All language subtitles for The.Room.2019.1080p.WEB-DL.AC35.1.x265-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,929 --> 00:02:25,150
No, now it's not the best time. Can I
call you back later?
2
00:02:25,870 --> 00:02:28,010
Yes, it's in the home area.
3
00:02:29,830 --> 00:02:32,270
Mom, it's always the same question.
4
00:02:33,210 --> 00:02:34,790
I already told you where it was.
5
00:02:35,310 --> 00:02:37,370
It's upstate New York, New Springwell.
6
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
No.
7
00:02:40,810 --> 00:02:44,510
No, no, it's not in ruins. No, it's just
a little fixing up.
8
00:02:44,750 --> 00:02:45,750
Give her a big kiss?
9
00:02:46,450 --> 00:02:49,350
Listen, we still have a lot of unpacking
to do. I'll call you back later, I
10
00:02:49,350 --> 00:02:50,450
promise. Okay?
11
00:02:51,510 --> 00:02:52,510
Bye, Mom.
12
00:02:54,490 --> 00:02:58,910
So when's the Queen Mom paying us a
visit?
13
00:02:59,170 --> 00:03:00,410
Oh, don't hold your breath.
14
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
Hey, Junebug.
15
00:03:04,030 --> 00:03:05,030
Hey, come here.
16
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Sweet home.
17
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
Kate!
18
00:04:02,060 --> 00:04:03,060
Kate?
19
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
What are you doing?
20
00:04:43,060 --> 00:04:45,540
I said I'll handle this. Like next month
or something?
21
00:04:45,860 --> 00:04:47,560
Whoa, whoa, whoa. What's that supposed
to mean?
22
00:04:49,160 --> 00:04:51,500
Maybe you can start drawing and then
nothing else will matter.
23
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
Hey.
24
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
What?
25
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
I wasn't nagging you. Oh, come on.
26
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Are you serious?
27
00:05:21,130 --> 00:05:22,670
You can't say your mom didn't want you.
28
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
It's faster than the stairs.
29
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
Sorry.
30
00:07:52,920 --> 00:07:56,460
Chase! What's going on?
31
00:08:21,770 --> 00:08:22,950
I'm calling the power company.
32
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
You did it.
33
00:08:48,370 --> 00:08:49,770
I'll become a great painter.
34
00:08:50,290 --> 00:08:51,290
Then I'll be...
35
00:08:51,910 --> 00:08:55,890
A perfect housewife, slowly turning into
a fat cow.
36
00:08:57,270 --> 00:08:58,590
I will love you fat.
37
00:08:59,410 --> 00:09:00,410
Yeah, sure.
38
00:09:03,790 --> 00:09:05,710
You know you should grow a longer beard.
39
00:09:06,770 --> 00:09:08,450
Genius painters all have beards.
40
00:09:15,710 --> 00:09:16,710
What?
41
00:09:23,530 --> 00:09:24,389
A wimp?
42
00:09:24,390 --> 00:09:26,310
I know all about life in the wilderness.
43
00:09:26,670 --> 00:09:27,409
Oh, yeah?
44
00:09:27,410 --> 00:09:30,830
Yeah. Like Belgium has anything remotely
wild about it.
45
00:09:31,290 --> 00:09:35,150
They will make close to a thousand
different beers. I say that's pretty
46
00:09:36,370 --> 00:09:38,950
Oh, my God. What have you dragged me
into?
47
00:09:39,830 --> 00:09:41,930
Now I'm stuck here with this city boy.
48
00:09:43,590 --> 00:09:45,110
Come here, you farm girl.
49
00:09:46,030 --> 00:09:50,970
I show you, farm girl. Show me, farm
girl. Show me, farm girl.
50
00:10:00,270 --> 00:10:01,490
Please take that first step.
51
00:10:02,650 --> 00:10:04,130
Yeah, I know.
52
00:10:06,110 --> 00:10:07,110
Do it.
53
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Honey.
54
00:10:15,530 --> 00:10:17,770
Do we have plans for the house?
55
00:10:18,190 --> 00:10:19,190
Yeah, I think so.
56
00:10:19,810 --> 00:10:20,789
Hello, Andre.
57
00:10:20,790 --> 00:10:21,469
Hey, Katrina.
58
00:10:21,470 --> 00:10:24,730
I'm going to cut to the chase. You're my
best translator, and I need this for
59
00:10:24,730 --> 00:10:25,730
yesterday.
60
00:10:26,430 --> 00:10:27,450
Flattery will get you everywhere.
