All language subtitles for The Boyfriend - 2x05 - Masking Tears with Sweat.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,251 --> 00:00:21,788 "Eis os pares que podem ter encontros a sós. 2 00:00:28,094 --> 00:00:29,396 Primeiro par. 3 00:00:38,304 --> 00:00:39,539 "William." 4 00:00:51,651 --> 00:00:52,986 "Izaya." 5 00:00:54,754 --> 00:00:55,989 Pronto. 6 00:00:57,023 --> 00:00:58,358 Divirtam-se. 7 00:01:03,763 --> 00:01:04,864 "Segundo par." 8 00:01:12,338 --> 00:01:13,173 "Huwei." 9 00:01:23,349 --> 00:01:24,350 "Bomi." 10 00:01:34,694 --> 00:01:35,862 "É só." 11 00:01:38,264 --> 00:01:40,967 Não vão aplaudir? 12 00:01:42,802 --> 00:01:44,137 - Boa! - Boa! 13 00:01:52,245 --> 00:01:54,914 Porque terá escolhido o Izaya? 14 00:01:54,981 --> 00:01:55,815 É verdade. 15 00:01:55,882 --> 00:01:59,152 Talvez ele não tivesse outras opções. 16 00:02:02,322 --> 00:02:03,990 - Vamos embora. - Até logo. 17 00:02:04,057 --> 00:02:06,826 - Até logo. - Divirtam-se. 18 00:02:07,393 --> 00:02:12,332 JOBU, 26 PROFISSIONAL DE MARKETING 19 00:02:12,899 --> 00:02:15,068 - Vamos embora. - Até logo. 20 00:02:17,303 --> 00:02:20,507 HIROYA, 29 DIRETOR ARTÍSTICO 21 00:02:20,573 --> 00:02:23,143 - Ficamos. - Sim. Como sempre. 22 00:02:23,209 --> 00:02:24,444 - Como sempre. - Certo. 23 00:03:37,116 --> 00:03:41,054 LAGO SHIKARIBETSU KOTAN BEM-VINDOS 24 00:03:41,621 --> 00:03:43,623 IZAYA, 32 COMERCIAL DE TI 25 00:03:43,690 --> 00:03:45,291 WILLIAM, 34 GESTOR DE PROJETOS DE TI 26 00:03:45,358 --> 00:03:50,096 Hoje em dia, é raro ver sítios totalmente brancos, não é? 27 00:03:51,998 --> 00:03:54,133 LAGO SHIKARIBETSU KOTAN 28 00:03:55,702 --> 00:03:58,338 - Ena. - Fantástico. 29 00:03:59,939 --> 00:04:02,408 É tudo gelo, não é? 30 00:04:04,010 --> 00:04:04,844 Incrível. 31 00:04:05,712 --> 00:04:07,180 Um bar de gelo. 32 00:04:08,881 --> 00:04:10,316 - Olá. - Olá. 33 00:04:10,383 --> 00:04:11,417 Olá. 34 00:04:11,918 --> 00:04:14,821 - É assim que os faz? - Sim. Copos de cocktail. 35 00:04:15,521 --> 00:04:17,390 Triângulos e círculos. 36 00:04:28,568 --> 00:04:29,702 Que grande. 37 00:04:43,416 --> 00:04:46,152 - O que achas? - Acho que está bom. 38 00:04:50,857 --> 00:04:51,924 Saúde. 39 00:04:53,459 --> 00:04:55,361 - É bom. - Sim. 40 00:05:08,408 --> 00:05:12,111 - Vamos? - Sim, vamos dar um passeio. 41 00:05:12,178 --> 00:05:13,613 Vamos dar uma volta. 42 00:05:16,716 --> 00:05:18,551 O ambiente está pesado. 43 00:05:18,618 --> 00:05:21,487 - Estão num encontro, mas não falam. - Não. 44 00:05:22,288 --> 00:05:24,724 NÓS, VIAGEM E CAFÉ 45 00:05:24,791 --> 00:05:27,293 - Quem escolheste hoje? - Escolhi o William. 46 00:05:27,794 --> 00:05:30,196 Tens alguma opinião sobre isso? 47 00:05:30,263 --> 00:05:34,434 Se fosse a carrinha do café, não me importava de ir com outra pessoa. 48 00:05:34,500 --> 00:05:40,106 Mas, para um encontro, queria o William. Não pensei demasiado e pus o nome dele. 49 00:05:41,007 --> 00:05:44,344 Julguei que o Huwei gostava do Izaya. 50 00:05:44,410 --> 00:05:45,645 De certeza que gosta. 51 00:05:45,712 --> 00:05:50,817 Por isso, pensei que o Huwei tentaria resolver primeiro o que sente pelo Izaya. 52 00:05:50,883 --> 00:05:54,053 Foi por isso que pensei: "Resolve o que sentes pelo Izaya." 53 00:05:54,120 --> 00:05:58,725 Mas eu disse-lhe que estou interessado nele. 54 00:05:58,791 --> 00:06:00,960 E o Bomi também gosta do Huwei, certo? 55 00:06:01,027 --> 00:06:02,128 Sim. Provavelmente. 56 00:06:02,195 --> 00:06:06,032 E foi tipo: "O Huwei escolheu o Bomi?" 57 00:06:06,099 --> 00:06:10,536 Ele não me escolheu ou ao Izaya. Ele escolheu o Bomi. 58 00:06:11,037 --> 00:06:14,140 E eu: "Entendo." 59 00:06:15,341 --> 00:06:17,110 Fogo, quem me dera ter ido. 60 00:06:17,610 --> 00:06:18,978 Claro que sim. 61 00:06:22,782 --> 00:06:25,418 - Que fofos. - Muito fofos. 62 00:06:25,485 --> 00:06:27,253 Já não quero saber! 63 00:06:27,854 --> 00:06:31,491 Não vou fazer nada. Nem sequer vou fazer o jantar. 64 00:06:32,392 --> 00:06:34,560 O que é que as pessoas pensariam? 65 00:06:35,128 --> 00:06:37,463 - Vamos fazê-lo juntos. - Está bem. 66 00:06:37,530 --> 00:06:42,101 - Gosto que o Jobu não seja muito piegas. - Sim. Ele tem sentido de humor. 67 00:06:47,707 --> 00:06:48,975 Ainda estás zangado? 68 00:06:49,041 --> 00:06:51,110 Zangado? 69 00:06:51,177 --> 00:06:55,314 Posso estar a sentir algo um pouco diferente da raiva. 70 00:06:55,381 --> 00:06:57,517 - Sim. - Sim. É como… 71 00:07:00,153 --> 00:07:01,387 É complicado. 72 00:07:02,588 --> 00:07:03,923 Algo assim. 73 00:07:15,301 --> 00:07:16,302 Isto é bonito. 74 00:07:23,776 --> 00:07:25,111 - É pesado. - Sim. 75 00:07:25,178 --> 00:07:27,213 Uma atmosfera pesada. 76 00:07:34,921 --> 00:07:36,923 Ainda estás a pensar, não estás? 77 00:07:36,989 --> 00:07:38,524 Sim. 78 00:07:38,591 --> 00:07:42,962 Deu-me sentimentos contraditórios. 79 00:07:43,029 --> 00:07:45,565 - Ontem? - Sim, ontem. 80 00:07:46,999 --> 00:07:52,939 Não é que a nossa relação já se tenha transformado nalguma coisa. 81 00:07:53,439 --> 00:07:56,976 Não acho que seja correto zangar-me. 82 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 Mas… 83 00:07:59,212 --> 00:08:00,313 Sim. 84 00:08:01,013 --> 00:08:02,482 Deixa-me ansioso. 85 00:08:06,752 --> 00:08:09,522 Era alguém com quem falava. 86 00:08:09,589 --> 00:08:15,228 Mas a iniciativa não é minha. Não quando estou focado noutra pessoa. 87 00:08:15,728 --> 00:08:18,431 Não te quero preocupado com isso. 88 00:08:19,866 --> 00:08:22,001 Acho que és uma pessoa honesta. 89 00:08:22,068 --> 00:08:25,638 Não me pareça que mintas. 90 00:08:25,705 --> 00:08:27,139 Não estou a mentir. 91 00:08:30,243 --> 00:08:34,914 Mas, no futuro, podes receber mais mensagens dessas, certo? 