All language subtitles for The Deadly Spawn (1983) (UHD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,417 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,428 [rushing sound] 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,471 [explosion] 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,474 What was that? 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,519 Hey! Come look at this. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,647 [tense music] 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,662 [tense music continues] 8 00:00:39,539 --> 00:00:41,082 Let's go look. 9 00:00:46,629 --> 00:00:48,548 [fire crackling] 10 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 -Look! -God! 11 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 The meteor in the dirt is hot! 12 00:01:07,192 --> 00:01:08,651 A real meteorite! 13 00:01:10,945 --> 00:01:12,655 -It's red hot. -What? 14 00:01:16,534 --> 00:01:17,786 God. 15 00:01:20,205 --> 00:01:21,790 I gotta get a picture of this. 16 00:01:22,123 --> 00:01:24,209 Hey, don't forget the flash attachment! 17 00:01:25,001 --> 00:01:27,045 [humming] 18 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 [crickets chirping] 19 00:01:36,012 --> 00:01:37,555 [high-pitched whine] 20 00:01:37,639 --> 00:01:38,973 -[shrieks] -[ripping] 21 00:01:39,474 --> 00:01:41,476 Hey, where's the flash gun? 22 00:01:42,560 --> 00:01:43,603 Hey! 23 00:01:43,686 --> 00:01:45,605 [rustling] 24 00:01:45,688 --> 00:01:48,483 Where is it? I can't find anything. 25 00:01:49,984 --> 00:01:51,861 Hey! Can you hear me? 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,198 [high-pitched whine] 27 00:01:57,492 --> 00:01:59,619 [man screaming] 28 00:02:04,415 --> 00:02:07,001 [ripping] 29 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 [man groaning] 30 00:02:18,346 --> 00:02:20,056 [screaming] 31 00:02:20,140 --> 00:02:22,684 [dog barking] 32 00:02:28,314 --> 00:02:30,191 [barking continues] 33 00:02:38,700 --> 00:02:40,201 [slurping] 34 00:02:40,285 --> 00:02:42,120 [eerie howling] 35 00:02:42,495 --> 00:02:44,747 [light growling] 36 00:02:46,541 --> 00:02:49,502 [howling continues] 37 00:02:52,505 --> 00:02:54,549 [growling] 38 00:02:58,219 --> 00:03:00,722 [roaring] 39 00:03:01,681 --> 00:03:04,017 [tense music] 40 00:04:39,487 --> 00:04:41,572 -[dog barking] -[crickets chirping] 41 00:04:43,866 --> 00:04:45,368 [alarm buzzing] 42 00:04:49,956 --> 00:04:51,374 [buzzing stops] 43 00:04:54,210 --> 00:04:55,545 [groans] 44 00:04:55,628 --> 00:04:57,588 [soft music] 45 00:05:04,887 --> 00:05:06,556 Hey, Sam. 46 00:05:09,684 --> 00:05:13,229 Oh, you can't be serious! It's miserable out. 47 00:05:13,313 --> 00:05:15,231 -So, it's a little wet. -[groans] 48 00:05:15,315 --> 00:05:18,401 -If you don't get up right away... -l know, I know. 49 00:05:18,943 --> 00:05:20,778 [thunder rumbling] 50 00:05:20,862 --> 00:05:22,613 [floor creaks] 51 00:05:23,364 --> 00:05:25,158 [water running] 52 00:05:25,825 --> 00:05:27,368 [coughs] 53 00:05:30,538 --> 00:05:31,372 Damn. 54 00:05:35,043 --> 00:05:37,712 -What? -Hot water's on the blink again. 55 00:05:38,212 --> 00:05:39,922 Might as well get out and take care of it now. 56 00:05:40,006 --> 00:05:42,717 I don't suppose this changes our plans? 57 00:05:43,593 --> 00:05:44,886 Oh, definitely. 58 00:05:45,845 --> 00:05:47,805 We'll be about two or three minutes late. 59 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 Get up. 60 00:05:58,941 --> 00:06:00,860 -[groans] -[thunder rumbling] 61 00:06:00,943 --> 00:06:03,112 [soft music continues] 62 00:06:18,086 --> 00:06:20,713 [rain pattering] 63 00:06:24,509 --> 00:06:26,594 [thunder crashing] 64 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 [door opens, closes] 65 00:06:54,705 --> 00:06:56,624 [thunder crashing] 66 00:07:12,265 --> 00:07:14,851 [tense music] 67 00:07:23,276 --> 00:07:24,527 [thuds] 68 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 [tense music continues] 69 00:07:37,832 --> 00:07:39,834 [splashing] 70 00:07:45,006 --> 00:07:46,340 [sniffs] 71 00:07:46,924 --> 00:07:48,593 [inhales] 72 00:07:49,969 --> 00:07:51,637 [water dripping] 73 00:07:54,891 --> 00:07:56,017 [sniffs] 74 00:08:01,689 --> 00:08:03,107 [splashing] 75 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 [splashing] 76 00:08:12,450 --> 00:08:15,369 [dripping] 77 00:08:16,704 --> 00:08:18,789 [low growling] 78 00:08:26,088 --> 00:08:28,049 [low growling] 79 00:08:30,176 --> 00:08:32,053 [tense music continues] 80 00:08:38,476 --> 00:08:40,603 [water splashing] 81 00:08:47,568 --> 00:08:49,028 [growling] 82 00:08:55,618 --> 00:08:56,827 [grunts] 83 00:08:57,828 --> 00:08:59,872 [screaming] 84 00:08:59,956 --> 00:09:02,124 -[growling] -[screaming] 85 00:09:04,961 --> 00:09:06,462 [ripping] 86 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 [screaming] 87 00:09:11,092 --> 00:09:13,344 [ripping] 88 00:09:18,891 --> 00:09:20,977 [crunching] 89 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 [ripping] 90 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 [toilet flushes] 91 00:09:35,408 --> 00:09:37,702 [tense music] 92 00:09:49,880 --> 00:09:51,924 [thunder crashing] 93 00:09:58,598 --> 00:09:59,932 [door closes] 94 00:10:08,316 --> 00:10:10,526 [slurping] 95 00:10:15,698 --> 00:10:17,074 [cat meows] 96 00:10:29,962 --> 00:10:31,964 [rain pattering] 97 00:10:33,716 --> 00:10:35,468 [thunder crashes] 98 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 [tense music] 99 00:10:57,323 --> 00:10:58,407 Sam. 100 00:10:58,491 --> 00:11:00,201 [water gurgling] 101 00:11:01,285 --> 00:11:02,203 Sam? 102 00:11:12,380 --> 00:11:15,633 What are you doing? Sam? 103 00:11:17,426 --> 00:11:19,178 [thunder crashes] 104 00:11:28,312 --> 00:11:29,647 [splashes] 105 00:11:37,196 --> 00:11:38,364 Where are you? 106 00:11:52,920 --> 00:11:54,630 [water dripping] 107 00:12:01,804 --> 00:12:04,473 [tense music continues] 108 00:12:06,976 --> 00:12:08,102 What? 109 00:12:32,126 --> 00:12:34,003 [high-pitched whine] 110 00:12:40,342 --> 00:12:42,386 What is going on here? 111 00:12:51,353 --> 00:12:53,814 [pulsating] 112 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 [low growl] 113 00:13:04,658 --> 00:13:06,786 [heart beating rapidly] 114 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 [beating stops] 115 00:13:15,377 --> 00:13:16,545 [gasps] 116 00:13:17,671 --> 00:13:18,798 Oh, Sam. 117 00:13:19,381 --> 00:13:20,966 [screams] 118 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 [creature growling] 119 00:13:23,886 --> 00:13:25,429 [whimpers] 120 00:13:25,513 --> 00:13:26,972 [screaming] 121 00:13:30,267 --> 00:13:31,811 [whimpers] 122 00:13:31,894 --> 00:13:34,063 [screaming] 123 00:13:36,816 --> 00:13:39,068 [ripping] 124 00:13:42,238 --> 00:13:43,823 [screaming] 125 00:13:44,657 --> 00:13:46,367 [distant music playing] 126 00:13:49,578 --> 00:13:52,957 [woman screaming] 127 00:13:57,628 --> 00:13:58,754 What time is it? 128 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 [thunder crashing] 129 00:14:06,929 --> 00:14:08,848 [woman] Oh, God, stop it. 130 00:14:09,932 --> 00:14:12,142 [screaming] 131 00:14:12,226 --> 00:14:13,352 Charles? 132 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 [knocks] 133 00:14:15,354 --> 00:14:17,398 [woman screaming on TV] 134 00:14:17,481 --> 00:14:18,566 Charles? 135 00:14:18,649 --> 00:14:20,192 Oh, hi, Millie. 136 00:14:21,318 --> 00:14:22,403 Good morning. 137 00:14:24,697 --> 00:14:28,868 Your Uncle Herb and I find ourselves awake a little earlier than usual. 138 00:14:29,326 --> 00:14:30,828 [woman shouting on TV] 139 00:14:30,911 --> 00:14:32,246 [turns down volume] 140 00:14:32,329 --> 00:14:34,039 Come on, let's get some breakfast. 