Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,630
(Ominous organ music)
2
00:00:17,600 --> 00:00:22,605
(birds chirping)
(eerie synth music)
3
00:00:25,984 --> 00:00:29,154
(Ominous organ music)
4
00:00:37,287 --> 00:00:42,292
(birds chirping)
(eerie synth music)
5
00:00:44,544 --> 00:00:47,714
(Ominous organ music)
6
00:00:55,764 --> 00:01:00,769
(horse hooves clomping)
(water splashing)
7
00:01:02,812 --> 00:01:06,483
(dramatic percussive music)
8
00:01:09,486 --> 00:01:14,491
(horse hooves clomping)
(upbeat dramatic music)
9
00:01:18,078 --> 00:01:23,083
(horse hooves clomping)
(dramatic organ music)
10
00:02:11,047 --> 00:02:12,841
- Herel
11
00:02:12,841 --> 00:02:13,967
Over here!
12
00:02:14,926 --> 00:02:16,010
This way!
13
00:02:17,095 --> 00:02:17,971
Hurry!
14
00:02:21,850 --> 00:02:24,602
(horse snorting)
15
00:02:27,772 --> 00:02:30,567
(informant laughing)
16
00:02:30,567 --> 00:02:31,651
This way.
17
00:02:33,653 --> 00:02:35,071
This way!
18
00:02:35,071 --> 00:02:36,197
Follow me.
19
00:02:37,866 --> 00:02:41,035
(footsteps crunching)
20
00:02:44,289 --> 00:02:47,125
(flame whooshing)
21
00:02:48,543 --> 00:02:52,505
(footsteps crunching)
22
00:02:52,505 --> 00:02:54,340
(water dripping)
23
00:02:54,340 --> 00:02:57,510
(footsteps crunching)
24
00:03:00,638 --> 00:03:03,391
(water gurgling)
25
00:03:06,644 --> 00:03:09,397
- Mira, there's somebody coming.
26
00:03:09,397 --> 00:03:11,983
(water splashing)
27
00:03:12,025 --> 00:03:13,359
- She's the one.
28
00:03:14,736 --> 00:03:18,239
(tense, suspenseful music)
29
00:03:20,450 --> 00:03:22,327
(kisses smacking)
30
00:03:23,244 --> 00:03:24,495
- [Knight] Who are you?
31
00:03:24,495 --> 00:03:25,997
Where are the others?
32
00:03:25,997 --> 00:03:28,708
- Beware, sire. She's a witch.
33
00:03:28,708 --> 00:03:31,127
Don't let her speak to you.
Don't let her touch you.
34
00:03:31,127 --> 00:03:34,088
She's one of them, in league with Satan.
35
00:03:34,088 --> 00:03:37,967
She's one of many who serve their master.
36
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
They have brought the contagion.
37
00:03:39,344 --> 00:03:41,846
They bear the cross on
the soles of their feet.
38
00:03:41,846 --> 00:03:43,932
They tread on all that is holy.
39
00:03:43,932 --> 00:03:46,184
Was it not written in the prophecy?
40
00:03:46,184 --> 00:03:47,769
Were we not warned
that they would come
41
00:03:47,769 --> 00:03:49,646
and spread like locusts?
42
00:03:51,064 --> 00:03:54,651
(tense, suspenseful music)
43
00:04:00,698 --> 00:04:03,201
- You won't hurt me, will you?
44
00:04:04,369 --> 00:04:09,374
(tense, suspenseful music)
(water gurgling)
45
00:04:26,182 --> 00:04:28,184
(Mira gasping)
46
00:04:28,184 --> 00:04:31,020
(bones snapping)
(Mira groaning)
47
00:04:31,020 --> 00:04:36,025
(Mira thudding)
(water splashing)
48
00:04:36,818 --> 00:04:39,821
(informant gasping)
49
00:04:46,202 --> 00:04:48,204
- [Informant] Behold the stigmata!
50
00:04:48,204 --> 00:04:49,747
The sign of the demon!
51
00:04:49,747 --> 00:04:51,374
- [Knight] Kill them! All of them!
52
00:04:51,374 --> 00:04:54,252
- [Knight] Not one must
be allowed to live!
53
00:04:55,712 --> 00:05:00,717
(villager screaming)
(dramatic synth music)
54
00:05:15,648 --> 00:05:18,151
(baby crying)
55
00:05:20,278 --> 00:05:23,531
(dramatic synth music)
56
00:05:25,992 --> 00:05:30,204
(villager screaming)
(baby crying)
57
00:05:31,998 --> 00:05:34,751
(dramatic synth music)
(villager groaning)
58
00:05:34,751 --> 00:05:37,045
(villager screaming)
59
00:05:37,045 --> 00:05:39,547
(baby crying)
60
00:05:39,547 --> 00:05:42,300
(horse neighing)
61
00:05:47,680 --> 00:05:52,685
(villagers screaming)
(dramatic synth music)
62
00:06:14,916 --> 00:06:17,585
(body thudding)
63
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
- [Knight] Pull!
64
00:06:30,348 --> 00:06:35,353
(soft, dramatic music)
(cart rattling)
65
00:06:48,366 --> 00:06:51,202
(bodies thudding)
66
00:06:52,620 --> 00:06:55,790
(Ominous organ music)
67
00:07:08,136 --> 00:07:11,389
(dramatic synth music)
68
00:07:35,413 --> 00:07:38,082
(body thudding)
69
00:07:39,292 --> 00:07:42,628
(horse hooves clomping)
70
00:07:46,507 --> 00:07:48,342
(goose thudding)
71
00:07:50,094 --> 00:07:53,431
(horse hooves clomping)
72
00:07:54,682 --> 00:07:57,602
(flames crackling)
73
00:08:03,232 --> 00:08:04,150
- Down there!
74
00:08:04,150 --> 00:08:05,443
She's coming back to life!
75
00:08:05,443 --> 00:08:07,195
Hurry, before they all
return from the dead
76
00:08:07,195 --> 00:08:08,613
and wreak vengeance upon us!
77
00:08:08,613 --> 00:08:10,490
Cover them! Cover them at once!
78
00:08:10,490 --> 00:08:13,326
They must be hidden from
the sight of man forever!
79
00:08:13,326 --> 00:08:16,162
Bury them. Bury them!
80
00:08:16,162 --> 00:08:17,997
- [Knight] Bury them!
81
00:08:17,997 --> 00:08:19,582
Bury them!
82
00:08:19,582 --> 00:08:21,459
Filthy demons from Hell!
83
00:08:22,502 --> 00:08:25,588
- [Knight] Don't let
them come back to life.
84
00:08:25,588 --> 00:08:27,840
- [Knight] It's from Satan!
85
00:08:27,840 --> 00:08:29,175
- [Knight] Faster.
86
00:08:29,175 --> 00:08:31,928
(horse neighing)
87
00:08:40,770 --> 00:08:45,274
(priest speaking in Latin)
88
00:08:47,777 --> 00:08:49,487
- [Knight] What must we do now?
89
00:08:50,363 --> 00:08:51,489
The men are frightened.
90
00:08:54,075 --> 00:08:55,368
- [Knight] Trouble! Trouble!
91
00:08:55,368 --> 00:09:00,248
- Bless this site and
build a church on it.
92
00:09:01,249 --> 00:09:05,753
A holy shrine to imprison the
demon in this pit forever!
93
00:09:08,339 --> 00:09:11,259
(flames crackling)
94
00:09:14,470 --> 00:09:15,930
(goose squawking)
95
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
- [Child] Shh.
96
00:09:18,683 --> 00:09:21,143
(goose squawking)
97
00:09:27,191 --> 00:09:29,694
- [Knight] Cover those
vile creatures completely.
98
00:09:29,694 --> 00:09:31,529
- [Knight] Curse them!
99
00:09:32,822 --> 00:09:34,991
- [Knight] God protect us!
100
00:09:37,118 --> 00:09:40,371
(dramatic synth music)
101
00:09:44,917 --> 00:09:48,254
(horse hooves clomping)
102
00:09:50,381 --> 00:09:53,634
(dramatic synth music)
103
00:09:57,388 --> 00:10:00,891
(horse neighing)
104
00:10:00,891 --> 00:10:04,145
(dramatic synth music)
105
00:10:30,004 --> 00:10:32,757
(spear thudding)
106
00:10:34,175 --> 00:10:36,886
(cross thudding)
107
00:10:41,265 --> 00:10:46,270
(bells ringing)
(water dripping)
108
00:10:51,442 --> 00:10:54,695
(eerie, dramatic music)
109
00:10:58,491 --> 00:11:01,243
(water dripping)
110
00:11:05,081 --> 00:11:10,086
(eerie, dramatic music)
(bell tolling)
111
00:11:32,858 --> 00:11:35,778
(wristwatch alarm chirping)
112
00:11:35,778 --> 00:11:38,447
(bells tolling)
113
00:11:40,616 --> 00:11:43,327
(engine revving)
114
00:11:43,327 --> 00:11:45,996
(plane roaring)
115
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
- [Nuns] In the name of the Father,
116
00:11:50,209 --> 00:11:51,919
and of the Son, and of the Holy Ghost.
117
00:11:51,919 --> 00:11:53,462
Amen.
118
00:11:53,462 --> 00:11:55,131
Hail Mary, full of grace.
119
00:11:55,131 --> 00:11:56,841
The Lord is with thee.
120
00:11:56,841 --> 00:11:58,759
Blessed art thou amongst women,
121
00:11:58,759 --> 00:12:01,804
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
122
00:12:01,804 --> 00:12:03,514
Holy Mary, Mother of God,
123
00:12:03,514 --> 00:12:07,059
pray for us sinners, now and
at the hour of our death.
124
00:12:07,059 --> 00:12:07,893
Amen.
125
00:12:23,659 --> 00:12:27,163
(paint trays clattering)
126
00:12:27,163 --> 00:12:28,664
- I'm sorry.
127
00:12:28,664 --> 00:12:29,957
Please excuse me.
128
00:12:31,041 --> 00:12:33,586
I'm... I'm really very sorry.
129
00:12:33,586 --> 00:12:35,171
- That's okay.
130
00:12:35,171 --> 00:12:36,464
That's what I get for oversleeping.
131
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
It's just that it's my first day of work
132
00:12:37,882 --> 00:12:39,258
and I'm already late.
133
00:12:40,885 --> 00:12:42,470
What a divine fresco.
134
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
- Mmm.
135
00:12:44,346 --> 00:12:45,598
- Which way is the library?
136
00:12:47,349 --> 00:12:48,184
- Hey.
137
00:12:51,729 --> 00:12:52,730
- Thanks.
138
00:12:56,984 --> 00:12:59,236
Hey, how about a cup of coffee later?
139
00:12:59,236 --> 00:13:00,196
- [Lisa] Okay.
140
00:13:09,747 --> 00:13:12,416
(gate creaking)
141
00:13:15,795 --> 00:13:20,758
(footsteps echoing)
142
00:13:38,734 --> 00:13:41,821
(marbles clattering)
143
00:13:50,204 --> 00:13:52,790
Hello.
- Hello.
144
00:13:52,790 --> 00:13:54,166
Who are you?
145
00:13:54,166 --> 00:13:55,543
You're not a priest.
146
00:13:55,543 --> 00:13:57,878
- I'm the new librarian.
147
00:13:57,878 --> 00:14:02,091
I have to catalog all
these books, unfortunately.
148
00:14:02,091 --> 00:14:03,300
My name is Evan.
149
00:14:03,300 --> 00:14:04,718
- I am Lotte.
150
00:14:04,718 --> 00:14:08,681
I'm the sacristan's
daughter, unfortunately.
151
00:14:08,681 --> 00:14:09,515
-Hmm.
152
00:14:11,642 --> 00:14:12,476
- Psst.
153
00:14:14,144 --> 00:14:15,104
Hey.
154
00:14:15,980 --> 00:14:16,939
Come here.
155
00:14:18,649 --> 00:14:19,692
Close your eyes.
156
00:14:26,615 --> 00:14:29,201
(ball chiming)
157
00:14:39,503 --> 00:14:41,422
Did you hear the horse?
158
00:14:41,422 --> 00:14:42,631
- What?
159
00:14:42,631 --> 00:14:44,049
What horse?
