All language subtitles for The Naked Gun1 - From the Files of Police Squad! 1988 Hybrid 2160p WEB-DL DoVi HDR10plus HEVC DTS-HD MA 5.1.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,633 --> 00:00:54,054 Listen to me. Killing a few hostages is not sufficient. 2 00:00:54,221 --> 00:00:58,892 The Americans must be made to suffer. We must humiliate them. 3 00:00:58,976 --> 00:01:01,979 You do not go far enough, General Amin. 4 00:01:02,062 --> 00:01:05,816 We must strip their entrails out and drive them to Damascus, 5 00:01:05,941 --> 00:01:08,402 until they include us in the peace process. 6 00:01:09,778 --> 00:01:14,616 Nonsense. This solution is not bold enough for Libya. 7 00:01:14,700 --> 00:01:18,328 I say, wipe out Washington and New York. 8 00:01:18,662 --> 00:01:22,416 What? And spoil three years of good public relations. 9 00:01:22,499 --> 00:01:25,460 I have the Americans believing I'm a nice guy. 10 00:01:25,627 --> 00:01:29,131 In some of their polls I am more popular than their president. 11 00:01:32,134 --> 00:01:36,680 Gentlemen. Gentlemen! This is getting us nowhere. 12 00:01:37,139 --> 00:01:39,808 If we do nothing else this week, 13 00:01:39,892 --> 00:01:46,648 we must conceive at least one terrorist act that will show all the world 14 00:01:46,732 --> 00:01:52,070 that the United States, the Great Satan, is but a paper tiger! 15 00:01:52,154 --> 00:01:58,243 A weak nation, a weak people, a people ripe for destruction! 16 00:01:58,327 --> 00:02:01,705 Cowards no longer willing to fight. 17 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 I knew it! 18 00:03:00,722 --> 00:03:02,224 Hey, who are you? 19 00:03:03,475 --> 00:03:05,894 I'm Lieutenant Frank Drebin, Police Squad. 20 00:03:06,520 --> 00:03:09,606 And don't ever let me catch you guys in America. 21 00:05:41,717 --> 00:05:45,387 Thirty-eight, 39, 40. It's all here. 22 00:05:46,013 --> 00:05:50,058 This completes our first shipment of heroin. 100% pure. 23 00:05:50,142 --> 00:05:52,769 It better be. All 40 kilos. 24 00:05:52,978 --> 00:05:55,647 Final shipment will be delivered in three days. 25 00:05:55,731 --> 00:05:58,525 -Then we'll expect payment. -Don't worry. 26 00:06:27,930 --> 00:06:30,599 Police! Throw down your guns. 27 00:06:53,121 --> 00:06:54,456 Kill him. 28 00:07:05,217 --> 00:07:06,802 No! 29 00:07:43,255 --> 00:07:46,717 It's a great day for Americans everywhere. This man alone... 30 00:07:56,852 --> 00:07:58,228 There he is! 31 00:07:59,313 --> 00:08:01,398 No, no flowers. Thank you. 32 00:08:01,481 --> 00:08:03,233 Welcome home, Frank. Good work in Beirut. 33 00:08:03,317 --> 00:08:04,860 We all heard what you did. 34 00:08:04,943 --> 00:08:07,237 Thank you, Ed. I just want to know one thing. 35 00:08:07,362 --> 00:08:09,615 Is it true what you wrote me about Victoria? 36 00:08:09,698 --> 00:08:13,035 I'm afraid so, Frank. She just ran off with some guy. 37 00:08:13,118 --> 00:08:15,746 They got married last week. 38 00:08:15,829 --> 00:08:19,958 Then it's all over. All of this is meaningless. 39 00:08:20,042 --> 00:08:24,880 I did everything for her. And now she's gone. 40 00:08:24,963 --> 00:08:29,051 And you came down here to get a hot story, didn't you? 41 00:08:29,134 --> 00:08:31,178 Pictures of me to send your lousy newspapers. 42 00:08:31,261 --> 00:08:33,304 -Frank... -Sure, you think I'm a big hero, 43 00:08:33,388 --> 00:08:35,015 the man of the hour. 44 00:08:35,097 --> 00:08:40,229 Well, do any of you understand how a man can hurt inside? 45 00:08:40,312 --> 00:08:42,648 Frank, they're not here for you. 46 00:08:42,731 --> 00:08:44,900 Weird Al Yankovic is on the plane. 47 00:08:50,906 --> 00:08:52,783 What about the wedding? What was she wearing? 48 00:08:52,866 --> 00:08:56,495 Don't torture yourself, Frank. Just put her out of your mind. 49 00:08:56,578 --> 00:09:00,499 I can't get her out of my mind. What about the guy? 50 00:09:00,582 --> 00:09:03,335 -You know anything about him? -Not much. 51 00:09:03,418 --> 00:09:07,422 Just that he's an Olympic gymnast, and it's the best sex she's ever had. 52 00:09:10,133 --> 00:09:13,679 I trusted her. Followed my heart foolishly. 53 00:09:14,429 --> 00:09:17,015 I'm going to have to learn to forget. 54 00:09:17,099 --> 00:09:18,892 That's why I vacationed in Beirut, 55 00:09:18,976 --> 00:09:22,729 to get her out of my mind, find some peace. 56 00:09:22,813 --> 00:09:24,439 It's not gonna be easy. 57 00:09:24,523 --> 00:09:26,775 Everywhere I look something reminds me of her. 58 00:09:29,736 --> 00:09:33,115 Maybe it's just that cops and women don't mix. 59 00:09:33,198 --> 00:09:36,535 What about Nordberg? I came as soon as I heard. 60 00:09:36,618 --> 00:09:38,912 He's alive, Frank, though he's on life support. 61 00:09:38,996 --> 00:09:42,207 Doctors say he's got a 50-50 chance of living. 62 00:09:42,291 --> 00:09:44,626 Though there's only a 10% chance of that. 63 00:10:08,233 --> 00:10:12,112 Mrs. Nordberg, I think we can save your husband's arm. 64 00:10:12,237 --> 00:10:16,533 -Where would you like it sent? -Frank, I'm so glad you came. 65 00:10:16,617 --> 00:10:19,077 It's good to see you. I came as soon as I heard. 66 00:10:19,161 --> 00:10:21,163 -Thank you, Frank. -You bet. 67 00:10:21,246 --> 00:10:23,415 -Where's Nordberg? -He's right here. 68 00:10:23,498 --> 00:10:27,878 Right. Nordberg. It's me, Frank. Your buddy. 69 00:10:30,589 --> 00:10:32,341 I'll get it! I'll get it! 70 00:10:35,761 --> 00:10:37,221 Get the switch on the bottom of the bed. 71 00:10:42,017 --> 00:10:45,187 Nordberg. It's me, Frank. 72 00:10:45,270 --> 00:10:46,772 Who did this to you? 73 00:10:46,855 --> 00:10:48,607 I love you. 74 00:10:49,691 --> 00:10:51,693 I love you, too, Nordberg. 75 00:10:51,777 --> 00:10:53,362 Who were they? 76 00:10:53,862 --> 00:10:57,616 -Ship... Boat. -That's right, Nordberg. A boat. 77 00:10:57,699 --> 00:11:00,077 When you're better, we'll go sailing together on a boat. 78 00:11:00,160 --> 00:11:03,121 We'll take a cruise just like last year. 79 00:11:03,205 --> 00:11:05,290 -Drugs. -Hey, Nurse. 80 00:11:05,374 --> 00:11:07,918 Give this man some drugs. Quick! Can't you see he's in pain? 81 00:11:08,001 --> 00:11:11,421 -Give him a shot. Quickly. -No, no, heroin. 82 00:11:11,880 --> 00:11:13,382 Heroin, Frank. 83 00:11:14,216 --> 00:11:16,635 Nordberg, that's a pretty tall order. 84 00:11:16,718 --> 00:11:18,887 You're gonna have to give me a couple of days on that one. 85 00:11:22,349 --> 00:11:26,562 My poor Nordberg. He was such a good man, Frank. 86 00:11:26,645 --> 00:11:29,314 He never wanted to hurt anyone. 87 00:11:29,398 --> 00:11:30,899 Who would do such a thing? 88 00:11:30,983 --> 00:11:32,568 It's hard to tell. 89 00:11:32,860 --> 00:11:35,237 A roving gang of thugs? A blackmailer? 90 00:11:35,320 --> 00:11:37,948 An angry husband? A gay lover? 91 00:11:39,283 --> 00:11:40,576 Frank, get a hold of yourself. 92 00:11:41,994 --> 00:11:47,207 Good cop. Needlessly cut down and ambushed by some cowardly hoodlum. 93 00:11:47,291 --> 00:11:50,627 -That's no way for a man to die. -You're right, Ed. 94 00:11:50,794 --> 00:11:54,006 A parachute not opening, that's a way to die. 95 00:11:54,089 --> 00:11:56,717 Getting caught in the gears of a combine. 96 00:11:56,884 --> 00:11:58,635 Having your nuts bitten off by a Laplander. 97 00:11:58,719 --> 00:12:00,262 That's the way I want to go. 98 00:12:02,639 --> 00:12:05,726 Frank. This is terrible. 99 00:12:05,893 --> 00:12:09,062 Don't you worry. Your husband will be all right. 100 00:12:09,188 --> 00:12:13,025 Don't you worry about anything. Just think positive. 101 00:12:13,483 --> 00:12:16,361 Never let a doubt enter your mind. 102 00:12:16,445 --> 00:12:19,114 He's right, Wilma, but I wouldn't wait till the last minute 103 00:12:19,198 --> 00:12:20,782 to fill out those organ donor cards. 104 00:12:23,660 --> 00:12:27,539 What I'm trying to say is that, Wilma, as soon as Nordberg is better, 105 00:12:27,623 --> 00:12:29,416 he's welcome back at Police Squad. 106 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 Unless he's a drooling vegetable, but I think that's only common sense. 107 00:12:36,715 --> 00:12:40,969 Wilma, can you think of any reason that Nordberg was at the waterfront last night? 108 00:12:42,554 --> 00:12:47,976 No. But I found this at home in a drawer. 109 00:12:48,977 --> 00:12:50,187 A photograph. 110 00:12:51,522 --> 00:12:54,733 l Luv You. Out of Caracas. 