141 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Pretty soon. 142 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 [woman screaming on TV] 143 00:14:47,928 --> 00:14:50,139 [Millie] Barbara? Sam? 144 00:14:55,394 --> 00:14:57,521 [tense music] 145 00:15:13,996 --> 00:15:15,748 Is anybody down there? 146 00:15:20,794 --> 00:15:23,130 [low growling] 147 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 [thunder crashing] 148 00:15:31,221 --> 00:15:32,848 The coffee's been made already. 149 00:15:38,187 --> 00:15:40,814 It's a great kitchen, but you can't find a thing. 150 00:15:41,357 --> 00:15:43,317 Sam and Barbara are gonna be gone all day? 151 00:15:43,859 --> 00:15:46,195 I guess. She left a note. 152 00:15:53,827 --> 00:15:55,788 [phone ringing] 153 00:15:56,997 --> 00:15:59,083 [man on radio] It's raining, it's raining, it's raining. 154 00:15:59,583 --> 00:16:01,460 Thunderstorms... [radio continues] 155 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 Hello? 156 00:16:03,963 --> 00:16:05,214 Oh, hi, Frankie. 157 00:16:06,256 --> 00:16:08,759 Yeah, I know. I kept waking up, it was so loud. 158 00:16:10,177 --> 00:16:13,472 That was my aunt. My aunt and uncle are here visiting. 159 00:16:14,765 --> 00:16:16,016 What? 160 00:16:16,850 --> 00:16:18,686 What are you getting so worried about? 161 00:16:19,812 --> 00:16:23,524 Look, look, biology isn't exactly my strong point either. 162 00:16:24,775 --> 00:16:27,069 What about tonight? I can still go. 163 00:16:27,695 --> 00:16:30,990 No, I said my folks have the car today, not tonight. 164 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 What about your car? 165 00:16:33,701 --> 00:16:35,077 Onh. 166 00:16:35,160 --> 00:16:37,871 Well, look, if you were to get here about six or 6:30, 167 00:16:37,955 --> 00:16:40,499 as soon as my folks got back we could leave right away. 168 00:16:40,582 --> 00:16:42,960 [man on radio continues] 169 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 So, walk on over later on this morning. 170 00:16:46,505 --> 00:16:49,299 Yeah, we can study. It's the perfect day for it. 171 00:16:51,927 --> 00:16:54,763 So wear your galoshes and a big raincoat. 172 00:16:54,847 --> 00:16:57,933 Oh, and don't forget those skimpy notes of yours if you can locate 'em. 173 00:16:58,017 --> 00:16:59,435 [chuckles] 174 00:17:00,352 --> 00:17:03,439 And, uh, maybe Ellen can come along, too. 175 00:17:05,524 --> 00:17:08,527 Oh, yeah, why not? I thought you said she was good at this? 176 00:17:09,820 --> 00:17:11,280 So call and find out! 177 00:17:11,363 --> 00:17:12,614 [knocking] 178 00:17:12,698 --> 00:17:13,741 Be right down. 179 00:17:14,825 --> 00:17:18,120 Look, Frankie, I told you to forget about that garbage. 180 00:17:18,203 --> 00:17:20,748 Look, if you're gonna study for a science exam with me, 181 00:17:20,831 --> 00:17:22,541 you've gotta stick to the facts. 182 00:17:23,959 --> 00:17:26,962 Frankie, Velikovsky doesn't know what he's talking about. 183 00:17:28,464 --> 00:17:31,925 Look, if house flies originated on Jupiter 184 00:17:32,009 --> 00:17:34,511 then how come they have the same exact enzymes 185 00:17:34,595 --> 00:17:37,014 and nucleic acids as all the living things on Earth? 186 00:17:39,183 --> 00:17:41,643 I did read it. Well, most of it. 187 00:17:43,520 --> 00:17:46,398 No, throw it away. Burn it! 188 00:17:48,650 --> 00:17:51,487 They call it science fiction because that's what it is. 189 00:17:52,321 --> 00:17:55,741 Look, when you come over later on, I'll loan you "Broca's Brain." 190 00:17:56,825 --> 00:17:58,077 It's a book. 191 00:18:07,878 --> 00:18:09,004 What are you doing? 192 00:18:11,381 --> 00:18:13,133 Herb, there's nothing wrong with that kid. 193 00:18:13,217 --> 00:18:14,968 -l like him. -He knows. 194 00:18:15,803 --> 00:18:17,971 Charles is a normal 10-year-old boy. 195 00:18:18,597 --> 00:18:21,975 He keeps to himself. He's quiet. Except in the mornings. 196 00:18:22,726 --> 00:18:24,228 I think he's a great kid. 197 00:18:25,020 --> 00:18:27,439 So, he's a movie fan. Big deal! 198 00:18:28,524 --> 00:18:30,526 He's very imaginative. 199 00:18:32,069 --> 00:18:34,238 [intense music on TV] 200 00:18:49,169 --> 00:18:51,713 She acts like he's sick. He's not. 201 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 Just tell her he's okay. 202 00:18:53,799 --> 00:18:56,468 [Herb] If there's no problem, I will. I don't mind doing this. 203 00:18:56,885 --> 00:18:58,470 It's my vacation, too. 204 00:18:59,012 --> 00:19:00,180 How many eggs”? 205 00:19:00,806 --> 00:19:01,807 What kind? 206 00:19:03,433 --> 00:19:04,518 Hen. 207 00:19:08,689 --> 00:19:10,566 -Scrambled. -Scrambled. 208 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 [knocks] 209 00:19:16,822 --> 00:19:18,991 -[organ music plays] -[explosion] 210 00:19:30,878 --> 00:19:32,462 Very good, Charles. 211 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 Very frightening. Will you be wearing it to breakfast? 212 00:19:35,883 --> 00:19:39,094 If you do, be careful you don't trip coming down the stairs. 213 00:19:40,554 --> 00:19:42,472 [woman on TV] They're trapped down there in the lab. 214 00:19:42,890 --> 00:19:44,516 [man on TV] We can't go back down that way. 215 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 That tunnel, it's loaded with those things. 216 00:19:46,643 --> 00:19:47,978 We'll have to find another way. 217 00:19:48,896 --> 00:19:50,731 Come on, we've got fo get them out of there. 218 00:19:50,814 --> 00:19:52,316 [woman on TV] But how? 219 00:19:53,066 --> 00:19:55,152 [man on TV] Through the ventilator shaft in the north wing. 220 00:19:56,069 --> 00:19:58,071 [woman on TV] Oh, Bob, don't touch it! 221 00:19:58,697 --> 00:19:59,907 [woman screams] 222 00:19:59,990 --> 00:20:01,533 [man talking on radio] 223 00:20:03,243 --> 00:20:04,828 -Good morning. -Oh, good morning. 224 00:20:04,912 --> 00:20:08,332 -What, did Mom and Dad leave already? -The crack of dawn, I gather. 225 00:20:08,415 --> 00:20:11,126 They were talking yesterday how they wanted to get an early start. 226 00:20:11,210 --> 00:20:14,963 Yeah? Did they say anything about tonight? I'm supposed to get the car. 227 00:20:15,047 --> 00:20:17,466 I don't think so. They left before we got up. 228 00:20:17,549 --> 00:20:19,551 They're going to give us a call later. 229 00:20:19,635 --> 00:20:22,012 By the way, who was that on the telephone, Pete? 230 00:20:22,095 --> 00:20:24,264 Oh, that was a friend of mine, Frankie. 231 00:20:24,348 --> 00:20:26,141 -[meowing] -You know, they're coming over later. 232 00:20:26,225 --> 00:20:28,727 -[Millie] Ellen? -[Pete] Oh, they're sorta going together. 233 00:20:28,810 --> 00:20:29,645 Well, well. 234 00:20:31,021 --> 00:20:32,522 -Good morning. -Morning. 235 00:20:32,606 --> 00:20:35,400 [man on radio continues] 236 00:20:42,824 --> 00:20:45,786 [Herb] Your aunt tells me you have a wild costume. 237 00:20:46,245 --> 00:20:48,580 -Yeah. -[Pete] A wild costume? 238 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 -A leper. -A what? 239 00:20:50,582 --> 00:20:52,751 -A leper. -Do you have a girlfriend, Pete? 240 00:20:53,252 --> 00:20:54,836 -A what? -A leper. A leper. 241 00:20:54,920 --> 00:20:55,921 No, not really. 242 00:20:56,004 --> 00:20:58,298 Oh, your mom said something about a cute blonde. 243 00:20:58,924 --> 00:21:00,384 Well, that was Kathy. 244 00:21:00,467 --> 00:21:01,802 Mom tends to exaggerate. 245 00:21:02,219 --> 00:21:04,763 -[Millie] You want some jelly, Charles? -[meows] 246 00:21:04,846 --> 00:21:06,640 It's okay, I'll get it. 247 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 So, how long is your vacation? 