Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,170
{\an8}THE MURDER ENCYCLOPEDIA
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,215
{\an8}I'm messed up in the head.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,137
{\an8}The ever-so-perilous state of the balance
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,806
of this peaceful middle school...
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,516
They've all yet to realize it.
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,814
{\an8}You should try using it too!
7
00:00:22,897 --> 00:00:26,735
{\an8}Sure, I'll give it a go then!
8
00:00:26,818 --> 00:00:29,988
But you know,
big boobs are every man's dream!
9
00:00:33,825 --> 00:00:35,660
{\an8}No! Don't think about it!
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,621
{\an8}I'm a beast that's hungry for blood.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,082
Will the day ever come
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,668
when I can suppress these urges?
13
00:00:47,464 --> 00:00:50,175
{\an8}The woman I want to murder most right now.
14
00:00:50,258 --> 00:00:51,843
Anna Yamada.
15
00:00:52,343 --> 00:00:55,805
The top looker in our school,
and I hear she's a model for magazines.
16
00:00:56,389 --> 00:00:58,058
{\an8}But none of that matters.
17
00:00:58,558 --> 00:00:59,559
{\an8}Me,
18
00:01:00,518 --> 00:01:05,356
I'm just dying to see
that beautiful face contorted in pain.
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,034
Damn it! Damn you, wench!
20
00:01:16,117 --> 00:01:19,662
I'll make sure you regret
looking down on me like that!
21
00:01:23,750 --> 00:01:25,376
{\an8}Yes, that's right.
22
00:01:26,836 --> 00:01:29,839
I'm sure Yamada will
be beautiful, even as a corpse.
23
00:01:30,340 --> 00:01:33,218
And her body will belong solely
to her murderer.
24
00:01:33,301 --> 00:01:36,888
In other words, me.
25
00:01:37,472 --> 00:01:40,308
{\an8}I feel disgusted at myself
for harboring such delusions,
26
00:01:40,391 --> 00:01:41,768
{\an8}night after night.
27
00:01:42,894 --> 00:01:46,147
I'm... messed up in the head.
28
00:01:52,153 --> 00:01:55,740
It irritates me how much noisier
the classroom gets during lunch break.
29
00:01:59,035 --> 00:02:00,203
In comparison,
30
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
this place is quiet.
31
00:02:02,956 --> 00:02:04,874
My tranquil haven...
32
00:02:24,769 --> 00:02:25,812
Huh?!
33
00:02:28,106 --> 00:02:29,732
What? What? What?!
34
00:02:29,816 --> 00:02:30,733
What did she say?!
35
00:02:31,317 --> 00:02:33,528
Er, um...
36
00:02:34,445 --> 00:02:36,948
Sure. Can do.
37
00:02:38,616 --> 00:02:39,450
Oh, good.
38
00:02:39,534 --> 00:02:40,702
Huh, that was good?!
39
00:02:41,494 --> 00:02:43,454
What could she have said?
40
00:02:43,538 --> 00:02:44,497
More importantly, what the hell?!
41
00:02:44,581 --> 00:02:46,499
What's she doing in the library?!
42
00:02:46,583 --> 00:02:48,209
No, wait!
43
00:02:48,293 --> 00:02:50,295
Could this be my chance to murder her?!
44
00:02:54,591 --> 00:02:56,759
No, the time isn't right yet.
45
00:02:57,594 --> 00:02:59,262
Let's wait and watch for now...
46
00:03:05,393 --> 00:03:07,353
You just had lunch, didn't you?!
47
00:03:07,437 --> 00:03:09,022
Wait, that's a party-size bag!
48
00:03:09,522 --> 00:03:11,149
She's alone, but she looks so happy!
49
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
Wait! Hold on, that rice ball...
50
00:03:15,486 --> 00:03:17,322
{\an8}CONSOMMÉ
51
00:03:17,989 --> 00:03:20,033
{\an8}Her humming...