111 00:12:55,150 --> 00:12:57,152 A Panamanian ship. 112 00:12:58,153 --> 00:13:02,574 Frank, when Nordberg said "I love you", he was telling you the name of the ship. 113 00:13:02,658 --> 00:13:05,160 I realize that now. 114 00:13:05,994 --> 00:13:07,204 We'd better check this out. 115 00:13:07,579 --> 00:13:09,748 I want every available man on this. 116 00:13:09,831 --> 00:13:11,416 I can't spare anybody, Frank. 117 00:13:11,500 --> 00:13:14,419 You know we're in charge of security for Queen Elizabeth's visit. 118 00:13:14,503 --> 00:13:17,422 -I'm short-handed already. -Wilma, I promise you, 119 00:13:17,506 --> 00:13:19,800 whatever scum did this, not one man in this force 120 00:13:19,883 --> 00:13:22,553 will rest for one minute until he's behind bars. 121 00:13:22,636 --> 00:13:24,513 -Now, let's grab a bite to eat. Come on. -Yeah. 122 00:13:29,351 --> 00:13:33,772 Due to the extraordinary efforts of some of our civic leaders, 123 00:13:34,064 --> 00:13:38,402 Queen Elizabeth has included the City of Los Angeles 124 00:13:38,485 --> 00:13:41,655 as one of the three cities she will visit during her American tour. 125 00:13:44,074 --> 00:13:48,704 Mayor, will the city hire additional police officers during the Queen's visit? 126 00:13:49,037 --> 00:13:53,709 We have placed the Queen's security in the hands of Police Squad, 127 00:13:53,834 --> 00:13:56,753 a special division of the police department, 128 00:13:56,837 --> 00:14:00,257 represented here today by Lieutenant Frank Drebin. 129 00:14:04,511 --> 00:14:06,054 Thank you, Your Honor. 130 00:14:06,471 --> 00:14:08,765 -Protecting the safety of the Queen... -Louder! 131 00:14:11,476 --> 00:14:13,896 -You can use my radio mike. -Thank you. 132 00:14:21,236 --> 00:14:24,698 Thank you, Your Honor. Protecting the safety of the Queen 133 00:14:24,823 --> 00:14:29,036 is a task that is gladly accepted by Police Squad. 134 00:14:29,119 --> 00:14:33,207 No matter how silly the idea of having a queen might be to us, 135 00:14:33,832 --> 00:14:37,419 as Americans, we must be gracious and considerate hosts. 136 00:14:40,380 --> 00:14:42,341 Thank you, Lieutenant Drebin. 137 00:14:43,884 --> 00:14:46,428 Of course, we all have a stake in seeing 138 00:14:46,512 --> 00:14:51,183 that this portion of the Queen's American goodwill tour is... 139 00:14:52,726 --> 00:14:56,855 We can all take pride that the Queen has chosen our city to visit. 140 00:15:02,569 --> 00:15:05,822 Indeed, it is for all the people 141 00:15:06,281 --> 00:15:11,078 who will be able to share in the celebration... 142 00:15:12,829 --> 00:15:14,456 Especially... 143 00:15:16,542 --> 00:15:17,960 Will be... 144 00:15:18,377 --> 00:15:22,047 The Queen's public appearances. 145 00:15:38,146 --> 00:15:39,857 We also would like... 146 00:15:58,834 --> 00:16:01,879 Ed and I drove down to the docks where Nordberg had been found floating. 147 00:16:02,087 --> 00:16:03,714 floating face down in the water. 148 00:16:03,797 --> 00:16:06,967 When there are no leads, you have to start somewhere, 149 00:16:07,050 --> 00:16:08,844 and that somewhere was the harbor area. 150 00:16:09,011 --> 00:16:10,554 Please disperse. 151 00:16:10,637 --> 00:16:16,643 Please disperse! There's nothing for you to see here. Keep moving! 152 00:16:16,727 --> 00:16:19,688 -Where did they find Nordberg? -Right out there, Frank. 153 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 -You want to take a dinghy? -No, no. 154 00:16:21,523 --> 00:16:23,317 I took care of that at the press conference. 155 00:16:23,400 --> 00:16:27,863 It doesn't make sense, you know. Good policeman, bright future... 156 00:16:27,946 --> 00:16:29,656 Something like this happens. 157 00:16:29,740 --> 00:16:31,617 He was found by the night watchman. 158 00:16:31,700 --> 00:16:34,703 We better check around. I'll talk to the harbor master. 159 00:16:34,786 --> 00:16:36,705 I'll walk around the docks and take a snoop. 160 00:16:42,544 --> 00:16:45,339 -Yeah? -Lieutenant Drebin, Police Squad. 161 00:16:46,006 --> 00:16:50,177 -I remember you, Drebin. What do you want? -I want to ask you some questions. 162 00:16:51,094 --> 00:16:52,638 You familiar with that face? 163 00:16:53,305 --> 00:16:55,641 I don't know. My memory ain't so great. 164 00:16:55,891 --> 00:16:57,309 Yeah? 165 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 -Maybe this'll refresh your memory. -Still kind of hazy. 166 00:17:00,521 --> 00:17:02,689 -How about this? -Yeah, I remember. Used to see him around. 167 00:17:02,773 --> 00:17:03,982 Why do you want to know? 168 00:17:04,066 --> 00:17:07,194 -I can't tell you that. -Maybe this'll help. 169 00:17:07,486 --> 00:17:11,031 -I really don't think I should. -You still don't think so? 170 00:17:11,114 --> 00:17:12,574 All right, his name is Nordberg. He's a cop. 171 00:17:12,699 --> 00:17:14,785 -He was no cop, he was dealing H. -What? 172 00:17:14,910 --> 00:17:17,746 -I'm telling you, he was dirty. -Sniveling scum, 173 00:17:17,829 --> 00:17:19,122 I ought to run you right now. 174 00:17:19,205 --> 00:17:21,165 All right, he worked at Ludwig's Shipping. 175 00:17:21,250 --> 00:17:23,126 He tried to push something on one of my boys. I swear. 176 00:17:23,210 --> 00:17:24,502 What are you gonna do about it, copper? 177 00:17:24,586 --> 00:17:26,128 Why should I tell you? 178 00:17:26,213 --> 00:17:29,508 -Maybe this'll help? -I still don't think I should tell you. 179 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 Can you spot me a twenty? How about now? 180 00:17:32,261 --> 00:17:35,931 I'm going down to Ludwig's office. I'll find out if you're telling the truth. 181 00:17:39,393 --> 00:17:42,896 Vincent Ludwig presided over one of the largest corporations in the city. 182 00:17:43,021 --> 00:17:45,232 A respected businessman, a civic leader. 183 00:17:45,315 --> 00:17:49,069 The Mayor had made him chairman of the Queen's reception committee. 184 00:17:49,152 --> 00:17:51,488 Now I was getting ready to question him on drugs 185 00:17:51,572 --> 00:17:53,490 and attempted murder on his own docks. 186 00:17:59,204 --> 00:18:02,249 -Mr. Ludwig. -Yes... 187 00:18:02,541 --> 00:18:04,793 Lieutenant Drebin to see you, sir. 188 00:18:07,713 --> 00:18:09,298 Show him in. 189 00:18:14,761 --> 00:18:16,722 -Lieutenant... -The feeling is mutual. 190 00:18:17,472 --> 00:18:19,308 Nice to meet you, too. 191 00:18:20,684 --> 00:18:24,438 -Cuban? -Dutch-Irish. My father was from Wales. 192 00:18:25,606 --> 00:18:27,441 Sit down. 193 00:18:27,524 --> 00:18:31,361 -Magnificent office you have here. -Thank you, Lieutenant. 194 00:18:31,445 --> 00:18:35,949 Most of the objects in this room I have collected over a period of many years. 195 00:18:36,033 --> 00:18:39,494 A Gainsborough, Ming vases... Priceless. 196 00:18:40,495 --> 00:18:45,250 They are objects which I feel reflect my personality. 197 00:18:45,334 --> 00:18:49,838 Like the Japanese fighting fish... Beautiful, graceful, elegant. 198 00:18:50,839 --> 00:18:56,929 And yet, single-minded of purpose and deadly when it finds what it wants. 199 00:18:57,346 --> 00:19:02,434 This particular one is valued at over $ 20,000. 200 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 A luxury item, to be certain, but as you can see, 201 00:19:05,938 --> 00:19:10,776 I am a man who appreciates the finer things in life. This... 202 00:19:10,859 --> 00:19:15,614 This is a rare samurai pen, a gift from Emperor Hirohito. 203 00:19:16,406 --> 00:19:20,077 Unbreakable, impervious to everything but water. 204 00:19:20,160 --> 00:19:24,581 -Its value is beyond estimation. -Most fascinating. 205 00:19:24,706 --> 00:19:29,586 But I'm sure you didn't pay me this visit to hear a lecture on fine art, Lieutenant. 206 00:19:30,546 --> 00:19:31,964 To what do I owe the honor? 207 00:19:33,006 --> 00:19:36,385 I'm investigating the attempted murder of one of your dock workers... 208 00:19:38,846 --> 00:19:42,391 A man named Nordberg, a police officer. 209 00:19:44,434 --> 00:19:48,522 -He's still alive, then? -He was shot six times. 210 00:19:48,605 --> 00:19:51,191 Fortunately, the bullets missed vital organs, 211 00:19:51,275 --> 00:19:53,569 and the salt water preserved him. 212 00:19:53,735 --> 00:19:58,323 So they were able to get him to the hospital in time? 213 00:19:58,740 --> 00:20:02,452 Yes, he's in the intensive care ward of Our Lady of the Worthless Miracle. 214 00:20:02,744 --> 00:20:06,290 Well, this certainly comes as a shock to me, Lieutenant. 