42:46,365
Don't let him
interrupt us again!
735
00:42:46,367 --> 00:42:48,434
Don't!
736
00:42:48,436 --> 00:42:50,335
Please continue.
737
00:42:50,337 --> 00:42:54,339
He said... Edgar said
he could see the future.
738
00:42:54,341 --> 00:42:55,774
Really?
739
00:42:55,776 --> 00:42:56,710
That's crazy.
740
00:42:58,646 --> 00:43:01,046
Tell me about the drawing.
741
00:43:01,048 --> 00:43:03,382
He sketched the planets
and the solar system.
742
00:43:03,384 --> 00:43:06,018
He said there was a signal
from the stars, from a star.
743
00:43:06,020 --> 00:43:07,886
I think he said
something Centauri.
744
00:43:07,888 --> 00:43:09,788
What about the
numbers on the page?
745
00:43:09,790 --> 00:43:11,156
He said they were trying to
break a code, that it wasn't
binary.
746
00:43:11,158 --> 00:43:12,758
No! Don't!
747
00:43:12,760 --> 00:43:15,894
Quickly, the Proxima code
or Frank snaps it.
748
00:43:15,896 --> 00:43:17,129
What did you say?
749
00:43:17,131 --> 00:43:18,630
You heard me.
750
00:43:18,632 --> 00:43:20,265
Say it again, please.
751
00:43:20,267 --> 00:43:22,136
I said the Proxima code
or Frank snaps it.
752
00:43:26,974 --> 00:43:28,541
This can't be happening.
753
00:43:28,543 --> 00:43:30,010
What is it?
754
00:43:33,681 --> 00:43:34,813
Who wrote this?
Did you write this?
755
00:43:34,815 --> 00:43:36,715
I'm such a fool.
756
00:43:36,717 --> 00:43:38,018
When did you write
this? Tell me!
757
00:43:41,188 --> 00:43:44,591
It's my turn to play
and I'm changing the rules.
758
00:43:44,593 --> 00:43:46,293
Let him go.
759
00:43:50,164 --> 00:43:52,097
So, what's next?
760
00:43:52,099 --> 00:43:54,567
I am asking the questions now.
761
00:43:54,569 --> 00:43:55,767
Where's Taylor? Is she alright?
762
00:43:55,769 --> 00:43:57,302
Honestly, I have no idea.
763
00:43:57,304 --> 00:43:58,704
What do you mean?
764
00:43:58,706 --> 00:44:00,839
I've never even
seen your daughter.
765
00:44:00,841 --> 00:44:02,710
I tried to tell you. I tried.
766
00:44:04,445 --> 00:44:06,981
Susan, we should go. Bring her.
767
00:44:21,495 --> 00:44:22,928
Going somewhere?
768
00:44:22,930 --> 00:44:24,631
(Susan) Who are you?
769
00:44:24,633 --> 00:44:26,433
I've seen you... before.
770
00:44:27,401 --> 00:44:29,168
Where?
771
00:44:29,170 --> 00:44:29,904
In here.
772
00:44:30,804 --> 00:44:32,406
Cool.
773
00:44:33,374 --> 00:44:35,274
Did you
774
00:44:35,276 --> 00:44:35,843
see this?
775
00:45:06,040 --> 00:45:07,474
(Edgar) Get away
from the window.
776
00:45:26,093 --> 00:45:27,428
So, this is the place.
777
00:45:28,829 --> 00:45:30,231
What do you think?
778
00:45:31,932 --> 00:45:33,332
About what?
779
00:45:33,334 --> 00:45:34,868
About the house.
780
00:45:38,138 --> 00:45:39,738
I dunno, it's a house.
781
00:45:39,740 --> 00:45:41,840
Wow.
782
00:45:41,842 --> 00:45:44,142
You have a real way
with words, Frank.
783
00:45:44,144 --> 00:45:45,479
You're a goddamn poet.
784
00:45:49,016 --> 00:45:53,352
Me, I could never live in a
house like this... in the
suburbs.
785
00:45:53,354 --> 00:45:55,187
I mean, what the hell
do you do all day,
786
00:45:55,189 --> 00:45:57,590
bake cookies and
go to PTA meetings?
787
00:45:57,592 --> 00:45:58,857
I'd rather be dead.
788
00:45:58,859 --> 00:46:00,127
Hmm.
789
00:46:07,268 --> 00:46:08,867
(Maria) Do you
think he's in there?
790
00:46:08,869 --> 00:46:11,203
Not if he's smart.
791
00:46:11,205 --> 00:46:15,742
That's just it. Says here,
he's fucking brilliant.
792
00:46:15,744 --> 00:46:17,278
A savant with numbers.
793
00:46:19,413 --> 00:46:21,046
Do you know what a
savant is, Frank?
794
00:46:21,048 --> 00:46:22,116
I dunno... everybody
bleeds the same.
795
00:46:25,252 --> 00:46:28,954
True enough. But, let's not
start with that, okay?
796
00:46:28,956 --> 00:46:30,124
Maybe this doesn't
have to get ugly.
797
00:46:31,325 --> 00:46:32,592
Okay.
798
00:46:32,594 --> 00:46:33,561
Can we do that, Frank?
799
00:46:37,599 --> 00:46:40,700
Frank, are you listening?
Can you do that?
800
00:46:40,702 --> 00:46:42,968
Yeah, I hear you.
801
00:46:42,970 --> 00:46:44,570
Yeah, I can do that.
802
00:46:44,572 --> 00:46:46,639
Good.
803
00:46:46,641 --> 00:46:48,608
Now, let's do it.
804
00:46:48,610 --> 00:46:50,475
(The Kid) Whoa
805
00:46:50,477 --> 00:46:51,343
what about me?
806
00:46:51,345 --> 00:46:52,146
What about you?
807
00:46:53,648 --> 00:46:54,980
What am I supposed to do?
808
00:46:54,982 --> 00:46:57,282
You stay out here and watch
809
00:46:57,284 --> 00:46:58,685
in case someone tries
to leave the house.
810
00:46:58,687 --> 00:47:00,285
Uh uh. I want to go inside, too.
811
00:47:00,287 --> 00:47:01,453
Well, we need you out here.
812
00:47:01,455 --> 00:47:02,387
This is bullshit.
813
00:47:02,389 --> 00:47:03,188
Why did we have
to bring The Kid?
814
00:47:03,190 --> 00:47:04,022
(The Kid) I have a name.
815
00:47:04,024 --> 00:47:04,823
No one cares.
816
00:47:04,825 --> 00:47:05,792
Fuck off, Frank.
817
00:47:05,794 --> 00:47:06,594
Will the two of you shut up!
818
00:47:08,663 --> 00:47:09,363
If I wanted kids, I
would have had them.
819
00:47:11,165 --> 00:47:13,601
Look, I've trained. I'm ready.
820
00:47:15,570 --> 00:47:19,204
Good Lord. The eager beaver
has brought a pop gun.
821
00:47:19,206 --> 00:47:20,140
What the hell are
you doing with that?
822
00:47:20,941 --> 00:47:22,775
It's the Helios.
823
00:47:22,777 --> 00:47:24,445
I know what it is. It's fucking
dangerous and we don't need it.
824
00:47:26,413 --> 00:47:27,479
I like it.
825
00:47:27,481 --> 00:47:28,550
Give it to me.
826
00:47:29,850 --> 00:47:32,184
(The Kid) No.