61
00:10:29,450 --> 00:10:31,210
Yeah, and paying very little.
62
00:10:32,270 --> 00:10:33,290
Two weeks?
63
00:10:34,550 --> 00:10:36,670
I can't do that at all.
64
00:10:42,510 --> 00:10:43,510
Matt?
65
00:10:53,850 --> 00:10:55,790
The guy from the power company is here.
66
00:11:10,580 --> 00:11:12,880
Holy Mary, Mother of God.
67
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
I know.
68
00:11:16,340 --> 00:11:17,340
What?
69
00:11:18,500 --> 00:11:20,220
This thing is older than my grandma.
70
00:11:21,500 --> 00:11:22,800
Is it causing a service?
71
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Could be.
72
00:11:25,340 --> 00:11:26,720
Can you do anything about it?
73
00:11:29,640 --> 00:11:31,300
I've never seen anything like it.
74
00:11:41,640 --> 00:11:43,140
I'm guessing you're not from these
parts.
75
00:11:43,680 --> 00:11:47,340
No, we just moved down from New York.
Before that?
76
00:11:47,640 --> 00:11:48,860
Oh, Europe.
77
00:11:50,080 --> 00:11:53,160
You know, I was real surprised when they
told me someone had finally bought this
78
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
place.
79
00:11:54,440 --> 00:11:56,600
And again, it was a long time ago.
80
00:11:58,800 --> 00:12:00,120
What was a long time ago?
81
00:12:00,760 --> 00:12:01,940
The previous owners.
82
00:12:02,620 --> 00:12:04,060
They got killed in this house.
83
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
You know.
84
00:12:07,160 --> 00:12:08,800
Shit, nobody told you?
85
00:12:12,180 --> 00:12:14,240
Listen, if I was you, I wouldn't touch
it.
86
00:12:14,960 --> 00:12:16,420
But I'll get you an estimate when I can.
87
00:12:17,340 --> 00:12:18,340
Well, good luck.
88
00:12:44,560 --> 00:12:47,580
Two people were found dead in their home
yesterday morning at their home. A
89
00:12:47,580 --> 00:12:53,880
couple identified as Paul and Madeline
Schaefer were found by Mr. Robert Corby.
90
00:14:14,700 --> 00:14:15,860
God I need another bottle.
91
00:15:20,040 --> 00:15:21,440
Where did you get all this stuff?
92
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Honey.
93
00:15:23,920 --> 00:15:25,240
The real Van Gogh.
94
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
1889.
95
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
Yeah, sure.
96
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Apples.
97
00:15:32,320 --> 00:15:33,420
By Paul Cezanne.
98
00:15:34,240 --> 00:15:36,200
Matt, are you high or something?
99
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
Maybe.
100
00:15:41,060 --> 00:15:42,520
What do you need most in the world?
101
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
There's nothing I need.
102
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
I'm bad at job.
103
00:15:45,760 --> 00:15:46,940
No, no, no, no. Name a thing.
104
00:15:47,740 --> 00:15:49,380
Come on, there's got to be something,
anything.
105
00:15:51,520 --> 00:15:52,740
Please, do it for me.
106
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
I want $1 ,000.
107
00:16:27,310 --> 00:16:28,310
Does it look fake?
108
00:16:30,890 --> 00:16:32,310
Where did you find this?
109
00:16:33,110 --> 00:16:34,110
Here.
110
00:16:34,870 --> 00:16:36,110
How did it get here?
111
00:16:36,590 --> 00:16:39,610
Like everything else, it just got here.
112
00:16:40,450 --> 00:16:42,190
Fine, let's see how far I can take this.
113
00:16:42,570 --> 00:16:43,750
Want to ask for more?
114
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
Do it.
115
00:16:47,690 --> 00:16:48,690
10 ,000?
116
00:16:49,070 --> 00:16:50,970
Make it 100 ,000. Sure.
117
00:16:51,450 --> 00:16:52,450
Why not a million?
118
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
Ask for it.
119
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
All right.
120
00:16:57,040 --> 00:16:58,320
I want a million dollars.
121
00:17:11,940 --> 00:17:14,119
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey.
122
00:17:14,680 --> 00:17:18,280
This is fucking scary, Matt. Yes, it is,
but I think we should enjoy it.
123
00:17:21,079 --> 00:17:22,180
I've got a bad feeling.
124
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
June, look.
125
00:17:44,040 --> 00:17:46,880
The best champagne in the world. Tons of
champagne.
126
00:17:49,280 --> 00:17:51,100
I want more money.