215 00:20:06,373 --> 00:20:10,335 But I am not the kind of man who takes this type of thing lightly 216 00:20:10,419 --> 00:20:14,756 and there is no room in my organization for criminal activity. 217 00:20:14,840 --> 00:20:15,966 Look out there! 218 00:20:16,216 --> 00:20:19,595 A vast commercial development built by me. 219 00:20:19,845 --> 00:20:23,265 Do you have any idea what was out there just five years ago? 220 00:20:25,058 --> 00:20:27,269 You bet you do. Orange groves, 221 00:20:27,436 --> 00:20:30,230 acres of them, as far as the eye can see. 222 00:20:30,314 --> 00:20:32,608 Now that land is able to generate 223 00:20:32,691 --> 00:20:35,611 ten times the amount of profit per square foot. 224 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 Are you all right, Lieutenant? 225 00:20:39,781 --> 00:20:40,991 Let me get you some Kleenex. 226 00:20:43,076 --> 00:20:48,874 Has this officer... What's his name? Nordberg been able to 227 00:20:49,291 --> 00:20:51,126 tell you anything? 228 00:20:51,960 --> 00:20:56,298 Well, of course he hasn't been able to tell us a thing so far, 229 00:20:56,465 --> 00:20:59,593 but as soon as he regains consciousness, 230 00:20:59,676 --> 00:21:02,221 we'll see if he can still play the guitar. 231 00:21:03,597 --> 00:21:04,723 I beg your pardon? 232 00:21:04,806 --> 00:21:07,351 I've taken up too much of your time already. 233 00:21:07,434 --> 00:21:09,645 I'd like to look at your employment records now 234 00:21:09,770 --> 00:21:12,231 and speak to someone in Personnel, if you don't mind, of course. 235 00:21:12,314 --> 00:21:17,194 Of course. Dominique, will you please send in Miss Spencer? 236 00:21:18,195 --> 00:21:20,030 As you know, I am quite busy making 237 00:21:20,113 --> 00:21:22,908 last-minute arrangements for the royal visit, 238 00:21:22,991 --> 00:21:26,495 but I'll have my assistant provide you with anything you need. 239 00:21:26,662 --> 00:21:29,373 You've been very cooperative. I'll make a note of that in my report. 240 00:21:29,748 --> 00:21:31,250 My pleasure. 241 00:21:35,128 --> 00:21:39,341 Miss Spencer, this is Lieutenant Frank Drebin from Police Squad. 242 00:21:40,259 --> 00:21:42,427 Hello, Mr. Drebin... 243 00:21:44,304 --> 00:21:45,430 Hello. 244 00:22:08,996 --> 00:22:12,916 Her hair was the color of gold in old paintings. 245 00:22:14,543 --> 00:22:17,254 She had a full set of curves, 246 00:22:17,337 --> 00:22:21,258 and the kind of legs you'd like to suck on for a day. 247 00:22:23,051 --> 00:22:26,054 She was giving me a look I could feel in my hip pocket. 248 00:22:27,723 --> 00:22:31,602 Yep, this was starting to get interesting. 249 00:22:37,774 --> 00:22:40,777 -Nice beaver! -Thank you. 250 00:22:41,320 --> 00:22:44,114 -I just had it stuffed. -Let me help you with that. 251 00:22:47,576 --> 00:22:50,162 This should be what you're looking for, Lieutenant, 252 00:22:50,287 --> 00:22:53,207 shipping and employment records for pier 32. 253 00:22:53,290 --> 00:22:54,750 Thank you. 254 00:22:56,043 --> 00:22:57,586 I've heard police work is dangerous. 255 00:22:58,253 --> 00:23:00,756 It is. That's why I carry a big gun. 256 00:23:01,632 --> 00:23:03,967 Aren't you afraid it may go off accidentally? 257 00:23:04,134 --> 00:23:05,427 I used to have that problem. 258 00:23:06,512 --> 00:23:09,640 -What did you do about it? -I just think about baseball. 259 00:23:13,101 --> 00:23:15,062 That's a honey of an ankle bracelet you've got there. 260 00:23:16,313 --> 00:23:18,273 Did it slip down there again? 261 00:23:18,649 --> 00:23:22,152 Yes, well, I'll go through this as fast as I can 262 00:23:22,236 --> 00:23:24,488 and get them back to you tomorrow, maybe. 263 00:23:24,571 --> 00:23:28,784 That'll be fine. But there's no rush. I mean, whenever you're through. 264 00:23:29,117 --> 00:23:33,121 Thank you. I wish there were some way I could repay you. 265 00:23:33,205 --> 00:23:34,373 How about dinner? 266 00:23:34,456 --> 00:23:38,085 I know this little out of the way place that serves great Viking food. 267 00:23:38,627 --> 00:23:40,963 That's quite a tempting offer, Lieutenant. 268 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 But I'm afraid I'm gonna have to get my rest this evening, 269 00:23:43,173 --> 00:23:45,217 tomorrow being Arbor Day and all. 270 00:23:45,300 --> 00:23:47,761 Of course. Perhaps some other time. 271 00:23:48,053 --> 00:23:51,348 -How about a raincheck? -Well, let's just stick to dinner. 272 00:23:51,807 --> 00:23:54,601 Thank you for your help, Miss Spencer. 273 00:23:56,728 --> 00:23:59,273 -My pleasure. -Well? 274 00:24:00,148 --> 00:24:02,192 Mr. Ludwig! You startled me. 275 00:24:02,276 --> 00:24:04,570 I'm sorry, my dear. 276 00:24:04,653 --> 00:24:07,197 I just wanted to know if you got the lieutenant what he wanted. 277 00:24:07,281 --> 00:24:09,741 Yes, I gave him copies of the files for pier 32. 278 00:24:09,825 --> 00:24:12,202 Good. That's good. 279 00:24:12,911 --> 00:24:17,666 He's an intriguing fellow, this Lieutenant Drebin, don't you think? 280 00:24:19,042 --> 00:24:23,130 I don't know. I've only just met him. He seems very nice. 281 00:24:23,213 --> 00:24:26,758 Jane, I realize this is an unusual request. 282 00:24:26,842 --> 00:24:29,678 But if there is something illegal going on in this company, 283 00:24:29,761 --> 00:24:33,974 I need to know everything about it so we can root out any wrongdoers. 284 00:24:34,057 --> 00:24:37,269 That's why I want you to... Well... 285 00:24:37,352 --> 00:24:42,191 To get to know Lieutenant Drebin a little better, find out what he knows. 286 00:24:42,816 --> 00:24:45,444 Don't you think this is best handled by the police? 287 00:24:45,527 --> 00:24:48,822 We are letting the police handle it, my dear, 288 00:24:48,906 --> 00:24:51,783 but this company needs to know the facts quickly, 289 00:24:51,867 --> 00:24:54,411 before anything gets into the newspapers. 290 00:24:54,494 --> 00:24:58,999 Don't forget, I have a responsibility to the stockholders. 291 00:25:00,000 --> 00:25:02,878 Well, if you put it that way. 292 00:25:03,587 --> 00:25:06,465 -Yes, I'll do my best. -That's better. 293 00:25:10,552 --> 00:25:12,221 I'm sure you will. 294 00:25:18,560 --> 00:25:21,522 It was about 4:00 p.m. when I returned to Police Squad. 295 00:25:23,524 --> 00:25:25,734 I figured I'd stop by and see what the lab boys 296 00:25:25,817 --> 00:25:27,653 had come up with on Nordberg's jacket. 297 00:25:27,736 --> 00:25:29,488 The one they'd found on the dock. 298 00:25:30,822 --> 00:25:34,076 You can tell a lot from fiber samples if they aren't too wet, 299 00:25:34,159 --> 00:25:36,870 and I was hoping in this case we wouldn't come up dry. 300 00:25:37,162 --> 00:25:38,497 Hey, look out! 301 00:25:41,250 --> 00:25:42,543 Police! Halt! 302 00:25:51,552 --> 00:25:56,431 Did anybody catch the license plate? Anybody get a look at the driver? 303 00:26:01,603 --> 00:26:04,147 Take the names of everybody here for questioning. 304 00:26:04,773 --> 00:26:07,943 I've got to get inside. 305 00:26:15,284 --> 00:26:18,370 Hi, Ed, Ted. You got those fiber samples yet? 306 00:26:18,453 --> 00:26:20,622 -We've got some action out there. -What's up? 307 00:26:20,956 --> 00:26:23,250 We're testing that new anti-graffiti wall. 308 00:26:23,333 --> 00:26:25,294 Looks like we have a few customers. 309 00:26:25,377 --> 00:26:27,337 It's set to react when the spray hits the sensors. 310 00:26:32,509 --> 00:26:35,220 -You've done it again. Mazel tov! -Good work, Ted. 311 00:26:35,304 --> 00:26:39,391 -What will you lab boys think of next? -Now that you mention it. 312 00:26:39,474 --> 00:26:42,644 Here's something we developed only yesterday. 313 00:26:42,728 --> 00:26:47,149 To the casual observer, an ordinary shoe, but in actuality 314 00:26:47,900 --> 00:26:49,359 it's quite a handy weapon. 315 00:26:50,277 --> 00:26:54,698 And everything a cop in the field needs. We call it the Swiss Army shoe. 316 00:26:54,781 --> 00:26:56,992 Great. What about the fiber samples? 317 00:26:57,367 --> 00:26:59,703 Let me just show you one more thing. 318 00:26:59,786 --> 00:27:03,665 You see these cuff-links I'm wearing? They're not just cuff-links. 319 00:27:03,749 --> 00:27:06,502 Each one fires a single pin-sized dart 320 00:27:06,585 --> 00:27:07,920 that knocks out your victim for a few minutes, 321 00:27:08,003 --> 00:27:12,090 but does no permanent damage. Let me demonstrate on Ed. 322 00:27:16,178 --> 00:27:17,513 Why? 323 00:27:19,097 --> 00:27:21,850 Don't worry, he'll be up and around in no time. 324 00:27:21,934 --> 00:27:23,685 Why don't you take a pair? 325 00:27:23,769 --> 00:27:26,188 Actually, I could use another pair of cuff-links. 