52
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
{\an8}It's growing more and more
gorilla-like by the second!
53
00:03:22,785 --> 00:03:23,953
What's with her?
54
00:03:24,037 --> 00:03:25,705
What the hell's with this woman?!
55
00:03:27,582 --> 00:03:29,459
No, calm down.
56
00:03:29,542 --> 00:03:32,211
{\an8}Let's think about how I should kill her.
57
00:03:32,295 --> 00:03:35,632
{\an8}ATLAS OF HUMAN ANATOMY
58
00:03:40,511 --> 00:03:42,847
{\an8}Is this for the presentation
we have to give in social studies?
59
00:03:43,348 --> 00:03:45,016
{\an8}-Okay.
-Huh?!
60
00:03:45,099 --> 00:03:46,434
You're not gonna do a rough sketch first?!
61
00:03:49,562 --> 00:03:51,856
Look, you've run out of space!
62
00:03:55,777 --> 00:03:56,861
"Mm-hmm!" my butt!
63
00:03:59,405 --> 00:04:00,281
Huh?
64
00:04:00,365 --> 00:04:01,532
Knife, knife...
65
00:04:03,868 --> 00:04:05,119
I have one!
66
00:04:05,870 --> 00:04:07,497
Wait, but still...
67
00:04:08,331 --> 00:04:09,707
Here, you can use this.
68
00:04:10,875 --> 00:04:12,710
Why are you walking around
with a utility knife?
69
00:04:13,503 --> 00:04:14,504
Creep.
70
00:04:16,214 --> 00:04:19,842
If she says that,
my slaughter-fest can begin at last!
71
00:04:30,353 --> 00:04:32,272
Here, you can use this...
72
00:04:35,900 --> 00:04:37,694
A knife! Nice!
73
00:04:40,822 --> 00:04:42,073
That wasn't a play on words.
74
00:04:42,782 --> 00:04:44,534
Also, thanks.
75
00:04:53,501 --> 00:04:55,003
She wasn't creeped out, for now!
76
00:04:55,503 --> 00:04:56,713
No, more importantly...
77
00:04:57,380 --> 00:05:00,717
Yamada... Yamada's using my knife!
78
00:05:08,599 --> 00:05:09,726
My knife!
79
00:05:13,396 --> 00:05:15,106
My knife!
80
00:05:15,189 --> 00:05:17,650
Yamada! Where have you been?!
81
00:05:17,734 --> 00:05:19,986
I bet you were eating snacks by yourself!
82
00:05:20,820 --> 00:05:22,071
No, I wasn't.
83
00:05:26,159 --> 00:05:27,076
Here.
84
00:05:27,577 --> 00:05:28,911
{\an8}CONSOMMÉ HOMERUN
85
00:05:28,995 --> 00:05:30,538
{\an8}Yamada's leftovers...
86
00:05:31,956 --> 00:05:33,207
There's still some left.
87
00:05:48,181 --> 00:05:50,725
Hey! Don't pass it off on him!
88
00:05:50,808 --> 00:05:52,143
I didn't!
89
00:05:53,895 --> 00:05:56,898
{\an8}SERVICE DESK
90
00:05:59,901 --> 00:06:04,155
The countdown
to the slaughter... has just begun.
91
00:06:09,952 --> 00:06:11,704
It's been one whole day since then.
92
00:06:12,205 --> 00:06:15,500
My knife is still in Yamada's pencil case.
93
00:06:17,335 --> 00:06:20,171
My pointy tool, in Yamada's...
94
00:06:22,507 --> 00:06:24,634
Well. I expected that.
95
00:06:26,511 --> 00:06:27,845
It's still warm!
96
00:06:28,721 --> 00:06:29,555
Don't tell me!
97
00:06:30,139 --> 00:06:32,183
Was she clutching it the whole time?!
98
00:06:32,266 --> 00:06:33,935
So she wouldn't forget to return it?!