92 00:08:34,981 --> 00:08:40,119 Qual seria a melhor forma de lidarmos com isso? 93 00:08:40,186 --> 00:08:43,856 É melhor perguntar-te de vez em quando? Até estar satisfeito? 94 00:08:43,923 --> 00:08:46,025 Acho que sim. Até estares satisfeito. 95 00:08:46,759 --> 00:08:51,130 Se me disseres como te sentes, eu dou-te uma resposta como deve ser. 96 00:08:52,265 --> 00:08:56,302 - Não quero que isso te incomode. - Eu também não. 97 00:08:58,404 --> 00:09:00,806 Olha. Olha para a vista. 98 00:09:02,608 --> 00:09:05,211 Tens razão. Nem reparei na vista. 99 00:09:16,055 --> 00:09:18,791 - Não é fantástica? - Sim. 100 00:09:19,559 --> 00:09:22,395 É como se o nevoeiro se tivesse dissipado 101 00:09:22,929 --> 00:09:26,799 e eu conseguisse finalmente ver bem a vista agora. 102 00:09:36,742 --> 00:09:38,177 Fico contente. 103 00:09:42,181 --> 00:09:45,318 - Este é para recordar. - O nosso primeiro encontro. 104 00:09:45,818 --> 00:09:48,721 Mas é um pouco agridoce. 105 00:09:48,788 --> 00:09:52,391 Esse tipo de coisas pode voltar a acontecer, mas… 106 00:09:52,458 --> 00:09:55,061 Se acontecer, paciência. 107 00:09:55,127 --> 00:10:01,133 Só quero que conversemos e procuremos uma solução quando isso acontecer. 108 00:10:02,435 --> 00:10:05,705 - É assim que as relações avançam. - Tens razão. 109 00:10:05,771 --> 00:10:12,078 Esse tipo de coisas é muito importante para alguém com quem imaginas um futuro. 110 00:10:12,979 --> 00:10:14,447 Sim. Acho que sim. 111 00:10:15,748 --> 00:10:20,019 Foi um dia muito importante para nós. 112 00:10:20,720 --> 00:10:22,555 - Obrigado. - Obrigado. 113 00:10:24,857 --> 00:10:26,459 - Vamos voltar? - Vamos? 114 00:10:26,525 --> 00:10:29,161 - Sim. Estão todos à espera. - Sim. 115 00:10:29,829 --> 00:10:30,796 Vamos. 116 00:10:33,699 --> 00:10:35,768 A neve é tão fofa. Lindo. 117 00:10:47,279 --> 00:10:48,948 Percebi que ele não está a fugir. 118 00:10:49,448 --> 00:10:52,284 Enfrentar as coisas de frente, aqui e agora. 119 00:10:52,918 --> 00:10:57,690 Percebi que ele realmente sente algo por mim. 120 00:10:59,158 --> 00:11:04,897 Sinto-me atraído por ele. 121 00:11:08,000 --> 00:11:09,602 Sinto-me melhor. 122 00:11:16,575 --> 00:11:20,546 Ele foi tão fofo. Queria tocar-lhe. 123 00:11:21,947 --> 00:11:23,516 Que sensação é esta? 124 00:11:24,316 --> 00:11:26,352 Esta não é a forma normal, pois não? 125 00:11:26,419 --> 00:11:31,390 A maioria das pessoas conhece-se nos sites ou aplicações de encontros, 126 00:11:32,124 --> 00:11:34,794 e aproximam-se em pouco tempo. 127 00:11:34,860 --> 00:11:40,399 Mas nunca experienciei o meu afeto a crescer ao longo do tempo. 128 00:11:40,466 --> 00:11:43,469 É assustador porque é novo para mim. 129 00:11:49,008 --> 00:11:50,276 Entendo. 130 00:11:50,342 --> 00:11:52,645 Que desenvolvimento inesperado. 131 00:11:52,712 --> 00:11:55,981 Mas está tudo a correr bem entre o William e o Izaya. 132 00:11:56,048 --> 00:11:59,719 Sinto-me mal. Presumi que o William fosse como eu. 133 00:11:59,785 --> 00:12:01,120 Isso mesmo, professor. 134 00:12:01,187 --> 00:12:03,522 - Ele é uma pessoa muito melhor. - Sim. 135 00:12:03,589 --> 00:12:04,990 Peço desculpa, William. 136 00:12:05,057 --> 00:12:07,226 Disse que era só uma desculpa para recusar. 137 00:12:07,293 --> 00:12:11,864 Estou muito envergonhado. Ele é mais adulto do que imaginei. 138 00:12:11,931 --> 00:12:15,835 O William estava assustado porque isto é novo para ele. 139 00:12:15,901 --> 00:12:19,638 Em parte, é por vivermos numa era onde as ligações são instantâneas. 140 00:12:19,705 --> 00:12:22,908 E ser popular dificulta construir coisas lentamente, 141 00:12:22,975 --> 00:12:25,444 por isso, ele não tinha passado por tanto. 142 00:12:25,511 --> 00:12:29,849 Talvez a abordagem direta do Izaya "Estou focado em ti" tenha funcionado. 143 00:12:29,915 --> 00:12:32,184 Foi um golpe verdadeiro. Funcionou. 144 00:12:32,251 --> 00:12:35,121 Eu não o que ele pensava este tempo todo, 145 00:12:35,187 --> 00:12:38,624 mas agora sabemos que ele se sente atraído pelo Izaya. 146 00:12:38,691 --> 00:12:41,026 Podemos presumir que está tudo a correr bem. 147 00:12:41,794 --> 00:12:43,896 - São à prova de água? - Não, não são. 148 00:12:43,963 --> 00:12:46,332 Este pode ser o pior dia para usar estes sapatos. 149 00:12:47,600 --> 00:12:48,601 Estás bem? 150 00:12:49,668 --> 00:12:51,337 Que querido. 151 00:12:51,403 --> 00:12:53,773 - Boa. Foi muito bom. - Fofo. 152 00:12:53,839 --> 00:12:56,242 Vamos por este lado. 153 00:12:58,644 --> 00:13:00,012 Aqui é Ainu Kotan. 154 00:13:00,079 --> 00:13:02,281 A sério? Até é agradável. 155 00:13:02,782 --> 00:13:05,584 É um ambiente agradável, não é? Tem o seu próprio estilo. 156 00:13:07,820 --> 00:13:09,188 Queres ver uma coisa? 157 00:13:09,755 --> 00:13:11,590 - Vamos comprar algo. - Sim. 158 00:13:12,625 --> 00:13:15,561 Não sei se já vi coisas destas. 159 00:13:15,628 --> 00:13:17,663 - Esculturas em madeira? - Ursos esculpidos. 160 00:13:17,730 --> 00:13:19,298 Lembram-me alguém. 161 00:13:19,365 --> 00:13:20,633 - Quem? - Tu. 162 00:13:20,699 --> 00:13:22,902 Não se parecem comigo. 163 00:13:22,968 --> 00:13:24,470 Tantos Huweis. 164 00:13:24,970 --> 00:13:28,407 Alguma vez usaste algo a combinar com alguém? 165 00:13:29,742 --> 00:13:31,710 - Deixa-me pensar. - Claro. 166 00:13:32,211 --> 00:13:33,879 Nunca fiz isso. 167 00:13:33,946 --> 00:13:35,514 - Nunca? - Nunca. 168 00:13:36,515 --> 00:13:38,884 - Vamos comprar algo a combinar? - Sim? 169 00:13:38,951 --> 00:13:40,119 Não seria bom? 170 00:13:45,591 --> 00:13:48,160 - Vamos ver mais. - As canecas são giras. 171 00:13:48,227 --> 00:13:49,461 - São. - Não é? 172 00:13:49,528 --> 00:13:52,064 Não se veem muitas canecas de madeira. 