326 00:27:26,271 --> 00:27:27,814 Good, I think you'll like them. 327 00:27:27,898 --> 00:27:31,276 -You want this, Chief? -Yes, thank you, Al. 328 00:27:31,360 --> 00:27:35,531 There's something on the side of your mouth, Al. No, the other side. 329 00:27:36,740 --> 00:27:41,537 As you requested, Frank, we took some fiber samples from Nordberg's jacket. 330 00:27:41,620 --> 00:27:44,957 -I'm afraid it doesn't look good. -What do you mean? 331 00:27:45,040 --> 00:27:46,750 Take a look for yourself. 332 00:27:50,045 --> 00:27:52,589 -I can't see anything. -Use your open eye, Frank. 333 00:27:54,925 --> 00:27:56,635 Yeah, I can see it now. 334 00:27:56,718 --> 00:28:00,264 At first glance it appears to be only the normal cotton fibers. 335 00:28:00,347 --> 00:28:04,017 But when we focused in closer, we discovered a fine white powder. 336 00:28:04,101 --> 00:28:06,979 We tested it. Pure heroin. 337 00:28:07,062 --> 00:28:08,730 How well do you know Nordberg, Frank? 338 00:28:10,774 --> 00:28:13,986 We were partners for nine years, and he's my best friend. 339 00:28:14,278 --> 00:28:17,489 We can't allow personal feelings to get in the way of duty. 340 00:28:17,573 --> 00:28:18,866 Are you telling me that Nordberg... 341 00:28:18,949 --> 00:28:22,077 I'm telling you that the Queen arrives the day after tomorrow. 342 00:28:22,160 --> 00:28:25,080 If the press picks this up with Nordberg still in the force, 343 00:28:25,205 --> 00:28:27,958 it would be embarrassing for the police and the city. 344 00:28:28,125 --> 00:28:31,670 I'm sorry, Frank. I'm giving you 24 hours to clear Nordberg. 345 00:28:43,015 --> 00:28:45,058 -Mr. Ludwig... -Yes? 346 00:28:45,142 --> 00:28:50,814 -A Mr. Pahpshmir is here. -Show him in. 347 00:28:56,820 --> 00:28:58,447 Is there something wrong, Mr. Ludwig? 348 00:29:00,240 --> 00:29:01,783 No, no, it's nothing. 349 00:29:01,950 --> 00:29:04,786 -Then may we get down to business? -Certainly, please have a seat. 350 00:29:06,413 --> 00:29:11,627 I can carry out your request. My price is $20 million. 351 00:29:12,336 --> 00:29:13,712 The price is not a problem. 352 00:29:15,214 --> 00:29:18,509 But there is some concern, on the part of those I represent, 353 00:29:18,592 --> 00:29:23,847 that you'd be able to complete so difficult a task. 354 00:29:25,641 --> 00:29:29,478 Tell me, Mr. Pahpshmir, in all the world, 355 00:29:29,561 --> 00:29:31,772 who is the most effective assassin? 356 00:29:33,315 --> 00:29:34,858 Well, I would think, 357 00:29:34,942 --> 00:29:38,737 anyone who manages to conceal his identity as an assassin. 358 00:29:39,071 --> 00:29:44,159 Yes, but there's an even more ideal assassin. 359 00:29:45,869 --> 00:29:48,997 One who doesn't know he's an assassin. 360 00:29:50,165 --> 00:29:52,918 -Care for some tea? -Yes, please. 361 00:29:53,752 --> 00:29:56,004 Dominique, service for two, please. 362 00:30:07,599 --> 00:30:10,227 I must kill Pahpshmir. 363 00:30:18,068 --> 00:30:20,571 Would that be with cream and sugar, sir? 364 00:30:20,946 --> 00:30:22,239 Mr. Pahpshmir? 365 00:30:25,868 --> 00:30:27,327 Cream only, please. 366 00:30:29,872 --> 00:30:30,998 There's a gun on the floor, sir. 367 00:30:31,456 --> 00:30:34,126 Just leave it there. It's all right. 368 00:30:34,209 --> 00:30:36,170 -The tea, please. -Of course. 369 00:30:39,173 --> 00:30:43,719 Tell me, Mr. Pahpshmir, have you ever seen sensory-induced hypnosis? 370 00:30:44,094 --> 00:30:46,054 I think I just have. 371 00:30:47,055 --> 00:30:48,724 But how will you get her near the target? 372 00:30:49,933 --> 00:30:52,811 I doubt that it will be her. 373 00:30:52,895 --> 00:30:56,523 Good secretaries are so hard to find these days. 374 00:30:56,940 --> 00:30:58,650 And it seems to me 375 00:31:00,444 --> 00:31:03,739 anyone can be an assassin. 376 00:31:07,326 --> 00:31:09,328 I had 24 hours to come up with something 377 00:31:09,411 --> 00:31:12,206 that would clear my good friend's name. 378 00:31:12,289 --> 00:31:15,501 I decided to return to the hospital with Ludwig's records 379 00:31:15,584 --> 00:31:17,669 to see if I could jog Nordberg's memory. 380 00:31:18,086 --> 00:31:22,049 Dr. Alford, I have Mrs. Kepley's chart if you're ready to go over it. 381 00:31:22,132 --> 00:31:24,426 I'll be with you when I'm finished with Mr. Nordberg. 382 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 Yes, Doctor. 383 00:31:32,392 --> 00:31:34,478 I'll have you out of here in a couple of... 384 00:31:41,151 --> 00:31:44,780 -I'd like to see Officer Nordberg. -I'll need you to sign... 385 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 Wait a minute... 386 00:31:46,448 --> 00:31:48,492 Where's the police officer who was on guard at that door? 387 00:31:48,575 --> 00:31:52,037 -Lieutenant Drebin sent him home. -Lieutenant Drebin? 388 00:31:52,496 --> 00:31:58,126 I must kill Nordberg, I must kill Nordberg... 389 00:31:58,252 --> 00:32:01,171 Drebin, Police Squad, let go of that pillow! 390 00:32:30,659 --> 00:32:32,286 Medical emergency! 391 00:32:40,377 --> 00:32:44,006 Drebin, Police Squad! Follow that black car! 392 00:32:45,841 --> 00:32:49,428 -The car! Follow that car. -Stephanie, check your mirror... 393 00:32:50,262 --> 00:32:52,222 Signal... Now pull into traffic. 394 00:32:57,728 --> 00:32:59,479 Try to ease off on the brakes. 395 00:33:02,191 --> 00:33:03,984 Give it some gas! 396 00:33:04,359 --> 00:33:05,903 I know a short-cut. Turn left here! 397 00:33:09,239 --> 00:33:10,699 -There he is! -Easy... 398 00:33:26,632 --> 00:33:29,676 -Turn right! Follow him to the right. -It's okay... 399 00:33:29,885 --> 00:33:32,387 Normally you would not be going 65 400 00:33:32,471 --> 00:33:34,723 down the wrong way of a one-way street. 401 00:33:37,643 --> 00:33:39,102 Apply the brakes... 402 00:33:40,562 --> 00:33:42,356 Now put it in reverse. 403 00:33:49,947 --> 00:33:52,407 -You dumb broad! -Stephanie... 404 00:33:52,533 --> 00:33:54,576 Gently extend your arm... 405 00:33:56,286 --> 00:33:58,789 Extend your middle finger... 406 00:34:02,417 --> 00:34:04,419 Very good. Well done! 407 00:34:04,545 --> 00:34:07,756 There he is! Go for it, Stephanie! 408 00:34:46,335 --> 00:34:47,963 No! 409 00:34:52,885 --> 00:34:54,636 Excuse me... 410 00:34:55,012 --> 00:35:00,809 All right, move on... Nothing to see here! Please disperse! 411 00:35:01,852 --> 00:35:04,188 Nothing to see here, please... 412 00:35:06,273 --> 00:35:10,444 The attempt on Nordberg's life left me shaken and disturbed. 413 00:35:10,527 --> 00:35:13,530 And all the questions kept coming up over and over again, 414 00:35:13,614 --> 00:35:15,949 like bubbles in a case of club soda. 415 00:35:16,909 --> 00:35:19,244 Who was this character in the hospital? 416 00:35:19,328 --> 00:35:23,457 Why was he trying to kill Nordberg, and for whom? 417 00:35:23,540 --> 00:35:25,209 Did Ludwig lie to me? 418 00:35:25,292 --> 00:35:29,796 I had no proof, but somehow I didn't quite trust him, either. 419 00:35:29,880 --> 00:35:33,425 Why was the I Luv You not listed in Ludwig's records? 420 00:35:33,509 --> 00:35:39,097 And if it was, did he know about it? And if he didn't, who did? 421 00:35:39,181 --> 00:35:41,350 And where the hell was I? 422 00:35:44,019 --> 00:35:46,313 It was almost midnight when I got to my door. 423 00:35:46,396 --> 00:35:49,525 I just wanted a glass of Bosco and to slip under my blankets. 424 00:35:49,858 --> 00:35:52,986 But my night was just about to begin. 425 00:36:32,192 --> 00:36:33,318 You're late. 426 00:36:35,946 --> 00:36:38,282 That depends on what I'm late for. 427 00:36:38,782 --> 00:36:41,660 You said we should have dinner sometime. 428 00:36:41,743 --> 00:36:44,454 Tonight became some time. 429 00:36:45,998 --> 00:36:47,916 I'm boiling a roast. 430 00:36:50,460 --> 00:36:52,880 How hot and wet do you like it? 431 00:36:53,338 --> 00:36:57,009 Very hot and awfully wet. 432 00:36:58,468 --> 00:37:01,972 You seem to know your way around a kitchen. 433 00:37:02,055 --> 00:37:04,266 I'm just as handy in other rooms of the house. 434 00:37:05,350 --> 00:37:06,852 That shirt looks familiar. 435 00:37:08,145 --> 00:37:09,980 It's yours. 436 00:37:10,063 --> 00:37:15,485 I didn't want to get stained or wrinkled, at least not yet. 437 00:37:18,906 --> 00:37:22,117 Do you mind if I slip into something more comfortable? 