827
00:47:32,186 --> 00:47:34,154
I don't want to see you or that
gun out of this fucking car.
828
00:47:36,123 --> 00:47:37,324
You're not the boss of me.
829
00:47:39,059 --> 00:47:40,361
(Frank) God.
830
00:47:42,797 --> 00:47:45,163
The hell I'm not.
831
00:47:45,165 --> 00:47:46,400
We work for your father.
832
00:47:48,168 --> 00:47:49,403
Not for you. Do you understand?
833
00:47:52,507 --> 00:47:53,307
Fine.
834
00:47:57,311 --> 00:48:00,080
Look, it's your first OP.
Just... stay here and don't do
anything stupid.
835
00:48:06,855 --> 00:48:10,021
Just don't do anything.
836
00:48:10,023 --> 00:48:10,592
Daddy wouldn't want
you to get hurt.
837
00:48:23,470 --> 00:48:24,405
(Maria) Do you have
to be so damn loud?
838
00:48:47,261 --> 00:48:48,696
(The Kid) Did you... see this?
839
00:48:56,970 --> 00:48:58,738
What the hell are
you doing here?
840
00:48:58,740 --> 00:49:00,907
You guys left me in
the car. I got bored.
841
00:49:00,909 --> 00:49:02,708
- Maria told you to stay in the
car. - I told you not to do
anything.
842
00:49:02,710 --> 00:49:04,009
Quit your moaning, will you?
843
00:49:04,011 --> 00:49:04,844
Looks like I was saving
your ass, anyway.
844
00:49:04,846 --> 00:49:05,547
We had it under control.
845
00:49:08,182 --> 00:49:14,620
Oh, is that what
control looks like?
846
00:49:14,622 --> 00:49:16,490
I tried to tell Maria it was
a mistake to bring a kid.
847
00:49:18,125 --> 00:49:20,626
Whatever, old man.
848
00:49:20,628 --> 00:49:22,795
Look, it's a game of cat
and mouse, all right?
849
00:49:22,797 --> 00:49:24,095
And sometimes you got to
pretend that you're the mouse
850
00:49:24,097 --> 00:49:25,163
to get what you want.
851
00:49:25,165 --> 00:49:26,666
Oh, so you were pretending?
852
00:49:26,668 --> 00:49:28,835
Quit busting my chops.
853
00:49:28,837 --> 00:49:31,169
Look, you know what?
I'm done jawing with you.
854
00:49:31,171 --> 00:49:31,639
Help me pick up Maria
and put her on the couch.
855
00:49:48,723 --> 00:49:49,524
I wouldn't want to be you
when Maria wakes up.
856
00:49:51,191 --> 00:49:53,960
She's gonna be pissed.
857
00:49:53,962 --> 00:49:56,361
- I thought you were done...
- "jawing" with me.
858
00:49:56,363 --> 00:49:57,830
You and me, we're gonna
settle this later.
859
00:49:57,832 --> 00:49:59,464
Why not now?
860
00:49:59,466 --> 00:50:01,567
Because I'm a professional.
861
00:50:01,569 --> 00:50:02,635
Which you wouldn't
know anything about.
862
00:50:02,637 --> 00:50:04,402
I mean, look at you
wearing your sneakers
863
00:50:04,404 --> 00:50:07,072
and playing with your toys.
864
00:50:07,074 --> 00:50:09,276
When the work is
done, we'll dance.
865
00:50:11,679 --> 00:50:13,213
- Awesome. I look forward to it.
- Just, let me know when.
866
00:50:14,014 --> 00:50:14,782
Count on it.
867
00:50:19,052 --> 00:50:20,452
So, what about these two?
868
00:50:20,454 --> 00:50:22,655
Put them in the love seat.
869
00:50:22,657 --> 00:50:24,256
Why do I have to
move both of them?
870
00:50:24,258 --> 00:50:25,527
Because I'm supervising.
871
00:50:52,020 --> 00:50:53,387
Lift with your legs.
872
00:51:12,372 --> 00:51:13,608
God, he's heavier than he looks.
873
00:51:16,143 --> 00:51:17,477
Whatever you say, kid.
874
00:51:20,615 --> 00:51:24,016
Oh! You're all
right. You're okay.
875
00:51:24,018 --> 00:51:26,886
You had a little shut-eye,
that's all. Just breathe.
876
00:51:26,888 --> 00:51:28,420
Slow breaths.
877
00:51:28,422 --> 00:51:32,223
The kid, he was at the door.
878
00:51:32,225 --> 00:51:33,859
He shot us with
the goddamn Helios.
879
00:51:33,861 --> 00:51:36,062
I know, I know.
880
00:51:36,064 --> 00:51:38,600
He's right here if you want
to talk to him about it.
881
00:51:43,437 --> 00:51:45,605
I wasn't aiming for you.
882
00:51:45,607 --> 00:51:48,340
I don't give a flying fuck
who you were aiming at.
883
00:51:48,342 --> 00:51:50,843
I told you to stay in the car.
884
00:51:50,845 --> 00:51:52,612
I gave you an order.
885
00:51:52,614 --> 00:51:55,413
Who the hell do you think
you are to disobey me?
886
00:51:55,415 --> 00:51:57,817
We're not some goddamn amateurs.
887
00:51:57,819 --> 00:51:58,918
We're professionals.
888
00:51:58,920 --> 00:52:00,153
That's just what I said to him.
889
00:52:05,225 --> 00:52:08,728
I don't care who your daddy is.
890
00:52:08,730 --> 00:52:10,930
Out here in the field, there's
a chain of command,
891
00:52:10,932 --> 00:52:14,100
and I'm at the tippy top of it.
892
00:52:14,102 --> 00:52:17,435
You are at the bottom of that
chain, dragging on the ground.
893
00:52:17,437 --> 00:52:18,906
Do you understand?
894
00:52:20,340 --> 00:52:22,207
Yes, ma'am.
895
00:52:22,209 --> 00:52:22,844
Good.
896
00:52:24,378 --> 00:52:25,780
Now give it to me.
897
00:52:29,684 --> 00:52:30,518
Come on.
898
00:52:36,691 --> 00:52:37,892
My head is fucking killing me.
899
00:52:39,761 --> 00:52:41,794
That's it?
900
00:52:41,796 --> 00:52:42,362
What do you want me
to do, shoot him?
901
00:52:45,700 --> 00:52:46,668
Get some water from the kitchen.
We have to wake these two up.
902
00:52:52,040 --> 00:52:54,272
Okay, so what's the plan?
903
00:52:54,274 --> 00:52:56,644
First, we wake them up,
then countdown.
904
00:52:57,979 --> 00:53:00,146
Countdown?
905
00:53:00,148 --> 00:53:01,981
Do you think it'll work?
906
00:53:01,983 --> 00:53:04,050
When hasn't it?
907
00:53:04,052 --> 00:53:06,721
So, what are you thinking,
like... two or three?
908
00:53:08,122 --> 00:53:10,288
My money's on three.
909
00:53:10,290 --> 00:53:11,624
You want the over or the under?
910
00:53:11,626 --> 00:53:13,324
I'm not betting with you.
911
00:53:13,326 --> 00:53:15,861
I know, but, you know,
if you were, I mean
912
00:53:15,863 --> 00:53:17,297
the over or the under?
913
00:53:18,398 --> 00:53:19,598
The over.
