All language subtitles for The Church (1989) (UHD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:05,630 (Ominous organ music) 2 00:00:17,600 --> 00:00:22,605 (birds chirping) (eerie synth music) 3 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 (Ominous organ music) 4 00:00:37,287 --> 00:00:42,292 (birds chirping) (eerie synth music) 5 00:00:44,544 --> 00:00:47,714 (Ominous organ music) 6 00:00:55,764 --> 00:01:00,769 (horse hooves clomping) (water splashing) 7 00:01:02,812 --> 00:01:06,483 (dramatic percussive music) 8 00:01:09,486 --> 00:01:14,491 (horse hooves clomping) (upbeat dramatic music) 9 00:01:18,078 --> 00:01:23,083 (horse hooves clomping) (dramatic organ music) 10 00:02:11,047 --> 00:02:12,841 - Herel 11 00:02:12,841 --> 00:02:13,967 Over here! 12 00:02:14,926 --> 00:02:16,010 This way! 13 00:02:17,095 --> 00:02:17,971 Hurry! 14 00:02:21,850 --> 00:02:24,602 (horse snorting) 15 00:02:27,772 --> 00:02:30,567 (informant laughing) 16 00:02:30,567 --> 00:02:31,651 This way. 17 00:02:33,653 --> 00:02:35,071 This way! 18 00:02:35,071 --> 00:02:36,197 Follow me. 19 00:02:37,866 --> 00:02:41,035 (footsteps crunching) 20 00:02:44,289 --> 00:02:47,125 (flame whooshing) 21 00:02:48,543 --> 00:02:52,505 (footsteps crunching) 22 00:02:52,505 --> 00:02:54,340 (water dripping) 23 00:02:54,340 --> 00:02:57,510 (footsteps crunching) 24 00:03:00,638 --> 00:03:03,391 (water gurgling) 25 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 - Mira, there's somebody coming. 26 00:03:09,397 --> 00:03:11,983 (water splashing) 27 00:03:12,025 --> 00:03:13,359 - She's the one. 28 00:03:14,736 --> 00:03:18,239 (tense, suspenseful music) 29 00:03:20,450 --> 00:03:22,327 (kisses smacking) 30 00:03:23,244 --> 00:03:24,495 - [Knight] Who are you? 31 00:03:24,495 --> 00:03:25,997 Where are the others? 32 00:03:25,997 --> 00:03:28,708 - Beware, sire. She's a witch. 33 00:03:28,708 --> 00:03:31,127 Don't let her speak to you. Don't let her touch you. 34 00:03:31,127 --> 00:03:34,088 She's one of them, in league with Satan. 35 00:03:34,088 --> 00:03:37,967 She's one of many who serve their master. 36 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 They have brought the contagion. 37 00:03:39,344 --> 00:03:41,846 They bear the cross on the soles of their feet. 38 00:03:41,846 --> 00:03:43,932 They tread on all that is holy. 39 00:03:43,932 --> 00:03:46,184 Was it not written in the prophecy? 40 00:03:46,184 --> 00:03:47,769 Were we not warned that they would come 41 00:03:47,769 --> 00:03:49,646 and spread like locusts? 42 00:03:51,064 --> 00:03:54,651 (tense, suspenseful music) 43 00:04:00,698 --> 00:04:03,201 - You won't hurt me, will you? 44 00:04:04,369 --> 00:04:09,374 (tense, suspenseful music) (water gurgling) 45 00:04:26,182 --> 00:04:28,184 (Mira gasping) 46 00:04:28,184 --> 00:04:31,020 (bones snapping) (Mira groaning) 47 00:04:31,020 --> 00:04:36,025 (Mira thudding) (water splashing) 48 00:04:36,818 --> 00:04:39,821 (informant gasping) 49 00:04:46,202 --> 00:04:48,204 - [Informant] Behold the stigmata! 50 00:04:48,204 --> 00:04:49,747 The sign of the demon! 51 00:04:49,747 --> 00:04:51,374 - [Knight] Kill them! All of them! 52 00:04:51,374 --> 00:04:54,252 - [Knight] Not one must be allowed to live! 53 00:04:55,712 --> 00:05:00,717 (villager screaming) (dramatic synth music) 54 00:05:15,648 --> 00:05:18,151 (baby crying) 55 00:05:20,278 --> 00:05:23,531 (dramatic synth music) 56 00:05:25,992 --> 00:05:30,204 (villager screaming) (baby crying) 57 00:05:31,998 --> 00:05:34,751 (dramatic synth music) (villager groaning) 58 00:05:34,751 --> 00:05:37,045 (villager screaming) 59 00:05:37,045 --> 00:05:39,547 (baby crying) 60 00:05:39,547 --> 00:05:42,300 (horse neighing) 61 00:05:47,680 --> 00:05:52,685 (villagers screaming) (dramatic synth music) 62 00:06:14,916 --> 00:06:17,585 (body thudding) 63 00:06:27,470 --> 00:06:28,805 - [Knight] Pull! 64 00:06:30,348 --> 00:06:35,353 (soft, dramatic music) (cart rattling) 65 00:06:48,366 --> 00:06:51,202 (bodies thudding) 66 00:06:52,620 --> 00:06:55,790 (Ominous organ music) 67 00:07:08,136 --> 00:07:11,389 (dramatic synth music) 68 00:07:35,413 --> 00:07:38,082 (body thudding) 69 00:07:39,292 --> 00:07:42,628 (horse hooves clomping) 70 00:07:46,507 --> 00:07:48,342 (goose thudding) 71 00:07:50,094 --> 00:07:53,431 (horse hooves clomping) 72 00:07:54,682 --> 00:07:57,602 (flames crackling) 73 00:08:03,232 --> 00:08:04,150 - Down there! 74 00:08:04,150 --> 00:08:05,443 She's coming back to life! 75 00:08:05,443 --> 00:08:07,195 Hurry, before they all return from the dead 76 00:08:07,195 --> 00:08:08,613 and wreak vengeance upon us! 77 00:08:08,613 --> 00:08:10,490 Cover them! Cover them at once! 78 00:08:10,490 --> 00:08:13,326 They must be hidden from the sight of man forever! 79 00:08:13,326 --> 00:08:16,162 Bury them. Bury them! 80 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 - [Knight] Bury them! 81 00:08:17,997 --> 00:08:19,582 Bury them! 82 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 Filthy demons from Hell! 83 00:08:22,502 --> 00:08:25,588 - [Knight] Don't let them come back to life. 84 00:08:25,588 --> 00:08:27,840 - [Knight] It's from Satan! 85 00:08:27,840 --> 00:08:29,175 - [Knight] Faster. 86 00:08:29,175 --> 00:08:31,928 (horse neighing) 87 00:08:40,770 --> 00:08:45,274 (priest speaking in Latin) 88 00:08:47,777 --> 00:08:49,487 - [Knight] What must we do now? 89 00:08:50,363 --> 00:08:51,489 The men are frightened. 90 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 - [Knight] Trouble! Trouble! 91 00:08:55,368 --> 00:09:00,248 - Bless this site and build a church on it. 92 00:09:01,249 --> 00:09:05,753 A holy shrine to imprison the demon in this pit forever! 93 00:09:08,339 --> 00:09:11,259 (flames crackling) 94 00:09:14,470 --> 00:09:15,930 (goose squawking) 95 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 - [Child] Shh. 96 00:09:18,683 --> 00:09:21,143 (goose squawking) 97 00:09:27,191 --> 00:09:29,694 - [Knight] Cover those vile creatures completely. 98 00:09:29,694 --> 00:09:31,529 - [Knight] Curse them! 99 00:09:32,822 --> 00:09:34,991 - [Knight] God protect us! 100 00:09:37,118 --> 00:09:40,371 (dramatic synth music) 101 00:09:44,917 --> 00:09:48,254 (horse hooves clomping) 102 00:09:50,381 --> 00:09:53,634 (dramatic synth music) 103 00:09:57,388 --> 00:10:00,891 (horse neighing) 104 00:10:00,891 --> 00:10:04,145 (dramatic synth music) 105 00:10:30,004 --> 00:10:32,757 (spear thudding) 106 00:10:34,175 --> 00:10:36,886 (cross thudding) 107 00:10:41,265 --> 00:10:46,270 (bells ringing) (water dripping) 108 00:10:51,442 --> 00:10:54,695 (eerie, dramatic music) 109 00:10:58,491 --> 00:11:01,243 (water dripping) 110 00:11:05,081 --> 00:11:10,086 (eerie, dramatic music) (bell tolling) 111 00:11:32,858 --> 00:11:35,778 (wristwatch alarm chirping) 112 00:11:35,778 --> 00:11:38,447 (bells tolling) 113 00:11:40,616 --> 00:11:43,327 (engine revving) 114 00:11:43,327 --> 00:11:45,996 (plane roaring) 115 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 - [Nuns] In the name of the Father, 116 00:11:50,209 --> 00:11:51,919 and of the Son, and of the Holy Ghost. 117 00:11:51,919 --> 00:11:53,462 Amen. 118 00:11:53,462 --> 00:11:55,131 Hail Mary, full of grace. 119 00:11:55,131 --> 00:11:56,841 The Lord is with thee. 120 00:11:56,841 --> 00:11:58,759 Blessed art thou amongst women, 121 00:11:58,759 --> 00:12:01,804 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 122 00:12:01,804 --> 00:12:03,514 Holy Mary, Mother of God, 123 00:12:03,514 --> 00:12:07,059 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 124 00:12:07,059 --> 00:12:07,893 Amen. 125 00:12:23,659 --> 00:12:27,163 (paint trays clattering) 126 00:12:27,163 --> 00:12:28,664 - I'm sorry. 127 00:12:28,664 --> 00:12:29,957 Please excuse me. 128 00:12:31,041 --> 00:12:33,586 I'm... I'm really very sorry. 129 00:12:33,586 --> 00:12:35,171 - That's okay. 130 00:12:35,171 --> 00:12:36,464 That's what I get for oversleeping. 131 00:12:36,464 --> 00:12:37,882 It's just that it's my first day of work 132 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 and I'm already late. 133 00:12:40,885 --> 00:12:42,470 What a divine fresco. 134 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 - Mmm. 135 00:12:44,346 --> 00:12:45,598 - Which way is the library? 136 00:12:47,349 --> 00:12:48,184 - Hey. 137 00:12:51,729 --> 00:12:52,730 - Thanks. 138 00:12:56,984 --> 00:12:59,236 Hey, how about a cup of coffee later? 139 00:12:59,236 --> 00:13:00,196 - [Lisa] Okay. 140 00:13:09,747 --> 00:13:12,416 (gate creaking) 141 00:13:15,795 --> 00:13:20,758 (footsteps echoing) 142 00:13:38,734 --> 00:13:41,821 (marbles clattering) 143 00:13:50,204 --> 00:13:52,790 Hello. - Hello. 144 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 Who are you? 145 00:13:54,166 --> 00:13:55,543 You're not a priest. 146 00:13:55,543 --> 00:13:57,878 - I'm the new librarian. 147 00:13:57,878 --> 00:14:02,091 I have to catalog all these books, unfortunately. 148 00:14:02,091 --> 00:14:03,300 My name is Evan. 149 00:14:03,300 --> 00:14:04,718 - I am Lotte. 150 00:14:04,718 --> 00:14:08,681 I'm the sacristan's daughter, unfortunately. 151 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 -Hmm. 152 00:14:11,642 --> 00:14:12,476 - Psst. 153 00:14:14,144 --> 00:14:15,104 Hey. 154 00:14:15,980 --> 00:14:16,939 Come here. 155 00:14:18,649 --> 00:14:19,692 Close your eyes. 156 00:14:26,615 --> 00:14:29,201 (ball chiming) 157 00:14:39,503 --> 00:14:41,422 Did you hear the horse? 