Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,762 --> 00:01:30,372
Good riddance.
2
00:01:30,415 --> 00:01:32,243
That's what
everybody says.
3
00:01:32,287 --> 00:01:35,159
And knows to be true.
4
00:01:35,203 --> 00:01:37,335
A man like Tom Newcome--
5
00:01:37,379 --> 00:01:40,861
a man like Tom's been looking for
the gallows the last 20 years.
6
00:01:40,904 --> 00:01:44,125
Well, you found one
for him.
7
00:01:52,916 --> 00:01:55,005
BOY: How'd you like
the hangin', Miss Celia?
8
00:01:55,049 --> 00:01:56,746
Hello, Miss Celia.
9
00:01:56,790 --> 00:01:58,618
How'd you like
the hangin'?
10
00:02:00,228 --> 00:02:02,099
It was
a terrible thing.
11
00:02:02,143 --> 00:02:05,407
Oh, I wouldn't say that.
12
00:02:18,333 --> 00:02:20,814
STEVE: Molly.
13
00:02:24,121 --> 00:02:26,297
What'd you think
of the hangin'?
14
00:02:26,341 --> 00:02:28,082
Oh, I hated it.
15
00:02:28,125 --> 00:02:29,736
I just hated it.
16
00:02:29,779 --> 00:02:31,041
What'd you go for?
17
00:02:31,085 --> 00:02:32,434
Don't bait me, Steve.
18
00:02:32,477 --> 00:02:34,088
I had to go,
and you know it.
19
00:02:34,131 --> 00:02:35,959
No, I'm not
baiting you. I--
20
00:02:36,003 --> 00:02:37,265
Downy-cheeked kid.
21
00:02:37,308 --> 00:02:38,483
What does he know
what to ask?
22
00:02:38,527 --> 00:02:40,442
The Virginian came
to pay some laden bills.
23
00:02:40,485 --> 00:02:42,444
See him?He's waiting for me.
24
00:02:42,487 --> 00:02:43,793
He didn't show
at the hangout.
25
00:02:43,837 --> 00:02:45,839
I know.
26
00:02:45,882 --> 00:02:47,405
Give me a minute
with him, will you?
27
00:02:47,449 --> 00:02:49,059
Sure.What for?
28
00:02:59,287 --> 00:03:01,202
Celia.
29
00:03:01,245 --> 00:03:04,379
Hello.Are you all right?
30
00:03:28,229 --> 00:03:29,709
Hi.
31
00:03:42,417 --> 00:03:44,375
I had to go.
32
00:03:48,249 --> 00:03:49,903
I run a newspaper
33
00:03:49,946 --> 00:03:52,906
I had to see it.
34
00:03:52,949 --> 00:03:56,257
And now I'll write
about it.
35
00:03:56,300 --> 00:03:57,780
I had to go.
36
00:03:57,824 --> 00:03:59,956
Nobody said you didn't.
37
00:04:00,000 --> 00:04:06,180
Anywhere a man gets hanged,
people come to watch.
38
00:04:06,223 --> 00:04:09,313
So, why weren't you there?
39
00:04:09,357 --> 00:04:12,229
There's no point to it.
40
00:04:12,273 --> 00:04:13,796
Why not?
41
00:04:16,103 --> 00:04:19,802
A man's dying--
any man's--
42
00:04:19,846 --> 00:04:22,936
belongs to himself and any friends
he wants close.
43
00:04:24,938 --> 00:04:26,896
Tom didn't have
a friend in the world.
44
00:04:26,940 --> 00:04:28,419
You don't think
Tom was hanged
45
00:04:28,463 --> 00:04:29,986
for the crime he was
convicted for, do you?
46
00:04:30,030 --> 00:04:31,901
You don't think
he murdered that woman?
47
00:04:31,945 --> 00:04:33,076
I don't know.
48
00:04:38,081 --> 00:04:40,257
Well...
49
00:04:42,869 --> 00:04:45,045
Steven and Trampas
don't seem to mind at all.
50
00:04:45,088 --> 00:04:46,960
Like you said, Molly--
51
00:04:47,003 --> 00:04:49,484
a man gets hanged,
people come to watch.
52
00:04:55,577 --> 00:04:57,492
I don't like this kind
of talk between us,
53
00:04:57,535 --> 00:05:00,364
like we're being cunning with each other
or something.
54
00:05:00,408 --> 00:05:02,497
It's important that
we don't talk that way.
55
00:05:02,540 --> 00:05:05,108
I--I don't know
what I mean exactly.
56
00:05:05,152 --> 00:05:08,590
I do. I know exactly
what you mean.
57
00:05:08,633 --> 00:05:10,505
Well...
58
00:05:10,548 --> 00:05:12,637
if I ever get to sneak
away from those two...
59
00:05:12,681 --> 00:05:14,552
tell me about it,
will you?
60
00:05:14,596 --> 00:05:16,337
Heh. I will.
61
00:05:16,380 --> 00:05:17,817
All right.
62
00:05:21,908 --> 00:05:23,344
How do you do it?
63
00:05:23,387 --> 00:05:26,347
I think winnin' more.
I think it.
64
00:05:47,324 --> 00:05:48,499
Miss Celia.Ma'am.
65
00:05:48,543 --> 00:05:49,892
I want to tell you
something.
66
00:05:49,936 --> 00:05:51,198
Yes, ma'am.
67
00:05:51,241 --> 00:05:53,156
It's said you have doubts
about Tom's guilt.
68
00:05:53,200 --> 00:05:56,420
You should be told to your face that
my testimony was true.
69
00:05:56,464 --> 00:05:58,248
We all believed you,
ma'am.
70
00:05:58,292 --> 00:05:59,902
Tom Newcome
was not with me
71
00:05:59,946 --> 00:06:01,469
at the time
that woman was killed.
72
00:06:01,512 --> 00:06:03,340
Tom Newcome
was never with me.
73
00:06:03,384 --> 00:06:05,342
Tom Newcome--
74
00:06:05,386 --> 00:06:06,996
why, I never
even knew him.
75
00:06:07,040 --> 00:06:08,215
We know that,
Miss Celia.
76
00:06:08,258 --> 00:06:09,999
Well...
77
00:06:10,043 --> 00:06:12,219
I just felt it should
be said again, that's all.
78
00:06:23,143 --> 00:06:25,623
You believe it?Believe what?
79
00:06:25,667 --> 00:06:27,930
Years ago,
what they said about her,
80
00:06:27,974 --> 00:06:30,280
just a little after
she got here to teach school.
81
00:06:30,324 --> 00:06:33,109
Some kids seen her
dancin' in the moonlight,
82
00:06:33,153 --> 00:06:34,502
all by herself.
83
00:06:34,545 --> 00:06:35,938
What makes you
believe that?
84
00:06:35,982 --> 00:06:37,505
Nothin'.
85
00:06:37,548 --> 00:06:39,594
Just that it's
a pretty picture.
86
00:06:39,637 --> 00:06:41,204
I like the way
it'd look.
87
00:06:41,248 --> 00:06:42,945
You mean
with her in it?
88
00:06:42,989 --> 00:06:44,555
Sure.
89
00:06:44,599 --> 00:06:46,383
Slap a little
face rouge on her,
90
00:06:46,427 --> 00:06:48,298
push a pretty in her hair,
91
00:06:48,342 --> 00:06:50,039
you got yourself
a moonlight dancer.
92
00:07:32,647 --> 00:07:35,389
Medicine Bow?That's right.
93
00:07:35,432 --> 00:07:37,130
There was a hangin'.
94
00:07:37,173 --> 00:07:38,435
You come to watch?
95
00:07:40,176 --> 00:07:43,310
Well, you're too late
to see it. It's done.
96
00:07:43,353 --> 00:07:45,007
It was a shivaree,
mister.
97
00:07:45,051 --> 00:07:48,097
Everybody come?Everybody.
98
00:07:48,141 --> 00:07:50,056
You missed somethin'.
It was a real show.
99
00:07:50,099 --> 00:07:51,579
A man died on
the gallows, mister.
100
00:07:51,622 --> 00:07:54,103
That's all
there was to it.
101
00:08:18,649 --> 00:08:19,650
Hi.
102
00:08:19,694 --> 00:08:21,130
Betsy. Ma'am.
Hi, Betsy.
103
00:08:21,174 --> 00:08:23,785
Yes, you are.I am what?
104
00:08:23,828 --> 00:08:25,656
I've been thinkin'
about this all day
105
00:08:25,700 --> 00:08:27,658
and tryin'
to make up my mind.
106
00:08:27,702 --> 00:08:29,312
Yep. You're pretty.
107
00:08:29,356 --> 00:08:31,227
[ both chuckle ]
108
00:08:31,271 --> 00:08:32,489
Well, thank you, Betsy.
109
00:08:32,533 --> 00:08:33,664
What about me?
110
00:08:33,708 --> 00:08:35,666
Uh...funny.
111
00:08:35,710 --> 00:08:37,233
What about me, Betsy?
112
00:08:37,277 --> 00:08:39,235
I'm gonna marry you.
113
00:08:39,279 --> 00:08:41,063
Yes, ma'am.
114
00:08:41,107 --> 00:08:42,804
Race you back to Shiloh.
115
00:09:10,788 --> 00:09:12,529
THE VIRGINIAN:
That's a sight.
116
00:09:12,573 --> 00:09:15,706
Every time, I gotta
stop and take a look.
117
00:09:32,680 --> 00:09:34,334
It's yours, gents.
118
00:09:36,597 --> 00:09:39,165
Did you let me win
'cause you're courting me?
119
00:09:39,208 --> 00:09:42,124
Any man doesn't court you
hasn't got good sense.
120
00:09:44,431 --> 00:09:46,215
Now, what's all this
to-do about?
121
00:09:46,259 --> 00:09:47,782
Tonight's my party.
122
00:09:47,825 --> 00:09:49,479
You need a heifer
in a pit
123
00:09:49,523 --> 00:09:51,307
to tell you
I'm 15 years old today?
