All language subtitles for The.Strange.Dark.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,709 --> 00:00:14,014 [mysterious sci-fi music] 2 00:02:22,409 --> 00:02:23,645 Do you have to be so damn loud? 3 00:02:26,179 --> 00:02:27,481 You're killing me, Frank. 4 00:02:29,651 --> 00:02:31,819 That's better. You look good. Professional. 5 00:02:33,121 --> 00:02:34,488 Now, let's do this. 6 00:02:53,107 --> 00:02:54,307 Remember, I'll do the talking. 7 00:02:59,147 --> 00:03:00,414 [doorbell] 8 00:03:17,131 --> 00:03:18,398 [doorbell] 9 00:03:24,337 --> 00:03:25,940 Knock. 10 00:03:31,311 --> 00:03:32,412 [knock knock knock] 11 00:03:47,360 --> 00:03:49,128 Sorry. I just got home, I was in the kitchen, 12 00:03:49,130 --> 00:03:50,462 and my arms were full of groceries, 13 00:03:50,464 --> 00:03:53,032 I dropped the eggs, and 14 00:03:53,034 --> 00:03:54,365 how can I help you? 15 00:03:54,367 --> 00:03:55,368 Are you Susan? 16 00:03:56,904 --> 00:03:58,236 Yes. 17 00:03:58,238 --> 00:04:00,005 (Maria) I'm Maria. This is Frank. 18 00:04:00,007 --> 00:04:01,339 We work at Double Star Accounting with your husband, Ed. 19 00:04:01,341 --> 00:04:02,240 Ex. 20 00:04:02,242 --> 00:04:03,109 (Maria) Excuse me? 21 00:04:03,111 --> 00:04:04,844 He's my ex-husband. 22 00:04:04,846 --> 00:04:05,913 We're getting a divorce. We're separated. 23 00:04:07,915 --> 00:04:09,347 I didn't know. 24 00:04:09,349 --> 00:04:11,784 It's all right. It's for the best. 25 00:04:11,786 --> 00:04:12,787 Well, we're here because Ed is in a little bit of trouble. 26 00:04:14,889 --> 00:04:16,822 Is he all right? 27 00:04:16,824 --> 00:04:17,592 Maybe it would better if we talked inside. 28 00:04:19,827 --> 00:04:21,794 Of course. 29 00:04:21,796 --> 00:04:24,699 It's a bit of a mess, but, please, come on in. 30 00:04:34,876 --> 00:04:38,276 Sorry, I'm grading essays on Shakespeare. 31 00:04:38,278 --> 00:04:40,780 I'm also directing the school play. 32 00:04:40,782 --> 00:04:42,049 It's always a bit of chaos this time of year. 33 00:04:43,383 --> 00:04:45,316 We're doing "The Scottish Play". 34 00:04:45,318 --> 00:04:46,952 Never heard of it. 35 00:04:46,954 --> 00:04:49,487 Oh, it's just a silly superstition. 36 00:04:49,489 --> 00:04:52,357 It's what you say instead of saying "Macbeth." 37 00:04:52,359 --> 00:04:53,460 It's supposed to be bad luck if you say "Macbeth" out loud. 38 00:04:54,427 --> 00:04:55,630 But you just said it out loud. 39 00:04:57,799 --> 00:05:01,033 True. Uh 40 00:05:01,035 --> 00:05:03,905 I never really believed the myth, it's just sort of... tradition. 41 00:05:05,606 --> 00:05:06,974 Please, have a seat. 42 00:05:20,221 --> 00:05:22,056 So, have you seen him recently? 43 00:05:23,724 --> 00:05:24,623 Who? 44 00:05:24,625 --> 00:05:26,992 Your husband, ex-husband, Ed? 45 00:05:26,994 --> 00:05:28,160 No. 46 00:05:28,162 --> 00:05:30,162 Do you know where he is? 47 00:05:30,164 --> 00:05:31,664 At this moment... no. 48 00:05:31,666 --> 00:05:32,898 When did you last see him? 49 00:05:32,900 --> 00:05:33,398 (Susan) When? 50 00:05:33,400 --> 00:05:34,967 Today? 51 00:05:34,969 --> 00:05:37,570 - No, no, not today. - Last... last week I think. 52 00:05:37,572 --> 00:05:38,938 He was picking up Taylor. 53 00:05:38,940 --> 00:05:39,972 (Maria) Taylor? 54 00:05:39,974 --> 00:05:41,339 (Susan) Our daughter. 55 00:05:41,341 --> 00:05:43,309 Is she here? 56 00:05:43,311 --> 00:05:44,743 We'd love to meet her. 57 00:05:44,745 --> 00:05:47,012 No, Taylor's got mathletics tonight. 58 00:05:47,014 --> 00:05:48,415 She's a mathlete. 59 00:05:49,784 --> 00:05:52,417 It's a mathematics competition. 60 00:05:52,419 --> 00:05:54,088 Math plus athlete equals mathlete. 61 00:05:55,355 --> 00:05:57,623 There are teams. 62 00:05:57,625 --> 00:05:58,991 It's actually quite competitive. 63 00:05:58,993 --> 00:06:00,828 Hmm. How fun. 64 00:06:03,496 --> 00:06:04,899 Sorry about that. 65 00:06:09,270 --> 00:06:12,838 So, you both work with Edgar at Double Star? 66 00:06:12,840 --> 00:06:14,540 Yes. 67 00:06:14,542 --> 00:06:16,407 You work in accounting? 68 00:06:16,409 --> 00:06:17,410 Well, not exactly. 69 00:06:19,313 --> 00:06:20,114 Does he ever talk? 70 00:06:22,382 --> 00:06:23,918 Not much. 71 00:06:25,953 --> 00:06:27,487 He's shy. 72 00:06:31,525 --> 00:06:33,525 You said Edgar's in some trouble. 73 00:06:33,527 --> 00:06:35,628 (Maria) Ugh, I'm afraid so. 74 00:06:35,630 --> 00:06:37,596 It's probably just a misunderstanding, 75 00:06:37,598 --> 00:06:39,265 but there's a problem with some of his numbers. 76 00:06:39,267 --> 00:06:41,200 Some data has gone missing. 77 00:06:41,202 --> 00:06:43,869 And, like I said, it's probably just an accident and 78 00:06:43,871 --> 00:06:45,470 I'm sure he could explain it all, 79 00:06:45,472 --> 00:06:47,940 but we have been unable to reach him. 80 00:06:47,942 --> 00:06:49,508 That doesn't sound like Edgar. 81 00:06:49,510 --> 00:06:50,011 So do you know where we might find him? 82 00:06:52,046 --> 00:06:54,246 Not really. 83 00:06:54,248 --> 00:06:56,815 Have you noticed any changes in his behavior lately? 84 00:06:56,817 --> 00:06:58,451 Changes? 85 00:06:59,452 --> 00:07:00,451 I really couldn't say. 86 00:07:00,453 --> 00:07:01,353 Because of the divorce? 87 00:07:01,355 --> 00:07:02,888 Separation. 88 00:07:02,890 --> 00:07:04,759 If you don't mind me asking, what led to your separation? 89 00:07:07,194 --> 00:07:08,829 That's... personal. 90 00:07:10,765 --> 00:07:12,932 Of course, I understand. 91 00:07:12,934 --> 00:07:16,735 I'm only asking because, well, 92 00:07:16,737 --> 00:07:19,405 I don't know how else to say it, but 93 00:07:19,407 --> 00:07:19,874 you're in danger. 94 00:07:21,709 --> 00:07:24,475 [tea kettle whistles] 95 00:07:24,477 --> 00:07:25,778 The kettle. 96 00:07:25,780 --> 00:07:27,613 (Susan) I forgot. 97 00:07:27,615 --> 00:07:29,248 I put water on for tea 98 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 before you arrived. 99 00:07:31,085 --> 00:07:32,184 Would either of you like some tea? 100 00:07:32,186 --> 00:07:33,052 I'm fine. 101 00:07:33,054 --> 00:07:34,221 I'd like some. 102 00:07:37,124 --> 00:07:38,960 Great. Great. 103 00:07:41,762 --> 00:07:42,630 I'll just be a minute. 104 00:07:49,170 --> 00:07:49,969 What? 105 00:07:49,971 --> 00:07:51,136 You know what? 106 00:07:51,138 --> 00:07:52,271 I'm thirsty. 107 00:07:52,273 --> 00:07:53,574 This is not going to be like Black Hill, 108 00:07:55,576 --> 00:07:57,376 or fucking Aperture Labs. 109 00:07:57,378 --> 00:07:58,377 That wasn't my fault. 110 00:07:58,379 --> 00:08:01,747 It's never your fault, Frank. 111 00:08:01,749 --> 00:08:03,884 Just watch the damn kitchen. 112 00:08:06,486 --> 00:08:07,154 Okay. 113 00:08:11,258 --> 00:08:13,025 It's always something with you, huh? 114 00:08:13,027 --> 00:08:15,394 "I'm thirsty." That's classic. 115 00:08:15,396 --> 00:08:16,564 Wait until they hear that back at the office. 116 00:08:21,402 --> 00:08:23,002 Do you take sugar with your tea? 117 00:08:23,004 --> 00:08:24,638 No. 118 00:08:26,273 --> 00:08:27,641 Be right back then. 119 00:09:03,878 --> 00:09:05,944 Careful, it's hot. 120 00:09:05,946 --> 00:09:06,714 (Susan) It still needs another minute to steep. 121 00:09:11,352 --> 00:09:12,253 You were saying something about danger? 122 00:09:14,488 --> 00:09:16,755 At Double Star accounting, we work with numbers. 123 00:09:16,757 --> 00:09:18,657 Lots of numbers. 124 00:09:18,659 --> 00:09:21,160 Small numbers. Big numbers. Private numbers. 125 00:09:21,162 --> 00:09:23,395 Secret numbers. 126 00:09:23,397 --> 00:09:27,433 And we pride ourselves on being able to keep those secret. 127 00:09:27,435 --> 00:09:30,402 (Maria) It's who we are. It's what we do. 128 00:09:30,404 --> 00:09:32,905 Ed... works with those numbers. 129 00:09:32,907 --> 00:09:35,841 He's a genius with numbers. 130 00:09:35,843 --> 00:09:36,877 (Maria) In fact, no one's better than Ed. 131 00:09:38,479 --> 00:09:41,280 He's the best, am I right? 132 00:09:41,282 --> 00:09:45,184 But lately, well, something's wrong with Ed. 133 00:09:45,186 --> 00:09:47,419 Human resources would say "mental health issues" 134 00:09:47,421 --> 00:09:49,721 and maybe that's just it. 135 00:09:49,723 --> 00:09:51,356 Maybe he's just feeling a little down. 136 00:09:51,358 --> 00:09:53,392 After all, he's going through a divorce. 137 00:09:53,394 --> 00:09:56,061 That can't be easy. 138 00:09:56,063 --> 00:10:00,032 But, I don't think it's that simple. 139 00:10:00,034 --> 00:10:04,937 I think something snapped in here. 140 00:10:04,939 --> 00:10:09,241 He's unstable, talking nonsense, doing crazy things, 141 00:10:09,243 --> 00:10:14,179 and, I worry, for you and your daughter. 142 00:10:14,181 --> 00:10:16,715 If we don't find him soon and get him some help, 143 00:10:16,717 --> 00:10:17,918 someone is going to get hurt. 144 00:10:22,823 --> 00:10:24,225 [slurping] 145 00:10:26,627 --> 00:10:28,760 Earl Grey 146 00:10:28,762 --> 00:10:29,763 that's my favorite. 147 00:11:14,441 --> 00:11:20,981 [ominous music] 148 00:11:35,630 --> 00:11:37,131 [two dull thuds] 149 00:11:38,799 --> 00:11:40,899 Taylor? 150 00:11:40,901 --> 00:11:42,236 Is that you? 151 00:11:48,209 --> 00:11:50,375 Taylor? 152 00:11:50,377 --> 00:11:51,845 Are you home? 153 00:12:08,195 --> 00:12:09,830 Taylor? 154 00:12:49,604 --> 00:12:53,939 Oh... you scared me to death. 155 00:12:53,941 --> 00:12:55,774 You dropped the eggs. 156 00:12:55,776 --> 00:12:57,876 Did I? 157 00:12:57,878 --> 00:13:00,012 Are they here? 158 00:13:00,014 --> 00:13:01,614 Is who here? 159 00:13:01,616 --> 00:13:04,684 The others. 160 00:13:04,686 --> 00:13:06,885 - I don't understand. - It's just you and me, Edgar, 161 00:13:06,887 --> 00:13:08,721 and you shouldn't be here. 162 00:13:08,723 --> 00:13:11,125 It's not your house anymore. We talked about this, remember? 163 00:13:12,960 --> 00:13:14,727 I remember. 164 00:13:14,729 --> 00:13:15,362 Yeah. 165 00:13:26,974 --> 00:13:28,807 What's going on? 166 00:13:28,809 --> 00:13:31,076 I'm closing the curtains. 167 00:13:31,078 --> 00:13:32,179 - I can see that. - Why are you closing the curtains? 168 00:13:35,082 --> 00:13:37,182 Oh, we don't have much time. 169 00:13:37,184 --> 00:13:38,350 Are you getting those headaches again? Cause the doctor said... 170 00:13:38,352 --> 00:13:39,652 No, it's not a headache, okay? 171 00:13:39,654 --> 00:13:42,054 Okay. Calm down. 172 00:13:42,056 --> 00:13:44,456 I'm calm. Where's Taylor? 173 00:13:44,458 --> 00:13:46,358 She's not home. 174 00:13:46,360 --> 00:13:48,795 Are you sure? She should be home. 175 00:13:48,797 --> 00:13:50,197 Taylor? 176 00:13:51,332 --> 00:13:52,966 See, I told you, she's not here. 177 00:13:55,537 --> 00:13:57,336 What is it? 178 00:13:57,338 --> 00:13:58,540 Something's... something's different. 179 00:13:59,840 --> 00:14:00,608 Different how? 180 00:14:07,716 --> 00:14:09,350 Really? 181 00:14:11,118 --> 00:14:12,353 It's not your house, Edgar. 182 00:14:13,921 --> 00:14:14,556 You need to go. 183 00:14:20,227 --> 00:14:21,596 (Edgar) Oh, strange. 184 00:14:26,735 --> 00:14:28,534 Get away from the window. 