914
00:53:19,600 --> 00:53:20,599
Oh.
915
00:53:20,601 --> 00:53:21,901
He's tougher than you think.
916
00:53:21,903 --> 00:53:22,970
That's great.
917
00:53:27,008 --> 00:53:28,574
What the hell is that?
918
00:53:28,576 --> 00:53:30,643
You asked for water.
919
00:53:30,645 --> 00:53:33,447
Do you want to drown them
or maybe just give them a bath?
920
00:53:35,550 --> 00:53:36,951
What should I do?
921
00:53:38,251 --> 00:53:40,351
Bring me a cup.
922
00:53:40,353 --> 00:53:41,756
Leave the bucket.
923
00:53:46,728 --> 00:53:47,993
Don't.
924
00:53:47,995 --> 00:53:49,494
Don't say it.
925
00:53:49,496 --> 00:53:51,229
I'm not saying nothin'.
926
00:53:51,231 --> 00:53:52,533
But, you're thinking it.
927
00:53:53,968 --> 00:53:55,335
Okay, will this do?
928
00:53:56,104 --> 00:53:57,270
Perfect.
929
00:54:09,316 --> 00:54:10,785
Wakey, wakey.
930
00:54:14,122 --> 00:54:15,590
What happened?
931
00:54:19,193 --> 00:54:20,993
What was that... light?
932
00:54:20,995 --> 00:54:22,194
Yeah.
933
00:54:22,196 --> 00:54:23,696
Oh, my head.
934
00:54:23,698 --> 00:54:26,331
Yeah, the headache
afterwards is the worst.
935
00:54:26,333 --> 00:54:27,400
You have the Helios
to thank for that.
936
00:54:28,836 --> 00:54:29,369
The Helios?
937
00:54:30,905 --> 00:54:34,006
You're not that the only
one with a secret, Ed.
938
00:54:34,008 --> 00:54:37,442
What do you think everybody
else is doing at Double Star?
939
00:54:37,444 --> 00:54:41,046
Working with numbers?
940
00:54:41,048 --> 00:54:43,416
There's lots of people that work
there with lots of secret
projects.
941
00:54:45,285 --> 00:54:48,254
But right now, though,
I want to know your secret, Ed.
942
00:54:48,256 --> 00:54:50,790
And, I bet your wife
943
00:54:50,792 --> 00:54:52,390
I mean, ex-wife
944
00:54:52,392 --> 00:54:53,628
wants to hear them, too.
945
00:54:57,965 --> 00:55:04,837
[dreamlike music]
946
00:55:04,839 --> 00:55:06,105
(Edgar) You dropped the eggs.
947
00:55:06,107 --> 00:55:06,774
dropped the eggs.
948
00:55:12,079 --> 00:55:13,413
I can see the future.
949
00:55:14,782 --> 00:55:16,515
(Susan) You said Edgar's
in some trouble.
950
00:55:16,517 --> 00:55:17,685
(Maria) Oh, I'm afraid so.
951
00:55:24,859 --> 00:55:25,860
We have been unable
to reach him.
952
00:55:29,964 --> 00:55:30,898
So, do you know where
we might find him?
953
00:55:34,268 --> 00:55:35,803
What led to your separation?
954
00:55:38,105 --> 00:55:40,272
I'm only asking because
955
00:55:40,274 --> 00:55:41,676
you're in danger.
956
00:55:43,711 --> 00:55:44,844
(Susan) The kettle.
957
00:55:44,846 --> 00:55:46,679
I forgot.
958
00:55:46,681 --> 00:55:49,114
I put water on for tea.
959
00:55:49,116 --> 00:55:51,382
Before you arrived. Would
either of you like some tea?
960
00:55:51,384 --> 00:55:52,251
(Maria) I'm fine.
961
00:55:52,253 --> 00:55:53,652
(Frank) I'd like some.
962
00:55:53,654 --> 00:55:55,754
(Susan) Great. Great.
963
00:55:55,756 --> 00:55:57,325
I'll just be a minute.
964
00:56:01,028 --> 00:56:02,061
It's just me.
965
00:56:02,063 --> 00:56:03,529
Yeah, I know it's you.
966
00:56:03,531 --> 00:56:06,699
Why the hell did you come back?
967
00:56:06,701 --> 00:56:08,300
We have to fulfill
the phos-phecy .
968
00:56:08,302 --> 00:56:10,069
Please stop saying that word.
969
00:56:10,071 --> 00:56:12,538
I thought that I could take you
away before they got here,
970
00:56:12,540 --> 00:56:14,139
and then I thought
that I could run away.
971
00:56:14,141 --> 00:56:15,408
But then I realized
972
00:56:18,246 --> 00:56:21,280
we can't avoid our fate.
973
00:56:21,282 --> 00:56:24,350
Okay, let me get this straight.
974
00:56:24,352 --> 00:56:27,820
You are saying that in
order to survive tonight,
975
00:56:27,822 --> 00:56:30,122
someone needs to
lie on the floor,
976
00:56:30,124 --> 00:56:32,558
there needs to be
a blood sacrifice,
977
00:56:32,560 --> 00:56:35,460
Taylor, who isn't here,
978
00:56:35,462 --> 00:56:38,130
needs to call out somebody's
name, who also isn't here,
979
00:56:38,132 --> 00:56:39,665
Fredo.
980
00:56:39,667 --> 00:56:41,267
And I need to be
blind and dancing.
981
00:56:41,269 --> 00:56:41,967
Yeah.
982
00:56:41,969 --> 00:56:43,302
Is that all?
983
00:56:43,304 --> 00:56:45,704
I need to be laughing.
984
00:56:45,706 --> 00:56:47,640
I don't even know
where to begin.
985
00:56:47,642 --> 00:56:48,307
You should go check on them.
986
00:56:48,309 --> 00:56:49,508
And say what?
987
00:56:49,510 --> 00:56:51,076
Just do it, before
they get suspicious.
988
00:56:51,078 --> 00:56:52,747
Just go.
989
00:56:59,253 --> 00:57:01,020
(Susan) Do you take
sugar with your tea?
990
00:57:01,022 --> 00:57:02,123
(Frank) No.
991
00:57:03,724 --> 00:57:04,959
(Susan) Be right back, then.
992
00:57:12,566 --> 00:57:14,867
This is madness.
993
00:57:14,869 --> 00:57:16,335
What do you expect me to do?
994
00:57:16,337 --> 00:57:17,169
Take this knife.
995
00:57:17,171 --> 00:57:18,203
What? No.
996
00:57:18,205 --> 00:57:19,538
Just take it.
997
00:57:19,540 --> 00:57:21,006
No.
998
00:57:21,008 --> 00:57:21,542
You have to.
999
00:57:24,245 --> 00:57:26,078
It will all come down to this.
1000
00:57:26,080 --> 00:57:27,445
I love you.
1001
00:57:27,447 --> 00:57:28,983
I hate you.
1002
00:57:39,593 --> 00:57:41,494
(Susan) Careful, it's hot and
still needs another minute to
steep.
1003
00:57:43,998 --> 00:57:45,498
(Maria) Someone is
going to get hurt.
1004
00:57:48,803 --> 00:57:52,239
I bet your wife, I mean ex-wife,
wants to know, too.
1005
00:57:57,411 --> 00:58:00,546
Welcome back to the light.
1006
00:58:00,548 --> 00:58:02,848
What's going on?
Why is it so bright?