99
00:06:34,769 --> 00:06:39,065
No. It must be so I wouldn't have
an opportunity to take her life.
100
00:06:40,608 --> 00:06:41,442
Hold on.
101
00:06:42,026 --> 00:06:44,821
So she knows where I sit...
102
00:06:44,904 --> 00:06:45,780
CLASS 2-3
103
00:06:45,863 --> 00:06:49,742
Alright, today, we'll be having
all the groups give their presentations.
104
00:06:51,869 --> 00:06:52,870
Huh?
105
00:06:53,454 --> 00:06:55,706
What happened to the one I made yesterday?
106
00:06:55,790 --> 00:06:56,833
Oh, that?
107
00:06:57,834 --> 00:07:01,212
It was really messy,
so I made a new one from scratch!
108
00:07:02,255 --> 00:07:03,089
You wench!
109
00:07:03,172 --> 00:07:04,340
Why the hell would you do that?!
110
00:07:04,423 --> 00:07:08,344
{\an8}-Yamada tried so hard to make that!
-Well, I didn't have much time.
111
00:07:08,427 --> 00:07:10,012
Girls can all go to hell!
112
00:07:10,096 --> 00:07:11,472
Nasty creatures who envy, resent,
113
00:07:11,556 --> 00:07:14,559
and torment those
who are slightly prettier!
114
00:07:14,642 --> 00:07:15,685
Look at this!
115
00:07:15,768 --> 00:07:19,981
I couldn't believe my eyes when I saw this
chocolate smudge as part of the writing!
116
00:07:20,064 --> 00:07:21,732
I have to admit that's outrageous.
117
00:07:21,816 --> 00:07:23,734
{\an8}-See?
-Sheesh...
118
00:07:24,318 --> 00:07:25,236
Chocolate?!
119
00:07:25,319 --> 00:07:26,737
No way.
120
00:07:27,613 --> 00:07:30,324
{\an8}She doesn't seem to mind that much?
121
00:07:30,825 --> 00:07:31,784
COMPARING POLITICAL PARTY SYSTEMS
122
00:07:32,660 --> 00:07:35,997
Our research topic was
political party systems.
123
00:07:36,747 --> 00:07:38,666
I'm so bored.
124
00:07:40,835 --> 00:07:43,838
She looks completely dead inside!
125
00:07:44,422 --> 00:07:46,257
So she did mind, after all!
126
00:07:46,340 --> 00:07:47,842
To sum it all up,
127
00:07:47,925 --> 00:07:51,304
I think we should adopt
a two-party system as well!
128
00:07:51,387 --> 00:07:52,472
Oh, shut up!
129
00:07:52,555 --> 00:07:53,639
ABOUT SDGS
130
00:07:53,723 --> 00:07:57,268
Our group's research topic was SDGs.
131
00:07:58,102 --> 00:08:01,230
I made the poster,
so I'll let them handle the rest.
132
00:08:02,648 --> 00:08:03,774
Yamada?
133
00:08:14,702 --> 00:08:16,996
Over such a trivial matter?!
134
00:08:19,749 --> 00:08:22,752
No, it's no trivial matter.
135
00:08:22,835 --> 00:08:24,086
Not to Yamada.
136
00:08:27,965 --> 00:08:28,925
Helicopters?
137
00:08:29,008 --> 00:08:31,010
-Did something happen?
-There are so many.
138
00:08:31,093 --> 00:08:32,595
-Stop it!
-Some kind of accident?!
139
00:08:33,179 --> 00:08:35,973
Don't look at Yamada crying!
You braindead morons!
140
00:08:36,933 --> 00:08:38,726
Something to distract everyone!
141
00:08:40,353 --> 00:08:42,396
That ends our presentation.
142
00:08:48,027 --> 00:08:50,530
Wha... What are you doing?!
143
00:08:50,613 --> 00:08:52,865
We finished presenting.
144
00:08:52,949 --> 00:08:53,866
What's the harm?