185 00:14:28,536 --> 00:14:31,604 You need to tell me what's going on. 186 00:14:31,606 --> 00:14:33,472 You're acting weirder than normal, and you're starting to freak me out. 187 00:14:33,474 --> 00:14:35,374 We have to go. It's not safe here. 188 00:14:35,376 --> 00:14:36,542 What the hell are you talking about? 189 00:14:36,544 --> 00:14:38,977 You're in danger. We have to go, now. 190 00:14:38,979 --> 00:14:41,448 Hey, let go of me. Let go! 191 00:14:42,650 --> 00:14:43,616 You're scaring me. 192 00:14:43,618 --> 00:14:44,983 I'm sorry. 193 00:14:44,985 --> 00:14:46,186 I'm so sorry. 194 00:14:47,321 --> 00:14:49,921 I'm just trying to help you, okay 195 00:14:49,923 --> 00:14:51,890 to save you. 196 00:14:51,892 --> 00:14:53,060 To save me from what? 197 00:14:55,630 --> 00:14:56,598 Double Star Accounting. 198 00:14:58,499 --> 00:14:59,965 You're trying to save me from your job? 199 00:14:59,967 --> 00:15:01,536 Yeah. 200 00:15:05,239 --> 00:15:07,840 Now, that's funny. 201 00:15:07,842 --> 00:15:11,644 All these years, you have been obsessed with work, 202 00:15:11,646 --> 00:15:16,214 practically ignoring Taylor and me, and I have begged you to change. 203 00:15:16,216 --> 00:15:18,653 And your work was always more important. 204 00:15:20,954 --> 00:15:22,456 That's not true. 205 00:15:25,492 --> 00:15:26,360 Please leave. 206 00:15:29,196 --> 00:15:31,029 I took something from them. 207 00:15:31,031 --> 00:15:31,963 Well, give it back. 208 00:15:31,965 --> 00:15:33,934 I can't. It's not like that. 209 00:15:37,337 --> 00:15:39,106 What's it like, then? Explain it to me. 210 00:15:41,743 --> 00:15:44,579 You better sit down for this. 211 00:15:55,489 --> 00:15:57,090 Well? 212 00:15:59,159 --> 00:16:01,094 I lied to you. 213 00:16:02,229 --> 00:16:03,698 (Edgar) I've been lying to you. 214 00:16:05,265 --> 00:16:06,701 I'm not who you think I am. 215 00:16:07,936 --> 00:16:09,769 I'm not an accountant. 216 00:16:09,771 --> 00:16:12,337 I never was. 217 00:16:12,339 --> 00:16:14,674 Double Star isn't an accounting firm. 218 00:16:14,676 --> 00:16:18,644 We do work with numbers, just not those kind of numbers. 219 00:16:18,646 --> 00:16:21,213 I'm a cryptologist. 220 00:16:21,215 --> 00:16:22,717 I break codes. 221 00:16:27,922 --> 00:16:30,590 Do you understand? 222 00:16:30,592 --> 00:16:35,160 I did it. I broke the code, and now, 223 00:16:35,162 --> 00:16:38,965 now I know things, things I shouldn't know. 224 00:16:38,967 --> 00:16:40,600 What code? The Russians? 225 00:16:40,602 --> 00:16:42,469 No. No. 226 00:16:48,442 --> 00:16:50,943 The code is upstairs in our bedroom? 227 00:16:50,945 --> 00:16:52,212 No, no. 228 00:16:58,586 --> 00:17:00,987 The stars! 229 00:17:00,989 --> 00:17:02,322 The code's from space. 230 00:17:06,159 --> 00:17:07,693 You know this is crazy. You do realize how nuts you sound. 231 00:17:07,695 --> 00:17:08,293 No. 232 00:17:08,295 --> 00:17:09,461 Well, you do. 233 00:17:09,463 --> 00:17:12,430 I can explain it. I can explain it. 234 00:17:12,432 --> 00:17:14,399 - Hey, don't take that. - That's a student's essay. 235 00:17:14,401 --> 00:17:15,200 I need to grade that. 236 00:17:15,202 --> 00:17:17,237 This is more important. 237 00:17:18,138 --> 00:17:18,806 Damn it. 238 00:17:20,742 --> 00:17:21,776 (Edgar) The Sun, 239 00:17:24,144 --> 00:17:26,144 Mercury, 240 00:17:26,146 --> 00:17:26,781 Venus, 241 00:17:27,582 --> 00:17:28,848 Earth. 242 00:17:28,850 --> 00:17:30,050 That's us. 243 00:17:32,419 --> 00:17:36,524 Mars, Jupiter, Saturn, 244 00:17:38,593 --> 00:17:40,662 Uranus, Neptune. 245 00:17:43,063 --> 00:17:44,229 What about Pluto? 246 00:17:44,231 --> 00:17:45,499 Don't get me started. 247 00:17:46,601 --> 00:17:47,234 Pluto. 248 00:17:49,236 --> 00:17:53,506 This area is the heliosphere. 249 00:17:53,508 --> 00:17:57,677 Voyager 2 is currently drifting through it, and next, 250 00:17:57,679 --> 00:18:02,515 the Oort Cloud, just a vast open nothingness. 251 00:18:02,517 --> 00:18:06,418 But, here, on the edge of it, 252 00:18:06,420 --> 00:18:12,992 Alpha Centauri A and B, a pair of binary stars. 253 00:18:12,994 --> 00:18:16,696 The closest stars to Earth. 254 00:18:16,698 --> 00:18:18,965 Ever since the invention of the radio telescope, 255 00:18:18,967 --> 00:18:20,666 we've been listening to them for signs of life, 256 00:18:20,668 --> 00:18:25,370 but all we've ever heard is static, you know, random noise. 257 00:18:25,372 --> 00:18:27,339 But what if it isn't random? 258 00:18:27,341 --> 00:18:29,341 What if there's a pattern? 259 00:18:29,343 --> 00:18:32,177 We just haven't seen it? 260 00:18:32,179 --> 00:18:33,946 See, everybody is looking at the numbers, 261 00:18:33,948 --> 00:18:35,413 they're trying to decipher 262 00:18:35,415 --> 00:18:38,050 a sequence in the binary code, but 263 00:18:38,052 --> 00:18:39,621 there isn't one to be found. 264 00:18:42,122 --> 00:18:45,357 There's a third star 265 00:18:45,359 --> 00:18:48,426 in that cluster. 266 00:18:48,428 --> 00:18:53,398 A tiny, red dwarf, Alpha Centauri C, 267 00:18:53,400 --> 00:18:56,502 otherwise known as Proxima Centauri, 268 00:18:56,504 --> 00:19:00,207 hidden in the night sky by the brightness of her twin sisters. 269 00:19:13,955 --> 00:19:15,489 The code's not binary. 270 00:19:17,825 --> 00:19:19,525 It's trinary. 271 00:19:19,527 --> 00:19:21,493 Trinary? 272 00:19:21,495 --> 00:19:23,729 Yes, see, our numbers are base ten, 273 00:19:23,731 --> 00:19:25,998 because as luck or evolution would have it, 274 00:19:26,000 --> 00:19:27,900 we have ten fingers. 275 00:19:27,902 --> 00:19:31,238 But their numbers are base three because of the three stars. 276 00:19:33,141 --> 00:19:36,742 For example, in trinary, 277 00:19:36,744 --> 00:19:39,479 101 equals 10. 278 00:19:43,151 --> 00:19:45,051 Once you know that, you have the key to the code. 279 00:19:45,053 --> 00:19:46,286 You can unravel the message. 280 00:19:51,159 --> 00:19:52,527 What's the message? 281 00:19:53,961 --> 00:19:56,962 You know what, do you want some tea? 282 00:19:56,964 --> 00:19:58,599 Yeah, I'm gonna make tea. 283 00:20:01,736 --> 00:20:04,271 Edgar. 284 00:20:11,145 --> 00:20:14,747 So, I can't believe I'm gonna say this again, 285 00:20:14,749 --> 00:20:17,451 what's the big message from the stars? 286 00:20:20,922 --> 00:20:25,893 "The future is a mystery; it is the strange dark." 287 00:20:28,162 --> 00:20:29,461 That's the message. 288 00:20:29,463 --> 00:20:32,631 No. Albert Einstein said that. 289 00:20:32,633 --> 00:20:34,635 The message is the key to unlock that mystery. 290 00:20:38,039 --> 00:20:39,439 I can see the future. 291 00:20:41,175 --> 00:20:43,209 What did you say? 292 00:20:43,211 --> 00:20:45,276 I can see the future. 293 00:20:45,278 --> 00:20:46,679 Don't be absurd. 294 00:20:46,681 --> 00:20:47,782 I'm not. 295 00:20:50,383 --> 00:20:53,753 Okay, fine, I'll play your little game. 296 00:20:53,755 --> 00:20:57,792 How? How do you see the future? 297 00:20:58,693 --> 00:21:00,293 Okay. 298 00:21:01,963 --> 00:21:04,964 You know how when you close your eyes tight and 299 00:21:04,966 --> 00:21:10,703 you press against them, you see stars, patterns, right? 300 00:21:10,705 --> 00:21:13,172 Yeah, well, those are called "phosphenes" and, 301 00:21:13,174 --> 00:21:16,876 well, they're not random. 302 00:21:16,878 --> 00:21:22,715 It's like constellations in the night sky, 303 00:21:22,717 --> 00:21:27,019 and there are images hidden in there, flashes of the future. 304 00:21:27,021 --> 00:21:30,390 You just... you have to know how to look. 305 00:21:34,662 --> 00:21:39,000 And that is what the message of the stars taught me. 306 00:21:45,039 --> 00:21:46,406 You don't need tea. 307 00:21:49,944 --> 00:21:51,977 You need help. 308 00:21:51,979 --> 00:21:53,014 Professional help. 309 00:21:55,082 --> 00:21:57,016 You don't believe me. 310 00:21:57,018 --> 00:21:58,653 If I told you this whole story, would you believe me? 311 00:22:02,924 --> 00:22:05,224 Probably. 312 00:22:05,226 --> 00:22:06,992 Okay, fine. Prove it to me. 313 00:22:06,994 --> 00:22:07,993 How? 314 00:22:07,995 --> 00:22:08,459 What am I thinking? 315 00:22:08,461 --> 00:22:10,062 I don't know. 316 00:22:10,064 --> 00:22:11,130 - What am I gonna say next? - I don't know that either. 317 00:22:11,132 --> 00:22:12,463 Well, what the hell do you know? 318 00:22:12,465 --> 00:22:14,535 It doesn't work like that! 319 00:22:23,410 --> 00:22:25,478 Tell me, how does it work? 320 00:22:31,451 --> 00:22:35,154 It's like deja vu, 321 00:22:35,156 --> 00:22:37,323 but backwards. 322 00:22:37,325 --> 00:22:40,693 See, I close my eyes, and 323 00:22:40,695 --> 00:22:44,029 patterns emerge, phosphenes, pictures, 324 00:22:44,031 --> 00:22:46,497 except instead of seeing things that have already happened, 325 00:22:46,499 --> 00:22:48,399 I get glimpses of the future. 326 00:22:48,401 --> 00:22:49,537 A prophecy. 327 00:22:51,239 --> 00:22:54,041 I call it... "phos-phecy". 328 00:22:55,743 --> 00:22:57,543 Well, that's ridiculous. 329 00:22:57,545 --> 00:22:58,411 Well, I'm still working on the name. 330 00:23:02,283 --> 00:23:03,918 Show me. 331 00:23:04,719 --> 00:23:06,417 Predict something. 332 00:23:06,419 --> 00:23:07,588 Okay. 333 00:23:29,377 --> 00:23:30,376 Is this gonna take long? 334 00:23:30,378 --> 00:23:31,078 (Edgar) Quiet. Quiet. 335 00:23:33,547 --> 00:23:35,014 Okay, I see something. 336 00:23:35,016 --> 00:23:37,750 [mystical music] 337 00:23:37,752 --> 00:23:39,153 There's six of us 338 00:23:41,355 --> 00:23:42,556 right here in the living room. 339 00:23:44,058 --> 00:23:46,160 You, me, Taylor. 340 00:23:49,530 --> 00:23:50,731 I don't recognize the others. 341 00:23:54,135 --> 00:23:55,937 One of them's lying on the floor. 342 00:23:59,407 --> 00:24:00,942 I think... 343 00:24:01,676 --> 00:24:03,809 Yeah, I think 344 00:24:03,811 --> 00:24:04,477 I think you're blind. 345 00:24:05,680 --> 00:24:07,181 Sort of dancing. 346 00:24:09,917 --> 00:24:11,185 Slow dancing by yourself. 347 00:24:14,555 --> 00:24:16,689 There's 348 00:24:16,691 --> 00:24:17,792 there's blood. 349 00:24:19,293 --> 00:24:20,795 A lot of blood. 350 00:24:23,531 --> 00:24:24,799 Taylor's saying something. 351 00:24:26,968 --> 00:24:28,567 "Fredo." 352 00:24:28,569 --> 00:24:30,871 She's saying, "Fredo." 353 00:24:33,174 --> 00:24:34,575 I'm just laughing. 354 00:24:41,481 --> 00:24:41,983 You saw all that. 355 00:24:44,218 --> 00:24:45,252 Yes. 356 00:24:47,388 --> 00:24:48,687 From the stars? 357 00:24:48,689 --> 00:24:50,456 No, it didn't come from the stars. 358 00:24:50,458 --> 00:24:53,325 The stars just taught me how to interpret the images 359 00:24:53,327 --> 00:24:54,895 and predict the future. 360 00:24:57,064 --> 00:24:58,764 When is all this going to happen? 361 00:24:58,766 --> 00:25:00,165 (Edgar) I don't know. 362 00:25:00,167 --> 00:25:01,836 I'm still learning how to use it. 363 00:25:04,205 --> 00:25:05,804 What does it all mean? 364 00:25:05,806 --> 00:25:08,207 I don't know that either, but when this happens, 365 00:25:08,209 --> 00:25:11,276 and it will happen, 366 00:25:11,278 --> 00:25:13,345 everything's gonna be all right. 367 00:25:13,347 --> 00:25:14,815 I can feel it. 368 00:25:18,219 --> 00:25:21,453 Eddie, I don't understand. 