1007
00:58:02,850 --> 00:58:06,518
It's okay. It's okay.
1008
00:58:06,520 --> 00:58:07,519
I can't see anything.
1009
00:58:07,521 --> 00:58:10,022
I'm right here beside you.
1010
00:58:10,024 --> 00:58:11,924
(Susan) All I see is
light, where are we?
1011
00:58:11,926 --> 00:58:14,326
- We're on the couch.
- We're in our living room.
1012
00:58:14,328 --> 00:58:16,595
Is this normal?
1013
00:58:16,597 --> 00:58:18,998
This is totally normal.
1014
00:58:19,000 --> 00:58:21,367
A common side-effect of
the Helios, it will pass.
1015
00:58:21,369 --> 00:58:22,468
Nice job, jackwagon.
1016
00:58:22,470 --> 00:58:25,170
Now, everybody focus!
1017
00:58:25,172 --> 00:58:28,007
Let's get back to the
reason why we're all here.
1018
00:58:28,009 --> 00:58:32,244
We have a game to play and
we're about to start round two,
1019
00:58:32,246 --> 00:58:35,581
where the questions are harder
and the prizes are doubled.
1020
00:58:35,583 --> 00:58:37,249
Prizes?
1021
00:58:37,251 --> 00:58:39,852
It's an expression.
1022
00:58:39,854 --> 00:58:43,489
Now, you have
something that I want,
1023
00:58:43,491 --> 00:58:45,457
that sheet of paper with the
numbers that mysteriously
vanished.
1024
00:58:45,459 --> 00:58:48,027
I don't have it.
1025
00:58:48,029 --> 00:58:50,763
So you say and I apologize
if this hurts your feelings,
1026
00:58:50,765 --> 00:58:53,065
but I don't believe you.
1027
00:58:53,067 --> 00:58:54,433
Edgar is a lot of
things, he is not a liar.
1028
00:58:54,435 --> 00:58:57,302
Really?
1029
00:58:57,304 --> 00:59:00,439
What did you think he was doing
for a living for the last 12
years?
1030
00:59:00,441 --> 00:59:02,574
I'm sorry about that.
1031
00:59:02,576 --> 00:59:04,643
We're gonna play a game.
1032
00:59:04,645 --> 00:59:06,045
Countdown.
1033
00:59:06,047 --> 00:59:07,846
(Edgar) What are the rules?
1034
00:59:07,848 --> 00:59:10,649
I'll ask you where the paper is
and you have ten chances to tell
me.
1035
00:59:10,651 --> 00:59:11,318
Why ten?
1036
00:59:13,587 --> 00:59:14,787
Because that's how many
fingers you have.
1037
00:59:14,789 --> 00:59:16,722
Grab the knife.
1038
00:59:16,724 --> 00:59:20,993
[ominous music]
1039
00:59:20,995 --> 00:59:22,161
I'm ready.
1040
00:59:22,163 --> 00:59:23,395
What are they doing?
1041
00:59:23,397 --> 00:59:25,064
- It's nothing, it's nothing.
- It's just a game.
1042
00:59:25,066 --> 00:59:25,833
What the hell?
1043
00:59:27,735 --> 00:59:29,668
You do not have to do this.
1044
00:59:29,670 --> 00:59:30,537
I don't think we have a choice.
1045
00:59:30,539 --> 00:59:32,337
Let's begin.
1046
00:59:32,339 --> 00:59:33,572
First chance.
1047
00:59:33,574 --> 00:59:35,407
No, please, I am begging you.
1048
00:59:35,409 --> 00:59:38,010
It's okay, it's okay.
1049
00:59:38,012 --> 00:59:39,878
There needs to be more blood.
1050
00:59:39,880 --> 00:59:41,180
(Susan) Oh, my God.
1051
00:59:41,182 --> 00:59:42,316
Enough nonsense.
1052
00:59:46,187 --> 00:59:47,721
Where's my paper?
1053
00:59:51,459 --> 00:59:52,927
I don't know.
1054
01:00:15,416 --> 01:00:16,917
Are you still with us, Ed?
1055
01:00:21,288 --> 01:00:23,124
I'm not gonna lie... that hurt
a lot more than I expected.
1056
01:00:28,996 --> 01:00:30,262
I think that's enough blood.
1057
01:00:30,264 --> 01:00:31,330
Somebody stop this.
1058
01:00:31,332 --> 01:00:34,433
No, no, no, no stopping.
1059
01:00:34,435 --> 01:00:37,271
You still have nine more chances
to answer my question.
1060
01:00:39,140 --> 01:00:40,839
I see you're still wearing
your wedding ring.
1061
01:00:40,841 --> 01:00:42,274
We're still married.
1062
01:00:42,276 --> 01:00:43,944
For now.
1063
01:00:45,580 --> 01:00:48,282
Where's... my... paper?
1064
01:00:51,418 --> 01:00:52,119
[a muffled thump]
1065
01:00:54,421 --> 01:00:56,021
What the hell was that?
1066
01:00:56,023 --> 01:00:56,523
A mouse.
1067
01:00:56,525 --> 01:00:57,258
A mouse?
1068
01:01:01,729 --> 01:01:03,197
In the attic?
1069
01:01:12,473 --> 01:01:14,074
Big mouse.
1070
01:01:28,489 --> 01:01:33,626
[upbeat music]
1071
01:01:33,628 --> 01:01:35,662
Say that shit again.
1072
01:01:35,664 --> 01:01:36,895
I said the Violent Femmes
are my favorite girl band.
1073
01:01:36,897 --> 01:01:38,199
You're a fucking idiot.
1074
01:01:42,870 --> 01:01:44,903
Wait. Where's your mom?
1075
01:01:44,905 --> 01:01:45,737
Where she always
is, at rehearsal.
1076
01:01:45,739 --> 01:01:47,105
For Macbeth?
1077
01:01:47,107 --> 01:01:48,108
Don't say it out
loud. It's bad luck.
1078
01:01:53,814 --> 01:01:54,381
Did you hear that?
1079
01:01:57,985 --> 01:01:59,284
No, I don't hear anything.
1080
01:01:59,286 --> 01:02:00,219
Look, do you want
to do this or what?
1081
01:02:00,221 --> 01:02:00,620
I'm sorry.
1082
01:02:00,622 --> 01:02:01,488
Shut up.
1083
01:02:06,360 --> 01:02:07,993
What's wrong?
1084
01:02:07,995 --> 01:02:09,895
We should form a band.
1085
01:02:09,897 --> 01:02:11,296
With who?
1086
01:02:11,298 --> 01:02:13,700
Nobody. We don't
need anybody else.
1087
01:02:13,702 --> 01:02:13,832
We don't play any instruments.
1088
01:02:13,834 --> 01:02:15,234
So what?
1089
01:02:15,236 --> 01:02:16,101
You don't need to know how
to play any instruments
1090
01:02:16,103 --> 01:02:17,704
to be in a punk band.
1091
01:02:17,706 --> 01:02:19,505
It's about your attitude,
you have to be fucking angry.
1092
01:02:19,507 --> 01:02:21,807
I'm fucking angry.
1093
01:02:21,809 --> 01:02:23,543
Yeah, I'll sing and I'll play
guitar and you'll be on the
drums.
1094
01:02:23,545 --> 01:02:24,810
I could do that.
1095
01:02:24,812 --> 01:02:25,446
Cool.
