Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,470 --> 00:01:34,940
[The Unclouded Soul]
2
00:01:35,259 --> 00:01:37,789
[Episode 30]
3
00:01:46,150 --> 00:01:47,039
Of course I do.
4
00:01:48,200 --> 00:01:49,000
Good.
5
00:01:50,000 --> 00:01:50,930
If the Demon King
6
00:01:51,070 --> 00:01:53,039
were to marry a human princess,
7
00:01:53,039 --> 00:01:54,789
peace between the two races
8
00:01:54,789 --> 00:01:55,509
would begin
9
00:01:55,680 --> 00:01:57,750
with the royal families.
10
00:01:58,070 --> 00:01:59,590
Wouldn't that be far better
11
00:01:59,590 --> 00:02:01,000
than your painstaking,
12
00:02:01,000 --> 00:02:03,560
gradual attempts to fix things?
13
00:02:03,840 --> 00:02:05,970
Father, you know what we are thinking?
14
00:02:07,310 --> 00:02:09,710
That is exactly what I want.
15
00:02:13,030 --> 00:02:13,750
However,
16
00:02:15,030 --> 00:02:16,710
I have one request.
17
00:02:19,120 --> 00:02:20,030
I'm all ears.
18
00:02:20,800 --> 00:02:21,750
I want you
19
00:02:23,120 --> 00:02:24,750
to find
20
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
the ancient Kunlun Mirror.
21
00:02:28,930 --> 00:02:30,360
You want Yuli Spring?
22
00:02:30,360 --> 00:02:30,870
Yes.
23
00:02:31,240 --> 00:02:33,030
Let both races share Yuli Spring
24
00:02:33,030 --> 00:02:34,520
and enjoy eternal life.
25
00:02:34,750 --> 00:02:36,010
Even if you didn't ask,
26
00:02:36,630 --> 00:02:37,680
I would find
27
00:02:38,630 --> 00:02:40,430
Yuli Spring for Ning'an anyway.
28
00:02:41,310 --> 00:02:42,750
But finding it
29
00:02:43,030 --> 00:02:44,030
is no easy task.
30
00:02:44,470 --> 00:02:45,520
No, it isn't.
31
00:02:45,870 --> 00:02:47,270
Yet for the greater good,
32
00:02:47,430 --> 00:02:49,030
if the Demon King is to marry a human princess,
33
00:02:49,030 --> 00:02:50,710
there must be something
34
00:02:50,710 --> 00:02:52,190
to convince everyone of his sincerity.
35
00:02:52,190 --> 00:02:53,050
How about this?
36
00:02:53,150 --> 00:02:55,590
If you can find the ancient Kunlun Mirror,
37
00:02:55,750 --> 00:02:56,680
I will order
38
00:02:56,870 --> 00:02:58,329
the Feiyu Guard disbanded
39
00:02:58,430 --> 00:03:00,430
and have those demon-hunting sects
40
00:03:00,430 --> 00:03:01,560
in the martial world
41
00:03:01,660 --> 00:03:04,450
turn into ordinary cultivation schools,
42
00:03:04,840 --> 00:03:06,970
never again harming innocent demons.
43
00:03:07,310 --> 00:03:08,430
On a personal level,
44
00:03:08,430 --> 00:03:11,190
humans live far shorter lives than demons,
45
00:03:11,870 --> 00:03:14,400
while demon cultivation is long and arduous.
46
00:03:14,680 --> 00:03:17,410
I want my daughter, once married,
47
00:03:17,910 --> 00:03:20,110
to remain with you forever,
48
00:03:20,520 --> 00:03:23,400
not be a fleeting passerby in your endless years.
49
00:03:24,520 --> 00:03:25,780
If you love each other,
50
00:03:26,470 --> 00:03:28,070
you shouldn't be separated.
51
00:03:37,180 --> 00:03:37,910
It's a deal.
52
00:03:38,880 --> 00:03:40,470
It's a deal.
53
00:03:43,520 --> 00:03:44,740
Your father's wish
54
00:03:45,120 --> 00:03:46,710
is exactly what I wish for too.
55
00:03:46,710 --> 00:03:48,110
Stay here and wait for me.
56
00:03:49,560 --> 00:03:51,490
You must be very careful.
57
00:03:51,590 --> 00:03:52,320
Don't worry.
58
00:03:53,240 --> 00:03:54,970
I can't bear to leave you alone.
59
00:04:14,520 --> 00:04:15,580
Thank you, Father.
60
00:04:19,079 --> 00:04:25,660
[Imperial Study]
61
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
I haven't been a good father.
62
00:04:32,470 --> 00:04:34,510
If Hong Ye can fulfill his promise
63
00:04:36,040 --> 00:04:38,190
and bring happiness to my Ning'an,
64
00:04:39,120 --> 00:04:41,520
it will fulfill your mother's wish as well.
65
00:05:18,710 --> 00:05:22,430
[Wedding]
66
00:05:35,870 --> 00:05:39,790
The Third Prince sent a painting of Luoshui Goddess
67
00:05:40,120 --> 00:05:44,220
to congratulate Princess Ning'an on her blessed marriage!
68
00:05:44,750 --> 00:05:50,390
Princess Suihe sent ten rolls of the "Phoenix Being Paid Homage" brocade
69
00:05:50,480 --> 00:05:53,570
to wish Princess Ning'an and the Demon King
70
00:05:53,630 --> 00:05:57,900
a joyful and harmonious life!
71
00:05:58,040 --> 00:06:03,080
Prince Jing's Mansion presented a pair of white jade cups
72
00:06:03,310 --> 00:06:06,720
to celebrate the union of Princess Ning'an and the Demon King,
73
00:06:06,720 --> 00:06:11,160
wishing them perfect harmony and a happy marriage!
74
00:06:11,310 --> 00:06:12,500
Your Highness, you look stunning.
75
00:06:12,500 --> 00:06:14,510
This is truly what they call beauty that topples kingdoms.