369 00:25:21,455 --> 00:25:22,788 I like that. 370 00:25:22,790 --> 00:25:23,989 You like what? 371 00:25:23,991 --> 00:25:27,426 Eddie. When you call me Eddie. 372 00:25:27,428 --> 00:25:28,562 Say it again. 373 00:25:30,064 --> 00:25:31,665 Eddie. 374 00:25:32,833 --> 00:25:34,301 I don't understand any of this. 375 00:25:38,072 --> 00:25:39,206 We need to get you some help. 376 00:25:43,210 --> 00:25:44,612 [car door slams] 377 00:25:48,883 --> 00:25:50,149 Oh, they're here. 378 00:25:50,151 --> 00:25:52,151 Who's here? 379 00:25:52,153 --> 00:25:54,086 - I've run out of time. I didn't stop it. - Maybe it can't be stopped. 380 00:25:54,088 --> 00:25:55,621 Who's out there? 381 00:25:55,623 --> 00:25:58,057 Listen, listen, it's too late. 382 00:25:58,059 --> 00:26:01,293 They've come for us, and now we're all in trouble. 383 00:26:01,295 --> 00:26:04,296 Look, even if all of this were true, which I do not believe, 384 00:26:04,298 --> 00:26:06,333 but if... why are Taylor and I in danger? 385 00:26:08,469 --> 00:26:10,803 Don't you understand anything? 386 00:26:10,805 --> 00:26:15,107 You, Taylor, you're all I love in the world. 387 00:26:15,109 --> 00:26:17,242 If they get you, they get me. 388 00:26:17,244 --> 00:26:18,212 [doorbell] 389 00:26:20,414 --> 00:26:21,380 I don't know what to do. 390 00:26:21,382 --> 00:26:23,615 Okay, I should go. 391 00:26:23,617 --> 00:26:25,184 No. 392 00:26:25,186 --> 00:26:28,353 If they find me, we don't stand a chance. 393 00:26:28,355 --> 00:26:29,556 This is insane. 394 00:26:29,558 --> 00:26:30,856 [doorbell] 395 00:26:30,858 --> 00:26:32,691 Listen, listen, listen. 396 00:26:32,693 --> 00:26:34,393 You can't let them know that I was here. 397 00:26:34,395 --> 00:26:36,095 You have to lie. 398 00:26:36,097 --> 00:26:38,897 - No, I can't lie. You know this. - I'm a terrible liar. 399 00:26:38,899 --> 00:26:40,899 Of course you can. You teach acting. It's just acting. 400 00:26:40,901 --> 00:26:41,902 [knock knock knock] 401 00:26:52,279 --> 00:26:53,314 What are you doing? 402 00:26:56,283 --> 00:26:57,282 What is this? This doesn't make any sense. 403 00:26:57,284 --> 00:26:57,952 It will. 404 00:27:06,528 --> 00:27:09,027 (Susan) Sorry, I just got home. 405 00:27:09,029 --> 00:27:10,597 I was in the kitchen, my arms were full of groceries, 406 00:27:10,599 --> 00:27:12,798 I dropped the eggs and 407 00:27:12,800 --> 00:27:13,734 how can I help you? 408 00:27:41,795 --> 00:27:43,197 (Frank) Earl Grey 409 00:27:45,032 --> 00:27:46,400 that's my favorite. 410 00:27:50,539 --> 00:27:52,804 I'm sorry, what did you say? 411 00:27:52,806 --> 00:27:54,541 I said, Earl Grey is my favorite. 412 00:27:54,543 --> 00:27:55,841 Thanks, but I was talking to... 413 00:27:55,843 --> 00:27:59,077 Maria. It's Maria. 414 00:27:59,079 --> 00:28:01,146 And, I said, I don't want anyone to get hurt. 415 00:28:01,148 --> 00:28:04,183 I don't want that either. 416 00:28:04,185 --> 00:28:07,186 Just to be clear, who is it that's going to get hurt? 417 00:28:07,188 --> 00:28:09,087 Let's not get ahead of ourselves. 418 00:28:09,089 --> 00:28:10,455 No one has to get hurt, right, Frank? 419 00:28:10,457 --> 00:28:12,226 [slurping] 420 00:28:16,363 --> 00:28:19,765 As I said earlier, Ed took something from Double Star. 421 00:28:19,767 --> 00:28:22,569 He even went so far as to wipe the data from the servers. 422 00:28:22,571 --> 00:28:24,803 And that's not nice. 423 00:28:24,805 --> 00:28:25,737 Have you contacted the police? 424 00:28:25,739 --> 00:28:27,607 The police? 425 00:28:27,609 --> 00:28:29,408 No. 426 00:28:29,410 --> 00:28:31,176 There's no need to involve the authorities. 427 00:28:31,178 --> 00:28:33,812 They're not gonna help anybody. 428 00:28:33,814 --> 00:28:38,483 We're family at Double Star, and Ed is part of that family. 429 00:28:38,485 --> 00:28:40,219 If it was a mistake, and I'm sure it was, 430 00:28:40,221 --> 00:28:41,787 it can be fixed. 431 00:28:41,789 --> 00:28:43,755 It is all so simple, really. 432 00:28:43,757 --> 00:28:45,457 We just need to get the data back. 433 00:28:45,459 --> 00:28:47,527 We need to find Ed. 434 00:28:47,529 --> 00:28:48,595 You keep saying that. 435 00:28:48,597 --> 00:28:49,127 (Maria) Saying what? 436 00:28:49,129 --> 00:28:51,863 Ed. 437 00:28:51,865 --> 00:28:54,534 You keep calling him Ed. No one calls him that. 438 00:28:54,536 --> 00:28:58,303 It's Edgar. He hates when people call him Ed. 439 00:28:58,305 --> 00:29:00,074 Sounds like you still care about him. 440 00:29:01,475 --> 00:29:04,276 He was my husband. 441 00:29:04,278 --> 00:29:05,379 And we have a child together. Of course I still care about him. 442 00:29:08,617 --> 00:29:12,217 When Taylor was little, she was afraid of the dark. 443 00:29:12,219 --> 00:29:14,687 So, Edgar painted stars on her bedroom ceiling 444 00:29:14,689 --> 00:29:17,356 in glow-in-the-dark paint. 445 00:29:17,358 --> 00:29:19,992 He got paint everywhere. 446 00:29:19,994 --> 00:29:24,029 The stars were totally accurate. 447 00:29:24,031 --> 00:29:28,601 He taught her the constellations, told her the stories behind them. 448 00:29:28,603 --> 00:29:31,138 He made nighttime... fun. 449 00:29:32,574 --> 00:29:34,074 How clever. 450 00:29:36,910 --> 00:29:38,112 Well, that was nine years ago. 451 00:29:39,880 --> 00:29:40,914 It's been a long time since Edgar was 452 00:29:43,518 --> 00:29:45,652 fun. 453 00:29:45,654 --> 00:29:46,954 I think he forgot about us. 454 00:29:47,756 --> 00:29:49,189 I doubt that. 455 00:29:50,991 --> 00:29:52,126 Like I said, it's for the best. 456 00:29:52,926 --> 00:29:54,627 What about Edgar? 457 00:29:54,629 --> 00:29:55,796 Does he think it's for the best? 458 00:29:57,865 --> 00:29:59,166 No. 459 00:30:00,669 --> 00:30:02,136 I think he's... confused. 460 00:30:03,437 --> 00:30:04,469 He needs help. 461 00:30:04,471 --> 00:30:06,773 I agree. 462 00:30:06,775 --> 00:30:08,108 Maybe we can help him together. 463 00:30:10,844 --> 00:30:12,978 I don't know. 464 00:30:12,980 --> 00:30:14,915 So, do you know where he is? 465 00:30:17,918 --> 00:30:18,586 No. 466 00:30:20,154 --> 00:30:21,355 Why don't I believe you? 467 00:30:31,832 --> 00:30:33,633 (Maria) What is this? 468 00:30:33,635 --> 00:30:36,068 - That's my student's essay. - What are you doing with it? 469 00:30:36,070 --> 00:30:38,136 Not the essay, but here on the sides. 470 00:30:38,138 --> 00:30:40,575 What are these sketches? 471 00:30:42,610 --> 00:30:44,912 It's nothing. Sometimes kids doodle. 472 00:30:46,480 --> 00:30:48,148 What about Edgar? Does he doodle? 473 00:30:50,652 --> 00:30:52,417 I don't know what you're talking about. 474 00:30:52,419 --> 00:30:55,555 This is taking too long and it's getting late. 475 00:30:55,557 --> 00:30:56,522 What do you want to do about the kid? 476 00:30:56,524 --> 00:30:57,022 I've got this, Frank. 477 00:30:57,024 --> 00:30:57,956 What kid? 478 00:30:57,958 --> 00:30:58,390 (Frank) Hey, I'm just saying. 479 00:30:58,392 --> 00:30:59,191 Taylor? 480 00:30:59,193 --> 00:31:00,292 You need to calm down, Susan. 481 00:31:00,294 --> 00:31:01,193 (Susan) Where is my daughter? 482 00:31:01,195 --> 00:31:02,595 See what you did? 483 00:31:02,597 --> 00:31:03,495 - I didn't do anything. - What are you talking about? 484 00:31:03,497 --> 00:31:03,962 (Maria) One thing. 485 00:31:03,964 --> 00:31:05,297 Where's Taylor? 486 00:31:05,299 --> 00:31:06,231 (Maria) I asked you to do one goddamn thing. 487 00:31:06,233 --> 00:31:07,399 Let me do the talking. How hard is that? 488 00:31:07,401 --> 00:31:09,401 You talk too much. That's the problem. 489 00:31:09,403 --> 00:31:10,505 Will someone tell me where my fucking daughter is? 490 00:31:16,043 --> 00:31:19,712 Look at that, mama bear has claws. 491 00:31:19,714 --> 00:31:22,682 I understand, I do, but 492 00:31:22,684 --> 00:31:24,717 one question at a time and I asked first. 493 00:31:24,719 --> 00:31:27,252 Where's Ed? 494 00:31:27,254 --> 00:31:30,222 Don't think too much and don't tell me you don't know. 495 00:31:30,224 --> 00:31:33,427 Let's end this, now. It will be better for everyone. 496 00:31:36,363 --> 00:31:37,632 He's hiding in the kitchen. 497 00:31:40,501 --> 00:31:42,267 Don't hurt him. 498 00:31:42,269 --> 00:31:43,437 Is that what you think of us? 499 00:31:46,407 --> 00:31:51,410 Frank, don't hurt him, just bring him here. 500 00:31:51,412 --> 00:31:51,945 Is that better? 501 00:31:52,946 --> 00:31:54,479 (Frank) He's not here. 502 00:31:54,481 --> 00:31:55,815 Are you sure? 503 00:31:55,817 --> 00:31:57,349 It's a kitchen, Maria. 504 00:31:57,351 --> 00:31:59,886 There's not many places to hide. 505 00:31:59,888 --> 00:32:01,219 What are you playing at? 506 00:32:01,221 --> 00:32:03,488 No, he was there, I swear. 507 00:32:03,490 --> 00:32:05,490 (Frank) The eggs are broken all over the floor. 508 00:32:05,492 --> 00:32:06,091 She was telling the truth about that. 509 00:32:06,093 --> 00:32:06,992 Where's Taylor? 510 00:32:06,994 --> 00:32:09,595 Oh, no, no, no. 511 00:32:09,597 --> 00:32:11,463 We still haven't answered my question. 512 00:32:11,465 --> 00:32:12,964 (Frank) He's not in the dishwasher. 513 00:32:12,966 --> 00:32:16,234 Oh, for fuck's sake. You want to check the freezer, too? 514 00:32:16,236 --> 00:32:18,105 How's he gonna fit in the freezer, Maria? 515 00:32:19,973 --> 00:32:22,040 You see what I'm working with? 516 00:32:22,042 --> 00:32:24,109 Dumber than a wind-up monkey. 517 00:32:24,111 --> 00:32:27,747 Still, he's my monkey. 518 00:32:27,749 --> 00:32:29,283 That was sarcasm. I was being sarcastic. 519 00:32:33,287 --> 00:32:34,620 I don't like sarcasm. 520 00:32:34,622 --> 00:32:35,954 How would you know? 521 00:32:35,956 --> 00:32:37,357 You can't even spell sarcasm? 522 00:32:39,627 --> 00:32:41,393 - You think you're funny. - You're not that funny. 523 00:32:41,395 --> 00:32:42,595 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 524 00:32:42,597 --> 00:32:44,697 You. 525 00:32:44,699 --> 00:32:46,366 Come with us. Let's go see about these broken eggs. 526 00:33:11,024 --> 00:33:12,527 He was here. 527 00:33:13,895 --> 00:33:15,329 Tell me, are there any weapons in the house? 528 00:33:19,667 --> 00:33:20,933 No. 529 00:33:20,935 --> 00:33:22,133 Good. 530 00:33:22,135 --> 00:33:23,170 Very good. 531 00:33:28,208 --> 00:33:28,643 He must have left. 532 00:33:32,246 --> 00:33:34,312 What do you think, Frank? 533 00:33:34,314 --> 00:33:35,815 You want to know what I think? 534 00:33:35,817 --> 00:33:37,015 That's why I asked. 535 00:33:37,017 --> 00:33:38,518 Sarcasm. 536 00:33:38,520 --> 00:33:41,086 S-A-R-C-A-S-M. 537 00:33:41,088 --> 00:33:43,556 You're hysterical. 538 00:33:43,558 --> 00:33:45,791 Well, I think he's still here somewhere. 539 00:33:45,793 --> 00:33:47,960 Something tells me he wouldn't leave you alone with us. 540 00:33:47,962 --> 00:33:49,094 [distant thump] 541 00:33:49,096 --> 00:33:49,729 Did you hear that? 542 00:33:49,731 --> 00:33:50,598 I'm on it. 543 00:33:52,399 --> 00:33:54,432 While Frank searches the house, 544 00:33:54,434 --> 00:33:57,235 you and I can go have a little chat in the living room. 545 00:33:57,237 --> 00:33:58,372 Let's go. 546 00:34:03,811 --> 00:34:05,178 Please. 