438 00:37:29,249 --> 00:37:31,752 There, that's better. 439 00:37:33,629 --> 00:37:35,964 I hope you brought your appetite. 440 00:37:36,965 --> 00:37:40,969 -I brought everything. -Well, then, dig in. 441 00:37:46,141 --> 00:37:51,021 Interesting. Almost as interesting as the photographs I saw today. 442 00:37:51,104 --> 00:37:53,649 -I was young, I needed the work. -No, no. 443 00:37:53,982 --> 00:37:55,817 They were taken down at Ludwig's docks. 444 00:37:55,901 --> 00:37:57,236 A Panamanian ship came in... 445 00:37:57,903 --> 00:37:59,863 It wasn't on Ludwig's records. 446 00:38:00,822 --> 00:38:03,242 Probably an oversight. 447 00:38:03,325 --> 00:38:06,495 How is your meat? 448 00:38:09,540 --> 00:38:11,667 You be the judge of that. 449 00:38:19,842 --> 00:38:21,552 I've got nine more. 450 00:38:26,974 --> 00:38:29,351 -Have you seen that ship? -I don't know. 451 00:38:29,434 --> 00:38:30,769 It doesn't look like one of ours. 452 00:38:30,853 --> 00:38:33,063 But then again, we deal with so many ships. 453 00:38:33,647 --> 00:38:36,775 Has Officer Nordberg told you anything? 454 00:38:36,859 --> 00:38:39,486 No, unfortunately there was another attempt on his life. 455 00:38:39,570 --> 00:38:40,696 He's back in a coma. 456 00:38:41,071 --> 00:38:45,200 That's terrible. This world is such a violent place. 457 00:38:45,284 --> 00:38:47,536 If it wasn't, I'd be out of a job. 458 00:38:47,703 --> 00:38:49,955 I'd be back on the circuit riding moto-cross. 459 00:38:50,038 --> 00:38:52,708 But I'd give it all up to live in a world without crime. 460 00:38:53,792 --> 00:38:55,043 That's beautiful. 461 00:38:58,797 --> 00:39:01,800 This is all happening too fast. 462 00:39:04,678 --> 00:39:06,346 I've been hurt before. 463 00:39:07,222 --> 00:39:08,432 I'm sorry. 464 00:39:11,185 --> 00:39:14,855 I'd known her for years, we used to go to all the police functions together. 465 00:39:16,773 --> 00:39:19,568 How I loved her, but she had her music. 466 00:39:20,402 --> 00:39:22,571 I think she had her music. 467 00:39:22,654 --> 00:39:26,533 She hung out with the Chicago Male Chorus and Symphony. 468 00:39:26,617 --> 00:39:29,995 I don't recall her playing an instrument or being able to carry a tune. 469 00:39:30,078 --> 00:39:33,332 Yet, she was on the road 300 days out of the year. 470 00:39:34,124 --> 00:39:38,712 I bought her a harp for Christmas. She asked me what it was. 471 00:39:41,173 --> 00:39:46,470 It's the same old story. Boy finds girl, boy loses girl, girl finds boy. 472 00:39:46,553 --> 00:39:49,306 Boy forgets girl, boy remembers girl, 473 00:39:49,389 --> 00:39:51,517 and girl dies in a tragic blimp accident 474 00:39:51,600 --> 00:39:53,435 over the Orange Bowl on New Year's Day. 475 00:39:55,062 --> 00:39:57,940 -Goodyear? -No, the worst. 476 00:39:58,065 --> 00:39:59,608 Poor dear... 477 00:40:03,362 --> 00:40:06,698 Now, now... I don't want to upset you. 478 00:40:06,782 --> 00:40:12,162 Frank, it's not that. Why did you have to be so wonderful? 479 00:40:13,789 --> 00:40:15,040 There's something I ought to tell you. 480 00:40:15,123 --> 00:40:17,960 No! No need to tell me anything. 481 00:40:18,669 --> 00:40:21,713 What's in the past doesn't matter anyway. 482 00:40:21,797 --> 00:40:23,674 Maybe... 483 00:40:23,757 --> 00:40:27,636 Maybe we're just two lonely souls, who have found each other. 484 00:40:32,391 --> 00:40:34,017 Funny Face... 485 00:40:52,327 --> 00:40:55,914 I want you to know I practice safe sex. 486 00:40:56,623 --> 00:40:57,875 So do I. 487 00:42:31,885 --> 00:42:36,098 I had a wonderful day, Frank. I can't believe we just met yesterday. 488 00:42:37,307 --> 00:42:39,226 You really mean that, Jane? 489 00:42:39,309 --> 00:42:42,604 You're not just saying it because we exchanged bodily fluids? 490 00:42:42,896 --> 00:42:46,024 No, I really mean it. You're very special. 491 00:42:46,775 --> 00:42:50,070 -Can I interest you in a nightcap? -No, thank you, I don't wear them. 492 00:42:50,153 --> 00:42:52,948 Actually, I'm on duty. We're on stake-out tonight. 493 00:42:53,240 --> 00:42:57,244 But I'll be thinking about you. I'll call you tomorrow. 494 00:42:57,703 --> 00:42:58,954 Okay. 495 00:43:05,919 --> 00:43:07,296 Good night. 496 00:43:18,891 --> 00:43:21,727 I'm telling you, the answer is up there in Ludwig's office. 497 00:43:21,810 --> 00:43:26,982 Call it a hunch, woman's intuition... Ludwig knows more than he's telling us. 498 00:43:27,399 --> 00:43:31,361 A hunch won't stand up in court, Frank. Where are your hard facts? 499 00:43:31,486 --> 00:43:35,324 Look, he's the only one outside of us who knew that Nordberg was still alive. 500 00:43:35,490 --> 00:43:39,703 Next thing we know, some thug tries to knock Nordberg off at the hospital. 501 00:43:39,870 --> 00:43:43,207 That may be, but breaking into Ludwig's office, 502 00:43:43,290 --> 00:43:45,292 you're taking a big chance. 503 00:43:45,375 --> 00:43:46,585 I know. 504 00:43:46,668 --> 00:43:49,004 You take a chance getting up in the morning, crossing the street, 505 00:43:49,087 --> 00:43:51,006 or sticking your face in the fan. 506 00:43:51,089 --> 00:43:52,341 Look, there he is. 507 00:43:57,221 --> 00:44:00,182 All right, just trust me on this, Ed. I know I'm right. 508 00:44:00,265 --> 00:44:02,434 Okay, but be careful. 509 00:44:02,518 --> 00:44:04,937 Get a good night's sleep. I'll see you in the morning. 510 00:44:57,489 --> 00:44:58,949 Bingo! 511 00:45:46,371 --> 00:45:52,586 "Twenty million deposited, Omani Bank, Zurich, upon proof of Queen's death"? 512 00:48:11,892 --> 00:48:13,435 Entering without a search warrant, 513 00:48:13,769 --> 00:48:19,608 destroying property, arson, sexual assault with a concrete dildo... 514 00:48:19,691 --> 00:48:22,236 What the hell were you doing there in the first place? 515 00:48:22,319 --> 00:48:25,364 Yes, I'm sorry about that, Your Honor, but we have reason to believe 516 00:48:25,447 --> 00:48:28,909 that Vincent Ludwig is involved in a plot to assassinate the Queen. 517 00:48:29,201 --> 00:48:32,955 That's ridiculous! Where is this evidence? 518 00:48:33,956 --> 00:48:36,792 Well, it burned in the fire. 519 00:48:37,125 --> 00:48:38,877 Gentlemen, 520 00:48:38,961 --> 00:48:43,173 Vincent Ludwig is one of the most respected members of this community, 521 00:48:43,298 --> 00:48:48,136 and if we're all very nice to him, he will agree not to press charges. 522 00:48:48,220 --> 00:48:50,722 -Your Honor... -Did I make myself clear? 523 00:48:51,139 --> 00:48:54,142 Yes, Your Honor, very clear. Good day. 524 00:48:55,561 --> 00:48:57,312 Drebin... 525 00:48:57,813 --> 00:49:01,024 I don't want any more trouble like you had last year on the south side. 526 00:49:01,108 --> 00:49:02,317 Understand? 527 00:49:02,651 --> 00:49:04,027 That's my policy. 528 00:49:04,486 --> 00:49:07,489 Yes, well, when I see five weirdoes dressed in togas 529 00:49:07,573 --> 00:49:09,241 stabbing a guy in the middle of the park 530 00:49:09,324 --> 00:49:12,452 in full view of 100 people, I shoot the bastards. 531 00:49:12,619 --> 00:49:18,250 That was a Shakespeare in the Park production of Julius Caesar, you moron! 532 00:49:19,001 --> 00:49:23,630 -You killed five actors, good ones! -Your Honor... 533 00:49:23,714 --> 00:49:29,178 Drebin, your presence at the Queen's reception tonight will not be necessary! 534 00:49:29,261 --> 00:49:30,679 Is that understood? 535 00:49:31,138 --> 00:49:33,599 We understand, Your Honor. Thank you. 536 00:49:57,039 --> 00:50:00,751 ...and the plane has taxied to a stop. They're rolling out the steps. 537 00:50:00,834 --> 00:50:03,128 Any minute now, we expect the doors to open. 538 00:50:03,212 --> 00:50:04,963 And we'll get our first glimpse of the Queen, 539 00:50:05,047 --> 00:50:08,967 as she begins her first visit to Los Angeles in over five years. 540 00:50:09,051 --> 00:50:12,638 That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too. 541 00:50:12,721 --> 00:50:16,683 She'll be going straight from here to a formal reception hosted by the Mayor, 542 00:50:16,767 --> 00:50:18,352 in honor of Her Majesty... 543 00:50:23,524 --> 00:50:25,067 -Jane! -Frank. 544 00:50:27,569 --> 00:50:31,240 -I'm just making dinner. Are you hungry? -Maybe just a bite. 545 00:50:32,407 --> 00:50:33,784 I just talked to Vincent Ludwig. 546 00:50:33,867 --> 00:50:35,452 He wanted me to ask you to meet him tonight. 