76
00:06:14,510 --> 00:06:15,120
No wonder
77
00:06:15,120 --> 00:06:17,310
even the Monarch of All Demons has fallen for you.
78
00:06:17,310 --> 00:06:18,570
If I were a man,
79
00:06:18,630 --> 00:06:20,150
just one glimpse of you
80
00:06:20,190 --> 00:06:21,830
would make my life complete.
81
00:06:25,160 --> 00:06:26,830
In the year 248 of Tiansheng,
82
00:06:27,310 --> 00:06:29,510
the great demon Hong Ye wreaked havoc in the human realm,
83
00:06:29,180 --> 00:06:34,380
[Great demon, Hong Ye]
84
00:06:30,160 --> 00:06:31,680
even breaching the imperial city
85
00:06:31,680 --> 00:06:33,480
and injuring countless people.
86
00:06:33,870 --> 00:06:36,510
Fortunately, Princess Ning'an devised a strategy
[History Record]
87
00:06:36,750 --> 00:06:38,600
and trapped him in an array.
[Great demon, Hong Ye]
88
00:06:39,830 --> 00:06:41,430
Hong Ye fought desperately,
89
00:06:41,830 --> 00:06:43,950
but Princess Ning'an, with great selflessness,
90
00:06:42,600 --> 00:06:46,010
[Princess Ning'an]
91
00:06:44,240 --> 00:06:45,950
sacrificed herself along with him
92
00:06:45,950 --> 00:06:47,510
to protect the people.
93
00:06:49,560 --> 00:06:52,950
His Majesty is here!
94
00:07:06,680 --> 00:07:08,520
Greetings, Father.
95
00:07:15,360 --> 00:07:16,160
So beautiful.
96
00:07:17,360 --> 00:07:18,490
On your wedding day,
97
00:07:18,800 --> 00:07:21,260
Hong Ye won't be able to take his eyes off you.
98
00:07:23,070 --> 00:07:24,240
Before a royal wedding,
99
00:07:24,240 --> 00:07:26,640
imperial children must first accompany me
100
00:07:26,950 --> 00:07:30,210
to pay respects to the ancestors of the Tiansheng Kingdom.
101
00:07:31,430 --> 00:07:32,000
Come.
102
00:07:34,800 --> 00:07:35,480
Yes.
103
00:07:40,340 --> 00:07:46,480
[Emperor Guangwu of the Tiansheng Kingdom]
104
00:07:41,480 --> 00:07:42,400
Here
105
00:07:42,600 --> 00:07:44,360
we enshrine our ancestors.
106
00:07:44,720 --> 00:07:46,450
Generation after generation,
107
00:07:46,600 --> 00:07:48,430
we grew from a small tribe,
108
00:07:49,390 --> 00:07:55,440
[Emperor Guangwu of the Tiansheng Kingdom]
109
00:07:49,510 --> 00:07:50,950
constantly clashing
110
00:07:51,270 --> 00:07:52,730
with neighboring tribes,
111
00:07:53,070 --> 00:07:54,630
enduring countless wars,
112
00:07:54,870 --> 00:07:56,680
piling up countless bones,
113
00:07:57,310 --> 00:07:59,310
defeating each opponent one by one,
114
00:08:01,160 --> 00:08:04,220
and finally unifying into today's Tiansheng Kingdom.
115
00:08:10,430 --> 00:08:11,430
But compared
116
00:08:12,870 --> 00:08:14,930
with the wars against the demon race,
117
00:08:15,430 --> 00:08:17,120
all of this is nothing.
118
00:08:18,120 --> 00:08:20,050
The imperial descendants of today
119
00:08:21,310 --> 00:08:23,480
enjoy wealth and privilege in this palace
120
00:08:23,480 --> 00:08:26,240
only because these 17 ancestors
121
00:08:26,950 --> 00:08:30,080
and hundreds of royal clansmen sacrificed their lives.
122
00:08:30,630 --> 00:08:34,000
They all fell in wars against the demons.
123
00:08:37,440 --> 00:08:39,039
As a kingdom grows stronger,
124
00:08:40,270 --> 00:08:42,120
its responsibility to resist demons
125
00:08:42,120 --> 00:08:44,510
only grows heavier.
126
00:08:45,150 --> 00:08:48,080
To lead humans in completely eradicating the demons
127
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
is the duty of the imperial clan.
128
00:08:53,440 --> 00:08:54,150
Ning'an,
129
00:08:55,840 --> 00:08:58,000
you carry royal blood as well.
130
00:08:58,670 --> 00:09:01,080
You must follow your destiny.
131
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
You once said
132
00:09:03,480 --> 00:09:05,670
you wanted harmony between the two races.
133
00:09:05,670 --> 00:09:07,870
Why have you changed your stance today?
134
00:09:08,320 --> 00:09:09,360
Harmony?
135
00:09:10,200 --> 00:09:13,600
How can there be harmony after a thousand years of bloodshed?
136
00:09:14,080 --> 00:09:16,150
How could I face our ancestors?
137
00:09:16,390 --> 00:09:18,120
And how could I face
138
00:09:18,720 --> 00:09:21,550
the countless bones gnawed clean by the demons?
139
00:09:23,320 --> 00:09:23,780
Well...
140
00:09:24,320 --> 00:09:24,790
my mother...
141
00:09:24,790 --> 00:09:26,120
She was a demoness!
142
00:09:26,960 --> 00:09:29,890
She was sent by the demons to disrupt the human court!
143
00:09:30,440 --> 00:09:32,430
Fortunately, I saw through her.
144
00:09:32,840 --> 00:09:33,960
After she gave birth to you,
145
00:09:33,960 --> 00:09:35,620
I killed her with my own hands,
146
00:09:36,630 --> 00:09:38,790
which only then secured my ascension to the throne
147
00:09:38,790 --> 00:09:40,440
and ushered in a new era.
148
00:09:38,830 --> 00:09:41,560
[Emperor Guangwu of the Tiansheng Kingdom]
149
00:09:49,960 --> 00:09:50,910
Then why
150
00:09:51,550 --> 00:09:53,180
didn't you kill me as well?