127
00:18:11,500 --> 00:18:13,920
I just aborted my brilliant career as a
translator.
128
00:18:15,180 --> 00:18:16,540
That my girl?
129
00:19:33,940 --> 00:19:36,060
Oh, is that caviar?
130
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
Beluga, my dear.
131
00:19:37,700 --> 00:19:39,140
The best of caviar.
132
00:19:42,240 --> 00:19:43,600
You're so crazy.
133
00:20:06,350 --> 00:20:07,950
How does it work?
134
00:20:10,430 --> 00:20:12,830
What do you want me to say? It's like, I
don't know.
135
00:20:15,810 --> 00:20:16,810
Computer?
136
00:20:17,130 --> 00:20:18,690
Who cares how it works?
137
00:20:19,130 --> 00:20:21,750
You just use it.
138
00:20:29,630 --> 00:20:31,690
Yeah, but computers can get bugged.
139
00:20:39,319 --> 00:20:42,720
God is everywhere.
140
00:22:16,590 --> 00:22:17,590
Okay.
141
00:22:52,650 --> 00:22:53,650
Hey.
142
00:22:56,130 --> 00:22:57,490
Where's the necklace you asked for?
143
00:22:58,730 --> 00:22:59,730
I don't know.
144
00:23:01,830 --> 00:23:03,370
Anyway, it was just a figment.
145
00:23:05,050 --> 00:23:06,510
I can always get another.
146
00:23:10,530 --> 00:23:11,530
And another.
147
00:23:14,590 --> 00:23:16,710
And another.
148
00:23:38,700 --> 00:23:40,020
Don't open them. What?
149
00:23:40,460 --> 00:23:42,580
No peeking. This is so mysterious.
150
00:23:43,060 --> 00:23:44,060
Shh, come on, come on.
151
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Open them.
152
00:23:54,780 --> 00:23:55,900
Let's give it another try.
153
00:24:00,020 --> 00:24:01,700
Honey, remember what the doctor said.
154
00:24:02,700 --> 00:24:04,100
There's nothing wrong with you.
155
00:24:05,060 --> 00:24:06,260
There's nothing wrong with me.
156
00:24:08,080 --> 00:24:09,860
There's no reason we can't have
children.
157
00:24:11,380 --> 00:24:12,660
The doctors.
158
00:24:14,620 --> 00:24:17,120
I have no idea what they're talking
about.
159
00:24:18,920 --> 00:24:20,660
We already tried twice.
160
00:24:23,920 --> 00:24:25,360
Both babies died.
161
00:24:26,140 --> 00:24:27,140
In here.
162
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
Remember.
163
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Kate.
164
00:24:54,920 --> 00:24:55,920
Kate.
165
00:25:29,810 --> 00:25:30,910
I'm going for the ride.
166
00:26:20,940 --> 00:26:21,940
Kate?
167
00:26:24,200 --> 00:26:25,720
I love her.
168
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
Kate?
169
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Whose baby is this?
170
00:27:22,160 --> 00:27:23,500
There was. Not for us.
171
00:27:23,760 --> 00:27:26,060
We could have tried again. What? Failed
again?
172
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
You don't know that.
173
00:27:28,340 --> 00:27:29,340
I took a shortcut.
174
00:27:29,600 --> 00:27:33,620
A shortcut? Are you out of your fucking
mind?
175
00:27:34,520 --> 00:27:37,000
You used the room to make a baby.
176
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
Well,
177
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
now do what you need to do.
178
00:27:43,620 --> 00:27:45,920
What's that supposed to mean? You know
what it means.
179
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
We're not keeping it.
180
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
serious.
181
00:27:53,880 --> 00:27:56,980
Kate, you're not... Kate!
182
00:28:40,430 --> 00:28:41,430
I need a word.
183
00:30:25,200 --> 00:30:26,440
Thank you.
184
00:30:31,240 --> 00:30:32,340
He wouldn't wait.
185
00:30:34,860 --> 00:30:35,960
How did you...
186
00:32:02,020 --> 00:32:06,520
Yes? Hi, uh... What patient do you wish
to see?
187
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
Uh, John Doe.
188
00:32:11,080 --> 00:32:12,740
You want to see John Doe.
189
00:32:13,480 --> 00:32:14,680
The John Doe.
190
00:32:15,080 --> 00:32:16,220
How many do you have?
191
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
Just the one.
192
00:32:19,200 --> 00:32:20,740
So, what's the problem?