547 00:34:07,347 --> 00:34:11,717 [Frank begins searching upstairs] 548 00:34:11,719 --> 00:34:14,319 You're a teacher. I respect that. 549 00:34:14,321 --> 00:34:16,254 I'm sort of a teacher, too. 550 00:34:16,256 --> 00:34:18,358 I teach people what they can and can't do. 551 00:34:21,161 --> 00:34:23,629 Are you a good teacher? I bet you are. 552 00:34:23,631 --> 00:34:24,462 I try to be. 553 00:34:24,464 --> 00:34:26,899 Me, too. 554 00:34:26,901 --> 00:34:29,936 It's important, I think, to take pride in your work. 555 00:34:29,938 --> 00:34:32,105 And you... are you proud? 556 00:34:35,043 --> 00:34:36,410 You think I'm a monster. 557 00:34:39,446 --> 00:34:42,582 You might be right. 558 00:34:42,584 --> 00:34:44,282 Are you worried about Frank? 559 00:34:44,284 --> 00:34:46,351 He's really very sweet. 560 00:34:46,353 --> 00:34:49,220 Big pit bull, lovable and loyal. 561 00:34:49,222 --> 00:34:51,122 But, he does bite. 562 00:34:51,124 --> 00:34:53,458 Where's Taylor? 563 00:34:53,460 --> 00:34:55,728 You're worried about your daughter. 564 00:34:55,730 --> 00:34:58,564 Of course you are. How silly of me. 565 00:34:58,566 --> 00:35:01,901 People worry about the ones they love. 566 00:35:01,903 --> 00:35:04,503 I should have thought about that before. 567 00:35:04,505 --> 00:35:05,673 I bet Ed is worried about you. 568 00:35:07,207 --> 00:35:08,810 Frank! 569 00:35:11,045 --> 00:35:12,277 What? 570 00:35:12,279 --> 00:35:13,447 Come here and have a seat. 571 00:35:20,622 --> 00:35:22,222 We've been doing this all wrong. 572 00:35:24,224 --> 00:35:26,861 Ed is going to come to us. 573 00:35:28,029 --> 00:35:30,529 Why is he going to do that? 574 00:35:30,531 --> 00:35:31,666 I'm going to call him. 575 00:35:35,103 --> 00:35:37,036 Do you think Ed heard me calling him? 576 00:35:37,038 --> 00:35:38,472 No, call him again. 577 00:35:42,376 --> 00:35:44,810 I heard you the first time. 578 00:35:44,812 --> 00:35:47,447 - You are a sneaky one, Ed. - Where have you been hiding? 579 00:35:48,850 --> 00:35:50,650 Are you all right? 580 00:35:50,652 --> 00:35:52,785 She's peachy. But how come no one's asking about me? 581 00:35:52,787 --> 00:35:53,521 I broke a nail. 582 00:35:56,356 --> 00:35:57,290 Why don't you come and join the party? 583 00:36:06,034 --> 00:36:08,100 I'm here now. 584 00:36:08,102 --> 00:36:09,835 I'm who you want. 585 00:36:09,837 --> 00:36:11,403 Let her go. 586 00:36:11,405 --> 00:36:12,507 So, you're a hero now. 587 00:36:13,808 --> 00:36:15,041 I'm no hero. 588 00:36:15,043 --> 00:36:17,175 (Maria) No, definitely not. 589 00:36:17,177 --> 00:36:20,478 What you are, Ed, is a thief and theft has consequences. 590 00:36:20,480 --> 00:36:21,916 Isn't that right, Frank? 591 00:36:24,217 --> 00:36:25,951 Let's start with something simple. 592 00:36:25,953 --> 00:36:27,487 Explain to me what you wrote on this paper. 593 00:36:33,193 --> 00:36:34,729 Where did it go? 594 00:36:37,832 --> 00:36:39,332 Where is it? 595 00:36:40,267 --> 00:36:42,300 Where's what? 596 00:36:42,302 --> 00:36:43,538 It was just here. 597 00:36:45,238 --> 00:36:46,906 Did you take it? 598 00:36:46,908 --> 00:36:48,007 When could I take it? I was with you. 599 00:36:48,009 --> 00:36:49,075 Frank? 600 00:36:49,077 --> 00:36:50,142 Why would I have it? 601 00:36:50,144 --> 00:36:51,713 I don't know. I just thought someone had to... 602 00:36:55,149 --> 00:36:57,248 It was you. 603 00:36:57,250 --> 00:36:58,553 You did this. 604 00:36:59,887 --> 00:37:01,921 What did I do? 605 00:37:01,923 --> 00:37:03,723 (Maria) They warned us back at the office. 606 00:37:03,725 --> 00:37:06,291 They said, "Be careful with Ed. He's on to something." 607 00:37:06,293 --> 00:37:08,561 What's the phrase they used? 608 00:37:08,563 --> 00:37:11,797 "Expect the unexpected." 609 00:37:11,799 --> 00:37:13,901 That's it. "Expect the unexpected." 610 00:37:15,636 --> 00:37:16,971 So, how did you do it? 611 00:37:19,439 --> 00:37:20,305 I can't say. 612 00:37:20,307 --> 00:37:23,274 Susan! 613 00:37:23,276 --> 00:37:24,944 You can't say or you won't say. 614 00:37:24,946 --> 00:37:26,444 What's the difference? 615 00:37:26,446 --> 00:37:29,615 Semantics? Is this all a game to you, Ed? 616 00:37:29,617 --> 00:37:31,050 Are we playing now? 617 00:37:31,052 --> 00:37:33,451 I don't know. 618 00:37:33,453 --> 00:37:35,988 What are the rules? 619 00:37:35,990 --> 00:37:38,356 There are no rules in this game. 620 00:37:38,358 --> 00:37:39,992 We just make them up as we go along. 621 00:37:39,994 --> 00:37:41,160 That's what makes it fun. 622 00:37:41,162 --> 00:37:42,228 I don't like this game. 623 00:37:42,230 --> 00:37:44,930 How would you know? 624 00:37:44,932 --> 00:37:47,867 We haven't played it yet. Besides, it's Ed's turn now. 625 00:37:47,869 --> 00:37:48,901 You're up next. 626 00:37:48,903 --> 00:37:50,335 How do I play? 627 00:37:50,337 --> 00:37:52,204 I ask a question, you answer it. 628 00:37:52,206 --> 00:37:53,973 You tell me the truth, you win. 629 00:37:53,975 --> 00:37:57,610 Lie to me and you lose. 630 00:37:57,612 --> 00:37:59,013 Frank's the judge. 631 00:38:01,916 --> 00:38:04,449 Let's play. 632 00:38:04,451 --> 00:38:05,485 You took something from Double Star Accounting. 633 00:38:07,989 --> 00:38:09,054 Yes. 634 00:38:09,056 --> 00:38:10,355 Data? 635 00:38:10,357 --> 00:38:11,891 (Edgar) Yes. 636 00:38:11,893 --> 00:38:13,027 And you erased all the data on the servers? 637 00:38:15,395 --> 00:38:16,962 Yes. 638 00:38:16,964 --> 00:38:19,165 Three out of three. 639 00:38:19,167 --> 00:38:21,634 You are good at this game. 640 00:38:21,636 --> 00:38:24,870 But you must have made a copy of the numbers. 641 00:38:24,872 --> 00:38:25,640 Taken it with you. Hidden it somewhere. 642 00:38:29,177 --> 00:38:31,210 No. 643 00:38:31,212 --> 00:38:31,879 Don't lie to me. 644 00:38:34,515 --> 00:38:36,982 I work with numbers. 645 00:38:36,984 --> 00:38:42,521 All day. Every day. And, I like it. 646 00:38:42,523 --> 00:38:46,357 Numbers don't lie. 647 00:38:46,359 --> 00:38:48,527 I don't lie. 648 00:38:48,529 --> 00:38:49,728 So you're telling me that the data's gone? 649 00:38:49,730 --> 00:38:51,429 No. 650 00:38:51,431 --> 00:38:53,366 So where is our data? 651 00:38:57,104 --> 00:38:59,238 It's all locked up, 652 00:38:59,240 --> 00:39:00,741 in here. 653 00:39:04,011 --> 00:39:06,111 That is good. 654 00:39:06,113 --> 00:39:07,813 I brought a locksmith. 655 00:39:07,815 --> 00:39:08,448 Frank! 656 00:39:10,151 --> 00:39:11,018 Eddie! 657 00:39:12,587 --> 00:39:15,588 Eddie? Eddie? 658 00:39:15,590 --> 00:39:18,057 What did you do? 659 00:39:18,059 --> 00:39:20,893 - Oh, he'll be all right. - He just needs a minute. 660 00:39:20,895 --> 00:39:22,294 Right, Frank? 661 00:39:22,296 --> 00:39:23,329 I don't know. 662 00:39:23,331 --> 00:39:25,064 Eddie, open your eyes. 663 00:39:25,066 --> 00:39:27,398 Wake up. 664 00:39:27,400 --> 00:39:28,102 Eddie? 665 00:39:30,137 --> 00:39:33,505 Whatever he did, we can fix it. Make it right. 666 00:39:33,507 --> 00:39:38,210 He's sick. He's been talking nonsense 667 00:39:38,212 --> 00:39:39,714 strange stories. 668 00:39:41,249 --> 00:39:42,717 He needs help. 669 00:39:44,218 --> 00:39:46,051 See, he's fine. 670 00:39:46,053 --> 00:39:46,921 Frank, help him up. 671 00:39:47,922 --> 00:39:48,656 [grunting] 672 00:39:59,100 --> 00:40:00,266 Are you okay? 673 00:40:00,268 --> 00:40:04,203 I told the truth. 674 00:40:04,205 --> 00:40:07,740 Well, the rules changed, and I didn't like your answer. 675 00:40:07,742 --> 00:40:08,374 Are you ready for your next question? 676 00:40:08,376 --> 00:40:09,909 Stop this! 677 00:40:09,911 --> 00:40:12,477 Still not your turn, Susan. 678 00:40:12,479 --> 00:40:14,782 I'm okay. I'm okay. 679 00:40:17,551 --> 00:40:18,350 Shoot. 680 00:40:18,352 --> 00:40:19,385 Why? 681 00:40:19,387 --> 00:40:20,185 Why what? 682 00:40:20,187 --> 00:40:21,555 Why did you do it? 683 00:40:23,724 --> 00:40:26,894 Because, in the wrong hands, it's dangerous. 684 00:40:28,562 --> 00:40:30,129 And yours are the right hands? 685 00:40:30,131 --> 00:40:31,462 I don't know. 686 00:40:31,464 --> 00:40:32,934 Maybe. 687 00:40:34,368 --> 00:40:36,669 Your wife says you've been telling fairy tales. 688 00:40:36,671 --> 00:40:38,637 Is that true? 689 00:40:38,639 --> 00:40:39,740 Have you been making up stories? 690 00:40:41,509 --> 00:40:43,342 No. 691 00:40:43,344 --> 00:40:45,811 (Maria) Because I would surely love to hear one of these tales. 692 00:40:45,813 --> 00:40:48,847 Frank loves a good bedtime story, don't you, Frank? 693 00:40:48,849 --> 00:40:51,417 It's not enough blood. 694 00:40:51,419 --> 00:40:52,720 What did you say? 695 00:40:54,555 --> 00:40:58,557 Do you even know what it is that you're trying to get back? 696 00:40:58,559 --> 00:41:00,826 Tell me. 697 00:41:00,828 --> 00:41:02,561 It's Pandora's box. 698 00:41:02,563 --> 00:41:05,097 Pandora? 699 00:41:05,099 --> 00:41:07,866 That's a Greek myth about a jar created by the Gods, 700 00:41:07,868 --> 00:41:10,602 filled with darkness and malice. 701 00:41:10,604 --> 00:41:12,905 Pandora, she was warned not to open it, 702 00:41:12,907 --> 00:41:14,840 but her curiosity got the best of her. 703 00:41:14,842 --> 00:41:18,145 She opens it and unleashes evil upon the world. 704 00:41:22,717 --> 00:41:23,985 What? I read. 705 00:41:25,586 --> 00:41:28,587 Well, that sounds scary. 706 00:41:28,589 --> 00:41:29,722 You have no idea. 707 00:41:29,724 --> 00:41:31,523 But, I am curious. 708 00:41:31,525 --> 00:41:33,892 In this story, am I Pandora? 709 00:41:33,894 --> 00:41:36,261 Enough. 710 00:41:36,263 --> 00:41:40,299 Edgar, please stop with the stories and just give them what they want. 711 00:41:40,301 --> 00:41:41,333 You know you should really listen to your wife. 712 00:41:41,335 --> 00:41:42,468 I can't do that. 713 00:41:42,470 --> 00:41:45,537 Yes, you can. You have to. 714 00:41:45,539 --> 00:41:47,041 They have Taylor. 715 00:41:54,081 --> 00:41:56,250 [mystical music] 716 00:42:07,762 --> 00:42:11,163 No. No, they don't. 717 00:42:11,165 --> 00:42:12,031 (Susan) What are you talking about? 718 00:42:12,033 --> 00:42:13,699 (Edgar) I explained all of this. 719 00:42:13,701 --> 00:42:15,601 It doesn't make sense! 720 00:42:15,603 --> 00:42:18,570 None of this makes sense! 721 00:42:18,572 --> 00:42:21,407 You're not well. 722 00:42:21,409 --> 00:42:24,176 I wish I knew how to help you, but I don't. 723 00:42:24,178 --> 00:42:26,879 So, I am going to help our daughter. 724 00:42:26,881 --> 00:42:28,847 What are you going to do? 725 00:42:28,849 --> 00:42:29,581 I can tell you about the doodles. 726 00:42:29,583 --> 00:42:30,249 Really? 727 00:42:30,251 --> 00:42:30,816 No, don't! 728 00:42:30,818 --> 00:42:31,318 (Maria) Frank! 729 00:42:33,187 --> 00:42:35,120 You were saying? 730 00:42:35,122 --> 00:42:37,423 I mean, I can tell you what he told me. 731 00:42:37,425 --> 00:42:41,126 It's ridiculous, but if I tell you, will you let Taylor go? 732 00:42:41,128 --> 00:42:42,961 It will be like we never even had her. 733 00:42:42,963 --> 00:42:44,730 Susan, you can't. You have to trust me. 734 00:42:44,732 --> 00:42:46,365 Don't let him interrupt us again! 