151
00:09:53,240 --> 00:09:56,080
You are my own flesh and blood after all.
152
00:09:56,390 --> 00:09:59,240
I could not bear to let you be implicated by that demon.
153
00:09:59,240 --> 00:10:01,670
I ordered that no one speak of your origins.
154
00:10:01,840 --> 00:10:02,960
That is why there have been
155
00:10:02,960 --> 00:10:05,290
so many rumors in the palace about your birth.
156
00:10:05,290 --> 00:10:06,120
It's just that...
157
00:10:06,120 --> 00:10:07,670
I never expected that,
158
00:10:09,000 --> 00:10:10,670
despite all precautions,
159
00:10:11,260 --> 00:10:14,650
you would still become entangled with the Demon King.
160
00:10:17,600 --> 00:10:18,390
Ning'an,
161
00:10:20,730 --> 00:10:22,980
now is the time for you to choose.
162
00:10:24,240 --> 00:10:26,910
To completely cleanse your tainted blood,
163
00:10:26,910 --> 00:10:29,080
you must kill the Demon King for me
164
00:10:29,550 --> 00:10:31,820
and wipe out the demon race for the human race.
165
00:10:31,820 --> 00:10:32,750
Only then can you prove yourself
166
00:10:32,750 --> 00:10:35,550
worthy of the title of princess I bestowed upon you
167
00:10:35,550 --> 00:10:38,030
and worthy of our royal bloodline.
168
00:10:39,150 --> 00:10:41,460
I want you to swear before our ancestors
169
00:10:41,630 --> 00:10:42,890
that you and the demons
170
00:10:44,000 --> 00:10:45,320
are mortal enemies.
171
00:10:45,910 --> 00:10:47,300
What if I refuse?
172
00:10:53,440 --> 00:10:56,240
You have been close with the demons for a long time.
173
00:10:57,080 --> 00:10:58,200
If Wang Hong hadn't told me
174
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
that you are very familiar with the demon realm
175
00:11:00,000 --> 00:11:01,150
and that you led the Demon King
176
00:11:01,150 --> 00:11:02,880
into the Feiyu Guard's ambush,
177
00:11:03,550 --> 00:11:05,870
your collusion with him in and out of the imperial palace
178
00:11:05,870 --> 00:11:08,330
would have earned you death many times over.
179
00:11:09,790 --> 00:11:12,910
You should be thanking the Demon King for sending you back,
180
00:11:12,910 --> 00:11:14,640
or you wouldn't be alive today.
181
00:11:17,320 --> 00:11:18,130
So
182
00:11:18,550 --> 00:11:20,350
if I had returned alone that day,
183
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
I would have certainly died.
184
00:11:22,630 --> 00:11:24,360
But if Hong Ye came back with me,
185
00:11:24,480 --> 00:11:26,280
it meant I still had value to you.
186
00:11:26,580 --> 00:11:29,180
You were counting on Hong Ye's feelings for me,
187
00:11:29,200 --> 00:11:30,910
staging a touching act
188
00:11:31,150 --> 00:11:32,630
just to deceive him into
189
00:11:32,710 --> 00:11:34,510
finding the Kunlun Mirror for you,
190
00:11:34,510 --> 00:11:36,970
so you could claim Yuli Spring for yourself.
191
00:11:37,750 --> 00:11:39,460
Having a father like you
192
00:11:39,480 --> 00:11:40,630
is my greatest curse.
193
00:11:40,630 --> 00:11:41,000
You...
I advise you
194
00:11:42,510 --> 00:11:44,320
to abandon your scheme
195
00:11:44,390 --> 00:11:46,100
and keep your promises to Hong Ye.
196
00:11:46,100 --> 00:11:46,820
Otherwise,
197
00:11:47,080 --> 00:11:48,750
he will surely raze your imperial palace to the ground.
198
00:11:48,750 --> 00:11:49,960
I also advise you
199
00:11:50,360 --> 00:11:51,910
to kill the Demon King for me
200
00:11:51,910 --> 00:11:54,040
and draw the map of the Demons' Valley!
201
00:11:54,750 --> 00:11:57,110
I'm giving you one last chance!
202
00:12:12,200 --> 00:12:13,000
Guards.
203
00:12:18,870 --> 00:12:20,150
Your Majesty, you are wise.
204
00:12:20,150 --> 00:12:22,630
You know Princess Ning'an has been unruly since childhood
205
00:12:22,630 --> 00:12:24,030
and lacks any sense of duty or honor,
206
00:12:24,030 --> 00:12:26,960
so you ordered the Master to spend over a month creating this puppet talisman.
207
00:12:26,960 --> 00:12:28,000
With this,
208
00:12:28,020 --> 00:12:30,510
everything can proceed according to plan
209
00:12:30,510 --> 00:12:33,550
without delaying Your Majesty's grand design.
210
00:12:37,480 --> 00:12:40,200
How could I entrust such a task
211
00:12:40,960 --> 00:12:43,230
to the bastard of a lowly beast-tamer?
212
00:12:43,480 --> 00:12:44,960
Once I kill the Demon King
213
00:12:45,480 --> 00:12:47,610
and obtain the ancient Kunlun Mirror,
214
00:12:48,120 --> 00:12:51,120
whether you want to continue being a princess in the Cold Palace
215
00:12:51,120 --> 00:12:53,150
or follow that demon in death
216
00:12:55,510 --> 00:12:56,790
is all up to you.
217
00:13:18,720 --> 00:13:19,320
My Lord,
218
00:13:20,000 --> 00:13:21,260
can that human emperor
219
00:13:21,390 --> 00:13:22,270
be trusted?
220
00:13:23,360 --> 00:13:25,290
I remain wary of the human emperor,
221
00:13:25,910 --> 00:13:27,040
but I trust Ning'an.
222
00:13:30,480 --> 00:13:30,960
My Lord,
223
00:13:31,320 --> 00:13:32,030
how about...
