Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,581 --> 00:00:17,817
- Como é a salsa? Não sei dançar.
- Vamos dançar.
2
00:00:17,884 --> 00:00:18,852
Está bem.
3
00:00:18,918 --> 00:00:22,422
Como assim, vamos dançar? Não ouço música.
4
00:00:24,891 --> 00:00:26,993
Isto é salsa, certo?
5
00:00:27,060 --> 00:00:28,795
- O quê?
- Assim.
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,797
Não sei o que estamos a fazer.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,699
- Não! Recua.
- Como assim?
8
00:00:32,766 --> 00:00:34,401
- Também recuo?
- Sim.
9
00:00:34,467 --> 00:00:36,302
- Volta e recua.
- Está bem.
10
00:00:36,369 --> 00:00:38,471
Volta e recua.
11
00:00:38,972 --> 00:00:40,206
- Volta.
- E recuo?
12
00:00:40,273 --> 00:00:41,641
- Sim.
- E depois?
13
00:00:41,708 --> 00:00:44,177
- E depois…
- Continuamos a fazer isto?
14
00:00:44,677 --> 00:00:45,912
- Estás tenso!
- Tenso?
15
00:00:45,979 --> 00:00:46,813
Sim.
16
00:00:46,880 --> 00:00:50,850
Tipos estranhos como ele
fazem umas coisas mesmo fora do normal!
17
00:00:50,917 --> 00:00:51,918
Isso vicia-te.
18
00:00:51,985 --> 00:00:54,654
- Assim, o Jobu apaixona-se ainda mais.
- Sim.
19
00:00:54,721 --> 00:00:59,225
Assim. É um, dois, um, dois.
Está bem? E passo…
20
00:00:59,292 --> 00:01:02,862
- Não, não podes fazer isto.
- Porque está ele a fazer isto de repente?
21
00:01:02,929 --> 00:01:04,664
Assustou-me.
22
00:01:05,165 --> 00:01:06,699
Assustou-me.
23
00:01:06,766 --> 00:01:07,600
É isso.
24
00:01:07,667 --> 00:01:10,503
O que é isso, Kazuyuki?
25
00:01:19,145 --> 00:01:22,615
- Bom dia.
- Bom dia.
26
00:01:22,682 --> 00:01:25,385
"Para o turno de hoje,
27
00:01:25,885 --> 00:01:28,321
o Huwei estará de serviço."
28
00:01:28,822 --> 00:01:30,924
Não acredito. Sou eu hoje?
29
00:01:30,990 --> 00:01:32,058
Que surpresa.
30
00:01:32,125 --> 00:01:33,526
- Tão cedo.
- Huwei.
31
00:01:33,593 --> 00:01:35,528
- És popular.
- Novamente o Huwei.
32
00:01:38,364 --> 00:01:41,267
- Quem vai escolher?
- Queria saber como ele se sente.
33
00:01:52,145 --> 00:01:53,813
Izaya!
34
00:01:54,547 --> 00:01:56,349
Ele é consistente.
35
00:01:56,950 --> 00:01:58,051
- Não vejo.
- O Izaya.
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,152
Izaya.
37
00:01:59,719 --> 00:02:00,720
- Quem é?
- Tu.
38
00:02:00,787 --> 00:02:02,956
Eu? Não consigo ver.
39
00:02:03,456 --> 00:02:04,324
A tua reação!
40
00:02:04,390 --> 00:02:05,825
Tens razão.
41
00:02:07,894 --> 00:02:09,762
- Vamos trabalhar juntos.
- Vamos a isso.
42
00:02:10,897 --> 00:02:12,332
Tenho de ficar para trás.
43
00:03:26,873 --> 00:03:28,841
Tiveste sentimentos contraditórios?
44
00:03:28,908 --> 00:03:30,476
Depois de o Huwei…
45
00:03:30,543 --> 00:03:32,478
Fiquei um pouco magoado.
46
00:03:32,545 --> 00:03:34,547
- Ele nem hesitou.
- Certo.
47
00:03:34,614 --> 00:03:37,717
- Foi direto ao Izaya.
- Sim.
48
00:03:37,784 --> 00:03:39,619
Não esperava isto.
49
00:03:39,686 --> 00:03:42,288
- Por ter escolhido o Izaya?
- Não é mau? Fiquei chocado.
50
00:03:42,355 --> 00:03:44,857
Escolhi-o há dois dias e agora isto?
51
00:03:45,592 --> 00:03:50,463
Foi como um ritual de humilhação.