158 00:14:41,422 --> 00:14:42,631 - What? 159 00:14:42,631 --> 00:14:44,049 What horse? 160 00:14:44,049 --> 00:14:46,677 (footsteps plodding) 161 00:14:46,677 --> 00:14:48,012 Good morning. 162 00:14:48,012 --> 00:14:51,557 - It's your first day and you're already late. 163 00:14:53,058 --> 00:14:54,643 Not a good start. 164 00:14:54,643 --> 00:14:56,437 - I'm sorry. Please forgive me. 165 00:14:56,437 --> 00:14:58,188 It won't happen again. 166 00:14:58,188 --> 00:15:01,775 - You were told to be here at eight o'clock sharp. 167 00:15:01,775 --> 00:15:04,153 And I don't think there is any reason, Lotte, 168 00:15:04,153 --> 00:15:06,739 why you should be here in the library. 169 00:15:06,739 --> 00:15:09,116 (Lotte sighing) 170 00:15:09,116 --> 00:15:10,910 - I won't be late again, Your Grace. 171 00:15:15,456 --> 00:15:18,709 (dramatic organ music) 172 00:15:33,974 --> 00:15:37,311 (congregation rustling) 173 00:15:52,743 --> 00:15:56,330 - The Gospel according to St. Luke, 174 00:15:57,665 --> 00:16:00,125 chapter eight, 175 00:16:00,125 --> 00:16:02,419 verses 27 through 30. 176 00:16:04,755 --> 00:16:08,676 "And when he went forth and walked over the land, 177 00:16:08,676 --> 00:16:12,221 he met a man outside the walls of the city, 178 00:16:12,221 --> 00:16:15,265 and this man had been possessed by demons 179 00:16:15,265 --> 00:16:17,351 for many years. 180 00:16:17,351 --> 00:16:22,356 The man was in rags and he had no house to dwell in. 181 00:16:22,398 --> 00:16:25,818 His dwelling place was in the tombs. 182 00:16:25,818 --> 00:16:29,196 And Jesus asked him, 'What is thy name?" 183 00:16:29,196 --> 00:16:30,906 And the man answered, 'Legion,โ€™ 184 00:16:30,906 --> 00:16:34,243 because many devils had lived in his body. 185 00:16:35,661 --> 00:16:39,748 For a long time, he was scorned, 186 00:16:39,748 --> 00:16:43,335 an outcast, and all men fled the deserted places 187 00:16:43,335 --> 00:16:45,045 where Legion dwelled. 188 00:16:45,045 --> 00:16:49,425 They fled temptation just as we all must flee it. 189 00:16:50,384 --> 00:16:53,679 We must meet Satan's power with the power of our Lord, 190 00:16:53,679 --> 00:16:56,807 who sustains us in our struggle against evil. 191 00:16:56,807 --> 00:16:59,560 We must be vigilant that we do not fall victim 192 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 to Satan's legions and be banished from the dwelling 193 00:17:02,730 --> 00:17:04,231 of the righteous..." -What is it? 194 00:17:04,231 --> 00:17:06,275 - Better have a look. - I'll be right there. 195 00:17:06,275 --> 00:17:07,484 - "And the regions of death and darkness, 196 00:17:07,484 --> 00:17:10,362 as was the man who..." (metal clattering) 197 00:17:10,362 --> 00:17:14,491 "Who implored Jesus to drive the demons from his body." 198 00:17:39,016 --> 00:17:41,101 (Jackhammer pounding) - Stop! 199 00:17:41,101 --> 00:17:42,561 Stop! 200 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 It's crumbling away. 201 00:17:44,021 --> 00:17:45,439 - It's what I told ya. 202 00:17:45,439 --> 00:17:46,732 - We have to stop. 203 00:17:46,732 --> 00:17:48,442 Don't drill anymore. 204 00:17:48,442 --> 00:17:50,611 - Judging by the sound of the drill, 205 00:17:50,611 --> 00:17:53,447 I'd say there's a cave under there, a big one. 206 00:17:53,447 --> 00:17:55,699 - Yes, I've got to make a report. 207 00:17:55,699 --> 00:17:58,243 There's no longer any question of restoration here. 208 00:17:58,243 --> 00:17:59,995 We must stop work immediately. 209 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 - Here you are. 210 00:18:09,338 --> 00:18:11,924 Weren't we supposed to have a cup of coffee together? 211 00:18:11,924 --> 00:18:14,009 - We have a problem. Look at these cracks. 212 00:18:16,595 --> 00:18:17,638 - That's not your job. 213 00:18:17,638 --> 00:18:20,432 Why don't you call the Historic Monuments Commission? 214 00:18:20,432 --> 00:18:22,434 - You're right. Okay. 215 00:18:22,434 --> 00:18:23,769 Leave things as they are. 216 00:18:23,769 --> 00:18:25,229 I'll examine the cracks later. 217 00:18:25,229 --> 00:18:27,147 - [Worker] Whatever you say, ma'am. 218 00:18:27,147 --> 00:18:28,232 - Let's get outta here. 219 00:18:28,232 --> 00:18:30,818 I'm seeing visions after cataloging all those books. 220 00:18:30,859 --> 00:18:32,569 - [Lisa] Visions of burning sinners 221 00:18:32,569 --> 00:18:34,905 and devils with pitchforks, I suppose? 222 00:18:34,905 --> 00:18:37,032 - [Evan] Why not angels laying down some great harp, 223 00:18:37,032 --> 00:18:39,827 and virgins dancing in ecstasy? 224 00:18:39,827 --> 00:18:42,913 (children murmuring) 225 00:18:47,209 --> 00:18:52,172 (water dripping) (soft, dramatic music) 226 00:19:44,808 --> 00:19:47,561 (wall crumbling) 227 00:19:50,397 --> 00:19:53,567 (soft, dramatic music) 228 00:20:21,053 --> 00:20:24,223 (water dripping) (typewriter clacking) 229 00:20:25,724 --> 00:20:28,852 - Evan, look what I found! 230 00:20:34,483 --> 00:20:35,317 - A parchment. 231 00:20:37,069 --> 00:20:38,904 It must be hundreds of years old. 232 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Where did you find it? 233 00:20:39,947 --> 00:20:43,283 - Down below, where the workmen have been. 234 00:20:43,283 --> 00:20:46,036 - [Evan] I'd like to try to decipher it. 235 00:20:46,036 --> 00:20:47,704 - The bishop should see it. 236 00:20:47,704 --> 00:20:49,665 - No, walt. 237 00:20:49,665 --> 00:20:51,792 I want to look at it first. 238 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 You don't find these things every day. 239 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 This i1s a once in a lifetime opportunity. 240 00:20:58,507 --> 00:20:59,508 - [Lisa] Evan. 241 00:21:01,093 --> 00:21:03,095 - [Evan] Yes, I'll be glad to give you a lift home. 242 00:21:03,095 --> 00:21:04,554 - [Lisa] Thanks, I appreciate it. 243 00:21:04,554 --> 00:21:05,555 - Bye. 244 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 - [Lisa] Afternoon, Your Grace. 245 00:21:16,024 --> 00:21:18,151 - What was that girl doing in here? 246 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 - Uh, nothing. 247 00:21:20,529 --> 00:21:21,989 Just wanted a ride home. 248 00:21:23,365 --> 00:21:26,243 (upbeat pop music) 249 00:21:28,245 --> 00:21:31,164 I've been working all day on that parchment. 250 00:21:31,164 --> 00:21:32,541 It appears to have been written 251 00:21:32,541 --> 00:21:35,168 In some strange sort of code. 252 00:21:35,168 --> 00:21:36,420 Can't decipher it. 253 00:21:36,420 --> 00:21:37,504 - Where are we goingโ€? 254 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 Did you wanna do something? 255 00:21:38,964 --> 00:21:40,132 - It's a form of scripture, 256 00:21:40,132 --> 00:21:42,217 but not in a language that I can distinguish. 257 00:21:42,259 --> 00:21:44,594 - You shouldn't have brought it with you! 258 00:21:44,594 --> 00:21:46,722 - Nobody knows except you and me. 259 00:21:46,722 --> 00:21:49,057 Anyway, I did recognize one thing. 260 00:21:49,057 --> 00:21:51,852 The symbol of the Teutonic Knights. 261 00:21:51,852 --> 00:21:54,187 - Who are they? A religious order? 262 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 - Yes, a military religious order 263 00:21:56,231 --> 00:21:58,734 that defended the pilgrims traveling to the Holy Land 264 00:21:58,734 --> 00:22:00,694 at the time of the Crusades. 265 00:22:00,694 --> 00:22:02,321 They later took over half of Europe. 266 00:22:02,321 --> 00:22:05,240 Their cruelty became legendary. 267 00:22:05,240 --> 00:22:07,784 For instance, when they laid siege to a village, 268 00:22:07,784 --> 00:22:09,494 they would surround it with hanging corpses 269 00:22:09,494 --> 00:22:11,580 to terrorize the townspeople. 270 00:22:11,580 --> 00:22:13,707 They appealed a lot to the Nazis. 271 00:22:13,707 --> 00:22:15,375 Hitler drew his inspiration from them 272 00:22:15,375 --> 00:22:17,711 when he founded the SS. 273 00:22:17,711 --> 00:22:20,213 The Iron Cross, his favorite decoration, 274 00:22:20,213 --> 00:22:23,300 was modeled on the Black Cross of the Teutonic Knights. 275 00:22:27,387 --> 00:22:30,724 - Lord, bless this food and those who sit at thy table. 276 00:22:32,976 --> 00:22:34,686 Amen. - Amen. 277 00:22:39,066 --> 00:22:41,234 - Reverend, I found a quote that you can use 278 00:22:41,234 --> 00:22:42,277 for your sermon. 279 00:22:43,987 --> 00:22:48,492 (bishop speaking in Latin) 280 00:22:51,203 --> 00:22:54,414 - Hmm, "the world is the Devil's." 281 00:22:55,832 --> 00:22:58,877 "The world is the Devil's." 282 00:22:58,877 --> 00:23:02,714 In other words, the world identifies itself with the Devil. 283 00:23:02,714 --> 00:23:05,258 Isn't that a bit strong, Your Grace? 284 00:23:05,258 --> 00:23:06,259 - Why? 285 00:23:06,259 --> 00:23:08,053 No God, no Deuvill. 286 00:23:08,053 --> 00:23:10,013 And the Devil is everywhere. 287 00:23:10,013 --> 00:23:12,641 Even when you put the flowers on the altar, 288 00:23:12,641 --> 00:23:14,184 the Devil is at your shoulder. 289 00:23:14,184 --> 00:23:16,061 Isn't that so, Reverend? 290 00:23:17,062 --> 00:23:18,313 - Sorry I'm late. 291 00:23:18,313 --> 00:23:20,357 - I would appreciate it, Father Gus, 292 00:23:20,357 --> 00:23:23,110 If you could be punctual for all meals. 293 00:23:23,110 --> 00:23:24,236 - Sorry, Your Grace. 