248 00:21:09,601 --> 00:21:11,937 Don't worry, we'll be out of your hair by Monday. 249 00:21:12,854 --> 00:21:14,398 [chuckles] I'm only kidding. 250 00:21:14,481 --> 00:21:16,608 I have to be at a conference in Bridgeton on the second. 251 00:21:16,692 --> 00:21:18,944 Oh, wow. Is it some sort of psychologist's meeting? 252 00:21:19,027 --> 00:21:20,946 -Exactly. -Which reminds me. 253 00:21:21,029 --> 00:21:23,407 You men going to have to fend for yourself for lunch. 254 00:21:23,490 --> 00:21:25,909 I have to go over to mother's to help her with her party. 255 00:21:25,993 --> 00:21:28,203 Today? In this rain? 256 00:21:28,287 --> 00:21:31,206 Oh, your grandmother doesn't cancel a vegetarian luncheon 257 00:21:31,290 --> 00:21:32,624 on account of bad weather. 258 00:21:34,251 --> 00:21:37,921 Anyway, you have your choice between tuna salad and hamburgers. 259 00:21:38,588 --> 00:21:39,756 I envy you. 260 00:21:40,465 --> 00:21:42,092 I'll take care of everything. 261 00:21:42,175 --> 00:21:44,886 I've been looking forward having a talk with Charlie today. 262 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 [Millie] He prefers to be called Charles. 263 00:21:47,055 --> 00:21:50,058 -Sorry, is that right? -It doesn't matter. 264 00:21:50,142 --> 00:21:52,477 -[Pete] Have a talk about what? -This and that. 265 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 You going into analysis? 266 00:21:55,647 --> 00:21:57,607 -It's about time. -What do you mean? 267 00:21:57,691 --> 00:22:00,235 I have normal conversations, too, Pete. 268 00:22:01,403 --> 00:22:04,406 You're pretty quick. Sam tells me you're a scientist? 269 00:22:05,115 --> 00:22:06,992 [chuckles] Science major. 270 00:22:07,075 --> 00:22:09,911 It's the same thing if you have the scientific method. 271 00:22:09,995 --> 00:22:11,621 Well, I suppose you're right about that. 272 00:22:12,956 --> 00:22:14,583 Let's just say I'm studying it. 273 00:22:15,208 --> 00:22:18,545 Oh, you're just being modest. You're an astrologer, aren't you? 274 00:22:18,628 --> 00:22:20,213 -Astronomer. -Astronomer. 275 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 Pete's not interested in the lunatic fringe, I'm sure. 276 00:22:22,883 --> 00:22:25,302 [Charles] Do you remember how The Thing from Another World got killed? 277 00:22:25,385 --> 00:22:29,139 Speaking of the lunatic fringe. Why do you mess around with that junk? 278 00:22:29,222 --> 00:22:31,767 -[Charles] It's not junk. -The what from what? 279 00:22:31,850 --> 00:22:34,227 -The Thing from Another World. -Famous Monsters. 280 00:22:34,311 --> 00:22:36,855 -Come on. How'd he get killed? -How should I know? 281 00:22:36,938 --> 00:22:38,273 I saw it. I just don't remember the ending. 282 00:22:38,357 --> 00:22:41,109 He saw it a long time ago when he was just a kid. 283 00:22:42,527 --> 00:22:44,696 -How are you getting to Grandma's? -[Millie] Walking. 284 00:22:44,780 --> 00:22:46,782 Or swimming, it looks like. 285 00:22:46,865 --> 00:22:48,700 You guys don't mind doing the dishes, do you? 286 00:22:48,784 --> 00:22:50,660 -I've got to get ready. -[cat howls] 287 00:22:53,080 --> 00:22:56,166 -Now where'd she come from? -That cat is crazy. 288 00:22:56,249 --> 00:22:57,876 [man on radio] We will bring you the new details 289 00:22:57,959 --> 00:23:00,712 on this story as they become available throughout the day. 290 00:23:01,797 --> 00:23:03,673 What is it with the basement this morning? 291 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 I hope it does let up. 292 00:23:06,134 --> 00:23:08,387 I promised Frankie and Ellen I'd drive to the movies tonight. 293 00:23:08,470 --> 00:23:11,056 [man on radio] ...going to be wet and chilly so stay indoors if you can. 294 00:23:12,015 --> 00:23:15,268 It looks like it's going to be a bad day. 295 00:23:15,352 --> 00:23:17,521 [thunder rumbling] 296 00:23:19,356 --> 00:23:22,192 [calm music] 297 00:23:44,297 --> 00:23:45,549 [closes drawer] 298 00:23:45,632 --> 00:23:47,134 Let's get this cleaned up. 299 00:23:48,927 --> 00:23:50,053 [sighs] 300 00:23:56,810 --> 00:23:59,479 Oh, hi. Come in. 301 00:24:02,482 --> 00:24:04,943 Well, now, sit down, Charles. 302 00:24:10,949 --> 00:24:14,870 Would you be willing to help me with some things for my conference next week? 303 00:24:15,620 --> 00:24:16,872 -Sure. -Great. 304 00:24:16,955 --> 00:24:20,876 There's a discussion group of behaviorists in child psych 305 00:24:20,959 --> 00:24:23,295 and I think your hobby would be very interesting. 306 00:24:23,378 --> 00:24:25,797 I mean, you're so into it. Do you mind? 307 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 -No. -Great. 308 00:24:28,592 --> 00:24:29,926 So I can ask you some questions? 309 00:24:30,010 --> 00:24:32,220 You don't have to answer if you don't want to. 310 00:24:34,639 --> 00:24:39,144 Let's see, now. First of all, do you have any favorite monsters? 311 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 -Yeah, I guess so. -What are they? 312 00:24:43,231 --> 00:24:46,568 Um, the mole people. Frankenstein. 313 00:24:46,651 --> 00:24:48,403 Um... 314 00:24:48,487 --> 00:24:51,198 -It! The Terror from Beyond Space. -Uh-huh. 315 00:24:52,032 --> 00:24:53,408 Now, this one is tricky. 316 00:24:54,075 --> 00:24:57,120 -How real are they to you? -What do you mean? 317 00:24:57,204 --> 00:25:01,333 Well, I mean, are you ever afraid that you might run into one in real life? 318 00:25:01,416 --> 00:25:05,879 I don't mean afraid, but I mean do you ever think you might see one 319 00:25:05,962 --> 00:25:09,674 like you might see an alligator or a bear? 320 00:25:11,092 --> 00:25:13,929 No. Maybe Bigfoot or something. 321 00:25:14,012 --> 00:25:15,847 Ah! Okay. 322 00:25:17,432 --> 00:25:19,434 Does it bother you that they're not real? 323 00:25:19,518 --> 00:25:21,186 No, that's why I like 'em. 324 00:25:21,561 --> 00:25:23,146 Ah, good answer. 325 00:25:25,148 --> 00:25:26,608 Do you like scaring people? 326 00:25:27,192 --> 00:25:28,568 Yeah, it's fun. 327 00:25:28,652 --> 00:25:31,780 -Do you ever get scared yourself? -You mean, really scared? 328 00:25:32,405 --> 00:25:33,615 Yes. Uh-huh. 329 00:25:34,533 --> 00:25:35,825 Not really. 330 00:25:37,077 --> 00:25:40,288 Hmm, maybe sometimes. I used to. 331 00:25:41,039 --> 00:25:42,165 Do you have nightmares? 332 00:25:42,916 --> 00:25:44,209 Yeah, I guess so. 333 00:25:45,502 --> 00:25:46,586 What about? 334 00:25:47,087 --> 00:25:49,548 Um... I don't know. 335 00:25:49,631 --> 00:25:52,801 People chasing me but can't run fast enough. Stuff like that. 336 00:25:52,884 --> 00:25:55,762 People chasing you, not monsters? 337 00:25:55,845 --> 00:25:56,846 No. 338 00:25:56,930 --> 00:25:59,641 -Are you afraid of the dark? -Not really. 339 00:26:02,227 --> 00:26:05,564 Would you be willing to put on one of your monster costumes 340 00:26:05,647 --> 00:26:07,065 and scare me? 341 00:26:07,148 --> 00:26:08,733 Yeah, well, I don't. 342 00:26:08,817 --> 00:26:11,278 Oh, that's stupid. [chuckles] 343 00:26:11,361 --> 00:26:14,698 How can you scare me if I know about it? Besides, I don't scare easily. 344 00:26:15,615 --> 00:26:16,866 Forget about it. 345 00:26:17,617 --> 00:26:19,786 I tell you what, though, I'm going to work down here for a while. 346 00:26:19,869 --> 00:26:23,665 Um, how about I come up later and you show me some of your stuff? 347 00:26:23,748 --> 00:26:25,709 -How would that be? Okay? -Okay. 348 00:26:25,792 --> 00:26:27,085 Great! 349 00:26:27,168 --> 00:26:29,337 End of session. Thank you, Charles. 