Não sabia que tipo de cara fazer.
52
00:03:52,565 --> 00:03:56,069
Tive mesmo de me obrigar a sorrir.
53
00:03:56,903 --> 00:03:59,639
- Esforcei-me para sorrir.
- Dava para ver.
54
00:03:59,706 --> 00:04:01,674
A sério? Não acredito!
55
00:04:01,741 --> 00:04:03,209
Que vergonha.
56
00:04:04,244 --> 00:04:06,212
Senti uma mistura de emoções.
57
00:04:06,713 --> 00:04:10,917
Houve um pouco de raiva e um pouco de dor.
58
00:04:11,417 --> 00:04:16,256
Mas, ontem à noite, disse-lhe
que ele devia puxar a franja para trás.
59
00:04:17,123 --> 00:04:19,192
Devias afastar a franja para cima.
60
00:04:21,027 --> 00:04:23,296
- Devia?
- Devias mesmo.
61
00:04:23,363 --> 00:04:24,697
A sério? Então, vou fazê-lo.
62
00:04:25,298 --> 00:04:27,133
- Fica bem.
- Sim.
63
00:04:27,634 --> 00:04:31,604
Quando vi o cabelo dele esta manhã,
pensei: "Ele fê-lo!"
64
00:04:32,905 --> 00:04:34,240
Isso deixou-me feliz.
65
00:04:34,741 --> 00:04:37,777
- Isso deixava-te feliz.
- Sim.
66
00:04:45,051 --> 00:04:46,686
- Aqui tens.
- Obrigado.
67
00:04:46,753 --> 00:04:48,655
Usa luvas também.
68
00:04:49,822 --> 00:04:50,990
Toma.
69
00:04:56,129 --> 00:04:57,196
Está frio.
70
00:04:57,263 --> 00:04:59,132
- Não está?
- Está muito frio.
71
00:04:59,198 --> 00:05:01,501
- Olá.
- Olá.
72
00:05:01,567 --> 00:05:03,236
- Eis a ementa.
- Está bem.
73
00:05:04,871 --> 00:05:07,974
- O leite com chocolate parece-me bem.
- É bom.
74
00:05:08,041 --> 00:05:09,242
Parece-me bem.
75
00:05:09,309 --> 00:05:11,678
- Quatro, por favor.
- Quatro? Com certeza.
76
00:05:11,744 --> 00:05:13,813
- Leite com chocolate?
- Quatro.
77
00:05:14,781 --> 00:05:16,015
Eu trato do leite.
78
00:05:16,082 --> 00:05:18,351
Está bem. Bom atendimento ao cliente.
79
00:05:24,857 --> 00:05:26,159
O sol está a aparecer.
80
00:05:30,229 --> 00:05:32,832
- Desculpe a demora.
- Obrigado.
81
00:05:32,899 --> 00:05:34,467
- Estão quentes.
- Obrigado.
82
00:05:34,534 --> 00:05:35,768
Obrigado.
83
00:05:36,269 --> 00:05:38,938
- Um café de filtro pequeno.
- Um café de filtro pequeno.
84
00:05:39,005 --> 00:05:41,574
- Leite com chocolate, por favor.
- Obrigado.
85
00:05:41,641 --> 00:05:43,309
São 850 ienes, por favor.
86
00:05:43,376 --> 00:05:47,180
Vamos ver. Primeiro, 20 gramas.
87
00:05:49,082 --> 00:05:50,550
- Posso passar?
- Claro.
88
00:05:50,616 --> 00:05:52,518
- Os feijões…
- Estão lá atrás.
89
00:05:52,585 --> 00:05:54,420
- No saco.
- No saco?
90
00:05:54,487 --> 00:05:56,489
- Estão no saco.
- Está bem.
91
00:05:57,023 --> 00:06:00,793
Primeiro, o chocolate quente.
Cuidado, está quente.
92
00:06:00,860 --> 00:06:02,729
Desculpem, sei que estão com pressa.
93
00:06:02,795 --> 00:06:05,331
- Desculpe. Obrigado.
- Desculpe.
94
00:06:05,398 --> 00:06:06,799
Obrigado.
95
00:06:07,767 --> 00:06:09,502
Temos de os fazer mais rápido.
96
00:06:09,569 --> 00:06:12,438
Sim. O que nos atrasou?
97
00:06:12,505 --> 00:06:13,873
Fui lento?
98
00:06:17,810 --> 00:06:19,746
Não sei. Foste um pouco lento.