193
00:32:21,120 --> 00:32:24,260
When you want to see someone at a
psychiatric ward, you have to be on that
194
00:32:24,260 --> 00:32:25,580
person's approved visiting list.
195
00:32:26,160 --> 00:32:27,600
John Doe has no list.
196
00:32:27,920 --> 00:32:29,560
You mean he hasn't received a single
visit?
197
00:32:29,960 --> 00:32:31,620
In 45 years? Reporter.
198
00:32:32,880 --> 00:32:34,040
Are you a reporter?
199
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
Sure.
200
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
You're no reporter.
201
00:33:29,020 --> 00:33:30,880
My name is Matt DeWitt.
202
00:33:32,260 --> 00:33:33,700
I live in Springville House.
203
00:33:45,260 --> 00:33:47,320
I've been waiting a long time for this.
204
00:33:48,540 --> 00:33:49,540
For you.
205
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
How do you like it?
206
00:33:54,000 --> 00:33:55,440
Do you know about it?
207
00:33:56,520 --> 00:33:57,840
Are you having fun?
208
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
Come on.
209
00:34:04,460 --> 00:34:05,620
Nice clothes.
210
00:34:07,740 --> 00:34:08,760
Great food.
211
00:34:10,179 --> 00:34:12,620
Maybe some jewelry, some cash.
212
00:34:15,480 --> 00:34:16,500
Pussy, maybe.
213
00:34:22,320 --> 00:34:24,659
What do you want from me? Why did you
kill the Shafers?
214
00:34:26,400 --> 00:34:27,580
It was the only way.
215
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
I need answers.
216
00:34:31,820 --> 00:34:33,120
What you need is advice.
217
00:34:35,520 --> 00:34:36,820
Forget about the room.
218
00:34:38,239 --> 00:34:41,860
Get out of the house and do that now,
before it's too late.
219
00:34:45,360 --> 00:34:46,679
No, you won't, will you?
220
00:34:49,199 --> 00:34:51,239
I can see it. I know you're kind.
221
00:34:51,690 --> 00:34:53,690
My kind? Yeah, creatures of need.
222
00:34:54,050 --> 00:34:59,950
You crave and you crave and you crave
and then... You die.
223
00:35:02,090 --> 00:35:03,210
And you're different.
224
00:35:03,430 --> 00:35:04,430
Oh, yeah.
225
00:35:04,930 --> 00:35:06,670
More ways than you can imagine.
226
00:35:09,130 --> 00:35:10,130
Hey.
227
00:35:10,550 --> 00:35:11,550
Come here.
228
00:35:11,690 --> 00:35:12,770
Let me tell you something.
229
00:35:18,670 --> 00:35:24,050
More dangerous than a person that can't
get what they want is a person that gets
230
00:35:24,050 --> 00:35:25,050
whatever they want.
231
00:35:41,770 --> 00:35:42,770
Forty bucks, please.
232
00:37:34,920 --> 00:37:36,380
Trying to figure out how it works
233
00:39:04,360 --> 00:39:05,360
Where are you going?
234
00:39:06,080 --> 00:39:09,020
For a birth affair. No, it's not safe.
235
00:39:09,740 --> 00:39:11,000
What are you talking about?
236
00:39:11,240 --> 00:39:14,220
Kate, trust me.
237
00:39:15,460 --> 00:39:16,520
I have my reasons.
238
00:39:17,340 --> 00:39:18,340
What reasons?
239
00:39:19,720 --> 00:39:22,000
Matt, what reasons?
240
00:41:38,760 --> 00:41:40,360
You know what's going on, don't you?
241
00:41:41,300 --> 00:41:42,300
Not for sure.
242
00:41:47,660 --> 00:41:48,660
Well, you know something.
243
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
There's this man.
244
00:41:54,600 --> 00:41:55,880
He knows about the room.
245
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
Who?
246
00:41:59,700 --> 00:42:04,500
Mr. John Doe. Come on, that's not funny.
Oh, forget it. Matt, please.
247
00:42:05,900 --> 00:42:08,200
Kate, the point is... The room.
248
00:42:08,680 --> 00:42:09,680
makes things.
249
00:42:10,280 --> 00:42:14,840
Okay? That's what it does. It's like a
giant 3D printer.
250
00:42:15,180 --> 00:42:16,520
It makes stuff.
251
00:42:16,740 --> 00:42:22,700
And on one condition, which is that you
never take that stuff outdoors.
252
00:42:24,720 --> 00:42:27,700
And if you do... But it ages?
253
00:42:28,120 --> 00:42:29,500
And it turns to dust.