350 00:26:29,421 --> 00:26:30,922 Hmm. You're welcome. 351 00:26:53,778 --> 00:26:55,030 [door slams] 352 00:26:57,907 --> 00:26:59,784 [soft music] 353 00:27:21,264 --> 00:27:22,515 [groans] 354 00:27:41,326 --> 00:27:42,160 [crackles] 355 00:27:44,788 --> 00:27:46,331 [crackles] 356 00:27:49,668 --> 00:27:52,504 Oh, great. That's all I need. 357 00:28:03,973 --> 00:28:06,226 [rattling] 358 00:28:10,980 --> 00:28:13,274 [scraping] 359 00:28:56,568 --> 00:28:58,737 [water sloshing] 360 00:29:03,366 --> 00:29:05,493 [thunder crashes] 361 00:29:10,081 --> 00:29:11,750 [stairs creaking] 362 00:29:22,135 --> 00:29:24,512 [water dripping] 363 00:29:47,786 --> 00:29:49,579 [electricity crackling] 364 00:29:53,458 --> 00:29:55,418 [crackling] 365 00:30:11,226 --> 00:30:13,394 [scraping] 366 00:30:23,571 --> 00:30:24,948 [scraping] 367 00:30:27,534 --> 00:30:30,453 [scratching] 368 00:30:35,750 --> 00:30:37,418 [tense music] 369 00:30:48,596 --> 00:30:49,806 [thuds] 370 00:30:54,227 --> 00:30:55,812 [tense music continues] 371 00:30:58,731 --> 00:31:00,608 [water sloshing] 372 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 [slurping] 373 00:31:37,562 --> 00:31:39,689 [slurping continues] 374 00:31:44,068 --> 00:31:45,987 [splashing] 375 00:31:50,241 --> 00:31:51,701 [electricity crackles] 376 00:31:53,786 --> 00:31:56,247 [electrical humming] 377 00:31:59,083 --> 00:32:00,752 [thudding] 378 00:32:02,503 --> 00:32:03,713 [splashing] 379 00:32:03,796 --> 00:32:05,715 [slurping] 380 00:32:05,798 --> 00:32:06,925 [loud thud] 381 00:32:08,217 --> 00:32:11,262 [tense music continues] 382 00:32:16,017 --> 00:32:17,810 [loud thud] 383 00:32:25,234 --> 00:32:27,737 [growling] 384 00:32:28,696 --> 00:32:29,948 [crackling] 385 00:32:32,951 --> 00:32:34,702 [growling] 386 00:32:48,007 --> 00:32:49,550 [slurping] 387 00:32:52,971 --> 00:32:56,224 [creature breathing loudly] 388 00:33:10,571 --> 00:33:12,281 [crackling] 389 00:33:15,702 --> 00:33:16,953 [thuds] 390 00:33:17,036 --> 00:33:19,038 [slurping] 391 00:33:28,756 --> 00:33:30,967 [crunching] 392 00:33:32,760 --> 00:33:34,929 [tense music] 393 00:33:52,280 --> 00:33:54,323 [creature growling] 394 00:33:58,870 --> 00:34:01,247 [heart beating] 395 00:34:05,918 --> 00:34:07,670 [slurping] 396 00:34:15,762 --> 00:34:17,180 [doorbell buzzes] 397 00:34:17,805 --> 00:34:19,515 [Pete] Hi, come on in! 398 00:34:20,099 --> 00:34:21,434 [Frankie] Wow. 399 00:34:21,517 --> 00:34:24,812 There's a power line down. It was shooting sparks and everything. 400 00:34:24,896 --> 00:34:27,523 -[Pete] Where at? -You know how dangerous that is? 401 00:34:27,607 --> 00:34:29,734 -Right across the highway. -We could have been killed. 402 00:34:29,817 --> 00:34:31,903 Oh, no, they turned off the power just a little while ago. 403 00:34:31,986 --> 00:34:33,029 -They did? -Yeah. 404 00:34:33,112 --> 00:34:34,363 Oh, that's why the electrician's coming. 405 00:34:34,447 --> 00:34:36,407 Well, he was supposed to, but I doubt very much if he'll come. 406 00:34:36,491 --> 00:34:40,203 Anyway, I was standing there and she was looking at this-- this thing. 407 00:34:40,286 --> 00:34:42,789 -We have a little surprise for you. “What? 408 00:34:42,872 --> 00:34:45,792 I don't know whether to lead up to it first or just show it to him. 409 00:34:45,875 --> 00:34:47,418 -You're not gonna believe this. -What? 410 00:34:47,502 --> 00:34:48,920 -Where's your bathroom? -Upstairs! 411 00:34:49,003 --> 00:34:50,171 What? 412 00:34:50,254 --> 00:34:52,298 -I'd better dump it in the sink. -[Pete] What? 413 00:34:52,381 --> 00:34:55,676 What are you talking about? Dump what in the sink? 414 00:34:55,760 --> 00:34:58,596 -l really don't know. -Frank! Hey, Frankie! 415 00:34:59,347 --> 00:35:01,974 Here's where we find out how smart he is, Frank. 416 00:35:08,022 --> 00:35:10,274 -Behold! -[Pete] Is that alive? 417 00:35:10,358 --> 00:35:11,192 -[ominous music] -No. 418 00:35:12,026 --> 00:35:13,277 What the hell is it? 419 00:35:13,361 --> 00:35:15,613 I told Ellen maybe it washed up out of the creek or something. 420 00:35:15,696 --> 00:35:17,406 You know? After all that rain and all. 421 00:35:17,490 --> 00:35:19,075 I can't even tell if it's a vertebrate. 422 00:35:19,158 --> 00:35:22,495 Well, it's crazy. Like a freak of nature. 423 00:35:22,578 --> 00:35:27,250 If it is a vertebrate, these bumps suggest the order of apodes-- 424 00:35:27,333 --> 00:35:29,127 apodes, however you say it. 425 00:35:29,210 --> 00:35:32,046 -But I haven't seen anything like that. -Maybe it's an eel. 426 00:35:32,130 --> 00:35:35,675 You mean those bumps might be undeveloped feet? 427 00:35:35,758 --> 00:35:38,136 Yes, some form of locomotion. 428 00:35:38,553 --> 00:35:40,304 -Was it dead when you found it? -Yeah. 429 00:35:40,388 --> 00:35:42,682 -[Pete] It's slimy. -That's why I put it in the sink. 430 00:35:44,225 --> 00:35:45,601 Look at the teeth. 431 00:35:45,685 --> 00:35:47,103 [Pete] Holy mackerel. 432 00:35:47,937 --> 00:35:50,815 Hardly. I wouldn't say there's anything holy about it. 433 00:35:50,898 --> 00:35:52,775 It's more like a nasty tadpole. 434 00:35:52,859 --> 00:35:54,819 [all laugh] 435 00:35:54,902 --> 00:35:57,655 That's funny. Like the mack-- the mackerel. 436 00:35:57,738 --> 00:35:59,115 Get it? Like the fish. 437 00:35:59,198 --> 00:36:00,449 Yeah, we got it. 438 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 So, what is it? A dead fish? 439 00:36:03,661 --> 00:36:05,913 -A worm? What? -A worm? 440 00:36:05,997 --> 00:36:09,876 You mean a mutant Annelida. It's too big for that. 441 00:36:10,877 --> 00:36:13,754 With those teeth, it could almost be a fish. 442 00:36:13,838 --> 00:36:16,799 Or it could be a misshapen lamprey, like Frankie suggested. 443 00:36:16,883 --> 00:36:18,217 Lamprey? 444 00:36:18,301 --> 00:36:19,677 -Yeah, that's what you said. -No. 445 00:36:19,760 --> 00:36:22,805 -Yes. Lamprey, it's like an eel. -Oh. 446 00:36:23,472 --> 00:36:26,684 But no gills. Nothing except these weird little bumps. 447 00:36:26,767 --> 00:36:28,311 What about a big earthworm? 448 00:36:29,020 --> 00:36:32,106 -Which is what Annelida means. -Oh. 449 00:36:32,190 --> 00:36:34,108 -Is that on the test? -Yeah. 450 00:36:34,775 --> 00:36:36,485 Seriously, what do you think, Pete? 451 00:36:37,320 --> 00:36:40,448 -I'm thinking I don't believe my eyes. -1 told you you wouldn't believe it. 452 00:36:40,531 --> 00:36:43,534 It's not possible. There simply is no such thing. 453 00:36:43,618 --> 00:36:44,827 But here it is. 454 00:36:45,745 --> 00:36:47,997 You know what it reminds me of? Coelacanth. 455 00:36:48,080 --> 00:36:49,457 -Ooh! “What? 456 00:36:49,540 --> 00:36:51,209 -Yeah. Coelacanth. -Coela what? 457 00:36:51,292 --> 00:36:53,336 It's a prehistoric fish they thought was extinct 458 00:36:53,419 --> 00:36:55,379 till some fisherman hauled one up. 459 00:36:55,463 --> 00:36:58,716 -About 19...7 -In the '30s. Yeah, you're right. 460 00:36:58,799 --> 00:37:02,345 You know what you're saying? That this thing has had to reappear 461 00:37:02,428 --> 00:37:04,847 from the fathomless depths of where? 462 00:37:04,931 --> 00:37:06,057 The creek? 463 00:37:06,140 --> 00:37:09,268 -So what's your hypothesis? -I'm going to fail the test. I know it. 464 00:37:09,352 --> 00:37:11,103 What if it's not full grown yet? 465 00:37:11,812 --> 00:37:14,232 What if your tadpole joke isn't too far from the truth? 466 00:37:15,024 --> 00:37:16,984 This could be the spawn of a freshwater eel. 467 00:37:17,693 --> 00:37:19,362 -Maybe I was I right? -Hmm. 468 00:37:20,071 --> 00:37:22,156 -I'm gonna look it up. -Okay. 469 00:37:22,240 --> 00:37:24,325 I've got a better idea. I'm gonna dissect it. 470 00:37:24,408 --> 00:37:26,285 -Ellen! Ellen! -Yeah. 471 00:37:26,369 --> 00:37:27,662 [Pete] Hey, look, if it's not in our book, 472 00:37:27,745 --> 00:37:29,705 my father's got a Keaton upstairs somewhere, all right? 