547 00:50:35,536 --> 00:50:37,788 Jane, I think there's something you should know. 548 00:50:37,871 --> 00:50:40,040 I was up there to visit Ludwig's place last night. 549 00:50:40,123 --> 00:50:42,417 How nice! Did he show you his priceless collection 550 00:50:42,501 --> 00:50:45,087 of Ming vases and all those rare oil paintings? 551 00:50:45,212 --> 00:50:49,466 Jane! I think Vincent Ludwig is involved in a number of criminal activities. 552 00:50:49,842 --> 00:50:51,635 Frank, stop it! 553 00:50:51,718 --> 00:50:55,055 Vincent Ludwig is a well-respected, kind man. 554 00:50:55,138 --> 00:50:56,890 It's just too bad you don't know him like I do. 555 00:50:56,974 --> 00:50:59,935 -Yeah? And how's that? -What do you mean? 556 00:51:00,477 --> 00:51:04,022 I'm sorry. I'm worried about you. 557 00:51:04,106 --> 00:51:07,651 I don't trust him, and I don't want you to get mixed up in anything dangerous. 558 00:51:07,734 --> 00:51:09,653 Wung Woos? Back in business? 559 00:51:09,736 --> 00:51:11,321 I thought they closed down three years ago. 560 00:51:12,406 --> 00:51:16,618 Gee, has it been that long? I don't feel like Chinese tonight, anyway. 561 00:51:18,787 --> 00:51:23,041 It's sweet of you to be concerned, but you're wrong about Ludwig. 562 00:51:23,125 --> 00:51:27,087 He's such a gentleman, he's so generous. 563 00:51:27,171 --> 00:51:28,755 He just wants to talk with you 564 00:51:28,839 --> 00:51:31,466 and clear up any doubts that you may have about him. 565 00:51:32,301 --> 00:51:33,886 -When? -Tonight. 566 00:51:33,969 --> 00:51:36,096 He wants you to meet him at the 7th Street stockyards, 567 00:51:36,180 --> 00:51:37,639 near the 53rd Street entrance. 568 00:51:37,723 --> 00:51:40,601 All right, but promise me that you'll be careful. 569 00:51:40,976 --> 00:51:44,188 Of course I will, Funny Face, for you. 570 00:51:45,189 --> 00:51:47,316 I've got to go. I'll see you tomorrow. 571 00:51:48,692 --> 00:51:50,986 Are you sure you won't have something to eat? 572 00:52:17,346 --> 00:52:19,598 Ludwig? 573 00:52:19,681 --> 00:52:22,893 -Drebin? -Yeah, I'm Drebin. 574 00:52:22,976 --> 00:52:26,313 I have a message for you from Vincent Ludwig. 575 00:52:26,396 --> 00:52:28,607 Take this, you lousy scum! 576 00:52:29,608 --> 00:52:34,279 I'm sorry, I can't hear you. Don't fire the gun while you're talking. 577 00:52:57,094 --> 00:53:01,473 All right! Put your gun down and your hands up. 578 00:53:35,757 --> 00:53:38,051 Matthews, stake out that end. 579 00:53:38,135 --> 00:53:40,804 Adcock, check for anyone suspicious-looking. 580 00:53:43,098 --> 00:53:44,474 What are you doing here? 581 00:53:44,558 --> 00:53:48,437 I just came from the stockyards, trading shots with one of Ludwig's goons. 582 00:53:48,520 --> 00:53:50,731 They're planning on doing it tonight, here. 583 00:53:50,814 --> 00:53:52,441 That's why they're trying to knock me off. 584 00:53:52,524 --> 00:53:56,153 -Right, we'd better be on the lookout. -Excuse me, ma'am... 585 00:53:56,236 --> 00:53:57,654 Security... 586 00:54:00,157 --> 00:54:02,951 All right, just relax, take it easy... 587 00:54:03,035 --> 00:54:05,954 -Nothing's going to happen. -I didn't do anything... 588 00:54:06,038 --> 00:54:07,748 Yeah? Well, how about this? 589 00:54:07,831 --> 00:54:11,376 You think we were born yesterday? You didn't do anything? 590 00:54:11,460 --> 00:54:14,087 -I've got rights... -Look, Ed! 591 00:54:14,171 --> 00:54:16,882 He's got a picture of your wife! 592 00:54:16,965 --> 00:54:18,300 Ethel! 593 00:54:20,219 --> 00:54:25,307 -All right, anyone else seeing his wife? -That's okay, Frank. 594 00:54:25,390 --> 00:54:26,558 Let's get in the hall. 595 00:54:37,444 --> 00:54:39,154 Are you enjoying yourself, my dear? 596 00:54:39,613 --> 00:54:41,907 Mr. Ludwig, I'm so excited to be here. 597 00:54:41,990 --> 00:54:46,578 -I really do appreciate your inviting me. -The pleasure is all mine, my dear. 598 00:54:46,662 --> 00:54:48,080 And perhaps, afterwards, we can... 599 00:54:50,457 --> 00:54:52,000 -Drebin! -Frank! 600 00:54:52,292 --> 00:54:55,212 You're both right. Surprised to see me, Mr. Ludwig? 601 00:54:56,004 --> 00:54:58,173 This is not the time or place to talk. 602 00:54:58,423 --> 00:55:00,759 It's way past the time we talk. 603 00:55:00,843 --> 00:55:03,679 The gloves are off, I'm playing hardball, Ludwig. 604 00:55:03,762 --> 00:55:06,890 It's 4th and 15, and you're looking at a full court press. 605 00:55:07,850 --> 00:55:11,770 Mr. Drebin! If you have evidence, then use it. 606 00:55:11,854 --> 00:55:15,983 If not, I am warning you, get off my back! 607 00:55:16,108 --> 00:55:19,152 Or I promise you, it will cost you dearly. 608 00:55:20,863 --> 00:55:22,614 Frank, what's wrong? 609 00:55:23,699 --> 00:55:25,951 A lot of things, sweetie-pie. 610 00:55:26,034 --> 00:55:28,495 A little meeting that turned into a peek-a-boo session with bullets 611 00:55:28,579 --> 00:55:30,622 all set up by someone who's been playing me like a violin 612 00:55:30,706 --> 00:55:32,207 at the annual saps' convention. 613 00:55:32,583 --> 00:55:34,835 Funny Face, I don't know what you're talking about. 614 00:55:34,918 --> 00:55:39,047 My stockyard meeting, butterwings. Or don't you remember setting that up? 615 00:55:39,256 --> 00:55:41,592 Mr. Ludwig said you called the meeting off. 616 00:55:41,758 --> 00:55:44,595 -Believe me... -Hum me another one, shnooky lumps. 617 00:55:44,678 --> 00:55:46,972 Frank, it's the truth. 618 00:55:47,055 --> 00:55:50,100 It's true what they say, cops and women don't mix. 619 00:55:50,184 --> 00:55:51,643 Like eating a spoonful of Drano. 620 00:55:51,727 --> 00:55:55,522 Sure, it'll clean you out, but it'll leave you hollow inside. 621 00:55:55,772 --> 00:55:57,900 Too bad, sugar puff. 622 00:55:59,067 --> 00:56:00,777 We could have been something. 623 00:56:02,070 --> 00:56:05,908 -I was only doing what I was told to do. -Like make love to me? 624 00:56:06,158 --> 00:56:07,242 Frank! 625 00:56:08,785 --> 00:56:11,038 That only makes things easier, princess. 626 00:56:11,121 --> 00:56:14,374 To think I trusted you. I made a big mistake. 627 00:56:14,708 --> 00:56:18,170 -Here, you can take this back. -Whose is that? 628 00:56:20,339 --> 00:56:22,257 -Doesn't matter. -Hey, watch it! 629 00:56:22,341 --> 00:56:24,092 Take care of yourself, baby. 630 00:56:25,886 --> 00:56:29,348 By the way, I faked every orgasm. 631 00:56:30,933 --> 00:56:32,559 Funny Face... 632 00:56:33,435 --> 00:56:36,480 And to commemorate our friendship, 633 00:56:36,563 --> 00:56:40,567 the City of Los Angeles is proud to present to the royal family 634 00:56:40,651 --> 00:56:42,861 this Revolutionary War musket, 635 00:56:42,945 --> 00:56:46,281 generously donated by Mr. Vincent Ludwig. 636 00:56:48,116 --> 00:56:53,872 Ladies and gentlemen, Her Royal Highness, Queen Elizabeth II. 637 00:57:29,658 --> 00:57:33,620 It's disgusting the way they splash this stuff all over the newspapers. 638 00:57:34,371 --> 00:57:36,415 What is journalism coming to? 639 00:57:37,291 --> 00:57:40,919 You lying on top of the Queen with her legs wrapped around you. 640 00:57:41,003 --> 00:57:42,504 They call that news. 641 00:57:42,671 --> 00:57:46,091 They can't kick you off the force, Frank, it's just not fair. 642 00:57:46,175 --> 00:57:49,595 Well, now, Ed, life isn't always fair. 643 00:57:49,678 --> 00:57:54,474 Just think, the next time I shoot someone, I could be arrested. 644 00:57:54,558 --> 00:57:59,146 Look at that, the missing evidence in the Kelner case. 645 00:57:59,229 --> 00:58:01,899 My God! He was innocent. 646 00:58:01,982 --> 00:58:05,110 He went to the chair two years ago, Frank. 647 00:58:05,194 --> 00:58:06,904 Well... 648 00:58:06,987 --> 00:58:12,075 What's the use? What good are these damned awards and citations now? 649 00:58:12,159 --> 00:58:13,660 Hey, Frank... 650 00:58:13,952 --> 00:58:15,996 Frank, that's not your desk. 651 00:58:16,663 --> 00:58:17,998 -Frank. -Jane. 652 00:58:18,081 --> 00:58:20,042 I've been looking all over for you. 653 00:58:20,125 --> 00:58:22,878 What are you doing here? Running another errand for your boyfriend? 654 00:58:22,961 --> 00:58:25,923 I tried to call you last night. I even went by your place. 655 00:58:26,006 --> 00:58:28,884 -Where were you? -I was out walking, all night. 