160
00:14:44,049 --> 00:14:46,677
(footsteps plodding)
161
00:14:46,677 --> 00:14:48,012
Good morning.
162
00:14:48,012 --> 00:14:51,557
- It's your first day
and you're already late.
163
00:14:53,058 --> 00:14:54,643
Not a good start.
164
00:14:54,643 --> 00:14:56,437
- I'm sorry. Please forgive me.
165
00:14:56,437 --> 00:14:58,188
It won't happen again.
166
00:14:58,188 --> 00:15:01,775
- You were told to be here
at eight o'clock sharp.
167
00:15:01,775 --> 00:15:04,153
And I don't think there
is any reason, Lotte,
168
00:15:04,153 --> 00:15:06,739
why you should be here in the library.
169
00:15:06,739 --> 00:15:09,116
(Lotte sighing)
170
00:15:09,116 --> 00:15:10,910
- I won't be late again, Your Grace.
171
00:15:15,456 --> 00:15:18,709
(dramatic organ music)
172
00:15:33,974 --> 00:15:37,311
(congregation rustling)
173
00:15:52,743 --> 00:15:56,330
- The Gospel according to St. Luke,
174
00:15:57,665 --> 00:16:00,125
chapter eight,
175
00:16:00,125 --> 00:16:02,419
verses 27 through 30.
176
00:16:04,755 --> 00:16:08,676
"And when he went forth
and walked over the land,
177
00:16:08,676 --> 00:16:12,221
he met a man outside
the walls of the city,
178
00:16:12,221 --> 00:16:15,265
and this man had been possessed by demons
179
00:16:15,265 --> 00:16:17,351
for many years.
180
00:16:17,351 --> 00:16:22,356
The man was in rags and he
had no house to dwell in.
181
00:16:22,398 --> 00:16:25,818
His dwelling place was in the tombs.
182
00:16:25,818 --> 00:16:29,196
And Jesus asked him, 'What is thy name?"
183
00:16:29,196 --> 00:16:30,906
And the man answered, 'Legion,โ
184
00:16:30,906 --> 00:16:34,243
because many devils had lived in his body.
185
00:16:35,661 --> 00:16:39,748
For a long time, he was scorned,
186
00:16:39,748 --> 00:16:43,335
an outcast, and all men
fled the deserted places
187
00:16:43,335 --> 00:16:45,045
where Legion dwelled.
188
00:16:45,045 --> 00:16:49,425
They fled temptation just
as we all must flee it.
189
00:16:50,384 --> 00:16:53,679
We must meet Satan's power
with the power of our Lord,
190
00:16:53,679 --> 00:16:56,807
who sustains us in our
struggle against evil.
191
00:16:56,807 --> 00:16:59,560
We must be vigilant that
we do not fall victim
192
00:16:59,560 --> 00:17:02,730
to Satan's legions and be
banished from the dwelling
193
00:17:02,730 --> 00:17:04,231
of the righteous..."
-What is it?
194
00:17:04,231 --> 00:17:06,275
- Better have a look.
- I'll be right there.
195
00:17:06,275 --> 00:17:07,484
- "And the regions of death and darkness,
196
00:17:07,484 --> 00:17:10,362
as was the man who..."
(metal clattering)
197
00:17:10,362 --> 00:17:14,491
"Who implored Jesus to drive
the demons from his body."
198
00:17:39,016 --> 00:17:41,101
(Jackhammer pounding)
- Stop!
199
00:17:41,101 --> 00:17:42,561
Stop!
200
00:17:42,561 --> 00:17:44,021
It's crumbling away.
201
00:17:44,021 --> 00:17:45,439
- It's what I told ya.
202
00:17:45,439 --> 00:17:46,732
- We have to stop.
203
00:17:46,732 --> 00:17:48,442
Don't drill anymore.
204
00:17:48,442 --> 00:17:50,611
- Judging by the sound of the drill,
205
00:17:50,611 --> 00:17:53,447
I'd say there's a cave
under there, a big one.
206
00:17:53,447 --> 00:17:55,699
- Yes, I've got to make a report.
207
00:17:55,699 --> 00:17:58,243
There's no longer any
question of restoration here.
208
00:17:58,243 --> 00:17:59,995
We must stop work immediately.
209
00:18:08,337 --> 00:18:09,338
- Here you are.
210
00:18:09,338 --> 00:18:11,924
Weren't we supposed to have
a cup of coffee together?
211
00:18:11,924 --> 00:18:14,009
- We have a problem. Look at these cracks.
212
00:18:16,595 --> 00:18:17,638
- That's not your job.
213
00:18:17,638 --> 00:18:20,432
Why don't you call the
Historic Monuments Commission?
214
00:18:20,432 --> 00:18:22,434
- You're right. Okay.
215
00:18:22,434 --> 00:18:23,769
Leave things as they are.
216
00:18:23,769 --> 00:18:25,229
I'll examine the cracks later.
217
00:18:25,229 --> 00:18:27,147
- [Worker] Whatever you say, ma'am.
218
00:18:27,147 --> 00:18:28,232
- Let's get outta here.
219
00:18:28,232 --> 00:18:30,818
I'm seeing visions after
cataloging all those books.
220
00:18:30,859 --> 00:18:32,569
- [Lisa] Visions of burning sinners
221
00:18:32,569 --> 00:18:34,905
and devils with pitchforks, I suppose?
222
00:18:34,905 --> 00:18:37,032
- [Evan] Why not angels
laying down some great harp,
223
00:18:37,032 --> 00:18:39,827
and virgins dancing in ecstasy?
224
00:18:39,827 --> 00:18:42,913
(children murmuring)
225
00:18:47,209 --> 00:18:52,172
(water dripping)
(soft, dramatic music)
226
00:19:44,808 --> 00:19:47,561
(wall crumbling)
227
00:19:50,397 --> 00:19:53,567
(soft, dramatic music)
228
00:20:21,053 --> 00:20:24,223
(water dripping)
(typewriter clacking)
229
00:20:25,724 --> 00:20:28,852
- Evan, look what I found!
230
00:20:34,483 --> 00:20:35,317
- A parchment.
231
00:20:37,069 --> 00:20:38,904
It must be hundreds of years old.
232
00:20:38,904 --> 00:20:39,947
Where did you find it?
233
00:20:39,947 --> 00:20:43,283
- Down below, where the workmen have been.
234
00:20:43,283 --> 00:20:46,036
- [Evan] I'd like to try to decipher it.
235
00:20:46,036 --> 00:20:47,704
- The bishop should see it.
236
00:20:47,704 --> 00:20:49,665
- No, walt.
237
00:20:49,665 --> 00:20:51,792
I want to look at it first.
238
00:20:51,792 --> 00:20:53,502
You don't find these things every day.
239
00:20:53,502 --> 00:20:55,879
This i1s a once in a lifetime opportunity.
240
00:20:58,507 --> 00:20:59,508
- [Lisa] Evan.
241
00:21:01,093 --> 00:21:03,095
- [Evan] Yes, I'll be glad
to give you a lift home.
242
00:21:03,095 --> 00:21:04,554
- [Lisa] Thanks, I appreciate it.
243
00:21:04,554 --> 00:21:05,555
- Bye.
244
00:21:08,141 --> 00:21:09,685
- [Lisa] Afternoon, Your Grace.
245
00:21:16,024 --> 00:21:18,151
- What was that girl doing in here?
246
00:21:19,361 --> 00:21:20,529
- Uh, nothing.
247
00:21:20,529 --> 00:21:21,989
Just wanted a ride home.
248
00:21:23,365 --> 00:21:26,243
(upbeat pop music)
249
00:21:28,245 --> 00:21:31,164
I've been working all
day on that parchment.
250
00:21:31,164 --> 00:21:32,541
It appears to have been written
251
00:21:32,541 --> 00:21:35,168
In some strange sort of code.
252
00:21:35,168 --> 00:21:36,420
Can't decipher it.
253
00:21:36,420 --> 00:21:37,504
- Where are we goingโ?
254
00:21:37,504 --> 00:21:38,964
Did you wanna do something?
255
00:21:38,964 --> 00:21:40,132
- It's a form of scripture,
256
00:21:40,132 --> 00:21:42,217
but not in a language
that I can distinguish.
257
00:21:42,259 --> 00:21:44,594
- You shouldn't have brought it with you!
258
00:21:44,594 --> 00:21:46,722
- Nobody knows except you and me.
259
00:21:46,722 --> 00:21:49,057
Anyway, I did recognize one thing.
260
00:21:49,057 --> 00:21:51,852
The symbol of the Teutonic Knights.
261
00:21:51,852 --> 00:21:54,187
- Who are they? A religious order?
262
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
- Yes, a military religious order
263
00:21:56,231 --> 00:21:58,734
that defended the pilgrims
traveling to the Holy Land
264
00:21:58,734 --> 00:22:00,694
at the time of the Crusades.
265
00:22:00,694 --> 00:22:02,321
They later took over half of Europe.
266
00:22:02,321 --> 00:22:05,240
Their cruelty became legendary.
267
00:22:05,240 --> 00:22:07,784
For instance, when they
laid siege to a village,
268
00:22:07,784 --> 00:22:09,494
they would surround it
with hanging corpses
269
00:22:09,494 --> 00:22:11,580
to terrorize the townspeople.
270
00:22:11,580 --> 00:22:13,707
They appealed a lot to the Nazis.
271
00:22:13,707 --> 00:22:15,375
Hitler drew his inspiration from them
272
00:22:15,375 --> 00:22:17,711
when he founded the SS.
273
00:22:17,711 --> 00:22:20,213
The Iron Cross, his favorite decoration,
274
00:22:20,213 --> 00:22:23,300
was modeled on the Black
Cross of the Teutonic Knights.
275
00:22:27,387 --> 00:22:30,724
- Lord, bless this food and
those who sit at thy table.
276
00:22:32,976 --> 00:22:34,686
Amen.
- Amen.
277
00:22:39,066 --> 00:22:41,234
- Reverend, I found a
quote that you can use
278
00:22:41,234 --> 00:22:42,277
for your sermon.
279
00:22:43,987 --> 00:22:48,492
(bishop speaking in Latin)
280
00:22:51,203 --> 00:22:54,414
- Hmm, "the world is the Devil's."
281
00:22:55,832 --> 00:22:58,877
"The world is the Devil's."
282
00:22:58,877 --> 00:23:02,714
In other words, the world
identifies itself with the Devil.
283
00:23:02,714 --> 00:23:05,258
Isn't that a bit strong, Your Grace?
284
00:23:05,258 --> 00:23:06,259
- Why?
285
00:23:06,259 --> 00:23:08,053
No God, no Deuvill.
286
00:23:08,053 --> 00:23:10,013
And the Devil is everywhere.
287
00:23:10,013 --> 00:23:12,641
Even when you put the
flowers on the altar,
288
00:23:12,641 --> 00:23:14,184
the Devil is at your shoulder.
289
00:23:14,184 --> 00:23:16,061
Isn't that so, Reverend?
290
00:23:17,062 --> 00:23:18,313
- Sorry I'm late.
291
00:23:18,313 --> 00:23:20,357
- I would appreciate it, Father Gus,
292
00:23:20,357 --> 00:23:23,110
If you could be punctual for all meals.
293
00:23:23,110 --> 00:23:24,236
- Sorry, Your Grace.
294
00:23:25,612 --> 00:23:29,366
- Father Gus, I wonder
whether you can suggest
295
00:23:29,366 --> 00:23:31,368
a Latin quotation for my sermon.
296
00:23:35,288 --> 00:23:38,625
- To be honest, I'm rather
diffident at Latin, Reverend.
297
00:23:44,089 --> 00:23:45,382
- Your prunes.
298
00:23:52,431 --> 00:23:57,436
(eerie angelic music)
(water trickling)
299
00:24:15,454 --> 00:24:18,790
(ominous organ music)
(water trickling)
300
00:24:18,790 --> 00:24:21,668
(upbeat pop music)
301
00:24:22,794 --> 00:24:26,089
J BacktoJ
302
00:24:26,089 --> 00:24:29,593
J I got those 7
303
00:24:29,593 --> 00:24:32,929
J And I need you J
304
00:24:32,929 --> 00:24:36,725
J Well, you can get what you want [
305
00:24:36,725 --> 00:24:39,311
J You can get what you need J
306
00:24:40,479 --> 00:24:43,231
(engine revving)
307
00:24:45,275 --> 00:24:47,027
- [Lisa] Here we are.