473 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 Hey, everybody, what about the biology test? 474 00:37:31,749 --> 00:37:33,876 Frank, ask Pete if he's got some straight pins. 475 00:37:33,960 --> 00:37:35,253 -Pete. -Yeah? 476 00:37:35,336 --> 00:37:38,047 Pete, does your mother have an old cookie sheet or something? 477 00:37:38,130 --> 00:37:40,091 -Um, yeah. Frankie. -Yeah? 478 00:37:40,174 --> 00:37:42,385 Go down in the kitchen and look under the sink, all right? 479 00:37:44,053 --> 00:37:46,264 -[tense music] -[creatures growling] 480 00:37:51,978 --> 00:37:53,813 [creatures growling] 481 00:38:03,656 --> 00:38:05,491 -[growling] -[water dripping] 482 00:38:26,595 --> 00:38:28,681 [squishing] 483 00:38:29,682 --> 00:38:31,267 [mousetrap snaps] 484 00:38:59,253 --> 00:39:00,504 [snaps fingers] 485 00:39:01,130 --> 00:39:03,174 [creature growling] 486 00:39:09,138 --> 00:39:10,139 [snaps louder] 487 00:39:10,222 --> 00:39:12,725 [roaring] 488 00:39:28,032 --> 00:39:30,326 [growling] 489 00:40:20,167 --> 00:40:21,669 [clatters] 490 00:40:32,263 --> 00:40:34,140 [thunder crashing] 491 00:40:38,769 --> 00:40:40,479 [clicking] 492 00:40:45,484 --> 00:40:46,694 [glass breaks] 493 00:40:57,079 --> 00:40:59,290 [tense music] 494 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 [thunder crashing] 495 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 [laughing] Oh, Mother! 496 00:42:13,155 --> 00:42:17,451 No, really! I remember you always staying out in the rain. 497 00:42:17,993 --> 00:42:22,081 -1 was forever toweling you off. -I feel like a baby. 498 00:42:22,164 --> 00:42:25,209 -Here, put these on and drink this. -Thanks. 499 00:42:25,292 --> 00:42:28,921 Oh, you always look so listless to me. 500 00:42:29,004 --> 00:42:31,257 Have you been taking your brewer's yeast? 501 00:42:31,340 --> 00:42:32,383 Off and on. 502 00:42:32,466 --> 00:42:36,053 You've got to take it every day for it to do you any good. 503 00:42:36,637 --> 00:42:39,306 I hope your guests aren't put off by the weather. 504 00:42:39,390 --> 00:42:43,018 They just phoned. They're all coming in one car. 505 00:42:43,102 --> 00:42:47,189 There's Hilde and Nibbs. They're conspiring on the first course. 506 00:42:47,606 --> 00:42:50,150 And do you remember Ju Ju? 507 00:42:50,234 --> 00:42:53,070 -Oh, how is she? -Very well. 508 00:42:53,487 --> 00:42:56,907 Surprising healthy for a non-vegetarian! 509 00:42:56,991 --> 00:43:00,703 She bringing her seven-grain blackstrap molasses bread 510 00:43:00,786 --> 00:43:02,663 and two surprises. 511 00:43:02,746 --> 00:43:05,749 -What are we making? -I'll give you a hint. 512 00:43:06,500 --> 00:43:11,046 -There's a pot of lentils on hold. -Oh, your famous stew! 513 00:43:11,130 --> 00:43:13,799 And brown rice with green sauce. 514 00:43:13,882 --> 00:43:15,509 Oh, great! What shall I do? 515 00:43:15,593 --> 00:43:19,638 Well, I'll start you with the green sauce. These are the green sauce. 516 00:43:20,180 --> 00:43:23,350 -Shall I peel them? -Don't you dare! 517 00:43:23,434 --> 00:43:27,813 Now just wash them and scrub them a little and line them up on the counter. 518 00:43:35,529 --> 00:43:37,448 [thunder crashing] 519 00:43:42,828 --> 00:43:44,580 It sure isn't clement. 520 00:43:44,663 --> 00:43:46,665 That won't stop the girls. 521 00:43:48,375 --> 00:43:51,045 [tense music] 522 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 [creature hisses] 523 00:44:09,897 --> 00:44:10,898 [creaks] 524 00:44:16,945 --> 00:44:19,865 [hissing] 525 00:44:24,078 --> 00:44:26,372 There's something funny going on here. 526 00:44:28,791 --> 00:44:30,000 Oops. 527 00:44:30,084 --> 00:44:32,127 -l must be going crazy. -That's new? 528 00:44:32,211 --> 00:44:33,545 Why, what's the matter? 529 00:44:33,629 --> 00:44:35,839 -1 think I'm seeing things. -That's new? 530 00:44:35,923 --> 00:44:38,175 Pete, let him answer. What did you see? 531 00:44:38,258 --> 00:44:41,845 Well, this sounds dumb, but I could have sworn I saw that eel thing 532 00:44:41,929 --> 00:44:45,015 lying at the top of the stairs just before I went into the bathroom. 533 00:44:45,099 --> 00:44:48,060 When I came back out, there wasn't anything there. 534 00:44:48,143 --> 00:44:49,103 You mean just now? 535 00:44:49,186 --> 00:44:51,313 Yeah, remember I said "What are you doing?" 536 00:44:51,397 --> 00:44:54,775 Then I saw it was still in the sink, and well, I couldn't figure it out. 537 00:44:54,858 --> 00:44:56,735 There's nothing there now. 538 00:44:56,819 --> 00:44:59,238 Oh, boy, you have an overactive imagination. 539 00:44:59,321 --> 00:45:01,657 Do you think more of those things somehow got in the house? 540 00:45:01,740 --> 00:45:03,492 You mean, right now while I was dissecting it? 541 00:45:03,575 --> 00:45:05,661 Yeah. I know I wasn't imagining it. 542 00:45:06,412 --> 00:45:10,207 Pete, this is getting creepy. This whole thing is making me nervous. 543 00:45:10,290 --> 00:45:12,084 I think we should tell somebody. 544 00:45:13,627 --> 00:45:18,090 Frankie starts seeing things. You get a creepy feeling. 545 00:45:18,507 --> 00:45:20,926 There's a little monster from outer space in the bathroom. 546 00:45:22,177 --> 00:45:23,429 Oh, brother. 547 00:45:24,179 --> 00:45:25,931 I didn't say anything about little monsters. 548 00:45:26,014 --> 00:45:27,725 What's the matter with you all of a sudden? 549 00:45:28,392 --> 00:45:30,102 You're both acting like kids. 550 00:45:30,811 --> 00:45:33,605 Look, Frankie's been filling his head with science fiction for years, 551 00:45:33,689 --> 00:45:35,315 but I'm surprised at you. 552 00:45:35,399 --> 00:45:38,819 You always know everything. Why couldn't something come from outer space anyway? 553 00:45:38,902 --> 00:45:40,779 Because it's impossible, that's why! 554 00:45:41,321 --> 00:45:42,990 Scientifically impossible. 555 00:45:44,283 --> 00:45:46,326 What happened to the scientific method? 556 00:45:48,078 --> 00:45:50,914 Look, I say we calmly go through the books we have 557 00:45:51,415 --> 00:45:53,834 and solve this thing scientifically. 558 00:45:53,917 --> 00:45:57,379 Stop being so pompous! You're acting like a teacher. 559 00:45:57,463 --> 00:45:59,465 I can be just as scientific as you. 560 00:45:59,548 --> 00:46:04,636 And it is, too, scientific and logical when you see a crazy mixed-up system 561 00:46:04,720 --> 00:46:07,222 of internal organs to start imagining maybe... 562 00:46:07,306 --> 00:46:09,516 A scientist does not use his imagination. 563 00:46:10,100 --> 00:46:13,520 -He deals in facts. -[chuckles] That's ridiculous. 564 00:46:14,062 --> 00:46:17,691 You have to use your imagination to suppose anything at all. 565 00:46:18,066 --> 00:46:21,028 Without supposition, there's nothing to prove. 566 00:46:21,528 --> 00:46:24,615 Did you see that thing in the sink climb out of a flying saucer? 567 00:46:25,866 --> 00:46:27,367 Onh. 568 00:46:28,577 --> 00:46:29,912 [Ellen] You still don't understand what I am saying. 569 00:46:29,995 --> 00:46:30,996 [Frankie] How can you know? 570 00:46:31,079 --> 00:46:32,414 -Did you see or hear anything? -[creature hissing] 571 00:46:32,498 --> 00:46:34,625 I've seen that before. They exist. 572 00:46:34,708 --> 00:46:38,754 You see it crash with your own eyes. It smashes into a million pieces. 573 00:46:38,837 --> 00:46:40,464 But who's right? 574 00:46:40,547 --> 00:46:43,884 Go downstairs, out the door to look at it with a microscope. 