99
00:06:21,114 --> 00:06:22,348
Certo.
100
00:06:23,750 --> 00:06:25,218
Para a próxima, faço melhor.
101
00:06:25,284 --> 00:06:27,253
VENDAS DE HOJE - 5100 IENES
102
00:06:29,522 --> 00:06:31,691
Tenho andado a pensar numa coisa.
103
00:06:31,758 --> 00:06:35,328
Quando nos conhecemos, disseste algo
104
00:06:35,395 --> 00:06:39,198
sobre conhecer o Huwei de outrora.
105
00:06:39,265 --> 00:06:42,235
Só vocês os dois sabem
o que aconteceu, mas…
106
00:06:42,301 --> 00:06:46,406
Não foi nada sério.
Só fomos jantar e assim.
107
00:06:46,472 --> 00:06:50,877
Mas a refeição que tivemos
não foi uma refeição entre amigos.
108
00:06:51,377 --> 00:06:53,746
Eram dois homens interessados um no outro.
109
00:06:53,813 --> 00:06:56,449
Sim. Foi o que pensei.
110
00:06:56,949 --> 00:07:00,653
E depois voltaste a escolher o Huwei.
111
00:07:01,621 --> 00:07:03,523
Percebes o que estou a dizer?
112
00:07:03,589 --> 00:07:07,059
Isto pode parecer estranho,
mas acabou, certo?
113
00:07:07,126 --> 00:07:11,497
Se foi um encontro,
ou algo casual, ou o que for.
114
00:07:11,564 --> 00:07:13,366
Não deu em nada depois disso.
115
00:07:13,433 --> 00:07:16,169
Porque um de vocês não queria, certo?
116
00:07:16,235 --> 00:07:19,439
- Acho que sim.
- Porque voltaste a sair com ele?
117
00:07:19,505 --> 00:07:21,607
Talvez porque pareça o destino.
118
00:07:26,913 --> 00:07:30,349
Queria falar de coisas mais profundas
e conhecê-lo melhor.
119
00:07:30,416 --> 00:07:33,820
Eu também já conhecia o Izaya.
120
00:07:33,886 --> 00:07:37,390
Talvez seja mesmo o destino,
como dizes, ou…
121
00:07:38,424 --> 00:07:42,728
Mas não deu em nada da primeira vez.
por isso, não é que agora dê.
122
00:07:42,795 --> 00:07:45,698
- Se fosse o destino, estaríamos juntos?
- Exato!
123
00:07:45,765 --> 00:07:46,666
É o que dizes.
124
00:07:46,732 --> 00:07:52,738
Estás a dizer
que quando nos conhecemos, não deu?
125
00:07:55,908 --> 00:07:58,845
Sim, mas mesmo assim,
eu queria falar mais com ele.
126
00:08:04,784 --> 00:08:06,619
Ele tenta perceber o que sente.
127
00:08:06,686 --> 00:08:09,755
- O William está a projetar-se, não está?
- Sim.
128
00:08:09,822 --> 00:08:13,025
Está a perguntar a outra pessoa.
mas também a ele próprio.
129
00:08:13,092 --> 00:08:17,763
- Mas o William acha que acabou.
- Sim, ele disse isso da última vez.
130
00:08:17,830 --> 00:08:23,269
Sim. O Izaya também acha que acabou,
mas, para ele, foi um romance importante.
131
00:08:23,336 --> 00:08:26,272
A ideia do Izaya de "fim"
é diferente da do William.
132
00:08:26,339 --> 00:08:30,877
- Como se estivessem em pastas diferentes.
- Eles veem as coisas de outra forma.
133
00:08:30,943 --> 00:08:33,045
Para quem disse que tinha acabado,
134
00:08:33,112 --> 00:08:37,583
o William sorria para o Izaya com desejo,
como quando cortava as mangas.
135
00:08:37,650 --> 00:08:40,052
E quando estavam a fazer café.
136
00:08:40,119 --> 00:08:41,587
O que se passa?
137
00:08:41,654 --> 00:08:44,557
Isso é porque ele é peculiar.
138
00:08:44,624 --> 00:08:45,825
Peculiar!
139
00:08:45,892 --> 00:08:50,563
O William e o Jobu estavam a dançar
no início, certo? Sem música.
140
00:08:50,630 --> 00:08:52,098
Uma salsa silenciosa.
141
00:08:52,164 --> 00:08:53,733
Ele foi matreiro.