735 00:42:46,367 --> 00:42:48,434 Don't! 736 00:42:48,436 --> 00:42:50,335 Please continue. 737 00:42:50,337 --> 00:42:54,339 He said... Edgar said he could see the future. 738 00:42:54,341 --> 00:42:55,774 Really? 739 00:42:55,776 --> 00:42:56,710 That's crazy. 740 00:42:58,646 --> 00:43:01,046 Tell me about the drawing. 741 00:43:01,048 --> 00:43:03,382 He sketched the planets and the solar system. 742 00:43:03,384 --> 00:43:06,018 He said there was a signal from the stars, from a star. 743 00:43:06,020 --> 00:43:07,886 I think he said something Centauri. 744 00:43:07,888 --> 00:43:09,788 What about the numbers on the page? 745 00:43:09,790 --> 00:43:11,156 He said they were trying to break a code, that it wasn't binary. 746 00:43:11,158 --> 00:43:12,758 No! Don't! 747 00:43:12,760 --> 00:43:15,894 Quickly, the Proxima code or Frank snaps it. 748 00:43:15,896 --> 00:43:17,129 What did you say? 749 00:43:17,131 --> 00:43:18,630 You heard me. 750 00:43:18,632 --> 00:43:20,265 Say it again, please. 751 00:43:20,267 --> 00:43:22,136 I said the Proxima code or Frank snaps it. 752 00:43:26,974 --> 00:43:28,541 This can't be happening. 753 00:43:28,543 --> 00:43:30,010 What is it? 754 00:43:33,681 --> 00:43:34,813 Who wrote this? Did you write this? 755 00:43:34,815 --> 00:43:36,715 I'm such a fool. 756 00:43:36,717 --> 00:43:38,018 When did you write this? Tell me! 757 00:43:41,188 --> 00:43:44,591 It's my turn to play and I'm changing the rules. 758 00:43:44,593 --> 00:43:46,293 Let him go. 759 00:43:50,164 --> 00:43:52,097 So, what's next? 760 00:43:52,099 --> 00:43:54,567 I am asking the questions now. 761 00:43:54,569 --> 00:43:55,767 Where's Taylor? Is she alright? 762 00:43:55,769 --> 00:43:57,302 Honestly, I have no idea. 763 00:43:57,304 --> 00:43:58,704 What do you mean? 764 00:43:58,706 --> 00:44:00,839 I've never even seen your daughter. 765 00:44:00,841 --> 00:44:02,710 I tried to tell you. I tried. 766 00:44:04,445 --> 00:44:06,981 Susan, we should go. Bring her. 767 00:44:21,495 --> 00:44:22,928 Going somewhere? 768 00:44:22,930 --> 00:44:24,631 (Susan) Who are you? 769 00:44:24,633 --> 00:44:26,433 I've seen you... before. 770 00:44:27,401 --> 00:44:29,168 Where? 771 00:44:29,170 --> 00:44:29,904 In here. 772 00:44:30,804 --> 00:44:32,406 Cool. 773 00:44:33,374 --> 00:44:35,274 Did you 774 00:44:35,276 --> 00:44:35,843 see this? 775 00:45:06,040 --> 00:45:07,474 (Edgar) Get away from the window. 776 00:45:26,093 --> 00:45:27,428 So, this is the place. 777 00:45:28,829 --> 00:45:30,231 What do you think? 778 00:45:31,932 --> 00:45:33,332 About what? 779 00:45:33,334 --> 00:45:34,868 About the house. 780 00:45:38,138 --> 00:45:39,738 I dunno, it's a house. 781 00:45:39,740 --> 00:45:41,840 Wow. 782 00:45:41,842 --> 00:45:44,142 You have a real way with words, Frank. 783 00:45:44,144 --> 00:45:45,479 You're a goddamn poet. 784 00:45:49,016 --> 00:45:53,352 Me, I could never live in a house like this... in the suburbs. 785 00:45:53,354 --> 00:45:55,187 I mean, what the hell do you do all day, 786 00:45:55,189 --> 00:45:57,590 bake cookies and go to PTA meetings? 787 00:45:57,592 --> 00:45:58,857 I'd rather be dead. 788 00:45:58,859 --> 00:46:00,127 Hmm. 789 00:46:07,268 --> 00:46:08,867 (Maria) Do you think he's in there? 790 00:46:08,869 --> 00:46:11,203 Not if he's smart. 791 00:46:11,205 --> 00:46:15,742 That's just it. Says here, he's fucking brilliant. 792 00:46:15,744 --> 00:46:17,278 A savant with numbers. 793 00:46:19,413 --> 00:46:21,046 Do you know what a savant is, Frank? 794 00:46:21,048 --> 00:46:22,116 I dunno... everybody bleeds the same. 795 00:46:25,252 --> 00:46:28,954 True enough. But, let's not start with that, okay? 796 00:46:28,956 --> 00:46:30,124 Maybe this doesn't have to get ugly. 797 00:46:31,325 --> 00:46:32,592 Okay. 798 00:46:32,594 --> 00:46:33,561 Can we do that, Frank? 799 00:46:37,599 --> 00:46:40,700 Frank, are you listening? Can you do that? 800 00:46:40,702 --> 00:46:42,968 Yeah, I hear you. 801 00:46:42,970 --> 00:46:44,570 Yeah, I can do that. 802 00:46:44,572 --> 00:46:46,639 Good. 803 00:46:46,641 --> 00:46:48,608 Now, let's do it. 804 00:46:48,610 --> 00:46:50,475 (The Kid) Whoa 805 00:46:50,477 --> 00:46:51,343 what about me? 806 00:46:51,345 --> 00:46:52,146 What about you? 807 00:46:53,648 --> 00:46:54,980 What am I supposed to do? 808 00:46:54,982 --> 00:46:57,282 You stay out here and watch 809 00:46:57,284 --> 00:46:58,685 in case someone tries to leave the house. 810 00:46:58,687 --> 00:47:00,285 Uh uh. I want to go inside, too. 811 00:47:00,287 --> 00:47:01,453 Well, we need you out here. 812 00:47:01,455 --> 00:47:02,387 This is bullshit. 813 00:47:02,389 --> 00:47:03,188 Why did we have to bring The Kid? 814 00:47:03,190 --> 00:47:04,022 (The Kid) I have a name. 815 00:47:04,024 --> 00:47:04,823 No one cares. 816 00:47:04,825 --> 00:47:05,792 Fuck off, Frank. 817 00:47:05,794 --> 00:47:06,594 Will the two of you shut up! 818 00:47:08,663 --> 00:47:09,363 If I wanted kids, I would have had them. 819 00:47:11,165 --> 00:47:13,601 Look, I've trained. I'm ready. 820 00:47:15,570 --> 00:47:19,204 Good Lord. The eager beaver has brought a pop gun. 821 00:47:19,206 --> 00:47:20,140 What the hell are you doing with that? 822 00:47:20,941 --> 00:47:22,775 It's the Helios. 823 00:47:22,777 --> 00:47:24,445 I know what it is. It's fucking dangerous and we don't need it. 824 00:47:26,413 --> 00:47:27,479 I like it. 825 00:47:27,481 --> 00:47:28,550 Give it to me. 826 00:47:29,850 --> 00:47:32,184 (The Kid) No. 827 00:47:32,186 --> 00:47:34,154 I don't want to see you or that gun out of this fucking car. 828 00:47:36,123 --> 00:47:37,324 You're not the boss of me. 829 00:47:39,059 --> 00:47:40,361 (Frank) God. 830 00:47:42,797 --> 00:47:45,163 The hell I'm not. 831 00:47:45,165 --> 00:47:46,400 We work for your father. 832 00:47:48,168 --> 00:47:49,403 Not for you. Do you understand? 833 00:47:52,507 --> 00:47:53,307 Fine. 834 00:47:57,311 --> 00:48:00,080 Look, it's your first OP. Just... stay here and don't do anything stupid. 835 00:48:06,855 --> 00:48:10,021 Just don't do anything. 836 00:48:10,023 --> 00:48:10,592 Daddy wouldn't want you to get hurt. 837 00:48:23,470 --> 00:48:24,405 (Maria) Do you have to be so damn loud? 838 00:48:47,261 --> 00:48:48,696 (The Kid) Did you... see this? 839 00:48:56,970 --> 00:48:58,738 What the hell are you doing here? 840 00:48:58,740 --> 00:49:00,907 You guys left me in the car. I got bored. 841 00:49:00,909 --> 00:49:02,708 - Maria told you to stay in the car. - I told you not to do anything. 842 00:49:02,710 --> 00:49:04,009 Quit your moaning, will you? 843 00:49:04,011 --> 00:49:04,844 Looks like I was saving your ass, anyway. 844 00:49:04,846 --> 00:49:05,547 We had it under control. 845 00:49:08,182 --> 00:49:14,620 Oh, is that what control looks like? 846 00:49:14,622 --> 00:49:16,490 I tried to tell Maria it was a mistake to bring a kid. 847 00:49:18,125 --> 00:49:20,626 Whatever, old man. 848 00:49:20,628 --> 00:49:22,795 Look, it's a game of cat and mouse, all right? 849 00:49:22,797 --> 00:49:24,095 And sometimes you got to pretend that you're the mouse 850 00:49:24,097 --> 00:49:25,163 to get what you want. 851 00:49:25,165 --> 00:49:26,666 Oh, so you were pretending? 852 00:49:26,668 --> 00:49:28,835 Quit busting my chops. 853 00:49:28,837 --> 00:49:31,169 Look, you know what? I'm done jawing with you. 854 00:49:31,171 --> 00:49:31,639 Help me pick up Maria and put her on the couch. 855 00:49:48,723 --> 00:49:49,524 I wouldn't want to be you when Maria wakes up. 856 00:49:51,191 --> 00:49:53,960 She's gonna be pissed. 857 00:49:53,962 --> 00:49:56,361 - I thought you were done... - "jawing" with me. 858 00:49:56,363 --> 00:49:57,830 You and me, we're gonna settle this later. 859 00:49:57,832 --> 00:49:59,464 Why not now? 860 00:49:59,466 --> 00:50:01,567 Because I'm a professional. 861 00:50:01,569 --> 00:50:02,635 Which you wouldn't know anything about. 862 00:50:02,637 --> 00:50:04,402 I mean, look at you wearing your sneakers 863 00:50:04,404 --> 00:50:07,072 and playing with your toys. 864 00:50:07,074 --> 00:50:09,276 When the work is done, we'll dance. 865 00:50:11,679 --> 00:50:13,213 - Awesome. I look forward to it. - Just, let me know when. 866 00:50:14,014 --> 00:50:14,782 Count on it. 867 00:50:19,052 --> 00:50:20,452 So, what about these two? 868 00:50:20,454 --> 00:50:22,655 Put them in the love seat. 869 00:50:22,657 --> 00:50:24,256 Why do I have to move both of them? 870 00:50:24,258 --> 00:50:25,527 Because I'm supervising. 871 00:50:52,020 --> 00:50:53,387 Lift with your legs. 872 00:51:12,372 --> 00:51:13,608 God, he's heavier than he looks. 873 00:51:16,143 --> 00:51:17,477 Whatever you say, kid. 874 00:51:20,615 --> 00:51:24,016 Oh! You're all right. You're okay. 875 00:51:24,018 --> 00:51:26,886 You had a little shut-eye, that's all. Just breathe. 876 00:51:26,888 --> 00:51:28,420 Slow breaths. 877 00:51:28,422 --> 00:51:32,223 The kid, he was at the door. 878 00:51:32,225 --> 00:51:33,859 He shot us with the goddamn Helios. 879 00:51:33,861 --> 00:51:36,062 I know, I know. 880 00:51:36,064 --> 00:51:38,600 He's right here if you want to talk to him about it. 881 00:51:43,437 --> 00:51:45,605 I wasn't aiming for you. 882 00:51:45,607 --> 00:51:48,340 I don't give a flying fuck who you were aiming at. 883 00:51:48,342 --> 00:51:50,843 I told you to stay in the car. 884 00:51:50,845 --> 00:51:52,612 I gave you an order. 885 00:51:52,614 --> 00:51:55,413 Who the hell do you think you are to disobey me? 886 00:51:55,415 --> 00:51:57,817 We're not some goddamn amateurs. 887 00:51:57,819 --> 00:51:58,918 We're professionals. 888 00:51:58,920 --> 00:52:00,153 That's just what I said to him. 889 00:52:05,225 --> 00:52:08,728 I don't care who your daddy is. 890 00:52:08,730 --> 00:52:10,930 Out here in the field, there's a chain of command, 891 00:52:10,932 --> 00:52:14,100 and I'm at the tippy top of it. 892 00:52:14,102 --> 00:52:17,435 You are at the bottom of that chain, dragging on the ground. 893 00:52:17,437 --> 00:52:18,906 Do you understand? 894 00:52:20,340 --> 00:52:22,207 Yes, ma'am. 895 00:52:22,209 --> 00:52:22,844 Good. 896 00:52:24,378 --> 00:52:25,780 Now give it to me. 897 00:52:29,684 --> 00:52:30,518 Come on. 898 00:52:36,691 --> 00:52:37,892 My head is fucking killing me. 899 00:52:39,761 --> 00:52:41,794 That's it? 900 00:52:41,796 --> 00:52:42,362 What do you want me to do, shoot him? 901 00:52:45,700 --> 00:52:46,668 Get some water from the kitchen. We have to wake these two up. 902 00:52:52,040 --> 00:52:54,272 Okay, so what's the plan? 903 00:52:54,274 --> 00:52:56,644 First, we wake them up, then countdown. 904 00:52:57,979 --> 00:53:00,146 Countdown? 905 00:53:00,148 --> 00:53:01,981 Do you think it'll work? 906 00:53:01,983 --> 00:53:04,050 When hasn't it? 907 00:53:04,052 --> 00:53:06,721 So, what are you thinking, like... two or three? 908 00:53:08,122 --> 00:53:10,288 My money's on three. 909 00:53:10,290 --> 00:53:11,624 You want the over or the under? 