All language subtitles for The Virginian - 1x01 - The Executioners

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,762 --> 00:01:30,372 Good riddance. 2 00:01:30,415 --> 00:01:32,243 That's what everybody says. 3 00:01:32,287 --> 00:01:35,159 And knows to be true. 4 00:01:35,203 --> 00:01:37,335 A man like Tom Newcome-- 5 00:01:37,379 --> 00:01:40,861 a man like Tom's been looking for the gallows the last 20 years. 6 00:01:40,904 --> 00:01:44,125 Well, you found one for him. 7 00:01:52,916 --> 00:01:55,005 BOY: How'd you like the hangin', Miss Celia? 8 00:01:55,049 --> 00:01:56,746 Hello, Miss Celia. 9 00:01:56,790 --> 00:01:58,618 How'd you like the hangin'? 10 00:02:00,228 --> 00:02:02,099 It was a terrible thing. 11 00:02:02,143 --> 00:02:05,407 Oh, I wouldn't say that. 12 00:02:18,333 --> 00:02:20,814 STEVE: Molly. 13 00:02:24,121 --> 00:02:26,297 What'd you think of the hangin'? 14 00:02:26,341 --> 00:02:28,082 Oh, I hated it. 15 00:02:28,125 --> 00:02:29,736 I just hated it. 16 00:02:29,779 --> 00:02:31,041 What'd you go for? 17 00:02:31,085 --> 00:02:32,434 Don't bait me, Steve. 18 00:02:32,477 --> 00:02:34,088 I had to go, and you know it. 19 00:02:34,131 --> 00:02:35,959 No, I'm not baiting you. I-- 20 00:02:36,003 --> 00:02:37,265 Downy-cheeked kid. 21 00:02:37,308 --> 00:02:38,483 What does he know what to ask? 22 00:02:38,527 --> 00:02:40,442 The Virginian came to pay some laden bills. 23 00:02:40,485 --> 00:02:42,444 See him?He's waiting for me. 24 00:02:42,487 --> 00:02:43,793 He didn't show at the hangout. 25 00:02:43,837 --> 00:02:45,839 I know. 26 00:02:45,882 --> 00:02:47,405 Give me a minute with him, will you? 27 00:02:47,449 --> 00:02:49,059 Sure.What for? 28 00:02:59,287 --> 00:03:01,202 Celia. 29 00:03:01,245 --> 00:03:04,379 Hello.Are you all right? 30 00:03:28,229 --> 00:03:29,709 Hi. 31 00:03:42,417 --> 00:03:44,375 I had to go. 32 00:03:48,249 --> 00:03:49,903 I run a newspaper 33 00:03:49,946 --> 00:03:52,906 I had to see it. 34 00:03:52,949 --> 00:03:56,257 And now I'll write about it. 35 00:03:56,300 --> 00:03:57,780 I had to go. 36 00:03:57,824 --> 00:03:59,956 Nobody said you didn't. 37 00:04:00,000 --> 00:04:06,180 Anywhere a man gets hanged, people come to watch. 38 00:04:06,223 --> 00:04:09,313 So, why weren't you there? 39 00:04:09,357 --> 00:04:12,229 There's no point to it. 40 00:04:12,273 --> 00:04:13,796 Why not? 41 00:04:16,103 --> 00:04:19,802 A man's dying-- any man's-- 42 00:04:19,846 --> 00:04:22,936 belongs to himself and any friends he wants close. 43 00:04:24,938 --> 00:04:26,896 Tom didn't have a friend in the world. 44 00:04:26,940 --> 00:04:28,419 You don't think Tom was hanged 45 00:04:28,463 --> 00:04:29,986 for the crime he was convicted for, do you? 46 00:04:30,030 --> 00:04:31,901 You don't think he murdered that woman? 47 00:04:31,945 --> 00:04:33,076 I don't know. 48 00:04:38,081 --> 00:04:40,257 Well... 49 00:04:42,869 --> 00:04:45,045 Steven and Trampas don't seem to mind at all. 50 00:04:45,088 --> 00:04:46,960 Like you said, Molly-- 51 00:04:47,003 --> 00:04:49,484 a man gets hanged, people come to watch. 52 00:04:55,577 --> 00:04:57,492 I don't like this kind of talk between us, 53 00:04:57,535 --> 00:05:00,364 like we're being cunning with each other or something. 54 00:05:00,408 --> 00:05:02,497 It's important that we don't talk that way. 55 00:05:02,540 --> 00:05:05,108 I--I don't know what I mean exactly. 56 00:05:05,152 --> 00:05:08,590 I do. I know exactly what you mean. 57 00:05:08,633 --> 00:05:10,505 Well... 58 00:05:10,548 --> 00:05:12,637 if I ever get to sneak away from those two... 59 00:05:12,681 --> 00:05:14,552 tell me about it, will you? 60 00:05:14,596 --> 00:05:16,337 Heh. I will. 61 00:05:16,380 --> 00:05:17,817 All right. 62 00:05:21,908 --> 00:05:23,344 How do you do it? 63 00:05:23,387 --> 00:05:26,347 I think winnin' more. I think it. 64 00:05:47,324 --> 00:05:48,499 Miss Celia.Ma'am. 65 00:05:48,543 --> 00:05:49,892 I want to tell you something. 66 00:05:49,936 --> 00:05:51,198 Yes, ma'am. 67 00:05:51,241 --> 00:05:53,156 It's said you have doubts about Tom's guilt. 68 00:05:53,200 --> 00:05:56,420 You should be told to your face that my testimony was true. 69 00:05:56,464 --> 00:05:58,248 We all believed you, ma'am. 70 00:05:58,292 --> 00:05:59,902 Tom Newcome was not with me 71 00:05:59,946 --> 00:06:01,469 at the time that woman was killed. 72 00:06:01,512 --> 00:06:03,340 Tom Newcome was never with me. 73 00:06:03,384 --> 00:06:05,342 Tom Newcome-- 74 00:06:05,386 --> 00:06:06,996 why, I never even knew him. 75 00:06:07,040 --> 00:06:08,215 We know that, Miss Celia. 76 00:06:08,258 --> 00:06:09,999 Well... 77 00:06:10,043 --> 00:06:12,219 I just felt it should be said again, that's all. 78 00:06:23,143 --> 00:06:25,623 You believe it?Believe what? 79 00:06:25,667 --> 00:06:27,930 Years ago, what they said about her, 80 00:06:27,974 --> 00:06:30,280 just a little after she got here to teach school. 81 00:06:30,324 --> 00:06:33,109 Some kids seen her dancin' in the moonlight, 82 00:06:33,153 --> 00:06:34,502 all by herself. 83 00:06:34,545 --> 00:06:35,938 What makes you believe that? 84 00:06:35,982 --> 00:06:37,505 Nothin'. 85 00:06:37,548 --> 00:06:39,594 Just that it's a pretty picture. 86 00:06:39,637 --> 00:06:41,204 I like the way it'd look. 87 00:06:41,248 --> 00:06:42,945 You mean with her in it? 88 00:06:42,989 --> 00:06:44,555 Sure. 89 00:06:44,599 --> 00:06:46,383 Slap a little face rouge on her, 90 00:06:46,427 --> 00:06:48,298 push a pretty in her hair, 91 00:06:48,342 --> 00:06:50,039 you got yourself a moonlight dancer. 92 00:07:32,647 --> 00:07:35,389 Medicine Bow?That's right. 93 00:07:35,432 --> 00:07:37,130 There was a hangin'. 94 00:07:37,173 --> 00:07:38,435 You come to watch? 95 00:07:40,176 --> 00:07:43,310 Well, you're too late to see it. It's done. 96 00:07:43,353 --> 00:07:45,007 It was a shivaree, mister. 97 00:07:45,051 --> 00:07:48,097 Everybody come?Everybody. 98 00:07:48,141 --> 00:07:50,056 You missed somethin'. It was a real show. 99 00:07:50,099 --> 00:07:51,579 A man died on the gallows, mister. 100 00:07:51,622 --> 00:07:54,103 That's all there was to it. 101 00:08:18,649 --> 00:08:19,650 Hi. 102 00:08:19,694 --> 00:08:21,130 Betsy. Ma'am. Hi, Betsy. 103 00:08:21,174 --> 00:08:23,785 Yes, you are.I am what? 104 00:08:23,828 --> 00:08:25,656 I've been thinkin' about this all day 105 00:08:25,700 --> 00:08:27,658 and tryin' to make up my mind. 106 00:08:27,702 --> 00:08:29,312 Yep. You're pretty. 107 00:08:29,356 --> 00:08:31,227 [ both chuckle ] 108 00:08:31,271 --> 00:08:32,489 Well, thank you, Betsy. 109 00:08:32,533 --> 00:08:33,664 What about me? 110 00:08:33,708 --> 00:08:35,666 Uh...funny. 111 00:08:35,710 --> 00:08:37,233 What about me, Betsy? 112 00:08:37,277 --> 00:08:39,235 I'm gonna marry you. 113 00:08:39,279 --> 00:08:41,063 Yes, ma'am. 114 00:08:41,107 --> 00:08:42,804 Race you back to Shiloh. 115 00:09:10,788 --> 00:09:12,529 THE VIRGINIAN: That's a sight. 116 00:09:12,573 --> 00:09:15,706 Every time, I gotta stop and take a look. 117 00:09:32,680 --> 00:09:34,334 It's yours, gents. 118 00:09:36,597 --> 00:09:39,165 Did you let me win 'cause you're courting me? 119 00:09:39,208 --> 00:09:42,124 Any man doesn't court you hasn't got good sense. 120 00:09:44,431 --> 00:09:46,215 Now, what's all this to-do about? 121 00:09:46,259 --> 00:09:47,782 Tonight's my party. 