294 00:23:25,612 --> 00:23:29,366 - Father Gus, I wonder whether you can suggest 295 00:23:29,366 --> 00:23:31,368 a Latin quotation for my sermon. 296 00:23:35,288 --> 00:23:38,625 - To be honest, I'm rather diffident at Latin, Reverend. 297 00:23:44,089 --> 00:23:45,382 - Your prunes. 298 00:23:52,431 --> 00:23:57,436 (eerie angelic music) (water trickling) 299 00:24:15,454 --> 00:24:18,790 (ominous organ music) (water trickling) 300 00:24:18,790 --> 00:24:21,668 (upbeat pop music) 301 00:24:22,794 --> 00:24:26,089 J BacktoJ 302 00:24:26,089 --> 00:24:29,593 J I got those 7 303 00:24:29,593 --> 00:24:32,929 J And I need you J 304 00:24:32,929 --> 00:24:36,725 J Well, you can get what you want [ 305 00:24:36,725 --> 00:24:39,311 J You can get what you need J 306 00:24:40,479 --> 00:24:43,231 (engine revving) 307 00:24:45,275 --> 00:24:47,027 - [Lisa] Here we are. 308 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 What do you think? 309 00:24:52,324 --> 00:24:54,451 - [Evan] Hmm. Nice. 310 00:24:55,702 --> 00:24:58,038 You live here alone? - [Lisa] Mmm-hmm. 311 00:24:59,789 --> 00:25:02,834 (lock clicking) 312 00:25:02,834 --> 00:25:04,127 I'm gonna have a shower. 313 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 Amuse yourself while I'm gone. - Right. 314 00:25:17,349 --> 00:25:20,185 Have you ever heard of a French writer named Fulcanelli? 315 00:25:22,604 --> 00:25:23,855 According to him, 316 00:25:25,023 --> 00:25:27,651 the tables of law were buried under 317 00:25:27,651 --> 00:25:29,986 one of these Gothic cathedrals, 318 00:25:29,986 --> 00:25:32,697 the tables that were once kept in the Ark. 319 00:25:32,697 --> 00:25:34,741 - Shades of Indiana Jones. 320 00:25:34,741 --> 00:25:36,368 - I'm not joking. 321 00:25:36,368 --> 00:25:38,620 The proof is that exactly at that time, 322 00:25:38,620 --> 00:25:40,580 the first huge Gothic cathedrals 323 00:25:40,580 --> 00:25:42,582 sprang up all over Europe. 324 00:25:42,582 --> 00:25:43,416 Don't you see? 325 00:25:43,416 --> 00:25:45,085 There's no other explanation of where 326 00:25:45,085 --> 00:25:46,920 they got the knowledge to build them. 327 00:25:48,255 --> 00:25:49,756 - Isn't that fascinating? 328 00:25:51,508 --> 00:25:54,511 - Just think what might be buried under these cathedrals. 329 00:25:55,720 --> 00:25:58,890 Things stolen from the Holy Land. Treasure. 330 00:26:01,226 --> 00:26:03,520 Or maybe the key to some unknown science 331 00:26:03,520 --> 00:26:05,188 we've lost all trace of... 332 00:26:06,356 --> 00:26:08,066 Something that could turn the finder 333 00:26:08,066 --> 00:26:11,653 Into a superman, a god. 334 00:26:15,156 --> 00:26:17,450 I've got to find out what's in that parchment. 335 00:26:20,787 --> 00:26:22,998 - But that's sacrilegious. 336 00:26:22,998 --> 00:26:23,915 - I don't care. 337 00:26:25,250 --> 00:26:26,626 I don't want to spend the rest of my life 338 00:26:26,626 --> 00:26:28,545 looking at old books. 339 00:26:28,545 --> 00:26:30,422 - [Lisa] Look at my hands. 340 00:26:30,422 --> 00:26:32,591 I can't get them clean... 341 00:26:34,884 --> 00:26:37,804 (soft eerie music) 342 00:27:20,388 --> 00:27:21,222 Hmm. 343 00:27:28,146 --> 00:27:32,484 (Evan speaking in foreign language) 344 00:27:36,696 --> 00:27:39,866 - "There is a place In which there is hidden..." 345 00:27:41,701 --> 00:27:46,039 (Evan speaking in foreign language) 346 00:27:48,875 --> 00:27:51,461 (Lisa sighing) 347 00:27:54,506 --> 00:27:56,800 "A stone with seven eyes.โ€ 348 00:27:59,260 --> 00:28:02,138 I've gotta find the stone with seven eyes. 349 00:28:04,432 --> 00:28:07,352 (soft eerie music) 350 00:28:11,272 --> 00:28:12,941 You know this is the only cathedral 351 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 In which no king has ever been buried? 352 00:28:15,485 --> 00:28:16,653 Or even a bishop? 353 00:28:18,279 --> 00:28:19,364 Why? 354 00:28:21,741 --> 00:28:25,120 There's only one tomb: the builder's. 355 00:28:29,249 --> 00:28:31,251 Maybe they didn't want anyone to dig. 356 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 - What if I told the bishop? 357 00:28:35,672 --> 00:28:39,134 - Come on, sweetheart. You're on my side, huh? 358 00:28:41,678 --> 00:28:46,683 (water trickling) (soft, dramatic music) 359 00:28:56,359 --> 00:29:01,364 (water trickling) (eerie, suspenseful music) 360 00:29:26,598 --> 00:29:29,267 (gate creaking) 361 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 (eerie, suspenseful music) 362 00:29:42,363 --> 00:29:45,116 (Lotte rustling) 363 00:29:52,373 --> 00:29:55,794 (loud rustling) (Lotte gasping) 364 00:30:08,765 --> 00:30:12,894 (loud rustling) (soft, suspenseful music) 365 00:30:14,354 --> 00:30:15,522 (hand smacking) (Lotte gasping) 366 00:30:15,522 --> 00:30:16,731 - Where have you been? 367 00:30:16,731 --> 00:30:18,608 Your bed hasn't been slept in. 368 00:30:18,608 --> 00:30:20,068 You've been out! 369 00:30:20,068 --> 00:30:22,570 - No, Daddy, I went down to pray! 370 00:30:22,570 --> 00:30:24,197 - Dressed like that? 371 00:30:24,197 --> 00:30:26,950 You can't pull the wool over my eyes. 372 00:30:26,950 --> 00:30:27,784 (Hermann sniffing) 373 00:30:27,784 --> 00:30:30,328 You've been drinking and smoking. 374 00:30:30,328 --> 00:30:32,622 Little liar, you were out, all right. 375 00:30:32,622 --> 00:30:33,665 How did you get out? 376 00:30:33,665 --> 00:30:34,666 I locked all the doors. 377 00:30:34,666 --> 00:30:36,000 How did you get out?! 378 00:30:37,293 --> 00:30:38,878 - Hermann, come to bed. 379 00:30:39,754 --> 00:30:43,007 (dramatic synth music) 380 00:31:30,763 --> 00:31:31,848 - Where are you going? 381 00:31:31,848 --> 00:31:33,641 Why don't you stay and keep me company? 382 00:31:33,641 --> 00:31:36,102 - Why don't you come with me and forget the whole thing? 383 00:31:37,186 --> 00:31:38,271 - Are you crazy? 384 00:31:39,731 --> 00:31:40,565 Ah. 385 00:31:44,986 --> 00:31:45,862 Here, take this. 386 00:31:45,862 --> 00:31:48,740 But you have to promise to read it. 387 00:31:50,909 --> 00:31:52,577 - Okay. I have to go. 388 00:31:56,748 --> 00:31:58,583 Be careful now, okay? 389 00:31:58,583 --> 00:32:00,043 I'll leave the porch light on for you. 390 00:32:00,043 --> 00:32:01,252 - All right, okay. 391 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 Shh. 392 00:32:12,263 --> 00:32:15,350 (footsteps clomping) 393 00:32:17,727 --> 00:32:20,605 (buckles jangling) 394 00:32:24,275 --> 00:32:27,695 (horse hooves clomping) 395 00:32:29,030 --> 00:32:32,492 (soft, suspenseful music) 396 00:32:32,492 --> 00:32:35,828 (horse hooves clomping) 397 00:32:37,121 --> 00:32:40,625 (soft, suspenseful music) 398 00:32:47,924 --> 00:32:51,260 (horse hooves clomping) 399 00:33:02,563 --> 00:33:06,067 (intense dramatic music) 400 00:33:26,379 --> 00:33:29,215 (traffic humming) 401 00:33:31,676 --> 00:33:34,846 (soft, dramatic music) 402 00:33:59,328 --> 00:34:03,082 (Father Gus inhaling softly) 403 00:34:08,421 --> 00:34:11,007 (bow snapping) 404 00:34:12,800 --> 00:34:15,970 (soft, dramatic music) 405 00:34:22,477 --> 00:34:25,563 (dark, ominous music) 406 00:34:58,846 --> 00:35:03,851 (birds squawking) (wings flapping) 407 00:35:26,207 --> 00:35:28,835 (gate creaking) 408 00:35:35,883 --> 00:35:39,303 (soft, suspenseful music) 409 00:35:47,103 --> 00:35:49,897 (wings flapping) 410 00:35:52,650 --> 00:35:56,070 (soft, suspenseful music) 411 00:36:07,123 --> 00:36:11,711 - "That which was entrusted to you, keep safe." 412 00:36:16,924 --> 00:36:19,427 I don't see the stone with seven eyes. 413 00:36:21,512 --> 00:36:25,016 (suspenseful synth music) 414 00:36:49,540 --> 00:36:52,960 (soft, suspenseful music) 415 00:37:37,505 --> 00:37:40,675 (footsteps crunching) 416 00:37:49,809 --> 00:37:52,520 (water dripping) 417 00:38:03,239 --> 00:38:06,826 (eerie, suspenseful music) 418 00:38:30,516 --> 00:38:33,269 (knife scraping) 419 00:38:39,483 --> 00:38:42,987 (eerie, suspenseful music) 420 00:39:10,473 --> 00:39:14,393 (relief stone clattering) 421 00:39:14,393 --> 00:39:17,229 (chisel thudding) 422 00:39:20,316 --> 00:39:22,985 (Evan grunting) 423 00:39:26,280 --> 00:39:29,617 (relief stone scraping) 424 00:39:31,660 --> 00:39:34,288 (Evan grunting) 425 00:39:40,503 --> 00:39:43,839 (relief stone thudding) 426 00:39:47,885 --> 00:39:52,848 (eerie, suspenseful music) (water dripping) 427 00:39:58,562 --> 00:40:01,315 (rock crumbling) 428 00:40:06,237 --> 00:40:08,823 (wind howling) 429 00:40:13,369 --> 00:40:16,372 (eerie synth music) 430 00:40:41,105 --> 00:40:43,774 (Evan grunting) 431 00:40:50,489 --> 00:40:53,492 (eerie synth music) 432 00:40:55,119 --> 00:40:58,289 (Ominous organ music) 433 00:41:17,766 --> 00:41:21,145 (intense, dramatic music) 434 00:41:29,778 --> 00:41:32,531 (Evan screaming) 435 00:41:43,876 --> 00:41:46,545 (Evan groaning) 436 00:42:00,559 --> 00:42:04,063 (Evan whispering faintly) 437 00:42:08,108 --> 00:42:10,694 (jug rattling) 438 00:42:16,367 --> 00:42:19,203 (match flicking) 439 00:42:19,203 --> 00:42:21,956 (water dripping) 440 00:42:33,926 --> 00:42:37,012 (footsteps plodding) 441 00:42:40,849 --> 00:42:44,186 (relief stone scraping) 442 00:42:50,150 --> 00:42:53,237 (footsteps plodding) 443 00:42:56,407 --> 00:42:59,159 (water dripping) 444 00:43:09,712 --> 00:43:10,796 (Evan gasping) 445 00:43:10,796 --> 00:43:13,007 - [Hermann] Lotte! 446 00:43:13,007 --> 00:43:13,841 Lotte! 