124
00:09:51,351 --> 00:09:53,135
No, ma'am.
125
00:09:53,179 --> 00:09:55,137
Is that all
you have to say?
126
00:09:55,181 --> 00:09:57,096
Happy birthday.
127
00:09:58,445 --> 00:09:59,489
See you later, honey.
128
00:09:59,533 --> 00:10:01,274
See you later, honey.
129
00:10:14,548 --> 00:10:16,637
Why should I have been
at that hangin'?
130
00:10:16,680 --> 00:10:17,942
To dignify it.
131
00:10:17,986 --> 00:10:19,422
That what worries you,
132
00:10:19,466 --> 00:10:21,207
that a man's dyin'
was without dignity?
133
00:10:21,250 --> 00:10:23,165
That's not what
I said or meant.
134
00:10:23,209 --> 00:10:25,515
That a man's death
became a carnival
135
00:10:25,559 --> 00:10:27,256
with kids and lemonade?
136
00:10:27,300 --> 00:10:29,606
Chivalry
under a gallows.
That what worries you?
137
00:10:29,650 --> 00:10:32,870
People want to watch.
They have the right,
whatever way they choose.
138
00:10:32,914 --> 00:10:35,395
And you're sayin'
I should've been
part of it?
139
00:10:35,438 --> 00:10:37,484
You're an important man,
Judge.
140
00:10:37,527 --> 00:10:38,920
The way you are
is important,
141
00:10:38,963 --> 00:10:40,617
and what you think
is important.
142
00:10:40,661 --> 00:10:43,664
You don't come to
a big to-do like
Tom Newcome's hanging,
143
00:10:43,707 --> 00:10:45,274
people could
begin to wonder.
144
00:10:45,318 --> 00:10:46,449
Wonder about what?
145
00:10:46,493 --> 00:10:48,886
The judge's position.
146
00:10:48,930 --> 00:10:51,628
Might seem to them,
him not bein' there...
147
00:10:51,672 --> 00:10:55,284
might seem to them
the Judge thinks
we wronged Newcome.
148
00:10:55,328 --> 00:10:56,981
That couldn't be,
could it, Judge?
149
00:10:57,025 --> 00:10:58,809
I wasn't there, either,
Sheriff.
150
00:10:58,853 --> 00:11:01,682
I noticed.
151
00:11:01,725 --> 00:11:04,380
You think we wronged
Newcome, Judge?
152
00:11:05,860 --> 00:11:08,297
He needed to die.
153
00:11:08,341 --> 00:11:10,778
He needed to die.
154
00:11:10,821 --> 00:11:13,476
You said it,
a jury said it...
155
00:11:13,520 --> 00:11:16,958
and the hangman.
156
00:11:17,001 --> 00:11:21,397
A man takes a life
like Tom Newcome took
that woman's...
157
00:11:21,441 --> 00:11:23,878
he pays for it
with his own.
158
00:11:23,921 --> 00:11:25,793
It's the law.
159
00:11:25,836 --> 00:11:28,361
There's no reason to
be bitter about it,
is there?
160
00:11:28,404 --> 00:11:30,363
No reason.
161
00:11:32,321 --> 00:11:33,931
You know what's happening
to us, Virginian,
162
00:11:33,975 --> 00:11:37,500
to this wilderness,
to this savage land?
163
00:11:37,544 --> 00:11:39,285
You'll tell me, Judge.
164
00:11:39,328 --> 00:11:41,287
Civilization, progress.
165
00:11:41,330 --> 00:11:42,853
You objecting
to civilization?
166
00:11:42,897 --> 00:11:45,682
You know what civilization
really means?
167
00:11:45,726 --> 00:11:48,685
Sure, I do. I saw it
comin' through town
168
00:11:48,729 --> 00:11:50,470
on the way back to Shiloh.
169
00:11:50,513 --> 00:11:52,515
It's called
a phosphate palace.
170
00:11:52,559 --> 00:11:54,561
[ laughs ]
171
00:11:54,604 --> 00:11:56,563
See that, Sheriff?
The Virginian and me,
172
00:11:56,606 --> 00:11:58,304
we're men of a breed.
173
00:11:58,347 --> 00:11:59,870
Sorry we didn't suit you,
Judge.
174
00:11:59,914 --> 00:12:03,047
Sorry it didn't happen
like you wanted.
175
00:12:03,091 --> 00:12:05,049
That time will come.
176
00:12:05,093 --> 00:12:07,530
That time of dignity.
177
00:12:07,574 --> 00:12:10,751
Thanks for giving me
the time of day, Judge.
178
00:12:15,495 --> 00:12:16,626
[ plays notes ]
179
00:12:16,670 --> 00:12:18,498
You said you weren't
at the hanging?
180
00:12:18,541 --> 00:12:20,848
Nope.Why not?
181
00:12:23,851 --> 00:12:25,809
I've been at hangings.
182
00:12:25,853 --> 00:12:27,550
They're supposed to be
an end to something.
183
00:12:27,594 --> 00:12:29,291
And?
184
00:12:29,335 --> 00:12:30,858
No one goes unmourned.
185
00:12:33,426 --> 00:12:35,863
That's right, Virginian.
186
00:12:35,906 --> 00:12:38,387
No one does.
187
00:12:38,431 --> 00:12:40,607
##
188
00:13:09,070 --> 00:13:10,593
Tom Newcome.
189
00:13:14,467 --> 00:13:16,338
That's Tom Newcome
lyin' there.
190
00:13:38,926 --> 00:13:41,145
##
191
00:13:58,511 --> 00:14:00,730
Yeeee-ha-ha-ha!
192
00:14:00,774 --> 00:14:02,645
[ shouting ]
193
00:14:02,689 --> 00:14:04,995
##
194
00:14:58,919 --> 00:15:00,747
[ song ends ]
195
00:15:02,575 --> 00:15:04,838
##
196
00:15:17,677 --> 00:15:19,243
You know him?
197
00:15:19,287 --> 00:15:20,767
We've met.
198
00:15:20,810 --> 00:15:21,985
I know him.
199
00:15:22,029 --> 00:15:24,771
His name
is Paul Taylor.
200
00:15:24,814 --> 00:15:27,861
He spent most of day
at the newspaper office.
201
00:15:27,904 --> 00:15:30,080
Doing what?
202
00:15:31,647 --> 00:15:34,694
Reading. He devoured every
back copy of the paper
203
00:15:34,737 --> 00:15:35,869
I handed him.
204
00:15:35,912 --> 00:15:38,219
When I left,
he was still there.
205
00:15:46,923 --> 00:15:48,185
Good evening,
Miss Molly.
206
00:15:48,229 --> 00:15:50,231
Mr. Taylor.
207
00:15:50,274 --> 00:15:54,322
Your eyes must be burning
from so much reading.
208
00:15:54,365 --> 00:15:56,977
They say laughin' sets up
tears to cool 'em.
209
00:15:57,020 --> 00:15:58,979
That's why I'm here.
210
00:15:59,022 --> 00:16:01,764
There's laughin'
goin' on here.
211
00:16:01,808 --> 00:16:04,245
The word was
the town's invited.
212
00:16:04,288 --> 00:16:05,812
I know I'm a stranger.
213
00:16:05,855 --> 00:16:08,902
Stay. Enjoy yourself.
214
00:16:08,945 --> 00:16:10,077
Thank you.
215
00:16:10,120 --> 00:16:12,209
I mean to.
216
00:16:12,253 --> 00:16:13,776
[ indistinct chatter ]
217
00:16:13,820 --> 00:16:15,648
[ all cheer ]
218
00:16:19,260 --> 00:16:21,610
[ indistinct chatter ]
219
00:16:25,266 --> 00:16:28,269
[ cheering ]
220
00:16:28,312 --> 00:16:29,749
You try it,
Mr. Brady.
221
00:16:29,792 --> 00:16:31,054
You try it, Mr. Brady.
222
00:16:35,232 --> 00:16:36,930
Do we know each other?
223
00:16:36,973 --> 00:16:39,410
No. You gonna try
that nail thing
224
00:16:39,454 --> 00:16:40,934
like the lady asked you?
225
00:16:49,682 --> 00:16:51,074
I'm Celia Ames.
226
00:16:51,118 --> 00:16:52,946
Schoolteacher.
227
00:16:52,989 --> 00:16:54,121
Yes.
228
00:16:54,164 --> 00:16:57,211
Pleased to know you,
Miss Celia.
229
00:16:57,254 --> 00:16:58,691
Now, how did you
know Celia--
230
00:16:58,734 --> 00:17:00,301
I read her name
in the newspaper.
231
00:17:00,344 --> 00:17:02,695
It's a gentle name.
232
00:17:02,738 --> 00:17:05,045
I remembered it.
233
00:17:06,176 --> 00:17:07,700
You gonna try
that nail thing?
234
00:17:07,743 --> 00:17:09,440
You'd be...
235
00:17:09,484 --> 00:17:11,704
Paul.
236
00:17:11,747 --> 00:17:13,444
Paul Taylor.
237
00:17:16,186 --> 00:17:18,449
Show me the strength
of your arm, Paul.
238
00:17:18,493 --> 00:17:20,451
Me?You.
239
00:17:20,495 --> 00:17:23,019
[ laughs ]
Ain't much.
240
00:17:24,804 --> 00:17:26,240
Show me.
241
00:17:29,199 --> 00:17:30,984
Ooh.Come on.
242
00:17:31,027 --> 00:17:32,768
Yeah.
243
00:17:32,812 --> 00:17:34,727
[ laughs ]
244
00:17:34,770 --> 00:17:36,163
Um...
245
00:17:36,206 --> 00:17:37,817
[ song ends, applause ]
246
00:17:37,860 --> 00:17:39,906
[ laughing ]
247
00:17:41,211 --> 00:17:42,996
Hmm.
248
00:17:45,912 --> 00:17:48,392
Whoo! Ooh!
249
00:17:48,436 --> 00:17:51,047
Oooh! Whoo-hoo!
250
00:17:51,091 --> 00:17:52,875
Are you hurt?