656 00:58:28,967 --> 00:58:32,137 Frank, you've got to listen to me. I've important information for you. 657 00:58:32,221 --> 00:58:33,305 Please believe me. 658 00:58:33,388 --> 00:58:35,974 Vincent Ludwig, there was never anything between us. 659 00:58:36,058 --> 00:58:39,353 -He likes East German men. -And what about you? 660 00:58:40,395 --> 00:58:41,688 I like cops. 661 00:58:41,813 --> 00:58:43,357 All right! 662 00:58:43,440 --> 00:58:45,567 Hey, settle down, take it easy. 663 00:58:46,902 --> 00:58:49,696 -What have you got? -I overheard Ludwig after the banquet. 664 00:58:49,947 --> 00:58:51,823 You were right all along. 665 00:58:51,907 --> 00:58:54,076 Ludwig is planning to have someone assassinate the Queen. 666 00:58:55,077 --> 00:58:57,287 -Where? -At the baseball game. 667 00:58:57,371 --> 00:59:00,791 The Queen will be Ludwig's guest. I'm supposed to be with them. 668 00:59:00,874 --> 00:59:04,920 You're telling us Ludwig is just going to shoot the Queen in front of 60,000 fans? 669 00:59:05,003 --> 00:59:07,673 He said a player's gonna do it in the 7th inning stretch. 670 00:59:07,756 --> 00:59:11,009 -The game starts in 20 minutes. -I'd better get down there right away. 671 00:59:11,093 --> 00:59:14,054 -I'll go with you. -No, you stay with Ludwig. 672 00:59:14,137 --> 00:59:17,266 -That way we won't arouse suspicion. -Right. Okay, let's go. 673 00:59:17,349 --> 00:59:21,520 Wait! I've gotten you guys into enough trouble already. 674 00:59:21,645 --> 00:59:23,272 I don't want you to risk this for me. I'll go alone. 675 00:59:23,355 --> 00:59:28,485 No! This is going to get you back on the force, Frank. We're all right behind you. 676 00:59:30,946 --> 00:59:32,072 Frank! 677 00:59:32,865 --> 00:59:35,701 I wanted you to know, now. 678 00:59:35,784 --> 00:59:39,997 I've loved you since the first day I met you, and I'll never stop. 679 00:59:40,080 --> 00:59:41,832 I'm a very lucky woman. 680 00:59:43,375 --> 00:59:44,835 So am I. 681 00:59:52,217 --> 00:59:56,555 Good afternoon to everyone. We're coming to you live from the Big A, 682 00:59:56,638 --> 01:00:00,559 where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown 683 01:00:00,642 --> 01:00:04,146 for the division lead in this exciting American League West Contest. 684 01:00:04,313 --> 01:00:07,983 Hello, everybody, I'm Curt Gowdy, along with Jim Palmer, 685 01:00:08,108 --> 01:00:12,779 Tim McCarver, Dick Vitale, Mel Allen, Dick Enberg, 686 01:00:12,863 --> 01:00:14,573 and Dr. Joyce Brothers, 687 01:00:14,656 --> 01:00:17,492 inviting you to join us for this all important ballgame. 688 01:00:17,576 --> 01:00:20,245 And a very special game it is, as we all know, 689 01:00:20,329 --> 01:00:23,248 this game is being attended by Her Majesty Queen Elizabeth. 690 01:00:23,332 --> 01:00:26,126 I'm sure Her Majesty will enjoy this game, Jim. 691 01:00:27,044 --> 01:00:31,340 -We've got all the exits covered. -I ought to arrest Ludwig right now. 692 01:00:31,423 --> 01:00:35,219 No, Frank, without evidence, we've got to let him make the first move. 693 01:00:35,302 --> 01:00:37,513 The Mayor would have you arrested on the spot. 694 01:00:37,638 --> 01:00:39,181 You gotta stay out of sight. 695 01:00:39,264 --> 01:00:42,309 I gotta get that assassin before the 7th inning stretch. 696 01:00:42,392 --> 01:00:44,144 It could be any one of those players. 697 01:00:44,228 --> 01:00:47,356 I gotta find a way to get down on the field and search those players. 698 01:00:47,481 --> 01:00:51,735 Ladies and gentlemen, please rise and give a hearty Los Angeles welcome 699 01:00:51,818 --> 01:00:54,071 to her Majesty Queen Elizabeth II. 700 01:01:03,080 --> 01:01:04,748 One moment, ma'am. 701 01:01:07,251 --> 01:01:10,003 -There! -Move down. 702 01:01:25,727 --> 01:01:30,440 -My dear, is something bothering you? -No, why do you ask? 703 01:01:30,524 --> 01:01:35,028 You haven't said a word. You seem nervous. 704 01:01:35,112 --> 01:01:39,491 Well, you know how important this game is for the Angels. 705 01:01:39,908 --> 01:01:43,495 Why is he not here now? I do not like being made to wait for him. 706 01:01:43,579 --> 01:01:45,497 Mr. Pallazzo, our head usher will be here 707 01:01:45,581 --> 01:01:49,626 in two minutes to take you onto the field. Please, just wait in here. 708 01:01:49,710 --> 01:01:54,047 -He should be here now, understand? -Yes, sir, I'll send him right over. 709 01:01:54,131 --> 01:01:56,592 I do not wait for him, he waits for me! 710 01:02:02,014 --> 01:02:05,142 -Yes? -Mr. Pallazzo? I am the head usher. 711 01:02:05,225 --> 01:02:07,978 I'm here to... Excuse me... 712 01:02:14,026 --> 01:02:17,029 -Mr. Pallazzo? -Yes? 713 01:02:17,112 --> 01:02:20,365 -I'm the head usher. -One second. 714 01:02:21,283 --> 01:02:25,329 Ladies and gentlemen, on behalf of the California Angels 715 01:02:25,412 --> 01:02:26,997 and the City of Los Angeles, 716 01:02:27,080 --> 01:02:30,042 on the occasion of Her Majesty's royal visit, 717 01:02:30,125 --> 01:02:34,671 please welcome internationally renowned opera star, Enrico Pallazzo. 718 01:02:39,259 --> 01:02:42,262 Ladies and gentlemen, let us honor America, 719 01:02:42,721 --> 01:02:47,392 as Mr. Pallazzo will now sing our National Anthem. 720 01:02:52,439 --> 01:02:56,610 Oh, say, can you see 721 01:02:57,110 --> 01:03:01,573 By the dawn's early light 722 01:03:01,823 --> 01:03:06,078 What so proudly we hailed 723 01:03:06,161 --> 01:03:10,415 -Frank? -In the twilight's last gleaming 724 01:03:10,499 --> 01:03:14,503 Those broad stripes and bright stars 725 01:03:15,045 --> 01:03:19,675 In the perilous night 726 01:03:20,133 --> 01:03:24,346 O'er the ramparts we watched 727 01:03:30,310 --> 01:03:34,731 And the rockets' red glare 728 01:03:34,815 --> 01:03:38,235 And the bombs in the air 729 01:03:38,360 --> 01:03:41,864 Gave proof to the night 730 01:03:41,989 --> 01:03:47,619 That we still had our flag 731 01:03:47,703 --> 01:03:52,708 Oh, say, does that flag banner 732 01:03:52,791 --> 01:03:57,462 Wave over all the free 733 01:03:57,963 --> 01:04:01,967 In the home of the land 734 01:04:02,050 --> 01:04:07,139 And the land of the free! 735 01:04:09,975 --> 01:04:11,852 And now, as the crowd settles back down, 736 01:04:11,935 --> 01:04:16,190 we'll wait for the exchange of line-ups and the start of today's ballgame. 737 01:04:24,740 --> 01:04:29,411 Excuse me... Could you tell me... Is this an official bat? 738 01:04:32,748 --> 01:04:36,210 Well, the Queen's visit has brought a sell-out crowd. Could be a record! 739 01:04:36,668 --> 01:04:38,670 While the fans wait for the first pitch, 740 01:04:38,754 --> 01:04:41,006 they're being entertained by the stadium's Angel-vision, 741 01:04:41,089 --> 01:04:44,885 showing some of those unusual moments in baseball over the years. 742 01:05:04,988 --> 01:05:06,490 Sorry, fellas. 743 01:05:34,977 --> 01:05:36,728 How about that? 744 01:05:39,064 --> 01:05:41,859 Ladies and gentlemen, now taking the field, 745 01:05:41,942 --> 01:05:43,652 your California Angels. 746 01:05:52,077 --> 01:05:55,414 For the safety of our players and yourselves, 747 01:05:55,497 --> 01:05:59,459 we ask that you do not throw any objects in the stands or on the field. 748 01:05:59,543 --> 01:06:01,712 We thank you for your cooperation. 749 01:06:04,882 --> 01:06:09,303 So, as the Angels take the field, we're ready for the first pitch ceremony, 750 01:06:09,386 --> 01:06:13,098 with the Queen of England ready to toss out the first ball. 751 01:06:16,935 --> 01:06:19,146 How about that Queen, ladies and gentlemen? 752 01:06:19,229 --> 01:06:20,898 Let's have a nice round of applause. 753 01:06:20,981 --> 01:06:23,692 Now we're ready for the start of the game. 754 01:06:23,775 --> 01:06:26,153 I'm sure that group of lovely ladies would agree. 755 01:06:26,236 --> 01:06:27,404 Well, they ought to. 756 01:06:27,487 --> 01:06:30,449 Those are the players' wives on hand to enjoy the game with us today. 757 01:06:38,498 --> 01:06:41,460 What do you say, Cummings? Are we going to do this today? 758 01:06:41,543 --> 01:06:44,796 Do what? Play ball! 759 01:06:48,050 --> 01:06:51,053 Frank! Al, it's Frank! 760 01:06:56,099 --> 01:06:57,643 And this game is underway. 761 01:06:57,726 --> 01:07:00,521 Dave Spiwack ready to face Jay Johnstone. 762 01:07:19,790 --> 01:07:23,669 -Nothing to report so far, Chief. -Don't worry, Al. 763 01:07:23,752 --> 01:07:27,256 If one of those players is the killer, Frank is going to find him. 764 01:07:27,339 --> 01:07:29,466 Even if he has to search every one of them. 765 01:07:33,428 --> 01:07:37,599 Good luck, pal... Are you all right? Let's see if that uniform is straight... 