308
00:24:50,780 --> 00:24:52,324
What do you think?
309
00:24:52,324 --> 00:24:54,451
- [Evan] Hmm. Nice.
310
00:24:55,702 --> 00:24:58,038
You live here alone?
- [Lisa] Mmm-hmm.
311
00:24:59,789 --> 00:25:02,834
(lock clicking)
312
00:25:02,834 --> 00:25:04,127
I'm gonna have a shower.
313
00:25:04,127 --> 00:25:06,213
Amuse yourself while I'm gone.
- Right.
314
00:25:17,349 --> 00:25:20,185
Have you ever heard of a
French writer named Fulcanelli?
315
00:25:22,604 --> 00:25:23,855
According to him,
316
00:25:25,023 --> 00:25:27,651
the tables of law were buried under
317
00:25:27,651 --> 00:25:29,986
one of these Gothic cathedrals,
318
00:25:29,986 --> 00:25:32,697
the tables that were once kept in the Ark.
319
00:25:32,697 --> 00:25:34,741
- Shades of Indiana Jones.
320
00:25:34,741 --> 00:25:36,368
- I'm not joking.
321
00:25:36,368 --> 00:25:38,620
The proof is that exactly
at that time,
322
00:25:38,620 --> 00:25:40,580
the first huge Gothic cathedrals
323
00:25:40,580 --> 00:25:42,582
sprang up all over Europe.
324
00:25:42,582 --> 00:25:43,416
Don't you see?
325
00:25:43,416 --> 00:25:45,085
There's no other explanation of where
326
00:25:45,085 --> 00:25:46,920
they got the knowledge to build them.
327
00:25:48,255 --> 00:25:49,756
- Isn't that fascinating?
328
00:25:51,508 --> 00:25:54,511
- Just think what might be
buried under these cathedrals.
329
00:25:55,720 --> 00:25:58,890
Things stolen from the
Holy Land. Treasure.
330
00:26:01,226 --> 00:26:03,520
Or maybe the key to some unknown science
331
00:26:03,520 --> 00:26:05,188
we've lost all trace of...
332
00:26:06,356 --> 00:26:08,066
Something that could turn the finder
333
00:26:08,066 --> 00:26:11,653
Into a superman, a god.
334
00:26:15,156 --> 00:26:17,450
I've got to find out
what's in that parchment.
335
00:26:20,787 --> 00:26:22,998
- But that's sacrilegious.
336
00:26:22,998 --> 00:26:23,915
- I don't care.
337
00:26:25,250 --> 00:26:26,626
I don't want to spend the rest of my life
338
00:26:26,626 --> 00:26:28,545
looking at old books.
339
00:26:28,545 --> 00:26:30,422
- [Lisa] Look at my hands.
340
00:26:30,422 --> 00:26:32,591
I can't get them clean...
341
00:26:34,884 --> 00:26:37,804
(soft eerie music)
342
00:27:20,388 --> 00:27:21,222
Hmm.
343
00:27:28,146 --> 00:27:32,484
(Evan speaking in foreign language)
344
00:27:36,696 --> 00:27:39,866
- "There is a place In
which there is hidden..."
345
00:27:41,701 --> 00:27:46,039
(Evan speaking in foreign language)
346
00:27:48,875 --> 00:27:51,461
(Lisa sighing)
347
00:27:54,506 --> 00:27:56,800
"A stone with seven eyes.โ
348
00:27:59,260 --> 00:28:02,138
I've gotta find the stone with seven eyes.
349
00:28:04,432 --> 00:28:07,352
(soft eerie music)
350
00:28:11,272 --> 00:28:12,941
You know this is the only cathedral
351
00:28:12,941 --> 00:28:15,485
In which no king has ever been buried?
352
00:28:15,485 --> 00:28:16,653
Or even a bishop?
353
00:28:18,279 --> 00:28:19,364
Why?
354
00:28:21,741 --> 00:28:25,120
There's only one tomb: the builder's.
355
00:28:29,249 --> 00:28:31,251
Maybe they didn't want anyone to dig.
356
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
- What if I told the bishop?
357
00:28:35,672 --> 00:28:39,134
- Come on, sweetheart.
You're on my side, huh?
358
00:28:41,678 --> 00:28:46,683
(water trickling)
(soft, dramatic music)
359
00:28:56,359 --> 00:29:01,364
(water trickling)
(eerie, suspenseful music)
360
00:29:26,598 --> 00:29:29,267
(gate creaking)
361
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
(eerie, suspenseful music)
362
00:29:42,363 --> 00:29:45,116
(Lotte rustling)
363
00:29:52,373 --> 00:29:55,794
(loud rustling)
(Lotte gasping)
364
00:30:08,765 --> 00:30:12,894
(loud rustling)
(soft, suspenseful music)
365
00:30:14,354 --> 00:30:15,522
(hand smacking)
(Lotte gasping)
366
00:30:15,522 --> 00:30:16,731
- Where have you been?
367
00:30:16,731 --> 00:30:18,608
Your bed hasn't been slept in.
368
00:30:18,608 --> 00:30:20,068
You've been out!
369
00:30:20,068 --> 00:30:22,570
- No, Daddy, I went down to pray!
370
00:30:22,570 --> 00:30:24,197
- Dressed like that?
371
00:30:24,197 --> 00:30:26,950
You can't pull the wool over my eyes.
372
00:30:26,950 --> 00:30:27,784
(Hermann sniffing)
373
00:30:27,784 --> 00:30:30,328
You've been drinking and smoking.
374
00:30:30,328 --> 00:30:32,622
Little liar, you were out, all right.
375
00:30:32,622 --> 00:30:33,665
How did you get out?
376
00:30:33,665 --> 00:30:34,666
I locked all the doors.
377
00:30:34,666 --> 00:30:36,000
How did you get out?!
378
00:30:37,293 --> 00:30:38,878
- Hermann, come to bed.
379
00:30:39,754 --> 00:30:43,007
(dramatic synth music)
380
00:31:30,763 --> 00:31:31,848
- Where are you going?
381
00:31:31,848 --> 00:31:33,641
Why don't you stay and keep me company?
382
00:31:33,641 --> 00:31:36,102
- Why don't you come with me
and forget the whole thing?
383
00:31:37,186 --> 00:31:38,271
- Are you crazy?
384
00:31:39,731 --> 00:31:40,565
Ah.
385
00:31:44,986 --> 00:31:45,862
Here, take this.
386
00:31:45,862 --> 00:31:48,740
But you have to promise to read it.
387
00:31:50,909 --> 00:31:52,577
- Okay. I have to go.
388
00:31:56,748 --> 00:31:58,583
Be careful now, okay?
389
00:31:58,583 --> 00:32:00,043
I'll leave the porch light on for you.
390
00:32:00,043 --> 00:32:01,252
- All right, okay.
391
00:32:03,671 --> 00:32:04,505
Shh.
392
00:32:12,263 --> 00:32:15,350
(footsteps clomping)
393
00:32:17,727 --> 00:32:20,605
(buckles jangling)
394
00:32:24,275 --> 00:32:27,695
(horse hooves clomping)
395
00:32:29,030 --> 00:32:32,492
(soft, suspenseful music)
396
00:32:32,492 --> 00:32:35,828
(horse hooves clomping)
397
00:32:37,121 --> 00:32:40,625
(soft, suspenseful music)
398
00:32:47,924 --> 00:32:51,260
(horse hooves clomping)
399
00:33:02,563 --> 00:33:06,067
(intense dramatic music)
400
00:33:26,379 --> 00:33:29,215
(traffic humming)
401
00:33:31,676 --> 00:33:34,846
(soft, dramatic music)
402
00:33:59,328 --> 00:34:03,082
(Father Gus inhaling softly)
403
00:34:08,421 --> 00:34:11,007
(bow snapping)
404
00:34:12,800 --> 00:34:15,970
(soft, dramatic music)
405
00:34:22,477 --> 00:34:25,563
(dark, ominous music)
406
00:34:58,846 --> 00:35:03,851
(birds squawking)
(wings flapping)
407
00:35:26,207 --> 00:35:28,835
(gate creaking)
408
00:35:35,883 --> 00:35:39,303
(soft, suspenseful music)
409
00:35:47,103 --> 00:35:49,897
(wings flapping)
410
00:35:52,650 --> 00:35:56,070
(soft, suspenseful music)
411
00:36:07,123 --> 00:36:11,711
- "That which was entrusted
to you, keep safe."
412
00:36:16,924 --> 00:36:19,427
I don't see the stone with seven eyes.
413
00:36:21,512 --> 00:36:25,016
(suspenseful synth music)
414
00:36:49,540 --> 00:36:52,960
(soft, suspenseful music)
415
00:37:37,505 --> 00:37:40,675
(footsteps crunching)
416
00:37:49,809 --> 00:37:52,520
(water dripping)
417
00:38:03,239 --> 00:38:06,826
(eerie, suspenseful music)
418
00:38:30,516 --> 00:38:33,269
(knife scraping)
419
00:38:39,483 --> 00:38:42,987
(eerie, suspenseful music)
420
00:39:10,473 --> 00:39:14,393
(relief stone clattering)
421
00:39:14,393 --> 00:39:17,229
(chisel thudding)
422
00:39:20,316 --> 00:39:22,985
(Evan grunting)
423
00:39:26,280 --> 00:39:29,617
(relief stone scraping)
424
00:39:31,660 --> 00:39:34,288
(Evan grunting)
425
00:39:40,503 --> 00:39:43,839
(relief stone thudding)
426
00:39:47,885 --> 00:39:52,848
(eerie, suspenseful music)
(water dripping)
427
00:39:58,562 --> 00:40:01,315
(rock crumbling)
428
00:40:06,237 --> 00:40:08,823
(wind howling)
429
00:40:13,369 --> 00:40:16,372
(eerie synth music)
430
00:40:41,105 --> 00:40:43,774
(Evan grunting)
431
00:40:50,489 --> 00:40:53,492
(eerie synth music)
432
00:40:55,119 --> 00:40:58,289
(Ominous organ music)
433
00:41:17,766 --> 00:41:21,145
(intense, dramatic music)
434
00:41:29,778 --> 00:41:32,531
(Evan screaming)
435
00:41:43,876 --> 00:41:46,545
(Evan groaning)
436
00:42:00,559 --> 00:42:04,063
(Evan whispering faintly)
437
00:42:08,108 --> 00:42:10,694
(jug rattling)
438
00:42:16,367 --> 00:42:19,203
(match flicking)
439
00:42:19,203 --> 00:42:21,956
(water dripping)
440
00:42:33,926 --> 00:42:37,012
(footsteps plodding)
441
00:42:40,849 --> 00:42:44,186
(relief stone scraping)
442
00:42:50,150 --> 00:42:53,237
(footsteps plodding)
443
00:42:56,407 --> 00:42:59,159
(water dripping)
444
00:43:09,712 --> 00:43:10,796
(Evan gasping)
445
00:43:10,796 --> 00:43:13,007
- [Hermann] Lotte!
446
00:43:13,007 --> 00:43:13,841
Lotte!
447
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
Come out.
448
00:43:16,927 --> 00:43:18,512
I know you're here.
449
00:43:21,807 --> 00:43:24,602
(Evan gasping)
450
00:43:24,602 --> 00:43:25,769
L otte.
451
00:43:26,854 --> 00:43:29,607
(water dripping)
452
00:43:31,483 --> 00:43:33,902
Come out. I heard you.
453
00:43:36,155 --> 00:43:36,989
L otte.
454
00:43:38,741 --> 00:43:41,493
(water dripping)
455
00:43:45,122 --> 00:43:46,832
(punch thudding)
(Herman screaming)
456
00:43:46,832 --> 00:43:49,668
(water splashing)
457
00:43:52,796 --> 00:43:56,216
(soft, suspenseful music)
458
00:44:17,363 --> 00:44:20,032
(watch ticking)
459
00:44:32,127 --> 00:44:37,132
(watch ticking)
(soft, suspenseful music)
460
00:44:54,274 --> 00:44:56,527
- [Woman] The Gothic cathedrals are part
461
00:44:56,527 --> 00:44:58,195
of the cosmic design.