1096
01:02:26,247 --> 01:02:26,880
Cool.
1097
01:02:40,595 --> 01:02:41,962
My boots. My boots.
1098
01:02:47,368 --> 01:02:48,467
(Susan) Taylor?
1099
01:02:48,469 --> 01:02:49,870
Is that you?
1100
01:02:51,506 --> 01:02:52,572
Taylor?
1101
01:02:52,574 --> 01:02:53,005
Is that your mother?
1102
01:02:53,007 --> 01:02:54,473
Fuck, fuck, fuck.
1103
01:02:54,475 --> 01:02:56,108
You should say something.
1104
01:02:56,110 --> 01:02:57,276
I can't. She thinks I'm at
a fucking math competition.
1105
01:02:57,278 --> 01:02:58,711
She can't find you here.
She would kill me.
1106
01:02:58,713 --> 01:02:59,646
You quit that weeks ago.
1107
01:02:59,648 --> 01:03:01,115
I know. She doesn't.
1108
01:03:03,817 --> 01:03:04,584
(Susan) Taylor?
1109
01:03:04,586 --> 01:03:05,252
Don't fucking move.
1110
01:03:06,655 --> 01:03:07,352
What do we do?
1111
01:03:07,354 --> 01:03:08,022
I don't know.
1112
01:03:10,659 --> 01:03:11,724
I could go out the window.
1113
01:03:11,726 --> 01:03:12,759
You're not going out
the fucking window, okay?
1114
01:03:12,761 --> 01:03:14,128
I will think of something.
1115
01:03:20,901 --> 01:03:22,336
(Susan) You scared me to death.
1116
01:03:23,738 --> 01:03:25,437
(Edgar) You dropped the eggs.
1117
01:03:25,439 --> 01:03:26,073
(Susan) Did I?
1118
01:03:27,908 --> 01:03:30,175
What the fuck? That's my dad.
1119
01:03:30,177 --> 01:03:32,377
I thought he moved out.
1120
01:03:32,379 --> 01:03:33,180
He did.
1121
01:03:36,751 --> 01:03:40,586
Put your pants on and stay here.
1122
01:03:40,588 --> 01:03:42,089
Something strange is going on
and I'm gonna find out what.
1123
01:03:46,460 --> 01:03:47,361
Don't leave me.
1124
01:03:49,196 --> 01:03:50,931
- That was sarcasm.
- I was being sarcastic.
1125
01:03:54,769 --> 01:03:56,703
(Frank) I don't like sarcasm.
1126
01:03:56,705 --> 01:03:57,971
(Maria) How would you know,
you can't even spell sarcasm.
1127
01:04:01,208 --> 01:04:02,775
- You think you're funny.
- You're not that funny.
1128
01:04:02,777 --> 01:04:04,142
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
1129
01:04:04,144 --> 01:04:07,946
You. Come with us.
1130
01:04:07,948 --> 01:04:09,551
Let's go and see about
these broken eggs.
1131
01:04:17,592 --> 01:04:24,164
[stealthy music]
1132
01:04:28,936 --> 01:04:33,240
He was here. Tell me, are there
any weapons in the house?
1133
01:04:36,845 --> 01:04:37,810
(Susan) No.
1134
01:04:37,812 --> 01:04:39,079
(Maria) Good. That's good.
1135
01:04:45,119 --> 01:04:46,320
(Susan) He must have left.
1136
01:04:49,557 --> 01:04:51,657
(Maria) What do
you think, Frank?
1137
01:04:51,659 --> 01:04:52,991
(Frank) You want to
know what I think?
1138
01:04:52,993 --> 01:04:54,359
(Maria) That's why I asked.
1139
01:04:54,361 --> 01:04:55,127
(Frank) Sarcasm.
1140
01:04:55,129 --> 01:04:56,897
S-A-R-C-A-S-M.
1141
01:04:58,399 --> 01:04:59,299
What the hell are you doing?
1142
01:05:01,001 --> 01:05:02,735
Oh, I was just getting
some fresh air.
1143
01:05:02,737 --> 01:05:05,038
Well, don't.
1144
01:05:09,042 --> 01:05:09,876
Who are all those
people downstairs?
1145
01:05:09,878 --> 01:05:10,909
I don't fucking know.
1146
01:05:10,911 --> 01:05:12,012
[footsteps]
1147
01:05:15,048 --> 01:05:16,450
Get under the bed.
1148
01:05:21,556 --> 01:05:28,530
[sounds of Frank searching
the other rooms]
1149
01:05:37,772 --> 01:05:38,671
What do we do?
1150
01:05:38,673 --> 01:05:40,274
Shut up.
1151
01:05:42,075 --> 01:05:42,542
He's gonna find us.
1152
01:05:42,544 --> 01:05:44,478
Shut up.
1153
01:05:52,052 --> 01:05:53,452
What's he looking for?
1154
01:05:53,454 --> 01:05:54,656
My dad,
1155
01:05:56,724 --> 01:05:58,825
and this.
1156
01:05:58,827 --> 01:05:59,293
I think it's important.
1157
01:06:02,931 --> 01:06:03,529
Maybe you should
give it to them.
1158
01:06:03,531 --> 01:06:04,097
Fuck them.
1159
01:06:09,236 --> 01:06:10,705
(Maria) Frank!
1160
01:06:14,809 --> 01:06:15,442
(Frank) What?
1161
01:06:16,911 --> 01:06:18,479
That was fucking intense.
1162
01:06:20,949 --> 01:06:22,648
I need to pee.
1163
01:06:22,650 --> 01:06:24,284
Hold it.
1164
01:06:29,122 --> 01:06:36,163
[unintelligible voices
from downstairs]
1165
01:06:48,208 --> 01:06:49,074
I really need to pee now.
1166
01:06:49,076 --> 01:06:50,344
Quiet.
1167
01:06:52,947 --> 01:06:56,248
Okay, there's five of them now,
but I can't tell what they're
saying.
1168
01:06:56,250 --> 01:06:57,451
They definitely
have my dad, though.
1169
01:06:58,753 --> 01:07:00,254
I'm worried about him.
1170
01:07:01,355 --> 01:07:03,556
I thought you hated your father.
1171
01:07:03,558 --> 01:07:06,291
I mean, yeah, he's strange
and he's never here and stuff,
1172
01:07:06,293 --> 01:07:07,529
but, he's still my fucking dad.
1173
01:07:09,096 --> 01:07:10,765
I guess.
1174
01:07:17,271 --> 01:07:19,772
He used to be cool. I mean
1175
01:07:19,774 --> 01:07:24,544
I used to think he was cool.
When I was little.
1176
01:07:24,546 --> 01:07:27,547
He used to tell me these stories
when he put me to bed at night.
1177
01:07:27,549 --> 01:07:28,915
(Cole) What kind of stories?
1178
01:07:28,917 --> 01:07:31,519
Crazy stories.
1179
01:07:39,359 --> 01:07:42,294
(Maria) What did you think he
was doing for a living for the
last 12 years?
1180
01:07:42,296 --> 01:07:43,963
We could go out the window.
1181
01:07:43,965 --> 01:07:45,130
(Maria) We're gonna play a game.
1182
01:07:45,132 --> 01:07:46,766
Or...
1183
01:07:46,768 --> 01:07:47,600
(Maria) Countdown.
1184
01:07:47,602 --> 01:07:49,602
You could come
with me this time.