122 00:09:47,825 --> 00:09:49,479 You need a heifer in a pit 123 00:09:49,523 --> 00:09:51,307 to tell you I'm 15 years old today? 124 00:09:51,351 --> 00:09:53,135 No, ma'am. 125 00:09:53,179 --> 00:09:55,137 Is that all you have to say? 126 00:09:55,181 --> 00:09:57,096 Happy birthday. 127 00:09:58,445 --> 00:09:59,489 See you later, honey. 128 00:09:59,533 --> 00:10:01,274 See you later, honey. 129 00:10:14,548 --> 00:10:16,637 Why should I have been at that hangin'? 130 00:10:16,680 --> 00:10:17,942 To dignify it. 131 00:10:17,986 --> 00:10:19,422 That what worries you, 132 00:10:19,466 --> 00:10:21,207 that a man's dyin' was without dignity? 133 00:10:21,250 --> 00:10:23,165 That's not what I said or meant. 134 00:10:23,209 --> 00:10:25,515 That a man's death became a carnival 135 00:10:25,559 --> 00:10:27,256 with kids and lemonade? 136 00:10:27,300 --> 00:10:29,606 Chivalry under a gallows. That what worries you? 137 00:10:29,650 --> 00:10:32,870 People want to watch. They have the right, whatever way they choose. 138 00:10:32,914 --> 00:10:35,395 And you're sayin' I should've been part of it? 139 00:10:35,438 --> 00:10:37,484 You're an important man, Judge. 140 00:10:37,527 --> 00:10:38,920 The way you are is important, 141 00:10:38,963 --> 00:10:40,617 and what you think is important. 142 00:10:40,661 --> 00:10:43,664 You don't come to a big to-do like Tom Newcome's hanging, 143 00:10:43,707 --> 00:10:45,274 people could begin to wonder. 144 00:10:45,318 --> 00:10:46,449 Wonder about what? 145 00:10:46,493 --> 00:10:48,886 The judge's position. 146 00:10:48,930 --> 00:10:51,628 Might seem to them, him not bein' there... 147 00:10:51,672 --> 00:10:55,284 might seem to them the Judge thinks we wronged Newcome. 148 00:10:55,328 --> 00:10:56,981 That couldn't be, could it, Judge? 149 00:10:57,025 --> 00:10:58,809 I wasn't there, either, Sheriff. 150 00:10:58,853 --> 00:11:01,682 I noticed. 151 00:11:01,725 --> 00:11:04,380 You think we wronged Newcome, Judge? 152 00:11:05,860 --> 00:11:08,297 He needed to die. 153 00:11:08,341 --> 00:11:10,778 He needed to die. 154 00:11:10,821 --> 00:11:13,476 You said it, a jury said it... 155 00:11:13,520 --> 00:11:16,958 and the hangman. 156 00:11:17,001 --> 00:11:21,397 A man takes a life like Tom Newcome took that woman's... 157 00:11:21,441 --> 00:11:23,878 he pays for it with his own. 158 00:11:23,921 --> 00:11:25,793 It's the law. 159 00:11:25,836 --> 00:11:28,361 There's no reason to be bitter about it, is there? 160 00:11:28,404 --> 00:11:30,363 No reason. 161 00:11:32,321 --> 00:11:33,931 You know what's happening to us, Virginian, 162 00:11:33,975 --> 00:11:37,500 to this wilderness, to this savage land? 163 00:11:37,544 --> 00:11:39,285 You'll tell me, Judge. 164 00:11:39,328 --> 00:11:41,287 Civilization, progress. 165 00:11:41,330 --> 00:11:42,853 You objecting to civilization? 166 00:11:42,897 --> 00:11:45,682 You know what civilization really means? 167 00:11:45,726 --> 00:11:48,685 Sure, I do. I saw it comin' through town 168 00:11:48,729 --> 00:11:50,470 on the way back to Shiloh. 169 00:11:50,513 --> 00:11:52,515 It's called a phosphate palace. 170 00:11:52,559 --> 00:11:54,561 [ laughs ] 171 00:11:54,604 --> 00:11:56,563 See that, Sheriff? The Virginian and me, 172 00:11:56,606 --> 00:11:58,304 we're men of a breed. 173 00:11:58,347 --> 00:11:59,870 Sorry we didn't suit you, Judge. 174 00:11:59,914 --> 00:12:03,047 Sorry it didn't happen like you wanted. 175 00:12:03,091 --> 00:12:05,049 That time will come. 176 00:12:05,093 --> 00:12:07,530 That time of dignity. 177 00:12:07,574 --> 00:12:10,751 Thanks for giving me the time of day, Judge. 178 00:12:15,495 --> 00:12:16,626 [ plays notes ] 179 00:12:16,670 --> 00:12:18,498 You said you weren't at the hanging? 180 00:12:18,541 --> 00:12:20,848 Nope.Why not? 181 00:12:23,851 --> 00:12:25,809 I've been at hangings. 182 00:12:25,853 --> 00:12:27,550 They're supposed to be an end to something. 183 00:12:27,594 --> 00:12:29,291 And? 184 00:12:29,335 --> 00:12:30,858 No one goes unmourned. 185 00:12:33,426 --> 00:12:35,863 That's right, Virginian. 186 00:12:35,906 --> 00:12:38,387 No one does. 187 00:12:38,431 --> 00:12:40,607 ## 188 00:13:09,070 --> 00:13:10,593 Tom Newcome. 189 00:13:14,467 --> 00:13:16,338 That's Tom Newcome lyin' there. 190 00:13:38,926 --> 00:13:41,145 ## 191 00:13:58,511 --> 00:14:00,730 Yeeee-ha-ha-ha! 192 00:14:00,774 --> 00:14:02,645 [ shouting ] 193 00:14:02,689 --> 00:14:04,995 ## 194 00:14:58,919 --> 00:15:00,747 [ song ends ] 195 00:15:02,575 --> 00:15:04,838 ## 196 00:15:17,677 --> 00:15:19,243 You know him? 197 00:15:19,287 --> 00:15:20,767 We've met. 198 00:15:20,810 --> 00:15:21,985 I know him. 199 00:15:22,029 --> 00:15:24,771 His name is Paul Taylor. 200 00:15:24,814 --> 00:15:27,861 He spent most of day at the newspaper office. 201 00:15:27,904 --> 00:15:30,080 Doing what? 202 00:15:31,647 --> 00:15:34,694 Reading. He devoured every back copy of the paper 203 00:15:34,737 --> 00:15:35,869 I handed him. 204 00:15:35,912 --> 00:15:38,219 When I left, he was still there. 205 00:15:46,923 --> 00:15:48,185 Good evening, Miss Molly. 206 00:15:48,229 --> 00:15:50,231 Mr. Taylor. 207 00:15:50,274 --> 00:15:54,322 Your eyes must be burning from so much reading. 208 00:15:54,365 --> 00:15:56,977 They say laughin' sets up tears to cool 'em. 209 00:15:57,020 --> 00:15:58,979 That's why I'm here. 210 00:15:59,022 --> 00:16:01,764 There's laughin' goin' on here. 211 00:16:01,808 --> 00:16:04,245 The word was the town's invited. 212 00:16:04,288 --> 00:16:05,812 I know I'm a stranger. 213 00:16:05,855 --> 00:16:08,902 Stay. Enjoy yourself. 214 00:16:08,945 --> 00:16:10,077 Thank you. 215 00:16:10,120 --> 00:16:12,209 I mean to. 216 00:16:12,253 --> 00:16:13,776 [ indistinct chatter ] 217 00:16:13,820 --> 00:16:15,648 [ all cheer ] 218 00:16:19,260 --> 00:16:21,610 [ indistinct chatter ] 219 00:16:25,266 --> 00:16:28,269 [ cheering ] 220 00:16:28,312 --> 00:16:29,749 You try it, Mr. Brady. 221 00:16:29,792 --> 00:16:31,054 You try it, Mr. Brady. 222 00:16:35,232 --> 00:16:36,930 Do we know each other? 223 00:16:36,973 --> 00:16:39,410 No. You gonna try that nail thing 224 00:16:39,454 --> 00:16:40,934 like the lady asked you? 225 00:16:49,682 --> 00:16:51,074 I'm Celia Ames. 226 00:16:51,118 --> 00:16:52,946 Schoolteacher. 227 00:16:52,989 --> 00:16:54,121 Yes. 228 00:16:54,164 --> 00:16:57,211 Pleased to know you, Miss Celia. 229 00:16:57,254 --> 00:16:58,691 Now, how did you know Celia-- 230 00:16:58,734 --> 00:17:00,301 I read her name in the newspaper. 231 00:17:00,344 --> 00:17:02,695 It's a gentle name. 232 00:17:02,738 --> 00:17:05,045 I remembered it. 233 00:17:06,176 --> 00:17:07,700 You gonna try that nail thing? 234 00:17:07,743 --> 00:17:09,440 You'd be... 235 00:17:09,484 --> 00:17:11,704 Paul. 236 00:17:11,747 --> 00:17:13,444 Paul Taylor. 237 00:17:16,186 --> 00:17:18,449 Show me the strength of your arm, Paul. 238 00:17:18,493 --> 00:17:20,451 Me?You. 239 00:17:20,495 --> 00:17:23,019 [ laughs ] Ain't much. 240 00:17:24,804 --> 00:17:26,240 Show me. 241 00:17:29,199 --> 00:17:30,984 Ooh.Come on. 242 00:17:31,027 --> 00:17:32,768 Yeah. 243 00:17:32,812 --> 00:17:34,727 [ laughs ] 244 00:17:34,770 --> 00:17:36,163 Um... 245 00:17:36,206 --> 00:17:37,817 [ song ends, applause ] 246 00:17:37,860 --> 00:17:39,906 [ laughing ] 247 00:17:41,211 --> 00:17:42,996 Hmm. 248 00:17:45,912 --> 00:17:48,392 Whoo! Ooh! 249 00:17:48,436 --> 00:17:51,047 Oooh! Whoo-hoo! 250 00:17:51,091 --> 00:17:52,875 Are you hurt? 251 00:17:54,268 --> 00:17:56,400 Yes, Miss Celia. 