462
00:44:59,321 --> 00:45:03,492
But the meaning of this design
is beyond our knowledge.
463
00:45:04,952 --> 00:45:07,705
(woman speaking in Latin)
464
00:45:07,705 --> 00:45:10,374
(phone ringing)
465
00:45:12,626 --> 00:45:13,919
- Hello?
466
00:45:13,919 --> 00:45:16,088
(Evan groaning)
467
00:45:16,088 --> 00:45:17,423
Hello?
468
00:45:17,423 --> 00:45:20,092
(Evan groaning)
(receiver clattering)
469
00:45:20,092 --> 00:45:20,926
Hello?
470
00:45:22,261 --> 00:45:26,306
Hello, who is this?!
(Evan groaning)
471
00:45:26,306 --> 00:45:27,141
Hello?
472
00:45:28,684 --> 00:45:32,020
Hello?
(Evan groaning)
473
00:45:33,897 --> 00:45:34,940
Who is it?
474
00:45:36,108 --> 00:45:41,113
(Evan groaning)
(suspenseful music)
475
00:45:45,492 --> 00:45:48,078
(Evan gasping)
476
00:45:54,376 --> 00:45:59,381
(Evan groaning)
(soft, eerie music)
477
00:46:14,688 --> 00:46:16,732
(flesh squelching)
478
00:46:16,732 --> 00:46:21,737
(heart beating)
(dial tone buzzing)
479
00:46:25,908 --> 00:46:30,913
(heart beating)
(intense synth music)
480
00:46:33,457 --> 00:46:36,376
(tires screeching)
481
00:46:44,593 --> 00:46:49,598
(cars whooshing)
(engine revving)
482
00:46:52,351 --> 00:46:57,314
(intense synth music)
(engine revving)
483
00:47:09,034 --> 00:47:14,039
(wind chimes jangling)
(soft, eerie music)
484
00:47:37,646 --> 00:47:40,315
(loud rustling)
485
00:47:41,859 --> 00:47:46,822
(wind chimes jangling)
(soft, eerie music)
486
00:47:49,658 --> 00:47:53,412
(loud rustling)
(Lisa gasping)
487
00:47:53,412 --> 00:47:56,415
(glass shattering)
488
00:47:56,415 --> 00:47:59,668
(wind chimes jangling)
489
00:48:06,049 --> 00:48:11,054
(loud rustling)
(soft, eerie music)
490
00:48:24,776 --> 00:48:28,113
(thunder clapping)
(Lisa gasping)
491
00:48:28,113 --> 00:48:31,533
(intense, dramatic music)
492
00:48:33,660 --> 00:48:36,622
(window shattering)
493
00:48:37,831 --> 00:48:40,000
(door slamming)
494
00:48:40,000 --> 00:48:42,586
- [Officer] Police. What
can I help you with?
495
00:48:42,586 --> 00:48:43,670
Hello?
496
00:48:43,670 --> 00:48:45,255
- Hello, police?
497
00:48:45,255 --> 00:48:46,798
Police?!
- [Officer] Yes, ma'am.
498
00:48:46,798 --> 00:48:49,301
What's the problem? Hello?
499
00:48:49,301 --> 00:48:50,969
- Please come quickly!
500
00:48:50,969 --> 00:48:52,721
- [Officer] All right, ma'am.
501
00:48:52,721 --> 00:48:54,973
(phone thudding)
- Please help me! Help!
502
00:48:54,973 --> 00:48:57,768
Somebody's trying to kill me!
503
00:48:57,768 --> 00:49:01,813
Come quickly! Help!
(door rattling)
504
00:49:01,813 --> 00:49:04,274
(window shattering)
505
00:49:04,274 --> 00:49:06,860
(Lisa gasping)
506
00:49:07,819 --> 00:49:10,656
(Lisa whimpering)
507
00:49:14,076 --> 00:49:16,119
(blanket rustling)
508
00:49:16,119 --> 00:49:18,914
(Lisa whimpering)
509
00:49:22,000 --> 00:49:23,251
- Ah!
510
00:49:23,251 --> 00:49:25,170
What's going on here, lady?
511
00:49:25,170 --> 00:49:26,254
- It's in there!
512
00:49:26,254 --> 00:49:27,798
It was trying to kill me!
513
00:49:27,798 --> 00:49:29,383
It's still inside there.
- Give me a hand with her.
514
00:49:29,383 --> 00:49:30,425
Come on.
- It tried to kill me.
515
00:49:30,425 --> 00:49:31,468
- I got her.
516
00:49:31,468 --> 00:49:32,803
Call an ambulance, quick.
- It was a monster.
517
00:49:32,803 --> 00:49:34,930
- It's all over now, it's all over.
518
00:49:34,930 --> 00:49:36,556
Calm down. We'll take care of everything.
519
00:49:36,556 --> 00:49:38,392
You're just lucky we traced your call.
520
00:49:38,392 --> 00:49:39,601
- We need an ambulance.
521
00:49:39,601 --> 00:49:41,311
- [t wasn't a man.
- You're in a state of shock.
522
00:49:41,311 --> 00:49:42,813
- [t was a monster!
- Uh-huh, I believe you.
523
00:49:42,813 --> 00:49:44,606
- [t was a monster!
- We'll wait in the car.
524
00:49:44,606 --> 00:49:49,611
(Hermann vomiting)
(water running)
525
00:49:56,326 --> 00:49:59,997
(Hermann breathing shakily)
526
00:50:11,633 --> 00:50:13,051
- [Photographer] Hold it just like that.
527
00:50:13,051 --> 00:50:14,261
Smile.
528
00:50:14,261 --> 00:50:16,304
No, lift the veil. Lift it.
529
00:50:16,304 --> 00:50:17,389
- Right.
530
00:50:17,389 --> 00:50:18,724
- [Photographer] Do something.
- We don't have all day.
531
00:50:18,724 --> 00:50:20,892
We have to be finished in an hour.
532
00:50:20,892 --> 00:50:23,103
Call the princess. Hurry!
533
00:50:24,855 --> 00:50:25,856
- Come on, she wants you.
534
00:50:25,856 --> 00:50:27,149
Come on, come on, come on.
535
00:50:28,066 --> 00:50:30,444
- How do I look?
- Great.
536
00:50:30,444 --> 00:50:31,403
- Okay, then.
537
00:50:35,073 --> 00:50:37,909
- [Photographer] Smile.
(camera clicking)
538
00:50:48,587 --> 00:50:50,297
- Evan!
539
00:50:50,297 --> 00:50:53,425
(typewriter clacking)
540
00:51:24,164 --> 00:51:26,917
(chair creaking)
(soft, eerie music)
541
00:51:26,958 --> 00:51:28,251
- Hi.
542
00:51:28,251 --> 00:51:29,419
Just arriving?
543
00:51:30,462 --> 00:51:31,546
How come so late?
544
00:51:33,215 --> 00:51:34,049
- Oh, Evan.
545
00:51:34,966 --> 00:51:36,676
You haven't any idea.
546
00:51:36,676 --> 00:51:39,137
Something terrible happened to me.
547
00:51:39,137 --> 00:51:41,389
Somebody tried to Kill
me last night at home.
548
00:51:42,974 --> 00:51:44,142
- Tried to kill you?
549
00:51:45,393 --> 00:51:48,313
(soft, eerie music)
550
00:51:49,397 --> 00:51:50,649
- It was a monster.
551
00:51:51,566 --> 00:51:53,485
- It must've been wearing a mask.
552
00:51:54,653 --> 00:51:55,904
- I don't think so.
553
00:51:57,405 --> 00:51:59,074
It was worse than that.
554
00:51:59,950 --> 00:52:00,784
Much worse.
555
00:52:04,246 --> 00:52:05,330
What about you?
556
00:52:06,498 --> 00:52:07,749
I called you.
557
00:52:08,959 --> 00:52:11,253
(soft, eerie music)
558
00:52:11,253 --> 00:52:12,796
What happened to you?
559
00:52:12,796 --> 00:52:14,506
- There isn't much to tell.
560
00:52:14,506 --> 00:52:15,882
I hadn't been there very long
561
00:52:15,882 --> 00:52:17,592
when the sacristan appeared.
562
00:52:18,510 --> 00:52:21,096
The idiot jumped on me like a maniac.
563
00:52:21,096 --> 00:52:23,390
Lucky it was dark so
he didn't recognize me.
564
00:52:24,724 --> 00:52:27,727
Sweetheart, don't I get a kiss?
565
00:52:34,025 --> 00:52:37,154
- No, Evan, not here. Not now.
566
00:52:37,154 --> 00:52:38,572
Stop it.
567
00:52:38,572 --> 00:52:40,407
(Lisa gasping)
(books clattering)
568
00:52:40,407 --> 00:52:41,992
(ink bottle shattering)
No!
569
00:52:41,992 --> 00:52:46,621
(Evan groaning)
(Lisa whimpering)
570
00:52:46,621 --> 00:52:49,416
No! You must be crazy!
571
00:52:49,416 --> 00:52:52,085
(hand smacking)
572
00:52:55,630 --> 00:52:56,464
Crazy!
573
00:53:01,803 --> 00:53:04,139
- What's wrong with Lisa, Evan?
574
00:53:04,139 --> 00:53:05,307
- Who knows?
575
00:53:06,766 --> 00:53:08,727
Nerves, maybe.
576
00:53:08,727 --> 00:53:10,270
- [Lotte] Hmm.
577
00:53:10,270 --> 00:53:11,563
- As they say,
578
00:53:13,481 --> 00:53:15,150
you can never tell with women.
579
00:53:46,514 --> 00:53:49,559
- Miss Brueckner, I read
somewhere that the builders
580
00:53:49,559 --> 00:53:51,603
of the Gothic cathedrals constructed them
581
00:53:51,603 --> 00:53:53,438
In such a way that it was possible
582
00:53:53,438 --> 00:53:56,566
to make them collapse from
pressing a secret spot.
583
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
- If there's a spot like that,
584
00:53:58,193 --> 00:54:01,821
you can bet he'll put his
finger on it by mistake.
585
00:54:01,821 --> 00:54:03,907
(kids laughing)
586
00:54:03,907 --> 00:54:06,409
- Well, Otto, so much has been written
587
00:54:06,409 --> 00:54:08,286
about these cathedrals.
588
00:54:08,286 --> 00:54:09,913
- You and your stupid bike.
589
00:54:09,913 --> 00:54:11,873
What if the mechanic
can't fix it by tonight?
590
00:54:11,873 --> 00:54:13,041
We'll miss the concert.
591
00:54:14,376 --> 00:54:15,710
- So which is it most,
592
00:54:15,710 --> 00:54:18,463
you afraid you'll miss
the concert or Frank?
593
00:54:18,463 --> 00:54:20,173
- Don't start that again.
594
00:54:20,173 --> 00:54:21,633
- And now, boys and girls,
595
00:54:21,633 --> 00:54:23,468
let's go and see the tomb of the architect
596
00:54:23,510 --> 00:54:24,844
of this cathedral.
597
00:54:24,844 --> 00:54:26,179
Stay close together.
598
00:54:27,347 --> 00:54:29,140
- I'm here with you now, right?
599
00:54:29,140 --> 00:54:31,726
I'm going to the concert with you, okay?
600
00:54:31,726 --> 00:54:33,895
Are you going to be like
this the whole time?
601
00:54:33,895 --> 00:54:36,898
You're really becoming a royal pain.
602
00:54:36,898 --> 00:54:38,775
- But you called him from the mechanic's.
603
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
I heard you.
604
00:54:40,694 --> 00:54:43,113
You can't deny it.
(Joanna sighing)
605
00:54:45,532 --> 00:54:48,076
- Ah, I can't hear a thing.
606
00:54:48,076 --> 00:54:49,995
This contraption doesn't work.
607
00:54:49,995 --> 00:54:50,829
- Huh!
608
00:54:51,788 --> 00:54:53,623
You're as deaf as a post.
609
00:54:53,623 --> 00:54:54,582
- I'm not deaf as a post!
610
00:54:54,582 --> 00:54:56,376
It's this damn contraption!