I accompany you
224
00:13:32,870 --> 00:13:34,070
to welcome the bride?
225
00:13:34,630 --> 00:13:37,030
You stay here and guard the Demons' Valley.
226
00:13:37,220 --> 00:13:39,350
Even if the humans try to do something,
227
00:13:40,000 --> 00:13:41,600
they can't do anything to me.
228
00:13:57,570 --> 00:13:58,430
Stop sleeping.
229
00:13:58,750 --> 00:14:00,010
Come out and talk to me.
230
00:14:04,270 --> 00:14:06,330
Why did you call me out?
231
00:14:06,390 --> 00:14:08,030
Didn't you hear what His Lordship said?
232
00:14:08,030 --> 00:14:10,120
He told us to stay put in the Demons' Valley,
233
00:14:10,120 --> 00:14:11,600
so let's just stay here.
234
00:14:11,720 --> 00:14:13,650
Otherwise, he'll get angry again.
235
00:14:16,500 --> 00:14:17,150
But
236
00:14:18,320 --> 00:14:20,000
I still can't shake
237
00:14:20,190 --> 00:14:21,390
this uneasy feeling.
238
00:14:21,540 --> 00:14:22,810
I feel that this trip
239
00:14:23,750 --> 00:14:25,750
will be dangerous for His Lordship.
240
00:14:28,240 --> 00:14:28,900
Look at you,
241
00:14:29,030 --> 00:14:30,360
overthinking again.
242
00:14:30,750 --> 00:14:32,200
Who in this world could put His Lordship
243
00:14:32,200 --> 00:14:33,880
in danger?
244
00:14:34,080 --> 00:14:36,140
Why dwell on such pointless worries?
245
00:14:40,360 --> 00:14:41,890
I just can't stop worrying.
246
00:14:42,150 --> 00:14:42,900
Stop talking nonsense.
247
00:14:42,900 --> 00:14:44,100
Are you coming or not?
248
00:14:46,870 --> 00:14:47,530
Fine, fine.
249
00:14:47,740 --> 00:14:49,000
I can't argue with you.
250
00:14:49,480 --> 00:14:50,870
Go by yourself if you want to go,
251
00:14:50,870 --> 00:14:52,200
but don't drag me along.
252
00:14:53,440 --> 00:14:55,530
Remember to keep your distance.
253
00:14:55,570 --> 00:14:58,060
If His Lordship finds out, he'll be angry again.
254
00:14:58,060 --> 00:14:59,580
[Yong'an Palace]
255
00:14:59,660 --> 00:15:02,250
[Wedding]
256
00:15:08,610 --> 00:15:11,080
How exactly can I break this puppet talisman?
257
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Time is running out.
258
00:15:12,080 --> 00:15:13,090
What should I do?
259
00:15:18,320 --> 00:15:20,440
Greetings, Your Highness.
260
00:15:20,560 --> 00:15:23,450
Congratulations on your wedding day.
261
00:15:29,790 --> 00:15:30,730
Mocui,
262
00:15:31,070 --> 00:15:32,870
isn't Her Highness already dressed?
263
00:15:32,870 --> 00:15:34,480
Don't miss the auspicious time.
264
00:15:34,480 --> 00:15:35,360
It's done.
265
00:15:41,150 --> 00:15:43,440
Auspicious clouds surround the halls,
266
00:15:43,470 --> 00:15:46,070
and joy fills the courtyard.
267
00:15:47,320 --> 00:15:49,810
Your Highness, please rise.
268
00:16:01,750 --> 00:16:02,360
No.
269
00:16:03,360 --> 00:16:04,890
Hong Ye, please don't come.
270
00:16:13,250 --> 00:16:17,290
[Wedding]
271
00:16:29,360 --> 00:16:30,510
Why isn't Ning'an here yet?
272
00:16:30,510 --> 00:16:32,240
She should have arrived by now.
273
00:16:32,430 --> 00:16:33,980
I've already sent someone to fetch her.
274
00:16:33,980 --> 00:16:35,030
Hurry her up again.
275
00:16:35,030 --> 00:16:35,550
Yes.
276
00:16:35,670 --> 00:16:36,870
Go fetch her quickly.
277
00:16:37,080 --> 00:16:37,630
Yes.
278
00:16:39,000 --> 00:16:41,240
I hope the Master hasn't made any mistakes.
279
00:16:41,240 --> 00:16:44,200
The Demon King has arrived!
280
00:17:15,400 --> 00:17:17,260
Thank you for coming, Demon King.
281
00:17:26,270 --> 00:17:27,069
So this is...
282
00:17:27,730 --> 00:17:29,260
the ancient Kunlun Mirror?
283
00:17:30,400 --> 00:17:31,130
Indeed it is.
284
00:17:37,510 --> 00:17:38,310
Your Majesty,
285
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
where is Ning'an?
286
00:17:41,920 --> 00:17:42,580
Ning'an...
287
00:17:42,750 --> 00:17:44,110
is still getting ready.
288
00:17:44,480 --> 00:17:47,410
She wants to be the most beautiful bride in the world.
289
00:17:50,270 --> 00:17:51,160
My dear son-in-law,
290
00:17:51,160 --> 00:17:52,760
this ancient Kunlun Mirror—
291
00:17:53,110 --> 00:17:53,790
may I...
292
00:17:54,240 --> 00:17:55,500
take a look at it first?
293
00:17:59,750 --> 00:18:00,440
This mirror
294
00:18:01,070 --> 00:18:02,870
represents my love for Ning'an.
295
00:18:03,920 --> 00:18:04,850
When she's here,
296
00:18:06,240 --> 00:18:08,040
I will give it to her personally.
297
00:18:10,590 --> 00:18:11,190
Very well.
298
00:18:11,750 --> 00:18:12,480
Very well.
299
00:18:13,830 --> 00:18:14,690
Your Highness,
300
00:18:14,960 --> 00:18:16,200
it's time.