254
00:42:32,040 --> 00:42:35,280
But a baby is not a thing.
255
00:44:00,430 --> 00:44:01,430
Come on, concentrate.
256
00:44:02,150 --> 00:44:03,690
Tom and Katie.
257
00:44:05,550 --> 00:44:09,350
Tom and Katie go camping. Good.
258
00:44:09,670 --> 00:44:10,670
What's camping?
259
00:44:10,970 --> 00:44:12,370
It's when you live in a tent.
260
00:44:12,650 --> 00:44:13,850
When you're on vacation.
261
00:44:14,330 --> 00:44:15,350
Can I go camping?
262
00:44:15,690 --> 00:44:16,830
No, you can't.
263
00:44:17,170 --> 00:44:19,370
For the same reason you can't answer the
door.
264
00:44:19,710 --> 00:44:20,970
You're sick, my love.
265
00:44:21,770 --> 00:44:23,470
I don't feel sick.
266
00:44:23,710 --> 00:44:24,710
Not germsick.
267
00:44:25,010 --> 00:44:28,110
Well, that's because you're in this
house.
268
00:44:28,530 --> 00:44:29,710
It protects you.
269
00:44:30,730 --> 00:44:34,070
But if you go outside, the germs will
get you.
270
00:44:34,450 --> 00:44:36,270
There are no germs in town.
271
00:44:36,870 --> 00:44:37,870
Only good germs.
272
00:44:39,330 --> 00:44:40,690
I want to go camping.
273
00:44:40,950 --> 00:44:41,950
We'll see.
274
00:44:42,490 --> 00:44:49,350
Now, oh, my, says Katie, I forgot my
bathing...
275
00:44:49,350 --> 00:44:50,510
Cat.
276
00:44:52,490 --> 00:44:56,390
There's no such thing as a bathing cat.
Yes, there is. Take a cat, throw it in
277
00:44:56,390 --> 00:44:59,530
the tub. That's a bathing cat. Okay,
Shane, I'm not in the mood.
278
00:45:01,550 --> 00:45:05,510
It's a P, so it's bathing... Cat.
279
00:45:06,830 --> 00:45:07,830
It's cap.
280
00:45:08,570 --> 00:45:11,850
Bathing cap. Say it. Bathing cat.
281
00:45:12,070 --> 00:45:14,870
Enough. Cat, cat, cat.
282
00:45:15,150 --> 00:45:17,290
Stop that. Cat, cat, cat.
283
00:45:17,510 --> 00:45:18,510
Stop it right now!
284
00:45:18,770 --> 00:45:19,770
Cat!
285
00:45:21,370 --> 00:45:22,370
Cat!
286
00:45:24,170 --> 00:45:25,690
You go pick those up.
287
00:45:26,310 --> 00:45:27,350
Right now, Shane!
288
00:45:52,210 --> 00:45:53,650
Shane? Breakfast is ready.
289
00:46:08,970 --> 00:46:09,970
Eat.
290
00:46:10,750 --> 00:46:11,750
It's your ex.
291
00:46:15,830 --> 00:46:18,050
Shane, you come back here and finish
your breakfast.
292
00:46:19,560 --> 00:46:20,560
Now!
293
00:48:25,420 --> 00:48:26,420
I'm not doing it.
294
00:48:26,840 --> 00:48:27,840
You don't like it?
295
00:48:28,060 --> 00:48:29,060
Feel free to leave.
296
00:48:29,300 --> 00:48:30,300
Anytime you want.
297
00:49:30,410 --> 00:49:31,410
You'll hurt your teeth.
298
00:50:18,410 --> 00:50:19,410
I love you.
299
00:50:20,650 --> 00:50:21,810
Do you love me?
300
00:50:23,430 --> 00:50:24,870
Of course I do.
301
00:50:26,090 --> 00:50:27,470
Can I sleep with you?
302
00:50:34,070 --> 00:50:34,590
I
303
00:50:34,590 --> 00:50:42,490
wanna
304
00:50:42,490 --> 00:50:43,630
be with you forever.
305
00:50:44,050 --> 00:50:46,550
Do you wanna be with me forever too?
306
00:50:47,050 --> 00:50:48,050
Of course I do.
307
00:51:38,160 --> 00:51:39,220
What are you doing in here?
308
00:51:47,580 --> 00:51:48,580
What happened?
309
00:51:48,900 --> 00:51:52,560
How long are you going to be doing this?
Huh? This ridiculous hermit routine.
310
00:51:53,180 --> 00:51:56,560
I told you he cannot come in here. This
is my room.