766 01:07:38,267 --> 01:07:42,479 Good back here. Let's see your shirt. You should take a large. 767 01:07:42,813 --> 01:07:43,939 A little tight in the crotch. 768 01:07:45,774 --> 01:07:47,442 All right, all set! 769 01:07:50,487 --> 01:07:52,281 Okay, play ball! 770 01:08:02,916 --> 01:08:04,334 Batter up. 771 01:08:21,602 --> 01:08:22,895 Strike? 772 01:08:27,149 --> 01:08:29,151 Strike one! 773 01:08:42,080 --> 01:08:46,251 Strike two! 774 01:09:01,642 --> 01:09:06,354 Three! Strike three! 775 01:09:07,731 --> 01:09:10,234 Hey, hey, hey, hey, hey! 776 01:09:21,578 --> 01:09:22,871 Hey! 777 01:09:56,238 --> 01:09:57,614 You're clean. 778 01:11:49,351 --> 01:11:50,519 Have you found him yet? 779 01:11:50,602 --> 01:11:52,396 No, and I've searched almost everybody. 780 01:11:52,479 --> 01:11:56,567 I saw that. There's only one more out before the 7th-inning stretch. 781 01:11:56,650 --> 01:11:59,778 I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them. 782 01:11:59,862 --> 01:12:03,282 -Don't let them get that third out. -Right, Ed. 783 01:12:05,534 --> 01:12:10,330 The Mariner shortstop, number four, Armando Fishonee. 784 01:12:18,505 --> 01:12:19,715 Ball! 785 01:12:20,132 --> 01:12:21,300 Ball? 786 01:12:31,852 --> 01:12:32,853 Ball. 787 01:12:46,491 --> 01:12:47,576 Get out of my way! 788 01:12:48,410 --> 01:12:50,537 Catch it! Catch it! 789 01:12:54,875 --> 01:12:55,918 Fair ball! 790 01:12:56,084 --> 01:12:58,879 Go, go, go... He's going home! 791 01:12:59,421 --> 01:13:01,590 Block the plate! 792 01:13:01,715 --> 01:13:03,926 -Safe. -Safe? What do you mean? 793 01:13:04,218 --> 01:13:05,260 I don't believe it! 794 01:13:08,430 --> 01:13:10,307 Hey, second base, on two! 795 01:13:11,433 --> 01:13:13,143 There's the throw by the catcher, 796 01:13:13,227 --> 01:13:16,480 and they've got Fishonee hung up between first and second. 797 01:13:16,563 --> 01:13:17,648 What the hell do you think you're doing? 798 01:13:20,943 --> 01:13:24,988 Hey, you're not supposed to do that! Wait a minute! Stop him! 799 01:13:25,322 --> 01:13:27,115 Stop that right now! Give me that ball. 800 01:13:32,371 --> 01:13:33,956 I know it's hard to believe, 801 01:13:34,039 --> 01:13:37,876 but apparently the umpires have got Fishonee in a rundown. 802 01:13:41,421 --> 01:13:42,840 -Safe. -Safe? 803 01:13:42,923 --> 01:13:44,466 How about that? 804 01:13:44,842 --> 01:13:46,969 -He's out! Out! -Safe! 805 01:13:47,135 --> 01:13:49,513 -He was safe! Safe! -He was out! 806 01:13:49,805 --> 01:13:51,390 Now there's a sight I've never seen. 807 01:13:54,309 --> 01:13:56,436 Safe, safe, safe! 808 01:13:58,230 --> 01:14:00,983 He was safe. He never tagged him with the ball. 809 01:14:01,066 --> 01:14:04,069 You idiot! He ran out of the baseline in the first place. 810 01:14:04,361 --> 01:14:06,905 -I've had enough. You're out of here! -What do you mean? 811 01:14:06,989 --> 01:14:09,116 You can't throw an umpire out of the game. 812 01:14:09,283 --> 01:14:11,618 All right! You're out of here! 813 01:14:14,121 --> 01:14:16,999 Even the guy running the scoreboard up there says he was out. 814 01:14:17,082 --> 01:14:18,709 And he's way up there on the mezzanine. 815 01:14:20,711 --> 01:14:22,838 My God! It's the third out. 816 01:14:39,313 --> 01:14:42,399 I must kill the Queen. 817 01:14:46,820 --> 01:14:49,823 I must kill the Queen. 818 01:14:52,075 --> 01:14:54,369 Frank, it's the right-fielder! 819 01:14:54,828 --> 01:14:58,332 You're the worst umpire I've ever seen. What game are you looking at? 820 01:15:00,584 --> 01:15:04,379 You're right, he was safe. You're the boss. 821 01:15:04,713 --> 01:15:07,257 Now we're gonna take you for a little walk. 822 01:15:07,341 --> 01:15:10,135 I respected you. How could you do something so vicious? 823 01:15:10,219 --> 01:15:15,432 It was easy, my dear. You forget I spent two years as a building contractor. 824 01:15:15,516 --> 01:15:17,601 Now let's go, quietly! 825 01:15:22,022 --> 01:15:24,149 -Hey, look at that! -Come on, let's get him. 826 01:15:35,661 --> 01:15:37,704 Kick him in the balls! 827 01:16:10,737 --> 01:16:13,782 I must kill the Queen. 828 01:16:31,550 --> 01:16:36,013 The umpire... He saved the Queen's life. 829 01:16:36,096 --> 01:16:38,223 That's not the umpire, Your Honor. 830 01:16:42,227 --> 01:16:44,188 Hey, it's Enrico Pallazzo! 831 01:16:47,774 --> 01:16:50,903 Enrico Pallazzo, Enrico Pallazzo... 832 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 Drebin! 833 01:16:52,863 --> 01:16:56,200 Frank! Frank! Frank! 834 01:17:00,037 --> 01:17:01,538 Frank! 835 01:17:01,622 --> 01:17:04,333 Frank! Help! 836 01:17:15,928 --> 01:17:17,012 Hold it, Ludwig! 837 01:17:18,680 --> 01:17:20,641 Stay where you are, Drebin. 838 01:17:20,724 --> 01:17:23,060 -He's got a gun. -I know. 839 01:17:23,644 --> 01:17:26,688 You ruined my life, Drebin. Now I'm going to ruin yours. 840 01:17:26,939 --> 01:17:29,983 -Leave the girl alone. -I am. I'm going to kill you. 841 01:17:30,651 --> 01:17:32,027 I see... 842 01:17:35,364 --> 01:17:37,533 Two can play at that game! 843 01:17:44,498 --> 01:17:47,334 -You killed him! -No. He's just stunned. 844 01:17:47,417 --> 01:17:49,211 He'll be all right in a couple of minutes. 845 01:17:55,551 --> 01:17:56,844 Well... 846 01:18:22,870 --> 01:18:25,914 Frank, that's horrible. 847 01:18:27,040 --> 01:18:30,460 -That's so horrible. -I know, Ed. 848 01:18:31,670 --> 01:18:33,755 My father went the same way. 849 01:18:49,855 --> 01:18:53,775 I must kill Frank Drebin. 850 01:18:53,984 --> 01:18:57,112 I must kill Frank Drebin. 851 01:18:57,905 --> 01:18:59,615 No, no, don't shoot. 852 01:19:00,824 --> 01:19:04,411 Jane, it's me... 853 01:19:07,289 --> 01:19:08,457 Funny Face. 854 01:19:08,790 --> 01:19:12,211 I must kill Frank Drebin. 855 01:19:12,294 --> 01:19:14,671 You love Frank Drebin. 856 01:19:14,755 --> 01:19:17,132 And Frank Drebin loves you. 857 01:19:18,175 --> 01:19:20,677 Jane, listen to me. 858 01:19:20,761 --> 01:19:25,766 If you don't love me, you might as well pull that trigger, because without you 859 01:19:25,849 --> 01:19:28,810 I wouldn't want to live, anyway. 860 01:19:28,894 --> 01:19:34,191 I've finally found someone I can love, good clean love. 861 01:19:34,358 --> 01:19:35,984 Without utensils. 862 01:19:36,485 --> 01:19:38,946 I must kill Frank Drebin. 863 01:19:40,155 --> 01:19:42,741 It's a topsy-turvy world, Jane, 864 01:19:42,824 --> 01:19:46,245 and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, 865 01:19:46,328 --> 01:19:48,622 but this is our hill. 866 01:19:48,747 --> 01:19:50,499 And these are our beans. 867 01:19:52,251 --> 01:19:55,504 Jane, since I met you, I notice things that I never knew were there before. 868 01:19:55,587 --> 01:20:00,342 Birds singing, dew glistening on a newly formed leaf, 869 01:20:01,426 --> 01:20:03,136 stoplights... 870 01:20:03,679 --> 01:20:05,597 -I must kill... -Jane! 871 01:20:05,931 --> 01:20:10,352 This morning I bought something for you... 872 01:20:11,687 --> 01:20:16,775 It's not very much, but pretty good for an honest policeman's salary. 873 01:20:18,068 --> 01:20:22,030 It's an engagement ring. I would've given it to you earlier, 874 01:20:22,406 --> 01:20:25,242 but I wanted to wait until we were alone. 875 01:20:29,705 --> 01:20:32,416 -I... -I love you, Jane. 876 01:20:38,338 --> 01:20:39,798 Frank! 877 01:20:52,394 --> 01:20:53,937 I'm sorry. 878 01:21:05,115 --> 01:21:08,493 I'm sorry that I yelled at you yesterday, really. 879 01:21:11,580 --> 01:21:12,915 Drebin! 880 01:21:13,081 --> 01:21:15,667 I was wrong about you. 881 01:21:15,751 --> 01:21:19,880 This city, and I guess the whole world, owes you a debt of gratitude. 882 01:21:19,963 --> 01:21:21,089 Thank you, Mayor. 883 01:21:21,381 --> 01:21:24,468 And Monday morning, we want you back at Police Squad 884 01:21:25,594 --> 01:21:27,554 with a promotion to captain, of course. 885 01:21:27,846 --> 01:21:30,807 -Mayor... -But don't thank me. 886 01:21:30,891 --> 01:21:33,560 There's someone else here who wants to thank you. 887 01:21:33,644 --> 01:21:36,104 -Nordberg! -How are you, buddy? 888 01:21:36,188 --> 01:21:38,690 Doc says I should be on my feet and as good as new in a week. 889 01:21:38,774 --> 01:21:43,111 -And back on the force! -Nordberg, that's wonderful! 890 01:21:44,530 --> 01:21:47,241 Oh, Frank! Everyone should have a friend like you. 69865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.