142
00:08:53,799 --> 00:08:56,636
- Também é só ele a ser peculiar?
- Sim.
143
00:08:56,702 --> 00:09:00,973
Então, ele não se contém
quando se trata de demonstrar afeto.
144
00:09:01,040 --> 00:09:04,677
Ele acha que é bom
darmo-nos bem com as pessoas.
145
00:09:04,744 --> 00:09:09,615
Pensei que eram só os dois,
e, de repente, o Kazuyuki apareceu.
146
00:09:09,682 --> 00:09:14,520
Ele não aguentou mais. "Vou-me embora!"
147
00:09:14,587 --> 00:09:17,690
Não ias querer que aquilo
se passasse nas tuas costas.
148
00:09:21,160 --> 00:09:22,595
É tão bonito.
149
00:09:23,095 --> 00:09:24,297
Está tudo branco.
150
00:09:25,731 --> 00:09:27,099
Vamos fazer uma pausa?
151
00:09:29,468 --> 00:09:32,872
- Parece uma estação de comboios.
- Sim, é um sítio interessante.
152
00:09:40,546 --> 00:09:41,547
Pronto.
153
00:09:43,516 --> 00:09:45,785
- Está quente aqui.
- Está, não está?
154
00:09:45,851 --> 00:09:48,054
- Escrevemos no diário?
- Sim.
155
00:09:48,921 --> 00:09:52,358
- Como trabalhámos em equipa?
- Acho que estivemos bem, não?
156
00:09:52,425 --> 00:09:54,193
- Estivemos bem.
- Acho que sim.
157
00:09:58,230 --> 00:10:01,500
- Queria perguntar-te uma coisa.
- O quê?
158
00:10:01,567 --> 00:10:03,202
A quem escreveste?
159
00:10:03,269 --> 00:10:04,503
- A minha carta?
- Sim.
160
00:10:05,004 --> 00:10:06,973
- Porque perguntas?
- No primeiro dia.
161
00:10:07,039 --> 00:10:08,574
- Quem foi agora?
- Quem?
162
00:10:08,641 --> 00:10:09,909
Deixa-me ver.
163
00:10:11,611 --> 00:10:13,279
Pensei que era eu
164
00:10:13,779 --> 00:10:17,116
porque vi a mesma
carinha sorridente da carta
165
00:10:17,183 --> 00:10:19,986
no quadro e no diário de hoje.
166
00:10:20,052 --> 00:10:21,220
Espera!
167
00:10:22,588 --> 00:10:26,892
- Reconheci-a da carta.
- Descobriste? Raios!
168
00:10:27,860 --> 00:10:30,763
- Desenhei uma carinha sorridente?
- Sim.
169
00:10:30,830 --> 00:10:32,264
Esqueci-me disso.
170
00:10:33,399 --> 00:10:34,533
Ele descobriu.
171
00:10:34,600 --> 00:10:36,068
O Huwei é adorável.
172
00:10:36,135 --> 00:10:40,773
Mas o que escreveste na carta
deixou-me muito feliz.
173
00:10:41,741 --> 00:10:45,578
Parecia que tinhas escrito
sobre quem eu sou por dentro.
174
00:10:46,212 --> 00:10:48,280
Adorei a forma como falaste.
175
00:10:48,347 --> 00:10:50,883
Obrigado.
176
00:10:53,019 --> 00:10:53,986
Sim.
177
00:10:57,556 --> 00:10:58,924
Vamos andando?
178
00:10:59,625 --> 00:11:01,827
- Vai à frente.
- Porquê?
179
00:11:01,894 --> 00:11:02,728
Faz isso.
180
00:11:04,697 --> 00:11:05,698
Então!
181
00:11:07,433 --> 00:11:08,501
Tropecei!
182
00:11:11,303 --> 00:11:12,772
- É macia, não é?
- É agradável.
183
00:11:12,838 --> 00:11:14,073
Lindo!
184
00:11:14,140 --> 00:11:16,642
- O amor e a neve combinam.
- Que bom.
185
00:11:17,810 --> 00:11:20,713
- Bela vista. Até se vê a Lua.
- Sim.
186
00:11:21,847 --> 00:11:23,049
É maravilhoso.
187
00:11:23,115 --> 00:11:24,083
O Despertar da Mente!
188
00:11:24,150 --> 00:11:27,953
- Sim! A brincar na neve.
- Já o estão a fazer!
189
00:11:37,797 --> 00:11:39,632
Já foram à sauna?
190
00:11:39,699 --> 00:11:41,734
- Estão todos na sauna?