145
00:08:57,119 --> 00:08:58,746
Yes... fine by me.
146
00:08:59,455 --> 00:09:01,249
I'm messed up in the head.
147
00:09:01,749 --> 00:09:03,376
Now you can cry your heart out...
148
00:09:03,960 --> 00:09:06,212
Hey, that helicopter looks weird.
149
00:09:06,295 --> 00:09:07,547
You think it's an Osprey?
150
00:09:07,630 --> 00:09:08,798
No idea.
151
00:09:10,591 --> 00:09:12,843
Give me a break!
152
00:09:17,807 --> 00:09:19,892
Did you check out
this month's issue of Ciel?
153
00:09:20,393 --> 00:09:23,479
-Not yet.
-Isn't this backwards, height-wise?!
154
00:09:27,817 --> 00:09:29,944
-You're heavy!
-I'll smack you!
155
00:09:30,570 --> 00:09:32,446
Fine, I give up...
156
00:09:33,030 --> 00:09:34,407
What is this, a Moe anime?
157
00:09:34,490 --> 00:09:38,327
Touchy-feely girls
are dirty as hell. Right?!
158
00:09:38,411 --> 00:09:41,664
Just try imagining it
with Kobayashi as the boyfriend.
159
00:09:42,164 --> 00:09:43,291
It's so frigging hot!
160
00:09:43,374 --> 00:09:45,126
Stop it with your ingenious fantasies!
161
00:09:46,419 --> 00:09:49,088
I'd love to become friends
with benefits with a girl like Yamada.
162
00:09:49,171 --> 00:09:50,840
I'll murder you filthy rats!
163
00:09:50,923 --> 00:09:54,343
I don't want someone
who's too good-looking.
164
00:09:54,427 --> 00:09:55,469
Is he into uggos?
165
00:09:55,553 --> 00:09:58,472
Then who are you into?
Let's say from this class.
166
00:10:00,850 --> 00:10:03,352
Hara-san, maybe?
167
00:10:05,271 --> 00:10:06,647
You're as dirty as it gets.
168
00:10:07,398 --> 00:10:08,649
Thinking with your dick much?
169
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
Wait, why?!
170
00:10:14,989 --> 00:10:16,407
She's here again.
171
00:10:17,950 --> 00:10:19,243
Hara-san.
172
00:10:19,827 --> 00:10:21,537
Are you here to check a book out?
173
00:10:21,621 --> 00:10:23,497
No, I was asked to come here.
174
00:10:24,248 --> 00:10:25,333
Want some?
175
00:10:25,416 --> 00:10:28,127
Ah, I'm on a diet right now.
176
00:10:30,463 --> 00:10:31,672
Me too.
177
00:10:31,756 --> 00:10:33,007
Liar!
178
00:10:34,091 --> 00:10:36,927
Eat what you want, when you want.
179
00:10:37,011 --> 00:10:39,305
That's the lifestyle I'm following.
180
00:10:39,388 --> 00:10:41,682
She's trying to come off as mindful,
when it's the total opposite.
181
00:10:41,766 --> 00:10:43,017
Yeah...
182
00:10:43,100 --> 00:10:46,687
But this is what happened
when I ate as much I wanted...
183
00:10:49,231 --> 00:10:51,150
Hey, say something! Comfort her!
184
00:10:52,902 --> 00:10:54,737
Kanzaki-kun...
185
00:10:54,820 --> 00:10:57,156
Hey. You're here already.
186
00:10:57,239 --> 00:10:58,407
Yeah.
187
00:10:58,491 --> 00:10:59,492
Um...
188
00:11:00,242 --> 00:11:02,203
What did you want to talk about?
189
00:11:03,412 --> 00:11:04,789
Wait, this turn of events...
190
00:11:05,289 --> 00:11:06,540
A confession?!
191
00:11:07,708 --> 00:11:08,834
Um...
192
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
you see...
193
00:11:11,170 --> 00:11:12,088
Yeah...