173 00:13:52,131 --> 00:13:56,101 - São as únicas canecas? Há mais? - Mais alguma coisa? 174 00:13:56,168 --> 00:13:58,704 O que mais seria bom? 175 00:13:58,771 --> 00:13:59,905 O que achas? 176 00:14:00,406 --> 00:14:01,974 Vamos ver. 177 00:14:02,474 --> 00:14:04,176 Porque é que nós não… 178 00:14:04,910 --> 00:14:08,747 Escolhes algo para o Bomi e eu escolho algo para o Huwei. 179 00:14:08,814 --> 00:14:11,951 - Entendido. - E depois abrimos quando comermos. 180 00:14:12,017 --> 00:14:13,219 - Vamos a isso. - Sim. 181 00:14:13,285 --> 00:14:14,153 Vamos a isso. 182 00:14:14,220 --> 00:14:16,355 - Que divertido. - Boa ideia. 183 00:14:24,697 --> 00:14:26,365 Qual devo escolher? 184 00:14:31,170 --> 00:14:34,740 - É assim que um encontro deve ser. Certo? - Sim. 185 00:14:34,807 --> 00:14:36,675 O outro foi tão pesado. 186 00:14:36,742 --> 00:14:39,211 É bom fazer uma atividade do nada. 187 00:14:39,278 --> 00:14:40,112 Mesmo. 188 00:14:40,179 --> 00:14:42,514 Se forem iguais, parece… 189 00:14:42,581 --> 00:14:43,983 É uma forma de marcação. 190 00:14:44,049 --> 00:14:45,317 "Uma forma de marcação." 191 00:14:48,821 --> 00:14:50,789 Foi giro quando falámos sobre o amor. 192 00:14:50,856 --> 00:14:53,559 Sobre ser dependente e afins. Ena. 193 00:14:53,626 --> 00:14:56,762 - A dependência não é boa, pois não? - Entendes isso? 194 00:14:56,829 --> 00:14:58,197 Sim. 195 00:14:58,264 --> 00:15:00,266 Estar obcecado por alguém? 196 00:15:00,332 --> 00:15:03,068 Ao ponto de quereres faltar à universidade. 197 00:15:03,135 --> 00:15:04,970 Que loucura! 198 00:15:05,471 --> 00:15:11,010 Se o teu namorado te pedisse para faltares às aulas, para estarem juntos, faltavas? 199 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 - Sim. - Que mau namorado. 200 00:15:13,145 --> 00:15:15,614 - Isso não é bom. - Mas eu gosto de rebeldes. 201 00:15:18,250 --> 00:15:19,985 Entendo-te. 202 00:15:20,052 --> 00:15:21,620 - Os rebeldes são bons. - Sim. 203 00:15:21,687 --> 00:15:24,356 - Eles são atraentes. Eu percebo. - Eu também. 204 00:15:24,857 --> 00:15:28,193 A indiferença que têm é incrivelmente atraente. 205 00:15:28,260 --> 00:15:30,963 Sim, eu percebo. 206 00:15:31,030 --> 00:15:32,331 Eu percebo. 207 00:15:32,398 --> 00:15:35,701 Não quero que usem pontos de exclamação nas mensagens. 208 00:15:36,702 --> 00:15:37,836 Isso é tão específico. 209 00:15:37,903 --> 00:15:41,473 Queres que sejam indiferentes? Nem para mostrar entusiasmo? 210 00:15:41,540 --> 00:15:44,109 Só "sim" é suficiente. Ou "lol". 211 00:15:44,677 --> 00:15:47,313 - Tem piada. - És masoquista? 212 00:15:47,813 --> 00:15:50,816 - Queres que sejam distantes. - E quero stressar com isso. 213 00:15:50,883 --> 00:15:54,653 Espera, como assim? Não percebo. 214 00:15:54,720 --> 00:15:57,089 Não percebo a parte de querer stressar. 215 00:15:57,156 --> 00:15:58,691 - É hilariante. - Sim. 216 00:15:58,757 --> 00:16:03,996 Quero dizer aos amigos: "Ele é tão indiferente, mas faz isto tudo por mim." 217 00:16:05,464 --> 00:16:06,799 E os teus amigos vão dizer: 218 00:16:06,865 --> 00:16:10,102 "Deixa-o. Não devias namorar com alguém assim." 219 00:16:10,169 --> 00:16:12,438 - Mas tu… - Mas nunca o deixo. 220 00:16:12,504 --> 00:16:15,708 - Não tencionas fazê-lo. - "Mas eu amo-o." 221 00:16:16,942 --> 00:16:19,144 Estás bem? Estou preocupado contigo. 222 00:16:19,211 --> 00:16:23,115 - É com isso que me quero stressar. - Sim. 223 00:16:23,749 --> 00:16:26,385 Mas podemos ter sonhos desses. Eu percebo. 224 00:16:32,958 --> 00:16:35,461 O romance é difícil, não é? 225 00:16:36,562 --> 00:16:38,330 Estive afastado durante algum tempo. 226 00:16:38,397 --> 00:16:42,401 Tem sido basicamente amor de família nos últimos 15 anos. 227 00:16:43,035 --> 00:16:48,273 Dei 15 anos da minha vida, por isso, estou preso em muitos dos meus costumes. 228 00:16:49,608 --> 00:16:53,178 Mas lembro-me perfeitamente do dia em que decidimos tornar a coisa oficial. 229 00:16:53,245 --> 00:16:56,281 Conheci o meu ex aos 24 anos. 230 00:16:56,782 --> 00:16:59,685 Ele disse que queria estar comigo, 231 00:16:59,752 --> 00:17:04,289 mas continuei a dizer-lhe para esperar mais um pouco. 232 00:17:04,957 --> 00:17:10,929 E depois, após cerca de três meses, decidi: "Vou estar com este tipo." 233 00:17:10,996 --> 00:17:14,066 Decidi dizer-lhe na próxima vez que nos víssemos. 234 00:17:14,833 --> 00:17:20,072 E quando fui ter com ele, coincidiu com o dia 235 00:17:21,340 --> 00:17:26,412 em que ele tinha decidido contar-me que não ia esperar mais. 236 00:17:26,912 --> 00:17:33,919 Mas eu tinha decidido contar-lhe naquele dia que queria oficializar, 237 00:17:33,986 --> 00:17:37,689 por isso, acabei por chorar quando ele disse aquilo. 238 00:17:38,190 --> 00:17:40,359 Mas depois ele disse: "Entendo. Desculpa. 239 00:17:40,426 --> 00:17:43,595 Obrigado. Então, vamos juntar-nos." E ficámos juntos. 240 00:17:44,897 --> 00:17:46,498 Que bom. 241 00:17:47,032 --> 00:17:49,435 Agora apetece-me chorar! 242 00:17:49,902 --> 00:17:52,171 - É tão querido. - Sim. 243 00:17:52,237 --> 00:17:57,209 Falar assim com alguém traz de volta todas as memórias. 244 00:17:57,276 --> 00:17:59,211 Foi o início de 15 anos. 245 00:17:59,945 --> 00:18:02,214 - Que belo começo. - É como… 246 00:18:02,848 --> 00:18:04,883 Fez-me lembrar como era. 247 00:18:06,218 --> 00:18:10,722 Pensando bem, foi assim que tudo começou. Lembrei-me outra vez. 248 00:18:12,524 --> 00:18:16,962 Lembro-me muito bem. Até onde tivemos a conversa. 249 00:18:17,629 --> 00:18:19,865 Também me lembro de chorar. 250 00:18:21,366 --> 00:18:23,001 Chorei baba e ranho. 