447 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Come out. 448 00:43:16,927 --> 00:43:18,512 I know you're here. 449 00:43:21,807 --> 00:43:24,602 (Evan gasping) 450 00:43:24,602 --> 00:43:25,769 L otte. 451 00:43:26,854 --> 00:43:29,607 (water dripping) 452 00:43:31,483 --> 00:43:33,902 Come out. I heard you. 453 00:43:36,155 --> 00:43:36,989 L otte. 454 00:43:38,741 --> 00:43:41,493 (water dripping) 455 00:43:45,122 --> 00:43:46,832 (punch thudding) (Herman screaming) 456 00:43:46,832 --> 00:43:49,668 (water splashing) 457 00:43:52,796 --> 00:43:56,216 (soft, suspenseful music) 458 00:44:17,363 --> 00:44:20,032 (watch ticking) 459 00:44:32,127 --> 00:44:37,132 (watch ticking) (soft, suspenseful music) 460 00:44:54,274 --> 00:44:56,527 - [Woman] The Gothic cathedrals are part 461 00:44:56,527 --> 00:44:58,195 of the cosmic design. 462 00:44:59,321 --> 00:45:03,492 But the meaning of this design is beyond our knowledge. 463 00:45:04,952 --> 00:45:07,705 (woman speaking in Latin) 464 00:45:07,705 --> 00:45:10,374 (phone ringing) 465 00:45:12,626 --> 00:45:13,919 - Hello? 466 00:45:13,919 --> 00:45:16,088 (Evan groaning) 467 00:45:16,088 --> 00:45:17,423 Hello? 468 00:45:17,423 --> 00:45:20,092 (Evan groaning) (receiver clattering) 469 00:45:20,092 --> 00:45:20,926 Hello? 470 00:45:22,261 --> 00:45:26,306 Hello, who is this?! (Evan groaning) 471 00:45:26,306 --> 00:45:27,141 Hello? 472 00:45:28,684 --> 00:45:32,020 Hello? (Evan groaning) 473 00:45:33,897 --> 00:45:34,940 Who is it? 474 00:45:36,108 --> 00:45:41,113 (Evan groaning) (suspenseful music) 475 00:45:45,492 --> 00:45:48,078 (Evan gasping) 476 00:45:54,376 --> 00:45:59,381 (Evan groaning) (soft, eerie music) 477 00:46:14,688 --> 00:46:16,732 (flesh squelching) 478 00:46:16,732 --> 00:46:21,737 (heart beating) (dial tone buzzing) 479 00:46:25,908 --> 00:46:30,913 (heart beating) (intense synth music) 480 00:46:33,457 --> 00:46:36,376 (tires screeching) 481 00:46:44,593 --> 00:46:49,598 (cars whooshing) (engine revving) 482 00:46:52,351 --> 00:46:57,314 (intense synth music) (engine revving) 483 00:47:09,034 --> 00:47:14,039 (wind chimes jangling) (soft, eerie music) 484 00:47:37,646 --> 00:47:40,315 (loud rustling) 485 00:47:41,859 --> 00:47:46,822 (wind chimes jangling) (soft, eerie music) 486 00:47:49,658 --> 00:47:53,412 (loud rustling) (Lisa gasping) 487 00:47:53,412 --> 00:47:56,415 (glass shattering) 488 00:47:56,415 --> 00:47:59,668 (wind chimes jangling) 489 00:48:06,049 --> 00:48:11,054 (loud rustling) (soft, eerie music) 490 00:48:24,776 --> 00:48:28,113 (thunder clapping) (Lisa gasping) 491 00:48:28,113 --> 00:48:31,533 (intense, dramatic music) 492 00:48:33,660 --> 00:48:36,622 (window shattering) 493 00:48:37,831 --> 00:48:40,000 (door slamming) 494 00:48:40,000 --> 00:48:42,586 - [Officer] Police. What can I help you with? 495 00:48:42,586 --> 00:48:43,670 Hello? 496 00:48:43,670 --> 00:48:45,255 - Hello, police? 497 00:48:45,255 --> 00:48:46,798 Police?! - [Officer] Yes, ma'am. 498 00:48:46,798 --> 00:48:49,301 What's the problem? Hello? 499 00:48:49,301 --> 00:48:50,969 - Please come quickly! 500 00:48:50,969 --> 00:48:52,721 - [Officer] All right, ma'am. 501 00:48:52,721 --> 00:48:54,973 (phone thudding) - Please help me! Help! 502 00:48:54,973 --> 00:48:57,768 Somebody's trying to kill me! 503 00:48:57,768 --> 00:49:01,813 Come quickly! Help! (door rattling) 504 00:49:01,813 --> 00:49:04,274 (window shattering) 505 00:49:04,274 --> 00:49:06,860 (Lisa gasping) 506 00:49:07,819 --> 00:49:10,656 (Lisa whimpering) 507 00:49:14,076 --> 00:49:16,119 (blanket rustling) 508 00:49:16,119 --> 00:49:18,914 (Lisa whimpering) 509 00:49:22,000 --> 00:49:23,251 - Ah! 510 00:49:23,251 --> 00:49:25,170 What's going on here, lady? 511 00:49:25,170 --> 00:49:26,254 - It's in there! 512 00:49:26,254 --> 00:49:27,798 It was trying to kill me! 513 00:49:27,798 --> 00:49:29,383 It's still inside there. - Give me a hand with her. 514 00:49:29,383 --> 00:49:30,425 Come on. - It tried to kill me. 515 00:49:30,425 --> 00:49:31,468 - I got her. 516 00:49:31,468 --> 00:49:32,803 Call an ambulance, quick. - It was a monster. 517 00:49:32,803 --> 00:49:34,930 - It's all over now, it's all over. 518 00:49:34,930 --> 00:49:36,556 Calm down. We'll take care of everything. 519 00:49:36,556 --> 00:49:38,392 You're just lucky we traced your call. 520 00:49:38,392 --> 00:49:39,601 - We need an ambulance. 521 00:49:39,601 --> 00:49:41,311 - [t wasn't a man. - You're in a state of shock. 522 00:49:41,311 --> 00:49:42,813 - [t was a monster! - Uh-huh, I believe you. 523 00:49:42,813 --> 00:49:44,606 - [t was a monster! - We'll wait in the car. 524 00:49:44,606 --> 00:49:49,611 (Hermann vomiting) (water running) 525 00:49:56,326 --> 00:49:59,997 (Hermann breathing shakily) 526 00:50:11,633 --> 00:50:13,051 - [Photographer] Hold it just like that. 527 00:50:13,051 --> 00:50:14,261 Smile. 528 00:50:14,261 --> 00:50:16,304 No, lift the veil. Lift it. 529 00:50:16,304 --> 00:50:17,389 - Right. 530 00:50:17,389 --> 00:50:18,724 - [Photographer] Do something. - We don't have all day. 531 00:50:18,724 --> 00:50:20,892 We have to be finished in an hour. 532 00:50:20,892 --> 00:50:23,103 Call the princess. Hurry! 533 00:50:24,855 --> 00:50:25,856 - Come on, she wants you. 534 00:50:25,856 --> 00:50:27,149 Come on, come on, come on. 535 00:50:28,066 --> 00:50:30,444 - How do I look? - Great. 536 00:50:30,444 --> 00:50:31,403 - Okay, then. 537 00:50:35,073 --> 00:50:37,909 - [Photographer] Smile. (camera clicking) 538 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 - Evan! 539 00:50:50,297 --> 00:50:53,425 (typewriter clacking) 540 00:51:24,164 --> 00:51:26,917 (chair creaking) (soft, eerie music) 541 00:51:26,958 --> 00:51:28,251 - Hi. 542 00:51:28,251 --> 00:51:29,419 Just arriving? 543 00:51:30,462 --> 00:51:31,546 How come so late? 544 00:51:33,215 --> 00:51:34,049 - Oh, Evan. 545 00:51:34,966 --> 00:51:36,676 You haven't any idea. 546 00:51:36,676 --> 00:51:39,137 Something terrible happened to me. 547 00:51:39,137 --> 00:51:41,389 Somebody tried to Kill me last night at home. 548 00:51:42,974 --> 00:51:44,142 - Tried to kill you? 549 00:51:45,393 --> 00:51:48,313 (soft, eerie music) 550 00:51:49,397 --> 00:51:50,649 - It was a monster. 551 00:51:51,566 --> 00:51:53,485 - It must've been wearing a mask. 552 00:51:54,653 --> 00:51:55,904 - I don't think so. 553 00:51:57,405 --> 00:51:59,074 It was worse than that. 554 00:51:59,950 --> 00:52:00,784 Much worse. 555 00:52:04,246 --> 00:52:05,330 What about you? 556 00:52:06,498 --> 00:52:07,749 I called you. 557 00:52:08,959 --> 00:52:11,253 (soft, eerie music) 558 00:52:11,253 --> 00:52:12,796 What happened to you? 559 00:52:12,796 --> 00:52:14,506 - There isn't much to tell. 560 00:52:14,506 --> 00:52:15,882 I hadn't been there very long 561 00:52:15,882 --> 00:52:17,592 when the sacristan appeared. 562 00:52:18,510 --> 00:52:21,096 The idiot jumped on me like a maniac. 563 00:52:21,096 --> 00:52:23,390 Lucky it was dark so he didn't recognize me. 564 00:52:24,724 --> 00:52:27,727 Sweetheart, don't I get a kiss? 565 00:52:34,025 --> 00:52:37,154 - No, Evan, not here. Not now. 566 00:52:37,154 --> 00:52:38,572 Stop it. 567 00:52:38,572 --> 00:52:40,407 (Lisa gasping) (books clattering) 568 00:52:40,407 --> 00:52:41,992 (ink bottle shattering) No! 569 00:52:41,992 --> 00:52:46,621 (Evan groaning) (Lisa whimpering) 570 00:52:46,621 --> 00:52:49,416 No! You must be crazy! 571 00:52:49,416 --> 00:52:52,085 (hand smacking) 572 00:52:55,630 --> 00:52:56,464 Crazy! 573 00:53:01,803 --> 00:53:04,139 - What's wrong with Lisa, Evan? 574 00:53:04,139 --> 00:53:05,307 - Who knows? 575 00:53:06,766 --> 00:53:08,727 Nerves, maybe. 576 00:53:08,727 --> 00:53:10,270 - [Lotte] Hmm. 577 00:53:10,270 --> 00:53:11,563 - As they say, 578 00:53:13,481 --> 00:53:15,150 you can never tell with women. 579 00:53:46,514 --> 00:53:49,559 - Miss Brueckner, I read somewhere that the builders 580 00:53:49,559 --> 00:53:51,603 of the Gothic cathedrals constructed them 581 00:53:51,603 --> 00:53:53,438 In such a way that it was possible 582 00:53:53,438 --> 00:53:56,566 to make them collapse from pressing a secret spot. 583 00:53:56,566 --> 00:53:58,193 - If there's a spot like that, 584 00:53:58,193 --> 00:54:01,821 you can bet he'll put his finger on it by mistake. 585 00:54:01,821 --> 00:54:03,907 (kids laughing) 586 00:54:03,907 --> 00:54:06,409 - Well, Otto, so much has been written 587 00:54:06,409 --> 00:54:08,286 about these cathedrals. 588 00:54:08,286 --> 00:54:09,913 - You and your stupid bike. 589 00:54:09,913 --> 00:54:11,873 What if the mechanic can't fix it by tonight? 590 00:54:11,873 --> 00:54:13,041 We'll miss the concert. 591 00:54:14,376 --> 00:54:15,710 - So which is it most, 592 00:54:15,710 --> 00:54:18,463 you afraid you'll miss the concert or Frank? 593 00:54:18,463 --> 00:54:20,173 - Don't start that again. 594 00:54:20,173 --> 00:54:21,633 - And now, boys and girls, 595 00:54:21,633 --> 00:54:23,468 let's go and see the tomb of the architect 596 00:54:23,510 --> 00:54:24,844 of this cathedral. 597 00:54:24,844 --> 00:54:26,179 Stay close together. 598 00:54:27,347 --> 00:54:29,140 - I'm here with you now, right? 