251
00:17:54,268 --> 00:17:56,400
Yes, Miss Celia.
252
00:17:56,444 --> 00:17:58,315
I am hurt.
253
00:18:18,771 --> 00:18:20,860
##
254
00:18:26,430 --> 00:18:28,998
[ song ends, applause ]
255
00:18:29,042 --> 00:18:32,045
[ playing ]
256
00:18:42,055 --> 00:18:44,100
Are you the birthday girl?
257
00:18:44,144 --> 00:18:45,841
That's right.
I'm Betsy Garth,
258
00:18:45,885 --> 00:18:47,234
and today
I'm 15 years old.
259
00:18:47,277 --> 00:18:50,585
Oh. Well, I brought you
a present, Betsy.
260
00:18:50,629 --> 00:18:52,369
Thank you.
261
00:18:52,413 --> 00:18:53,762
Mm-hmm.
262
00:18:55,111 --> 00:18:56,504
String?
263
00:18:56,547 --> 00:19:00,247
Not just string.
What I can do with it...
264
00:19:00,290 --> 00:19:03,076
Ladies and gentlemen--
265
00:19:03,119 --> 00:19:04,512
Ladies and gentlemen!
266
00:19:07,297 --> 00:19:10,344
Folks? Folks, can I have
your attention, please?
267
00:19:10,387 --> 00:19:12,868
Folks? I just want
to show you
268
00:19:12,912 --> 00:19:16,089
the presents that I've
brought Miss Betsy.
269
00:19:16,132 --> 00:19:20,049
I bring Miss Betsy
the setting sun.
270
00:19:31,495 --> 00:19:34,150
And I bring her a canoe.
271
00:19:34,194 --> 00:19:37,066
A special kind of canoe,
called an outrigger.
272
00:19:52,342 --> 00:19:55,998
And Osage Indian diamonds.
273
00:20:02,352 --> 00:20:03,919
That's beautiful.
274
00:20:07,009 --> 00:20:09,533
Who brought Miss Betsy
such things?
275
00:20:20,370 --> 00:20:24,157
What more can be given
with a tangle of string?
276
00:20:28,204 --> 00:20:30,859
Oh, yes.
277
00:20:49,573 --> 00:20:51,488
Ha ha ha ha!
278
00:21:05,633 --> 00:21:08,070
[ guitar playing softly ]
279
00:21:14,250 --> 00:21:16,209
JUDGE: Boy?Yes, sir?
280
00:21:16,252 --> 00:21:17,558
You from Texas?
281
00:21:17,601 --> 00:21:19,560
Sometimes Lonesome Port,
Judge.
282
00:21:19,603 --> 00:21:22,215
Play us some Mexican
dancing music, will you?
283
00:21:22,258 --> 00:21:24,913
[ playing ]
284
00:22:00,296 --> 00:22:02,429
That was quite a show
you put on up there.
285
00:22:02,472 --> 00:22:04,083
Did you like it?No.
286
00:22:04,126 --> 00:22:05,301
What didn't you like?
287
00:22:05,345 --> 00:22:07,303
The hangin' part.
288
00:22:08,478 --> 00:22:11,394
That was
Tom Newcome's hangin'.
289
00:22:11,438 --> 00:22:13,005
Yeah, I figured.
290
00:22:13,048 --> 00:22:16,617
That Miss Celia
sure dances pretty,
don't she?
291
00:22:16,660 --> 00:22:18,749
That's all done.
What do you want
to rile folks
292
00:22:18,793 --> 00:22:20,142
with a hangin' for?
293
00:22:20,186 --> 00:22:22,753
Did I do that?Mm-hmm.
294
00:22:22,797 --> 00:22:25,495
Did I do that
to you, mister?
295
00:22:30,674 --> 00:22:32,415
Forget it.
This here's a party.
296
00:22:34,113 --> 00:22:36,202
A man's hangin'...
297
00:22:36,245 --> 00:22:40,597
fallin' on the same day
that a pretty little girl
was born.
298
00:22:40,641 --> 00:22:44,297
That--That is
something to remember.
299
00:22:45,733 --> 00:22:47,300
This hangin' mean
something to you?
300
00:22:47,343 --> 00:22:49,882
Seems it meant something
to you, mister.
301
00:22:49,995 --> 00:22:51,997
Seems it meant something
to this whole town.
302
00:22:52,725 --> 00:22:55,482
Just that Tom Newcome
killed a woman, and he hanged for it.
303
00:22:55,544 --> 00:22:57,459
No more than that?Mm.
304
00:22:57,484 --> 00:22:59,703
To you personally,
I mean.
305
00:23:02,271 --> 00:23:06,014
Tom Newcome's dyin'
meant no more than that?
306
00:23:07,233 --> 00:23:09,061
It seems to me
it must've meant more.
307
00:23:09,104 --> 00:23:11,628
Why, I, uh...
308
00:23:11,672 --> 00:23:14,457
pull out a dirty
little piece of old string,
309
00:23:14,501 --> 00:23:16,329
make a noose out of it,
310
00:23:16,372 --> 00:23:19,636
you--you get all riled up.
311
00:23:21,638 --> 00:23:23,336
[ chuckles ]
312
00:23:26,078 --> 00:23:28,036
What do you want
here?
313
00:23:28,080 --> 00:23:30,691
Just to be a part
of things.
314
00:23:30,734 --> 00:23:33,302
Seems you're
doing that fine.
315
00:23:33,346 --> 00:23:35,565
I've been
a long time alone.
316
00:23:36,389 --> 00:23:38,829
That supposed to
make me feel sorry for you?
317
00:23:38,873 --> 00:23:42,137
I wouldn't know, mister.
318
00:23:42,181 --> 00:23:45,184
I wouldn't know
what makes you sorry.
319
00:24:00,677 --> 00:24:02,418
Miss Celia?
320
00:24:08,250 --> 00:24:09,904
I want to thank you.
321
00:24:09,948 --> 00:24:12,689
When you thought
my hand was hurt,
322
00:24:12,733 --> 00:24:14,909
you touched it.
323
00:24:14,953 --> 00:24:16,911
There's a word for that.
324
00:24:16,955 --> 00:24:18,695
You know it?
325
00:24:20,610 --> 00:24:22,351
Compassion.Compassion.
326
00:24:22,395 --> 00:24:24,179
[ chuckles ]
327
00:24:24,223 --> 00:24:26,660
That's the fist time
I ever said it out loud.
328
00:24:29,402 --> 00:24:32,535
May I have the pleasure
of a dance?
329
00:24:39,716 --> 00:24:42,763
The crowd pushing you.
330
00:24:42,806 --> 00:24:46,462
Outside,
when I came up here,
331
00:24:46,506 --> 00:24:49,248
the wind was so...
332
00:24:49,291 --> 00:24:52,425
quiet and soft.
333
00:24:59,475 --> 00:25:01,216
Yes.
334
00:26:48,323 --> 00:26:50,108
Pretty, ain't they?
335
00:26:50,151 --> 00:26:52,110
Daddy said any one
I wanted.
I know that.
336
00:26:52,153 --> 00:26:55,156
Hyah!
[ whistling ]
337
00:26:56,766 --> 00:26:58,072
Howdy.
338
00:27:02,946 --> 00:27:04,252
Morning,
Miss Betsy.
339
00:27:04,296 --> 00:27:06,167
Good mornin'.
340
00:27:06,211 --> 00:27:08,169
It's the biggest spread
I've ever been on.
341
00:27:08,213 --> 00:27:10,171
Been ridin' around it
all morning.
342
00:27:10,215 --> 00:27:11,651
You could ride
lots of mornings
343
00:27:11,694 --> 00:27:12,782
and never see
the end of it.
344
00:27:12,826 --> 00:27:14,044
That's right.
345
00:27:14,088 --> 00:27:16,046
I asked, and they say
you're the foreman.
346
00:27:17,961 --> 00:27:21,139
Then you'd be the right man
to see about a job.
347
00:27:21,182 --> 00:27:22,836
What can you do?
348
00:27:22,879 --> 00:27:26,840
Well, I can do
most anything pretty good.
349
00:27:26,883 --> 00:27:29,625
I can.
350
00:27:29,669 --> 00:27:32,019
I like what you did
with those strings.
351
00:27:32,062 --> 00:27:35,544
Uh, not the last part
especially, but the first.
352
00:27:35,588 --> 00:27:37,851
Well, I still gotta
give you a keepin' present.
353
00:27:37,894 --> 00:27:40,245
Sure. Take a little
gold from the sun,
354
00:27:40,288 --> 00:27:42,247
then a little blue
from the sky.
355
00:27:42,290 --> 00:27:45,032
Put 'em all together
and we make you
a pretty little thing
356
00:27:45,075 --> 00:27:47,208
to match the color
of your eyes.
357
00:27:49,079 --> 00:27:52,039
Maybe you'd like
something that good old
Mother Nature grows.
358
00:27:52,082 --> 00:27:55,216
So, if you blow
real gently...
359
00:27:57,827 --> 00:27:59,742
I'll make you a pretty...
360
00:27:59,786 --> 00:28:03,093
pretty, pretty little rose.
361
00:28:11,101 --> 00:28:12,886
What else can you do?
362
00:28:12,929 --> 00:28:15,758
Most anything.
363
00:28:15,802 --> 00:28:17,282
Truly.
364
00:28:17,325 --> 00:28:19,240
I know.
365
00:28:19,284 --> 00:28:21,199
Can you break a horse?
366
00:28:21,242 --> 00:28:23,026
Sure.
367
00:28:23,070 --> 00:28:25,246
Can you figure out
which one you want yet?
368
00:28:25,290 --> 00:28:27,770
Oh, yes.
369
00:28:30,338 --> 00:28:31,948
That one.
370
00:28:35,822 --> 00:28:38,259
Miss Betsy, you want
that colt saddle-broke
371
00:28:38,303 --> 00:28:40,957
or just the way he is?
372
00:28:41,001 --> 00:28:43,221
Any way at all
would be fine.