575 00:46:43,967 --> 00:46:47,221 But maybe some seed or something grew out of it 576 00:46:47,304 --> 00:46:49,306 and grew up into an alien creature. 577 00:46:49,389 --> 00:46:51,517 Now he doesn't see that part, but it happened. 578 00:46:51,600 --> 00:46:53,644 Then there's this whole invasion. 579 00:46:53,727 --> 00:46:56,522 And he just goes right on thinking everything's fine and dandy. 580 00:46:56,605 --> 00:46:58,607 [laughs] I give up on you. 581 00:46:59,107 --> 00:47:02,694 I give up on you, Velikovsky and the house flies from Jupiter. 582 00:47:02,778 --> 00:47:07,491 Look, all I know is a creepy feeling is not scientific. 583 00:47:07,574 --> 00:47:09,868 I vote we show it to your uncle, and ask him what he thinks. 584 00:47:09,952 --> 00:47:12,538 Monsters from outer space are pure ignorance. 585 00:47:13,288 --> 00:47:17,626 Look, we still have a lot of books to go through here, okay? 586 00:47:18,293 --> 00:47:21,046 Frankie, if you go upstairs in the attic 587 00:47:21,129 --> 00:47:24,633 on the left hand side there's a cardboard box inside the door. 588 00:47:24,716 --> 00:47:26,760 My father's college biology book is in there, okay? 589 00:47:26,844 --> 00:47:28,887 Pete, I'm the one who just dissected it. 590 00:47:28,971 --> 00:47:30,597 And the insides don't make any sense. 591 00:47:30,681 --> 00:47:32,266 Everything makes sense sooner or later. 592 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 We just don't have enough data. 593 00:47:39,439 --> 00:47:42,109 I hope his science fiction brain isn't getting to you. 594 00:47:43,068 --> 00:47:44,778 You're a lot smarter than he is. 595 00:47:45,737 --> 00:47:47,239 Maybe. In some ways. 596 00:47:48,198 --> 00:47:50,075 So what? Brains aren't everything. 597 00:47:51,201 --> 00:47:52,828 Well, yeah. I-- I know. 598 00:47:52,911 --> 00:47:55,289 [tranquil music] 599 00:47:55,372 --> 00:47:58,083 -One thing bothers me about you. “What? 600 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 Well, you seem like two different people to me. 601 00:48:01,962 --> 00:48:03,005 Go on. 602 00:48:04,715 --> 00:48:07,634 One's straight As. Real smart. 603 00:48:07,718 --> 00:48:09,136 And the other one? 604 00:48:09,970 --> 00:48:13,599 Well, the other one is a girl who comes into my room 605 00:48:13,682 --> 00:48:15,893 and sits down next to me on my bed. 606 00:48:15,976 --> 00:48:18,145 [chuckles] Who sat next to whom? 607 00:48:18,687 --> 00:48:20,647 Are you and Frankie going together or not? 608 00:48:21,773 --> 00:48:24,067 Well, we're going to the movies with you tonight. 609 00:48:24,151 --> 00:48:25,444 You know what I mean. 610 00:48:25,903 --> 00:48:27,529 Are you going together? 611 00:48:30,991 --> 00:48:35,287 I guess you know Frankie would rather to go to the movies with somebody else. 612 00:48:35,370 --> 00:48:36,705 What's that supposed to mean? 613 00:48:36,788 --> 00:48:39,499 -Do you know Kathy Todd? -Yeah. 614 00:48:39,833 --> 00:48:42,085 He'd rather take her anywhere than go with us. 615 00:48:42,169 --> 00:48:43,420 [laughs] 616 00:48:44,880 --> 00:48:48,050 -S0 you're not going with him? -No. 617 00:48:48,133 --> 00:48:49,927 Do you want to go with me? 618 00:48:50,010 --> 00:48:51,261 To the movies? 619 00:48:52,387 --> 00:48:55,807 Pete, I think I have to figure out a few things about you first. 620 00:48:55,891 --> 00:48:58,894 I know the real reason you want to go with me to the movies 621 00:48:58,977 --> 00:49:00,854 and it's not to see the movie. 622 00:49:00,938 --> 00:49:02,272 Because if you went to see the movie 623 00:49:02,356 --> 00:49:05,400 you'd probably faint trying not to use your imagination. 624 00:49:22,292 --> 00:49:24,252 [squishing] 625 00:49:38,058 --> 00:49:40,477 [hissing] 626 00:49:45,023 --> 00:49:46,942 [sizzling] 627 00:50:09,673 --> 00:50:11,383 [hissing] 628 00:50:27,399 --> 00:50:29,234 [dripping] 629 00:50:54,301 --> 00:50:56,678 [water dripping] 630 00:51:22,746 --> 00:51:24,956 I've never seen this giraffe before. 631 00:51:25,040 --> 00:51:27,084 -[mother] He's new. -[Millie] He's big! 632 00:51:27,167 --> 00:51:29,419 -Don't you just love him? -To pieces. 633 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 Do you know what I've always wanted? 634 00:51:31,713 --> 00:51:34,633 -What? -A really handsome gorilla. 635 00:51:34,716 --> 00:51:35,884 A what? 636 00:51:35,967 --> 00:51:37,302 A gorilla. 637 00:51:37,385 --> 00:51:40,430 But they don't seem to make fine ceramics 638 00:51:40,514 --> 00:51:43,058 of the great apes for some reason. 639 00:51:43,475 --> 00:51:46,770 They are our nearest relation, you know, the great apes. 640 00:51:47,354 --> 00:51:51,108 But they never left the proverbial Garden of Eden like we did. 641 00:51:52,150 --> 00:51:54,152 Did you know he's a vegetarian? 642 00:51:54,236 --> 00:51:55,987 -Who is? -The gorilla! 643 00:51:56,530 --> 00:51:59,825 No eating of flesh for him. No sir! 644 00:51:59,908 --> 00:52:02,577 He's peace loving and adorable. 645 00:52:02,661 --> 00:52:05,539 Good lord. Mother, you're crazy! 646 00:52:05,997 --> 00:52:07,916 [knocking at door] 647 00:52:07,999 --> 00:52:11,294 -[women fussing] -Oh, come in, come in. 648 00:52:11,378 --> 00:52:13,130 Let me take that. 649 00:52:13,213 --> 00:52:14,506 Thank you. 650 00:52:14,589 --> 00:52:18,927 Get out of those wet things. It's terrible out there. 651 00:52:19,427 --> 00:52:22,347 Oh, and take off those wet shoes. 652 00:52:22,430 --> 00:52:26,309 Welcome. Welcome. How lovely are you to go out in this weather? 653 00:52:26,393 --> 00:52:29,271 [overlapping talking] 654 00:52:29,354 --> 00:52:31,189 As I promised. 655 00:52:31,273 --> 00:52:33,900 And two little surprises. 656 00:52:33,984 --> 00:52:35,527 Lovely. 657 00:52:35,610 --> 00:52:38,738 And this blackstrap molasses bread. We love that. 658 00:52:38,822 --> 00:52:40,407 Hope these are all right. 659 00:52:40,490 --> 00:52:42,367 The Swedish soy balls. 660 00:52:42,450 --> 00:52:44,536 I hope it's not too much, but you can freeze them you know. 661 00:52:44,619 --> 00:52:46,329 -Can I put this on the warmer? -I'll get it. 662 00:52:47,789 --> 00:52:50,292 -What is it? -Ratatouille! 663 00:52:50,375 --> 00:52:51,751 [all] Ooh! 664 00:52:51,835 --> 00:52:54,713 I'll leave the stew on the stove and move these off. 665 00:52:54,796 --> 00:52:57,382 Bunny, not your lentil and tomato stew? 666 00:52:57,465 --> 00:53:00,218 Yes, with brown rice and green sauce. 667 00:53:00,302 --> 00:53:01,928 [Ju Ju] So nice to see you, Millie. 668 00:53:02,012 --> 00:53:04,639 [Millie] I'm just fine and you haven't changed. 669 00:53:04,723 --> 00:53:06,308 [hissing] 670 00:53:06,391 --> 00:53:09,895 [Nibbs] It's not to be believed. Really out of this world! 671 00:53:09,978 --> 00:53:12,355 [overlapping chatter] 672 00:53:12,439 --> 00:53:15,525 -[Hilde] Did you make that? -[Nibbs] Hilde, she's famous for it. 673 00:53:15,609 --> 00:53:17,986 -[Hilde] I mean the giraffe. -[Bunny] Oh, goodness no. 674 00:53:18,320 --> 00:53:19,404 -[Bunny] Do you like it? -[creature hissing] 675 00:53:19,487 --> 00:53:20,947 [Hilde] Love it very much. 676 00:53:22,199 --> 00:53:24,284 -[gasps] -Oh! 677 00:53:26,036 --> 00:53:28,830 -Well? -[women laughing] 678 00:53:30,874 --> 00:53:32,417 It's sweet. 679 00:53:32,500 --> 00:53:34,211 You've done it again. 680 00:53:35,921 --> 00:53:40,717 [Bunny] Why don't you girls sit down? I'm just going to finish the green sauce. 681 00:53:40,800 --> 00:53:43,178 [hissing] 682 00:53:45,180 --> 00:53:47,098 [creature squealing] 683 00:53:52,312 --> 00:53:55,315 I've added something new this time. 684 00:53:55,398 --> 00:53:58,485 [overlapping chatter] 685 00:53:58,568 --> 00:54:01,529 Hello, operator, I've been trying to get through my husband 686 00:54:01,613 --> 00:54:04,699 and either it doesn't ring at all or I get this funny beeping sound. 