1185
01:07:49,604 --> 01:07:52,170
We can spy together and
find out what's really going on.
1186
01:07:52,172 --> 01:07:54,306
Yeah, that sounds dangerous.
1187
01:07:54,308 --> 01:07:56,074
Don't be a big baby.
It's not that bad.
1188
01:07:56,076 --> 01:07:57,579
I'll protect you.
1189
01:08:02,717 --> 01:08:04,650
We can listen from
the top of the stairs.
1190
01:08:04,652 --> 01:08:06,153
What's the worst
that could happen?
1191
01:08:11,124 --> 01:08:12,858
(Susan) You do not
have to do this.
1192
01:08:12,860 --> 01:08:13,726
(Edgar) I don't think
we have a choice.
1193
01:08:13,728 --> 01:08:15,126
(Maria) Let's begin.
1194
01:08:15,128 --> 01:08:16,596
First chance.
1195
01:08:16,598 --> 01:08:18,263
(Susan) No, please,
I am begging you.
1196
01:08:18,265 --> 01:08:21,033
(Edgar) It's okay, it's okay.
1197
01:08:21,035 --> 01:08:22,868
There needs to be more blood.
1198
01:08:22,870 --> 01:08:24,102
(Susan) Oh, my God.
1199
01:08:24,104 --> 01:08:25,272
(Maria) Enough nonsense.
1200
01:08:26,808 --> 01:08:28,208
Where's my paper?
1201
01:08:32,080 --> 01:08:33,413
(Edgar) I don't know.
1202
01:08:38,720 --> 01:08:40,920
[Edgar screams]
1203
01:08:40,922 --> 01:08:45,825
[intense music]
1204
01:08:45,827 --> 01:08:47,059
Stop, stop, stop!
1205
01:08:47,061 --> 01:08:47,927
I need to go home.
1206
01:08:47,929 --> 01:08:49,260
Through the window?
1207
01:08:49,262 --> 01:08:51,564
- No, yes, I mean...
- is there another way?
1208
01:08:51,566 --> 01:08:52,832
This is fucking crazy, okay,
we just need to calm down.
1209
01:08:52,834 --> 01:08:54,334
We need a plan.
1210
01:08:56,169 --> 01:08:57,268
I think I'm having
a panic attack.
1211
01:08:57,270 --> 01:08:59,172
You're not having
a panic attack.
1212
01:09:00,140 --> 01:09:02,074
I can't breathe. I need air.
1213
01:09:02,076 --> 01:09:04,944
No, no, no. Don't leave me
alone, okay? I need your help.
1214
01:09:04,946 --> 01:09:07,046
Sorry, I can't be here.
1215
01:09:07,048 --> 01:09:09,216
That... that is a 12 foot drop.
1216
01:09:12,152 --> 01:09:13,387
I'll just climb down.
1217
01:09:19,694 --> 01:09:20,662
I don't want to be
in the band anymore.
1218
01:09:23,731 --> 01:09:24,565
Shit!
1219
01:09:42,482 --> 01:09:42,950
I don't want to be
in the band anymore.
1220
01:09:46,988 --> 01:09:47,755
(Taylor) Shit!
1221
01:09:51,959 --> 01:09:52,627
Big mouse.
1222
01:09:54,529 --> 01:09:56,428
That was unexpected.
1223
01:09:56,430 --> 01:09:58,597
You outside, you upstairs.
1224
01:09:58,599 --> 01:09:59,934
I'll watch these two.
1225
01:10:04,304 --> 01:10:05,838
This is getting interesting.
1226
01:10:05,840 --> 01:10:07,407
Just wait until
the dancing starts.
1227
01:10:10,178 --> 01:10:12,044
"Blood will have blood."
1228
01:10:12,046 --> 01:10:12,747
What was that?
1229
01:10:14,015 --> 01:10:15,815
A threat?
1230
01:10:15,817 --> 01:10:18,984
It's Shakespeare and you're
going to regret all of this.
1231
01:10:18,986 --> 01:10:20,318
Oh, am I now?
1232
01:10:20,320 --> 01:10:22,688
(Susan) Yes.
1233
01:10:22,690 --> 01:10:25,191
Big words for a
woman who can't see?
1234
01:10:25,193 --> 01:10:28,460
I can see everything.
1235
01:10:28,462 --> 01:10:29,762
(Taylor) Let go of me!
1236
01:10:29,764 --> 01:10:30,763
Taylor?
1237
01:10:30,765 --> 01:10:32,698
Get your fucking hands off me!
1238
01:10:32,700 --> 01:10:34,800
Look who I found
hiding upstairs.
1239
01:10:34,802 --> 01:10:37,437
I wasn't hiding, you asshole. I
was just hanging out in my room.
1240
01:10:39,473 --> 01:10:41,040
Taylor, honey, everything's
going to be okay.
1241
01:10:41,042 --> 01:10:41,941
Don't hurt her.
1242
01:10:41,943 --> 01:10:42,775
She's fine.
1243
01:10:42,777 --> 01:10:43,776
Fuck off.
1244
01:10:43,778 --> 01:10:45,778
Were you here this whole time?
1245
01:10:45,780 --> 01:10:47,713
It's my house. You're the
one who's been gone.
1246
01:10:47,715 --> 01:10:50,381
- No. No, I didn't go.
- Your mom and I, we're just...
1247
01:10:50,383 --> 01:10:51,951
It's complicated.
1248
01:10:51,953 --> 01:10:55,688
This family drama
is all so touching,
1249
01:10:55,690 --> 01:10:59,692
but I'm on the clock
and I have questions.
1250
01:10:59,694 --> 01:11:02,194
Who fell out of the window?
1251
01:11:02,196 --> 01:11:02,730
What window?
1252
01:11:05,733 --> 01:11:10,002
That attitude might impress
the little kids at school,
1253
01:11:10,004 --> 01:11:11,371
but we're not at school now.
1254
01:11:14,709 --> 01:11:17,879
I don't like spilling
blood, but he does.
1255
01:11:23,785 --> 01:11:27,385
So, I'm gonna ask one more time.
1256
01:11:27,387 --> 01:11:28,623
Who dropped out of your window?
1257
01:11:33,694 --> 01:11:34,962
I don't know what the fuck
you're talking about.
1258
01:11:43,336 --> 01:11:45,338
So be it.
1259
01:11:50,611 --> 01:11:52,377
What the hell happened to you?
1260
01:11:52,379 --> 01:11:53,279
Where's the other one?
1261
01:11:53,281 --> 01:11:54,682
He...
1262
01:11:55,983 --> 01:11:57,448
He, uh...
1263
01:11:57,450 --> 01:11:58,553
Uh...
1264
01:12:01,488 --> 01:12:02,857
He, uh...
1265
01:12:05,593 --> 01:12:06,926
He got away.
1266
01:12:06,928 --> 01:12:08,326
He... he got away?
1267
01:12:08,328 --> 01:12:09,862
(Frank) Yeah.
1268
01:12:09,864 --> 01:12:14,200
That kid was like
a goddamn gazelle.
1269
01:12:14,202 --> 01:12:16,202
I mean, at first, I thought he
must have knocked himself out.
1270
01:12:16,204 --> 01:12:18,336
He was just lying on a hedge
out front like a lump of meat.
1271
01:12:18,338 --> 01:12:20,172
But as soon as I got near him,
1272
01:12:20,174 --> 01:12:23,142
he leapt up and scared
the crap out of me.