252 00:17:56,444 --> 00:17:58,315 I am hurt. 253 00:18:18,771 --> 00:18:20,860 ## 254 00:18:26,430 --> 00:18:28,998 [ song ends, applause ] 255 00:18:29,042 --> 00:18:32,045 [ playing ] 256 00:18:42,055 --> 00:18:44,100 Are you the birthday girl? 257 00:18:44,144 --> 00:18:45,841 That's right. I'm Betsy Garth, 258 00:18:45,885 --> 00:18:47,234 and today I'm 15 years old. 259 00:18:47,277 --> 00:18:50,585 Oh. Well, I brought you a present, Betsy. 260 00:18:50,629 --> 00:18:52,369 Thank you. 261 00:18:52,413 --> 00:18:53,762 Mm-hmm. 262 00:18:55,111 --> 00:18:56,504 String? 263 00:18:56,547 --> 00:19:00,247 Not just string. What I can do with it... 264 00:19:00,290 --> 00:19:03,076 Ladies and gentlemen-- 265 00:19:03,119 --> 00:19:04,512 Ladies and gentlemen! 266 00:19:07,297 --> 00:19:10,344 Folks? Folks, can I have your attention, please? 267 00:19:10,387 --> 00:19:12,868 Folks? I just want to show you 268 00:19:12,912 --> 00:19:16,089 the presents that I've brought Miss Betsy. 269 00:19:16,132 --> 00:19:20,049 I bring Miss Betsy the setting sun. 270 00:19:31,495 --> 00:19:34,150 And I bring her a canoe. 271 00:19:34,194 --> 00:19:37,066 A special kind of canoe, called an outrigger. 272 00:19:52,342 --> 00:19:55,998 And Osage Indian diamonds. 273 00:20:02,352 --> 00:20:03,919 That's beautiful. 274 00:20:07,009 --> 00:20:09,533 Who brought Miss Betsy such things? 275 00:20:20,370 --> 00:20:24,157 What more can be given with a tangle of string? 276 00:20:28,204 --> 00:20:30,859 Oh, yes. 277 00:20:49,573 --> 00:20:51,488 Ha ha ha ha! 278 00:21:05,633 --> 00:21:08,070 [ guitar playing softly ] 279 00:21:14,250 --> 00:21:16,209 JUDGE: Boy?Yes, sir? 280 00:21:16,252 --> 00:21:17,558 You from Texas? 281 00:21:17,601 --> 00:21:19,560 Sometimes Lonesome Port, Judge. 282 00:21:19,603 --> 00:21:22,215 Play us some Mexican dancing music, will you? 283 00:21:22,258 --> 00:21:24,913 [ playing ] 284 00:22:00,296 --> 00:22:02,429 That was quite a show you put on up there. 285 00:22:02,472 --> 00:22:04,083 Did you like it?No. 286 00:22:04,126 --> 00:22:05,301 What didn't you like? 287 00:22:05,345 --> 00:22:07,303 The hangin' part. 288 00:22:08,478 --> 00:22:11,394 That was Tom Newcome's hangin'. 289 00:22:11,438 --> 00:22:13,005 Yeah, I figured. 290 00:22:13,048 --> 00:22:16,617 That Miss Celia sure dances pretty, don't she? 291 00:22:16,660 --> 00:22:18,749 That's all done. What do you want to rile folks 292 00:22:18,793 --> 00:22:20,142 with a hangin' for? 293 00:22:20,186 --> 00:22:22,753 Did I do that?Mm-hmm. 294 00:22:22,797 --> 00:22:25,495 Did I do that to you, mister? 295 00:22:30,674 --> 00:22:32,415 Forget it. This here's a party. 296 00:22:34,113 --> 00:22:36,202 A man's hangin'... 297 00:22:36,245 --> 00:22:40,597 fallin' on the same day that a pretty little girl was born. 298 00:22:40,641 --> 00:22:44,297 That--That is something to remember. 299 00:22:45,733 --> 00:22:47,300 This hangin' mean something to you? 300 00:22:47,343 --> 00:22:49,882 Seems it meant something to you, mister. 301 00:22:49,995 --> 00:22:51,997 Seems it meant something to this whole town. 302 00:22:52,725 --> 00:22:55,482 Just that Tom Newcome killed a woman, and he hanged for it. 303 00:22:55,544 --> 00:22:57,459 No more than that?Mm. 304 00:22:57,484 --> 00:22:59,703 To you personally, I mean. 305 00:23:02,271 --> 00:23:06,014 Tom Newcome's dyin' meant no more than that? 306 00:23:07,233 --> 00:23:09,061 It seems to me it must've meant more. 307 00:23:09,104 --> 00:23:11,628 Why, I, uh... 308 00:23:11,672 --> 00:23:14,457 pull out a dirty little piece of old string, 309 00:23:14,501 --> 00:23:16,329 make a noose out of it, 310 00:23:16,372 --> 00:23:19,636 you--you get all riled up. 311 00:23:21,638 --> 00:23:23,336 [ chuckles ] 312 00:23:26,078 --> 00:23:28,036 What do you want here? 313 00:23:28,080 --> 00:23:30,691 Just to be a part of things. 314 00:23:30,734 --> 00:23:33,302 Seems you're doing that fine. 315 00:23:33,346 --> 00:23:35,565 I've been a long time alone. 316 00:23:36,389 --> 00:23:38,829 That supposed to make me feel sorry for you? 317 00:23:38,873 --> 00:23:42,137 I wouldn't know, mister. 318 00:23:42,181 --> 00:23:45,184 I wouldn't know what makes you sorry. 319 00:24:00,677 --> 00:24:02,418 Miss Celia? 320 00:24:08,250 --> 00:24:09,904 I want to thank you. 321 00:24:09,948 --> 00:24:12,689 When you thought my hand was hurt, 322 00:24:12,733 --> 00:24:14,909 you touched it. 323 00:24:14,953 --> 00:24:16,911 There's a word for that. 324 00:24:16,955 --> 00:24:18,695 You know it? 325 00:24:20,610 --> 00:24:22,351 Compassion.Compassion. 326 00:24:22,395 --> 00:24:24,179 [ chuckles ] 327 00:24:24,223 --> 00:24:26,660 That's the fist time I ever said it out loud. 328 00:24:29,402 --> 00:24:32,535 May I have the pleasure of a dance? 329 00:24:39,716 --> 00:24:42,763 The crowd pushing you. 330 00:24:42,806 --> 00:24:46,462 Outside, when I came up here, 331 00:24:46,506 --> 00:24:49,248 the wind was so... 332 00:24:49,291 --> 00:24:52,425 quiet and soft. 333 00:24:59,475 --> 00:25:01,216 Yes. 334 00:26:48,323 --> 00:26:50,108 Pretty, ain't they? 335 00:26:50,151 --> 00:26:52,110 Daddy said any one I wanted. I know that. 336 00:26:52,153 --> 00:26:55,156 Hyah! [ whistling ] 337 00:26:56,766 --> 00:26:58,072 Howdy. 338 00:27:02,946 --> 00:27:04,252 Morning, Miss Betsy. 339 00:27:04,296 --> 00:27:06,167 Good mornin'. 340 00:27:06,211 --> 00:27:08,169 It's the biggest spread I've ever been on. 341 00:27:08,213 --> 00:27:10,171 Been ridin' around it all morning. 342 00:27:10,215 --> 00:27:11,651 You could ride lots of mornings 343 00:27:11,694 --> 00:27:12,782 and never see the end of it. 344 00:27:12,826 --> 00:27:14,044 That's right. 345 00:27:14,088 --> 00:27:16,046 I asked, and they say you're the foreman. 346 00:27:17,961 --> 00:27:21,139 Then you'd be the right man to see about a job. 347 00:27:21,182 --> 00:27:22,836 What can you do? 348 00:27:22,879 --> 00:27:26,840 Well, I can do most anything pretty good. 349 00:27:26,883 --> 00:27:29,625 I can. 350 00:27:29,669 --> 00:27:32,019 I like what you did with those strings. 351 00:27:32,062 --> 00:27:35,544 Uh, not the last part especially, but the first. 352 00:27:35,588 --> 00:27:37,851 Well, I still gotta give you a keepin' present. 353 00:27:37,894 --> 00:27:40,245 Sure. Take a little gold from the sun, 354 00:27:40,288 --> 00:27:42,247 then a little blue from the sky. 355 00:27:42,290 --> 00:27:45,032 Put 'em all together and we make you a pretty little thing 356 00:27:45,075 --> 00:27:47,208 to match the color of your eyes. 357 00:27:49,079 --> 00:27:52,039 Maybe you'd like something that good old Mother Nature grows. 358 00:27:52,082 --> 00:27:55,216 So, if you blow real gently... 359 00:27:57,827 --> 00:27:59,742 I'll make you a pretty... 360 00:27:59,786 --> 00:28:03,093 pretty, pretty little rose. 361 00:28:11,101 --> 00:28:12,886 What else can you do? 362 00:28:12,929 --> 00:28:15,758 Most anything. 363 00:28:15,802 --> 00:28:17,282 Truly. 364 00:28:17,325 --> 00:28:19,240 I know. 365 00:28:19,284 --> 00:28:21,199 Can you break a horse? 366 00:28:21,242 --> 00:28:23,026 Sure. 367 00:28:23,070 --> 00:28:25,246 Can you figure out which one you want yet? 368 00:28:25,290 --> 00:28:27,770 Oh, yes. 369 00:28:30,338 --> 00:28:31,948 That one. 370 00:28:35,822 --> 00:28:38,259 Miss Betsy, you want that colt saddle-broke 371 00:28:38,303 --> 00:28:40,957 or just the way he is? 372 00:28:41,001 --> 00:28:43,221 Any way at all would be fine. 373 00:28:47,007 --> 00:28:49,270 Trampas, get out the black! 