910 00:53:11,626 --> 00:53:13,324 I'm not betting with you. 911 00:53:13,326 --> 00:53:15,861 I know, but, you know, if you were, I mean 912 00:53:15,863 --> 00:53:17,297 the over or the under? 913 00:53:18,398 --> 00:53:19,598 The over. 914 00:53:19,600 --> 00:53:20,599 Oh. 915 00:53:20,601 --> 00:53:21,901 He's tougher than you think. 916 00:53:21,903 --> 00:53:22,970 That's great. 917 00:53:27,008 --> 00:53:28,574 What the hell is that? 918 00:53:28,576 --> 00:53:30,643 You asked for water. 919 00:53:30,645 --> 00:53:33,447 Do you want to drown them or maybe just give them a bath? 920 00:53:35,550 --> 00:53:36,951 What should I do? 921 00:53:38,251 --> 00:53:40,351 Bring me a cup. 922 00:53:40,353 --> 00:53:41,756 Leave the bucket. 923 00:53:46,728 --> 00:53:47,993 Don't. 924 00:53:47,995 --> 00:53:49,494 Don't say it. 925 00:53:49,496 --> 00:53:51,229 I'm not saying nothin'. 926 00:53:51,231 --> 00:53:52,533 But, you're thinking it. 927 00:53:53,968 --> 00:53:55,335 Okay, will this do? 928 00:53:56,104 --> 00:53:57,270 Perfect. 929 00:54:09,316 --> 00:54:10,785 Wakey, wakey. 930 00:54:14,122 --> 00:54:15,590 What happened? 931 00:54:19,193 --> 00:54:20,993 What was that... light? 932 00:54:20,995 --> 00:54:22,194 Yeah. 933 00:54:22,196 --> 00:54:23,696 Oh, my head. 934 00:54:23,698 --> 00:54:26,331 Yeah, the headache afterwards is the worst. 935 00:54:26,333 --> 00:54:27,400 You have the Helios to thank for that. 936 00:54:28,836 --> 00:54:29,369 The Helios? 937 00:54:30,905 --> 00:54:34,006 You're not that the only one with a secret, Ed. 938 00:54:34,008 --> 00:54:37,442 What do you think everybody else is doing at Double Star? 939 00:54:37,444 --> 00:54:41,046 Working with numbers? 940 00:54:41,048 --> 00:54:43,416 There's lots of people that work there with lots of secret projects. 941 00:54:45,285 --> 00:54:48,254 But right now, though, I want to know your secret, Ed. 942 00:54:48,256 --> 00:54:50,790 And, I bet your wife 943 00:54:50,792 --> 00:54:52,390 I mean, ex-wife 944 00:54:52,392 --> 00:54:53,628 wants to hear them, too. 945 00:54:57,965 --> 00:55:04,837 [dreamlike music] 946 00:55:04,839 --> 00:55:06,105 (Edgar) You dropped the eggs. 947 00:55:06,107 --> 00:55:06,774 dropped the eggs. 948 00:55:12,079 --> 00:55:13,413 I can see the future. 949 00:55:14,782 --> 00:55:16,515 (Susan) You said Edgar's in some trouble. 950 00:55:16,517 --> 00:55:17,685 (Maria) Oh, I'm afraid so. 951 00:55:24,859 --> 00:55:25,860 We have been unable to reach him. 952 00:55:29,964 --> 00:55:30,898 So, do you know where we might find him? 953 00:55:34,268 --> 00:55:35,803 What led to your separation? 954 00:55:38,105 --> 00:55:40,272 I'm only asking because 955 00:55:40,274 --> 00:55:41,676 you're in danger. 956 00:55:43,711 --> 00:55:44,844 (Susan) The kettle. 957 00:55:44,846 --> 00:55:46,679 I forgot. 958 00:55:46,681 --> 00:55:49,114 I put water on for tea. 959 00:55:49,116 --> 00:55:51,382 Before you arrived. Would either of you like some tea? 960 00:55:51,384 --> 00:55:52,251 (Maria) I'm fine. 961 00:55:52,253 --> 00:55:53,652 (Frank) I'd like some. 962 00:55:53,654 --> 00:55:55,754 (Susan) Great. Great. 963 00:55:55,756 --> 00:55:57,325 I'll just be a minute. 964 00:56:01,028 --> 00:56:02,061 It's just me. 965 00:56:02,063 --> 00:56:03,529 Yeah, I know it's you. 966 00:56:03,531 --> 00:56:06,699 Why the hell did you come back? 967 00:56:06,701 --> 00:56:08,300 We have to fulfill the phos-phecy . 968 00:56:08,302 --> 00:56:10,069 Please stop saying that word. 969 00:56:10,071 --> 00:56:12,538 I thought that I could take you away before they got here, 970 00:56:12,540 --> 00:56:14,139 and then I thought that I could run away. 971 00:56:14,141 --> 00:56:15,408 But then I realized 972 00:56:18,246 --> 00:56:21,280 we can't avoid our fate. 973 00:56:21,282 --> 00:56:24,350 Okay, let me get this straight. 974 00:56:24,352 --> 00:56:27,820 You are saying that in order to survive tonight, 975 00:56:27,822 --> 00:56:30,122 someone needs to lie on the floor, 976 00:56:30,124 --> 00:56:32,558 there needs to be a blood sacrifice, 977 00:56:32,560 --> 00:56:35,460 Taylor, who isn't here, 978 00:56:35,462 --> 00:56:38,130 needs to call out somebody's name, who also isn't here, 979 00:56:38,132 --> 00:56:39,665 Fredo. 980 00:56:39,667 --> 00:56:41,267 And I need to be blind and dancing. 981 00:56:41,269 --> 00:56:41,967 Yeah. 982 00:56:41,969 --> 00:56:43,302 Is that all? 983 00:56:43,304 --> 00:56:45,704 I need to be laughing. 984 00:56:45,706 --> 00:56:47,640 I don't even know where to begin. 985 00:56:47,642 --> 00:56:48,307 You should go check on them. 986 00:56:48,309 --> 00:56:49,508 And say what? 987 00:56:49,510 --> 00:56:51,076 Just do it, before they get suspicious. 988 00:56:51,078 --> 00:56:52,747 Just go. 989 00:56:59,253 --> 00:57:01,020 (Susan) Do you take sugar with your tea? 990 00:57:01,022 --> 00:57:02,123 (Frank) No. 991 00:57:03,724 --> 00:57:04,959 (Susan) Be right back, then. 992 00:57:12,566 --> 00:57:14,867 This is madness. 993 00:57:14,869 --> 00:57:16,335 What do you expect me to do? 994 00:57:16,337 --> 00:57:17,169 Take this knife. 995 00:57:17,171 --> 00:57:18,203 What? No. 996 00:57:18,205 --> 00:57:19,538 Just take it. 997 00:57:19,540 --> 00:57:21,006 No. 998 00:57:21,008 --> 00:57:21,542 You have to. 999 00:57:24,245 --> 00:57:26,078 It will all come down to this. 1000 00:57:26,080 --> 00:57:27,445 I love you. 1001 00:57:27,447 --> 00:57:28,983 I hate you. 1002 00:57:39,593 --> 00:57:41,494 (Susan) Careful, it's hot and still needs another minute to steep. 1003 00:57:43,998 --> 00:57:45,498 (Maria) Someone is going to get hurt. 1004 00:57:48,803 --> 00:57:52,239 I bet your wife, I mean ex-wife, wants to know, too. 1005 00:57:57,411 --> 00:58:00,546 Welcome back to the light. 1006 00:58:00,548 --> 00:58:02,848 What's going on? Why is it so bright? 1007 00:58:02,850 --> 00:58:06,518 It's okay. It's okay. 1008 00:58:06,520 --> 00:58:07,519 I can't see anything. 1009 00:58:07,521 --> 00:58:10,022 I'm right here beside you. 1010 00:58:10,024 --> 00:58:11,924 (Susan) All I see is light, where are we? 1011 00:58:11,926 --> 00:58:14,326 - We're on the couch. - We're in our living room. 1012 00:58:14,328 --> 00:58:16,595 Is this normal? 1013 00:58:16,597 --> 00:58:18,998 This is totally normal. 1014 00:58:19,000 --> 00:58:21,367 A common side-effect of the Helios, it will pass. 1015 00:58:21,369 --> 00:58:22,468 Nice job, jackwagon. 1016 00:58:22,470 --> 00:58:25,170 Now, everybody focus! 1017 00:58:25,172 --> 00:58:28,007 Let's get back to the reason why we're all here. 1018 00:58:28,009 --> 00:58:32,244 We have a game to play and we're about to start round two, 1019 00:58:32,246 --> 00:58:35,581 where the questions are harder and the prizes are doubled. 1020 00:58:35,583 --> 00:58:37,249 Prizes? 1021 00:58:37,251 --> 00:58:39,852 It's an expression. 1022 00:58:39,854 --> 00:58:43,489 Now, you have something that I want, 1023 00:58:43,491 --> 00:58:45,457 that sheet of paper with the numbers that mysteriously vanished. 1024 00:58:45,459 --> 00:58:48,027 I don't have it. 1025 00:58:48,029 --> 00:58:50,763 So you say and I apologize if this hurts your feelings, 1026 00:58:50,765 --> 00:58:53,065 but I don't believe you. 1027 00:58:53,067 --> 00:58:54,433 Edgar is a lot of things, he is not a liar. 1028 00:58:54,435 --> 00:58:57,302 Really? 1029 00:58:57,304 --> 00:59:00,439 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1030 00:59:00,441 --> 00:59:02,574 I'm sorry about that. 1031 00:59:02,576 --> 00:59:04,643 We're gonna play a game. 1032 00:59:04,645 --> 00:59:06,045 Countdown. 1033 00:59:06,047 --> 00:59:07,846 (Edgar) What are the rules? 1034 00:59:07,848 --> 00:59:10,649 I'll ask you where the paper is and you have ten chances to tell me. 1035 00:59:10,651 --> 00:59:11,318 Why ten? 1036 00:59:13,587 --> 00:59:14,787 Because that's how many fingers you have. 1037 00:59:14,789 --> 00:59:16,722 Grab the knife. 1038 00:59:16,724 --> 00:59:20,993 [ominous music] 1039 00:59:20,995 --> 00:59:22,161 I'm ready. 1040 00:59:22,163 --> 00:59:23,395 What are they doing? 1041 00:59:23,397 --> 00:59:25,064 - It's nothing, it's nothing. - It's just a game. 1042 00:59:25,066 --> 00:59:25,833 What the hell? 1043 00:59:27,735 --> 00:59:29,668 You do not have to do this. 1044 00:59:29,670 --> 00:59:30,537 I don't think we have a choice. 1045 00:59:30,539 --> 00:59:32,337 Let's begin. 1046 00:59:32,339 --> 00:59:33,572 First chance. 1047 00:59:33,574 --> 00:59:35,407 No, please, I am begging you. 1048 00:59:35,409 --> 00:59:38,010 It's okay, it's okay. 1049 00:59:38,012 --> 00:59:39,878 There needs to be more blood. 1050 00:59:39,880 --> 00:59:41,180 (Susan) Oh, my God. 1051 00:59:41,182 --> 00:59:42,316 Enough nonsense. 1052 00:59:46,187 --> 00:59:47,721 Where's my paper? 1053 00:59:51,459 --> 00:59:52,927 I don't know. 1054 01:00:15,416 --> 01:00:16,917 Are you still with us, Ed? 1055 01:00:21,288 --> 01:00:23,124 I'm not gonna lie... that hurt a lot more than I expected. 1056 01:00:28,996 --> 01:00:30,262 I think that's enough blood. 1057 01:00:30,264 --> 01:00:31,330 Somebody stop this. 1058 01:00:31,332 --> 01:00:34,433 No, no, no, no stopping. 1059 01:00:34,435 --> 01:00:37,271 You still have nine more chances to answer my question. 1060 01:00:39,140 --> 01:00:40,839 I see you're still wearing your wedding ring. 1061 01:00:40,841 --> 01:00:42,274 We're still married. 1062 01:00:42,276 --> 01:00:43,944 For now. 1063 01:00:45,580 --> 01:00:48,282 Where's... my... paper? 1064 01:00:51,418 --> 01:00:52,119 [a muffled thump] 1065 01:00:54,421 --> 01:00:56,021 What the hell was that? 1066 01:00:56,023 --> 01:00:56,523 A mouse. 1067 01:00:56,525 --> 01:00:57,258 A mouse? 1068 01:01:01,729 --> 01:01:03,197 In the attic? 1069 01:01:12,473 --> 01:01:14,074 Big mouse. 1070 01:01:28,489 --> 01:01:33,626 [upbeat music] 1071 01:01:33,628 --> 01:01:35,662 Say that shit again. 1072 01:01:35,664 --> 01:01:36,895 I said the Violent Femmes are my favorite girl band. 1073 01:01:36,897 --> 01:01:38,199 You're a fucking idiot. 1074 01:01:42,870 --> 01:01:44,903 Wait. Where's your mom? 1075 01:01:44,905 --> 01:01:45,737 Where she always is, at rehearsal. 1076 01:01:45,739 --> 01:01:47,105 For Macbeth? 1077 01:01:47,107 --> 01:01:48,108 Don't say it out loud. It's bad luck. 1078 01:01:53,814 --> 01:01:54,381 Did you hear that? 1079 01:01:57,985 --> 01:01:59,284 No, I don't hear anything. 1080 01:01:59,286 --> 01:02:00,219 Look, do you want to do this or what? 1081 01:02:00,221 --> 01:02:00,620 I'm sorry. 1082 01:02:00,622 --> 01:02:01,488 Shut up. 1083 01:02:06,360 --> 01:02:07,993 What's wrong? 1084 01:02:07,995 --> 01:02:09,895 We should form a band. 1085 01:02:09,897 --> 01:02:11,296 With who? 1086 01:02:11,298 --> 01:02:13,700 Nobody. We don't need anybody else. 1087 01:02:13,702 --> 01:02:13,832 We don't play any instruments. 1088 01:02:13,834 --> 01:02:15,234 So what? 1089 01:02:15,236 --> 01:02:16,101 You don't need to know how to play any instruments 1090 01:02:16,103 --> 01:02:17,704 to be in a punk band. 1091 01:02:17,706 --> 01:02:19,505 It's about your attitude, you have to be fucking angry. 1092 01:02:19,507 --> 01:02:21,807 I'm fucking angry. 1093 01:02:21,809 --> 01:02:23,543 Yeah, I'll sing and I'll play guitar and you'll be on the drums. 