301
00:18:19,400 --> 00:18:20,260
Your Highness,
302
00:18:20,640 --> 00:18:22,520
if we miss the auspicious time,
303
00:18:22,880 --> 00:18:23,750
we servants
304
00:18:24,110 --> 00:18:25,920
will be severely punished.
305
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
I can't go.
306
00:18:41,930 --> 00:18:43,060
As long as I don't go,
307
00:18:43,640 --> 00:18:44,960
Hong Ye will be safe.
308
00:18:58,270 --> 00:18:59,590
Where is Ning'an?
309
00:19:10,400 --> 00:19:11,260
I'm asking you.
310
00:19:12,830 --> 00:19:14,410
Where is Ning'an?
311
00:19:14,720 --> 00:19:15,920
Protect His Majesty!
312
00:19:26,950 --> 00:19:27,980
Her Highness
313
00:19:28,240 --> 00:19:30,520
has already sworn before the ancestors
314
00:19:30,640 --> 00:19:31,310
of the Tiansheng Kingdom
315
00:19:31,310 --> 00:19:32,910
to eradicate all the demons.
316
00:19:32,960 --> 00:19:34,270
I kept my promise,
317
00:19:35,440 --> 00:19:37,770
but you humans have gone back on your word.
318
00:19:37,960 --> 00:19:38,920
Tell me
319
00:19:39,920 --> 00:19:41,620
where Ning'an is,
320
00:19:42,790 --> 00:19:44,790
and I'll spare your lives.
321
00:19:46,000 --> 00:19:46,460
Attack!
322
00:20:25,240 --> 00:20:25,720
Hurry!
323
00:20:26,110 --> 00:20:28,310
Put on the bridal veil for Her Highness.
324
00:20:45,510 --> 00:20:48,000
If anything happens to Ning'an,
325
00:20:50,310 --> 00:20:52,680
I will destroy this capital.
326
00:21:47,620 --> 00:21:48,240
Ning'an!
327
00:21:49,440 --> 00:21:50,370
Are you alright?
328
00:22:07,670 --> 00:22:10,270
I have found the ancient Kunlun Mirror for you.
329
00:22:10,880 --> 00:22:11,920
I also promised
330
00:22:12,550 --> 00:22:14,610
to help humans achieve immortality.
331
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
And I'll keep my word.
332
00:22:31,410 --> 00:22:32,030
Ning'an,
333
00:22:32,390 --> 00:22:33,830
what exactly happened?
334
00:22:35,340 --> 00:22:36,180
Hong Ye,
335
00:22:36,790 --> 00:22:38,310
look at me carefully.
336
00:22:39,640 --> 00:22:41,440
My body doesn't belong to me now.
337
00:22:43,110 --> 00:22:44,780
Look into my eyes.
338
00:22:46,310 --> 00:22:47,310
Demons
339
00:22:47,750 --> 00:22:50,610
are a scourge that all are duty-bound to eradicate.
340
00:22:51,030 --> 00:22:51,960
Demons
341
00:22:52,590 --> 00:22:55,450
are a scourge that all are duty-bound to eradicate.
342
00:23:01,820 --> 00:23:03,120
Everything in the past
343
00:23:04,150 --> 00:23:06,630
was merely to disturb your mind.
344
00:23:49,030 --> 00:23:50,310
Don't come any closer.
345
00:23:51,030 --> 00:23:51,790
No.
346
00:23:52,170 --> 00:23:53,430
Eight Yang Formation!
347
00:24:03,850 --> 00:24:06,360
[Wedding]
348
00:24:06,880 --> 00:24:07,510
Demon!
349
00:24:07,960 --> 00:24:10,270
I have sealed your power with the Eight Yang Formation!
350
00:24:10,270 --> 00:24:11,580
Surrender at once!
351
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Hong Ye,
352
00:24:20,720 --> 00:24:21,920
go!
353
00:24:26,240 --> 00:24:27,620
Don't come any closer!
354
00:24:31,070 --> 00:24:33,690
You claim to love me truly.
355
00:24:33,960 --> 00:24:34,970
If you do,
356
00:24:35,110 --> 00:24:36,180
then for my sake,
357
00:24:37,160 --> 00:24:38,940
give up your power!
358
00:24:39,640 --> 00:24:40,570
I can't say that.
359
00:24:40,970 --> 00:24:41,900
Absolutely not.
360
00:24:53,550 --> 00:24:55,790
Kill him! Kill him!
361
00:24:56,110 --> 00:24:58,760
Get the ancient Kunlun Mirror back for me!
362
00:25:03,310 --> 00:25:04,110
Hong Ye!
363
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
Go now.
364
00:25:31,960 --> 00:25:32,790
Just leave me behind.
365
00:25:32,790 --> 00:25:34,320
Why aren't you leaving?
366
00:25:34,510 --> 00:25:35,440
Pipa Hook!
367
00:25:55,720 --> 00:25:56,550
Hong Ye,
368
00:25:58,000 --> 00:25:59,480
I brought this to you.
369
00:26:00,440 --> 00:26:03,580
♪ Fear that the red thread that bound us, the vows we engraved ♪
370
00:26:04,670 --> 00:26:07,970
♪ The "forever" we swore are meant to miss their mark ♪
371
00:26:14,380 --> 00:26:17,800
♪ Afraid of the exchanged life and death, the arrows blocking the way ♪
372
00:26:18,650 --> 00:26:22,960
♪ The chains that are hard to break, hard to distinguish ♪
373
00:26:26,380 --> 00:26:28,610
♪ Perhaps it's all for nothing ♪
374
00:26:29,910 --> 00:26:32,170
♪ Love and hate are nothing more ♪
375
00:26:32,990 --> 00:26:37,240
♪ Than a scene we rush through ♪
376
00:26:40,610 --> 00:26:42,860
♪ Afraid of giving my true heart ♪
377
00:26:43,950 --> 00:26:46,380
♪ The obsession that rises like magpies ♪
378
00:26:48,840 --> 00:26:50,770
♪ Boiling hot ♪
379
00:26:55,480 --> 00:26:59,810
♪ You and I are like grass and trees meeting in the depths of the clouds ♪
380
00:27:00,800 --> 00:27:05,030
♪ Like the red thread strung together, hanging on a sharp sword ♪
381
00:27:06,160 --> 00:27:08,940
♪ Waiting for the heartbeat to shatter time ♪
382
00:27:10,090 --> 00:27:11,470
♪ The chains of fate ♪
383
00:27:12,440 --> 00:27:16,090
♪ Belong to us, in the blink of an eye, it's 1,000 years ♪
384
00:27:14,400 --> 00:27:16,590
This is the most beautiful sunset I've ever seen.