374 00:28:49,314 --> 00:28:50,924 Run two others in with him! 375 00:28:50,967 --> 00:28:52,142 Yo! [ whistles ] 376 00:28:52,186 --> 00:28:53,274 Hyah! Get in there! 377 00:28:53,318 --> 00:28:56,669 [ Trampas shouting, whistling ] 378 00:29:07,332 --> 00:29:09,769 [ horse neighing ] 379 00:29:27,265 --> 00:29:29,789 [ grunting ] 380 00:29:29,832 --> 00:29:31,181 [ neighing ] 381 00:29:35,360 --> 00:29:37,318 Whoa. Whoa, whoa. 382 00:29:37,362 --> 00:29:38,667 [ neighing ] 383 00:30:03,083 --> 00:30:04,171 Trampas. 384 00:30:11,831 --> 00:30:14,355 [ neighing ] 385 00:30:14,399 --> 00:30:15,965 Uhh! 386 00:30:16,009 --> 00:30:17,053 Whoo! 387 00:30:19,229 --> 00:30:21,014 Whoo! 388 00:30:21,057 --> 00:30:22,363 Whoo! 389 00:30:22,407 --> 00:30:24,278 [ men chattering ] 390 00:30:25,888 --> 00:30:27,716 Whew! 391 00:30:27,760 --> 00:30:29,283 Ha ha ha! 392 00:30:29,327 --> 00:30:31,111 Whoo! 393 00:30:31,154 --> 00:30:33,069 [ Paul laughing ] 394 00:30:33,113 --> 00:30:35,376 Come here, you little devil. 395 00:30:40,076 --> 00:30:44,080 You're a fine colt, and I'm gonna ride you now. 396 00:30:44,124 --> 00:30:46,126 [ neighing ] 397 00:30:53,263 --> 00:30:54,395 Trampas. 398 00:30:54,439 --> 00:30:56,092 Hey! 399 00:30:56,136 --> 00:30:57,877 [ neighing ] 400 00:31:00,183 --> 00:31:01,402 Hyah! 401 00:31:01,446 --> 00:31:03,186 [ shouting ] 402 00:31:06,494 --> 00:31:08,844 Hyah. Hyah! 403 00:31:31,084 --> 00:31:32,477 There you are, ma'am. 404 00:31:32,520 --> 00:31:34,043 Thank you. 405 00:31:35,131 --> 00:31:37,873 50 cents a day and keep. 406 00:31:40,963 --> 00:31:43,792 I like it here. Heh heh. 407 00:31:46,534 --> 00:31:49,145 ## 408 00:32:03,464 --> 00:32:06,424 Well, he's a worker, all right. 409 00:32:06,467 --> 00:32:08,991 I don't like him.Why? 410 00:32:10,428 --> 00:32:12,255 I got a feeling about him. 411 00:32:12,299 --> 00:32:14,301 He irritates me. 412 00:32:14,344 --> 00:32:15,868 Why should he do that? 413 00:32:15,911 --> 00:32:17,957 All he is somebody I pay for you. 414 00:32:18,000 --> 00:32:19,611 You're gettin' old, Judge. 415 00:32:19,654 --> 00:32:21,482 Leery of drifters is a sure sign of it. 416 00:32:21,526 --> 00:32:23,049 You'll be pokin' under the bed next. 417 00:32:24,485 --> 00:32:27,227 That's not it, and you know it. 418 00:32:27,270 --> 00:32:30,448 That boy acts it, but he's no fool. 419 00:32:30,491 --> 00:32:33,102 See him much around the bunkhouse? 420 00:32:33,146 --> 00:32:34,147 No. 421 00:32:34,190 --> 00:32:35,975 No. 422 00:32:36,018 --> 00:32:37,542 Finishes his day's work, 423 00:32:37,585 --> 00:32:39,979 and some other hand would be tired from it. 424 00:32:40,022 --> 00:32:41,415 He goes off into town. 425 00:32:41,459 --> 00:32:43,504 Oh, I know there's no law against that, 426 00:32:43,548 --> 00:32:46,159 but he harasses people. 427 00:32:46,202 --> 00:32:48,378 What do you do to someone to harass 'em? 428 00:32:48,422 --> 00:32:51,860 You, uh...bother 'em. 429 00:32:51,904 --> 00:32:53,906 You ask questions about the trial, 430 00:32:53,949 --> 00:32:55,385 about Tom Newcome, 431 00:32:55,429 --> 00:32:57,475 Celia Ames. 432 00:32:57,518 --> 00:32:58,998 Don't he worry you some? 433 00:32:59,041 --> 00:33:01,217 He always did. 434 00:33:01,261 --> 00:33:03,611 But that boy's a worker, like you said. 435 00:33:03,655 --> 00:33:05,570 He can ride and rope fine. 436 00:33:05,613 --> 00:33:08,050 He gives his four bits' worth every day. 437 00:33:08,094 --> 00:33:11,140 And he don't carry a gun. 438 00:33:11,184 --> 00:33:14,622 Judge, I'm foreman here, and I'm runnin' your ranch. 439 00:33:14,666 --> 00:33:18,104 And I'm runnin' it better because he's workin' for me. 440 00:33:18,147 --> 00:33:21,455 ## 441 00:33:35,077 --> 00:33:37,297 ## 442 00:33:51,354 --> 00:33:52,965 Paul? 443 00:33:54,619 --> 00:33:55,968 Yes, ma'am? 444 00:33:57,709 --> 00:33:59,667 Am I pretty? 445 00:34:04,411 --> 00:34:06,413 I suppose you are. 446 00:34:15,640 --> 00:34:18,599 Do you know what I do sometimes? 447 00:34:18,643 --> 00:34:20,601 Shall I tell you? 448 00:34:22,516 --> 00:34:23,735 Yes. 449 00:34:27,347 --> 00:34:30,350 I dance. That's what I do sometimes. 450 00:34:31,612 --> 00:34:33,614 At night... 451 00:34:33,658 --> 00:34:37,052 when the moon is so bright it hurts my eyes. 452 00:34:40,578 --> 00:34:42,405 You know what I mean? 453 00:34:48,237 --> 00:34:50,196 Do you know what I mean? 454 00:35:05,646 --> 00:35:08,344 Would you do that? 455 00:35:08,388 --> 00:35:10,085 For me? 456 00:35:12,218 --> 00:35:13,567 Dance? 457 00:35:17,527 --> 00:35:19,181 No. 458 00:35:22,489 --> 00:35:24,709 I'm older than you are, Paul. 459 00:35:27,233 --> 00:35:28,669 I'm much older than-- 460 00:35:32,586 --> 00:35:33,805 No. 461 00:35:36,503 --> 00:35:38,461 A few years maybe. 462 00:35:57,132 --> 00:35:59,308 Would you... 463 00:35:59,352 --> 00:36:01,354 kiss me now? 464 00:36:15,498 --> 00:36:18,588 Not an important one. Just... 465 00:36:18,632 --> 00:36:21,548 to be kissed by someone... 466 00:36:21,591 --> 00:36:22,854 here... 467 00:36:25,291 --> 00:36:26,771 now. 468 00:36:43,788 --> 00:36:45,354 Talk to me, Paul. 469 00:36:47,226 --> 00:36:48,662 What man kissed you last? 470 00:36:48,706 --> 00:36:51,404 Oh, that's stupid talk... that a petulant child-- 471 00:36:51,447 --> 00:36:53,232 I wanted to know, that's all. 472 00:36:54,494 --> 00:36:57,279 Well, it doesn't matter. 473 00:36:57,323 --> 00:36:59,238 Never will. 474 00:37:04,417 --> 00:37:06,636 Why did you ask me that? 475 00:37:08,377 --> 00:37:11,424 [ chuckles ] No reason. 476 00:37:11,467 --> 00:37:12,904 Paul, who are you? 477 00:37:16,255 --> 00:37:17,778 I don't know what you mean by that. 478 00:37:17,822 --> 00:37:21,216 Where do you come from? Why are you here? 479 00:37:22,957 --> 00:37:24,437 Oklahoma. 480 00:37:25,873 --> 00:37:28,702 And I am here because this is where I got to. 481 00:37:28,746 --> 00:37:31,400 What did you do in Oklahoma? 482 00:37:31,444 --> 00:37:33,794 Oh, lots of things. 483 00:37:33,838 --> 00:37:35,796 Cowhand, ranch. 484 00:37:35,840 --> 00:37:37,929 But more than that, though, 485 00:37:37,972 --> 00:37:40,801 once I was a travelin' man. 486 00:37:40,845 --> 00:37:43,761 Celia...Celia, would you like to hear about that? 487 00:37:43,804 --> 00:37:44,892 Oh, yes. 488 00:37:44,936 --> 00:37:46,894 I'm nimble. Have you noticed? 489 00:37:48,853 --> 00:37:50,202 Ha ha ha! 490 00:37:50,245 --> 00:37:53,379 I can do things with my body and my hands. 491 00:37:55,860 --> 00:37:58,427 Quick things. 492 00:37:58,471 --> 00:38:00,908 For a time, I was a circus fella. 493 00:38:00,952 --> 00:38:03,519 Circus?Mm-hmm. 494 00:38:03,563 --> 00:38:05,739 Tricks. 495 00:38:05,783 --> 00:38:09,003 Jugglin'. [ clicks tongue ] 496 00:38:09,047 --> 00:38:12,833 Travelin' around. I did all that. 497 00:38:12,877 --> 00:38:15,357 That's very interesting, Paul. 498 00:38:20,406 --> 00:38:22,277 Celia. 499 00:38:25,063 --> 00:38:27,543 Do you drink?What? 500 00:38:28,762 --> 00:38:30,416 Are you a whiskey drinker? 501 00:38:33,549 --> 00:38:34,812 Well, I am. 502 00:38:34,855 --> 00:38:36,726 Sometimes, I mean. 503 00:38:36,770 --> 00:38:40,339 [ chuckles ] You wait right here, now. 504 00:38:40,382 --> 00:38:42,820 ## 505 00:39:05,407 --> 00:39:06,800 [ cork pops ] 506 00:39:09,411 --> 00:39:11,370 Celia, would you like a drink of whiskey? 