373
00:28:47,007 --> 00:28:49,270
Trampas,
get out the black!
374
00:28:49,314 --> 00:28:50,924
Run two others in
with him!
375
00:28:50,967 --> 00:28:52,142
Yo! [ whistles ]
376
00:28:52,186 --> 00:28:53,274
Hyah! Get in there!
377
00:28:53,318 --> 00:28:56,669
[ Trampas shouting,
whistling ]
378
00:29:07,332 --> 00:29:09,769
[ horse neighing ]
379
00:29:27,265 --> 00:29:29,789
[ grunting ]
380
00:29:29,832 --> 00:29:31,181
[ neighing ]
381
00:29:35,360 --> 00:29:37,318
Whoa. Whoa, whoa.
382
00:29:37,362 --> 00:29:38,667
[ neighing ]
383
00:30:03,083 --> 00:30:04,171
Trampas.
384
00:30:11,831 --> 00:30:14,355
[ neighing ]
385
00:30:14,399 --> 00:30:15,965
Uhh!
386
00:30:16,009 --> 00:30:17,053
Whoo!
387
00:30:19,229 --> 00:30:21,014
Whoo!
388
00:30:21,057 --> 00:30:22,363
Whoo!
389
00:30:22,407 --> 00:30:24,278
[ men chattering ]
390
00:30:25,888 --> 00:30:27,716
Whew!
391
00:30:27,760 --> 00:30:29,283
Ha ha ha!
392
00:30:29,327 --> 00:30:31,111
Whoo!
393
00:30:31,154 --> 00:30:33,069
[ Paul laughing ]
394
00:30:33,113 --> 00:30:35,376
Come here,
you little devil.
395
00:30:40,076 --> 00:30:44,080
You're a fine colt,
and I'm gonna
ride you now.
396
00:30:44,124 --> 00:30:46,126
[ neighing ]
397
00:30:53,263 --> 00:30:54,395
Trampas.
398
00:30:54,439 --> 00:30:56,092
Hey!
399
00:30:56,136 --> 00:30:57,877
[ neighing ]
400
00:31:00,183 --> 00:31:01,402
Hyah!
401
00:31:01,446 --> 00:31:03,186
[ shouting ]
402
00:31:06,494 --> 00:31:08,844
Hyah. Hyah!
403
00:31:31,084 --> 00:31:32,477
There you are, ma'am.
404
00:31:32,520 --> 00:31:34,043
Thank you.
405
00:31:35,131 --> 00:31:37,873
50 cents a day
and keep.
406
00:31:40,963 --> 00:31:43,792
I like it here.
Heh heh.
407
00:31:46,534 --> 00:31:49,145
##
408
00:32:03,464 --> 00:32:06,424
Well, he's a worker,
all right.
409
00:32:06,467 --> 00:32:08,991
I don't like him.Why?
410
00:32:10,428 --> 00:32:12,255
I got a feeling
about him.
411
00:32:12,299 --> 00:32:14,301
He irritates me.
412
00:32:14,344 --> 00:32:15,868
Why should he do that?
413
00:32:15,911 --> 00:32:17,957
All he is somebody
I pay for you.
414
00:32:18,000 --> 00:32:19,611
You're gettin' old,
Judge.
415
00:32:19,654 --> 00:32:21,482
Leery of drifters
is a sure sign of it.
416
00:32:21,526 --> 00:32:23,049
You'll be pokin'
under the bed next.
417
00:32:24,485 --> 00:32:27,227
That's not it,
and you know it.
418
00:32:27,270 --> 00:32:30,448
That boy acts it,
but he's no fool.
419
00:32:30,491 --> 00:32:33,102
See him much
around the bunkhouse?
420
00:32:33,146 --> 00:32:34,147
No.
421
00:32:34,190 --> 00:32:35,975
No.
422
00:32:36,018 --> 00:32:37,542
Finishes his day's work,
423
00:32:37,585 --> 00:32:39,979
and some other hand
would be tired from it.
424
00:32:40,022 --> 00:32:41,415
He goes off into town.
425
00:32:41,459 --> 00:32:43,504
Oh, I know there's
no law against that,
426
00:32:43,548 --> 00:32:46,159
but he harasses people.
427
00:32:46,202 --> 00:32:48,378
What do you do to someone
to harass 'em?
428
00:32:48,422 --> 00:32:51,860
You, uh...bother 'em.
429
00:32:51,904 --> 00:32:53,906
You ask questions
about the trial,
430
00:32:53,949 --> 00:32:55,385
about Tom Newcome,
431
00:32:55,429 --> 00:32:57,475
Celia Ames.
432
00:32:57,518 --> 00:32:58,998
Don't he worry you some?
433
00:32:59,041 --> 00:33:01,217
He always did.
434
00:33:01,261 --> 00:33:03,611
But that boy's a worker,
like you said.
435
00:33:03,655 --> 00:33:05,570
He can ride and rope fine.
436
00:33:05,613 --> 00:33:08,050
He gives his four bits'
worth every day.
437
00:33:08,094 --> 00:33:11,140
And he don't carry a gun.
438
00:33:11,184 --> 00:33:14,622
Judge, I'm foreman here,
and I'm runnin' your ranch.
439
00:33:14,666 --> 00:33:18,104
And I'm runnin' it better
because he's workin' for me.
440
00:33:18,147 --> 00:33:21,455
##
441
00:33:35,077 --> 00:33:37,297
##
442
00:33:51,354 --> 00:33:52,965
Paul?
443
00:33:54,619 --> 00:33:55,968
Yes, ma'am?
444
00:33:57,709 --> 00:33:59,667
Am I pretty?
445
00:34:04,411 --> 00:34:06,413
I suppose you are.
446
00:34:15,640 --> 00:34:18,599
Do you know what I do
sometimes?
447
00:34:18,643 --> 00:34:20,601
Shall I tell you?
448
00:34:22,516 --> 00:34:23,735
Yes.
449
00:34:27,347 --> 00:34:30,350
I dance. That's what
I do sometimes.
450
00:34:31,612 --> 00:34:33,614
At night...
451
00:34:33,658 --> 00:34:37,052
when the moon is so bright
it hurts my eyes.
452
00:34:40,578 --> 00:34:42,405
You know what I mean?
453
00:34:48,237 --> 00:34:50,196
Do you know what I mean?
454
00:35:05,646 --> 00:35:08,344
Would you do that?
455
00:35:08,388 --> 00:35:10,085
For me?
456
00:35:12,218 --> 00:35:13,567
Dance?
457
00:35:17,527 --> 00:35:19,181
No.
458
00:35:22,489 --> 00:35:24,709
I'm older
than you are, Paul.
459
00:35:27,233 --> 00:35:28,669
I'm much older than--
460
00:35:32,586 --> 00:35:33,805
No.
461
00:35:36,503 --> 00:35:38,461
A few years maybe.
462
00:35:57,132 --> 00:35:59,308
Would you...
463
00:35:59,352 --> 00:36:01,354
kiss me now?
464
00:36:15,498 --> 00:36:18,588
Not an important one.
Just...
465
00:36:18,632 --> 00:36:21,548
to be kissed by someone...
466
00:36:21,591 --> 00:36:22,854
here...
467
00:36:25,291 --> 00:36:26,771
now.
468
00:36:43,788 --> 00:36:45,354
Talk to me, Paul.
469
00:36:47,226 --> 00:36:48,662
What man
kissed you last?
470
00:36:48,706 --> 00:36:51,404
Oh, that's stupid talk...
that a petulant child--
471
00:36:51,447 --> 00:36:53,232
I wanted to know,
that's all.
472
00:36:54,494 --> 00:36:57,279
Well, it doesn't matter.
473
00:36:57,323 --> 00:36:59,238
Never will.
474
00:37:04,417 --> 00:37:06,636
Why did you ask me that?
475
00:37:08,377 --> 00:37:11,424
[ chuckles ]
No reason.
476
00:37:11,467 --> 00:37:12,904
Paul, who are you?
477
00:37:16,255 --> 00:37:17,778
I don't know what
you mean by that.
478
00:37:17,822 --> 00:37:21,216
Where do you come from?
Why are you here?
479
00:37:22,957 --> 00:37:24,437
Oklahoma.
480
00:37:25,873 --> 00:37:28,702
And I am here because
this is where I got to.
481
00:37:28,746 --> 00:37:31,400
What did you do
in Oklahoma?
482
00:37:31,444 --> 00:37:33,794
Oh, lots of things.
483
00:37:33,838 --> 00:37:35,796
Cowhand, ranch.
484
00:37:35,840 --> 00:37:37,929
But more than that,
though,
485
00:37:37,972 --> 00:37:40,801
once I was
a travelin' man.
486
00:37:40,845 --> 00:37:43,761
Celia...Celia, would you
like to hear about that?
487
00:37:43,804 --> 00:37:44,892
Oh, yes.
488
00:37:44,936 --> 00:37:46,894
I'm nimble.
Have you noticed?
489
00:37:48,853 --> 00:37:50,202
Ha ha ha!
490
00:37:50,245 --> 00:37:53,379
I can do things with
my body and my hands.
491
00:37:55,860 --> 00:37:58,427
Quick things.
492
00:37:58,471 --> 00:38:00,908
For a time, I was
a circus fella.
493
00:38:00,952 --> 00:38:03,519
Circus?Mm-hmm.
494
00:38:03,563 --> 00:38:05,739
Tricks.
495
00:38:05,783 --> 00:38:09,003
Jugglin'.
[ clicks tongue ]
496
00:38:09,047 --> 00:38:12,833
Travelin' around.
I did all that.
497
00:38:12,877 --> 00:38:15,357
That's very
interesting, Paul.
498
00:38:20,406 --> 00:38:22,277
Celia.
499
00:38:25,063 --> 00:38:27,543
Do you drink?What?
500
00:38:28,762 --> 00:38:30,416
Are you
a whiskey drinker?
501
00:38:33,549 --> 00:38:34,812
Well, I am.