1094 01:02:23,545 --> 01:02:24,810 I could do that. 1095 01:02:24,812 --> 01:02:25,446 Cool. 1096 01:02:26,247 --> 01:02:26,880 Cool. 1097 01:02:40,595 --> 01:02:41,962 My boots. My boots. 1098 01:02:47,368 --> 01:02:48,467 (Susan) Taylor? 1099 01:02:48,469 --> 01:02:49,870 Is that you? 1100 01:02:51,506 --> 01:02:52,572 Taylor? 1101 01:02:52,574 --> 01:02:53,005 Is that your mother? 1102 01:02:53,007 --> 01:02:54,473 Fuck, fuck, fuck. 1103 01:02:54,475 --> 01:02:56,108 You should say something. 1104 01:02:56,110 --> 01:02:57,276 I can't. She thinks I'm at a fucking math competition. 1105 01:02:57,278 --> 01:02:58,711 She can't find you here. She would kill me. 1106 01:02:58,713 --> 01:02:59,646 You quit that weeks ago. 1107 01:02:59,648 --> 01:03:01,115 I know. She doesn't. 1108 01:03:03,817 --> 01:03:04,584 (Susan) Taylor? 1109 01:03:04,586 --> 01:03:05,252 Don't fucking move. 1110 01:03:06,655 --> 01:03:07,352 What do we do? 1111 01:03:07,354 --> 01:03:08,022 I don't know. 1112 01:03:10,659 --> 01:03:11,724 I could go out the window. 1113 01:03:11,726 --> 01:03:12,759 You're not going out the fucking window, okay? 1114 01:03:12,761 --> 01:03:14,128 I will think of something. 1115 01:03:20,901 --> 01:03:22,336 (Susan) You scared me to death. 1116 01:03:23,738 --> 01:03:25,437 (Edgar) You dropped the eggs. 1117 01:03:25,439 --> 01:03:26,073 (Susan) Did I? 1118 01:03:27,908 --> 01:03:30,175 What the fuck? That's my dad. 1119 01:03:30,177 --> 01:03:32,377 I thought he moved out. 1120 01:03:32,379 --> 01:03:33,180 He did. 1121 01:03:36,751 --> 01:03:40,586 Put your pants on and stay here. 1122 01:03:40,588 --> 01:03:42,089 Something strange is going on and I'm gonna find out what. 1123 01:03:46,460 --> 01:03:47,361 Don't leave me. 1124 01:03:49,196 --> 01:03:50,931 - That was sarcasm. - I was being sarcastic. 1125 01:03:54,769 --> 01:03:56,703 (Frank) I don't like sarcasm. 1126 01:03:56,705 --> 01:03:57,971 (Maria) How would you know, you can't even spell sarcasm. 1127 01:04:01,208 --> 01:04:02,775 - You think you're funny. - You're not that funny. 1128 01:04:02,777 --> 01:04:04,142 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 1129 01:04:04,144 --> 01:04:07,946 You. Come with us. 1130 01:04:07,948 --> 01:04:09,551 Let's go and see about these broken eggs. 1131 01:04:17,592 --> 01:04:24,164 [stealthy music] 1132 01:04:28,936 --> 01:04:33,240 He was here. Tell me, are there any weapons in the house? 1133 01:04:36,845 --> 01:04:37,810 (Susan) No. 1134 01:04:37,812 --> 01:04:39,079 (Maria) Good. That's good. 1135 01:04:45,119 --> 01:04:46,320 (Susan) He must have left. 1136 01:04:49,557 --> 01:04:51,657 (Maria) What do you think, Frank? 1137 01:04:51,659 --> 01:04:52,991 (Frank) You want to know what I think? 1138 01:04:52,993 --> 01:04:54,359 (Maria) That's why I asked. 1139 01:04:54,361 --> 01:04:55,127 (Frank) Sarcasm. 1140 01:04:55,129 --> 01:04:56,897 S-A-R-C-A-S-M. 1141 01:04:58,399 --> 01:04:59,299 What the hell are you doing? 1142 01:05:01,001 --> 01:05:02,735 Oh, I was just getting some fresh air. 1143 01:05:02,737 --> 01:05:05,038 Well, don't. 1144 01:05:09,042 --> 01:05:09,876 Who are all those people downstairs? 1145 01:05:09,878 --> 01:05:10,909 I don't fucking know. 1146 01:05:10,911 --> 01:05:12,012 [footsteps] 1147 01:05:15,048 --> 01:05:16,450 Get under the bed. 1148 01:05:21,556 --> 01:05:28,530 [sounds of Frank searching the other rooms] 1149 01:05:37,772 --> 01:05:38,671 What do we do? 1150 01:05:38,673 --> 01:05:40,274 Shut up. 1151 01:05:42,075 --> 01:05:42,542 He's gonna find us. 1152 01:05:42,544 --> 01:05:44,478 Shut up. 1153 01:05:52,052 --> 01:05:53,452 What's he looking for? 1154 01:05:53,454 --> 01:05:54,656 My dad, 1155 01:05:56,724 --> 01:05:58,825 and this. 1156 01:05:58,827 --> 01:05:59,293 I think it's important. 1157 01:06:02,931 --> 01:06:03,529 Maybe you should give it to them. 1158 01:06:03,531 --> 01:06:04,097 Fuck them. 1159 01:06:09,236 --> 01:06:10,705 (Maria) Frank! 1160 01:06:14,809 --> 01:06:15,442 (Frank) What? 1161 01:06:16,911 --> 01:06:18,479 That was fucking intense. 1162 01:06:20,949 --> 01:06:22,648 I need to pee. 1163 01:06:22,650 --> 01:06:24,284 Hold it. 1164 01:06:29,122 --> 01:06:36,163 [unintelligible voices from downstairs] 1165 01:06:48,208 --> 01:06:49,074 I really need to pee now. 1166 01:06:49,076 --> 01:06:50,344 Quiet. 1167 01:06:52,947 --> 01:06:56,248 Okay, there's five of them now, but I can't tell what they're saying. 1168 01:06:56,250 --> 01:06:57,451 They definitely have my dad, though. 1169 01:06:58,753 --> 01:07:00,254 I'm worried about him. 1170 01:07:01,355 --> 01:07:03,556 I thought you hated your father. 1171 01:07:03,558 --> 01:07:06,291 I mean, yeah, he's strange and he's never here and stuff, 1172 01:07:06,293 --> 01:07:07,529 but, he's still my fucking dad. 1173 01:07:09,096 --> 01:07:10,765 I guess. 1174 01:07:17,271 --> 01:07:19,772 He used to be cool. I mean 1175 01:07:19,774 --> 01:07:24,544 I used to think he was cool. When I was little. 1176 01:07:24,546 --> 01:07:27,547 He used to tell me these stories when he put me to bed at night. 1177 01:07:27,549 --> 01:07:28,915 (Cole) What kind of stories? 1178 01:07:28,917 --> 01:07:31,519 Crazy stories. 1179 01:07:39,359 --> 01:07:42,294 (Maria) What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1180 01:07:42,296 --> 01:07:43,963 We could go out the window. 1181 01:07:43,965 --> 01:07:45,130 (Maria) We're gonna play a game. 1182 01:07:45,132 --> 01:07:46,766 Or... 1183 01:07:46,768 --> 01:07:47,600 (Maria) Countdown. 1184 01:07:47,602 --> 01:07:49,602 You could come with me this time. 1185 01:07:49,604 --> 01:07:52,170 We can spy together and find out what's really going on. 1186 01:07:52,172 --> 01:07:54,306 Yeah, that sounds dangerous. 1187 01:07:54,308 --> 01:07:56,074 Don't be a big baby. It's not that bad. 1188 01:07:56,076 --> 01:07:57,579 I'll protect you. 1189 01:08:02,717 --> 01:08:04,650 We can listen from the top of the stairs. 1190 01:08:04,652 --> 01:08:06,153 What's the worst that could happen? 1191 01:08:11,124 --> 01:08:12,858 (Susan) You do not have to do this. 1192 01:08:12,860 --> 01:08:13,726 (Edgar) I don't think we have a choice. 1193 01:08:13,728 --> 01:08:15,126 (Maria) Let's begin. 1194 01:08:15,128 --> 01:08:16,596 First chance. 1195 01:08:16,598 --> 01:08:18,263 (Susan) No, please, I am begging you. 1196 01:08:18,265 --> 01:08:21,033 (Edgar) It's okay, it's okay. 1197 01:08:21,035 --> 01:08:22,868 There needs to be more blood. 1198 01:08:22,870 --> 01:08:24,102 (Susan) Oh, my God. 1199 01:08:24,104 --> 01:08:25,272 (Maria) Enough nonsense. 1200 01:08:26,808 --> 01:08:28,208 Where's my paper? 1201 01:08:32,080 --> 01:08:33,413 (Edgar) I don't know. 1202 01:08:38,720 --> 01:08:40,920 [Edgar screams] 1203 01:08:40,922 --> 01:08:45,825 [intense music] 1204 01:08:45,827 --> 01:08:47,059 Stop, stop, stop! 1205 01:08:47,061 --> 01:08:47,927 I need to go home. 1206 01:08:47,929 --> 01:08:49,260 Through the window? 1207 01:08:49,262 --> 01:08:51,564 - No, yes, I mean... - is there another way? 1208 01:08:51,566 --> 01:08:52,832 This is fucking crazy, okay, we just need to calm down. 1209 01:08:52,834 --> 01:08:54,334 We need a plan. 1210 01:08:56,169 --> 01:08:57,268 I think I'm having a panic attack. 1211 01:08:57,270 --> 01:08:59,172 You're not having a panic attack. 1212 01:09:00,140 --> 01:09:02,074 I can't breathe. I need air. 1213 01:09:02,076 --> 01:09:04,944 No, no, no. Don't leave me alone, okay? I need your help. 1214 01:09:04,946 --> 01:09:07,046 Sorry, I can't be here. 1215 01:09:07,048 --> 01:09:09,216 That... that is a 12 foot drop. 1216 01:09:12,152 --> 01:09:13,387 I'll just climb down. 1217 01:09:19,694 --> 01:09:20,662 I don't want to be in the band anymore. 1218 01:09:23,731 --> 01:09:24,565 Shit! 1219 01:09:42,482 --> 01:09:42,950 I don't want to be in the band anymore. 1220 01:09:46,988 --> 01:09:47,755 (Taylor) Shit! 1221 01:09:51,959 --> 01:09:52,627 Big mouse. 1222 01:09:54,529 --> 01:09:56,428 That was unexpected. 1223 01:09:56,430 --> 01:09:58,597 You outside, you upstairs. 1224 01:09:58,599 --> 01:09:59,934 I'll watch these two. 1225 01:10:04,304 --> 01:10:05,838 This is getting interesting. 1226 01:10:05,840 --> 01:10:07,407 Just wait until the dancing starts. 1227 01:10:10,178 --> 01:10:12,044 "Blood will have blood." 1228 01:10:12,046 --> 01:10:12,747 What was that? 1229 01:10:14,015 --> 01:10:15,815 A threat? 1230 01:10:15,817 --> 01:10:18,984 It's Shakespeare and you're going to regret all of this. 1231 01:10:18,986 --> 01:10:20,318 Oh, am I now? 1232 01:10:20,320 --> 01:10:22,688 (Susan) Yes. 1233 01:10:22,690 --> 01:10:25,191 Big words for a woman who can't see? 1234 01:10:25,193 --> 01:10:28,460 I can see everything. 1235 01:10:28,462 --> 01:10:29,762 (Taylor) Let go of me! 1236 01:10:29,764 --> 01:10:30,763 Taylor? 1237 01:10:30,765 --> 01:10:32,698 Get your fucking hands off me! 1238 01:10:32,700 --> 01:10:34,800 Look who I found hiding upstairs. 1239 01:10:34,802 --> 01:10:37,437 I wasn't hiding, you asshole. I was just hanging out in my room. 1240 01:10:39,473 --> 01:10:41,040 Taylor, honey, everything's going to be okay. 1241 01:10:41,042 --> 01:10:41,941 Don't hurt her. 1242 01:10:41,943 --> 01:10:42,775 She's fine. 1243 01:10:42,777 --> 01:10:43,776 Fuck off. 1244 01:10:43,778 --> 01:10:45,778 Were you here this whole time? 1245 01:10:45,780 --> 01:10:47,713 It's my house. You're the one who's been gone. 1246 01:10:47,715 --> 01:10:50,381 - No. No, I didn't go. - Your mom and I, we're just... 1247 01:10:50,383 --> 01:10:51,951 It's complicated. 1248 01:10:51,953 --> 01:10:55,688 This family drama is all so touching, 1249 01:10:55,690 --> 01:10:59,692 but I'm on the clock and I have questions. 1250 01:10:59,694 --> 01:11:02,194 Who fell out of the window? 1251 01:11:02,196 --> 01:11:02,730 What window? 1252 01:11:05,733 --> 01:11:10,002 That attitude might impress the little kids at school, 1253 01:11:10,004 --> 01:11:11,371 but we're not at school now. 1254 01:11:14,709 --> 01:11:17,879 I don't like spilling blood, but he does. 1255 01:11:23,785 --> 01:11:27,385 So, I'm gonna ask one more time. 1256 01:11:27,387 --> 01:11:28,623 Who dropped out of your window? 1257 01:11:33,694 --> 01:11:34,962 I don't know what the fuck you're talking about. 1258 01:11:43,336 --> 01:11:45,338 So be it. 1259 01:11:50,611 --> 01:11:52,377 What the hell happened to you? 1260 01:11:52,379 --> 01:11:53,279 Where's the other one? 1261 01:11:53,281 --> 01:11:54,682 He... 1262 01:11:55,983 --> 01:11:57,448 He, uh... 1263 01:11:57,450 --> 01:11:58,553 Uh... 1264 01:12:01,488 --> 01:12:02,857 He, uh... 1265 01:12:05,593 --> 01:12:06,926 He got away. 1266 01:12:06,928 --> 01:12:08,326 He... he got away? 1267 01:12:08,328 --> 01:12:09,862 (Frank) Yeah. 1268 01:12:09,864 --> 01:12:14,200 That kid was like a goddamn gazelle. 1269 01:12:14,202 --> 01:12:16,202 I mean, at first, I thought he must have knocked himself out. 1270 01:12:16,204 --> 01:12:18,336 He was just lying on a hedge out front like a lump of meat. 1271 01:12:18,338 --> 01:12:20,172 But as soon as I got near him, 1272 01:12:20,174 --> 01:12:23,142 he leapt up and scared the crap out of me. 1273 01:12:23,144 --> 01:12:26,045 The next thing you know, he took off running, so I chased him, 1274 01:12:26,047 --> 01:12:28,247 you know, through some yards and over a goddamn fence. 