507 00:39:11,413 --> 00:39:12,893 No. 508 00:39:12,937 --> 00:39:15,461 Well, I would. 509 00:39:27,647 --> 00:39:29,954 Taste it. 510 00:39:40,747 --> 00:39:43,054 I, uh... 511 00:39:43,097 --> 00:39:45,317 I'd sometimes-- 512 00:39:48,059 --> 00:39:49,974 like you-- 513 00:39:52,454 --> 00:39:54,065 Yes, ma'am. 514 00:40:19,786 --> 00:40:21,527 I want to go home now. 515 00:40:23,007 --> 00:40:24,399 Why? 516 00:40:25,879 --> 00:40:27,620 I want to go home now, Paul. 517 00:40:35,715 --> 00:40:38,413 You know a secret about me now, Paul. 518 00:40:40,198 --> 00:40:42,504 I know a couple of 'em. 519 00:40:42,548 --> 00:40:46,030 You, uh, like to dance in the moonlight. 520 00:40:47,945 --> 00:40:49,990 You drink whiskey sometimes. 521 00:40:51,992 --> 00:40:56,866 The only other man who knew that, I...loved. 522 00:40:56,910 --> 00:40:58,651 Who was he? 523 00:41:09,618 --> 00:41:12,708 ## 524 00:41:28,898 --> 00:41:30,204 Someone. 525 00:41:30,248 --> 00:41:32,424 [ horse approaches ] 526 00:41:45,654 --> 00:41:47,482 Good evening. 527 00:41:47,526 --> 00:41:48,962 Hello, Sheriff. 528 00:41:50,268 --> 00:41:51,704 Just parking? 529 00:41:51,747 --> 00:41:53,836 I don't know what you mean. 530 00:41:53,880 --> 00:41:55,577 We were taking a ride. 531 00:41:55,621 --> 00:41:56,839 It's a very pleasant evening. 532 00:41:56,883 --> 00:41:59,755 That's right, it is. 533 00:41:59,799 --> 00:42:02,497 Well... 534 00:42:02,541 --> 00:42:04,804 let me tell you something, Miss Celia. 535 00:42:04,847 --> 00:42:07,894 You shouldn't be riding around like this late at night. 536 00:42:07,937 --> 00:42:10,505 You're a schoolteacher. 537 00:42:12,986 --> 00:42:15,206 And it's not right for you to be with a stranger come to town 538 00:42:15,249 --> 00:42:16,642 this late at night. 539 00:42:19,819 --> 00:42:22,169 You understand what I'm saying to you, Miss Celia? 540 00:42:22,213 --> 00:42:24,519 [ softly ] Yes. 541 00:42:24,563 --> 00:42:25,825 What? 542 00:42:27,783 --> 00:42:28,958 [ louder ] Yes. 543 00:42:29,002 --> 00:42:30,830 Yes. 544 00:42:36,270 --> 00:42:37,967 Get going, boy. 545 00:42:38,011 --> 00:42:40,796 ## 546 00:42:53,548 --> 00:42:55,768 [ cows mooing ] 547 00:42:57,813 --> 00:43:00,207 [ shouting and whooping ] 548 00:43:13,264 --> 00:43:16,093 [ mooing wildly ] 549 00:43:35,721 --> 00:43:37,070 Whoa. 550 00:43:48,125 --> 00:43:49,691 You work good. 551 00:43:58,874 --> 00:44:01,573 Seems you're real good at a lot of things. 552 00:44:04,358 --> 00:44:06,578 You ride all the way out here to tell me that? 553 00:44:06,621 --> 00:44:08,580 Uh-huh. 554 00:44:10,756 --> 00:44:12,888 All right, you told me. 555 00:44:16,414 --> 00:44:18,590 Folks come to me... 556 00:44:18,633 --> 00:44:20,592 talkin' about you all the time. 557 00:44:20,635 --> 00:44:23,290 The old man, a gravedigger, for instance. 558 00:44:23,334 --> 00:44:26,902 How you stood by Tom Newcome's grave. 559 00:44:26,946 --> 00:44:28,948 Why'd you do that? 560 00:44:28,991 --> 00:44:31,733 I missed the hangin'. I didn't want to miss all of it. 561 00:44:31,777 --> 00:44:33,866 Then there was the party... 562 00:44:33,909 --> 00:44:36,651 and you makin' a noose a playactin' like the hangman. 563 00:44:38,305 --> 00:44:40,089 Folks are still talkin' about it. 564 00:44:40,133 --> 00:44:41,961 I didn't know that string was gonna do that. 565 00:44:42,004 --> 00:44:43,267 It just kind of took hold of my fingers-- 566 00:44:43,310 --> 00:44:45,704 I said a thing to you last night. 567 00:44:45,747 --> 00:44:47,227 "Get going," you said. 568 00:44:47,271 --> 00:44:50,012 You ought to get riding out of here, boy. 569 00:44:50,056 --> 00:44:51,362 Far away. 570 00:44:51,405 --> 00:44:53,146 Most of the people around here 571 00:44:53,190 --> 00:44:56,193 would be a lot happier if you did that. 572 00:44:56,236 --> 00:44:57,716 Including me. 573 00:45:03,156 --> 00:45:04,984 You jealous of me, Sheriff? 574 00:45:05,027 --> 00:45:06,203 Me? 575 00:45:07,813 --> 00:45:09,945 [ chuckles ] Why, I'm nothin' but a clown. 576 00:45:09,989 --> 00:45:11,120 A man like you... 577 00:45:11,164 --> 00:45:13,122 What about...me? 578 00:45:13,166 --> 00:45:15,821 Why, you're ten feet tall. 579 00:45:16,909 --> 00:45:20,826 Hangin' a man like Tom Newcome... 580 00:45:20,869 --> 00:45:22,741 a man like you... 581 00:45:24,351 --> 00:45:27,833 ladies all around must be bitin' their lips, 582 00:45:27,876 --> 00:45:29,269 waitin' for you to call, 583 00:45:29,313 --> 00:45:32,794 watchin' you when you walk by. 584 00:45:32,838 --> 00:45:34,318 Talk to me some more. 585 00:45:34,361 --> 00:45:37,408 Well, you take that girl... 586 00:45:37,451 --> 00:45:41,107 that, uh, that lady Newcome killed. 587 00:45:41,150 --> 00:45:42,674 What about her? 588 00:45:42,717 --> 00:45:44,197 Seems to every cowhand around 589 00:45:44,241 --> 00:45:47,331 she was what Saturday night was meant to be. 590 00:45:47,374 --> 00:45:48,332 Go on. 591 00:45:48,375 --> 00:45:50,899 A man like you-- 592 00:45:52,292 --> 00:45:53,989 It seems like you'd be right up there 593 00:45:54,033 --> 00:45:55,687 at the head of the crowd. 594 00:45:55,730 --> 00:45:58,124 And her holdin' her hand out to you 595 00:45:58,167 --> 00:46:00,735 and shuttin' the door on the rest of 'em. 596 00:46:00,779 --> 00:46:03,172 Did she do that? 597 00:46:03,216 --> 00:46:05,871 Did she do that to you, Sheriff? 598 00:46:05,914 --> 00:46:08,743 Before old Tom Newcome came and shot her down. 599 00:46:10,005 --> 00:46:12,486 Oh, come on, Sheriff. You can tell me. 600 00:46:12,530 --> 00:46:16,055 Why, I can hold secrets like they were sleepin' in stone. 601 00:46:16,098 --> 00:46:18,100 Ask Miss Celia. 602 00:46:18,144 --> 00:46:20,929 ## 603 00:46:22,975 --> 00:46:24,193 I say something? 604 00:46:27,240 --> 00:46:29,721 You notice I don't wear a gun, Sheriff? 605 00:46:46,520 --> 00:46:49,741 [ gunshot ] 606 00:46:49,784 --> 00:46:51,743 [ gunshot ] 607 00:47:04,277 --> 00:47:07,106 Well, hi.Are you all right? 608 00:47:07,149 --> 00:47:08,499 Why shouldn't I be? 609 00:47:08,542 --> 00:47:09,891 What are you doin' here? 610 00:47:09,935 --> 00:47:12,894 Paul invited me. He found me riding, 611 00:47:12,938 --> 00:47:15,114 and he wanted to know if I'd like to watch him trick-shoot. 612 00:47:15,157 --> 00:47:16,376 You were wonderful. 613 00:47:16,420 --> 00:47:17,769 Thank you, Miss Betsy. 614 00:47:20,902 --> 00:47:22,251 Go home, Betsy. 615 00:47:22,295 --> 00:47:24,123 Well, why? I was having such a good time. 616 00:47:24,166 --> 00:47:25,516 You heard me. Go home. 617 00:47:25,559 --> 00:47:27,387 Miss Betsy... 618 00:47:27,431 --> 00:47:28,475 go home. 619 00:47:28,519 --> 00:47:30,912 All right, Paul. 620 00:47:30,956 --> 00:47:33,175 But because you said so. 621 00:47:46,841 --> 00:47:48,147 Hyah. 622 00:47:55,023 --> 00:47:57,939 Mister... 623 00:47:57,983 --> 00:47:59,941 don't lay a hand on me again. 624 00:47:59,985 --> 00:48:01,073 Or what? 625 00:48:01,116 --> 00:48:02,988 Or what is, I'll kill you. 626 00:48:03,031 --> 00:48:04,511 Try it. 627 00:48:04,555 --> 00:48:06,948 [ laughs ] 628 00:48:06,992 --> 00:48:09,864 I spent all my bullets cuttin' down a birch sapling. 629 00:48:09,908 --> 00:48:11,170 [ laughs ] 630 00:48:14,347 --> 00:48:17,002 You could reload. 631 00:48:17,045 --> 00:48:19,526 Well, like I say... 632 00:48:19,570 --> 00:48:22,486 I ain't got any more bullets. 