502
00:38:34,855 --> 00:38:36,726
Sometimes, I mean.
503
00:38:36,770 --> 00:38:40,339
[ chuckles ]
You wait right here, now.
504
00:38:40,382 --> 00:38:42,820
##
505
00:39:05,407 --> 00:39:06,800
[ cork pops ]
506
00:39:09,411 --> 00:39:11,370
Celia, would you like
a drink of whiskey?
507
00:39:11,413 --> 00:39:12,893
No.
508
00:39:12,937 --> 00:39:15,461
Well, I would.
509
00:39:27,647 --> 00:39:29,954
Taste it.
510
00:39:40,747 --> 00:39:43,054
I, uh...
511
00:39:43,097 --> 00:39:45,317
I'd sometimes--
512
00:39:48,059 --> 00:39:49,974
like you--
513
00:39:52,454 --> 00:39:54,065
Yes, ma'am.
514
00:40:19,786 --> 00:40:21,527
I want to go home now.
515
00:40:23,007 --> 00:40:24,399
Why?
516
00:40:25,879 --> 00:40:27,620
I want to go home
now, Paul.
517
00:40:35,715 --> 00:40:38,413
You know a secret
about me now, Paul.
518
00:40:40,198 --> 00:40:42,504
I know a couple of 'em.
519
00:40:42,548 --> 00:40:46,030
You, uh, like to dance
in the moonlight.
520
00:40:47,945 --> 00:40:49,990
You drink whiskey
sometimes.
521
00:40:51,992 --> 00:40:56,866
The only other man
who knew that, I...loved.
522
00:40:56,910 --> 00:40:58,651
Who was he?
523
00:41:09,618 --> 00:41:12,708
##
524
00:41:28,898 --> 00:41:30,204
Someone.
525
00:41:30,248 --> 00:41:32,424
[ horse approaches ]
526
00:41:45,654 --> 00:41:47,482
Good evening.
527
00:41:47,526 --> 00:41:48,962
Hello, Sheriff.
528
00:41:50,268 --> 00:41:51,704
Just parking?
529
00:41:51,747 --> 00:41:53,836
I don't know
what you mean.
530
00:41:53,880 --> 00:41:55,577
We were taking
a ride.
531
00:41:55,621 --> 00:41:56,839
It's a very
pleasant evening.
532
00:41:56,883 --> 00:41:59,755
That's right, it is.
533
00:41:59,799 --> 00:42:02,497
Well...
534
00:42:02,541 --> 00:42:04,804
let me tell you
something, Miss Celia.
535
00:42:04,847 --> 00:42:07,894
You shouldn't be
riding around like this
late at night.
536
00:42:07,937 --> 00:42:10,505
You're a schoolteacher.
537
00:42:12,986 --> 00:42:15,206
And it's not right
for you to be with
a stranger come to town
538
00:42:15,249 --> 00:42:16,642
this late at night.
539
00:42:19,819 --> 00:42:22,169
You understand what
I'm saying to you,
Miss Celia?
540
00:42:22,213 --> 00:42:24,519
[ softly ] Yes.
541
00:42:24,563 --> 00:42:25,825
What?
542
00:42:27,783 --> 00:42:28,958
[ louder ] Yes.
543
00:42:29,002 --> 00:42:30,830
Yes.
544
00:42:36,270 --> 00:42:37,967
Get going, boy.
545
00:42:38,011 --> 00:42:40,796
##
546
00:42:53,548 --> 00:42:55,768
[ cows mooing ]
547
00:42:57,813 --> 00:43:00,207
[ shouting and whooping ]
548
00:43:13,264 --> 00:43:16,093
[ mooing wildly ]
549
00:43:35,721 --> 00:43:37,070
Whoa.
550
00:43:48,125 --> 00:43:49,691
You work good.
551
00:43:58,874 --> 00:44:01,573
Seems you're real good
at a lot of things.
552
00:44:04,358 --> 00:44:06,578
You ride
all the way out here
to tell me that?
553
00:44:06,621 --> 00:44:08,580
Uh-huh.
554
00:44:10,756 --> 00:44:12,888
All right, you told me.
555
00:44:16,414 --> 00:44:18,590
Folks come to me...
556
00:44:18,633 --> 00:44:20,592
talkin' about you
all the time.
557
00:44:20,635 --> 00:44:23,290
The old man, a gravedigger,
for instance.
558
00:44:23,334 --> 00:44:26,902
How you stood
by Tom Newcome's grave.
559
00:44:26,946 --> 00:44:28,948
Why'd you do that?
560
00:44:28,991 --> 00:44:31,733
I missed the hangin'.
I didn't want to miss
all of it.
561
00:44:31,777 --> 00:44:33,866
Then there was the party...
562
00:44:33,909 --> 00:44:36,651
and you makin' a noose
a playactin' like
the hangman.
563
00:44:38,305 --> 00:44:40,089
Folks are still
talkin' about it.
564
00:44:40,133 --> 00:44:41,961
I didn't know that string
was gonna do that.
565
00:44:42,004 --> 00:44:43,267
It just kind of
took hold of my fingers--
566
00:44:43,310 --> 00:44:45,704
I said a thing
to you last night.
567
00:44:45,747 --> 00:44:47,227
"Get going," you said.
568
00:44:47,271 --> 00:44:50,012
You ought to get
riding out of here, boy.
569
00:44:50,056 --> 00:44:51,362
Far away.
570
00:44:51,405 --> 00:44:53,146
Most of the people
around here
571
00:44:53,190 --> 00:44:56,193
would be a lot happier
if you did that.
572
00:44:56,236 --> 00:44:57,716
Including me.
573
00:45:03,156 --> 00:45:04,984
You jealous of me,
Sheriff?
574
00:45:05,027 --> 00:45:06,203
Me?
575
00:45:07,813 --> 00:45:09,945
[ chuckles ] Why,
I'm nothin' but a clown.
576
00:45:09,989 --> 00:45:11,120
A man like you...
577
00:45:11,164 --> 00:45:13,122
What about...me?
578
00:45:13,166 --> 00:45:15,821
Why, you're
ten feet tall.
579
00:45:16,909 --> 00:45:20,826
Hangin' a man like
Tom Newcome...
580
00:45:20,869 --> 00:45:22,741
a man like you...
581
00:45:24,351 --> 00:45:27,833
ladies all around must be
bitin' their lips,
582
00:45:27,876 --> 00:45:29,269
waitin' for you to call,
583
00:45:29,313 --> 00:45:32,794
watchin' you
when you walk by.
584
00:45:32,838 --> 00:45:34,318
Talk to me some more.
585
00:45:34,361 --> 00:45:37,408
Well, you take
that girl...
586
00:45:37,451 --> 00:45:41,107
that, uh, that lady
Newcome killed.
587
00:45:41,150 --> 00:45:42,674
What about her?
588
00:45:42,717 --> 00:45:44,197
Seems to every
cowhand around
589
00:45:44,241 --> 00:45:47,331
she was what
Saturday night
was meant to be.
590
00:45:47,374 --> 00:45:48,332
Go on.
591
00:45:48,375 --> 00:45:50,899
A man like you--
592
00:45:52,292 --> 00:45:53,989
It seems like you'd
be right up there
593
00:45:54,033 --> 00:45:55,687
at the head
of the crowd.
594
00:45:55,730 --> 00:45:58,124
And her holdin'
her hand out to you
595
00:45:58,167 --> 00:46:00,735
and shuttin' the door
on the rest of 'em.
596
00:46:00,779 --> 00:46:03,172
Did she do that?
597
00:46:03,216 --> 00:46:05,871
Did she do that
to you, Sheriff?
598
00:46:05,914 --> 00:46:08,743
Before old Tom Newcome
came and shot her down.
599
00:46:10,005 --> 00:46:12,486
Oh, come on, Sheriff.
You can tell me.
600
00:46:12,530 --> 00:46:16,055
Why, I can hold secrets
like they were sleepin'
in stone.
601
00:46:16,098 --> 00:46:18,100
Ask Miss Celia.
602
00:46:18,144 --> 00:46:20,929
##
603
00:46:22,975 --> 00:46:24,193
I say something?
604
00:46:27,240 --> 00:46:29,721
You notice I don't wear
a gun, Sheriff?
605
00:46:46,520 --> 00:46:49,741
[ gunshot ]
606
00:46:49,784 --> 00:46:51,743
[ gunshot ]
607
00:47:04,277 --> 00:47:07,106
Well, hi.Are you all right?
608
00:47:07,149 --> 00:47:08,499
Why shouldn't I be?
609
00:47:08,542 --> 00:47:09,891
What are you
doin' here?
610
00:47:09,935 --> 00:47:12,894
Paul invited me.
He found me riding,
611
00:47:12,938 --> 00:47:15,114
and he wanted to know
if I'd like to watch
him trick-shoot.
612
00:47:15,157 --> 00:47:16,376
You were wonderful.
613
00:47:16,420 --> 00:47:17,769
Thank you, Miss Betsy.
614
00:47:20,902 --> 00:47:22,251
Go home, Betsy.
615
00:47:22,295 --> 00:47:24,123
Well, why? I was having
such a good time.
616
00:47:24,166 --> 00:47:25,516
You heard me. Go home.
617
00:47:25,559 --> 00:47:27,387
Miss Betsy...
618
00:47:27,431 --> 00:47:28,475
go home.
619
00:47:28,519 --> 00:47:30,912
All right, Paul.
620
00:47:30,956 --> 00:47:33,175
But because
you said so.
621
00:47:46,841 --> 00:47:48,147
Hyah.
622
00:47:55,023 --> 00:47:57,939
Mister...
623
00:47:57,983 --> 00:47:59,941
don't lay a hand
on me again.
624
00:47:59,985 --> 00:48:01,073
Or what?
625
00:48:01,116 --> 00:48:02,988
Or what is,
I'll kill you.
626
00:48:03,031 --> 00:48:04,511
Try it.
627
00:48:04,555 --> 00:48:06,948
[ laughs ]
628
00:48:06,992 --> 00:48:09,864
I spent all my bullets
cuttin' down a birch sapling.