251 00:18:24,536 --> 00:18:27,239 Falar sobre isso dessa forma 252 00:18:27,306 --> 00:18:33,312 fez-me lembrar de como foi. 253 00:18:35,447 --> 00:18:39,218 - Afinal, quinze anos é muito tempo. - É. 254 00:18:39,284 --> 00:18:41,453 - Acho que estou muito feliz. - Sim. 255 00:18:41,520 --> 00:18:43,689 Esta é a altura mais feliz. 256 00:18:45,457 --> 00:18:48,994 Escrevemos o nome do outro para o encontro de hoje, certo? 257 00:18:49,061 --> 00:18:50,562 Porque é que tu?… 258 00:18:53,198 --> 00:18:55,367 Só queria saber o que tinhas em mente. 259 00:18:55,434 --> 00:19:00,205 Sinceramente, durante uns tempos estive interessado no Izaya. 260 00:19:00,272 --> 00:19:02,207 - Eu sabia. - Sim? 261 00:19:03,442 --> 00:19:05,644 Porque estive sempre a observar-te. 262 00:19:05,711 --> 00:19:08,680 - Achei que estavas interessado nele. - Sim, estava. 263 00:19:08,747 --> 00:19:10,349 E? Desculpa, isso foi indelicado. 264 00:19:10,415 --> 00:19:14,620 Estava interessado nele, mas de repente, perdi o interesse há pouco tempo. 265 00:19:14,686 --> 00:19:15,521 Porquê? 266 00:19:15,587 --> 00:19:18,857 Ver aqueles dois tão próximos fez-me perceber 267 00:19:18,924 --> 00:19:23,529 que não tenho a mesma energia romântica que o William tem. 268 00:19:24,062 --> 00:19:26,431 - Percebi que nunca seria eu. - Entendo. 269 00:19:26,498 --> 00:19:29,468 E quando soube do encontro de hoje, 270 00:19:30,702 --> 00:19:32,671 caiu-me a ficha. 271 00:19:33,772 --> 00:19:35,140 A sério? 272 00:19:35,774 --> 00:19:39,411 Escolheste-me para o teu primeiro dia na carrinha do café. 273 00:19:39,478 --> 00:19:42,948 Por isso, esperava que escrevesses o meu nome. 274 00:19:43,015 --> 00:19:45,250 Para mim, não havia ninguém além de ti, Huwei. 275 00:19:45,751 --> 00:19:46,852 A sério? 276 00:19:48,053 --> 00:19:50,422 Foi por isso que quis ler a tabuleta. 277 00:19:50,489 --> 00:19:53,525 Queria ver o resultado primeiro, fosse o que fosse. 278 00:19:54,026 --> 00:19:55,961 Ainda bem que consegui… 279 00:19:58,297 --> 00:20:02,100 … ver-te aqui assim, Hu. 280 00:20:02,167 --> 00:20:05,404 Porque pensei que não conseguiria. 281 00:20:06,205 --> 00:20:09,575 Sabes? Foi uma surpresa voltar a ver-te. 282 00:20:10,275 --> 00:20:14,479 Se perdesse esta oportunidade, nunca te conheceria melhor. 283 00:20:14,980 --> 00:20:16,014 Acho que foi por isso… 284 00:20:17,683 --> 00:20:22,120 … que te escolhi para a carrinha do café e escrevi o teu nome para o encontro. 285 00:20:25,190 --> 00:20:27,092 Pronto, é tudo. 286 00:20:28,260 --> 00:20:29,494 Que constrangedor! 287 00:20:29,561 --> 00:20:32,164 No início, eu também… 288 00:20:32,664 --> 00:20:36,468 A minha impressão de ti agora é tão diferente da do início. 289 00:20:36,535 --> 00:20:38,837 - Isso é bom? - Está a ir numa boa direção. 290 00:20:38,904 --> 00:20:39,938 - A sério? - Sim. 291 00:20:40,439 --> 00:20:41,840 Fico feliz por saber. 292 00:20:43,275 --> 00:20:44,276 Sim. 293 00:20:45,210 --> 00:20:47,446 Tenho demasiada vergonha para te olhar nos olhos. 294 00:20:47,946 --> 00:20:49,648 Tão fofos. 295 00:20:49,715 --> 00:20:51,483 A abordagem dele é excelente. 296 00:20:51,550 --> 00:20:52,985 - Sim. - Sim. 297 00:20:53,485 --> 00:20:55,187 Abrimos? 298 00:20:57,389 --> 00:20:59,157 Isto é embaraçoso, não é? 299 00:21:00,259 --> 00:21:01,727 - Toma. - Toma. 300 00:21:03,495 --> 00:21:06,398 - É um bocado grande. - Isto também é grande. 301 00:21:08,700 --> 00:21:11,036 Isto é tão giro. 302 00:21:11,103 --> 00:21:12,771 - Muito à Bomi. - A sério? 303 00:21:12,838 --> 00:21:15,107 Uma raposa? Ai sou uma raposa? 304 00:21:19,211 --> 00:21:21,880 Não é fofo? É fofo, não é? 305 00:21:22,381 --> 00:21:25,350 - Não tinha dinheiro para o maior. - Espera lá. 306 00:21:26,718 --> 00:21:28,987 - O quê? O que foi? - Nada. 307 00:21:29,054 --> 00:21:31,256 - Tens alguma história para partilhar? - Não. 308 00:21:33,058 --> 00:21:35,594 - É isto. - Bem me parecia. 309 00:21:35,661 --> 00:21:37,963 As pessoas só lhe querem dar coisas assim. 310 00:21:38,563 --> 00:21:39,931 Eu queria mesmo isto. 311 00:21:39,998 --> 00:21:42,167 - É giro, não é? - Sim. 312 00:21:42,801 --> 00:21:44,202 É adorável. 313 00:21:44,736 --> 00:21:46,204 - É giro, não é? - É. 314 00:21:46,271 --> 00:21:47,939 Que reação é essa? 315 00:21:48,006 --> 00:21:49,908 - Não, é giro. - É giro, não é? 316 00:21:49,975 --> 00:21:52,544 Não te deixo dizer o contrário. 317 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 - É que… - O quê? 318 00:21:56,682 --> 00:21:58,950 Tenho uma versão mais pequena. 319 00:21:59,017 --> 00:22:00,352 O quê? Tens? 320 00:22:00,419 --> 00:22:04,489 É um pouco diferente, mas o Hiroya deu-me um. 321 00:22:04,556 --> 00:22:05,657 Não acredito. 322 00:22:06,692 --> 00:22:08,460 Ele não podia saber isso. 323 00:22:08,527 --> 00:22:10,028 Mas é giro. 324 00:22:10,095 --> 00:22:12,698 - Todos sabem o que adoro, não sabem? - O quê? 325 00:22:12,764 --> 00:22:13,899 - Gostas? - Adoro. 326 00:22:13,965 --> 00:22:16,034 - Ótimo. Fico feliz. - É o meu preferido. 327 00:22:16,101 --> 00:22:17,536 Lutei muito por ele. 328 00:22:18,136 --> 00:22:21,206 Pensei em comprar um grande. 329 00:22:21,273 --> 00:22:22,507 Com mais presença. 330 00:22:22,574 --> 00:22:24,876 Esta raposa é gira. Ponho-a mais tarde. 331 00:22:25,377 --> 00:22:27,546 Quero prendê-la ao telefone. 332 00:22:27,612 --> 00:22:30,248 Não vai atrapalhar? 333 00:22:30,916 --> 00:22:32,751 Não faz mal. Todos a podem ver. 334 00:22:33,518 --> 00:22:37,055 Posso dizer: "Foi o Huwei que ma deu." 335 00:22:37,589 --> 00:22:41,293 - Não devo exibir? - Tudo bem. Podes exibi-la. 336 00:22:41,860 --> 00:22:44,262 Esse butter chicken tem de ser delicioso! 337 00:22:44,329 --> 00:22:45,163 Parece delicioso. 338 00:22:46,164 --> 00:22:47,866 Vou preparar o meu melhor sorriso. 339 00:22:47,933 --> 00:22:51,370 Acho que me controlo graças a vocês. 