633 00:48:22,529 --> 00:48:26,490 Besides, no reason to kill you. 634 00:48:26,533 --> 00:48:28,405 Except you'd give me one. 635 00:48:28,448 --> 00:48:29,928 Good with a gun, huh? 636 00:48:29,971 --> 00:48:32,278 Yeah.Real good... 637 00:48:32,321 --> 00:48:36,543 considering you've told it around you never wear one. 638 00:48:36,587 --> 00:48:39,285 Betsy was impressed. 639 00:48:39,328 --> 00:48:42,331 Betsy's a child.Yes, she is. 640 00:48:42,375 --> 00:48:44,072 Betsy a part of your schemin'? 641 00:48:44,116 --> 00:48:46,161 I don't know what you're talkin' about. 642 00:48:46,205 --> 00:48:47,554 Avenge a man's hangin'. 643 00:48:47,598 --> 00:48:49,556 Tom Newcome's hangin'. 644 00:48:49,600 --> 00:48:51,166 Not hard to figure. 645 00:48:51,210 --> 00:48:54,518 Gunplay, oilin' up for the kill. 646 00:48:54,561 --> 00:48:56,911 Playin' the hangin' fool with a piece of string. 647 00:48:56,955 --> 00:49:00,959 Goin' to a grave, plan to go a week, and be forgotten. 648 00:49:02,569 --> 00:49:06,138 That's why you rode in to Medicine Bow-- to avenge him. 649 00:49:06,181 --> 00:49:09,402 To avenge a man who walked across who knows how many graves 650 00:49:09,446 --> 00:49:11,012 on the way to his own. 651 00:49:11,056 --> 00:49:13,406 That's why you're here. 652 00:49:15,060 --> 00:49:16,670 Not yet. 653 00:49:16,714 --> 00:49:19,064 Not yet, Paul. 654 00:49:19,107 --> 00:49:21,196 First you're gonna hear me out. 655 00:49:23,634 --> 00:49:26,071 You tell me about Tom Newcome. 656 00:49:27,507 --> 00:49:29,944 You tell me about the man he was. 657 00:49:35,559 --> 00:49:37,909 Hired killer is what he was, 658 00:49:37,952 --> 00:49:39,476 and he had a lust for it. 659 00:49:39,519 --> 00:49:43,392 Bought for a price to do someone else's killing. 660 00:49:43,436 --> 00:49:45,612 And he sold cheap... 661 00:49:45,656 --> 00:49:47,179 because of his lust for it. 662 00:49:47,222 --> 00:49:50,051 It was use to him for a time-- 663 00:49:50,095 --> 00:49:52,010 a wilderness man for hire. 664 00:49:52,053 --> 00:49:54,229 But not anymore. 665 00:49:54,273 --> 00:49:58,103 A new time was biting at his heels. 666 00:49:58,146 --> 00:50:01,410 And finally he must have come to know it. 667 00:50:01,454 --> 00:50:05,240 And finally, growing desperate, 668 00:50:05,284 --> 00:50:07,460 killing a helpless, accommodating woman. 669 00:50:07,504 --> 00:50:11,551 They found her where it said Tom killed her, 670 00:50:11,595 --> 00:50:13,945 and they hanged him for it... 671 00:50:13,988 --> 00:50:17,992 because he was done, and not needed. 672 00:50:18,036 --> 00:50:20,952 And deserved to die 673 00:50:20,995 --> 00:50:23,607 for reasons no one will ever know the count of. 674 00:50:25,130 --> 00:50:29,438 And I say, guilty or not, 675 00:50:29,482 --> 00:50:32,006 good riddance. 676 00:50:32,050 --> 00:50:34,226 ## 677 00:50:43,148 --> 00:50:45,411 [ grunting ] 678 00:51:16,485 --> 00:51:17,574 Aah! 679 00:51:59,833 --> 00:52:02,444 You know what he meant to me? 680 00:52:02,488 --> 00:52:05,622 I wasn't sure. Now I am. 681 00:52:05,665 --> 00:52:07,362 You won't stop me. 682 00:52:07,406 --> 00:52:09,538 If I have to. 683 00:52:09,582 --> 00:52:13,542 People say he was hanged for the wrong killing. 684 00:52:13,586 --> 00:52:16,197 They say Tom wouldn't kill a woman. 685 00:52:16,241 --> 00:52:17,372 People say that. 686 00:52:17,416 --> 00:52:19,200 I say it, too. 687 00:52:19,244 --> 00:52:21,507 What are you gonna do about it? 688 00:52:21,550 --> 00:52:25,467 Just ask questions like I been doin'. 689 00:52:25,511 --> 00:52:27,078 Come to the truth about it. 690 00:52:27,121 --> 00:52:31,299 I think you're a man who'd understand. 691 00:52:31,343 --> 00:52:32,736 Leave me be. 692 00:52:34,520 --> 00:52:36,391 Give me the time for it. 693 00:52:37,915 --> 00:52:39,743 And when I find out the truth... 694 00:52:41,745 --> 00:52:43,790 maybe that's all I'll want to know. 695 00:52:45,705 --> 00:52:49,666 Maybe I'll just ride away. 696 00:52:49,709 --> 00:52:52,625 ## 697 00:53:08,380 --> 00:53:09,903 Well, that won't show much. 698 00:53:09,947 --> 00:53:11,296 Ooh. 699 00:53:11,339 --> 00:53:13,602 Hurts good, huh?Yeah. 700 00:53:13,646 --> 00:53:15,909 Well, now it's happened. Get rid of him. 701 00:53:15,953 --> 00:53:17,781 Why? 702 00:53:17,824 --> 00:53:20,174 He's trouble. I don't want him around here. 703 00:53:20,218 --> 00:53:21,741 I don't want my hands getting beat up. 704 00:53:21,785 --> 00:53:24,135 Well, that's not your problem, Judge. 705 00:53:24,178 --> 00:53:25,832 And I don't want him around Betsy. 706 00:53:25,876 --> 00:53:27,442 That is my problem. 707 00:53:27,486 --> 00:53:29,140 Well, how's it gonna look? 708 00:53:29,183 --> 00:53:30,707 I fight him, then I fire him. 709 00:53:30,750 --> 00:53:32,752 It's gonna make me look like some kind of a fool. 710 00:53:32,796 --> 00:53:34,449 Well, you got a big lump fist fighting. 711 00:53:34,493 --> 00:53:35,755 That looks pretty foolish. 712 00:53:35,799 --> 00:53:37,452 Now, look, Judge-- 713 00:53:37,496 --> 00:53:39,498 Monday morning, I don't want to see him around here. 714 00:53:39,541 --> 00:53:41,326 Get rid of him. 715 00:53:41,369 --> 00:53:43,763 ## 716 00:53:46,766 --> 00:53:49,726 ## 717 00:54:06,090 --> 00:54:08,875 Paul, Miss Celia. 718 00:54:08,919 --> 00:54:11,051 What pretty flowers. 719 00:54:11,095 --> 00:54:12,313 Thank you, ma'am. 720 00:54:12,357 --> 00:54:14,751 Saturday night courting? 721 00:54:14,794 --> 00:54:16,709 I guess it looks like it. 722 00:54:16,753 --> 00:54:18,189 What'd you stop us for? 723 00:54:18,232 --> 00:54:19,756 I gotta talk to you, Paul. 724 00:54:19,799 --> 00:54:21,322 Not now, mister. 725 00:54:21,366 --> 00:54:23,629 Just wanted to make sure you'll see me tomorrow. 726 00:54:38,296 --> 00:54:39,906 Carryin' flowers. 727 00:54:39,950 --> 00:54:41,865 Yeah, I noticed. 728 00:54:41,908 --> 00:54:44,650 Me, I'd hide 'em under the poncho. 729 00:54:44,693 --> 00:54:46,173 Well, you know the Virginian. 730 00:54:46,217 --> 00:54:48,654 When it comes to courtin', he's got no shame. 731 00:54:51,309 --> 00:54:52,919 Don't seem manly. 732 00:54:52,963 --> 00:54:55,269 No. 733 00:54:55,313 --> 00:54:57,184 You know, I think he needs help. 734 00:54:57,228 --> 00:54:58,795 Somebody ought to talk to him. 735 00:54:58,838 --> 00:55:01,101 I'd do it.So would I. 736 00:55:09,283 --> 00:55:11,285 I'll match you.Yo. 737 00:55:11,329 --> 00:55:12,809 Tails.You win. 738 00:55:14,767 --> 00:55:16,203 Well, wait a minute. Look again. 739 00:55:17,814 --> 00:55:19,816 You talk to him good, now. You hear? 740 00:55:23,341 --> 00:55:25,169 I'll do that. 741 00:55:43,187 --> 00:55:45,711 Now you can make it important. 742 00:56:02,467 --> 00:56:04,164 Why? 743 00:56:04,208 --> 00:56:07,341 Because I don't feel like it, that's why. 744 00:56:07,385 --> 00:56:11,302 I, uh... I brought you flowers, didn't I? 745 00:56:11,345 --> 00:56:13,782 Yes, you brought me flowers. 746 00:56:13,826 --> 00:56:15,523 And that's a pretty civilized thing to do, isn't it? 747 00:56:15,567 --> 00:56:17,177 Very. 748 00:56:17,221 --> 00:56:19,919 And you're always screaming that I'm not very civilized. 749 00:56:19,963 --> 00:56:23,183 I've never screamed at you in my life. 750 00:56:23,227 --> 00:56:24,837 And let me tell you something else. 751 00:56:24,881 --> 00:56:26,926 The day that I do start screaming, 752 00:56:26,970 --> 00:56:30,016 that's the day that you'll know you're making progress. 