629
00:48:09,908 --> 00:48:11,170
[ laughs ]
630
00:48:14,347 --> 00:48:17,002
You could reload.
631
00:48:17,045 --> 00:48:19,526
Well, like I say...
632
00:48:19,570 --> 00:48:22,486
I ain't got
any more bullets.
633
00:48:22,529 --> 00:48:26,490
Besides, no reason
to kill you.
634
00:48:26,533 --> 00:48:28,405
Except you'd
give me one.
635
00:48:28,448 --> 00:48:29,928
Good with a gun, huh?
636
00:48:29,971 --> 00:48:32,278
Yeah.Real good...
637
00:48:32,321 --> 00:48:36,543
considering you've
told it around
you never wear one.
638
00:48:36,587 --> 00:48:39,285
Betsy was impressed.
639
00:48:39,328 --> 00:48:42,331
Betsy's a child.Yes, she is.
640
00:48:42,375 --> 00:48:44,072
Betsy a part of
your schemin'?
641
00:48:44,116 --> 00:48:46,161
I don't know what
you're talkin' about.
642
00:48:46,205 --> 00:48:47,554
Avenge a man's hangin'.
643
00:48:47,598 --> 00:48:49,556
Tom Newcome's hangin'.
644
00:48:49,600 --> 00:48:51,166
Not hard to figure.
645
00:48:51,210 --> 00:48:54,518
Gunplay, oilin' up
for the kill.
646
00:48:54,561 --> 00:48:56,911
Playin' the hangin' fool
with a piece of string.
647
00:48:56,955 --> 00:49:00,959
Goin' to a grave,
plan to go a week,
and be forgotten.
648
00:49:02,569 --> 00:49:06,138
That's why you rode in
to Medicine Bow--
to avenge him.
649
00:49:06,181 --> 00:49:09,402
To avenge a man
who walked across
who knows how many graves
650
00:49:09,446 --> 00:49:11,012
on the way to his own.
651
00:49:11,056 --> 00:49:13,406
That's why you're here.
652
00:49:15,060 --> 00:49:16,670
Not yet.
653
00:49:16,714 --> 00:49:19,064
Not yet, Paul.
654
00:49:19,107 --> 00:49:21,196
First you're gonna
hear me out.
655
00:49:23,634 --> 00:49:26,071
You tell me
about Tom Newcome.
656
00:49:27,507 --> 00:49:29,944
You tell me about
the man he was.
657
00:49:35,559 --> 00:49:37,909
Hired killer
is what he was,
658
00:49:37,952 --> 00:49:39,476
and he had
a lust for it.
659
00:49:39,519 --> 00:49:43,392
Bought for a price to do
someone else's killing.
660
00:49:43,436 --> 00:49:45,612
And he sold cheap...
661
00:49:45,656 --> 00:49:47,179
because of
his lust for it.
662
00:49:47,222 --> 00:49:50,051
It was use to him
for a time--
663
00:49:50,095 --> 00:49:52,010
a wilderness man
for hire.
664
00:49:52,053 --> 00:49:54,229
But not anymore.
665
00:49:54,273 --> 00:49:58,103
A new time was biting
at his heels.
666
00:49:58,146 --> 00:50:01,410
And finally he must
have come to know it.
667
00:50:01,454 --> 00:50:05,240
And finally,
growing desperate,
668
00:50:05,284 --> 00:50:07,460
killing a helpless,
accommodating woman.
669
00:50:07,504 --> 00:50:11,551
They found her where
it said Tom killed her,
670
00:50:11,595 --> 00:50:13,945
and they hanged him
for it...
671
00:50:13,988 --> 00:50:17,992
because he was done,
and not needed.
672
00:50:18,036 --> 00:50:20,952
And deserved to die
673
00:50:20,995 --> 00:50:23,607
for reasons no one
will ever know
the count of.
674
00:50:25,130 --> 00:50:29,438
And I say,
guilty or not,
675
00:50:29,482 --> 00:50:32,006
good riddance.
676
00:50:32,050 --> 00:50:34,226
##
677
00:50:43,148 --> 00:50:45,411
[ grunting ]
678
00:51:16,485 --> 00:51:17,574
Aah!
679
00:51:59,833 --> 00:52:02,444
You know what
he meant to me?
680
00:52:02,488 --> 00:52:05,622
I wasn't sure.
Now I am.
681
00:52:05,665 --> 00:52:07,362
You won't stop me.
682
00:52:07,406 --> 00:52:09,538
If I have to.
683
00:52:09,582 --> 00:52:13,542
People say he was hanged
for the wrong killing.
684
00:52:13,586 --> 00:52:16,197
They say Tom
wouldn't kill a woman.
685
00:52:16,241 --> 00:52:17,372
People say that.
686
00:52:17,416 --> 00:52:19,200
I say it, too.
687
00:52:19,244 --> 00:52:21,507
What are you
gonna do about it?
688
00:52:21,550 --> 00:52:25,467
Just ask questions
like I been doin'.
689
00:52:25,511 --> 00:52:27,078
Come to the truth
about it.
690
00:52:27,121 --> 00:52:31,299
I think you're a man
who'd understand.
691
00:52:31,343 --> 00:52:32,736
Leave me be.
692
00:52:34,520 --> 00:52:36,391
Give me the time for it.
693
00:52:37,915 --> 00:52:39,743
And when I find out
the truth...
694
00:52:41,745 --> 00:52:43,790
maybe that's all
I'll want to know.
695
00:52:45,705 --> 00:52:49,666
Maybe I'll
just ride away.
696
00:52:49,709 --> 00:52:52,625
##
697
00:53:08,380 --> 00:53:09,903
Well, that won't
show much.
698
00:53:09,947 --> 00:53:11,296
Ooh.
699
00:53:11,339 --> 00:53:13,602
Hurts good, huh?Yeah.
700
00:53:13,646 --> 00:53:15,909
Well, now it's happened.
Get rid of him.
701
00:53:15,953 --> 00:53:17,781
Why?
702
00:53:17,824 --> 00:53:20,174
He's trouble.
I don't want him
around here.
703
00:53:20,218 --> 00:53:21,741
I don't want my hands
getting beat up.
704
00:53:21,785 --> 00:53:24,135
Well, that's not
your problem, Judge.
705
00:53:24,178 --> 00:53:25,832
And I don't want him
around Betsy.
706
00:53:25,876 --> 00:53:27,442
That is my problem.
707
00:53:27,486 --> 00:53:29,140
Well, how's it gonna look?
708
00:53:29,183 --> 00:53:30,707
I fight him,
then I fire him.
709
00:53:30,750 --> 00:53:32,752
It's gonna make me look
like some kind of a fool.
710
00:53:32,796 --> 00:53:34,449
Well, you got a big lump
fist fighting.
711
00:53:34,493 --> 00:53:35,755
That looks
pretty foolish.
712
00:53:35,799 --> 00:53:37,452
Now, look, Judge--
713
00:53:37,496 --> 00:53:39,498
Monday morning,
I don't want to
see him around here.
714
00:53:39,541 --> 00:53:41,326
Get rid of him.
715
00:53:41,369 --> 00:53:43,763
##
716
00:53:46,766 --> 00:53:49,726
##
717
00:54:06,090 --> 00:54:08,875
Paul, Miss Celia.
718
00:54:08,919 --> 00:54:11,051
What pretty flowers.
719
00:54:11,095 --> 00:54:12,313
Thank you, ma'am.
720
00:54:12,357 --> 00:54:14,751
Saturday night
courting?
721
00:54:14,794 --> 00:54:16,709
I guess it looks like it.
722
00:54:16,753 --> 00:54:18,189
What'd you stop us for?
723
00:54:18,232 --> 00:54:19,756
I gotta talk to you, Paul.
724
00:54:19,799 --> 00:54:21,322
Not now, mister.
725
00:54:21,366 --> 00:54:23,629
Just wanted to make sure
you'll see me tomorrow.
726
00:54:38,296 --> 00:54:39,906
Carryin' flowers.
727
00:54:39,950 --> 00:54:41,865
Yeah, I noticed.
728
00:54:41,908 --> 00:54:44,650
Me, I'd hide 'em
under the poncho.
729
00:54:44,693 --> 00:54:46,173
Well, you know
the Virginian.
730
00:54:46,217 --> 00:54:48,654
When it comes to courtin',
he's got no shame.
731
00:54:51,309 --> 00:54:52,919
Don't seem manly.
732
00:54:52,963 --> 00:54:55,269
No.
733
00:54:55,313 --> 00:54:57,184
You know,
I think he needs help.
734
00:54:57,228 --> 00:54:58,795
Somebody ought to
talk to him.
735
00:54:58,838 --> 00:55:01,101
I'd do it.So would I.
736
00:55:09,283 --> 00:55:11,285
I'll match you.Yo.
737
00:55:11,329 --> 00:55:12,809
Tails.You win.
738
00:55:14,767 --> 00:55:16,203
Well, wait a minute.
Look again.
739
00:55:17,814 --> 00:55:19,816
You talk to him good, now.
You hear?
740
00:55:23,341 --> 00:55:25,169
I'll do that.
741
00:55:43,187 --> 00:55:45,711
Now you can make it
important.
742
00:56:02,467 --> 00:56:04,164
Why?
743
00:56:04,208 --> 00:56:07,341
Because I don't feel
like it, that's why.
744
00:56:07,385 --> 00:56:11,302
I, uh...
I brought you
flowers, didn't I?
745
00:56:11,345 --> 00:56:13,782
Yes, you brought me
flowers.
746
00:56:13,826 --> 00:56:15,523
And that's a pretty
civilized thing to do,
isn't it?
747
00:56:15,567 --> 00:56:17,177
Very.
748
00:56:17,221 --> 00:56:19,919
And you're always
screaming that I'm not
very civilized.
749
00:56:19,963 --> 00:56:23,183
I've never screamed
at you in my life.
750
00:56:23,227 --> 00:56:24,837
And let me tell you
something else.