194
00:11:15,216 --> 00:11:17,802
Hey, weird little group we have here, huh?
195
00:11:17,885 --> 00:11:19,720
Yamada, you're definitely
a third wheel here!
196
00:11:19,804 --> 00:11:20,638
Ah, that's right.
197
00:11:21,222 --> 00:11:23,599
I hear dietary fiber is good for diets.
198
00:11:24,517 --> 00:11:25,393
Y...Yeah...
199
00:11:25,476 --> 00:11:26,936
You're on a diet?
200
00:11:27,895 --> 00:11:29,480
I've gained weight, you see.
201
00:11:30,564 --> 00:11:34,151
I... happen to like girls
on the chubbier side...
202
00:11:34,235 --> 00:11:37,655
Boys have a different idea of
"chubby" than girls do.
203
00:11:37,738 --> 00:11:38,739
Right?
204
00:11:38,823 --> 00:11:40,116
Well, still...
205
00:11:40,199 --> 00:11:43,536
I like them as chubby as they come!
206
00:11:43,619 --> 00:11:45,538
I'd be okay if they broke 100 kg!
207
00:11:45,621 --> 00:11:49,625
It's like... I just can't
get enough of those folds...
208
00:11:50,459 --> 00:11:51,794
-Really?
-Stop it!
209
00:11:51,877 --> 00:11:54,338
Don't teach Yamada about strange fetishes!
210
00:11:57,258 --> 00:11:59,218
That's the rudest timing to realize it!
211
00:11:59,301 --> 00:12:02,179
But now that you have,
the rest is obvious, right?
212
00:12:02,263 --> 00:12:04,682
Come on, get out of here
and leave those two alone...
213
00:12:06,892 --> 00:12:07,810
Is someone there?!
214
00:12:09,103 --> 00:12:10,438
It's probably a cat.
215
00:12:10,521 --> 00:12:13,315
What would a cat be doing in here?!
216
00:12:19,029 --> 00:12:21,699
You don't mean...
You want me to pretend to be a cat?!
217
00:12:32,042 --> 00:12:33,252
Kill me now.
218
00:12:34,712 --> 00:12:36,088
I'll go check it out.
219
00:12:47,183 --> 00:12:49,727
No, I don't think
realism is the issue here!
220
00:12:49,810 --> 00:12:51,812
Cats cry like that when they fight.
221
00:12:52,313 --> 00:12:54,315
-Really?
-Yeah.
222
00:12:54,398 --> 00:12:57,693
It's a different cat than before,
so maybe they'll fight.
223
00:13:17,213 --> 00:13:18,130
Do you like cats?
224
00:13:18,214 --> 00:13:20,049
We have two at home.
225
00:13:20,132 --> 00:13:21,592
Really? I never knew!
226
00:13:23,594 --> 00:13:24,428
Good grief.
227
00:13:24,512 --> 00:13:27,473
Don't pat yourself on the back
for a job well done.
228
00:13:28,599 --> 00:13:29,725
Good for them.
229
00:13:31,894 --> 00:13:32,811
Bye.
230
00:13:38,192 --> 00:13:41,779
I ended up playing along with Yamada!
231
00:13:45,741 --> 00:13:47,409
Anna Yamada...
232
00:13:47,493 --> 00:13:49,036
Just what's your deal?
233
00:13:49,119 --> 00:13:51,121
Why do you always show up where I am?
234
00:13:51,872 --> 00:13:52,748
YAMA BOOKS
235
00:13:52,831 --> 00:13:55,167
She said something about
this month's issue, didn't she?
236
00:14:02,466 --> 00:14:03,968
It's dangerous dressed like this.
237
00:14:04,635 --> 00:14:06,720
Thank you for your purchase.
238
00:14:12,226 --> 00:14:14,770
She said it was called Ciel, I think...
239
00:14:16,397 --> 00:14:17,982
So, it's this one...