611
00:54:58,461 --> 00:55:01,631
(key clicking loudly)
612
00:55:24,112 --> 00:55:26,197
(soft pop music)
613
00:55:26,197 --> 00:55:28,950
(chair creaking)
614
00:55:31,244 --> 00:55:33,997
(soft pop music)
615
00:55:35,707 --> 00:55:38,460
(chair creaking)
616
00:55:42,714 --> 00:55:43,548
- Lotte.
617
00:55:46,718 --> 00:55:48,553
L otte.
618
00:55:48,553 --> 00:55:50,889
(pop music stops)
619
00:55:50,889 --> 00:55:51,973
- Yes?
620
00:55:54,809 --> 00:55:58,313
- Would you mind opening
the window, please?
621
00:55:58,313 --> 00:55:59,981
- Sure.
622
00:55:59,981 --> 00:56:02,734
(chair creaking)
623
00:56:07,322 --> 00:56:08,323
- Lotte.
624
00:56:09,824 --> 00:56:11,618
(Lotte gasping softly)
625
00:56:13,036 --> 00:56:16,456
What's wrong? Don't be afraid.
626
00:56:16,456 --> 00:56:17,624
I won't bite you.
627
00:56:19,459 --> 00:56:21,378
You didn't go to school today.
628
00:56:22,796 --> 00:56:23,797
How come?
629
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
- I didn't feel well.
630
00:56:26,800 --> 00:56:30,929
- [Evan] Did you have a
tummy ache, little girl?
631
00:56:32,555 --> 00:56:35,642
- No, I had a headache.
632
00:56:35,642 --> 00:56:37,602
- You're lying.
633
00:56:37,602 --> 00:56:39,604
That's not very nice.
634
00:56:40,855 --> 00:56:44,234
(soft, suspenseful music)
635
00:56:48,279 --> 00:56:50,865
Why don't we open up your tummy
636
00:56:53,326 --> 00:56:54,619
and see what's the matter?
637
00:56:55,495 --> 00:56:56,538
Okay?
638
00:56:58,248 --> 00:56:59,749
Huh?
639
00:56:59,749 --> 00:57:01,000
This where it hurts, huh?
640
00:57:01,918 --> 00:57:04,629
Huh? Huh? Huh?
(Lotte screaming)
641
00:57:04,629 --> 00:57:06,631
(bookcase thudding)
642
00:57:09,759 --> 00:57:12,387
(Evan grunting)
643
00:57:13,638 --> 00:57:14,973
- Dad, help me, please!
644
00:57:14,973 --> 00:57:18,518
He's crazy. I think he wanted to kill me.
645
00:57:18,518 --> 00:57:20,353
Dad, listen to me!
646
00:57:20,353 --> 00:57:21,521
Please!
647
00:57:31,114 --> 00:57:34,117
- Who did?
- Evan, the new librarian.
648
00:57:34,117 --> 00:57:34,951
- Evan?
649
00:57:36,286 --> 00:57:38,204
Evan is a good man.
650
00:57:38,204 --> 00:57:40,665
- But, Dad, I tell you,
he wanted to kill me.
651
00:57:40,665 --> 00:57:42,709
He's a monster!
652
00:57:42,709 --> 00:57:43,835
- What do you mean?
653
00:57:44,919 --> 00:57:46,004
Don't say that.
654
00:57:47,672 --> 00:57:48,715
You're lying.
655
00:57:50,758 --> 00:57:51,843
- Ah! No!
656
00:57:51,843 --> 00:57:53,344
Daddy, let me go!
657
00:57:53,344 --> 00:57:54,512
Don't hurt me!
658
00:57:54,512 --> 00:57:55,513
Let me go!
659
00:57:55,513 --> 00:57:56,598
No, stop!
660
00:57:56,598 --> 00:57:57,849
Let me go, Daddy!
661
00:57:57,849 --> 00:58:00,059
No, please, don't hurt me, please!
662
00:58:00,059 --> 00:58:02,145
- Don't keep me waiting
for those onions, Hermann.
663
00:58:02,145 --> 00:58:04,647
- Daddy! Daddy, what are
you going to do to me?
664
00:58:04,647 --> 00:58:06,024
- [Hermann] Wash out your mouth with soap!
665
00:58:06,024 --> 00:58:06,858
- Stop! Stop!
666
00:58:06,858 --> 00:58:09,819
- [Hermann] I'll teach you to
say nasty things about people!
667
00:58:09,819 --> 00:58:10,904
- Stop! Stop!
668
00:58:12,780 --> 00:58:15,617
(Lotte screaming)
669
00:58:17,827 --> 00:58:21,080
(dramatic synth music)
670
00:58:28,004 --> 00:58:28,838
- Lotte?
671
00:58:31,674 --> 00:58:32,467
Lotte!
672
00:58:36,513 --> 00:58:38,264
(Lotte gasping)
673
00:58:38,264 --> 00:58:39,098
- Oh! (chuckling)
674
00:58:39,098 --> 00:58:40,350
- [Lotte] Watch where you're going!
675
00:58:40,350 --> 00:58:43,269
- Where did she--?
- Little idiot!
676
00:58:43,269 --> 00:58:44,771
She didn't get it dirty, did she?
677
00:58:44,771 --> 00:58:47,023
- Did anybody get permission
to do the shoot inside?
678
00:58:47,023 --> 00:58:48,274
We could get in trouble.
679
00:58:48,274 --> 00:58:49,442
- If they say anything,
680
00:58:49,442 --> 00:58:51,486
I'll flash them a big, big smile.
681
00:58:56,574 --> 00:58:59,244
(heart beating)
682
00:59:15,134 --> 00:59:16,511
Excuse me, Father.
683
00:59:16,511 --> 00:59:18,054
We wanted to ask your permission
684
00:59:18,054 --> 00:59:19,138
to take a few photos.
685
00:59:19,138 --> 00:59:21,224
It's sO nice in here.
686
00:59:21,224 --> 00:59:22,684
- You married today?
687
00:59:22,684 --> 00:59:24,310
- Yes, or we're going to be.
688
00:59:24,310 --> 00:59:27,480
- Ah, look. You'll have to excuse me.
689
00:59:27,480 --> 00:59:29,774
All right, but make it quick.
690
00:59:29,774 --> 00:59:32,527
And go easy on the flash.
691
00:59:32,527 --> 00:59:34,362
- Let's get a move on.
692
00:59:34,362 --> 00:59:35,196
Come on.
693
00:59:36,197 --> 00:59:37,031
Hurry.
694
00:59:41,035 --> 00:59:42,537
- May the Lord enlighten you and help you
695
00:59:42,537 --> 00:59:44,664
make a good confession.
696
00:59:44,664 --> 00:59:46,082
- [Hermann] Father, help me.
697
00:59:47,166 --> 00:59:48,793
I no longer believe.
698
00:59:50,295 --> 00:59:51,921
I have lost my faith.
699
00:59:53,214 --> 00:59:55,967
Please, I need your help.
700
00:59:55,967 --> 00:59:57,969
I have always shunned evil.
701
00:59:57,969 --> 00:59:59,804
That is why I shut myself and my family
702
00:59:59,804 --> 01:00:01,097
away from the world.
703
01:00:02,974 --> 01:00:04,601
- I know who you are.
704
01:00:04,601 --> 01:00:07,061
It's Hermann, isn't it?
705
01:00:07,061 --> 01:00:10,815
- No, I am no longer the sacristan.
706
01:00:10,815 --> 01:00:12,900
I'm not Hermann any longer.
707
01:00:13,735 --> 01:00:16,571
Last night, the angel of evil possessed me
708
01:00:16,571 --> 01:00:18,823
and I became his servant.
709
01:00:18,823 --> 01:00:20,742
I want to do evil.
710
01:00:20,742 --> 01:00:21,826
To kill. ..
711
01:00:23,036 --> 01:00:24,120
To kill
712
01:00:25,830 --> 01:00:27,498
and destroy!
713
01:00:27,498 --> 01:00:31,085
(wood clattering)
714
01:00:31,085 --> 01:00:32,420
- [Groom] Ah!
715
01:00:32,420 --> 01:00:33,755
- [Planner] What the hell?
- [Kid] Look out!
716
01:00:33,755 --> 01:00:35,840
- [Planner] For God's sake, who left?
717
01:00:35,840 --> 01:00:37,133
- [Photographer] What's
wrong with that asshole?
718
01:00:37,133 --> 01:00:38,343
He ruined the shot!
719
01:00:40,511 --> 01:00:42,388
- As he went by, he scratched me.
720
01:00:42,388 --> 01:00:43,473
- It's nothing at all.
721
01:00:43,473 --> 01:00:45,767
- Come, boys and girls,
it's time to continue on.
722
01:00:45,767 --> 01:00:47,727
Stay close together.
723
01:00:47,727 --> 01:00:50,480
(kids murmuring)
724
01:00:55,610 --> 01:00:56,736
- Heinrich.
725
01:00:57,695 --> 01:00:59,864
- [Heinrich] Hmm?
- Did you see that awful man?
726
01:00:59,864 --> 01:01:01,699
- And take that out of your mouth.
727
01:01:01,699 --> 01:01:03,034
- It had to be my best side.
728
01:01:03,034 --> 01:01:04,243
- It's nothing, Bruno, really.
729
01:01:04,243 --> 01:01:06,037
- Anyone got a mirror?
- You poor baby.
730
01:01:06,037 --> 01:01:07,455
- You want a kiss to make it better?
731
01:01:07,455 --> 01:01:08,706
- I'm telling you that it hurts, Brula.
732
01:01:11,000 --> 01:01:12,210
(Hermann gasping)
733
01:01:12,210 --> 01:01:17,173
(Jackhammer pounding)
(Hermann gasping)
734
01:01:25,973 --> 01:01:27,558
- No!
735
01:01:27,558 --> 01:01:28,810
No!
736
01:01:28,810 --> 01:01:31,979
(Jackhammer pounding)
737
01:01:34,273 --> 01:01:37,026
(metal clanging)
738
01:01:43,241 --> 01:01:46,285
(cathedral rumbling)
739
01:01:47,328 --> 01:01:50,123
(stones clattering)
(water bubbling)
740
01:01:50,123 --> 01:01:51,582
(stones clattering)
741
01:01:51,582 --> 01:01:56,587
(glass shattering)
(water bubbling)
742
01:01:58,631 --> 01:02:01,801
(Jackhammer pounding)
743
01:02:04,011 --> 01:02:07,181
(soft, dramatic music)
744
01:02:09,267 --> 01:02:11,853
(sand sifting)
745
01:02:13,646 --> 01:02:16,649
(stone rumbling)
746
01:02:16,649 --> 01:02:18,735
(sand sifting)
747
01:02:18,735 --> 01:02:21,404
(rope creaking)
748
01:02:24,699 --> 01:02:26,451
- I want it to look like a cloud.
749
01:02:26,451 --> 01:02:27,285
Hey, hey, children!
750
01:02:27,285 --> 01:02:28,327
Get away! Get away!
751
01:02:30,830 --> 01:02:32,957
Look up. Look up.
752
01:02:32,957 --> 01:02:34,292
A little more to the right.
753
01:02:36,794 --> 01:02:37,795
Now, smile.
754
01:02:38,671 --> 01:02:39,630
One more like that.
755
01:02:40,631 --> 01:02:42,091
(cogs creaking)
756
01:02:42,091 --> 01:02:43,968
Turn your head to the right.
757
01:02:44,886 --> 01:02:47,513
(cogs creaking)
758
01:02:47,513 --> 01:02:49,265
A little higher.
759
01:02:49,265 --> 01:02:51,476
Radiant smile.
760
01:02:51,476 --> 01:02:54,228
(wings flapping)
761
01:02:55,938 --> 01:02:58,775
(cogs creaking)
762
01:02:58,775 --> 01:03:00,151
- Oh!
763
01:03:00,151 --> 01:03:03,446
Oh! Oh!
(doors thudding)
764
01:03:03,446 --> 01:03:04,906
It's caught!
765
01:03:07,492 --> 01:03:10,578
(cogs creaking)
766
01:03:10,578 --> 01:03:13,289
(stone scraping)
767
01:03:17,668 --> 01:03:21,172
(eerie, suspenseful music)
768
01:03:27,512 --> 01:03:30,139
- Your Grace! Something
terrible has happened.
769
01:03:30,139 --> 01:03:32,225
The sacristan is dead.