751
00:56:24,881 --> 00:56:26,926
The day that I do
start screaming,
752
00:56:26,970 --> 00:56:30,016
that's the day that
you'll know you're
making progress.
753
00:56:30,060 --> 00:56:32,366
That, by the way,
is the day also that--
754
00:56:32,410 --> 00:56:34,847
[ knock on door ]
755
00:56:43,073 --> 00:56:44,378
Brought you some flowers.
756
00:56:44,422 --> 00:56:46,032
[ laughs ] Steve.
757
00:56:46,076 --> 00:56:47,251
Come in.
758
00:56:50,297 --> 00:56:52,256
Aren't they lovely?
759
00:56:52,299 --> 00:56:55,999
They're two bits
for the bunch, as many
as you can carry.
760
00:56:56,042 --> 00:56:58,044
[ both chuckle ]
761
00:56:58,088 --> 00:57:00,481
Well, I'll get
some water.
762
00:57:03,267 --> 00:57:05,051
What are you
doin' here?
763
00:57:05,095 --> 00:57:07,314
I'm havin' a Saturday night.
What are you havin'?
764
00:57:07,358 --> 00:57:10,143
You ought to be doin'
what a kid your age is
supposed to be doin'--
765
00:57:10,187 --> 00:57:11,928
playing cards,
not courtin'.
766
00:57:11,971 --> 00:57:13,538
Well, I like courtin'.
767
00:57:13,581 --> 00:57:15,801
MOLLY: Sit down, boys.
768
00:57:17,455 --> 00:57:20,240
I'll put on some tea.
769
00:57:22,112 --> 00:57:23,940
How nice.
770
00:57:37,257 --> 00:57:40,347
##
771
00:58:02,108 --> 00:58:05,503
[ humming ]
772
00:58:33,226 --> 00:58:35,315
I'm, uh, I'm sorry,
Miss Molly,
773
00:58:35,359 --> 00:58:37,491
but I gotta
get out of here.
I just gotta get out.
774
00:58:37,535 --> 00:58:39,406
I mean, I'm not
a tea-drinker, now.
775
00:58:39,450 --> 00:58:40,668
And I don't want
to have to say I am
776
00:58:40,712 --> 00:58:42,148
in case somebody
asks me if I am.
777
00:58:42,192 --> 00:58:44,411
And besides, it's
a beautiful night out,
778
00:58:44,455 --> 00:58:45,978
and I think
we ought to go riding.
779
00:58:46,022 --> 00:58:48,502
Well, I feel like riding.
780
00:58:48,546 --> 00:58:50,287
Good, then why
don't we ride?
781
00:58:51,375 --> 00:58:53,899
Well, let's go, boys.
782
00:58:55,205 --> 00:58:56,945
Both of us?
783
00:58:56,989 --> 00:58:59,078
It's a wide country.
784
00:58:59,122 --> 00:59:02,038
It's not that wide.
785
00:59:02,081 --> 00:59:03,909
Listen, why don't you
go on back downtown?
786
00:59:03,952 --> 00:59:05,606
Do some gambling.What for?
787
00:59:05,650 --> 00:59:07,565
I feel it in my bones,
you got a lucky streak
coming up.
788
00:59:07,608 --> 00:59:09,523
Well, tell me more.I really do!
789
00:59:16,443 --> 00:59:17,575
Oh.
790
00:59:20,491 --> 00:59:23,102
Well, look what
he's done.
791
00:59:23,146 --> 00:59:25,061
What a nice thing
to do.
792
00:59:25,104 --> 00:59:27,411
All I can say is, you got
a stupid-lookin' horse.
793
00:59:27,454 --> 00:59:30,109
If I was that horse,
I wouldn't budge.
794
00:59:30,153 --> 00:59:34,635
Miss Molly, you're gonna
look might pretty
up on this horse.
795
00:59:34,679 --> 00:59:38,378
Especially with me
riding beside him.
796
00:59:38,422 --> 00:59:41,033
It's a nice night,
boys, isn't it?
797
00:59:48,519 --> 00:59:50,303
Heads.Tails.
798
00:59:53,132 --> 00:59:55,003
I lost my quarter.
799
00:59:55,047 --> 00:59:56,222
What are you doin'?
800
00:59:56,266 --> 00:59:57,571
You're disqualified.
801
00:59:57,615 --> 00:59:59,138
Wait, is that
the rule?
802
00:59:59,182 --> 01:00:00,444
Surprised
you didn't know.
803
01:00:00,487 --> 01:00:02,098
Once more.Yo.
804
01:00:02,141 --> 01:00:03,577
I'll match you.
805
01:00:03,621 --> 01:00:05,275
Heads.You lose.
806
01:00:05,318 --> 01:00:07,059
Hey, now, wait a minute.
Show me.
807
01:00:07,103 --> 01:00:09,714
Trampas, haven't we
always had a good,
honest relationship?
808
01:00:09,757 --> 01:00:11,368
Don't we always
take pride in that?
809
01:00:11,411 --> 01:00:15,023
Well...that's what
you always brag about,
Trampas.
810
01:00:15,067 --> 01:00:16,460
Sure.
811
01:00:28,036 --> 01:00:30,343
Well, there goes
my flowers.
812
01:00:30,387 --> 01:00:32,389
Quarter. Quarter.
813
01:00:33,825 --> 01:00:35,131
Gee.
814
01:00:48,100 --> 01:00:49,667
[ chuckles ]
815
01:00:52,191 --> 01:00:53,584
[ bottle smashes ]
816
01:00:53,627 --> 01:00:55,368
What else?
817
01:00:55,412 --> 01:00:58,110
He was very handsome.
818
01:00:58,154 --> 01:01:01,592
Very, very handsome.
819
01:01:01,635 --> 01:01:03,507
And you loved him.
820
01:01:03,550 --> 01:01:05,552
I loved him.
821
01:01:13,517 --> 01:01:15,475
More than you.
822
01:01:16,824 --> 01:01:20,611
I think
more than you, Paul.
823
01:01:20,654 --> 01:01:22,613
I think so.
824
01:01:26,530 --> 01:01:29,359
Don't you care?
825
01:01:29,402 --> 01:01:32,144
I got here later,
that's all.
826
01:01:32,188 --> 01:01:33,406
[ chuckles ]
827
01:01:35,539 --> 01:01:38,106
Are we lovers now, Paul?
828
01:01:38,150 --> 01:01:40,152
Is that what we are?
829
01:01:45,331 --> 01:01:47,333
What else?
830
01:01:47,377 --> 01:01:49,292
About what?
831
01:01:49,335 --> 01:01:50,815
About Tom.
832
01:01:50,858 --> 01:01:52,599
Tom?
833
01:01:52,643 --> 01:01:55,123
I never said
his name, Paul.
834
01:01:55,167 --> 01:01:56,777
I never said his name.
835
01:01:56,821 --> 01:01:58,257
[ chuckles ]
836
01:01:58,301 --> 01:02:00,346
You're just drunk.
837
01:02:00,390 --> 01:02:03,131
I never said his name.
838
01:02:03,175 --> 01:02:05,786
You said Tom Newcome.
839
01:02:05,830 --> 01:02:09,399
You said
once you loved him.
840
01:02:09,442 --> 01:02:10,704
You did.
841
01:02:13,229 --> 01:02:15,318
I loved him.
842
01:02:15,361 --> 01:02:17,233
More than me,
you said.
843
01:02:19,452 --> 01:02:20,801
Yes.
844
01:02:25,197 --> 01:02:27,373
I guess maybe--
845
01:02:27,417 --> 01:02:30,898
maybe it's because
I got so much to...
846
01:02:30,942 --> 01:02:34,598
learn about courtin'...
as yet.
847
01:02:35,947 --> 01:02:38,254
Because I'm younger.
848
01:02:38,297 --> 01:02:39,559
Yes.
849
01:02:42,823 --> 01:02:44,608
Are you listening
to me, Celia?
850
01:02:50,440 --> 01:02:52,659
Well, listen to me.
851
01:02:52,703 --> 01:02:54,139
Dear Paul--
852
01:02:54,182 --> 01:02:56,750
No. Just listen.
853
01:02:56,794 --> 01:02:59,840
Just listen.
854
01:03:02,365 --> 01:03:04,280
Tom Newcome...
855
01:03:04,323 --> 01:03:05,759
was my father.
856
01:03:05,803 --> 01:03:08,153
##
857
01:03:13,376 --> 01:03:15,639
Tom Newcome's son.
858
01:03:22,559 --> 01:03:24,778
Tom Newcome's son,
Celia.
859
01:03:24,822 --> 01:03:26,954
No. No.
860
01:03:26,998 --> 01:03:29,348
No. No. No!
861
01:03:29,392 --> 01:03:30,697
Oh!
862
01:03:35,311 --> 01:03:39,489
[ ringing ]
863
01:03:47,671 --> 01:03:49,368
[ ringing stops ]
864
01:03:49,412 --> 01:03:51,675
##
865
01:04:19,877 --> 01:04:21,444
[ rings once ]
866
01:04:44,423 --> 01:04:45,424
Miss Celia?
867
01:04:46,773 --> 01:04:48,558
What did you do
to my father?
868
01:04:52,475 --> 01:04:53,954
I killed him.
869
01:05:31,949 --> 01:05:34,430
I didn't mean to.
870
01:05:36,606 --> 01:05:39,522
I couldn't help myself.
871
01:05:39,565 --> 01:05:42,438
I couldn't say it.
I couldn't.
872
01:05:43,961 --> 01:05:46,442
What did he
expect me to do?
873
01:05:46,485 --> 01:05:51,490
Stand up in front of
all those people--
874
01:05:51,534 --> 01:05:55,102
all those people
at the trial--and...
875
01:05:55,146 --> 01:05:56,626
say it.
876
01:05:58,497 --> 01:05:59,890
Tell them...
877
01:05:59,933 --> 01:06:02,632
destroy myself.
878
01:06:05,156 --> 01:06:07,463
Fingers pointing at me.