240
00:14:25,739 --> 00:14:26,824
Y... Yamada?!
241
00:14:27,324 --> 00:14:29,660
No, maybe I have the wrong person...
242
00:14:29,743 --> 00:14:30,870
Oh, there it is!
243
00:14:30,953 --> 00:14:33,706
I've been big on this magazine lately.
244
00:14:33,789 --> 00:14:35,875
Oh, really? What's it like?
245
00:14:35,958 --> 00:14:37,334
Don't you think they're pretty?
246
00:14:37,418 --> 00:14:38,836
Ah, they look great!
247
00:14:39,920 --> 00:14:41,213
It's Yamada.
248
00:14:41,297 --> 00:14:43,716
Why are you trying
to draw their attention?
249
00:14:50,264 --> 00:14:51,098
Don't make eye contact!
250
00:14:55,936 --> 00:14:58,355
She's lost them two valuable readers.
251
00:15:00,608 --> 00:15:02,359
THE LAWS OF LOVEABLE KNITS
252
00:15:04,236 --> 00:15:05,070
Don't do that!
253
00:15:05,154 --> 00:15:07,948
You're seriously causing trouble
for the employees!
254
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
Don't get ready to sign autographs.
255
00:15:12,870 --> 00:15:14,371
You're not an author, you know!
256
00:15:22,880 --> 00:15:24,423
See, she put it back.
257
00:15:30,095 --> 00:15:32,598
Yamada can be
pretty embarrassing at times, as well...
258
00:15:35,059 --> 00:15:36,936
Looks like I have no choice.
259
00:15:37,603 --> 00:15:40,522
I'll buy one to make up
for the readers she lost.
260
00:15:41,023 --> 00:15:44,485
TRUE HORROR TALES
261
00:15:44,568 --> 00:15:45,444
HOW TO DRESS FOR FALL
262
00:15:46,528 --> 00:15:47,363
Let's see here...
263
00:15:50,532 --> 00:15:51,909
A world completely foreign to me.
264
00:15:54,787 --> 00:15:57,373
{\an8}Huh? Did I get the wrong issue?
265
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
FLARE SKIRT AND JACKET
266
00:16:01,877 --> 00:16:02,878
Here she is.
267
00:16:12,304 --> 00:16:16,266
{\an8}It's... like she's a total stranger.
268
00:16:22,690 --> 00:16:25,067
All of a sudden, I don't care anymore.
269
00:16:25,818 --> 00:16:28,946
The feelings I had seem pointless now.
270
00:16:30,030 --> 00:16:31,115
That's right.
271
00:16:31,991 --> 00:16:33,075
Yamada and I
272
00:16:33,909 --> 00:16:35,786
belong in completely different worlds.
273
00:16:35,869 --> 00:16:36,704
ENTRANCE EXAM QUALIFYING APPLICANTS
274
00:16:36,787 --> 00:16:38,163
EXAM CERTIFICATE
275
00:16:39,331 --> 00:16:40,541
How pointless.
276
00:16:41,041 --> 00:16:43,168
I don't care about anything anymore.
277
00:16:48,215 --> 00:16:52,177
Well... it'd be a waste not to
use it before throwing it out...
278
00:17:01,645 --> 00:17:04,064
I didn't get a lot of sleep last night.
279
00:17:04,815 --> 00:17:07,943
Seriously, why did I buy that thing?
280
00:17:15,451 --> 00:17:17,453
Is that her boyfriend?
281
00:17:19,204 --> 00:17:21,498
Well, that makes sense.
282
00:17:21,999 --> 00:17:23,500
Of course she'd have one.
283
00:17:24,251 --> 00:17:26,712
Yeah... that's only normal.
284
00:17:28,589 --> 00:17:30,924
I don't care anymore...
285
00:17:31,967 --> 00:17:34,470
LINE? What's that?
286
00:17:35,054 --> 00:17:37,306
Come on, you must know.
287
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
Here, look.