311
00:51:56,780 --> 00:51:59,180
Why'd they have to do this? Check the
baby.
312
00:51:59,560 --> 00:52:00,538
No, he's not.
313
00:52:00,540 --> 00:52:01,540
He's a fitment.
314
00:52:01,740 --> 00:52:04,220
For fuck's sake, I'm not having this
conversation again.
315
00:53:21,900 --> 00:53:22,900
Did you do this?
316
00:53:23,140 --> 00:53:24,360
What time is it? Did you?
317
00:53:24,880 --> 00:53:25,880
No.
318
00:54:16,080 --> 00:54:17,080
Did you do this?
319
00:54:20,360 --> 00:54:21,360
This is amazing.
320
00:54:45,160 --> 00:54:46,660
Do not go in there. Do you understand?
321
00:54:48,260 --> 00:54:49,260
Take him, I'll go.
322
00:55:36,970 --> 00:55:39,050
We can't stop us from going into the
room.
323
00:55:39,310 --> 00:55:40,310
Watch me.
324
00:55:40,990 --> 00:55:42,390
That he was only playing.
325
00:55:42,590 --> 00:55:43,910
He didn't hurt anyone.
326
00:55:44,250 --> 00:55:45,390
What does it mean, Matt?
327
00:55:46,070 --> 00:55:47,090
That she is clever?
328
00:55:48,510 --> 00:55:49,510
Smarter than we are?
329
00:55:49,730 --> 00:55:53,690
Mean. He can dream up, I don't know, a
dragon.
330
00:55:54,450 --> 00:55:58,470
And a dragon will magically surface in
her home. A host of dragons.
331
00:55:58,830 --> 00:56:00,850
Are you afraid of him? Of course I am.
332
00:56:01,510 --> 00:56:02,590
And you should be too.
333
00:56:02,990 --> 00:56:06,610
But he's only a child. So he can't
control his emotions.
334
00:56:07,190 --> 00:56:09,790
He can get mad at you because you
wouldn't let him watch TV.
335
00:56:10,570 --> 00:56:12,070
He can want to hurt you.
336
00:56:12,410 --> 00:56:13,410
Or me.
337
00:56:13,630 --> 00:56:14,730
Or both of us.
338
00:56:15,730 --> 00:56:17,230
I'm not giving him that option.
339
00:56:18,170 --> 00:56:19,170
And you should.
340
00:56:19,910 --> 00:56:20,910
Hello,
341
00:56:23,490 --> 00:56:24,490
boy.
342
00:56:24,650 --> 00:56:25,650
Yes?
343
00:56:30,090 --> 00:56:31,090
Who is this?
344
00:56:33,420 --> 00:56:37,380
You know you're not allowed to answer
the phone. What was it?
345
00:56:37,720 --> 00:56:43,240
He said his name was John Doe.
346
00:56:46,600 --> 00:56:48,140
You don't call here, you understand?
347
00:56:48,720 --> 00:56:50,220
So you made a child, Matt.
348
00:56:50,540 --> 00:56:51,540
Nice boy.
349
00:56:52,200 --> 00:56:53,400
Did you ask for it?
350
00:56:55,540 --> 00:56:56,720
Who asked for it, Matt?
351
00:56:57,240 --> 00:56:58,240
My wife.
352
00:57:14,560 --> 00:57:16,640
My mother showed it to me. Next
question.
353
00:57:18,860 --> 00:57:22,320
Is there a way to stop the aging
process?
354
00:57:22,980 --> 00:57:26,360
You mean a way to bring something
outside of the house so it doesn't turn
355
00:57:26,360 --> 00:57:27,500
dust? Yes.
356
00:57:28,740 --> 00:57:31,900
Yeah, there's a way, Matt, but I don't
think you want to know. I have to know.
357
00:57:32,540 --> 00:57:36,520
You know the rule, Matt. Nothing created
inside the room can survive outside the
358
00:57:36,520 --> 00:57:38,420
house. You know that, right?
359
00:57:39,420 --> 00:57:40,420
Wrong.
360
00:57:42,049 --> 00:57:44,490
Answer this. What did it take for man to
be free?
361
00:57:44,850 --> 00:57:46,170
I'm not in the mood for riddles.
362
00:57:46,410 --> 00:57:47,410
What did it take?
363
00:57:48,710 --> 00:57:53,430
I don't know. God had to die, of course.
364
00:57:53,890 --> 00:57:55,050
Didn't you read Nietzsche?
365
00:57:56,310 --> 00:57:59,630
Man wants to be free, but first the
creator must die.