599 00:54:29,140 --> 00:54:31,726 I'm going to the concert with you, okay? 600 00:54:31,726 --> 00:54:33,895 Are you going to be like this the whole time? 601 00:54:33,895 --> 00:54:36,898 You're really becoming a royal pain. 602 00:54:36,898 --> 00:54:38,775 - But you called him from the mechanic's. 603 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 I heard you. 604 00:54:40,694 --> 00:54:43,113 You can't deny it. (Joanna sighing) 605 00:54:45,532 --> 00:54:48,076 - Ah, I can't hear a thing. 606 00:54:48,076 --> 00:54:49,995 This contraption doesn't work. 607 00:54:49,995 --> 00:54:50,829 - Huh! 608 00:54:51,788 --> 00:54:53,623 You're as deaf as a post. 609 00:54:53,623 --> 00:54:54,582 - I'm not deaf as a post! 610 00:54:54,582 --> 00:54:56,376 It's this damn contraption! 611 00:54:58,461 --> 00:55:01,631 (key clicking loudly) 612 00:55:24,112 --> 00:55:26,197 (soft pop music) 613 00:55:26,197 --> 00:55:28,950 (chair creaking) 614 00:55:31,244 --> 00:55:33,997 (soft pop music) 615 00:55:35,707 --> 00:55:38,460 (chair creaking) 616 00:55:42,714 --> 00:55:43,548 - Lotte. 617 00:55:46,718 --> 00:55:48,553 L otte. 618 00:55:48,553 --> 00:55:50,889 (pop music stops) 619 00:55:50,889 --> 00:55:51,973 - Yes? 620 00:55:54,809 --> 00:55:58,313 - Would you mind opening the window, please? 621 00:55:58,313 --> 00:55:59,981 - Sure. 622 00:55:59,981 --> 00:56:02,734 (chair creaking) 623 00:56:07,322 --> 00:56:08,323 - Lotte. 624 00:56:09,824 --> 00:56:11,618 (Lotte gasping softly) 625 00:56:13,036 --> 00:56:16,456 What's wrong? Don't be afraid. 626 00:56:16,456 --> 00:56:17,624 I won't bite you. 627 00:56:19,459 --> 00:56:21,378 You didn't go to school today. 628 00:56:22,796 --> 00:56:23,797 How come? 629 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 - I didn't feel well. 630 00:56:26,800 --> 00:56:30,929 - [Evan] Did you have a tummy ache, little girl? 631 00:56:32,555 --> 00:56:35,642 - No, I had a headache. 632 00:56:35,642 --> 00:56:37,602 - You're lying. 633 00:56:37,602 --> 00:56:39,604 That's not very nice. 634 00:56:40,855 --> 00:56:44,234 (soft, suspenseful music) 635 00:56:48,279 --> 00:56:50,865 Why don't we open up your tummy 636 00:56:53,326 --> 00:56:54,619 and see what's the matter? 637 00:56:55,495 --> 00:56:56,538 Okay? 638 00:56:58,248 --> 00:56:59,749 Huh? 639 00:56:59,749 --> 00:57:01,000 This where it hurts, huh? 640 00:57:01,918 --> 00:57:04,629 Huh? Huh? Huh? (Lotte screaming) 641 00:57:04,629 --> 00:57:06,631 (bookcase thudding) 642 00:57:09,759 --> 00:57:12,387 (Evan grunting) 643 00:57:13,638 --> 00:57:14,973 - Dad, help me, please! 644 00:57:14,973 --> 00:57:18,518 He's crazy. I think he wanted to kill me. 645 00:57:18,518 --> 00:57:20,353 Dad, listen to me! 646 00:57:20,353 --> 00:57:21,521 Please! 647 00:57:31,114 --> 00:57:34,117 - Who did? - Evan, the new librarian. 648 00:57:34,117 --> 00:57:34,951 - Evan? 649 00:57:36,286 --> 00:57:38,204 Evan is a good man. 650 00:57:38,204 --> 00:57:40,665 - But, Dad, I tell you, he wanted to kill me. 651 00:57:40,665 --> 00:57:42,709 He's a monster! 652 00:57:42,709 --> 00:57:43,835 - What do you mean? 653 00:57:44,919 --> 00:57:46,004 Don't say that. 654 00:57:47,672 --> 00:57:48,715 You're lying. 655 00:57:50,758 --> 00:57:51,843 - Ah! No! 656 00:57:51,843 --> 00:57:53,344 Daddy, let me go! 657 00:57:53,344 --> 00:57:54,512 Don't hurt me! 658 00:57:54,512 --> 00:57:55,513 Let me go! 659 00:57:55,513 --> 00:57:56,598 No, stop! 660 00:57:56,598 --> 00:57:57,849 Let me go, Daddy! 661 00:57:57,849 --> 00:58:00,059 No, please, don't hurt me, please! 662 00:58:00,059 --> 00:58:02,145 - Don't keep me waiting for those onions, Hermann. 663 00:58:02,145 --> 00:58:04,647 - Daddy! Daddy, what are you going to do to me? 664 00:58:04,647 --> 00:58:06,024 - [Hermann] Wash out your mouth with soap! 665 00:58:06,024 --> 00:58:06,858 - Stop! Stop! 666 00:58:06,858 --> 00:58:09,819 - [Hermann] I'll teach you to say nasty things about people! 667 00:58:09,819 --> 00:58:10,904 - Stop! Stop! 668 00:58:12,780 --> 00:58:15,617 (Lotte screaming) 669 00:58:17,827 --> 00:58:21,080 (dramatic synth music) 670 00:58:28,004 --> 00:58:28,838 - Lotte? 671 00:58:31,674 --> 00:58:32,467 Lotte! 672 00:58:36,513 --> 00:58:38,264 (Lotte gasping) 673 00:58:38,264 --> 00:58:39,098 - Oh! (chuckling) 674 00:58:39,098 --> 00:58:40,350 - [Lotte] Watch where you're going! 675 00:58:40,350 --> 00:58:43,269 - Where did she--? - Little idiot! 676 00:58:43,269 --> 00:58:44,771 She didn't get it dirty, did she? 677 00:58:44,771 --> 00:58:47,023 - Did anybody get permission to do the shoot inside? 678 00:58:47,023 --> 00:58:48,274 We could get in trouble. 679 00:58:48,274 --> 00:58:49,442 - If they say anything, 680 00:58:49,442 --> 00:58:51,486 I'll flash them a big, big smile. 681 00:58:56,574 --> 00:58:59,244 (heart beating) 682 00:59:15,134 --> 00:59:16,511 Excuse me, Father. 683 00:59:16,511 --> 00:59:18,054 We wanted to ask your permission 684 00:59:18,054 --> 00:59:19,138 to take a few photos. 685 00:59:19,138 --> 00:59:21,224 It's sO nice in here. 686 00:59:21,224 --> 00:59:22,684 - You married today? 687 00:59:22,684 --> 00:59:24,310 - Yes, or we're going to be. 688 00:59:24,310 --> 00:59:27,480 - Ah, look. You'll have to excuse me. 689 00:59:27,480 --> 00:59:29,774 All right, but make it quick. 690 00:59:29,774 --> 00:59:32,527 And go easy on the flash. 691 00:59:32,527 --> 00:59:34,362 - Let's get a move on. 692 00:59:34,362 --> 00:59:35,196 Come on. 693 00:59:36,197 --> 00:59:37,031 Hurry. 694 00:59:41,035 --> 00:59:42,537 - May the Lord enlighten you and help you 695 00:59:42,537 --> 00:59:44,664 make a good confession. 696 00:59:44,664 --> 00:59:46,082 - [Hermann] Father, help me. 697 00:59:47,166 --> 00:59:48,793 I no longer believe. 698 00:59:50,295 --> 00:59:51,921 I have lost my faith. 699 00:59:53,214 --> 00:59:55,967 Please, I need your help. 700 00:59:55,967 --> 00:59:57,969 I have always shunned evil. 701 00:59:57,969 --> 00:59:59,804 That is why I shut myself and my family 702 00:59:59,804 --> 01:00:01,097 away from the world. 703 01:00:02,974 --> 01:00:04,601 - I know who you are. 704 01:00:04,601 --> 01:00:07,061 It's Hermann, isn't it? 705 01:00:07,061 --> 01:00:10,815 - No, I am no longer the sacristan. 706 01:00:10,815 --> 01:00:12,900 I'm not Hermann any longer. 707 01:00:13,735 --> 01:00:16,571 Last night, the angel of evil possessed me 708 01:00:16,571 --> 01:00:18,823 and I became his servant. 709 01:00:18,823 --> 01:00:20,742 I want to do evil. 710 01:00:20,742 --> 01:00:21,826 To kill. .. 711 01:00:23,036 --> 01:00:24,120 To kill 712 01:00:25,830 --> 01:00:27,498 and destroy! 713 01:00:27,498 --> 01:00:31,085 (wood clattering) 714 01:00:31,085 --> 01:00:32,420 - [Groom] Ah! 715 01:00:32,420 --> 01:00:33,755 - [Planner] What the hell? - [Kid] Look out! 716 01:00:33,755 --> 01:00:35,840 - [Planner] For God's sake, who left? 717 01:00:35,840 --> 01:00:37,133 - [Photographer] What's wrong with that asshole? 718 01:00:37,133 --> 01:00:38,343 He ruined the shot! 719 01:00:40,511 --> 01:00:42,388 - As he went by, he scratched me. 720 01:00:42,388 --> 01:00:43,473 - It's nothing at all. 721 01:00:43,473 --> 01:00:45,767 - Come, boys and girls, it's time to continue on. 722 01:00:45,767 --> 01:00:47,727 Stay close together. 723 01:00:47,727 --> 01:00:50,480 (kids murmuring) 724 01:00:55,610 --> 01:00:56,736 - Heinrich. 725 01:00:57,695 --> 01:00:59,864 - [Heinrich] Hmm? - Did you see that awful man? 726 01:00:59,864 --> 01:01:01,699 - And take that out of your mouth. 727 01:01:01,699 --> 01:01:03,034 - It had to be my best side. 728 01:01:03,034 --> 01:01:04,243 - It's nothing, Bruno, really. 729 01:01:04,243 --> 01:01:06,037 - Anyone got a mirror? - You poor baby. 730 01:01:06,037 --> 01:01:07,455 - You want a kiss to make it better? 731 01:01:07,455 --> 01:01:08,706 - I'm telling you that it hurts, Brula. 732 01:01:11,000 --> 01:01:12,210 (Hermann gasping) 733 01:01:12,210 --> 01:01:17,173 (Jackhammer pounding) (Hermann gasping) 734 01:01:25,973 --> 01:01:27,558 - No! 735 01:01:27,558 --> 01:01:28,810 No! 736 01:01:28,810 --> 01:01:31,979 (Jackhammer pounding) 737 01:01:34,273 --> 01:01:37,026 (metal clanging) 738 01:01:43,241 --> 01:01:46,285 (cathedral rumbling) 739 01:01:47,328 --> 01:01:50,123 (stones clattering) (water bubbling) 740 01:01:50,123 --> 01:01:51,582 (stones clattering) 741 01:01:51,582 --> 01:01:56,587 (glass shattering) (water bubbling) 742 01:01:58,631 --> 01:02:01,801 (Jackhammer pounding) 743 01:02:04,011 --> 01:02:07,181 (soft, dramatic music) 744 01:02:09,267 --> 01:02:11,853 (sand sifting) 745 01:02:13,646 --> 01:02:16,649 (stone rumbling) 746 01:02:16,649 --> 01:02:18,735 (sand sifting) 747 01:02:18,735 --> 01:02:21,404 (rope creaking) 748 01:02:24,699 --> 01:02:26,451 - I want it to look like a cloud. 749 01:02:26,451 --> 01:02:27,285 Hey, hey, children! 750 01:02:27,285 --> 01:02:28,327 Get away! Get away! 751 01:02:30,830 --> 01:02:32,957 Look up. Look up. 752 01:02:32,957 --> 01:02:34,292 A little more to the right. 753 01:02:36,794 --> 01:02:37,795 Now, smile. 754 01:02:38,671 --> 01:02:39,630 One more like that. 755 01:02:40,631 --> 01:02:42,091 (cogs creaking) 756 01:02:42,091 --> 01:02:43,968 Turn your head to the right. 757 01:02:44,886 --> 01:02:47,513 (cogs creaking) 758 01:02:47,513 --> 01:02:49,265 A little higher. 759 01:02:49,265 --> 01:02:51,476 Radiant smile. 760 01:02:51,476 --> 01:02:54,228 (wings flapping) 761 01:02:55,938 --> 01:02:58,775 (cogs creaking) 762 01:02:58,775 --> 01:03:00,151 - Oh! 763 01:03:00,151 --> 01:03:03,446 Oh! Oh! (doors thudding) 764 01:03:03,446 --> 01:03:04,906 It's caught! 