770
01:03:32,225 --> 01:03:34,769
- Shh.
771
01:03:34,769 --> 01:03:39,607
"It was Iintended that
the secret should remain
772
01:03:39,649 --> 01:03:44,612
buried in oblivion for thousands of years.
773
01:03:46,572 --> 01:03:49,450
If it has come before your eyes,
774
01:03:49,450 --> 01:03:52,036
O unfortunate ones,
775
01:03:52,036 --> 01:03:55,748
the terrible truth is then vivid.
776
01:03:57,041 --> 01:04:01,128
Evil in this land has taken the form
777
01:04:01,128 --> 01:04:05,716
of monstrous creatures
that we call demons."
778
01:04:10,221 --> 01:04:14,684
(bishop speaking in Latin)
779
01:04:19,689 --> 01:04:23,276
- What else does it say?
- Shh.
780
01:04:23,276 --> 01:04:25,444
- Cut it! Tear it!
781
01:04:25,444 --> 01:04:27,530
This is crazy. I can't
stand it much longer.
782
01:04:27,530 --> 01:04:29,156
- Whose responsibility?
783
01:04:30,199 --> 01:04:32,743
- Darling, hold on a minute.
784
01:04:32,743 --> 01:04:35,079
We don't want to ruin the dress.
785
01:04:35,079 --> 01:04:36,163
It cost a fortune.
786
01:04:36,163 --> 01:04:38,332
We have to return it.
(Bruno choking)
787
01:04:38,332 --> 01:04:40,251
- But I can't... I can't breathe.
788
01:04:41,335 --> 01:04:42,753
- I said, wait!
789
01:04:43,671 --> 01:04:46,549
Why don't you open that damn door? Well?
790
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
- But, madame, I told you
already there's nothing I can do.
791
01:04:50,428 --> 01:04:52,179
And that's the only door.
792
01:04:52,179 --> 01:04:54,390
- What shall I do with the children?
793
01:04:54,390 --> 01:04:56,142
- Miss Brueckner, it says in the book,
794
01:04:56,142 --> 01:04:58,477
It says the original monoportal structure
795
01:04:58,477 --> 01:05:00,521
has remained unaltered
since the Middle Ages,
796
01:05:00,521 --> 01:05:02,523
so this is the only way in or out.
797
01:05:03,608 --> 01:05:06,152
- You hear that? Congratulations.
798
01:05:06,152 --> 01:05:08,112
I guess that takes care of the concert.
799
01:05:10,239 --> 01:05:13,075
Now you'll have me all to yourself. Shit.
800
01:05:14,160 --> 01:05:17,705
(kids murmuring)
801
01:05:17,705 --> 01:05:18,539
- Reverend.
802
01:05:20,082 --> 01:05:21,959
There's no time to lose.
803
01:05:21,959 --> 01:05:23,127
- What's happened?
804
01:05:23,127 --> 01:05:25,755
I don't know, but we have to
get these people out of here.
805
01:05:25,755 --> 01:05:27,131
Now, you call the police.
806
01:05:27,131 --> 01:05:28,758
I'll try to get the doors--
- Wait.
807
01:05:28,758 --> 01:05:30,760
Shouldn't we tell the bishop?
808
01:05:30,760 --> 01:05:32,345
- He already knows.
809
01:05:32,345 --> 01:05:34,180
Now, just call the police.
810
01:05:34,180 --> 01:05:35,765
- Since when do you give orders?
811
01:05:37,266 --> 01:05:38,643
- Listen, you!
812
01:05:38,643 --> 01:05:40,311
- Shouldn't we be calling someone?
813
01:05:41,354 --> 01:05:43,147
The fire brigade?
814
01:05:43,147 --> 01:05:45,733
- The sacristan is dead.
815
01:05:45,733 --> 01:05:48,319
His guts are all over
the floor down there.
816
01:05:49,153 --> 01:05:50,863
Now, call the damn police.
817
01:05:53,240 --> 01:05:54,367
- What a curious event.
818
01:05:54,367 --> 01:05:55,910
And what's he looking at?
819
01:05:58,871 --> 01:06:00,373
- Reverend?
820
01:06:00,373 --> 01:06:01,499
Reverend, walit.
821
01:06:04,752 --> 01:06:05,628
Have you found another exit?
822
01:06:05,628 --> 01:06:06,921
- I've already told you, there isn't any.
823
01:06:06,921 --> 01:06:08,005
- It's not possible.
824
01:06:08,005 --> 01:06:09,465
I'm responsible for all these children.
825
01:06:09,465 --> 01:06:10,716
Their parents will be worried.
826
01:06:10,716 --> 01:06:12,343
You've got to find another exit.
827
01:06:13,344 --> 01:06:17,640
- [Bruno] (gasping) Help me.
- Ugh.
828
01:06:17,640 --> 01:06:19,225
- [Kid] Wee! Wee!
829
01:06:20,768 --> 01:06:21,894
- Impossible.
830
01:06:21,894 --> 01:06:24,188
There has to be more than
one door in the church.
831
01:06:24,188 --> 01:06:26,649
(Heinrich's wife laughing)
832
01:06:26,649 --> 01:06:27,608
Ah!
833
01:06:27,608 --> 01:06:29,151
- Come on. Have a biscuit.
834
01:06:29,151 --> 01:06:31,028
They're groovy.
835
01:06:35,992 --> 01:06:39,328
(phone cradle clicking)
836
01:06:42,164 --> 01:06:44,834
(door slamming)
837
01:06:48,045 --> 01:06:51,549
(eerie, suspenseful music)
838
01:07:03,978 --> 01:07:06,647
(door rattling)
839
01:07:09,525 --> 01:07:12,403
- Our Father, who art in Heaven,
840
01:07:12,403 --> 01:07:14,155
hallowed be Thy name.
841
01:07:15,156 --> 01:07:18,242
Thy kihngdom come, Thy will be done
842
01:07:18,242 --> 01:07:20,453
(dramatic organ music)
(horse hooves clomping)
843
01:07:20,453 --> 01:07:22,913
on Earth as it is in Heaven.
844
01:07:22,913 --> 01:07:24,999
(dramatic organ music)
(horse hooves clomping)
845
01:07:24,999 --> 01:07:26,459
- Why don't you all stop talking
846
01:07:26,459 --> 01:07:28,544
and do something to get me out of here?
847
01:07:28,544 --> 01:07:29,795
- Be patient, Velma.
848
01:07:29,795 --> 01:07:32,506
It'll be a second, dear.
(bride sobbing)
849
01:07:32,506 --> 01:07:35,217
- Excuse me. Do you have
anything like a knife?
850
01:07:36,385 --> 01:07:38,763
- Will this do?
- Oh, that'll do it.
851
01:07:38,763 --> 01:07:41,724
(bride sobbing)
852
01:07:46,479 --> 01:07:48,773
- Come, Heinrich. I have a fab idea.
853
01:07:49,857 --> 01:07:53,527
(Bruno gasping and choking)
854
01:08:00,242 --> 01:08:02,870
- There, there. Come on.
855
01:08:02,870 --> 01:08:06,540
(Bruno gasping and choking)
856
01:08:11,504 --> 01:08:14,256
(Bruno groaning)
857
01:08:21,764 --> 01:08:25,184
(soft, suspenseful music)
858
01:08:34,068 --> 01:08:38,572
(bishop speaking in foreign language)
859
01:08:40,407 --> 01:08:43,828
(soft suspenseful music)
860
01:08:49,416 --> 01:08:52,086
(Bruno gasping)
861
01:09:04,557 --> 01:09:09,562
(water splashing)
(Bruno screaming)
862
01:09:13,023 --> 01:09:14,108
- What?
863
01:09:14,108 --> 01:09:16,235
(Bruno screaming)
864
01:09:16,235 --> 01:09:18,821
What in God's name is going on?
865
01:09:18,821 --> 01:09:21,657
(Bruno screaming)
866
01:09:22,575 --> 01:09:26,120
(soft suspenseful music)
867
01:09:26,120 --> 01:09:29,373
(fabric ripping)
868
01:09:29,373 --> 01:09:30,541
- Water.
869
01:09:32,418 --> 01:09:33,961
- I'll go and look for some.
870
01:09:36,797 --> 01:09:38,215
(bride gasping)
871
01:09:40,134 --> 01:09:45,139
(kids murmuring)
(soft, suspenseful music)
872
01:10:05,534 --> 01:10:09,038
(eerie, suspenseful music)
873
01:10:12,499 --> 01:10:15,336
(water trickling)
874
01:10:23,177 --> 01:10:25,971
(water splashing)
875
01:10:27,223 --> 01:10:30,726
(eerie, suspenseful music)
876
01:10:47,826 --> 01:10:50,579
(kids murmuring)
877
01:10:56,710 --> 01:10:57,753
- Hey, Miss Brueckner.
878
01:10:57,753 --> 01:11:01,590
Do you realize that the time
is a quarter past midnight?
879
01:11:01,590 --> 01:11:03,425
Your watch is two hours behind.
880
01:11:03,425 --> 01:11:04,260
- Oh!
(glasses clattering)
881
01:11:04,260 --> 01:11:05,719
My glasses!
882
01:11:05,719 --> 01:11:08,055
Otto, help me find my glasses.
883
01:11:11,058 --> 01:11:12,226
Otto, where are you?
884
01:11:13,310 --> 01:11:14,311
I can't seel
885
01:11:15,145 --> 01:11:17,898
(kids murmuring)
886
01:11:27,491 --> 01:11:30,995
(eerie, suspenseful music)
887
01:12:02,985 --> 01:12:04,111
- Where the fuck have you been?
888
01:12:04,111 --> 01:12:06,655
I've been looking for you everywhere.
889
01:12:06,655 --> 01:12:09,241
What are you staring at me
like that for, you idiot!
890
01:12:10,576 --> 01:12:12,661
- Joanna, we have to get out of here.
891
01:12:12,661 --> 01:12:14,580
- [Joanna] So what are we waiting for?
892
01:12:15,581 --> 01:12:16,665
- This way, Miss Brueckner.
893
01:12:16,665 --> 01:12:18,208
They found your glasses.
894
01:12:19,460 --> 01:12:21,920
- Thank you, Otto. You're such a good boy.
895
01:12:25,007 --> 01:12:27,676
(gate rattling)
896
01:12:31,180 --> 01:12:34,600
(intense dramatic music)
897
01:12:36,018 --> 01:12:37,519
- Oh!
898
01:12:37,519 --> 01:12:40,356
(bride screaming)
899
01:12:41,231 --> 01:12:44,401
(Hermann screaming)
(gate thudding)
900
01:12:44,401 --> 01:12:47,279
(bride gasping)
901
01:12:47,279 --> 01:12:50,282
(Hermann screaming)
902
01:12:52,826 --> 01:12:55,996
(Jazzy trumpet music)
903
01:13:06,048 --> 01:13:08,467
(kid crying)
904
01:13:12,388 --> 01:13:14,807
- Come on, now. Quit
that crying, you hear?
905
01:13:14,807 --> 01:13:18,310
- It's like a contagious
disease and I got it.
906
01:13:18,310 --> 01:13:21,271
- Come off it. Those
things just don't happen.
907
01:13:21,271 --> 01:13:22,689
- Go away! Leave me alone!
908
01:13:22,689 --> 01:13:24,483
Go on! Who needs you?
909
01:13:25,442 --> 01:13:29,530
- Okay, I'm going.
- No! No! Please stay!
910
01:13:29,530 --> 01:13:32,741
Remember that stuff Miss
Brueckner made us read?
911
01:13:32,741 --> 01:13:36,120
It said to not... Your best friend,
912
01:13:36,120 --> 01:13:37,496
you have to see...
913
01:13:38,580 --> 01:13:41,625
You have to see his face
when he's sleeping because--
914
01:13:41,625 --> 01:13:43,585
- If he's truly your best friend,
915
01:13:43,585 --> 01:13:46,213
his face will be the same as yours.
916
01:13:47,089 --> 01:13:51,343
- I'm your best friend and I feel like
917
01:13:51,343 --> 01:13:53,804
I'm going to fall asleep.
918
01:13:54,888 --> 01:13:57,516
Will you watch over me?