288
00:17:39,141 --> 00:17:40,642
I'm Haruya Nanjo.
289
00:17:41,769 --> 00:17:42,770
He's hitting on her?
290
00:17:44,229 --> 00:17:46,106
It's an SNS.
291
00:17:46,190 --> 00:17:47,399
S-M-L?
292
00:17:47,483 --> 00:17:49,902
No one will believe you're that oblivious!
293
00:17:50,569 --> 00:17:53,489
How do you keep in touch
with your friends, then?
294
00:17:56,033 --> 00:17:57,576
If two people match
their brains' wavelengths,
295
00:17:57,659 --> 00:17:59,828
they can read each other's thoughts.
296
00:17:59,912 --> 00:18:02,414
Oh? She's trying to weird him out?
297
00:18:03,165 --> 00:18:05,626
Can you tell what
I'm thinking right now, then?
298
00:18:06,543 --> 00:18:07,753
He's a tough nut!
299
00:18:09,755 --> 00:18:10,589
PICK YOUR FAVORITE ICE CREAM
300
00:18:11,673 --> 00:18:12,674
You want to eat ice cream!
301
00:18:12,758 --> 00:18:13,675
That's you!
302
00:18:13,759 --> 00:18:15,052
Nope.
303
00:18:15,719 --> 00:18:19,389
The answer was,
"You're really cute close up."
304
00:18:19,473 --> 00:18:23,352
How obnoxious!
Figure it out already! She's not into you!
305
00:18:23,435 --> 00:18:26,105
Actually, you're
surprisingly funny, Yamada-san.
306
00:18:26,605 --> 00:18:29,066
Really?! In what way?!
307
00:18:29,650 --> 00:18:32,653
The highest compliment for you
is being called funny?!
308
00:18:32,736 --> 00:18:34,279
The whole bit about not knowing LINE.
309
00:18:34,363 --> 00:18:35,823
Ah, that!
310
00:18:35,906 --> 00:18:39,535
I've done that one so many times,
so my timing should be perfect...
311
00:18:40,828 --> 00:18:42,871
I really haven't heard of it before!
312
00:18:44,540 --> 00:18:46,750
Yamada-san, you're really funny.
313
00:18:46,834 --> 00:18:48,544
Huh? No way!
314
00:18:50,921 --> 00:18:52,673
Stop looking like you're enjoying it...
315
00:18:58,387 --> 00:18:59,221
Hey.
316
00:19:01,974 --> 00:19:04,268
Share it with me for real. Your LINE.
317
00:19:05,018 --> 00:19:06,979
No, like I said...
318
00:19:10,107 --> 00:19:11,108
I'm serious.
319
00:19:13,193 --> 00:19:14,236
Um...
320
00:19:21,034 --> 00:19:21,994
Then...
321
00:19:30,502 --> 00:19:31,587
I don't care.
322
00:19:35,716 --> 00:19:36,842
I don't care at all.
323
00:19:42,806 --> 00:19:44,391
I don't care, do I?
324
00:19:46,977 --> 00:19:50,355
Am I... messed up in the head?
325
00:20:09,124 --> 00:20:10,292
What was that?
326
00:20:12,377 --> 00:20:15,130
-What's going on?
-A bicycle crashed into the fence...
327
00:20:16,506 --> 00:20:18,217
Yamada!
328
00:20:20,093 --> 00:20:21,678
Chi! Did you see it?
329
00:20:21,762 --> 00:20:24,514
Ichikawa-kun flung his bike!
330
00:20:27,017 --> 00:20:28,435
She was watching...
331
00:20:32,648 --> 00:20:34,066
Why did you fling it?
332
00:20:34,566 --> 00:20:36,235
Well... um...
333
00:20:37,736 --> 00:20:38,779
That is...
334
00:20:43,116 --> 00:20:45,744
I confused the gas pedal for the brake...
335
00:21:02,803 --> 00:21:05,305
Ichikawa, you sure are funny.
22712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.