385
00:27:16,590 --> 00:27:17,830
Is it because we're up high?
386
00:27:17,120 --> 00:27:20,530
♪ You and I meet across mountains and rivers, under the bright moon ♪
387
00:27:18,880 --> 00:27:20,340
It's because you're here.
388
00:27:20,720 --> 00:27:21,990
Demons eat people.
389
00:27:21,590 --> 00:27:23,010
♪ The obsession that rises like magpies ♪
But you don't.
390
00:27:23,590 --> 00:27:25,880
What if my father truly detains me
♪ Both flushing ♪
391
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
and I cannot get out?
392
00:27:26,570 --> 00:27:30,060
♪ Waiting to walk hand in hand through the chessboard of fate ♪
393
00:27:26,880 --> 00:27:28,400
Then I will come and rescue you.
394
00:27:28,400 --> 00:27:29,380
What if I...
395
00:27:29,560 --> 00:27:31,660
no longer exist in this world?
396
00:27:31,220 --> 00:27:36,140
♪ The carefree moments that belong to us ♪
397
00:27:31,960 --> 00:27:33,820
Why are you suddenly asking this?
398
00:27:34,380 --> 00:27:35,720
I just want to know.
399
00:27:37,090 --> 00:27:38,900
What if... I die?
400
00:27:38,510 --> 00:27:40,300
♪ Moments ♪
401
00:27:59,960 --> 00:28:04,140
♪ You and I are like grass and trees meeting in the depths of the clouds ♪
402
00:28:00,750 --> 00:28:02,000
Great Mercy!
403
00:28:05,240 --> 00:28:09,390
♪ Like the red thread strung together, hanging on a sharp sword ♪
404
00:28:10,650 --> 00:28:13,240
♪ Waiting for the heartbeat to shatter time ♪
405
00:28:14,540 --> 00:28:16,020
♪ The chains of fate ♪
406
00:28:16,920 --> 00:28:20,580
♪ Belong to us, in the blink of an eye, it's 1,000 years ♪
407
00:28:21,600 --> 00:28:25,030
♪ You and I meet across mountains and rivers, under the bright moon ♪
408
00:28:26,070 --> 00:28:27,490
♪ The obsession that rises like magpies ♪
409
00:28:28,400 --> 00:28:29,350
Hong Ye!
♪ Both flushing ♪
410
00:28:31,050 --> 00:28:34,480
♪ Waiting to walk hand in hand through the chessboard of fate ♪
411
00:28:35,700 --> 00:28:40,440
♪ The carefree moments that belong to us ♪
412
00:28:43,800 --> 00:28:47,340
♪ Moments ♪
413
00:28:44,480 --> 00:28:45,210
What if I...
414
00:28:45,720 --> 00:28:47,510
no longer exist in this world?
415
00:28:48,110 --> 00:28:50,170
Then I will find you in your next life.
416
00:28:50,310 --> 00:28:52,240
Kill him!
417
00:28:52,640 --> 00:28:53,920
Get the ancient Kunlun Mirror
418
00:28:53,920 --> 00:28:55,360
back for me!
419
00:28:55,400 --> 00:28:57,710
Slay that demon immediately!
420
00:29:34,940 --> 00:29:37,610
♪ A thousand years have flowed by ♪
421
00:29:37,470 --> 00:29:38,200
Xiao Yao,
422
00:29:39,000 --> 00:29:40,110
if you're in danger,
423
00:29:39,160 --> 00:29:41,250
♪ Turning into tears that brim over my eyes ♪
424
00:29:40,480 --> 00:29:41,740
don't force yourself.
425
00:29:42,810 --> 00:29:44,960
♪ And the moonlight to heal sorrow ♪
426
00:29:46,200 --> 00:29:48,920
♪ The sweetness of the world always tastes like the first time ♪
427
00:29:50,160 --> 00:29:53,090
♪ The joys and sorrows in my dreams ♪
428
00:29:52,960 --> 00:29:55,010
If I looked nothing like her,
429
00:29:54,390 --> 00:29:56,680
♪ Transformed into a farewell song, stirring the soul ♪
would you still protect me like this?
430
00:29:58,060 --> 00:30:00,470
♪ And into wind and rain, drifting and swirling ♪
431
00:30:01,550 --> 00:30:03,800
♪ The ship of fate always faces the waves ♪
432
00:30:05,070 --> 00:30:08,140
♪ From now on, someone will share all my love and hatred ♪
433
00:30:09,140 --> 00:30:11,460
♪ Together, we explore mountains and rivers with one heart ♪
434
00:30:12,500 --> 00:30:15,700
♪ From now on, someone will share all my dreams and my drinks ♪
435
00:30:16,270 --> 00:30:16,880
Who...
436
00:30:16,820 --> 00:30:18,900
♪ With an extra pair of eyes, we admire the sun, moon, and stars together ♪
437
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
are you, really?
438
00:30:20,080 --> 00:30:23,430
♪ From now on, the moon fears waning, the waves long for the returning tide ♪
439
00:30:24,330 --> 00:30:26,730
♪ I carry an extra touch of care in my heart and on my brow ♪
440
00:30:26,790 --> 00:30:27,510
Ning'an,
441
00:30:27,560 --> 00:30:31,000
♪ From now on, with reckless courage and mutual longing ♪
442
00:30:30,680 --> 00:30:32,470
let me ask you one last question.