765 01:03:07,492 --> 01:03:10,578 (cogs creaking) 766 01:03:10,578 --> 01:03:13,289 (stone scraping) 767 01:03:17,668 --> 01:03:21,172 (eerie, suspenseful music) 768 01:03:27,512 --> 01:03:30,139 - Your Grace! Something terrible has happened. 769 01:03:30,139 --> 01:03:32,225 The sacristan is dead. 770 01:03:32,225 --> 01:03:34,769 - Shh. 771 01:03:34,769 --> 01:03:39,607 "It was Iintended that the secret should remain 772 01:03:39,649 --> 01:03:44,612 buried in oblivion for thousands of years. 773 01:03:46,572 --> 01:03:49,450 If it has come before your eyes, 774 01:03:49,450 --> 01:03:52,036 O unfortunate ones, 775 01:03:52,036 --> 01:03:55,748 the terrible truth is then vivid. 776 01:03:57,041 --> 01:04:01,128 Evil in this land has taken the form 777 01:04:01,128 --> 01:04:05,716 of monstrous creatures that we call demons." 778 01:04:10,221 --> 01:04:14,684 (bishop speaking in Latin) 779 01:04:19,689 --> 01:04:23,276 - What else does it say? - Shh. 780 01:04:23,276 --> 01:04:25,444 - Cut it! Tear it! 781 01:04:25,444 --> 01:04:27,530 This is crazy. I can't stand it much longer. 782 01:04:27,530 --> 01:04:29,156 - Whose responsibility? 783 01:04:30,199 --> 01:04:32,743 - Darling, hold on a minute. 784 01:04:32,743 --> 01:04:35,079 We don't want to ruin the dress. 785 01:04:35,079 --> 01:04:36,163 It cost a fortune. 786 01:04:36,163 --> 01:04:38,332 We have to return it. (Bruno choking) 787 01:04:38,332 --> 01:04:40,251 - But I can't... I can't breathe. 788 01:04:41,335 --> 01:04:42,753 - I said, wait! 789 01:04:43,671 --> 01:04:46,549 Why don't you open that damn door? Well? 790 01:04:46,549 --> 01:04:50,428 - But, madame, I told you already there's nothing I can do. 791 01:04:50,428 --> 01:04:52,179 And that's the only door. 792 01:04:52,179 --> 01:04:54,390 - What shall I do with the children? 793 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 - Miss Brueckner, it says in the book, 794 01:04:56,142 --> 01:04:58,477 It says the original monoportal structure 795 01:04:58,477 --> 01:05:00,521 has remained unaltered since the Middle Ages, 796 01:05:00,521 --> 01:05:02,523 so this is the only way in or out. 797 01:05:03,608 --> 01:05:06,152 - You hear that? Congratulations. 798 01:05:06,152 --> 01:05:08,112 I guess that takes care of the concert. 799 01:05:10,239 --> 01:05:13,075 Now you'll have me all to yourself. Shit. 800 01:05:14,160 --> 01:05:17,705 (kids murmuring) 801 01:05:17,705 --> 01:05:18,539 - Reverend. 802 01:05:20,082 --> 01:05:21,959 There's no time to lose. 803 01:05:21,959 --> 01:05:23,127 - What's happened? 804 01:05:23,127 --> 01:05:25,755 I don't know, but we have to get these people out of here. 805 01:05:25,755 --> 01:05:27,131 Now, you call the police. 806 01:05:27,131 --> 01:05:28,758 I'll try to get the doors-- - Wait. 807 01:05:28,758 --> 01:05:30,760 Shouldn't we tell the bishop? 808 01:05:30,760 --> 01:05:32,345 - He already knows. 809 01:05:32,345 --> 01:05:34,180 Now, just call the police. 810 01:05:34,180 --> 01:05:35,765 - Since when do you give orders? 811 01:05:37,266 --> 01:05:38,643 - Listen, you! 812 01:05:38,643 --> 01:05:40,311 - Shouldn't we be calling someone? 813 01:05:41,354 --> 01:05:43,147 The fire brigade? 814 01:05:43,147 --> 01:05:45,733 - The sacristan is dead. 815 01:05:45,733 --> 01:05:48,319 His guts are all over the floor down there. 816 01:05:49,153 --> 01:05:50,863 Now, call the damn police. 817 01:05:53,240 --> 01:05:54,367 - What a curious event. 818 01:05:54,367 --> 01:05:55,910 And what's he looking at? 819 01:05:58,871 --> 01:06:00,373 - Reverend? 820 01:06:00,373 --> 01:06:01,499 Reverend, walit. 821 01:06:04,752 --> 01:06:05,628 Have you found another exit? 822 01:06:05,628 --> 01:06:06,921 - I've already told you, there isn't any. 823 01:06:06,921 --> 01:06:08,005 - It's not possible. 824 01:06:08,005 --> 01:06:09,465 I'm responsible for all these children. 825 01:06:09,465 --> 01:06:10,716 Their parents will be worried. 826 01:06:10,716 --> 01:06:12,343 You've got to find another exit. 827 01:06:13,344 --> 01:06:17,640 - [Bruno] (gasping) Help me. - Ugh. 828 01:06:17,640 --> 01:06:19,225 - [Kid] Wee! Wee! 829 01:06:20,768 --> 01:06:21,894 - Impossible. 830 01:06:21,894 --> 01:06:24,188 There has to be more than one door in the church. 831 01:06:24,188 --> 01:06:26,649 (Heinrich's wife laughing) 832 01:06:26,649 --> 01:06:27,608 Ah! 833 01:06:27,608 --> 01:06:29,151 - Come on. Have a biscuit. 834 01:06:29,151 --> 01:06:31,028 They're groovy. 835 01:06:35,992 --> 01:06:39,328 (phone cradle clicking) 836 01:06:42,164 --> 01:06:44,834 (door slamming) 837 01:06:48,045 --> 01:06:51,549 (eerie, suspenseful music) 838 01:07:03,978 --> 01:07:06,647 (door rattling) 839 01:07:09,525 --> 01:07:12,403 - Our Father, who art in Heaven, 840 01:07:12,403 --> 01:07:14,155 hallowed be Thy name. 841 01:07:15,156 --> 01:07:18,242 Thy kihngdom come, Thy will be done 842 01:07:18,242 --> 01:07:20,453 (dramatic organ music) (horse hooves clomping) 843 01:07:20,453 --> 01:07:22,913 on Earth as it is in Heaven. 844 01:07:22,913 --> 01:07:24,999 (dramatic organ music) (horse hooves clomping) 845 01:07:24,999 --> 01:07:26,459 - Why don't you all stop talking 846 01:07:26,459 --> 01:07:28,544 and do something to get me out of here? 847 01:07:28,544 --> 01:07:29,795 - Be patient, Velma. 848 01:07:29,795 --> 01:07:32,506 It'll be a second, dear. (bride sobbing) 849 01:07:32,506 --> 01:07:35,217 - Excuse me. Do you have anything like a knife? 850 01:07:36,385 --> 01:07:38,763 - Will this do? - Oh, that'll do it. 851 01:07:38,763 --> 01:07:41,724 (bride sobbing) 852 01:07:46,479 --> 01:07:48,773 - Come, Heinrich. I have a fab idea. 853 01:07:49,857 --> 01:07:53,527 (Bruno gasping and choking) 854 01:08:00,242 --> 01:08:02,870 - There, there. Come on. 855 01:08:02,870 --> 01:08:06,540 (Bruno gasping and choking) 856 01:08:11,504 --> 01:08:14,256 (Bruno groaning) 857 01:08:21,764 --> 01:08:25,184 (soft, suspenseful music) 858 01:08:34,068 --> 01:08:38,572 (bishop speaking in foreign language) 859 01:08:40,407 --> 01:08:43,828 (soft suspenseful music) 860 01:08:49,416 --> 01:08:52,086 (Bruno gasping) 861 01:09:04,557 --> 01:09:09,562 (water splashing) (Bruno screaming) 862 01:09:13,023 --> 01:09:14,108 - What? 863 01:09:14,108 --> 01:09:16,235 (Bruno screaming) 864 01:09:16,235 --> 01:09:18,821 What in God's name is going on? 865 01:09:18,821 --> 01:09:21,657 (Bruno screaming) 866 01:09:22,575 --> 01:09:26,120 (soft suspenseful music) 867 01:09:26,120 --> 01:09:29,373 (fabric ripping) 868 01:09:29,373 --> 01:09:30,541 - Water. 869 01:09:32,418 --> 01:09:33,961 - I'll go and look for some. 870 01:09:36,797 --> 01:09:38,215 (bride gasping) 871 01:09:40,134 --> 01:09:45,139 (kids murmuring) (soft, suspenseful music) 872 01:10:05,534 --> 01:10:09,038 (eerie, suspenseful music) 873 01:10:12,499 --> 01:10:15,336 (water trickling) 874 01:10:23,177 --> 01:10:25,971 (water splashing) 875 01:10:27,223 --> 01:10:30,726 (eerie, suspenseful music) 876 01:10:47,826 --> 01:10:50,579 (kids murmuring) 877 01:10:56,710 --> 01:10:57,753 - Hey, Miss Brueckner. 878 01:10:57,753 --> 01:11:01,590 Do you realize that the time is a quarter past midnight? 879 01:11:01,590 --> 01:11:03,425 Your watch is two hours behind. 880 01:11:03,425 --> 01:11:04,260 - Oh! (glasses clattering) 881 01:11:04,260 --> 01:11:05,719 My glasses! 882 01:11:05,719 --> 01:11:08,055 Otto, help me find my glasses. 883 01:11:11,058 --> 01:11:12,226 Otto, where are you? 884 01:11:13,310 --> 01:11:14,311 I can't seel 885 01:11:15,145 --> 01:11:17,898 (kids murmuring) 886 01:11:27,491 --> 01:11:30,995 (eerie, suspenseful music) 887 01:12:02,985 --> 01:12:04,111 - Where the fuck have you been? 888 01:12:04,111 --> 01:12:06,655 I've been looking for you everywhere. 889 01:12:06,655 --> 01:12:09,241 What are you staring at me like that for, you idiot! 890 01:12:10,576 --> 01:12:12,661 - Joanna, we have to get out of here. 891 01:12:12,661 --> 01:12:14,580 - [Joanna] So what are we waiting for? 892 01:12:15,581 --> 01:12:16,665 - This way, Miss Brueckner. 893 01:12:16,665 --> 01:12:18,208 They found your glasses. 894 01:12:19,460 --> 01:12:21,920 - Thank you, Otto. You're such a good boy. 895 01:12:25,007 --> 01:12:27,676 (gate rattling) 896 01:12:31,180 --> 01:12:34,600 (intense dramatic music) 897 01:12:36,018 --> 01:12:37,519 - Oh! 898 01:12:37,519 --> 01:12:40,356 (bride screaming) 899 01:12:41,231 --> 01:12:44,401 (Hermann screaming) (gate thudding) 900 01:12:44,401 --> 01:12:47,279 (bride gasping) 901 01:12:47,279 --> 01:12:50,282 (Hermann screaming) 902 01:12:52,826 --> 01:12:55,996 (Jazzy trumpet music) 903 01:13:06,048 --> 01:13:08,467 (kid crying) 904 01:13:12,388 --> 01:13:14,807 - Come on, now. Quit that crying, you hear? 905 01:13:14,807 --> 01:13:18,310 - It's like a contagious disease and I got it. 906 01:13:18,310 --> 01:13:21,271 - Come off it. Those things just don't happen. 907 01:13:21,271 --> 01:13:22,689 - Go away! Leave me alone! 908 01:13:22,689 --> 01:13:24,483 Go on! Who needs you? 909 01:13:25,442 --> 01:13:29,530 - Okay, I'm going. - No! No! Please stay! 910 01:13:29,530 --> 01:13:32,741 Remember that stuff Miss Brueckner made us read? 911 01:13:32,741 --> 01:13:36,120 It said to not... Your best friend, 912 01:13:36,120 --> 01:13:37,496 you have to see... 913 01:13:38,580 --> 01:13:41,625 You have to see his face when he's sleeping because-- 914 01:13:41,625 --> 01:13:43,585 - If he's truly your best friend, 915 01:13:43,585 --> 01:13:46,213 his face will be the same as yours. 