340 00:22:51,436 --> 00:22:52,270 Não é? 341 00:22:52,771 --> 00:22:53,905 Cheira-me a algo. 342 00:22:54,406 --> 00:22:56,007 Vem da nossa casa? 343 00:22:56,074 --> 00:22:59,544 O Huwei ia querer adicionar maçã ou refrigerante como ingrediente secreto. 344 00:22:59,611 --> 00:23:01,646 - Sem dúvida, refrigerante. - Mesmo. 345 00:23:02,514 --> 00:23:04,716 - Assustador. - "Que tal refrigerante? 346 00:23:05,217 --> 00:23:07,219 Dá-lhe um sabor mais rico." 347 00:23:07,285 --> 00:23:09,121 Ele gosta de adicionar coisas. 348 00:23:13,825 --> 00:23:15,727 - Cheira tão bem. - Mesmo. 349 00:23:15,794 --> 00:23:18,597 - É o que cheirámos lá fora? - Talvez. 350 00:23:19,564 --> 00:23:20,799 O que é isso? 351 00:23:20,866 --> 00:23:22,968 - Chegámos. - Bem-vindos de volta. 352 00:23:23,468 --> 00:23:24,302 Voltámos. 353 00:23:24,369 --> 00:23:25,203 Não! Esconde-o! 354 00:23:25,270 --> 00:23:26,538 Bem-vindos de volta. 355 00:23:26,605 --> 00:23:27,973 Ele não está a esconder bem. 356 00:23:28,039 --> 00:23:29,674 - Chegámos. - Bem-vindos a casa. 357 00:23:29,741 --> 00:23:30,842 O Bomi bloqueia bem. 358 00:23:30,909 --> 00:23:32,377 - Cheira muito bem. - Sim. 359 00:23:32,444 --> 00:23:34,279 - Estamos a fazer caril. - Caril hoje. 360 00:23:34,346 --> 00:23:37,115 - Butter Chicken. - Caril? Parece delicioso. 361 00:23:37,983 --> 00:23:39,851 O Hiroya ainda não viu. 362 00:23:39,918 --> 00:23:41,253 Não me parece. 363 00:23:41,319 --> 00:23:43,522 Mas um segurança de loja via. 364 00:23:43,588 --> 00:23:45,123 "Pare aí, senhor." 365 00:23:45,190 --> 00:23:48,093 - Deixar ferver durante dez minutos. - Cheira tão bem. 366 00:23:51,830 --> 00:23:53,398 Tens algo preso a ti. 367 00:23:53,999 --> 00:23:55,500 - Uma raposa. - Compraste-a? 368 00:23:55,567 --> 00:23:58,103 - Ele deu-ma. - Viram uma raposa? 369 00:23:58,170 --> 00:24:00,272 - Não. É de uma loja. - Não viram? 370 00:24:01,940 --> 00:24:05,444 O Bomi parecia estar animado. 371 00:24:05,944 --> 00:24:08,647 Tinha uma raposa porta-chaves. 372 00:24:08,713 --> 00:24:11,616 Tive sentimentos contraditórios. Sim. 373 00:24:14,719 --> 00:24:17,055 Conseguimos voltar. Foi divertido. 374 00:24:18,490 --> 00:24:20,592 - Fizemos boas recordações. - Sim. 375 00:24:23,662 --> 00:24:25,397 - Eles voltaram. - Bem-vindos de volta. 376 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 - Chegámos. - Bem-vindos a casa. 377 00:24:27,966 --> 00:24:30,402 - O jantar está pronto. - Está pronto? 378 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Pareceu-me cheirar algo bom. 379 00:24:33,705 --> 00:24:35,073 - Vamos empratar? - Sim. 380 00:24:35,140 --> 00:24:36,708 - Divertiram-se? - A sério? 381 00:24:36,775 --> 00:24:38,143 - Sim. - Sim, não foi? 382 00:24:38,210 --> 00:24:40,011 Divertimo-nos. Divertiram-se? 383 00:24:40,078 --> 00:24:42,013 - Divertimo-nos, não foi? - Sim. 384 00:24:42,080 --> 00:24:44,115 - Então. Então! - Contem-nos depois. 385 00:24:44,182 --> 00:24:46,251 Estava a obrigá-lo a dizer isso. 386 00:24:47,085 --> 00:24:48,620 Tens algo no telefone. 387 00:24:49,054 --> 00:24:51,056 Sim. Foi um presente. 388 00:24:51,122 --> 00:24:52,023 Uma raposa. 389 00:24:53,158 --> 00:24:55,794 Eu prendi-a para a exibir assim. 390 00:24:58,463 --> 00:24:59,397 É fofa. 391 00:24:59,464 --> 00:25:00,465 Au-au. 392 00:25:07,806 --> 00:25:10,809 Isto é tão complicado. 393 00:25:10,876 --> 00:25:12,310 É natural. 394 00:25:12,377 --> 00:25:15,547 Mas a nossa impressão do Bomi mudou muito, não mudou? 395 00:25:15,614 --> 00:25:16,615 - Sim. - Sim. 396 00:25:16,681 --> 00:25:21,119 Está a tornar-se uma pessoa maravilhosa, a expressar o que sente. 397 00:25:21,186 --> 00:25:23,588 Como ele disse: "Não, não consigo olhar para ti." 398 00:25:23,655 --> 00:25:26,658 É um truque antigo, mas foi bom, não foi? 399 00:25:26,725 --> 00:25:29,261 - É dos bons. - Achei que ele o devia fazer. 400 00:25:29,327 --> 00:25:30,862 Assim: "Não consigo olhar!" 401 00:25:30,929 --> 00:25:34,900 - Sim, com o abanar. - Essa é sempre boa. 402 00:25:34,966 --> 00:25:36,935 Combina com a personalidade dele. 403 00:25:37,002 --> 00:25:40,805 Há qualquer coisa no Huwei que nos faz querer dar-lhe um pássaro. 404 00:25:40,872 --> 00:25:42,474 Sim. Um chapim-rabilongo. 405 00:25:42,541 --> 00:25:47,145 E uma curiosidade sobre esses pássaros é que, quando formam um par, 406 00:25:47,212 --> 00:25:50,148 deixam o bando juntos e ficam muito chegados. 407 00:25:50,215 --> 00:25:54,119 - Que história tão linda. - Sim. É a história deles. 408 00:25:54,185 --> 00:25:57,155 Mas o Hiroya deu-lhe um grou-de-coroa-vermelha. 409 00:25:57,222 --> 00:26:00,892 - Por isso é que era vermelho. - Tinha uma cabeça vermelha. 410 00:26:00,959 --> 00:26:03,762 Ambos deram peluches ao Hu-chan, 411 00:26:03,828 --> 00:26:07,866 sabendo que ele gostava deles. 412 00:26:07,933 --> 00:26:10,635 - O Hiroya ficou dividido. - Perguntou se tinham visto uma. 413 00:26:10,702 --> 00:26:13,438 Sim, foi uma pergunta estranha, não foi? 414 00:26:13,505 --> 00:26:14,973 Não fez sentido. 415 00:26:15,540 --> 00:26:19,344 E não acharam que o Kazuyuki pareceu muito sincero? 416 00:26:19,411 --> 00:26:23,648 Chorariam ao falar sobre uma relação passada? 417 00:26:23,715 --> 00:26:28,286 Iam lembrar-se de como se conheceram e diziam: "Não, vou chorar"? 418 00:26:28,353 --> 00:26:29,487 - Eu não choraria. - Não. 419 00:26:29,554 --> 00:26:32,023 Não o fariam, pois não? É uma alma pura. 420 00:26:32,090 --> 00:26:33,792 - Uma pessoa adorável. - É mesmo. 421 00:26:33,858 --> 00:26:36,461 Seria ótimo estar com alguém como ele. 422 00:26:36,528 --> 00:26:38,830 Seria de esperar, não é? 423 00:26:38,897 --> 00:26:40,932 Será que ainda não seguiu em frente? 