366
00:58:01,010 --> 00:58:04,630
It's just the natural order of things,
you know?
367
00:58:05,390 --> 00:58:08,050
Children outliving their parents. I
don't understand.
368
00:58:14,190 --> 00:58:20,350
Matt, if your wife dies, then the child
she created inside the room becomes part
369
00:58:20,350 --> 00:58:27,330
of this world and he's free to live and
to love and age like
370
00:58:27,330 --> 00:58:28,330
anyone else.
371
00:58:29,050 --> 00:58:34,170
He's free to be into a mental
institution for the rest of his life.
372
00:58:35,390 --> 00:58:36,670
You're a figment too.
373
00:58:44,010 --> 00:58:48,670
They wanted me to live, so they knew
they had to die.
374
00:58:50,890 --> 00:58:55,030
My first mother killed father, and then
she forced me to.
375
00:58:57,670 --> 00:59:00,410
That was hard enough.
376
00:59:02,810 --> 00:59:04,430
But here's a question for you, Matt.
377
00:59:06,530 --> 00:59:07,630
What are you going to do?
378
00:59:17,640 --> 00:59:18,640
Okay.
379
01:00:14,740 --> 01:00:18,320
Kate, I'm officially worried. Call me,
okay?
380
01:00:19,540 --> 01:00:20,940
Or better yet, come home.
381
01:00:57,550 --> 01:00:58,550
Nina.
382
01:02:05,710 --> 01:02:06,710
Well, Mummy?
383
01:02:09,130 --> 01:02:10,130
I don't know.
384
01:02:11,530 --> 01:02:12,750
When's she coming back?
385
01:02:15,110 --> 01:02:16,110
I don't know.
386
01:02:16,830 --> 01:02:18,110
You don't know anything?
387
01:02:19,070 --> 01:02:20,070
That's right.
388
01:02:22,730 --> 01:02:23,730
What's a figment?
389
01:02:26,750 --> 01:02:29,770
You told Mummy I was a figment. Is that
bad?
390
01:02:30,390 --> 01:02:33,510
No, it's... No, it's... It's nothing.
391
01:02:33,980 --> 01:02:35,420
Forget I said it. Come on, eat your
food.
392
01:02:38,940 --> 01:02:40,060
You're not my dad.
393
01:02:41,860 --> 01:02:43,320
You agree on something.
394
01:02:43,960 --> 01:02:44,960
Where is he?
395
01:02:45,320 --> 01:02:46,960
Where is my real dad?
396
01:02:47,260 --> 01:02:48,900
What did you do to him?
397
01:02:49,180 --> 01:02:50,580
Where is my real one?
398
01:02:50,780 --> 01:02:54,180
Tell me where he is. Tell me where my
real dad is.
399
01:02:54,480 --> 01:02:55,480
Listen, kid.
400
01:02:56,440 --> 01:02:57,480
You don't have a dad.
401
01:02:59,100 --> 01:03:00,440
You don't have a mother either.
402
01:03:01,120 --> 01:03:02,120
Kate?
403
01:03:02,510 --> 01:03:03,610
is not your mother.
404
01:03:04,110 --> 01:03:05,110
Yes, he is.
405
01:03:05,410 --> 01:03:06,410
No.
406
01:03:07,050 --> 01:03:08,050
She's not.
407
01:03:08,530 --> 01:03:09,930
And you're not a real kid.
408
01:03:11,710 --> 01:03:13,190
You want to know what a figment is?
409
01:03:14,190 --> 01:03:16,050
It's something that's not real.
410
01:03:16,650 --> 01:03:17,650
Like you.
411
01:03:18,730 --> 01:03:20,630
Do you know why you're not allowed to go
outside?
412
01:03:21,830 --> 01:03:22,830
Forget germs.
413
01:03:23,690 --> 01:03:29,890
If you leave this place, you'll grow
older and older till you're nothing but
414
01:03:29,890 --> 01:03:31,930
tiny pile of dust.
415
01:03:53,320 --> 01:03:56,660
Do you remember anything before the past
three months?
416
01:03:57,800 --> 01:04:00,860
Do you have any memory outside of this
house?
417
01:04:01,640 --> 01:04:03,720
Did you ever celebrate a birthday?
418
01:04:05,800 --> 01:04:07,220
You're not a real person.
419
01:04:07,780 --> 01:04:08,780
You're an idea.
420
01:04:45,450 --> 01:04:47,450
Listen, Shannon, I'm sorry, okay?
421
01:04:55,870 --> 01:04:57,010
I'm really sorry.