- Não sei.
191
00:11:41,801 --> 00:11:43,769
Estavam todos nos quartos.
192
00:11:52,445 --> 00:11:56,649
Bomi, quando escolheste o Huwei
no teu primeiro dia,
193
00:11:57,483 --> 00:12:01,120
foi porque querias falar a sós com todos
194
00:12:02,488 --> 00:12:05,825
ou porque vês o Huwei
como alguém especial?
195
00:12:08,127 --> 00:12:11,497
Eu já conhecia o Huwei.
196
00:12:11,564 --> 00:12:12,698
Certo.
197
00:12:12,765 --> 00:12:16,836
Estava a rever as nossas conversas
no Instagram e nas redes sociais.
198
00:12:16,902 --> 00:12:19,972
E ele desejou-me
um feliz aniversário e assim.
199
00:12:20,039 --> 00:12:24,310
Foi ele que me contactou muitas vezes,
mas não me apercebi.
200
00:12:24,376 --> 00:12:27,513
Ou melhor,
só reparei quando as voltei a ler.
201
00:12:28,481 --> 00:12:32,384
- Percebeste que ele te deu atenção?
- Sim.
202
00:12:32,451 --> 00:12:35,321
Percebi que, embora tenhamos jantado,
203
00:12:35,387 --> 00:12:37,556
há muita coisa que não sei sobre ele.
204
00:12:38,224 --> 00:12:42,561
Era com o Huwei
que eu queria falar, no momento,
205
00:12:43,129 --> 00:12:44,797
por isso, fui com ele.
206
00:12:45,765 --> 00:12:46,699
E tu?
207
00:12:47,199 --> 00:12:49,368
- Já decidi.
- Já decidiste?
208
00:12:51,237 --> 00:12:52,838
Sim, já.
209
00:12:55,374 --> 00:12:58,410
Eu também quero falar com o Huwei.
210
00:12:59,545 --> 00:13:00,646
Ótimo.
211
00:13:01,914 --> 00:13:03,082
Sim.
212
00:13:03,149 --> 00:13:07,953
Por isso queria perguntar-te o que
tinhas em mente quando convidaste o Huwei.
213
00:13:08,888 --> 00:13:09,989
Entendo.
214
00:13:10,055 --> 00:13:12,591
Mas também me sinto um pouco assim.
215
00:13:13,092 --> 00:13:15,895
Foi por isso que o escolhi.
E eu disse-lhe isso.
216
00:13:15,961 --> 00:13:19,865
- Que estás interessado nele?
- Sim. E que queria saber mais.
217
00:13:20,366 --> 00:13:25,237
Foi por isso que o escolhi
e lhe disse isso.
218
00:13:26,972 --> 00:13:28,007
Certo.
219
00:13:38,150 --> 00:13:39,585
Qual é o teu trabalho?
220
00:13:40,085 --> 00:13:41,253
- O meu trabalho?
- Sim.
221
00:13:41,320 --> 00:13:44,790
- Sabes o que é um centro de dados?
- Um centro de dados?
222
00:13:44,857 --> 00:13:46,091
Um centro de dados.
223
00:13:46,158 --> 00:13:50,496
Tipo, centros de dados
para os bancos e o governo?
224
00:13:50,563 --> 00:13:52,865
- Recolhemos dados dos clientes…
- Dados sigilosos.
225
00:13:52,932 --> 00:13:53,933
Sim.
226
00:13:53,999 --> 00:13:55,434
É um trabalho de segurança?
227
00:13:56,001 --> 00:13:57,269
Não.
228
00:13:57,336 --> 00:13:58,771
És segurança?
229
00:13:59,705 --> 00:14:00,940
- Não!
- Não?
230
00:14:01,006 --> 00:14:03,809
Instalo centros de dados.
231
00:14:03,876 --> 00:14:07,847
- Funcionam 24 horas por dia, 365 dias.
- Constantemente?
232
00:14:07,913 --> 00:14:12,585
Quando levantas dinheiro de um multibanco,
liga-se a um servidor, não é?
233
00:14:12,651 --> 00:14:14,186
Se falhar, acabou-se.
234
00:14:14,687 --> 00:14:17,990
Não os podes deixar falhar,
ou os multibancos deixarão de funcionar.
235
00:14:18,490 --> 00:14:20,726
E perdem-se milhões em segundos.
236
00:14:20,793 --> 00:14:24,263
Fazemos cálculos para garantir
que a infraestrutura nunca falha.