687 00:54:05,575 --> 00:54:08,328 -Dodipintoit. -Of course. 688 00:54:16,086 --> 00:54:17,587 [thunder crashes] 689 00:54:27,222 --> 00:54:28,765 [hissing] 690 00:54:28,848 --> 00:54:31,393 Fairview 90320. 691 00:54:32,560 --> 00:54:34,020 Oh, I see. 692 00:54:35,188 --> 00:54:36,356 Oh, dear. 693 00:54:37,148 --> 00:54:41,278 Mm-hmm. I guess I'll keep on trying then. Thank you. 694 00:54:53,415 --> 00:54:55,250 [dishes break] 695 00:54:57,460 --> 00:54:59,796 [women clamoring] 696 00:55:01,339 --> 00:55:03,967 [screaming] 697 00:55:09,681 --> 00:55:11,891 -[screaming] -Mother! 698 00:55:13,310 --> 00:55:15,103 [all screaming] 699 00:55:21,526 --> 00:55:23,028 [screaming] 700 00:55:24,696 --> 00:55:26,406 [squealing] 701 00:55:26,489 --> 00:55:27,657 [screaming] 702 00:55:27,741 --> 00:55:29,701 [screaming] 703 00:55:33,663 --> 00:55:34,789 [shrieks] 704 00:55:35,999 --> 00:55:38,626 [hissing] 705 00:55:38,710 --> 00:55:41,087 [screaming] 706 00:55:44,174 --> 00:55:46,384 [squealing] 707 00:55:49,137 --> 00:55:50,972 [women screaming] 708 00:55:57,270 --> 00:55:59,230 [sobbing] 709 00:56:01,441 --> 00:56:03,068 [hissing] 710 00:56:03,151 --> 00:56:05,362 [women screaming] 711 00:56:07,697 --> 00:56:09,324 You've got to stand up! 712 00:56:10,742 --> 00:56:13,078 [sobbing] 713 00:56:17,916 --> 00:56:20,585 [hissing] 714 00:56:31,262 --> 00:56:33,223 [thunder crashing] 715 00:56:40,563 --> 00:56:43,274 -[hissing] -[car engine revs] 716 00:56:43,358 --> 00:56:46,444 [car drives away] 717 00:56:50,490 --> 00:56:52,742 [creatures hissing] 718 00:56:54,452 --> 00:56:57,455 [tense music] 719 00:57:17,934 --> 00:57:20,478 [growling] 720 00:57:21,729 --> 00:57:25,358 [voices upstairs] 721 00:57:25,442 --> 00:57:27,026 [Frankie] Here. I'll bet he's in here. 722 00:57:27,110 --> 00:57:30,280 Uncle Herb. Open that door. Uncle Herb, look at this. 723 00:57:31,239 --> 00:57:35,118 [tense music] 724 00:57:35,201 --> 00:57:37,036 [creatures hissing] 725 00:57:37,120 --> 00:57:38,246 [Frankie gags] 726 00:57:46,629 --> 00:57:47,630 [clatters] 727 00:57:49,174 --> 00:57:50,467 [screams] 728 00:57:51,593 --> 00:57:53,553 [creatures hissing] 729 00:57:55,638 --> 00:57:56,598 [hissing] 730 00:57:56,681 --> 00:57:57,974 Whoa! 731 00:57:58,057 --> 00:57:59,851 [Ellen screams] 732 00:57:59,934 --> 00:58:02,145 [boys shouting] 733 00:58:05,023 --> 00:58:06,274 [vase shatters] 734 00:58:06,357 --> 00:58:08,485 [wood creaking] 735 00:58:08,568 --> 00:58:10,069 [growling] 736 00:58:10,153 --> 00:58:12,363 [screaming] 737 00:58:17,619 --> 00:58:18,536 Stop! 738 00:58:18,620 --> 00:58:20,538 [growling] 739 00:58:26,002 --> 00:58:27,670 Block it! Block it! 740 00:58:27,962 --> 00:58:29,297 Hurry up! 741 00:58:32,133 --> 00:58:34,219 It's gonna come in, Pete. It's gonna get in here. 742 00:58:34,302 --> 00:58:35,595 Shh! 743 00:58:36,262 --> 00:58:38,306 -What are we gonna do? -Shh! Shh! 744 00:58:40,058 --> 00:58:42,227 -My God. -Are you all right? 745 00:58:43,102 --> 00:58:44,020 Ellen? 746 00:58:46,356 --> 00:58:48,483 [crying] 747 00:58:51,236 --> 00:58:53,696 Pete, I think I heard something. 748 00:58:53,780 --> 00:58:55,323 It's downstairs. 749 00:58:57,659 --> 00:58:59,911 Hey, where's Charles? 750 00:59:02,205 --> 00:59:04,666 [thunder crashing] 751 00:59:06,042 --> 00:59:08,878 [tense music] 752 00:59:12,840 --> 00:59:14,801 [operatic music playing on radio] 753 00:59:14,884 --> 00:59:18,054 The radio? That's got to be Charles. 754 00:59:18,137 --> 00:59:20,515 [music continues] 755 00:59:29,941 --> 00:59:32,193 [music stuttering] 756 00:59:32,277 --> 00:59:34,070 [electricity crackling] 757 00:59:34,153 --> 00:59:36,072 [tense music] 758 00:59:36,155 --> 00:59:38,825 [roaring] 759 00:59:42,996 --> 00:59:44,872 -[Pete] Can he get out the front door? -No. 760 00:59:47,584 --> 00:59:50,753 -[Ellen] Help! Help! -[Pete] Kathy! 761 00:59:50,837 --> 00:59:52,380 Kathy, up here! 762 00:59:52,922 --> 00:59:54,757 Don't go inside! 763 00:59:55,883 --> 00:59:58,344 [roaring] 764 00:59:59,887 --> 01:00:01,639 [doorbell buzzing] 765 01:00:02,724 --> 01:00:04,559 [doorbell buzzing] 766 01:00:06,102 --> 01:00:08,313 [wood creaking] 767 01:00:17,363 --> 01:00:20,366 [Kathy] Anybody home? Hey, Pete. 768 01:00:22,827 --> 01:00:24,829 -[Kathy] Is anybody home? -Help me move this thing. 769 01:00:24,912 --> 01:00:26,623 -[Kathy] Pete? -Come on. 770 01:00:29,000 --> 01:00:30,001 Hi! 771 01:00:34,339 --> 01:00:37,258 Hi. I thought you were studying today. 772 01:00:40,011 --> 01:00:40,970 Hi. 773 01:00:43,598 --> 01:00:45,099 -[door creaking] -What's the matter? 774 01:00:45,558 --> 01:00:47,894 -[roaring] -Hurry, Kathy! Get in here! 775 01:00:48,686 --> 01:00:50,521 [screaming] 776 01:00:50,605 --> 01:00:52,607 Get your coat off! 777 01:00:52,690 --> 01:00:54,859 [screaming] 778 01:00:55,735 --> 01:00:57,320 [Frankie shouts] 779 01:00:59,447 --> 01:01:00,865 [Frankie] Get the thing! 780 01:01:04,786 --> 01:01:06,996 What the fuck was that? 781 01:01:08,039 --> 01:01:10,124 [panting] 782 01:01:15,380 --> 01:01:16,422 -Did you see Pete's uncle? -Did you hear anything? 783 01:01:16,506 --> 01:01:17,548 Did you hear Charles' voice? 784 01:01:17,632 --> 01:01:19,133 What are we gonna do? We got to get out of here. 785 01:01:19,217 --> 01:01:22,428 We can't just walk out of here. Those things are all over the place. 786 01:01:22,512 --> 01:01:24,097 -1 know. -We got to go. 787 01:01:24,180 --> 01:01:26,140 It doesn't make any sound. It sorta just slides along. 788 01:01:26,224 --> 01:01:28,309 I wish I knew where Charles was. 789 01:01:28,893 --> 01:01:30,353 -Why did you... -Shh! Shh! 790 01:01:31,187 --> 01:01:32,605 I thought I heard something. 791 01:01:38,361 --> 01:01:39,487 [clicks] 792 01:01:43,616 --> 01:01:45,201 [creaks] 793 01:01:51,499 --> 01:01:52,917 -Look... -Are you going to make a run for it? 794 01:01:53,000 --> 01:01:54,252 No. 795 01:01:54,335 --> 01:01:56,421 If I get to the phone in my room, all right? 796 01:01:56,504 --> 01:01:57,755 Now look, you stay here. 797 01:01:57,839 --> 01:01:59,382 Oh, no. No way. I'm coming with you. 798 01:01:59,465 --> 01:02:00,717 You're not gonna leave us here! 799 01:02:00,800 --> 01:02:02,802 We don't know if it's still out there. Now shut up! 800 01:02:06,556 --> 01:02:08,266 [door creaks] 801 01:02:12,770 --> 01:02:16,524 When I say now, everybody run to my room, okay? 802 01:02:17,066 --> 01:02:19,360 Come over here. Right here. 803 01:02:22,238 --> 01:02:24,365 All right, ready? Ready? 804 01:02:28,161 --> 01:02:30,163 [door creaks] 805 01:02:32,915 --> 01:02:34,167 All right, now! 806 01:02:34,250 --> 01:02:35,752 -[growling] -[screaming] 807 01:02:37,170 --> 01:02:38,379 Pete, look out! 808 01:02:39,464 --> 01:02:41,007 [roaring] 809 01:02:41,591 --> 01:02:43,593 [Frankie] Inside! Get inside! 810 01:02:45,178 --> 01:02:46,554 [tense music] 811 01:02:48,681 --> 01:02:50,475 -[thuds] -[screams] 812 01:02:51,100 --> 01:02:53,561 -[9asps] -[roars] 813 01:02:56,731 --> 01:02:59,150 Ellen! Ellen! 814 01:02:59,233 --> 01:03:01,402 [crunching] 815 01:03:01,486 --> 01:03:04,155 [glass shatters] 816 01:03:05,156 --> 01:03:07,492 [tense music] 817 01:03:26,052 --> 01:03:29,055 [thunder crashes] 818 01:03:54,163 --> 01:03:56,123 [tense music] 819 01:04:04,215 --> 01:04:06,259 [panting] 820 01:04:08,427 --> 01:04:11,681 Frankie. Frankie, we've got to get out of here. 821 01:04:13,766 --> 01:04:15,726 How about the roof? Can we get to the roof from here? 822 01:04:19,438 --> 01:04:22,441 Please, Frankie! We have to do something. I can't stand it! 823 01:04:22,525 --> 01:04:24,110 I don't know. 824 01:04:27,280 --> 01:04:28,739 Maybe they got away? 825 01:04:29,240 --> 01:04:32,577 -At least to Pete's bedroom. -No, didn't you hear her scream? 