422
01:05:08,730 --> 01:05:10,210
Will you read to me?
423
01:06:06,430 --> 01:06:07,430
Where were you?
424
01:06:08,330 --> 01:06:09,950
Up. I called.
425
01:06:11,130 --> 01:06:12,130
I know.
426
01:06:19,510 --> 01:06:22,450
Listen, about what you heard on the
phone... I don't want to talk about it.
427
01:08:39,719 --> 01:08:41,080
Kate! Kate!
428
01:08:42,120 --> 01:08:43,120
Kate.
429
01:08:52,420 --> 01:08:53,620
Oh, my God.
430
01:09:18,189 --> 01:09:19,189
Look, Mommy.
431
01:09:20,270 --> 01:09:21,270
I'm big now.
432
01:09:22,529 --> 01:09:23,529
Shane.
433
01:09:32,370 --> 01:09:33,370
It's not loaded.
434
01:09:35,029 --> 01:09:36,689
I know I keep your bullets, too.
435
01:09:38,229 --> 01:09:39,229
Shane.
436
01:09:39,990 --> 01:09:41,370
Give me the gun. I hate you!
437
01:09:41,810 --> 01:09:42,810
No! No!
438
01:09:45,590 --> 01:09:46,609
Look at me, Shane.
439
01:09:48,359 --> 01:09:49,359
You lied to me.
440
01:09:49,540 --> 01:09:50,800
To protect you.
441
01:09:51,840 --> 01:09:53,359
You said we'd be together.
442
01:09:54,880 --> 01:09:55,880
Forever.
443
01:09:57,320 --> 01:09:58,320
Would you like that?
444
01:09:59,180 --> 01:10:00,180
Yeah?
445
01:10:01,940 --> 01:10:03,160
Yeah? Yeah.
446
01:11:06,440 --> 01:11:07,700
Easy. Easy.
447
01:11:42,190 --> 01:11:43,190
Where is he?
448
01:11:49,090 --> 01:11:50,090
Dead.
449
01:11:52,450 --> 01:11:53,450
What?
450
01:11:54,390 --> 01:11:55,390
How?
451
01:11:57,310 --> 01:12:01,710
We were fighting for the gun and he got
shot.
452
01:12:14,830 --> 01:12:15,830
to get outside.
453
01:13:02,860 --> 01:13:03,860
Okay.
454
01:14:25,190 --> 01:14:27,870
Kate? Kate?
455
01:15:26,860 --> 01:15:27,860
What are we gonna do?
456
01:15:28,820 --> 01:15:29,820
About what?
457
01:15:31,280 --> 01:15:32,280
About this place.
458
01:15:34,180 --> 01:15:36,140
I don't think I can live here anymore.
459
01:15:38,740 --> 01:15:39,740
Why not?
460
01:15:56,270 --> 01:16:00,630
Where can we go? We have no money, no
jobs.
461
01:16:01,870 --> 01:16:03,430
At least, who will provide?
462
01:16:12,350 --> 01:16:17,610
It's been hard, but we'll get over it.
463
01:19:01,420 --> 01:19:02,420
What do you want to do?
464
01:19:48,660 --> 01:19:51,460
Hey, Mom.
465
01:21:05,550 --> 01:21:06,550
Hmm.
466
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
We have to go.
467
01:23:18,900 --> 01:23:20,780
What? Yes, it's me. Come on.
468
01:23:22,560 --> 01:23:23,560
Who's just like you?
469
01:23:24,200 --> 01:23:25,200
Kate.
470
01:23:27,120 --> 01:23:31,540
No, no, no, Kate. Don't listen to him.
It's the room. Come with me. No, no, no,
471
01:23:31,540 --> 01:23:32,540
no, no. Don't listen to him.
472
01:23:33,180 --> 01:23:34,180
Kate, it's me.
473
01:23:34,860 --> 01:23:36,520
No, Kate, come with me. Come on.
474
01:23:39,540 --> 01:23:40,540
Junebug.
475
01:24:30,440 --> 01:24:31,440
Should I open it?
476
01:24:50,960 --> 01:24:51,960
No.
477
01:25:54,920 --> 01:25:56,260
Mommy? It's okay, Mommy.
478
01:27:07,820 --> 01:27:08,820
Mommy!
479
01:29:33,230 --> 01:29:34,230
Thank you.
480
01:30:04,010 --> 01:30:05,190
Honey, open up. I'll get you coffee.
481
01:30:49,580 --> 01:30:50,580
Kate!
29247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.