1275 01:12:28,249 --> 01:12:30,816 Tore my best pants, 1276 01:12:30,818 --> 01:12:33,953 and then some old broad started yelling at me from her window. 1277 01:12:33,955 --> 01:12:35,688 The kid's long gone now. He's probably still running. 1278 01:12:35,690 --> 01:12:37,156 He's a goddamn freak. 1279 01:12:37,158 --> 01:12:37,792 Whoo! 1280 01:12:41,428 --> 01:12:43,596 Oh, oh, so I came back here. 1281 01:12:43,598 --> 01:12:44,899 So you lost the target? 1282 01:12:47,235 --> 01:12:50,468 - I told you he was fast. - I mean, that boy's long gone. 1283 01:12:50,470 --> 01:12:51,739 I bet you wish you had some sneakers now. 1284 01:12:55,142 --> 01:12:56,876 What did you say? 1285 01:12:56,878 --> 01:13:00,012 You know, maybe the problem wasn't him. 1286 01:13:00,014 --> 01:13:02,516 Maybe the problem is that you are old and slow. 1287 01:13:06,520 --> 01:13:09,255 Come on, snake, let's rattle. 1288 01:13:09,257 --> 01:13:10,625 What the hell does that mean? 1289 01:13:13,160 --> 01:13:14,827 Or was that too slow? 1290 01:13:14,829 --> 01:13:16,095 Frank, what the hell did you just do? 1291 01:13:16,097 --> 01:13:17,129 He called me old. 1292 01:13:17,131 --> 01:13:19,331 You are old. 1293 01:13:19,333 --> 01:13:20,701 Well, I'm not slow. 1294 01:13:22,870 --> 01:13:24,435 How am I going to explain this? 1295 01:13:24,437 --> 01:13:25,106 I dunno. 1296 01:13:27,575 --> 01:13:29,474 All right, we should take everyone back to Double Star now. 1297 01:13:29,476 --> 01:13:30,576 No, no, no! You can't take them. 1298 01:13:30,578 --> 01:13:32,211 And why is that? 1299 01:13:32,213 --> 01:13:33,646 This is my fault. 1300 01:13:33,648 --> 01:13:34,982 Not theirs. 1301 01:13:39,787 --> 01:13:41,756 I wasted so, so much time. 1302 01:13:44,725 --> 01:13:48,661 I was obsessed with my work. 1303 01:13:48,663 --> 01:13:51,063 I neglected you. 1304 01:13:51,065 --> 01:13:53,632 I neglected my family. 1305 01:13:53,634 --> 01:13:55,603 And for what 1306 01:13:56,804 --> 01:14:01,008 to solve some riddle. 1307 01:14:03,811 --> 01:14:05,646 I put you both in danger. 1308 01:14:08,082 --> 01:14:09,615 I'm truly, truly sorry. 1309 01:14:09,617 --> 01:14:11,784 (Maria) You can end this. 1310 01:14:11,786 --> 01:14:14,753 It's not too late. 1311 01:14:14,755 --> 01:14:17,356 Tell me what you know. Tell me... everything. 1312 01:14:17,358 --> 01:14:22,428 You're right. You're right. 1313 01:14:22,430 --> 01:14:23,798 I'm going to end all this. 1314 01:14:32,306 --> 01:14:33,607 I'm going to end all this. 1315 01:14:36,777 --> 01:14:38,045 You're both safer without me. 1316 01:14:40,982 --> 01:14:42,081 Forgive me. 1317 01:14:42,083 --> 01:14:42,715 (Taylor) No! 1318 01:14:42,717 --> 01:14:43,916 I have the paper! 1319 01:14:43,918 --> 01:14:45,884 What? 1320 01:14:45,886 --> 01:14:47,720 I have his notes and I can explain them to you, okay? 1321 01:14:47,722 --> 01:14:49,588 No one has to die. 1322 01:14:49,590 --> 01:14:50,622 No, no, Taylor. Taylor, don't do this. 1323 01:14:50,624 --> 01:14:52,626 I don't believe you. 1324 01:14:55,529 --> 01:14:58,630 You told the big guy "not to get his trousers in a twist" 1325 01:14:58,632 --> 01:15:00,632 and then you went searching for my dad. 1326 01:15:00,634 --> 01:15:02,937 When you did, I slipped downstairs and took it. 1327 01:15:05,439 --> 01:15:07,675 Well, aren't you the sly one? 1328 01:15:09,210 --> 01:15:11,276 Alright, 1329 01:15:11,278 --> 01:15:13,445 I'll bite. 1330 01:15:13,447 --> 01:15:16,281 Give me the paper. 1331 01:15:16,283 --> 01:15:19,051 Put the knife down first. 1332 01:15:19,053 --> 01:15:21,286 You're not the one giving orders here. 1333 01:15:21,288 --> 01:15:23,756 You already carved up my dad like Frodo, okay? 1334 01:15:23,758 --> 01:15:25,391 You want the paper, drop the knife. 1335 01:15:25,393 --> 01:15:26,827 What did you just call me? 1336 01:15:28,629 --> 01:15:30,295 Frodo. 1337 01:15:30,297 --> 01:15:31,032 Nine fingers. 1338 01:15:33,634 --> 01:15:35,036 Frodo, of course. [Laughing] 1339 01:15:36,437 --> 01:15:37,803 That makes so much more sense. 1340 01:15:37,805 --> 01:15:39,438 You're a very strange family. 1341 01:15:39,440 --> 01:15:40,305 (Maria) Get me the paper. 1342 01:15:40,307 --> 01:15:42,107 Don't do it. 1343 01:15:42,109 --> 01:15:45,544 If I give you the paper, do you promise no one will get hurt? 1344 01:15:45,546 --> 01:15:46,612 You have my word. 1345 01:15:46,614 --> 01:15:47,312 Taylor, you can't trust her. 1346 01:15:47,314 --> 01:15:49,014 Frank! 1347 01:15:49,016 --> 01:15:51,984 Either give me the paper or else, 1348 01:15:51,986 --> 01:15:53,888 I'll shoot you all and find it myself. 1349 01:15:56,323 --> 01:15:58,657 I'm not gonna ask again. 1350 01:15:58,659 --> 01:16:00,795 Don't you dare threaten my daughter! 1351 01:16:03,798 --> 01:16:04,632 And what are you gonna do about it? 1352 01:16:07,536 --> 01:16:12,940 I'm going to sheathe this knife in your fucking belly. 1353 01:16:15,476 --> 01:16:19,578 That is a hell of an offer, 1354 01:16:19,580 --> 01:16:20,815 but you're blind, 1355 01:16:23,518 --> 01:16:24,919 and I'm over here. 1356 01:16:28,122 --> 01:16:30,024 You can put that knife down. It's embarrassing. 1357 01:16:32,426 --> 01:16:33,926 It's happening. 1358 01:16:33,928 --> 01:16:35,427 (Taylor) Mom, Mom, put the knife down. 1359 01:16:35,429 --> 01:16:36,495 You want me to take it from her? 1360 01:16:36,497 --> 01:16:38,597 No, it's amusing. 1361 01:16:38,599 --> 01:16:40,799 Pathetic, but amusing. 1362 01:16:40,801 --> 01:16:44,236 My vision, it's all coming true. 1363 01:16:44,238 --> 01:16:45,671 You predicted this. 1364 01:16:45,673 --> 01:16:47,540 All of it. 1365 01:16:47,542 --> 01:16:49,643 - Don't keep us in suspense. - How does it end? 1366 01:16:51,078 --> 01:16:52,711 For you? 1367 01:16:52,713 --> 01:16:53,679 Badly. 1368 01:16:53,681 --> 01:16:56,849 I... doubt that. 1369 01:16:56,851 --> 01:16:59,017 Come and get me. 1370 01:16:59,019 --> 01:17:00,287 Mom, Mom, it's me. She's right behind me. Be careful. 1371 01:17:04,358 --> 01:17:05,659 Have you had enough of this game? 1372 01:17:10,431 --> 01:17:11,663 Oh, fuck. 1373 01:17:11,665 --> 01:17:15,367 [climactic music] 1374 01:17:15,369 --> 01:17:18,405 I'm not a great liar, but I'm a damn good actress. 1375 01:17:25,146 --> 01:17:27,246 Maria! 1376 01:17:27,248 --> 01:17:28,749 Don't move. 1377 01:17:32,052 --> 01:17:33,154 You could see this whole time? 1378 01:17:36,390 --> 01:17:39,024 That was amazing. 1379 01:17:39,026 --> 01:17:41,059 I played that blind woman in "Wait Until Dark". 1380 01:17:41,061 --> 01:17:42,062 Everybody always underestimates the blind. 1381 01:17:44,498 --> 01:17:45,364 Pretty cool, Mom. 1382 01:17:45,366 --> 01:17:47,699 Thanks. 1383 01:17:47,701 --> 01:17:49,334 Pretty fucking clever. 1384 01:17:49,336 --> 01:17:51,103 Can I go to her? 1385 01:17:51,105 --> 01:17:51,872 Slowly. 1386 01:18:11,892 --> 01:18:13,792 I've seen worse. 1387 01:18:13,794 --> 01:18:16,094 Fuck you, Frank. 1388 01:18:16,096 --> 01:18:16,997 See you're fixing for a fight already. 1389 01:18:18,633 --> 01:18:20,999 What do we do now? 1390 01:18:21,001 --> 01:18:22,801 It's not safe here. We should go. 1391 01:18:22,803 --> 01:18:24,537 Go where? 1392 01:18:24,539 --> 01:18:25,973 It doesn't matter where you run, we'll find you. 1393 01:18:27,074 --> 01:18:28,575 I have no doubt you'll try. 1394 01:18:28,577 --> 01:18:29,343 We're relentless. 1395 01:18:30,579 --> 01:18:32,311 I'm not afraid. 1396 01:18:32,313 --> 01:18:33,414 Why is that? 1397 01:18:35,082 --> 01:18:36,317 I'll see you coming. 1398 01:18:38,385 --> 01:18:39,418 We need to go, now. 1399 01:18:39,420 --> 01:18:41,355 This is so fucking punk. 1400 01:18:44,758 --> 01:18:46,959 Are you coming? 1401 01:18:46,961 --> 01:18:49,928 Are you kidding? 1402 01:18:49,930 --> 01:18:52,331 You two wouldn't last a day without me. 1403 01:18:52,333 --> 01:18:55,369 [triumphant music] 1404 01:19:02,977 --> 01:19:04,644 So, who was that hanging out your window? 1405 01:19:04,646 --> 01:19:05,444 Really, Mom? 1406 01:19:05,446 --> 01:19:06,512 What? 1407 01:19:06,514 --> 01:19:08,247 You really want to talk about this right now? 1408 01:19:08,249 --> 01:19:11,049 You're right. You're right. 1409 01:19:11,051 --> 01:19:12,086 We'll talk about it later. 1410 01:19:22,631 --> 01:19:25,931 This is nice. 1411 01:19:25,933 --> 01:19:28,433 Being together like this 1412 01:19:28,435 --> 01:19:30,068 a family. 1413 01:19:30,070 --> 01:19:31,870 Can you teach me? 1414 01:19:31,872 --> 01:19:32,439 To drive? 1415 01:19:33,807 --> 01:19:35,175 No, to tell the future, like you. 1416 01:19:37,679 --> 01:19:40,045 Maybe. 1417 01:19:40,047 --> 01:19:40,948 So what's gonna happen to us? 1418 01:19:42,651 --> 01:19:43,917 The future's not all dark. 1419 01:19:52,326 --> 01:19:53,528 It's going to be an adventure. 1420 01:20:00,702 --> 01:20:06,874 ["The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades" by Timbuk 3 plays on the radio.] 1421 01:20:17,084 --> 01:20:20,586 [I study nuclear science I love my classes] 1422 01:20:20,588 --> 01:20:23,523 [I got a crazy teacher He wears dark glasses] 1423 01:20:23,525 --> 01:20:29,394 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1424 01:20:29,396 --> 01:20:32,665 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1425 01:20:32,667 --> 01:20:37,637 [The future's so bright I gotta wear shades] 1426 01:20:37,639 --> 01:20:41,641 [I gotta wear shades] 1427 01:20:41,643 --> 01:20:45,143 [I got a job waitin' For my graduation] 1428 01:20:45,145 --> 01:20:48,146 [Fifty thou a year Will buy a lotta beer] 1429 01:20:48,148 --> 01:20:53,952 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1430 01:20:53,954 --> 01:20:57,189 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1431 01:20:57,191 --> 01:21:01,960 [The future's so bright I gotta wear shades] 1432 01:21:01,962 --> 01:21:05,232 [I gotta wear shades] 1433 01:21:30,224 --> 01:21:33,358 [Well I'm heavenly blessed And worldly wise] 1434 01:21:33,360 --> 01:21:36,395 [I'm a peeping Tom techie With x-ray eyes] 1435 01:21:36,397 --> 01:21:42,200 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1436 01:21:42,202 --> 01:21:45,437 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1437 01:21:45,439 --> 01:21:50,242 [The future's so bright I gotta wear shades] 1438 01:21:50,244 --> 01:21:53,480 [I gotta wear shades] 1439 01:22:43,263 --> 01:22:46,766 [I study nuclear science I love my classes] 1440 01:22:46,768 --> 01:22:49,702 [I got a crazy teacher He wears dark glasses] 1441 01:22:49,704 --> 01:22:55,541 [Things are goin' great And they're only gettin' better] 1442 01:22:55,543 --> 01:22:58,811 [I'm doin' all right Gettin' good grades] 1443 01:22:58,813 --> 01:23:03,783 [The future's so bright I gotta wear shades] 1444 01:23:03,785 --> 01:23:05,520 [I gotta wear shades] 1445 01:23:06,821 --> 01:23:08,556 [I gotta wear shades] 1446 01:23:09,858 --> 01:23:11,626 [I gotta wear shades] 91297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.