826 01:04:33,494 --> 01:04:34,745 Something terrible happened. 827 01:04:36,163 --> 01:04:37,874 They must've gotten to Pete's bedroom. 828 01:04:46,674 --> 01:04:47,925 Look! 829 01:04:53,222 --> 01:04:54,724 What are those things? 830 01:04:56,809 --> 01:04:59,270 Frankie, what the hell are they? What's going on? 831 01:04:59,353 --> 01:05:02,690 I don't know, but those things are everywhere. 832 01:05:04,233 --> 01:05:05,902 Ellen dissected one of those things. 833 01:05:05,985 --> 01:05:08,362 She dissected one of those? 834 01:05:09,322 --> 01:05:11,532 You shoulda seen what they did to Pete's uncle. 835 01:05:11,616 --> 01:05:13,701 -[screams] -What? 836 01:05:31,886 --> 01:05:34,013 [floor creaking] 837 01:05:36,432 --> 01:05:38,726 -[Frankie] Pete! Pete! -[Kathy] He came back! 838 01:05:38,809 --> 01:05:40,603 Did you get to the phone, Pete? 839 01:05:41,187 --> 01:05:44,398 Pete? Did you call? Pete! 840 01:05:44,482 --> 01:05:45,650 You're freezing. 841 01:05:45,733 --> 01:05:48,694 [creatures hissing] 842 01:05:52,198 --> 01:05:55,117 -He's so cold. -Pete, did you call the police? 843 01:05:56,160 --> 01:05:57,328 Pete? 844 01:05:57,411 --> 01:05:59,664 [creatures hissing] 845 01:06:08,923 --> 01:06:13,010 They never left. The car's still sitting there. 846 01:06:14,887 --> 01:06:16,973 Which is pretty funny when you think about it. 847 01:06:19,058 --> 01:06:22,520 I can't get the keys anyway. What difference does it make? 848 01:06:23,229 --> 01:06:24,730 What are you talking about? 849 01:06:25,898 --> 01:06:27,358 [Pete] Come on. We're gonna go downstairs. 850 01:06:27,441 --> 01:06:29,777 -Pete, where are you going? -Downstairs, come on. 851 01:06:29,860 --> 01:06:33,030 No, you can't. It'll get you. You'll let it in. 852 01:06:33,447 --> 01:06:35,241 Ellen is pretty scared. 853 01:06:44,625 --> 01:06:45,584 Pete? 854 01:06:48,462 --> 01:06:51,716 -Don't open the door! -Get away from me! 855 01:06:52,717 --> 01:06:54,552 -But, Pete! -Will you shut up! 856 01:06:55,177 --> 01:06:56,721 You make me sick! 857 01:06:57,972 --> 01:07:00,182 What are you always babbling about? 858 01:07:00,558 --> 01:07:02,143 Ellen! 859 01:07:03,144 --> 01:07:04,603 Let me go! 860 01:07:06,439 --> 01:07:07,898 [Pete] Let me go! 861 01:07:08,733 --> 01:07:11,402 -There's no such thing! -No! 862 01:07:12,445 --> 01:07:13,988 [clatters] 863 01:07:14,071 --> 01:07:16,240 [tense music] 864 01:07:28,919 --> 01:07:30,296 [roaring] 865 01:07:30,379 --> 01:07:31,964 [screaming] 866 01:07:33,174 --> 01:07:35,176 [Kathy screaming] 867 01:07:45,269 --> 01:07:47,188 [thunder crashing] 868 01:08:09,460 --> 01:08:10,753 [screams] 869 01:08:11,670 --> 01:08:13,714 [roaring] 870 01:08:15,341 --> 01:08:16,884 [screaming] 871 01:08:38,114 --> 01:08:40,533 [screaming] 872 01:08:43,327 --> 01:08:44,411 Quiet! 873 01:08:44,495 --> 01:08:46,622 [screaming] 874 01:08:46,705 --> 01:08:47,706 Shut up! 875 01:08:52,336 --> 01:08:53,796 [roaring] 876 01:08:58,050 --> 01:08:59,969 [tense music continues] 877 01:09:10,312 --> 01:09:12,690 [thunder crashes] 878 01:09:16,360 --> 01:09:18,571 [growls] 879 01:09:26,453 --> 01:09:28,205 [Kathy whimpering] 880 01:09:47,766 --> 01:09:50,019 [growls] 881 01:09:57,568 --> 01:10:00,112 [floor creaking] 882 01:10:10,414 --> 01:10:12,708 [Charles screams] 883 01:10:12,791 --> 01:10:14,835 [roars] 884 01:10:18,839 --> 01:10:21,508 [tense music] 885 01:10:50,537 --> 01:10:52,748 [hitting floor] 886 01:11:01,423 --> 01:11:03,842 [pounding floor] 887 01:11:05,052 --> 01:11:06,971 [growls] 888 01:11:09,390 --> 01:11:11,517 [creature growling] 889 01:11:14,019 --> 01:11:15,896 [creature growling] 890 01:11:30,703 --> 01:11:31,996 [Charles gasps] 891 01:11:34,290 --> 01:11:36,542 [squealing] 892 01:11:40,337 --> 01:11:42,214 [squealing] 893 01:11:50,889 --> 01:11:52,975 [explosion] 894 01:12:02,067 --> 01:12:04,111 [sizzling] 895 01:12:04,194 --> 01:12:06,238 [soft music] 896 01:12:39,646 --> 01:12:40,814 [man] Over here. 897 01:12:43,317 --> 01:12:45,652 [indistinct chatter] 898 01:12:58,415 --> 01:13:00,084 -[zaps] -[squeals] 899 01:13:19,812 --> 01:13:21,313 -[crunches] -[creature squeals] 900 01:13:21,397 --> 01:13:23,315 [indistinct chatter] 901 01:13:24,024 --> 01:13:25,943 -[hisses] -[zaps] 902 01:13:29,238 --> 01:13:30,280 -[zaps] -[squeals] 903 01:13:31,031 --> 01:13:32,908 [indistinct chatter] 904 01:13:46,922 --> 01:13:48,132 [man] Watch out! 905 01:14:07,776 --> 01:14:09,611 [woman] Doctor, what do I do with it? 906 01:14:36,305 --> 01:14:37,431 Pete. 907 01:14:39,725 --> 01:14:41,852 [indistinct chatter] 908 01:14:44,855 --> 01:14:46,690 [man] Move that car out of there. 909 01:15:05,626 --> 01:15:07,044 [man] All right, let's go. Come on, you guys. 910 01:15:07,127 --> 01:15:08,670 Get around the house. 911 01:15:08,754 --> 01:15:11,006 [indistinct chatter] 912 01:15:23,393 --> 01:15:24,269 Charles! 913 01:15:25,562 --> 01:15:28,023 Doctor, have you seen Charles? 914 01:15:28,106 --> 01:15:29,983 Have you seen Charles? 915 01:15:31,735 --> 01:15:34,363 My nephew Charles! There he is! 916 01:15:34,446 --> 01:15:37,115 [indistinct shouting] 917 01:15:40,118 --> 01:15:43,247 Are you in pain? You hurt anything? Let's go. 918 01:15:46,542 --> 01:15:47,668 Take it easy. 919 01:15:51,088 --> 01:15:53,882 [man] Hey, you guys! Check behind those rocks over there. 920 01:15:53,966 --> 01:15:55,884 [indistinct shouting] 921 01:15:55,968 --> 01:15:58,303 [sirens waliling] 922 01:16:01,390 --> 01:16:02,891 You better check over here. 923 01:16:06,603 --> 01:16:09,523 We better get this boy to the hospital as soon as possible. 924 01:16:09,606 --> 01:16:13,610 I don't think he's hurt badly, but he seems to be in a state of shock. 925 01:16:13,694 --> 01:16:15,487 Okay. Let's get her in first. 926 01:16:28,083 --> 01:16:30,794 [sirens waliling] 927 01:16:42,514 --> 01:16:43,724 Let's go! 928 01:16:43,807 --> 01:16:46,268 [indistinct shouting] 929 01:16:50,731 --> 01:16:52,608 [car starts] 930 01:16:59,573 --> 01:17:02,159 [indistinct chatter] 931 01:17:07,497 --> 01:17:09,458 -[crickets chirping] -[dog barking] 932 01:17:13,337 --> 01:17:16,882 -K24, come in. -Roger, Bob. How's it going? 933 01:17:16,965 --> 01:17:19,468 We're through here for tonight. How is it where you are? 934 01:17:19,551 --> 01:17:22,804 Under control. They just pulled a three foot thing out of the bushes. 935 01:17:22,888 --> 01:17:24,389 Three foot? That's nothing. 936 01:17:24,931 --> 01:17:27,809 Should see what they got down out of the attic. Eight feet long. 937 01:17:27,893 --> 01:17:29,269 Eight feet? [whistles] 938 01:17:29,353 --> 01:17:31,104 I guess they just keep growing. 939 01:17:31,188 --> 01:17:34,691 Eight feet? What do you say I write a book when this is all over? 940 01:17:34,775 --> 01:17:37,152 [rumbling] 941 01:17:39,946 --> 01:17:40,947 Come in, Bob. 942 01:17:42,157 --> 01:17:43,742 [whistles] Hello? 943 01:17:44,451 --> 01:17:45,702 Yeah, I'll be right over. 944 01:17:47,996 --> 01:17:50,290 [rumbling continues] 945 01:17:55,128 --> 01:17:58,965 [rumbling grows louder] 946 01:18:16,066 --> 01:18:19,361 K24! K24! Come in, K24! 947 01:18:22,447 --> 01:18:23,740 Oh, my... 948 01:18:23,824 --> 01:18:24,866 [screaming] 949 01:18:24,950 --> 01:18:26,702 [dog barking] 950 01:18:36,128 --> 01:18:39,131 [roaring] 951 01:18:48,640 --> 01:18:51,476 [7] 67308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.