424 00:26:40,999 --> 00:26:46,037 Quando acabamos, de certeza que já fizemos tudo com um parceiro de 15 anos. 425 00:26:46,538 --> 00:26:47,906 Acho que sim. 426 00:26:52,410 --> 00:26:54,212 - Quero ler hoje. - Força. 427 00:26:54,279 --> 00:26:55,680 "Bom dia." 428 00:26:55,747 --> 00:26:57,182 Bom dia. 429 00:26:58,883 --> 00:27:00,652 Tenho medo. 430 00:27:00,719 --> 00:27:03,722 - "Eis quem está de serviço hoje." - Assustou-me. 431 00:27:03,788 --> 00:27:05,323 "Para o turno de hoje… 432 00:27:08,593 --> 00:27:09,995 … o Ryuki estará de serviço." 433 00:27:11,396 --> 00:27:12,864 - A primeira vez. - É a tua vez. 434 00:27:12,931 --> 00:27:15,400 "Ryuki, escolhe uma pessoa com quem queres trabalhar." 435 00:27:15,467 --> 00:27:16,301 Certo. 436 00:27:16,368 --> 00:27:19,237 "Quando decidires, vira a placa do nome dessa pessoa." 437 00:27:30,382 --> 00:27:32,617 - O Izaya? - O Izaya! 438 00:27:33,118 --> 00:27:35,420 - Vamos trabalhar juntos. - Vamos. 439 00:27:40,091 --> 00:27:42,360 - Até logo. - Até logo. Boa sorte. 440 00:27:44,129 --> 00:27:45,630 Ele meteu-se entre eles! 441 00:27:45,697 --> 00:27:48,933 - Ele vai agitar as coisas? - Muito bem! 442 00:27:49,000 --> 00:27:51,336 Um programa de encontros é assim! 443 00:27:51,403 --> 00:27:54,039 Isto pode ser o estímulo de que o William precisa. 444 00:27:55,607 --> 00:27:58,943 Não há ninguém aqui por perto. É um pouco triste. 445 00:27:59,010 --> 00:28:01,446 - Não está aqui ninguém. - Não. 446 00:28:02,380 --> 00:28:04,149 Temos de os atrair. 447 00:28:07,118 --> 00:28:11,256 Estamos a vender café ali, caso queiram passar por lá. 448 00:28:11,322 --> 00:28:13,425 Querem um café? 449 00:28:14,359 --> 00:28:16,261 Nunca te ouvi falar assim. 450 00:28:16,327 --> 00:28:18,229 - Foi muito alto. - Foi bom. 451 00:28:18,730 --> 00:28:20,932 - Está aqui alguém? - Olá. 452 00:28:20,999 --> 00:28:22,033 Olá. 453 00:28:22,100 --> 00:28:23,735 Quantos chocolates quentes? 454 00:28:23,802 --> 00:28:25,770 - Três chocolates quentes. - Três. 455 00:28:25,837 --> 00:28:28,039 - Vai demorar um bocadinho. - Tudo bem. 456 00:28:28,106 --> 00:28:29,574 Obrigado. 457 00:28:29,641 --> 00:28:30,875 Tu consegues. 458 00:28:32,277 --> 00:28:33,378 É isso. 459 00:28:33,445 --> 00:28:36,648 Aqui estão os três leites com chocolate quente. 460 00:28:39,350 --> 00:28:41,386 - O troco de 50 ienes. - Obrigado. 461 00:28:43,621 --> 00:28:44,889 7450 ienes! 462 00:28:45,623 --> 00:28:47,392 - Brilhante! - Muito bem! 463 00:28:48,326 --> 00:28:50,128 - Bom trabalho. - Bom trabalho. 464 00:28:50,628 --> 00:28:52,464 - Estou contente. - Eu também. 465 00:28:53,031 --> 00:28:56,334 VENDAS DE HOJE - 7450 IENES 466 00:28:56,401 --> 00:29:00,672 Fiquei muito surpreendido quando me escolheste hoje. 467 00:29:00,739 --> 00:29:01,740 Ficaste? 468 00:29:03,141 --> 00:29:06,945 Quando cheguei e conheci toda a gente, 469 00:29:07,011 --> 00:29:11,883 a pessoa que mais se destacou para mim 470 00:29:13,084 --> 00:29:13,985 foste tu, Izaya. 471 00:29:15,587 --> 00:29:17,322 A partir desse momento, 472 00:29:17,388 --> 00:29:21,626 decidi que serias a minha primeira escolha. 473 00:29:21,693 --> 00:29:25,196 - Que bom. Deixei uma boa impressão? - Sim. 474 00:29:25,697 --> 00:29:28,933 Mas foi preciso um pouco de coragem para te escolher. 475 00:29:29,000 --> 00:29:30,401 Sim, imagino. 476 00:29:30,468 --> 00:29:32,504 Hoje, estava muito nervoso. 477 00:29:33,471 --> 00:29:35,106 Estava muito nervoso. 478 00:29:35,707 --> 00:29:39,978 Devo ser a primeira pessoa com quem já falaste a sós, certo? 479 00:29:40,044 --> 00:29:43,648 Ainda não podes ter falado com a maioria a sós. 480 00:29:43,715 --> 00:29:45,650 - Não. - Certo. 481 00:29:45,717 --> 00:29:49,788 Devias criar mais oportunidades assim e conhecer melhor toda a gente. 482 00:29:49,854 --> 00:29:51,289 - Gostava disso. - Sim. 483 00:29:51,356 --> 00:29:54,692 Há coisas que só podemos saber quando estamos a sós, 484 00:29:55,426 --> 00:29:58,062 como os lados de alguém que normalmente não vemos. 485 00:29:58,563 --> 00:30:02,000 Espero que consigas ver cada vez mais desses lados. 486 00:30:02,066 --> 00:30:04,068 Sim, eu quero. 487 00:30:07,639 --> 00:30:09,908 Sauna às 16h? 488 00:30:09,974 --> 00:30:11,176 Sim. 489 00:30:11,876 --> 00:30:15,079 - Não te podes cortar a meio, está bem? - Sim, está bem. 490 00:30:22,587 --> 00:30:24,022 Caramba. 491 00:30:24,088 --> 00:30:27,692 Estar aqui faz-me ter pena da equipa da carrinha. 492 00:30:27,759 --> 00:30:29,627 - Eu percebo. - Não é? 493 00:30:30,895 --> 00:30:32,664 Divertiste-te ontem? 494 00:30:33,164 --> 00:30:34,799 Sim, diverti-me. 495 00:30:37,001 --> 00:30:38,436 Gostava de ter ido. 496 00:30:39,470 --> 00:30:40,471 Com todos? 497 00:30:40,538 --> 00:30:41,806 Não, só nós os dois. 498 00:30:47,045 --> 00:30:51,482 Se o próximo turno… Só tu não foste líder de turno, certo? 499 00:30:51,983 --> 00:30:53,551 Vais escolher o Izaya? 500 00:30:54,552 --> 00:30:56,421 Sim, vou. 501 00:30:58,122 --> 00:31:01,793 - É um lugar quente para discutir isto. - Talvez o suor esconda as lágrimas? 502 00:31:01,860 --> 00:31:03,528 - Entendo. - Então é por isso. 503 00:31:04,295 --> 00:31:06,130 Da última vez que falámos, 504 00:31:07,398 --> 00:31:09,934 parecia que não estavas a dizer que não, 505 00:31:10,001 --> 00:31:15,473 mas também não estavas a dizer que sim. 506 00:31:15,974 --> 00:31:17,375 Não sabia o que fazer. 507 00:31:17,442 --> 00:31:20,044 Eu sei. Foi assim que me expressei. 508 00:31:20,111 --> 00:31:22,814 Mas foi o que senti na altura. 509 00:31:22,881 --> 00:31:24,115 Certo. 510 00:31:24,916 --> 00:31:29,254 Tento resolver os meus sentimentos. Mas, sinceramente, ainda não tenho a certeza. 511 00:31:29,320 --> 00:31:30,388 Não tens a certeza. 