753 00:56:30,060 --> 00:56:32,366 That, by the way, is the day also that-- 754 00:56:32,410 --> 00:56:34,847 [ knock on door ] 755 00:56:43,073 --> 00:56:44,378 Brought you some flowers. 756 00:56:44,422 --> 00:56:46,032 [ laughs ] Steve. 757 00:56:46,076 --> 00:56:47,251 Come in. 758 00:56:50,297 --> 00:56:52,256 Aren't they lovely? 759 00:56:52,299 --> 00:56:55,999 They're two bits for the bunch, as many as you can carry. 760 00:56:56,042 --> 00:56:58,044 [ both chuckle ] 761 00:56:58,088 --> 00:57:00,481 Well, I'll get some water. 762 00:57:03,267 --> 00:57:05,051 What are you doin' here? 763 00:57:05,095 --> 00:57:07,314 I'm havin' a Saturday night. What are you havin'? 764 00:57:07,358 --> 00:57:10,143 You ought to be doin' what a kid your age is supposed to be doin'-- 765 00:57:10,187 --> 00:57:11,928 playing cards, not courtin'. 766 00:57:11,971 --> 00:57:13,538 Well, I like courtin'. 767 00:57:13,581 --> 00:57:15,801 MOLLY: Sit down, boys. 768 00:57:17,455 --> 00:57:20,240 I'll put on some tea. 769 00:57:22,112 --> 00:57:23,940 How nice. 770 00:57:37,257 --> 00:57:40,347 ## 771 00:58:02,108 --> 00:58:05,503 [ humming ] 772 00:58:33,226 --> 00:58:35,315 I'm, uh, I'm sorry, Miss Molly, 773 00:58:35,359 --> 00:58:37,491 but I gotta get out of here. I just gotta get out. 774 00:58:37,535 --> 00:58:39,406 I mean, I'm not a tea-drinker, now. 775 00:58:39,450 --> 00:58:40,668 And I don't want to have to say I am 776 00:58:40,712 --> 00:58:42,148 in case somebody asks me if I am. 777 00:58:42,192 --> 00:58:44,411 And besides, it's a beautiful night out, 778 00:58:44,455 --> 00:58:45,978 and I think we ought to go riding. 779 00:58:46,022 --> 00:58:48,502 Well, I feel like riding. 780 00:58:48,546 --> 00:58:50,287 Good, then why don't we ride? 781 00:58:51,375 --> 00:58:53,899 Well, let's go, boys. 782 00:58:55,205 --> 00:58:56,945 Both of us? 783 00:58:56,989 --> 00:58:59,078 It's a wide country. 784 00:58:59,122 --> 00:59:02,038 It's not that wide. 785 00:59:02,081 --> 00:59:03,909 Listen, why don't you go on back downtown? 786 00:59:03,952 --> 00:59:05,606 Do some gambling.What for? 787 00:59:05,650 --> 00:59:07,565 I feel it in my bones, you got a lucky streak coming up. 788 00:59:07,608 --> 00:59:09,523 Well, tell me more.I really do! 789 00:59:16,443 --> 00:59:17,575 Oh. 790 00:59:20,491 --> 00:59:23,102 Well, look what he's done. 791 00:59:23,146 --> 00:59:25,061 What a nice thing to do. 792 00:59:25,104 --> 00:59:27,411 All I can say is, you got a stupid-lookin' horse. 793 00:59:27,454 --> 00:59:30,109 If I was that horse, I wouldn't budge. 794 00:59:30,153 --> 00:59:34,635 Miss Molly, you're gonna look might pretty up on this horse. 795 00:59:34,679 --> 00:59:38,378 Especially with me riding beside him. 796 00:59:38,422 --> 00:59:41,033 It's a nice night, boys, isn't it? 797 00:59:48,519 --> 00:59:50,303 Heads.Tails. 798 00:59:53,132 --> 00:59:55,003 I lost my quarter. 799 00:59:55,047 --> 00:59:56,222 What are you doin'? 800 00:59:56,266 --> 00:59:57,571 You're disqualified. 801 00:59:57,615 --> 00:59:59,138 Wait, is that the rule? 802 00:59:59,182 --> 01:00:00,444 Surprised you didn't know. 803 01:00:00,487 --> 01:00:02,098 Once more.Yo. 804 01:00:02,141 --> 01:00:03,577 I'll match you. 805 01:00:03,621 --> 01:00:05,275 Heads.You lose. 806 01:00:05,318 --> 01:00:07,059 Hey, now, wait a minute. Show me. 807 01:00:07,103 --> 01:00:09,714 Trampas, haven't we always had a good, honest relationship? 808 01:00:09,757 --> 01:00:11,368 Don't we always take pride in that? 809 01:00:11,411 --> 01:00:15,023 Well...that's what you always brag about, Trampas. 810 01:00:15,067 --> 01:00:16,460 Sure. 811 01:00:28,036 --> 01:00:30,343 Well, there goes my flowers. 812 01:00:30,387 --> 01:00:32,389 Quarter. Quarter. 813 01:00:33,825 --> 01:00:35,131 Gee. 814 01:00:48,100 --> 01:00:49,667 [ chuckles ] 815 01:00:52,191 --> 01:00:53,584 [ bottle smashes ] 816 01:00:53,627 --> 01:00:55,368 What else? 817 01:00:55,412 --> 01:00:58,110 He was very handsome. 818 01:00:58,154 --> 01:01:01,592 Very, very handsome. 819 01:01:01,635 --> 01:01:03,507 And you loved him. 820 01:01:03,550 --> 01:01:05,552 I loved him. 821 01:01:13,517 --> 01:01:15,475 More than you. 822 01:01:16,824 --> 01:01:20,611 I think more than you, Paul. 823 01:01:20,654 --> 01:01:22,613 I think so. 824 01:01:26,530 --> 01:01:29,359 Don't you care? 825 01:01:29,402 --> 01:01:32,144 I got here later, that's all. 826 01:01:32,188 --> 01:01:33,406 [ chuckles ] 827 01:01:35,539 --> 01:01:38,106 Are we lovers now, Paul? 828 01:01:38,150 --> 01:01:40,152 Is that what we are? 829 01:01:45,331 --> 01:01:47,333 What else? 830 01:01:47,377 --> 01:01:49,292 About what? 831 01:01:49,335 --> 01:01:50,815 About Tom. 832 01:01:50,858 --> 01:01:52,599 Tom? 833 01:01:52,643 --> 01:01:55,123 I never said his name, Paul. 834 01:01:55,167 --> 01:01:56,777 I never said his name. 835 01:01:56,821 --> 01:01:58,257 [ chuckles ] 836 01:01:58,301 --> 01:02:00,346 You're just drunk. 837 01:02:00,390 --> 01:02:03,131 I never said his name. 838 01:02:03,175 --> 01:02:05,786 You said Tom Newcome. 839 01:02:05,830 --> 01:02:09,399 You said once you loved him. 840 01:02:09,442 --> 01:02:10,704 You did. 841 01:02:13,229 --> 01:02:15,318 I loved him. 842 01:02:15,361 --> 01:02:17,233 More than me, you said. 843 01:02:19,452 --> 01:02:20,801 Yes. 844 01:02:25,197 --> 01:02:27,373 I guess maybe-- 845 01:02:27,417 --> 01:02:30,898 maybe it's because I got so much to... 846 01:02:30,942 --> 01:02:34,598 learn about courtin'... as yet. 847 01:02:35,947 --> 01:02:38,254 Because I'm younger. 848 01:02:38,297 --> 01:02:39,559 Yes. 849 01:02:42,823 --> 01:02:44,608 Are you listening to me, Celia? 850 01:02:50,440 --> 01:02:52,659 Well, listen to me. 851 01:02:52,703 --> 01:02:54,139 Dear Paul-- 852 01:02:54,182 --> 01:02:56,750 No. Just listen. 853 01:02:56,794 --> 01:02:59,840 Just listen. 854 01:03:02,365 --> 01:03:04,280 Tom Newcome... 855 01:03:04,323 --> 01:03:05,759 was my father. 856 01:03:05,803 --> 01:03:08,153 ## 857 01:03:13,376 --> 01:03:15,639 Tom Newcome's son. 858 01:03:22,559 --> 01:03:24,778 Tom Newcome's son, Celia. 859 01:03:24,822 --> 01:03:26,954 No. No. 860 01:03:26,998 --> 01:03:29,348 No. No. No! 861 01:03:29,392 --> 01:03:30,697 Oh! 862 01:03:35,311 --> 01:03:39,489 [ ringing ] 863 01:03:47,671 --> 01:03:49,368 [ ringing stops ] 864 01:03:49,412 --> 01:03:51,675 ## 865 01:04:19,877 --> 01:04:21,444 [ rings once ] 866 01:04:44,423 --> 01:04:45,424 Miss Celia? 867 01:04:46,773 --> 01:04:48,558 What did you do to my father? 868 01:04:52,475 --> 01:04:53,954 I killed him. 869 01:05:31,949 --> 01:05:34,430 I didn't mean to. 870 01:05:36,606 --> 01:05:39,522 I couldn't help myself. 871 01:05:39,565 --> 01:05:42,438 I couldn't say it. I couldn't. 872 01:05:43,961 --> 01:05:46,442 What did he expect me to do? 873 01:05:46,485 --> 01:05:51,490 Stand up in front of all those people-- 874 01:05:51,534 --> 01:05:55,102 all those people at the trial--and... 875 01:05:55,146 --> 01:05:56,626 say it. 876 01:05:58,497 --> 01:05:59,890 Tell them... 877 01:05:59,933 --> 01:06:02,632 destroy myself. 878 01:06:05,156 --> 01:06:07,463 Fingers pointing at me. 879 01:06:09,160 --> 01:06:11,467 Schoolteacher with the... 880 01:06:11,510 --> 01:06:13,338 morals of a-- 881 01:06:14,818 --> 01:06:16,689 of a-- 882 01:06:16,733 --> 01:06:18,474 of a-- 883 01:06:20,911 --> 01:06:23,696 I can't say the word. 884 01:06:26,699 --> 01:06:27,961 Oh. 885 01:06:30,486 --> 01:06:33,793 I was with him that night. 