879
01:06:09,160 --> 01:06:11,467
Schoolteacher with the...
880
01:06:11,510 --> 01:06:13,338
morals of a--
881
01:06:14,818 --> 01:06:16,689
of a--
882
01:06:16,733 --> 01:06:18,474
of a--
883
01:06:20,911 --> 01:06:23,696
I can't say the word.
884
01:06:26,699 --> 01:06:27,961
Oh.
885
01:06:30,486 --> 01:06:33,793
I was with him that night.
886
01:06:33,837 --> 01:06:38,798
That night...
a woman was killed.
887
01:06:38,842 --> 01:06:43,368
I--I was with him.
888
01:06:45,892 --> 01:06:47,503
With him.
889
01:06:50,897 --> 01:06:52,464
Because...
890
01:06:54,161 --> 01:06:56,860
I loved him.
891
01:06:56,903 --> 01:06:58,601
And he loved me.
892
01:07:01,908 --> 01:07:04,389
He...
893
01:07:04,432 --> 01:07:07,697
said he loved me.
894
01:07:11,744 --> 01:07:14,834
We were together.
895
01:07:14,878 --> 01:07:19,709
We were together,
so someone else killed
that woman.
896
01:07:19,752 --> 01:07:21,711
Not Tom.
897
01:07:21,754 --> 01:07:25,453
And I had to say
it was not so because--
898
01:07:25,497 --> 01:07:30,850
because what they
would have done to me--
899
01:07:33,549 --> 01:07:35,725
the people of the town--
900
01:07:37,901 --> 01:07:40,860
laugh at me,
901
01:07:40,904 --> 01:07:42,906
point at me.
902
01:07:44,734 --> 01:07:48,868
That's why I had to say...
903
01:07:50,783 --> 01:07:53,438
Tom was not with me.
904
01:07:54,961 --> 01:07:57,442
Don't you see?
905
01:07:57,485 --> 01:08:00,967
I am a woman who...
906
01:08:01,011 --> 01:08:02,969
teaches children.
907
01:08:05,058 --> 01:08:06,756
And therefore...
908
01:08:08,714 --> 01:08:10,673
I am not to be touched.
909
01:08:10,716 --> 01:08:13,937
##
910
01:08:22,249 --> 01:08:25,775
What you said
about my father was wrong.
911
01:08:30,127 --> 01:08:31,824
Paul!
912
01:08:35,741 --> 01:08:37,177
Paul!
913
01:08:38,657 --> 01:08:40,137
SHERIFF: Boy?
914
01:08:42,269 --> 01:08:45,229
Where you going, boy?
915
01:08:45,272 --> 01:08:46,926
I heard the school bell
ringin'.
916
01:08:46,970 --> 01:08:48,928
What are you doin' here?
917
01:08:58,068 --> 01:08:59,809
I asked you a question.
918
01:09:02,333 --> 01:09:03,769
What are you doin' here?
919
01:09:05,597 --> 01:09:07,773
I was goin' into town,
Sheriff.
920
01:09:09,557 --> 01:09:11,298
And I guess finally
I was gonna get to you.
921
01:09:11,342 --> 01:09:12,952
Why were you
gonna do that?
922
01:09:12,996 --> 01:09:14,693
To tell you
he's Tom Newcome's son.
923
01:09:14,737 --> 01:09:17,261
To tell you Tom
was with the schoolteacher
924
01:09:17,304 --> 01:09:18,828
when that woman
was killed.
925
01:09:25,269 --> 01:09:27,663
Is it true?She said it's true.
926
01:09:29,186 --> 01:09:31,188
Yes!
927
01:09:35,758 --> 01:09:39,718
Miss Celia...
you perjured and you lied.
928
01:09:39,762 --> 01:09:42,678
And a man's dead
because of it.
929
01:09:42,721 --> 01:09:45,637
You caused that hangin'
and you made me
a part of it.
930
01:09:45,681 --> 01:09:47,987
PAUL: [ cocks gun ]
That's right, Sheriff.
931
01:09:48,031 --> 01:09:50,207
And you were part of it.
932
01:09:50,250 --> 01:09:52,078
Put that gun down,
Paul.
933
01:09:52,122 --> 01:09:53,340
Once you saw me shoot,
Virginian.
934
01:09:53,384 --> 01:09:55,081
Tell the sheriff
how good I shoot.
935
01:09:55,125 --> 01:09:56,822
Put it down, Paul.
936
01:09:56,866 --> 01:09:58,128
No, I can't do that.
937
01:09:58,171 --> 01:10:02,045
All right, boy. You got
a gun in your hand.
938
01:10:02,088 --> 01:10:03,699
Now say your piece.
939
01:10:03,742 --> 01:10:06,310
There ain't much to say.
940
01:10:06,353 --> 01:10:08,921
A woman lied,
and my father hanged for it.
941
01:10:08,965 --> 01:10:12,751
Now, let me tell you
what's going on
in my mind, Sheriff.
942
01:10:12,795 --> 01:10:14,710
I can't kill a woman.
943
01:10:16,059 --> 01:10:18,061
And I can't kill the whole
town who hanged him.
944
01:10:20,177 --> 01:10:22,037
But I gotta do something.
945
01:10:22,892 --> 01:10:24,720
I'm the son of my father,
946
01:10:24,763 --> 01:10:26,243
and I have got
to do something!
947
01:10:26,286 --> 01:10:27,635
You mean me.
948
01:10:27,679 --> 01:10:29,115
It's you standin' there,
949
01:10:29,159 --> 01:10:30,726
and lookin' at you,
and you're the man
who jailed him.
950
01:10:30,769 --> 01:10:33,032
And you're the man
who marched him up them steps,
951
01:10:33,076 --> 01:10:34,947
and you're the man
who set spring to that trap!
952
01:10:36,166 --> 01:10:39,038
You're the man
who killed my father.
953
01:10:40,910 --> 01:10:43,086
I'm gonna kill you,
Sheriff.
954
01:10:45,044 --> 01:10:47,743
So, you bite your lip,
or do whatever you gotta do
955
01:10:47,786 --> 01:10:49,135
just before you die.
956
01:10:49,179 --> 01:10:51,747
- Paul, listen to me.
- About what?
957
01:10:52,039 --> 01:10:53,879
What's gonna happen
after you kill him?
958
01:10:53,923 --> 01:10:55,751
A dead sheriff
is all I care about.
959
01:10:55,794 --> 01:10:57,622
A dead man because
my father's dead.
960
01:10:57,665 --> 01:10:59,885
You pull that trigger,
it's gonna be
me and you, Paul.
961
01:10:59,929 --> 01:11:02,061
And maybe you'll
make out fine, Virginian.
962
01:11:02,105 --> 01:11:05,064
And even that
don't matter much.
963
01:11:05,108 --> 01:11:07,327
Look, I'm not saying
somebody shouldn't suffer
964
01:11:07,371 --> 01:11:09,155
for what's happened--
965
01:11:09,199 --> 01:11:11,331
the man who did the murder
your father died for.
966
01:11:11,375 --> 01:11:15,031
What man? Who was he,
Virginian? You? Him?
967
01:11:15,074 --> 01:11:16,336
Now nobody
will ever know.
968
01:11:16,380 --> 01:11:19,078
A cowpoke on
a Saturday night binge,
969
01:11:19,122 --> 01:11:23,169
or a saddle bum
passing through,
or whoever.
970
01:11:23,213 --> 01:11:24,692
Nobody'll ever know.
971
01:11:24,736 --> 01:11:27,913
But you gotta
believe it, boy.
972
01:11:27,957 --> 01:11:29,262
I didn't know a lie
was being made.
973
01:11:29,306 --> 01:11:31,264
I just didn't know.
974
01:11:31,308 --> 01:11:33,397
Now there's no way
I can undo it.
975
01:11:33,440 --> 01:11:35,791
Are you crawlin'
a little bit, Sheriff?
976
01:11:35,834 --> 01:11:38,271
I don't want to die,
if that's what you're
asking me.
977
01:11:38,315 --> 01:11:41,187
All of us are guilty,
Paul. Even me.
978
01:11:41,231 --> 01:11:45,278
For not sayin' loud enough
what I believed.
979
01:11:45,322 --> 01:11:49,021
There wasn't
enough evidence
against your father.
980
01:11:49,065 --> 01:11:50,936
But he is dead!
981
01:11:50,980 --> 01:11:54,287
Because a town and a time
had such fury.
982
01:11:54,331 --> 01:11:56,942
They didn't give him
a chance...
983
01:11:56,986 --> 01:11:58,683
like you're doing.
984
01:11:59,945 --> 01:12:01,294
Like you're doing, Paul.
985
01:12:01,338 --> 01:12:04,776
Like you've
already done...
986
01:12:04,820 --> 01:12:07,866
to her. To Celia.
987
01:12:07,910 --> 01:12:10,913
Makin' her love you
and then shamin' her.
988
01:12:12,349 --> 01:12:15,004
Think of the dyin'
she's gonna do...
989
01:12:15,047 --> 01:12:18,137
knowin' what she's done.
990
01:12:18,181 --> 01:12:20,444
And the sheriff.
991
01:12:20,487 --> 01:12:21,880
And me.
992
01:12:23,839 --> 01:12:25,188
All of us.
993
01:12:25,231 --> 01:12:27,712
##
994
01:12:34,762 --> 01:12:37,940
And now everybody's
had his say.
995
01:12:47,558 --> 01:12:50,039
Your way is better,
Virginian.
996
01:12:53,781 --> 01:12:55,348
You got a lot of
dyin' to do...
997
01:12:56,567 --> 01:12:58,351
for a long time.
998
01:13:03,269 --> 01:13:05,097
All of you.
999
01:13:25,204 --> 01:13:28,294
[ music swells ]
1000
01:13:43,483 --> 01:13:45,921
Now it don't ache so much.
1001
01:13:56,279 --> 01:13:58,099
Now it's done.
1002
01:13:59,017 --> 01:14:01,570
We were havin'
a Saturday night.
65344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.