443
00:30:32,250 --> 00:30:37,290
♪ Giving up three lives of marriage just for ♪
444
00:30:33,750 --> 00:30:34,790
Have you ever—
445
00:30:37,550 --> 00:30:39,510
even for a moment,
446
00:30:42,590 --> 00:30:43,830
even just a little—
447
00:30:46,790 --> 00:30:48,030
truly loved me?
448
00:30:52,830 --> 00:30:53,590
Never.
449
00:30:58,560 --> 00:31:01,570
♪ The joys and sorrows in my dreams ♪
450
00:31:02,790 --> 00:31:05,120
♪ Transformed into a farewell song, stirring the soul ♪
So what is your name?
451
00:31:05,640 --> 00:31:06,510
My name is Ning'an.
452
00:31:06,460 --> 00:31:08,910
♪ And into wind and rain, drifting and swirling ♪
453
00:31:09,950 --> 00:31:12,280
♪ The ship of fate always faces the waves ♪
My name is Xiao Yao.
454
00:31:13,470 --> 00:31:16,540
♪ From now on, someone will share all my love and hatred ♪
455
00:31:17,540 --> 00:31:20,140
♪ Together, we explore mountains and rivers with one heart ♪
456
00:31:20,900 --> 00:31:24,190
♪ From now on, someone will share all my dreams and my drinks ♪
457
00:31:25,220 --> 00:31:27,390
♪ With an extra pair of eyes, we admire the sun, moon, and stars together ♪
458
00:31:28,480 --> 00:31:31,900
♪ From now on, the moon fears waning, the waves long for the returning tide ♪
459
00:31:32,730 --> 00:31:35,310
♪ I carry an extra touch of care in my heart and on my brow ♪
460
00:31:35,960 --> 00:31:39,440
♪ From now on, with reckless courage and mutual longing ♪
461
00:31:40,650 --> 00:31:46,110
♪ Giving up three lives of marriage just for ♪
462
00:31:50,250 --> 00:31:51,310
♪ Our wishes ♪
463
00:31:59,680 --> 00:32:00,640
Hong Ye!
464
00:32:01,880 --> 00:32:02,590
Hong Ye!
465
00:32:06,590 --> 00:32:09,350
Move!
466
00:32:10,640 --> 00:32:13,240
Where is the ancient mirror?
467
00:32:13,640 --> 00:32:15,720
Where is my ancient mirror?
468
00:32:16,920 --> 00:32:18,180
The ancient mirror...
469
00:32:18,240 --> 00:32:19,030
Mine...
470
00:32:19,640 --> 00:32:21,190
Where is my ancient mirror?
471
00:32:21,480 --> 00:32:23,190
Where is the ancient mirror?
472
00:32:25,430 --> 00:32:27,040
The ancient Kunlun Mirror!
473
00:32:28,200 --> 00:32:29,900
The ancient Kunlun Mirror!
474
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
My ancient mirror!
475
00:32:38,480 --> 00:32:40,020
My ancient Kunlun Mirror!
476
00:32:40,070 --> 00:32:42,210
My ancient mirror!
477
00:32:54,750 --> 00:32:57,070
Is this a tear-essence of yours?
478
00:32:57,880 --> 00:32:59,620
To leave is to return.
479
00:32:59,750 --> 00:33:01,280
To come is to depart.
480
00:33:01,830 --> 00:33:03,240
My parting from you
481
00:33:05,660 --> 00:33:07,720
is but a prelude to our first meeting.
482
00:33:10,310 --> 00:33:11,070
Xiao Yao.
483
00:33:11,720 --> 00:33:13,230
Just remember—
484
00:33:13,590 --> 00:33:14,370
you
485
00:33:14,440 --> 00:33:15,960
have always been you.
486
00:33:38,040 --> 00:33:39,580
Issue my decree.
487
00:33:39,680 --> 00:33:41,800
Mobilize all forces across the realm
488
00:33:41,820 --> 00:33:43,550
to eliminate the demons!
489
00:33:45,750 --> 00:33:47,230
All that I once envied,
490
00:33:47,650 --> 00:33:48,420
minded,
491
00:33:48,800 --> 00:33:49,860
and was jealous of,
492
00:33:50,830 --> 00:33:52,560
was myself all along.
493
00:33:54,950 --> 00:33:55,790
I...
494
00:33:55,920 --> 00:33:57,200
am Ning'an.
495
00:33:59,880 --> 00:34:00,510
Hong Ye,
496
00:34:01,550 --> 00:34:02,390
wait for me.
497
00:34:04,510 --> 00:34:05,910
I want to face everything
498
00:34:06,200 --> 00:34:07,920
again with you.
499
00:34:22,250 --> 00:34:23,630
[Tianwei Gate]
500
00:34:24,550 --> 00:34:25,150
[Tianwei Gate]
501
00:34:34,400 --> 00:34:36,350
Before he died, he entrusted me
502
00:34:37,060 --> 00:34:39,909
with finding you no matter what.
503
00:34:41,260 --> 00:34:42,840
Now that you've found me,
504
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
what can you even do?
505
00:34:44,590 --> 00:34:45,480
Save you...
506
00:34:47,020 --> 00:34:49,000
from this misery.
507
00:34:50,960 --> 00:34:53,370
As long as you release Lu Pianpian,
508
00:34:53,800 --> 00:34:55,530
I'm willing to help Dreamshard
509
00:34:56,969 --> 00:34:59,430
collect the fragments of the Kunlun Mirror.
510
00:35:01,550 --> 00:35:04,010
I only want you to remember Lu Pianpian,
511
00:35:04,800 --> 00:35:07,200
not some heartless, cold-blooded spirit.
512
00:35:08,300 --> 00:35:11,010
I will only care about the three of us from now on.
513
00:35:19,230 --> 00:35:21,350
Lu Pianpian doesn't exist anymore.
514
00:35:22,880 --> 00:35:25,060
Only the Dreamshard Immortal does.
515
00:36:39,320 --> 00:36:39,950
My Lord.