1273
01:12:23,144 --> 01:12:26,045
The next thing you know, he took
off running, so I chased him,
1274
01:12:26,047 --> 01:12:28,247
you know, through some yards
and over a goddamn fence.
1275
01:12:28,249 --> 01:12:30,816
Tore my best pants,
1276
01:12:30,818 --> 01:12:33,953
and then some old broad started
yelling at me from her window.
1277
01:12:33,955 --> 01:12:35,688
The kid's long gone now.
He's probably still running.
1278
01:12:35,690 --> 01:12:37,156
He's a goddamn freak.
1279
01:12:37,158 --> 01:12:37,792
Whoo!
1280
01:12:41,428 --> 01:12:43,596
Oh, oh, so I came back here.
1281
01:12:43,598 --> 01:12:44,899
So you lost the target?
1282
01:12:47,235 --> 01:12:50,468
- I told you he was fast.
- I mean, that boy's long gone.
1283
01:12:50,470 --> 01:12:51,739
I bet you wish you had
some sneakers now.
1284
01:12:55,142 --> 01:12:56,876
What did you say?
1285
01:12:56,878 --> 01:13:00,012
You know, maybe the
problem wasn't him.
1286
01:13:00,014 --> 01:13:02,516
Maybe the problem is that
you are old and slow.
1287
01:13:06,520 --> 01:13:09,255
Come on, snake, let's rattle.
1288
01:13:09,257 --> 01:13:10,625
What the hell does that mean?
1289
01:13:13,160 --> 01:13:14,827
Or was that too slow?
1290
01:13:14,829 --> 01:13:16,095
Frank, what the hell
did you just do?
1291
01:13:16,097 --> 01:13:17,129
He called me old.
1292
01:13:17,131 --> 01:13:19,331
You are old.
1293
01:13:19,333 --> 01:13:20,701
Well, I'm not slow.
1294
01:13:22,870 --> 01:13:24,435
How am I going to explain this?
1295
01:13:24,437 --> 01:13:25,106
I dunno.
1296
01:13:27,575 --> 01:13:29,474
All right, we should take
everyone back to Double Star
now.
1297
01:13:29,476 --> 01:13:30,576
No, no, no! You can't take them.
1298
01:13:30,578 --> 01:13:32,211
And why is that?
1299
01:13:32,213 --> 01:13:33,646
This is my fault.
1300
01:13:33,648 --> 01:13:34,982
Not theirs.
1301
01:13:39,787 --> 01:13:41,756
I wasted so, so much time.
1302
01:13:44,725 --> 01:13:48,661
I was obsessed with my work.
1303
01:13:48,663 --> 01:13:51,063
I neglected you.
1304
01:13:51,065 --> 01:13:53,632
I neglected my family.
1305
01:13:53,634 --> 01:13:55,603
And for what
1306
01:13:56,804 --> 01:14:01,008
to solve some riddle.
1307
01:14:03,811 --> 01:14:05,646
I put you both in danger.
1308
01:14:08,082 --> 01:14:09,615
I'm truly, truly sorry.
1309
01:14:09,617 --> 01:14:11,784
(Maria) You can end this.
1310
01:14:11,786 --> 01:14:14,753
It's not too late.
1311
01:14:14,755 --> 01:14:17,356
Tell me what you know.
Tell me... everything.
1312
01:14:17,358 --> 01:14:22,428
You're right. You're right.
1313
01:14:22,430 --> 01:14:23,798
I'm going to end all this.
1314
01:14:32,306 --> 01:14:33,607
I'm going to end all this.
1315
01:14:36,777 --> 01:14:38,045
You're both safer without me.
1316
01:14:40,982 --> 01:14:42,081
Forgive me.
1317
01:14:42,083 --> 01:14:42,715
(Taylor) No!
1318
01:14:42,717 --> 01:14:43,916
I have the paper!
1319
01:14:43,918 --> 01:14:45,884
What?
1320
01:14:45,886 --> 01:14:47,720
I have his notes and I can
explain them to you, okay?
1321
01:14:47,722 --> 01:14:49,588
No one has to die.
1322
01:14:49,590 --> 01:14:50,622
No, no, Taylor.
Taylor, don't do this.
1323
01:14:50,624 --> 01:14:52,626
I don't believe you.
1324
01:14:55,529 --> 01:14:58,630
You told the big guy "not to
get his trousers in a twist"
1325
01:14:58,632 --> 01:15:00,632
and then you went
searching for my dad.
1326
01:15:00,634 --> 01:15:02,937
When you did, I slipped
downstairs and took it.
1327
01:15:05,439 --> 01:15:07,675
Well, aren't you the sly one?
1328
01:15:09,210 --> 01:15:11,276
Alright,
1329
01:15:11,278 --> 01:15:13,445
I'll bite.
1330
01:15:13,447 --> 01:15:16,281
Give me the paper.
1331
01:15:16,283 --> 01:15:19,051
Put the knife down first.
1332
01:15:19,053 --> 01:15:21,286
You're not the one
giving orders here.
1333
01:15:21,288 --> 01:15:23,756
You already carved up my
dad like Frodo, okay?
1334
01:15:23,758 --> 01:15:25,391
You want the paper,
drop the knife.
1335
01:15:25,393 --> 01:15:26,827
What did you just call me?
1336
01:15:28,629 --> 01:15:30,295
Frodo.
1337
01:15:30,297 --> 01:15:31,032
Nine fingers.
1338
01:15:33,634 --> 01:15:35,036
Frodo, of course. [Laughing]
1339
01:15:36,437 --> 01:15:37,803
That makes so much more sense.
1340
01:15:37,805 --> 01:15:39,438
You're a very strange family.
1341
01:15:39,440 --> 01:15:40,305
(Maria) Get me the paper.
1342
01:15:40,307 --> 01:15:42,107
Don't do it.
1343
01:15:42,109 --> 01:15:45,544
If I give you the paper, do you
promise no one will get hurt?
1344
01:15:45,546 --> 01:15:46,612
You have my word.
1345
01:15:46,614 --> 01:15:47,312
Taylor, you can't trust her.
1346
01:15:47,314 --> 01:15:49,014
Frank!
1347
01:15:49,016 --> 01:15:51,984
Either give me
the paper or else,
1348
01:15:51,986 --> 01:15:53,888
I'll shoot you all
and find it myself.
1349
01:15:56,323 --> 01:15:58,657
I'm not gonna ask again.
1350
01:15:58,659 --> 01:16:00,795
Don't you dare
threaten my daughter!
1351
01:16:03,798 --> 01:16:04,632
And what are you
gonna do about it?
1352
01:16:07,536 --> 01:16:12,940
I'm going to sheathe this knife
in your fucking belly.
1353
01:16:15,476 --> 01:16:19,578
That is a hell of an offer,
1354
01:16:19,580 --> 01:16:20,815
but you're blind,
1355
01:16:23,518 --> 01:16:24,919
and I'm over here.
1356
01:16:28,122 --> 01:16:30,024
You can put that knife down.
It's embarrassing.
1357
01:16:32,426 --> 01:16:33,926
It's happening.
1358
01:16:33,928 --> 01:16:35,427
(Taylor) Mom, Mom,
put the knife down.
1359
01:16:35,429 --> 01:16:36,495
You want me to take it from her?
1360
01:16:36,497 --> 01:16:38,597
No, it's amusing.