919
01:14:01,186 --> 01:14:04,356
(Jazzy trumpet music)
920
01:14:06,650 --> 01:14:10,237
(creepy voices whispering)
921
01:14:12,114 --> 01:14:15,617
(eerie, suspenseful music)
922
01:14:42,936 --> 01:14:45,856
(Freddie grunting)
923
01:14:47,900 --> 01:14:49,026
- [Heinrich] The bell ropes?
924
01:14:49,026 --> 01:14:50,402
What a crazy idea.
925
01:14:50,402 --> 01:14:52,571
- [Heinrich's wife] Save
your breath for these stairs.
926
01:14:52,571 --> 01:14:55,699
It's a groovy idea and you know it.
927
01:14:55,699 --> 01:14:57,868
- [Heinrich] We're too
old to climb these stairs.
928
01:14:57,868 --> 01:14:58,911
- Stop being negative.
929
01:14:58,911 --> 01:15:00,787
It's time to think positively.
930
01:15:00,787 --> 01:15:03,707
We're going to get up
there and ring those bells.
931
01:15:03,707 --> 01:15:06,668
- [Heinrich] You're bats in the belfry.
932
01:15:06,668 --> 01:15:10,172
(Freddie and Joanna grunting)
933
01:15:10,172 --> 01:15:13,342
(water dripping)
934
01:15:13,342 --> 01:15:14,593
- You go first.
935
01:15:16,553 --> 01:15:17,387
Go on.
936
01:15:18,597 --> 01:15:21,517
(dark, eerie music)
937
01:15:50,671 --> 01:15:53,590
(Freddie grunting)
938
01:15:59,304 --> 01:16:02,224
(thunder rumbling)
939
01:16:07,604 --> 01:16:09,731
- We made it, dearest,
940
01:16:09,731 --> 01:16:12,526
but I don't see any ropes to pull on.
941
01:16:12,526 --> 01:16:15,279
Would you care to
contribute a little input?
942
01:16:15,279 --> 01:16:17,322
- I hate that kind of
talk and you know it.
943
01:16:17,322 --> 01:16:19,449
Why can't you be content
to grow old gracefully?
944
01:16:19,449 --> 01:16:20,951
You old cow.
945
01:16:20,951 --> 01:16:23,495
- Heinrich, I have another idea.
946
01:16:23,495 --> 01:16:26,915
(upbeat pop music)
947
01:16:26,915 --> 01:16:28,333
J Goto hell s
948
01:16:28,333 --> 01:16:30,669
J We'll see you there as well &
949
01:16:30,669 --> 01:16:32,296
J No friends to meet J
950
01:16:32,296 --> 01:16:34,923
J No telephones toring &
951
01:16:34,923 --> 01:16:37,843
(upbeat pop music)
952
01:16:40,721 --> 01:16:42,514
- Simon, I must go back home.
953
01:16:42,514 --> 01:16:43,640
Can you take me, please?
954
01:16:43,640 --> 01:16:45,142
- [Simon] No way. I'm stayin'.
955
01:16:46,143 --> 01:16:47,769
- You're a jerk and I hate you!
956
01:16:50,439 --> 01:16:51,940
J I'll tell you straight J'
957
01:16:51,940 --> 01:16:55,068
J If there's one thing that I hate J
958
01:16:55,068 --> 01:17:00,073
(rain pattering)
(thunder clapping)
959
01:17:08,123 --> 01:17:11,585
- [Bishop] Go away. Leave me alone.
960
01:17:11,585 --> 01:17:12,961
- What's happening?
961
01:17:14,796 --> 01:17:17,090
Please tell me what's
happening, in God's name!
962
01:17:17,090 --> 01:17:19,384
- [Bishop] What's happening
is not in God's name,
963
01:17:19,384 --> 01:17:21,219
but in Satan's.
964
01:17:21,219 --> 01:17:23,889
This cathedral is infested with evil.
965
01:17:23,889 --> 01:17:25,515
- But this is holy ground!
966
01:17:26,850 --> 01:17:27,976
- Exactly.
967
01:17:27,976 --> 01:17:30,979
And the church is the
place the Devil most hates.
968
01:17:30,979 --> 01:17:34,191
- But the doors... Who closed the doors?
969
01:17:35,233 --> 01:17:36,109
The Devil?
970
01:17:36,109 --> 01:17:40,113
- No, the architect devised
a mechanism for security.
971
01:17:40,113 --> 01:17:41,281
- Security?
972
01:17:42,491 --> 01:17:43,492
Who for?
973
01:17:43,492 --> 01:17:44,993
- For the outside world.
974
01:17:44,993 --> 01:17:48,121
The evil within these walls
is worse than any plague.
975
01:17:48,121 --> 01:17:50,582
It's worse than the Black Death.
976
01:17:54,711 --> 01:17:56,713
- How do you know all this?!
977
01:17:57,756 --> 01:18:01,301
- It's all written in this
manuscript, the whole story.
978
01:18:01,301 --> 01:18:04,012
It's not the first time
something like this has happened.
979
01:18:04,012 --> 01:18:05,972
- What are we supposed to do about it?
980
01:18:05,972 --> 01:18:07,432
- [Bishop] Nothing.
981
01:18:07,432 --> 01:18:09,017
- [Father Gus] What do you mean nothing?
982
01:18:09,017 --> 01:18:10,227
- [Bishop] There is no choice.
983
01:18:10,227 --> 01:18:12,729
It's either demonic
possession or death beneath
984
01:18:12,729 --> 01:18:13,939
the ruins of the cathedral.
985
01:18:13,939 --> 01:18:16,066
- [Father Gus] What are you talking about?
986
01:18:16,066 --> 01:18:18,193
- There is a secret place In the cathedral
987
01:18:18,193 --> 01:18:20,654
where a mere touch will bring
988
01:18:20,654 --> 01:18:24,074
the whole building down in ruins.
989
01:18:24,074 --> 01:18:26,535
The parchment reveals that the secret
990
01:18:26,535 --> 01:18:30,080
was sealed in the mouth of the architect.
991
01:18:30,080 --> 01:18:31,790
If the cathedral falls,
992
01:18:31,790 --> 01:18:35,627
we few will die to save the majority.
993
01:18:35,627 --> 01:18:37,921
But if I don't do anything,
994
01:18:38,922 --> 01:18:42,884
the plague will spread beyond
the walls of this church,
995
01:18:42,884 --> 01:18:45,011
and this corrupt and sinful city
996
01:18:45,011 --> 01:18:47,472
will get the banishment it deserves.
997
01:18:47,472 --> 01:18:50,517
The stench of Satan will
permeate the streets
998
01:18:50,517 --> 01:18:52,936
and the populace will plead for mercy.
999
01:18:54,354 --> 01:18:56,231
- You've no right to play God!
1000
01:18:56,231 --> 01:18:58,775
- I am the church!
-You're insane!
1001
01:18:58,775 --> 01:19:00,569
Give me that scroll!
1002
01:19:00,569 --> 01:19:01,403
No!
1003
01:19:01,403 --> 01:19:03,155
No, stop!
1004
01:19:03,155 --> 01:19:05,615
In the name of God!
- It's my secret!
1005
01:19:05,615 --> 01:19:07,659
Mine forever!
1006
01:19:07,659 --> 01:19:08,493
Ah!
- No!
1007
01:19:09,995 --> 01:19:13,749
(bishop thudding)
(thunder clapping)
1008
01:19:13,749 --> 01:19:16,501
God!
1009
01:19:20,380 --> 01:19:22,215
Have mercy!
1010
01:19:24,801 --> 01:19:27,012
What must I do?
1011
01:19:27,012 --> 01:19:29,306
What must I do?!
1012
01:19:29,306 --> 01:19:32,058
(rain pattering)
1013
01:19:37,522 --> 01:19:40,442
(thunder rumbling)
1014
01:19:44,237 --> 01:19:47,157
(thunder clapping)
1015
01:19:48,283 --> 01:19:51,036
(rain pattering)
1016
01:19:52,996 --> 01:19:55,916
(thunder clapping)
1017
01:19:57,584 --> 01:20:00,253
(bells tolling)
1018
01:20:01,588 --> 01:20:05,091
(Heinrich's wife humming)
1019
01:20:07,677 --> 01:20:10,347
(bells tolling)
1020
01:20:11,556 --> 01:20:16,561
(thunder rumbling)
(rain pattering)
1021
01:20:17,896 --> 01:20:21,399
(eerie, suspenseful music)
1022
01:20:26,863 --> 01:20:29,616
(Joanna gasping)
1023
01:20:33,578 --> 01:20:35,330
- We're in a well.
1024
01:20:35,330 --> 01:20:37,916
There's no way out. (gasping)
1025
01:20:41,795 --> 01:20:43,296
What are we gonna do?
1026
01:20:44,339 --> 01:20:46,091
Freddie, we're trapped Iin this grave
1027
01:20:46,091 --> 01:20:48,844
and we can't get out! (sobbing)
1028
01:20:48,844 --> 01:20:50,345
- Hold on.
1029
01:20:50,345 --> 01:20:53,515
Hold on.
- We're trapped! (sobbing)
1030
01:20:55,809 --> 01:20:56,893
- Keep still.
1031
01:20:58,270 --> 01:20:59,521
Listen. Listen.
1032
01:21:01,523 --> 01:21:02,357
- What?
1033
01:21:03,567 --> 01:21:07,737
(eerie, suspenseful music)
1034
01:21:07,779 --> 01:21:09,239
- Do you hear anything?
1035
01:21:10,156 --> 01:21:10,991
- [Joanna] No.
1036
01:21:12,659 --> 01:21:15,328
(rock thudding)
1037
01:21:18,456 --> 01:21:19,791
- [Freddie] Hold the light.
1038
01:21:27,173 --> 01:21:30,010
(chisel thudding)
1039
01:21:36,641 --> 01:21:39,436
(hammer pounding)
1040
01:21:44,816 --> 01:21:47,193
(Joanna screaming)
(stones rumbling)
1041
01:21:47,193 --> 01:21:48,862
- [Joanna] Hold onto me!
- [Freddie] Hang on!
1042
01:21:48,862 --> 01:21:50,739
- [Joanna] Don't let me fall!
- [Freddie] I've got you!
1043
01:21:50,739 --> 01:21:53,783
- [Joanna] Oh, my God!
- [Freddie] Don't worry!
1044
01:21:53,783 --> 01:21:55,201
I've got you!
1045
01:21:55,201 --> 01:21:56,536
- No!
1046
01:21:56,578 --> 01:21:59,164
Freddie, please, don't let me fall!
1047
01:21:59,164 --> 01:22:01,041
Save me, please!
1048
01:22:01,041 --> 01:22:02,876
Save me, Freddie!
1049
01:22:02,876 --> 01:22:04,711
- Hang on to my hand.
1050
01:22:04,711 --> 01:22:06,880
- Please. Please help me!
1051
01:22:06,880 --> 01:22:08,965
Freddie!
- Just hang on to my hand!
1052
01:22:08,965 --> 01:22:11,468
Don't worry. I won't let you go.
1053
01:22:11,468 --> 01:22:14,971
(Joanna sobbing)
1054
01:22:14,971 --> 01:22:18,183
(dramatic synth music)
1055
01:22:28,360 --> 01:22:33,365
(Joanna screaming)
(train rumbling)
1056
01:22:35,408 --> 01:22:38,620
(dramatic synth music)
1057
01:22:43,124 --> 01:22:45,001
- [Kid] Run! Run!
1058
01:22:45,001 --> 01:22:47,879
- [Kid] Giddy up! Giddy up, horsey!
1059
01:22:49,047 --> 01:22:51,716
(kids laughing)
1060
01:22:54,219 --> 01:22:57,263
- [Kid] Hi-ho, Silver, away!
1061
01:22:57,263 --> 01:22:59,683
(kids laughing)
1062
01:22:59,683 --> 01:23:02,560
- Where is everybody? Where are they?
1063
01:23:03,603 --> 01:23:06,564
- I've got to find Evan.
- Evan?
1064
01:23:08,942 --> 01:23:11,945
(Lisa moaning)
1065
01:23:11,945 --> 01:23:13,822
- Don't leave me alone.
1066
01:23:13,822 --> 01:23:16,157
Please, don't leave me alone.
1067
01:23:20,745 --> 01:23:22,414
I wish there were a mirror.