916 01:13:47,089 --> 01:13:51,343 - I'm your best friend and I feel like 917 01:13:51,343 --> 01:13:53,804 I'm going to fall asleep. 918 01:13:54,888 --> 01:13:57,516 Will you watch over me? 919 01:14:01,186 --> 01:14:04,356 (Jazzy trumpet music) 920 01:14:06,650 --> 01:14:10,237 (creepy voices whispering) 921 01:14:12,114 --> 01:14:15,617 (eerie, suspenseful music) 922 01:14:42,936 --> 01:14:45,856 (Freddie grunting) 923 01:14:47,900 --> 01:14:49,026 - [Heinrich] The bell ropes? 924 01:14:49,026 --> 01:14:50,402 What a crazy idea. 925 01:14:50,402 --> 01:14:52,571 - [Heinrich's wife] Save your breath for these stairs. 926 01:14:52,571 --> 01:14:55,699 It's a groovy idea and you know it. 927 01:14:55,699 --> 01:14:57,868 - [Heinrich] We're too old to climb these stairs. 928 01:14:57,868 --> 01:14:58,911 - Stop being negative. 929 01:14:58,911 --> 01:15:00,787 It's time to think positively. 930 01:15:00,787 --> 01:15:03,707 We're going to get up there and ring those bells. 931 01:15:03,707 --> 01:15:06,668 - [Heinrich] You're bats in the belfry. 932 01:15:06,668 --> 01:15:10,172 (Freddie and Joanna grunting) 933 01:15:10,172 --> 01:15:13,342 (water dripping) 934 01:15:13,342 --> 01:15:14,593 - You go first. 935 01:15:16,553 --> 01:15:17,387 Go on. 936 01:15:18,597 --> 01:15:21,517 (dark, eerie music) 937 01:15:50,671 --> 01:15:53,590 (Freddie grunting) 938 01:15:59,304 --> 01:16:02,224 (thunder rumbling) 939 01:16:07,604 --> 01:16:09,731 - We made it, dearest, 940 01:16:09,731 --> 01:16:12,526 but I don't see any ropes to pull on. 941 01:16:12,526 --> 01:16:15,279 Would you care to contribute a little input? 942 01:16:15,279 --> 01:16:17,322 - I hate that kind of talk and you know it. 943 01:16:17,322 --> 01:16:19,449 Why can't you be content to grow old gracefully? 944 01:16:19,449 --> 01:16:20,951 You old cow. 945 01:16:20,951 --> 01:16:23,495 - Heinrich, I have another idea. 946 01:16:23,495 --> 01:16:26,915 (upbeat pop music) 947 01:16:26,915 --> 01:16:28,333 J Goto hell s 948 01:16:28,333 --> 01:16:30,669 J We'll see you there as well & 949 01:16:30,669 --> 01:16:32,296 J No friends to meet J 950 01:16:32,296 --> 01:16:34,923 J No telephones toring & 951 01:16:34,923 --> 01:16:37,843 (upbeat pop music) 952 01:16:40,721 --> 01:16:42,514 - Simon, I must go back home. 953 01:16:42,514 --> 01:16:43,640 Can you take me, please? 954 01:16:43,640 --> 01:16:45,142 - [Simon] No way. I'm stayin'. 955 01:16:46,143 --> 01:16:47,769 - You're a jerk and I hate you! 956 01:16:50,439 --> 01:16:51,940 J I'll tell you straight J' 957 01:16:51,940 --> 01:16:55,068 J If there's one thing that I hate J 958 01:16:55,068 --> 01:17:00,073 (rain pattering) (thunder clapping) 959 01:17:08,123 --> 01:17:11,585 - [Bishop] Go away. Leave me alone. 960 01:17:11,585 --> 01:17:12,961 - What's happening? 961 01:17:14,796 --> 01:17:17,090 Please tell me what's happening, in God's name! 962 01:17:17,090 --> 01:17:19,384 - [Bishop] What's happening is not in God's name, 963 01:17:19,384 --> 01:17:21,219 but in Satan's. 964 01:17:21,219 --> 01:17:23,889 This cathedral is infested with evil. 965 01:17:23,889 --> 01:17:25,515 - But this is holy ground! 966 01:17:26,850 --> 01:17:27,976 - Exactly. 967 01:17:27,976 --> 01:17:30,979 And the church is the place the Devil most hates. 968 01:17:30,979 --> 01:17:34,191 - But the doors... Who closed the doors? 969 01:17:35,233 --> 01:17:36,109 The Devil? 970 01:17:36,109 --> 01:17:40,113 - No, the architect devised a mechanism for security. 971 01:17:40,113 --> 01:17:41,281 - Security? 972 01:17:42,491 --> 01:17:43,492 Who for? 973 01:17:43,492 --> 01:17:44,993 - For the outside world. 974 01:17:44,993 --> 01:17:48,121 The evil within these walls is worse than any plague. 975 01:17:48,121 --> 01:17:50,582 It's worse than the Black Death. 976 01:17:54,711 --> 01:17:56,713 - How do you know all this?! 977 01:17:57,756 --> 01:18:01,301 - It's all written in this manuscript, the whole story. 978 01:18:01,301 --> 01:18:04,012 It's not the first time something like this has happened. 979 01:18:04,012 --> 01:18:05,972 - What are we supposed to do about it? 980 01:18:05,972 --> 01:18:07,432 - [Bishop] Nothing. 981 01:18:07,432 --> 01:18:09,017 - [Father Gus] What do you mean nothing? 982 01:18:09,017 --> 01:18:10,227 - [Bishop] There is no choice. 983 01:18:10,227 --> 01:18:12,729 It's either demonic possession or death beneath 984 01:18:12,729 --> 01:18:13,939 the ruins of the cathedral. 985 01:18:13,939 --> 01:18:16,066 - [Father Gus] What are you talking about? 986 01:18:16,066 --> 01:18:18,193 - There is a secret place In the cathedral 987 01:18:18,193 --> 01:18:20,654 where a mere touch will bring 988 01:18:20,654 --> 01:18:24,074 the whole building down in ruins. 989 01:18:24,074 --> 01:18:26,535 The parchment reveals that the secret 990 01:18:26,535 --> 01:18:30,080 was sealed in the mouth of the architect. 991 01:18:30,080 --> 01:18:31,790 If the cathedral falls, 992 01:18:31,790 --> 01:18:35,627 we few will die to save the majority. 993 01:18:35,627 --> 01:18:37,921 But if I don't do anything, 994 01:18:38,922 --> 01:18:42,884 the plague will spread beyond the walls of this church, 995 01:18:42,884 --> 01:18:45,011 and this corrupt and sinful city 996 01:18:45,011 --> 01:18:47,472 will get the banishment it deserves. 997 01:18:47,472 --> 01:18:50,517 The stench of Satan will permeate the streets 998 01:18:50,517 --> 01:18:52,936 and the populace will plead for mercy. 999 01:18:54,354 --> 01:18:56,231 - You've no right to play God! 1000 01:18:56,231 --> 01:18:58,775 - I am the church! -You're insane! 1001 01:18:58,775 --> 01:19:00,569 Give me that scroll! 1002 01:19:00,569 --> 01:19:01,403 No! 1003 01:19:01,403 --> 01:19:03,155 No, stop! 1004 01:19:03,155 --> 01:19:05,615 In the name of God! - It's my secret! 1005 01:19:05,615 --> 01:19:07,659 Mine forever! 1006 01:19:07,659 --> 01:19:08,493 Ah! - No! 1007 01:19:09,995 --> 01:19:13,749 (bishop thudding) (thunder clapping) 1008 01:19:13,749 --> 01:19:16,501 God! 1009 01:19:20,380 --> 01:19:22,215 Have mercy! 1010 01:19:24,801 --> 01:19:27,012 What must I do? 1011 01:19:27,012 --> 01:19:29,306 What must I do?! 1012 01:19:29,306 --> 01:19:32,058 (rain pattering) 1013 01:19:37,522 --> 01:19:40,442 (thunder rumbling) 1014 01:19:44,237 --> 01:19:47,157 (thunder clapping) 1015 01:19:48,283 --> 01:19:51,036 (rain pattering) 1016 01:19:52,996 --> 01:19:55,916 (thunder clapping) 1017 01:19:57,584 --> 01:20:00,253 (bells tolling) 1018 01:20:01,588 --> 01:20:05,091 (Heinrich's wife humming) 1019 01:20:07,677 --> 01:20:10,347 (bells tolling) 1020 01:20:11,556 --> 01:20:16,561 (thunder rumbling) (rain pattering) 1021 01:20:17,896 --> 01:20:21,399 (eerie, suspenseful music) 1022 01:20:26,863 --> 01:20:29,616 (Joanna gasping) 1023 01:20:33,578 --> 01:20:35,330 - We're in a well. 1024 01:20:35,330 --> 01:20:37,916 There's no way out. (gasping) 1025 01:20:41,795 --> 01:20:43,296 What are we gonna do? 1026 01:20:44,339 --> 01:20:46,091 Freddie, we're trapped Iin this grave 1027 01:20:46,091 --> 01:20:48,844 and we can't get out! (sobbing) 1028 01:20:48,844 --> 01:20:50,345 - Hold on. 1029 01:20:50,345 --> 01:20:53,515 Hold on. - We're trapped! (sobbing) 1030 01:20:55,809 --> 01:20:56,893 - Keep still. 1031 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 Listen. Listen. 1032 01:21:01,523 --> 01:21:02,357 - What? 1033 01:21:03,567 --> 01:21:07,737 (eerie, suspenseful music) 1034 01:21:07,779 --> 01:21:09,239 - Do you hear anything? 1035 01:21:10,156 --> 01:21:10,991 - [Joanna] No. 1036 01:21:12,659 --> 01:21:15,328 (rock thudding) 1037 01:21:18,456 --> 01:21:19,791 - [Freddie] Hold the light. 1038 01:21:27,173 --> 01:21:30,010 (chisel thudding) 1039 01:21:36,641 --> 01:21:39,436 (hammer pounding) 1040 01:21:44,816 --> 01:21:47,193 (Joanna screaming) (stones rumbling) 1041 01:21:47,193 --> 01:21:48,862 - [Joanna] Hold onto me! - [Freddie] Hang on! 1042 01:21:48,862 --> 01:21:50,739 - [Joanna] Don't let me fall! - [Freddie] I've got you! 1043 01:21:50,739 --> 01:21:53,783 - [Joanna] Oh, my God! - [Freddie] Don't worry! 1044 01:21:53,783 --> 01:21:55,201 I've got you! 1045 01:21:55,201 --> 01:21:56,536 - No! 1046 01:21:56,578 --> 01:21:59,164 Freddie, please, don't let me fall! 1047 01:21:59,164 --> 01:22:01,041 Save me, please! 1048 01:22:01,041 --> 01:22:02,876 Save me, Freddie! 1049 01:22:02,876 --> 01:22:04,711 - Hang on to my hand. 1050 01:22:04,711 --> 01:22:06,880 - Please. Please help me! 1051 01:22:06,880 --> 01:22:08,965 Freddie! - Just hang on to my hand! 1052 01:22:08,965 --> 01:22:11,468 Don't worry. I won't let you go. 1053 01:22:11,468 --> 01:22:14,971 (Joanna sobbing) 1054 01:22:14,971 --> 01:22:18,183 (dramatic synth music) 1055 01:22:28,360 --> 01:22:33,365 (Joanna screaming) (train rumbling) 1056 01:22:35,408 --> 01:22:38,620 (dramatic synth music) 1057 01:22:43,124 --> 01:22:45,001 - [Kid] Run! Run! 1058 01:22:45,001 --> 01:22:47,879 - [Kid] Giddy up! Giddy up, horsey! 1059 01:22:49,047 --> 01:22:51,716 (kids laughing) 1060 01:22:54,219 --> 01:22:57,263 - [Kid] Hi-ho, Silver, away! 1061 01:22:57,263 --> 01:22:59,683 (kids laughing) 1062 01:22:59,683 --> 01:23:02,560 - Where is everybody? Where are they? 1063 01:23:03,603 --> 01:23:06,564 - I've got to find Evan. - Evan? 1064 01:23:08,942 --> 01:23:11,945 (Lisa moaning) 1065 01:23:11,945 --> 01:23:13,822 - Don't leave me alone. 