512 00:31:30,455 --> 00:31:34,392 Mas sei que não consigo lidar com vocês os dois. 513 00:31:37,328 --> 00:31:40,698 Se tivéssemos a mesma conversa agora, seria um não? 514 00:31:42,800 --> 00:31:46,204 Seria muito mais fácil para mim se fores sincero. 515 00:31:46,704 --> 00:31:48,239 Certo. 516 00:31:48,306 --> 00:31:49,841 Sim, é um não. 517 00:31:49,908 --> 00:31:51,242 Está bem. 518 00:31:51,976 --> 00:31:54,646 Acho que é mais fácil para mim. 519 00:32:05,757 --> 00:32:06,791 Podemos dar um abraço? 520 00:32:08,459 --> 00:32:09,861 Claro. 521 00:32:10,962 --> 00:32:12,330 Obrigado. 522 00:32:20,672 --> 00:32:21,773 - Que triste. - Sim. 523 00:32:21,839 --> 00:32:24,008 Há coisas que acabam assim. 524 00:32:24,075 --> 00:32:25,843 Já passaram dois meses. 525 00:32:25,910 --> 00:32:28,279 - Acabou por agora. - Sim, é verdade. 526 00:32:28,346 --> 00:32:31,249 - Está bem. - Certo. Vamos. 527 00:32:38,089 --> 00:32:40,191 - Estamos de volta. - Bem-vindos de volta. 528 00:32:40,258 --> 00:32:41,759 Bem-vindos de volta. 529 00:32:41,826 --> 00:32:42,994 O que estão a fazer? 530 00:32:43,061 --> 00:32:44,896 Gyozas. 531 00:32:44,963 --> 00:32:47,031 - Hoje há festa de gyozas? - Sim. 532 00:32:47,098 --> 00:32:48,533 Há que chegue para todos. 533 00:32:48,599 --> 00:32:51,436 Estamos a pensar fazer uma com wasabi ou algo picante. 534 00:32:51,502 --> 00:32:52,503 Devíamos fazer isso. 535 00:32:52,570 --> 00:32:53,604 - Vamos a isso. - Sim. 536 00:32:53,671 --> 00:32:56,274 E se a quem calhar puder fazer uma pergunta? 537 00:32:56,341 --> 00:32:59,010 Gosto disso. É um prémio em vez de um castigo. 538 00:33:00,778 --> 00:33:02,680 - Não quero que me calhe. - Qual é? 539 00:33:03,247 --> 00:33:05,116 - Quanto puseste? - Uma inteira. 540 00:33:05,183 --> 00:33:06,784 Uma inteira? Isso é muito. 541 00:33:07,285 --> 00:33:08,953 - Estão ótimas. - Sim. 542 00:33:09,020 --> 00:33:10,488 Não têm bom aspeto? 543 00:33:11,155 --> 00:33:13,958 - Vamos comer. - Vamos comer. 544 00:33:19,397 --> 00:33:20,798 As gyozas também são boas. 545 00:33:23,234 --> 00:33:25,870 - Ainda ninguém comeu a picante? - Ainda não. 546 00:33:25,937 --> 00:33:27,071 Ainda não a apanhei. 547 00:33:30,742 --> 00:33:31,576 Esperem. 548 00:33:32,076 --> 00:33:34,045 Malagueta picante! 549 00:33:34,112 --> 00:33:35,446 Calhou-te a picante? 550 00:33:35,513 --> 00:33:36,547 Não! 551 00:33:37,248 --> 00:33:39,017 - Não! - Não. 552 00:33:39,917 --> 00:33:41,319 Quem pôs a malagueta? 553 00:33:41,386 --> 00:33:42,453 Eu. 554 00:33:43,121 --> 00:33:45,156 - A culpa é do Hiroya. - Maroto. 555 00:33:45,223 --> 00:33:47,859 - Disse-te para não o fazeres. - Não disseste nada. 556 00:33:48,760 --> 00:33:50,294 Estavas a adorar. 557 00:33:51,696 --> 00:33:53,564 Queres fazer a tua pergunta? 558 00:33:56,134 --> 00:33:59,370 Quero perguntar quem já está apaixonado. 559 00:34:01,305 --> 00:34:02,707 Ena pá! 560 00:34:04,042 --> 00:34:07,078 Eu gosto. É uma resposta de sim ou não, certo? 561 00:34:07,145 --> 00:34:08,413 Não se pode passar. 562 00:34:09,347 --> 00:34:10,381 Não se pode passar? 563 00:34:10,448 --> 00:34:12,517 Todos temos de responder sim ou não? 564 00:34:15,119 --> 00:34:16,287 Quem começa? 565 00:34:16,354 --> 00:34:18,623 Que tal darmos a volta? 566 00:34:18,689 --> 00:34:20,825 Começamos por ali. 567 00:34:20,892 --> 00:34:22,260 - Sem tempo para pensar. - Sim. 568 00:34:22,326 --> 00:34:23,728 - Um, dois, três. Sim. - Sim. 569 00:34:23,795 --> 00:34:25,029 Ups, precipitei-me. 570 00:34:27,298 --> 00:34:28,766 Começamos por aqui. 571 00:34:28,833 --> 00:34:29,901 Sim! 572 00:34:29,967 --> 00:34:34,138 - Ena. É uma forma de contornar. - Vamos por ali. 573 00:34:34,205 --> 00:34:35,606 - Sim. - Sim. 574 00:34:38,342 --> 00:34:39,444 Sim. 575 00:34:39,510 --> 00:34:40,445 Não. 576 00:34:41,479 --> 00:34:42,313 Sim. 577 00:34:43,648 --> 00:34:44,782 Não. 578 00:34:45,883 --> 00:34:47,118 Acabou. 579 00:34:47,185 --> 00:34:48,786 Esperem lá. 580 00:34:48,853 --> 00:34:50,888 O ritmo é essencial. Não podes hesitar. 581 00:34:50,955 --> 00:34:52,390 Segue o ritmo. 582 00:34:55,259 --> 00:34:56,394 Sim. 583 00:34:57,195 --> 00:34:59,997 Graças a Deus. Um "não" teria estragado as coisas! 584 00:35:00,064 --> 00:35:01,566 Foi uma boa pergunta. 585 00:35:01,632 --> 00:35:03,768 - Foi uma boa pergunta. - Foi. 586 00:35:05,470 --> 00:35:07,605 - Vamos dar o nosso melhor. - O nosso melhor? 587 00:35:07,672 --> 00:35:10,274 - Ele encerrou. - Quem disse que não, vamos dar o melhor. 588 00:35:10,775 --> 00:35:13,311 - Boa sorte. - Darei o meu melhor. 589 00:35:21,319 --> 00:35:24,088 - Jobu. - O Jobu deu o seu melhor. 590 00:35:24,155 --> 00:35:25,623 - Boa. - Ele deu o seu melhor. 591 00:35:25,690 --> 00:35:29,360 - O Ryuki fez uma ótima pergunta. - Foi uma pergunta fantástica. 592 00:35:33,764 --> 00:35:35,233 Aqui está. 593 00:35:36,834 --> 00:35:40,171 "Para o turno de hoje, o William estará de serviço." 594 00:35:41,172 --> 00:35:43,941 - Deu a volta. - Já demos a volta completa? 595 00:35:44,008 --> 00:35:45,109 Já deu a volta completa. 596 00:36:07,498 --> 00:36:09,934 - Vamos trabalhar. - Vamos a isso. 597 00:36:10,001 --> 00:36:12,136 Dois dias seguidos para ti, mas vamos a isso. 598 00:36:12,203 --> 00:36:13,638 - É verdade. - Tudo bem. 599 00:36:16,941 --> 00:36:18,676 Já todos tiveram a sua vez. 600 00:36:18,743 --> 00:36:20,011 - Sim. - Sim. 601 00:36:20,077 --> 00:36:22,880 Podemos fazer algo para celebrar, certo? 602 00:36:22,947 --> 00:36:24,148 Seria bom. 603 00:36:24,215 --> 00:36:29,086 Ideias de coisas que podemos fazer depois de termos todos 604 00:36:29,787 --> 00:36:32,323 gerido a carrinha do café? 605 00:36:32,390 --> 00:36:33,491 Uma viagem. 606 00:36:33,558 --> 00:36:36,327 - Gostava de fazer uma viagem. - Uma viagem noturna. 