1361
01:16:38,599 --> 01:16:40,799
Pathetic, but amusing.
1362
01:16:40,801 --> 01:16:44,236
My vision, it's all coming true.
1363
01:16:44,238 --> 01:16:45,671
You predicted this.
1364
01:16:45,673 --> 01:16:47,540
All of it.
1365
01:16:47,542 --> 01:16:49,643
- Don't keep us in suspense.
- How does it end?
1366
01:16:51,078 --> 01:16:52,711
For you?
1367
01:16:52,713 --> 01:16:53,679
Badly.
1368
01:16:53,681 --> 01:16:56,849
I... doubt that.
1369
01:16:56,851 --> 01:16:59,017
Come and get me.
1370
01:16:59,019 --> 01:17:00,287
Mom, Mom, it's me. She's right
behind me. Be careful.
1371
01:17:04,358 --> 01:17:05,659
Have you had enough
of this game?
1372
01:17:10,431 --> 01:17:11,663
Oh, fuck.
1373
01:17:11,665 --> 01:17:15,367
[climactic music]
1374
01:17:15,369 --> 01:17:18,405
I'm not a great liar, but
I'm a damn good actress.
1375
01:17:25,146 --> 01:17:27,246
Maria!
1376
01:17:27,248 --> 01:17:28,749
Don't move.
1377
01:17:32,052 --> 01:17:33,154
You could see this whole time?
1378
01:17:36,390 --> 01:17:39,024
That was amazing.
1379
01:17:39,026 --> 01:17:41,059
I played that blind woman
in "Wait Until Dark".
1380
01:17:41,061 --> 01:17:42,062
Everybody always
underestimates the blind.
1381
01:17:44,498 --> 01:17:45,364
Pretty cool, Mom.
1382
01:17:45,366 --> 01:17:47,699
Thanks.
1383
01:17:47,701 --> 01:17:49,334
Pretty fucking clever.
1384
01:17:49,336 --> 01:17:51,103
Can I go to her?
1385
01:17:51,105 --> 01:17:51,872
Slowly.
1386
01:18:11,892 --> 01:18:13,792
I've seen worse.
1387
01:18:13,794 --> 01:18:16,094
Fuck you, Frank.
1388
01:18:16,096 --> 01:18:16,997
See you're fixing
for a fight already.
1389
01:18:18,633 --> 01:18:20,999
What do we do now?
1390
01:18:21,001 --> 01:18:22,801
It's not safe
here. We should go.
1391
01:18:22,803 --> 01:18:24,537
Go where?
1392
01:18:24,539 --> 01:18:25,973
It doesn't matter where
you run, we'll find you.
1393
01:18:27,074 --> 01:18:28,575
I have no doubt you'll try.
1394
01:18:28,577 --> 01:18:29,343
We're relentless.
1395
01:18:30,579 --> 01:18:32,311
I'm not afraid.
1396
01:18:32,313 --> 01:18:33,414
Why is that?
1397
01:18:35,082 --> 01:18:36,317
I'll see you coming.
1398
01:18:38,385 --> 01:18:39,418
We need to go, now.
1399
01:18:39,420 --> 01:18:41,355
This is so fucking punk.
1400
01:18:44,758 --> 01:18:46,959
Are you coming?
1401
01:18:46,961 --> 01:18:49,928
Are you kidding?
1402
01:18:49,930 --> 01:18:52,331
You two wouldn't last
a day without me.
1403
01:18:52,333 --> 01:18:55,369
[triumphant music]
1404
01:19:02,977 --> 01:19:04,644
So, who was that
hanging out your window?
1405
01:19:04,646 --> 01:19:05,444
Really, Mom?
1406
01:19:05,446 --> 01:19:06,512
What?
1407
01:19:06,514 --> 01:19:08,247
You really want to talk
about this right now?
1408
01:19:08,249 --> 01:19:11,049
You're right. You're right.
1409
01:19:11,051 --> 01:19:12,086
We'll talk about it later.
1410
01:19:22,631 --> 01:19:25,931
This is nice.
1411
01:19:25,933 --> 01:19:28,433
Being together like this
1412
01:19:28,435 --> 01:19:30,068
a family.
1413
01:19:30,070 --> 01:19:31,870
Can you teach me?
1414
01:19:31,872 --> 01:19:32,439
To drive?
1415
01:19:33,807 --> 01:19:35,175
No, to tell the
future, like you.
1416
01:19:37,679 --> 01:19:40,045
Maybe.
1417
01:19:40,047 --> 01:19:40,948
So what's gonna happen to us?
1418
01:19:42,651 --> 01:19:43,917
The future's not all dark.
1419
01:19:52,326 --> 01:19:53,528
It's going to be an adventure.
1420
01:20:00,702 --> 01:20:06,874
["The Future's So Bright, I
Gotta Wear Shades" by Timbuk 3
plays on the radio.]
1421
01:20:17,084 --> 01:20:20,586
[I study nuclear science
I love my classes]
1422
01:20:20,588 --> 01:20:23,523
[I got a crazy teacher
He wears dark glasses]
1423
01:20:23,525 --> 01:20:29,394
[Things are goin' great
And they're only gettin' better]
1424
01:20:29,396 --> 01:20:32,665
[I'm doin' all right
Gettin' good grades]
1425
01:20:32,667 --> 01:20:37,637
[The future's so bright
I gotta wear shades]
1426
01:20:37,639 --> 01:20:41,641
[I gotta wear shades]
1427
01:20:41,643 --> 01:20:45,143
[I got a job waitin'
For my graduation]
1428
01:20:45,145 --> 01:20:48,146
[Fifty thou a year
Will buy a lotta beer]
1429
01:20:48,148 --> 01:20:53,952
[Things are goin' great
And they're only gettin' better]
1430
01:20:53,954 --> 01:20:57,189
[I'm doin' all right
Gettin' good grades]
1431
01:20:57,191 --> 01:21:01,960
[The future's so bright
I gotta wear shades]
1432
01:21:01,962 --> 01:21:05,232
[I gotta wear shades]
1433
01:21:30,224 --> 01:21:33,358
[Well I'm heavenly blessed
And worldly wise]
1434
01:21:33,360 --> 01:21:36,395
[I'm a peeping Tom techie
With x-ray eyes]
1435
01:21:36,397 --> 01:21:42,200
[Things are goin' great
And they're only gettin' better]
1436
01:21:42,202 --> 01:21:45,437
[I'm doin' all right
Gettin' good grades]
1437
01:21:45,439 --> 01:21:50,242
[The future's so bright
I gotta wear shades]
1438
01:21:50,244 --> 01:21:53,480
[I gotta wear shades]
1439
01:22:43,263 --> 01:22:46,766
[I study nuclear science
I love my classes]
1440
01:22:46,768 --> 01:22:49,702
[I got a crazy teacher
He wears dark glasses]
1441
01:22:49,704 --> 01:22:55,541
[Things are goin' great
And they're only gettin' better]
1442
01:22:55,543 --> 01:22:58,811
[I'm doin' all right
Gettin' good grades]
1443
01:22:58,813 --> 01:23:03,783
[The future's so bright
I gotta wear shades]
1444
01:23:03,785 --> 01:23:05,520
[I gotta wear shades]
1445
01:23:06,821 --> 01:23:08,556
[I gotta wear shades]
1446
01:23:09,858 --> 01:23:11,626
[I gotta wear shades]
91297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.