1068
01:23:23,623 --> 01:23:26,084
I can't stand being without a mirror.
1069
01:23:26,084 --> 01:23:27,627
I need to see myself.
1070
01:23:31,840 --> 01:23:35,135
(eerie, suspenseful music)
1071
01:23:35,135 --> 01:23:37,846
(drape flapping)
1072
01:23:38,930 --> 01:23:42,434
(eerie, suspenseful music)
1073
01:24:06,374 --> 01:24:07,542
(bride whimpering)
1074
01:24:07,542 --> 01:24:10,003
- That's not me. That's an old lady.
1075
01:24:10,003 --> 01:24:12,589
I'm young and beautiful.
1076
01:24:12,589 --> 01:24:15,258
(bride moaning)
1077
01:24:22,599 --> 01:24:25,435
(bride screaming)
1078
01:24:27,228 --> 01:24:30,398
(Ominous organ music)
1079
01:24:46,414 --> 01:24:49,125
(match flicking)
1080
01:24:50,877 --> 01:24:54,380
(eerie suspenseful music)
1081
01:25:02,680 --> 01:25:05,600
(thunder rumbling)
1082
01:25:07,477 --> 01:25:10,939
(eerie, suspenseful music)
1083
01:25:18,988 --> 01:25:21,908
(dark, eerie music)
1084
01:25:36,714 --> 01:25:41,094
(group chanting in foreign language)
1085
01:26:38,651 --> 01:26:40,403
- (gasping) No!
1086
01:26:40,403 --> 01:26:42,488
(group chanting in foreign language)
1087
01:26:45,658 --> 01:26:47,702
(eerie, suspenseful music)
1088
01:26:47,702 --> 01:26:49,746
- I don't understand.
1089
01:26:57,587 --> 01:27:00,048
I don't understand.
1090
01:27:01,883 --> 01:27:04,802
(thunder rumbling)
1091
01:27:08,097 --> 01:27:11,684
(eerie, suspenseful music)
1092
01:27:15,563 --> 01:27:16,397
That's it.
1093
01:27:22,946 --> 01:27:25,865
(thunder rumbling)
1094
01:27:34,207 --> 01:27:35,375
(Lotte screaming)
1095
01:27:35,375 --> 01:27:36,751
Shh! Shh!
1096
01:27:37,627 --> 01:27:39,587
It's me.
1097
01:27:39,587 --> 01:27:40,755
Father Gus.
1098
01:27:41,798 --> 01:27:42,966
Father Gus!
1099
01:27:44,050 --> 01:27:45,468
Don't you recognize me?
1100
01:27:47,095 --> 01:27:48,221
Where have you been?
1101
01:27:50,598 --> 01:27:52,600
I saw you leave the cathedral today.
1102
01:27:52,600 --> 01:27:54,602
How did you get back in?
1103
01:27:54,602 --> 01:27:55,937
Huh?
1104
01:27:55,937 --> 01:27:58,481
Is there another way out of here?
1105
01:27:58,481 --> 01:27:59,941
- I saw them.
1106
01:27:59,941 --> 01:28:02,527
- Lotte, are you listening to me?!
1107
01:28:02,527 --> 01:28:03,653
- I saw them.
1108
01:28:04,654 --> 01:28:07,073
I saw my parents there.
1109
01:28:12,453 --> 01:28:15,373
(thunder rumbling)
1110
01:28:20,628 --> 01:28:23,089
- How did you get back in?
1111
01:28:23,089 --> 01:28:24,465
Huh?
1112
01:28:24,465 --> 01:28:25,466
You must tell me.
1113
01:28:28,845 --> 01:28:33,474
- There's a hole, a crack, down below.
1114
01:28:33,474 --> 01:28:34,934
Nobody else knows about it.
1115
01:28:37,603 --> 01:28:41,816
- Lotte, we have to get out of here. Now.
1116
01:28:44,736 --> 01:28:46,279
Do you understand?
1117
01:28:47,322 --> 01:28:50,241
(thunder rumbling)
1118
01:28:54,203 --> 01:28:57,915
(eerie, suspenseful music)
1119
01:28:57,915 --> 01:28:59,584
(Lotte gasping)
1120
01:29:02,670 --> 01:29:06,174
(eerie, suspenseful music)
1121
01:29:14,057 --> 01:29:15,475
(Lotte gasping)
1122
01:29:17,101 --> 01:29:18,478
- They killed everyone.
1123
01:29:18,478 --> 01:29:20,188
Even the animals.
1124
01:29:20,188 --> 01:29:21,522
No one knew why.
1125
01:29:22,732 --> 01:29:25,985
They said that we carried a contagion.
1126
01:29:27,278 --> 01:29:30,448
They could let live only the architect.
1127
01:29:30,448 --> 01:29:32,742
He was a man of learning,
1128
01:29:32,742 --> 01:29:34,577
and they were afraid of him.
1129
01:29:35,536 --> 01:29:37,330
They tortured him.
1130
01:29:37,330 --> 01:29:39,582
- I followed your orders.
1131
01:29:39,582 --> 01:29:42,502
I constructed the mechanisms to destroy
1132
01:29:42,502 --> 01:29:45,171
the cathedral even a
thousand years from now
1133
01:29:45,171 --> 01:29:47,924
If the pestilent should reappear.
1134
01:29:48,966 --> 01:29:50,676
- [Priest] You are an alchemist,
1135
01:29:50,676 --> 01:29:53,679
and alchemy is a demonic science,
1136
01:29:53,679 --> 01:29:56,224
and you serve the Devil!
1137
01:29:56,224 --> 01:29:58,935
- Everything you don't
understand you call "alchemy,"
1138
01:29:58,935 --> 01:30:02,230
ascribing the plague to
an invasion by the Deuvil,
1139
01:30:02,230 --> 01:30:03,940
mistaking iliness for euvil.
1140
01:30:03,940 --> 01:30:06,150
It's all lies!
1141
01:30:06,150 --> 01:30:10,613
Lies generated by sick, evil minds.
1142
01:30:12,198 --> 01:30:16,577
- The secret of this cathedral
must never be revealed.
1143
01:30:16,577 --> 01:30:19,789
It must remain sealed
in your mouth forever.
1144
01:30:19,789 --> 01:30:22,250
- No! No!
1145
01:30:22,250 --> 01:30:25,336
(architect gurgling)
1146
01:30:31,884 --> 01:30:34,720
- [Lotte] They buried
him here and threatened
1147
01:30:34,720 --> 01:30:37,807
to ex-communicate anyone
who put another tomb
1148
01:30:37,807 --> 01:30:39,225
In the cathedral.
1149
01:30:41,018 --> 01:30:42,728
- [Father Gus] How do you
know these things, Lotte?
1150
01:30:42,728 --> 01:30:45,398
- They killed everybody with their swords.
1151
01:30:45,398 --> 01:30:48,317
I bore witness.
(Father Gus blowing)
1152
01:30:50,528 --> 01:30:51,362
- Come.
1153
01:31:00,288 --> 01:31:03,207
(thunder rumbling)
1154
01:31:12,216 --> 01:31:16,053
The secret was sealed in
the mouth of the architect.
1155
01:31:23,519 --> 01:31:27,940
(group chanting in foreign language)
1156
01:31:29,525 --> 01:31:32,320
(Lotte screaming)
1157
01:31:34,280 --> 01:31:35,531
Let's go.
1158
01:31:35,531 --> 01:31:36,616
Come with me.
1159
01:31:37,909 --> 01:31:41,412
(eerie suspenseful music)
1160
01:31:45,374 --> 01:31:49,795
(group chanting in foreign language)
1161
01:32:11,901 --> 01:32:15,029
(Ominous organ music)
1162
01:32:23,204 --> 01:32:24,497
- What's the matter?
1163
01:32:24,497 --> 01:32:26,290
- You must go alone.
1164
01:32:26,290 --> 01:32:28,501
- No, please, come with me.
1165
01:32:28,501 --> 01:32:30,503
- No, I must stay here.
1166
01:32:30,503 --> 01:32:31,796
Now, save yourself!
1167
01:32:33,714 --> 01:32:35,758
I'll follow you later, huh?
1168
01:32:35,758 --> 01:32:37,426
Now, go. Gol!
1169
01:32:41,764 --> 01:32:45,017
(dramatic organ music)
1170
01:32:47,186 --> 01:32:51,607
(group chanting in foreign language)
1171
01:32:54,819 --> 01:32:58,072
(dramatic organ music)
1172
01:33:00,783 --> 01:33:04,787
(group chanting in foreign language)
1173
01:33:04,787 --> 01:33:09,750
(stone rumbling)
(woman screaming)
1174
01:33:09,917 --> 01:33:13,421
(eerie, suspenseful music)
1175
01:33:34,442 --> 01:33:37,361
(thunder rumbling)
1176
01:33:42,116 --> 01:33:45,953
- [Bishop] "It was
intended that the secret
1177
01:33:45,953 --> 01:33:49,665
should remain buried in oblivion
1178
01:33:49,665 --> 01:33:52,293
for thousands of years.โ
1179
01:33:53,377 --> 01:33:57,882
(bishop speaking in Latin)
1180
01:34:03,638 --> 01:34:08,643
(fist pounding)
(Father Gus grunting)
1181
01:34:16,734 --> 01:34:19,820
(mechanism creaking)
1182
01:34:24,367 --> 01:34:27,453
(crypt lid scraping)
1183
01:34:32,333 --> 01:34:35,503
(soft, dramatic music)
1184
01:34:45,262 --> 01:34:48,349
(cathedral rumbling)
1185
01:34:53,813 --> 01:34:57,066
(soft, dramatic music)
1186
01:35:06,951 --> 01:35:10,329
- The secret is in the architect's mouth.
1187
01:35:22,758 --> 01:35:27,722
(cogs creaking)
(dramatic music)
1188
01:35:36,230 --> 01:35:39,316
(cathedral rumbling)
1189
01:35:46,824 --> 01:35:51,829
(stones clattering)
(intense, dramatic music)
1190
01:36:15,186 --> 01:36:20,191
(pillars clattering)
(intense, dramatic music)
1191
01:36:33,454 --> 01:36:36,457
(ship horn blaring)
1192
01:36:39,126 --> 01:36:44,131
(traffic humming)
(horns honking)
1193
01:37:04,026 --> 01:37:06,403
- And this supports Fulcanelli's theory
1194
01:37:06,403 --> 01:37:07,947
that the Gothic cathedrals are all
1195
01:37:07,947 --> 01:37:09,490
part of the cosmic plan.
1196
01:37:09,490 --> 01:37:10,950
It was believed that the architects
1197
01:37:10,950 --> 01:37:14,119
used alchemy and magic to
help them in their work.
1198
01:37:14,119 --> 01:37:16,539
Legend has it that it was just such magic
1199
01:37:16,539 --> 01:37:18,582
that caused the church to collapse,
1200
01:37:18,582 --> 01:37:22,002
causing the deaths of numerous victims.
1201
01:37:22,002 --> 01:37:25,089
The steeple was miraculously
spared this disaster,
1202
01:37:25,089 --> 01:37:26,799
but its precarious condition presents
1203
01:37:26,799 --> 01:37:28,634
a constant danger to the city,
1204
01:37:28,634 --> 01:37:30,761
and plans have been proposed to construct
1205
01:37:30,761 --> 01:37:33,556
a new church in commemoration of all
1206
01:37:33,556 --> 01:37:35,474
who perished on that terrible night.
1207
01:37:36,559 --> 01:37:37,643
- What's that?
1208
01:37:37,643 --> 01:37:39,687
- [Guide] Just a reflection in the glass.
1209
01:37:41,313 --> 01:37:44,483
(soft, dramatic music)
1210
01:38:03,669 --> 01:38:06,922
(dramatic synth music)
1211
01:39:15,115 --> 01:39:17,743
(plane roaring)
1212
01:39:21,455 --> 01:39:24,667
(dramatic synth music)
1213
01:39:28,462 --> 01:39:31,840
(truck rumbling)
1214
01:39:31,840 --> 01:39:34,677
(water splashing)
1215
01:39:42,267 --> 01:39:45,270
(eerie synth music)
1216
01:39:49,316 --> 01:39:52,653
(dramatic synth music)
83610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.