607 00:36:36,394 --> 00:36:38,429 - Gostava disso. - Que tal Niseko? 608 00:36:38,496 --> 00:36:40,364 - Niseko! - A Niseko é o sítio certo. 609 00:36:40,431 --> 00:36:43,100 Niseko parece-me bem! Niseko é a única opção. 610 00:36:43,801 --> 00:36:46,003 Niseko! 611 00:36:46,070 --> 00:36:49,006 - Quero fazer snowboard. - Quero ir a umas termas. 612 00:36:50,107 --> 00:36:51,742 Divertir-me com toda a gente. 613 00:36:51,809 --> 00:36:55,413 - Ele não se importaria de não ir. - Sim, é doloroso. 614 00:37:00,117 --> 00:37:01,118 Toma. 615 00:37:03,120 --> 00:37:04,255 Não é um bom dia. 616 00:37:04,322 --> 00:37:06,857 Não é um bom dia? Porque há pouca gente? 617 00:37:06,924 --> 00:37:09,460 Não há muitas pessoas e está frio. 618 00:37:09,527 --> 00:37:10,928 Está mesmo frio. 619 00:37:12,330 --> 00:37:13,898 A abrir. 620 00:37:16,601 --> 00:37:17,835 Olá. 621 00:37:17,902 --> 00:37:21,572 Um latte quente e um café de filtro, médio. 622 00:37:21,639 --> 00:37:24,242 Certo. Obrigado. 623 00:37:28,980 --> 00:37:32,183 - O que fazes aí? - Isto demora séculos a fazer. 624 00:37:32,250 --> 00:37:33,684 Faz aqui. 625 00:37:35,720 --> 00:37:37,755 Não pude deixar de achar querido. 626 00:37:38,256 --> 00:37:42,260 Vê-lo trabalhar tão perto de mim naquele espaço apertado… 627 00:37:42,326 --> 00:37:45,096 "Há mais espaço ali." 628 00:37:45,162 --> 00:37:50,067 Mas ele estava tão perto e gostei de como ele parecia confortável. 629 00:37:50,134 --> 00:37:52,470 Achei isso querido. 630 00:37:56,040 --> 00:37:57,708 - Estão de férias? - Sim. 631 00:37:57,775 --> 00:38:00,211 - Boa. - Fomos ao Lago Mashu. 632 00:38:00,278 --> 00:38:02,346 Lago Mashu? Nunca lá estive. 633 00:38:03,447 --> 00:38:05,182 - É tão bonito! - Não é? 634 00:38:05,249 --> 00:38:06,784 O tempo também está perfeito. 635 00:38:06,851 --> 00:38:10,021 - É fantástico. - Todos os lagos estavam congelados. 636 00:38:11,322 --> 00:38:14,125 - Obrigado. - Obrigada. 637 00:38:14,191 --> 00:38:15,426 Façam uma boa viagem. 638 00:38:15,493 --> 00:38:16,694 Adeus. 639 00:38:18,162 --> 00:38:20,064 Nunca ouvi falar do Lago Mashu. 640 00:38:20,131 --> 00:38:23,134 Deve ser bom ir de férias como um casal. 641 00:38:23,200 --> 00:38:24,669 - Gostava de fazer isso. - Sim. 642 00:38:24,735 --> 00:38:26,237 A sério. 643 00:38:27,338 --> 00:38:30,608 VENDAS DE HOJE - 5700 IENES 644 00:38:30,675 --> 00:38:33,544 O tempo está uma loucura. De repente, ficou tão… 645 00:38:33,611 --> 00:38:34,879 - É um nevão. - Certo. 646 00:38:34,945 --> 00:38:35,913 Sim. 647 00:38:36,414 --> 00:38:39,850 - Mas foi interessante à sua maneira. - Será uma boa recordação. 648 00:38:40,551 --> 00:38:41,752 Sem dúvida. 649 00:38:42,987 --> 00:38:45,222 Mas, dia após dia, 650 00:38:46,424 --> 00:38:48,492 passamos mais tempo a sós. 651 00:38:48,559 --> 00:38:51,796 E há muitas coisas que só podemos falar a sós. 652 00:38:52,363 --> 00:38:56,967 Ao usarmos estes momentos para dizermos um ao outro o que valorizamos, 653 00:38:57,034 --> 00:39:01,939 sinto que a nossa relação pode avançar, um passo de cada vez. 654 00:39:02,006 --> 00:39:03,441 Também acho. 655 00:39:04,241 --> 00:39:09,980 Também está a ficar mais difícil esconder os meus verdadeiros sentimentos. 656 00:39:10,481 --> 00:39:13,651 Quero prestar atenção aos outros, claro, mas… 657 00:39:16,120 --> 00:39:18,789 Não me quero retrair tanto. 658 00:39:19,290 --> 00:39:21,759 - Afinal, és real, Izaya. - Obrigado. 659 00:39:26,831 --> 00:39:30,801 Ultimamente, acho que comecei a ver as coisas de forma diferente. 660 00:39:32,403 --> 00:39:33,537 Fico feliz por saber. 661 00:39:33,604 --> 00:39:36,807 Há uma grande diferença entre o primeiro dia e agora. 662 00:39:37,708 --> 00:39:42,980 Pergunto-me quanto mais os sentimentos crescerão no tempo que nos resta. 663 00:39:43,047 --> 00:39:47,118 Estão a ir numa boa direção, o que me assusta um pouco. 664 00:39:47,184 --> 00:39:50,287 Perguntei-me para que lado iriam no início, mas agora… 665 00:39:50,988 --> 00:39:52,490 É uma boa direção? 666 00:40:25,022 --> 00:40:28,793 Já acabámos o nosso turno, podemos ir divertir-nos. 667 00:40:28,859 --> 00:40:31,228 Em Niseko? Mal posso esperar. 668 00:40:31,295 --> 00:40:33,464 Vamos criar mais memórias. 669 00:41:40,364 --> 00:41:43,601 O Jobu vai ficar bem? 670 00:41:43,667 --> 00:41:46,370 - Ele não se vai embora, pois não? - Isso seria terrível! 671 00:41:46,437 --> 00:41:49,373 Mas não surpreenderia se o fizesse. 672 00:41:49,440 --> 00:41:52,810 - Não pode querer ir a Niseko. - É o último sítio aonde quereria ir. 673 00:41:52,877 --> 00:41:53,944 Ele não pode passar? 674 00:41:54,011 --> 00:41:56,947 - Disseram-lhe logo que não. - Certo. 675 00:41:57,014 --> 00:41:59,750 Ele escolheu forçar o William, 676 00:41:59,817 --> 00:42:02,987 mas ouvir da boca dele magoa. 677 00:42:03,053 --> 00:42:04,321 - É difícil. - Sim. 678 00:42:04,388 --> 00:42:06,690 - Depois, um abraço nu. - Um abraço suado e nu. 679 00:42:06,757 --> 00:42:07,591 Aquilo foi… 680 00:42:07,658 --> 00:42:10,060 O abraço que ele ansiava foi o último abraço. 681 00:42:10,127 --> 00:42:11,829 - Tens razão! - Não posso! 682 00:42:11,896 --> 00:42:13,430 Isso foi um prenúncio! 683 00:42:13,497 --> 00:42:16,700 - É de partir o coração. - Sim. 684 00:42:16,767 --> 00:42:18,168 Bem, o suor teve de servir. 685 00:42:18,235 --> 00:42:20,804 Seria estranho se eles saíssem da sauna, 686 00:42:20,871 --> 00:42:24,341 tomassem um duche, se secassem e depois se abraçassem de novo. 687 00:42:24,408 --> 00:42:26,243 - Sim. - O ambiente era ideal. 688 00:42:26,310 --> 00:42:28,746 - Era a única vez. - Ali ou nunca. 689 00:42:35,286 --> 00:42:38,489 Legendas: Carla Chaves 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.