516
00:36:40,960 --> 00:36:42,360
We tried all the previous routes
517
00:36:42,360 --> 00:36:43,510
to the Demons' Valley,
518
00:36:43,510 --> 00:36:45,110
and none of them works anymore.
519
00:36:45,110 --> 00:36:45,960
The demons are cunning.
They must have
520
00:36:46,880 --> 00:36:48,010
set up a new barrier.
521
00:36:48,590 --> 00:36:49,590
Without an insider,
522
00:36:49,590 --> 00:36:51,030
entering the Demons' Valley
523
00:36:51,030 --> 00:36:52,560
will take us much more time.
524
00:37:12,480 --> 00:37:13,410
Bingzhu,
525
00:37:13,760 --> 00:37:16,010
I planted Shadow Poison in Tan'er.
526
00:37:16,290 --> 00:37:18,520
Through her body, you and I
527
00:37:19,670 --> 00:37:21,000
can share our thoughts.
528
00:37:23,040 --> 00:37:25,050
This battle must be won in one strike.
529
00:37:25,050 --> 00:37:26,710
There is no second chance.
530
00:37:27,000 --> 00:37:28,770
Every moment you delay
531
00:37:28,950 --> 00:37:31,250
gives the demons more time to prepare.
532
00:37:31,470 --> 00:37:33,540
Do not hesitate for even a second.
533
00:37:34,030 --> 00:37:35,140
No matter the cost,
534
00:37:37,510 --> 00:37:39,110
victory is all that matters.
535
00:37:39,930 --> 00:37:40,500
My Lord.
536
00:37:42,630 --> 00:37:43,190
My Lord?
537
00:37:45,030 --> 00:37:46,500
Bring the Lotus Staff.
538
00:37:48,150 --> 00:37:49,510
The barrier hasn't been opened yet.
539
00:37:49,510 --> 00:37:50,560
Do we need it now?
540
00:37:51,400 --> 00:37:53,960
Since we can't find the entrance to this barrier,
541
00:37:53,960 --> 00:37:55,440
we'll use the Lotus Array
542
00:37:55,440 --> 00:37:57,400
to smash this barrier to pieces.
543
00:38:03,630 --> 00:38:04,240
My Lord.
544
00:38:05,000 --> 00:38:05,920
The Lotus Array
545
00:38:06,000 --> 00:38:08,460
is powered by the essence of the Feiyu Guard.
546
00:38:08,550 --> 00:38:09,840
If we force it
547
00:38:09,880 --> 00:38:11,340
to smash open the barrier,
548
00:38:11,670 --> 00:38:13,440
I fear that by the time the great demon shows himself,
549
00:38:13,440 --> 00:38:14,630
our brothers' essence
550
00:38:14,630 --> 00:38:16,070
will already be exhausted.
551
00:38:16,070 --> 00:38:19,200
The Feiyu Guards have been blessed by the Immortal Lord.
552
00:38:19,760 --> 00:38:21,710
Shouldn't every one of you now
553
00:38:22,580 --> 00:38:24,330
be able to take on a hundred?
554
00:38:28,400 --> 00:38:29,000
Yes.
555
00:38:32,550 --> 00:38:33,760
Bring the magical weapon!
556
00:38:33,760 --> 00:38:34,310
Yes!
557
00:39:16,230 --> 00:39:17,710
Sir!
558
00:39:17,920 --> 00:39:18,360
Stop!
Sir!
559
00:39:19,400 --> 00:39:19,840
Stop!
Stop!
560
00:39:23,670 --> 00:39:24,280
Don't cause trouble!
Step back!
561
00:39:24,630 --> 00:39:25,830
Don't cause trouble!
562
00:39:26,280 --> 00:39:28,110
Please spare us, sir!
563
00:39:29,400 --> 00:39:30,630
Our whole family is doomed!
564
00:39:30,630 --> 00:39:31,320
Step back!
Sir!
565
00:39:33,280 --> 00:39:34,560
Sir!
566
00:39:38,210 --> 00:39:39,720
Ask yourself—
567
00:39:40,480 --> 00:39:41,790
if we lose this battle,
568
00:39:42,480 --> 00:39:44,130
will the price really be just a few households
569
00:39:44,130 --> 00:39:46,130
and a few hundred acres of farmland?
570
00:39:53,930 --> 00:39:54,480
Go!
571
00:39:55,280 --> 00:39:55,800
Hurry!
572
00:39:56,840 --> 00:39:57,280
Go!
Go!
573
00:39:58,480 --> 00:39:59,840
You will pay for this!
574
00:39:59,840 --> 00:40:00,700
Hurry up and go!
575
00:40:05,000 --> 00:40:05,570
Hong Ye,
576
00:40:06,280 --> 00:40:07,870
do you think that by sealing us away for 10,000 years,
577
00:40:07,870 --> 00:40:09,800
you could claim the world for yourself?
578
00:40:09,800 --> 00:40:11,250
Today I will show you
579
00:40:11,550 --> 00:40:13,280
what true endless death means.
580
00:40:14,000 --> 00:40:16,040
I'd like to skin him alive,
581
00:40:16,330 --> 00:40:18,000
stuff his skin with his own hair,
582
00:40:18,000 --> 00:40:19,360
and make a football to play with.
583
00:40:19,360 --> 00:40:21,290
That would be too merciful for him.
584
00:40:22,030 --> 00:40:24,090
I want to carve the flesh from his body
585
00:40:24,320 --> 00:40:26,260
slice by slice,
586
00:40:26,760 --> 00:40:28,640
each piece paper-thin.
587
00:40:29,070 --> 00:40:30,250
You two, stand down.
588
00:40:30,800 --> 00:40:32,400
Just watch.
589
00:40:32,920 --> 00:40:33,740
Ao Hen!
590
00:40:34,070 --> 00:40:35,230
All of us were sealed away for 10,000 years.
591
00:40:35,230 --> 00:40:36,480
What gives you the right to act alone?
592
00:40:36,480 --> 00:40:37,130
Shut up!
40567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.