886 01:06:33,837 --> 01:06:38,798 That night... a woman was killed. 887 01:06:38,842 --> 01:06:43,368 I--I was with him. 888 01:06:45,892 --> 01:06:47,503 With him. 889 01:06:50,897 --> 01:06:52,464 Because... 890 01:06:54,161 --> 01:06:56,860 I loved him. 891 01:06:56,903 --> 01:06:58,601 And he loved me. 892 01:07:01,908 --> 01:07:04,389 He... 893 01:07:04,432 --> 01:07:07,697 said he loved me. 894 01:07:11,744 --> 01:07:14,834 We were together. 895 01:07:14,878 --> 01:07:19,709 We were together, so someone else killed that woman. 896 01:07:19,752 --> 01:07:21,711 Not Tom. 897 01:07:21,754 --> 01:07:25,453 And I had to say it was not so because-- 898 01:07:25,497 --> 01:07:30,850 because what they would have done to me-- 899 01:07:33,549 --> 01:07:35,725 the people of the town-- 900 01:07:37,901 --> 01:07:40,860 laugh at me, 901 01:07:40,904 --> 01:07:42,906 point at me. 902 01:07:44,734 --> 01:07:48,868 That's why I had to say... 903 01:07:50,783 --> 01:07:53,438 Tom was not with me. 904 01:07:54,961 --> 01:07:57,442 Don't you see? 905 01:07:57,485 --> 01:08:00,967 I am a woman who... 906 01:08:01,011 --> 01:08:02,969 teaches children. 907 01:08:05,058 --> 01:08:06,756 And therefore... 908 01:08:08,714 --> 01:08:10,673 I am not to be touched. 909 01:08:10,716 --> 01:08:13,937 ## 910 01:08:22,249 --> 01:08:25,775 What you said about my father was wrong. 911 01:08:30,127 --> 01:08:31,824 Paul! 912 01:08:35,741 --> 01:08:37,177 Paul! 913 01:08:38,657 --> 01:08:40,137 SHERIFF: Boy? 914 01:08:42,269 --> 01:08:45,229 Where you going, boy? 915 01:08:45,272 --> 01:08:46,926 I heard the school bell ringin'. 916 01:08:46,970 --> 01:08:48,928 What are you doin' here? 917 01:08:58,068 --> 01:08:59,809 I asked you a question. 918 01:09:02,333 --> 01:09:03,769 What are you doin' here? 919 01:09:05,597 --> 01:09:07,773 I was goin' into town, Sheriff. 920 01:09:09,557 --> 01:09:11,298 And I guess finally I was gonna get to you. 921 01:09:11,342 --> 01:09:12,952 Why were you gonna do that? 922 01:09:12,996 --> 01:09:14,693 To tell you he's Tom Newcome's son. 923 01:09:14,737 --> 01:09:17,261 To tell you Tom was with the schoolteacher 924 01:09:17,304 --> 01:09:18,828 when that woman was killed. 925 01:09:25,269 --> 01:09:27,663 Is it true?She said it's true. 926 01:09:29,186 --> 01:09:31,188 Yes! 927 01:09:35,758 --> 01:09:39,718 Miss Celia... you perjured and you lied. 928 01:09:39,762 --> 01:09:42,678 And a man's dead because of it. 929 01:09:42,721 --> 01:09:45,637 You caused that hangin' and you made me a part of it. 930 01:09:45,681 --> 01:09:47,987 PAUL: [ cocks gun ] That's right, Sheriff. 931 01:09:48,031 --> 01:09:50,207 And you were part of it. 932 01:09:50,250 --> 01:09:52,078 Put that gun down, Paul. 933 01:09:52,122 --> 01:09:53,340 Once you saw me shoot, Virginian. 934 01:09:53,384 --> 01:09:55,081 Tell the sheriff how good I shoot. 935 01:09:55,125 --> 01:09:56,822 Put it down, Paul. 936 01:09:56,866 --> 01:09:58,128 No, I can't do that. 937 01:09:58,171 --> 01:10:02,045 All right, boy. You got a gun in your hand. 938 01:10:02,088 --> 01:10:03,699 Now say your piece. 939 01:10:03,742 --> 01:10:06,310 There ain't much to say. 940 01:10:06,353 --> 01:10:08,921 A woman lied, and my father hanged for it. 941 01:10:08,965 --> 01:10:12,751 Now, let me tell you what's going on in my mind, Sheriff. 942 01:10:12,795 --> 01:10:14,710 I can't kill a woman. 943 01:10:16,059 --> 01:10:18,061 And I can't kill the whole town who hanged him. 944 01:10:20,177 --> 01:10:22,037 But I gotta do something. 945 01:10:22,892 --> 01:10:24,720 I'm the son of my father, 946 01:10:24,763 --> 01:10:26,243 and I have got to do something! 947 01:10:26,286 --> 01:10:27,635 You mean me. 948 01:10:27,679 --> 01:10:29,115 It's you standin' there, 949 01:10:29,159 --> 01:10:30,726 and lookin' at you, and you're the man who jailed him. 950 01:10:30,769 --> 01:10:33,032 And you're the man who marched him up them steps, 951 01:10:33,076 --> 01:10:34,947 and you're the man who set spring to that trap! 952 01:10:36,166 --> 01:10:39,038 You're the man who killed my father. 953 01:10:40,910 --> 01:10:43,086 I'm gonna kill you, Sheriff. 954 01:10:45,044 --> 01:10:47,743 So, you bite your lip, or do whatever you gotta do 955 01:10:47,786 --> 01:10:49,135 just before you die. 956 01:10:49,179 --> 01:10:51,747 - Paul, listen to me. - About what? 957 01:10:52,039 --> 01:10:53,879 What's gonna happen after you kill him? 958 01:10:53,923 --> 01:10:55,751 A dead sheriff is all I care about. 959 01:10:55,794 --> 01:10:57,622 A dead man because my father's dead. 960 01:10:57,665 --> 01:10:59,885 You pull that trigger, it's gonna be me and you, Paul. 961 01:10:59,929 --> 01:11:02,061 And maybe you'll make out fine, Virginian. 962 01:11:02,105 --> 01:11:05,064 And even that don't matter much. 963 01:11:05,108 --> 01:11:07,327 Look, I'm not saying somebody shouldn't suffer 964 01:11:07,371 --> 01:11:09,155 for what's happened-- 965 01:11:09,199 --> 01:11:11,331 the man who did the murder your father died for. 966 01:11:11,375 --> 01:11:15,031 What man? Who was he, Virginian? You? Him? 967 01:11:15,074 --> 01:11:16,336 Now nobody will ever know. 968 01:11:16,380 --> 01:11:19,078 A cowpoke on a Saturday night binge, 969 01:11:19,122 --> 01:11:23,169 or a saddle bum passing through, or whoever. 970 01:11:23,213 --> 01:11:24,692 Nobody'll ever know. 971 01:11:24,736 --> 01:11:27,913 But you gotta believe it, boy. 972 01:11:27,957 --> 01:11:29,262 I didn't know a lie was being made. 973 01:11:29,306 --> 01:11:31,264 I just didn't know. 974 01:11:31,308 --> 01:11:33,397 Now there's no way I can undo it. 975 01:11:33,440 --> 01:11:35,791 Are you crawlin' a little bit, Sheriff? 976 01:11:35,834 --> 01:11:38,271 I don't want to die, if that's what you're asking me. 977 01:11:38,315 --> 01:11:41,187 All of us are guilty, Paul. Even me. 978 01:11:41,231 --> 01:11:45,278 For not sayin' loud enough what I believed. 979 01:11:45,322 --> 01:11:49,021 There wasn't enough evidence against your father. 980 01:11:49,065 --> 01:11:50,936 But he is dead! 981 01:11:50,980 --> 01:11:54,287 Because a town and a time had such fury. 982 01:11:54,331 --> 01:11:56,942 They didn't give him a chance... 983 01:11:56,986 --> 01:11:58,683 like you're doing. 984 01:11:59,945 --> 01:12:01,294 Like you're doing, Paul. 985 01:12:01,338 --> 01:12:04,776 Like you've already done... 986 01:12:04,820 --> 01:12:07,866 to her. To Celia. 987 01:12:07,910 --> 01:12:10,913 Makin' her love you and then shamin' her. 988 01:12:12,349 --> 01:12:15,004 Think of the dyin' she's gonna do... 989 01:12:15,047 --> 01:12:18,137 knowin' what she's done. 990 01:12:18,181 --> 01:12:20,444 And the sheriff. 991 01:12:20,487 --> 01:12:21,880 And me. 992 01:12:23,839 --> 01:12:25,188 All of us. 993 01:12:25,231 --> 01:12:27,712 ## 994 01:12:34,762 --> 01:12:37,940 And now everybody's had his say. 995 01:12:47,558 --> 01:12:50,039 Your way is better, Virginian. 996 01:12:53,781 --> 01:12:55,348 You got a lot of dyin' to do... 997 01:12:56,567 --> 01:12:58,351 for a long time. 998 01:13:03,269 --> 01:13:05,097 All of you. 999 01:13:25,204 --> 01:13:28,294 [ music swells ] 1000 01:13:43,483 --> 01:13:45,921 Now it don't ache so much. 1001 01:13:56,279 --> 01:13:58,099 Now it's done. 1002 01:13:59,017 --> 01:14:01,570 We were havin' a Saturday night. 65344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.