1066 01:23:13,822 --> 01:23:16,157 Please, don't leave me alone. 1067 01:23:20,745 --> 01:23:22,414 I wish there were a mirror. 1068 01:23:23,623 --> 01:23:26,084 I can't stand being without a mirror. 1069 01:23:26,084 --> 01:23:27,627 I need to see myself. 1070 01:23:31,840 --> 01:23:35,135 (eerie, suspenseful music) 1071 01:23:35,135 --> 01:23:37,846 (drape flapping) 1072 01:23:38,930 --> 01:23:42,434 (eerie, suspenseful music) 1073 01:24:06,374 --> 01:24:07,542 (bride whimpering) 1074 01:24:07,542 --> 01:24:10,003 - That's not me. That's an old lady. 1075 01:24:10,003 --> 01:24:12,589 I'm young and beautiful. 1076 01:24:12,589 --> 01:24:15,258 (bride moaning) 1077 01:24:22,599 --> 01:24:25,435 (bride screaming) 1078 01:24:27,228 --> 01:24:30,398 (Ominous organ music) 1079 01:24:46,414 --> 01:24:49,125 (match flicking) 1080 01:24:50,877 --> 01:24:54,380 (eerie suspenseful music) 1081 01:25:02,680 --> 01:25:05,600 (thunder rumbling) 1082 01:25:07,477 --> 01:25:10,939 (eerie, suspenseful music) 1083 01:25:18,988 --> 01:25:21,908 (dark, eerie music) 1084 01:25:36,714 --> 01:25:41,094 (group chanting in foreign language) 1085 01:26:38,651 --> 01:26:40,403 - (gasping) No! 1086 01:26:40,403 --> 01:26:42,488 (group chanting in foreign language) 1087 01:26:45,658 --> 01:26:47,702 (eerie, suspenseful music) 1088 01:26:47,702 --> 01:26:49,746 - I don't understand. 1089 01:26:57,587 --> 01:27:00,048 I don't understand. 1090 01:27:01,883 --> 01:27:04,802 (thunder rumbling) 1091 01:27:08,097 --> 01:27:11,684 (eerie, suspenseful music) 1092 01:27:15,563 --> 01:27:16,397 That's it. 1093 01:27:22,946 --> 01:27:25,865 (thunder rumbling) 1094 01:27:34,207 --> 01:27:35,375 (Lotte screaming) 1095 01:27:35,375 --> 01:27:36,751 Shh! Shh! 1096 01:27:37,627 --> 01:27:39,587 It's me. 1097 01:27:39,587 --> 01:27:40,755 Father Gus. 1098 01:27:41,798 --> 01:27:42,966 Father Gus! 1099 01:27:44,050 --> 01:27:45,468 Don't you recognize me? 1100 01:27:47,095 --> 01:27:48,221 Where have you been? 1101 01:27:50,598 --> 01:27:52,600 I saw you leave the cathedral today. 1102 01:27:52,600 --> 01:27:54,602 How did you get back in? 1103 01:27:54,602 --> 01:27:55,937 Huh? 1104 01:27:55,937 --> 01:27:58,481 Is there another way out of here? 1105 01:27:58,481 --> 01:27:59,941 - I saw them. 1106 01:27:59,941 --> 01:28:02,527 - Lotte, are you listening to me?! 1107 01:28:02,527 --> 01:28:03,653 - I saw them. 1108 01:28:04,654 --> 01:28:07,073 I saw my parents there. 1109 01:28:12,453 --> 01:28:15,373 (thunder rumbling) 1110 01:28:20,628 --> 01:28:23,089 - How did you get back in? 1111 01:28:23,089 --> 01:28:24,465 Huh? 1112 01:28:24,465 --> 01:28:25,466 You must tell me. 1113 01:28:28,845 --> 01:28:33,474 - There's a hole, a crack, down below. 1114 01:28:33,474 --> 01:28:34,934 Nobody else knows about it. 1115 01:28:37,603 --> 01:28:41,816 - Lotte, we have to get out of here. Now. 1116 01:28:44,736 --> 01:28:46,279 Do you understand? 1117 01:28:47,322 --> 01:28:50,241 (thunder rumbling) 1118 01:28:54,203 --> 01:28:57,915 (eerie, suspenseful music) 1119 01:28:57,915 --> 01:28:59,584 (Lotte gasping) 1120 01:29:02,670 --> 01:29:06,174 (eerie, suspenseful music) 1121 01:29:14,057 --> 01:29:15,475 (Lotte gasping) 1122 01:29:17,101 --> 01:29:18,478 - They killed everyone. 1123 01:29:18,478 --> 01:29:20,188 Even the animals. 1124 01:29:20,188 --> 01:29:21,522 No one knew why. 1125 01:29:22,732 --> 01:29:25,985 They said that we carried a contagion. 1126 01:29:27,278 --> 01:29:30,448 They could let live only the architect. 1127 01:29:30,448 --> 01:29:32,742 He was a man of learning, 1128 01:29:32,742 --> 01:29:34,577 and they were afraid of him. 1129 01:29:35,536 --> 01:29:37,330 They tortured him. 1130 01:29:37,330 --> 01:29:39,582 - I followed your orders. 1131 01:29:39,582 --> 01:29:42,502 I constructed the mechanisms to destroy 1132 01:29:42,502 --> 01:29:45,171 the cathedral even a thousand years from now 1133 01:29:45,171 --> 01:29:47,924 If the pestilent should reappear. 1134 01:29:48,966 --> 01:29:50,676 - [Priest] You are an alchemist, 1135 01:29:50,676 --> 01:29:53,679 and alchemy is a demonic science, 1136 01:29:53,679 --> 01:29:56,224 and you serve the Devil! 1137 01:29:56,224 --> 01:29:58,935 - Everything you don't understand you call "alchemy," 1138 01:29:58,935 --> 01:30:02,230 ascribing the plague to an invasion by the Deuvil, 1139 01:30:02,230 --> 01:30:03,940 mistaking iliness for euvil. 1140 01:30:03,940 --> 01:30:06,150 It's all lies! 1141 01:30:06,150 --> 01:30:10,613 Lies generated by sick, evil minds. 1142 01:30:12,198 --> 01:30:16,577 - The secret of this cathedral must never be revealed. 1143 01:30:16,577 --> 01:30:19,789 It must remain sealed in your mouth forever. 1144 01:30:19,789 --> 01:30:22,250 - No! No! 1145 01:30:22,250 --> 01:30:25,336 (architect gurgling) 1146 01:30:31,884 --> 01:30:34,720 - [Lotte] They buried him here and threatened 1147 01:30:34,720 --> 01:30:37,807 to ex-communicate anyone who put another tomb 1148 01:30:37,807 --> 01:30:39,225 In the cathedral. 1149 01:30:41,018 --> 01:30:42,728 - [Father Gus] How do you know these things, Lotte? 1150 01:30:42,728 --> 01:30:45,398 - They killed everybody with their swords. 1151 01:30:45,398 --> 01:30:48,317 I bore witness. (Father Gus blowing) 1152 01:30:50,528 --> 01:30:51,362 - Come. 1153 01:31:00,288 --> 01:31:03,207 (thunder rumbling) 1154 01:31:12,216 --> 01:31:16,053 The secret was sealed in the mouth of the architect. 1155 01:31:23,519 --> 01:31:27,940 (group chanting in foreign language) 1156 01:31:29,525 --> 01:31:32,320 (Lotte screaming) 1157 01:31:34,280 --> 01:31:35,531 Let's go. 1158 01:31:35,531 --> 01:31:36,616 Come with me. 1159 01:31:37,909 --> 01:31:41,412 (eerie suspenseful music) 1160 01:31:45,374 --> 01:31:49,795 (group chanting in foreign language) 1161 01:32:11,901 --> 01:32:15,029 (Ominous organ music) 1162 01:32:23,204 --> 01:32:24,497 - What's the matter? 1163 01:32:24,497 --> 01:32:26,290 - You must go alone. 1164 01:32:26,290 --> 01:32:28,501 - No, please, come with me. 1165 01:32:28,501 --> 01:32:30,503 - No, I must stay here. 1166 01:32:30,503 --> 01:32:31,796 Now, save yourself! 1167 01:32:33,714 --> 01:32:35,758 I'll follow you later, huh? 1168 01:32:35,758 --> 01:32:37,426 Now, go. Gol! 1169 01:32:41,764 --> 01:32:45,017 (dramatic organ music) 1170 01:32:47,186 --> 01:32:51,607 (group chanting in foreign language) 1171 01:32:54,819 --> 01:32:58,072 (dramatic organ music) 1172 01:33:00,783 --> 01:33:04,787 (group chanting in foreign language) 1173 01:33:04,787 --> 01:33:09,750 (stone rumbling) (woman screaming) 1174 01:33:09,917 --> 01:33:13,421 (eerie, suspenseful music) 1175 01:33:34,442 --> 01:33:37,361 (thunder rumbling) 1176 01:33:42,116 --> 01:33:45,953 - [Bishop] "It was intended that the secret 1177 01:33:45,953 --> 01:33:49,665 should remain buried in oblivion 1178 01:33:49,665 --> 01:33:52,293 for thousands of years.โ€ 1179 01:33:53,377 --> 01:33:57,882 (bishop speaking in Latin) 1180 01:34:03,638 --> 01:34:08,643 (fist pounding) (Father Gus grunting) 1181 01:34:16,734 --> 01:34:19,820 (mechanism creaking) 1182 01:34:24,367 --> 01:34:27,453 (crypt lid scraping) 1183 01:34:32,333 --> 01:34:35,503 (soft, dramatic music) 1184 01:34:45,262 --> 01:34:48,349 (cathedral rumbling) 1185 01:34:53,813 --> 01:34:57,066 (soft, dramatic music) 1186 01:35:06,951 --> 01:35:10,329 - The secret is in the architect's mouth. 1187 01:35:22,758 --> 01:35:27,722 (cogs creaking) (dramatic music) 1188 01:35:36,230 --> 01:35:39,316 (cathedral rumbling) 1189 01:35:46,824 --> 01:35:51,829 (stones clattering) (intense, dramatic music) 1190 01:36:15,186 --> 01:36:20,191 (pillars clattering) (intense, dramatic music) 1191 01:36:33,454 --> 01:36:36,457 (ship horn blaring) 1192 01:36:39,126 --> 01:36:44,131 (traffic humming) (horns honking) 1193 01:37:04,026 --> 01:37:06,403 - And this supports Fulcanelli's theory 1194 01:37:06,403 --> 01:37:07,947 that the Gothic cathedrals are all 1195 01:37:07,947 --> 01:37:09,490 part of the cosmic plan. 1196 01:37:09,490 --> 01:37:10,950 It was believed that the architects 1197 01:37:10,950 --> 01:37:14,119 used alchemy and magic to help them in their work. 1198 01:37:14,119 --> 01:37:16,539 Legend has it that it was just such magic 1199 01:37:16,539 --> 01:37:18,582 that caused the church to collapse, 1200 01:37:18,582 --> 01:37:22,002 causing the deaths of numerous victims. 1201 01:37:22,002 --> 01:37:25,089 The steeple was miraculously spared this disaster, 1202 01:37:25,089 --> 01:37:26,799 but its precarious condition presents 1203 01:37:26,799 --> 01:37:28,634 a constant danger to the city, 1204 01:37:28,634 --> 01:37:30,761 and plans have been proposed to construct 1205 01:37:30,761 --> 01:37:33,556 a new church in commemoration of all 1206 01:37:33,556 --> 01:37:35,474 who perished on that terrible night. 1207 01:37:36,559 --> 01:37:37,643 - What's that? 1208 01:37:37,643 --> 01:37:39,687 - [Guide] Just a reflection in the glass. 1209 01:37:41,313 --> 01:37:44,483 (soft, dramatic music) 1210 01:38:03,669 --> 01:38:06,922 (dramatic synth music) 1211 01:39:15,115 --> 01:39:17,743 (plane roaring) 1212 01:39:21,455 --> 01:39:24,667 (dramatic synth music) 1213 01:39:28,462 --> 01:39:31,840 (truck rumbling) 1214 01:39:31,840 --> 01:39:34,677 (water splashing) 1215 01:39:42,267 --> 01:39:45,270 (eerie synth music) 1216 01:39:49,316 --> 01:39:52,653 (dramatic synth music) 83610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.