237
00:14:24,330 --> 00:14:30,502
Determinamos quanta energia cada máquina
ou servidor pode obter de uma fonte.
238
00:14:30,569 --> 00:14:31,604
Certo, já percebo.
239
00:14:31,670 --> 00:14:35,274
- E quanto calor geram…
- És como um diretor?
240
00:14:35,341 --> 00:14:36,976
Um gestor de projeto.
241
00:14:38,010 --> 00:14:43,082
Supervisionas todo o centro de dados?
242
00:14:43,148 --> 00:14:46,185
- Resumidamente.
- Sim, todo o… Sim.
243
00:14:46,252 --> 00:14:47,353
Espera, desististe?
244
00:14:49,355 --> 00:14:50,756
Desististe, não foi?
245
00:14:53,092 --> 00:14:55,127
Ficámos muito chegados ultimamente.
246
00:14:55,194 --> 00:14:59,865
Talvez seja só eu a aproximar-me,
mas estou a ficar piegas por causa dele.
247
00:14:59,932 --> 00:15:02,801
- Estás a ficar piegas?
- Nunca ouvi essa palavra.
248
00:15:02,868 --> 00:15:04,937
Ele faz o meu coração parar.
249
00:15:05,004 --> 00:15:08,941
Passou uma semana sem tocar em ninguém.
Nem um abraço.
250
00:15:09,441 --> 00:15:11,777
Parte de mim anseia por toque humano.
251
00:15:12,511 --> 00:15:13,846
Ainda é cedo,
252
00:15:13,913 --> 00:15:17,816
mas quero fazê-lo em breve.
253
00:15:18,918 --> 00:15:20,052
Isso mesmo.
254
00:15:20,119 --> 00:15:23,956
- O quê?
- Ele está excitado.
255
00:15:24,023 --> 00:15:26,992
- Está a ficar piegas e excitado.
- Isso mesmo.
256
00:15:28,560 --> 00:15:30,029
Caramba…
257
00:15:30,095 --> 00:15:31,931
NÓS, VIAGEM E CAFÉ
258
00:15:35,034 --> 00:15:38,804
- Chegámos.
- Bem-vindos de volta.
259
00:15:39,538 --> 00:15:41,173
- Está frio.
- Estava frio?
260
00:15:41,240 --> 00:15:42,541
- Bem-vindos.
- Estava frio.
261
00:15:42,608 --> 00:15:44,576
- Têm protetores para orelhas.
- Fofos.
262
00:15:45,077 --> 00:15:46,979
- Fazem nabe mil-folhas?
- Sim.
263
00:15:47,046 --> 00:15:50,449
- Boa. Parece bom.
- É couve-chinesa de alta qualidade.
264
00:15:51,550 --> 00:15:52,818
Obrigado.
265
00:15:52,885 --> 00:15:54,620
Bom trabalho.
266
00:15:54,687 --> 00:15:56,522
- Bom trabalho.
- Obrigado.
267
00:15:58,023 --> 00:15:59,558
Quero beber a sopa.
268
00:16:01,260 --> 00:16:02,661
- Como está?
- É boa.
269
00:16:02,728 --> 00:16:04,129
Ainda bem.
270
00:16:04,196 --> 00:16:05,764
- Sabe bem.
- Sim?
271
00:16:06,398 --> 00:16:08,701
- Estava frio lá fora?
- Estava, não estava?
272
00:16:08,767 --> 00:16:11,337
- Acho que hoje estava muito frio.
- Certo.
273
00:16:11,403 --> 00:16:12,871
O que fizeram hoje?
274
00:16:12,938 --> 00:16:14,940
Conversámos, não foi?
275
00:16:15,007 --> 00:16:17,810
Como o que comprar,
prendas de aniversário e assim.
276
00:16:18,577 --> 00:16:21,013
- Uma carta deixava-me mais feliz.
- Não!
277
00:16:21,080 --> 00:16:23,215
- Não apareceram cartas.
- Não acredito.
278
00:16:23,282 --> 00:16:24,883
- Ninguém disse isso.
- Como prenda?
279
00:16:24,950 --> 00:16:25,784
Sim.
280
00:16:25,851 --> 00:16:28,754
- Não preciso de cenas materiais.
- Foi outro que disse isso.
281
00:16:28,821 --> 00:16:31,657
Como fazer uma viagem juntos
em vez de uma prenda física.
282
00:16:31,724 --> 00:16:36,395
Viagens e experiências são boas,
mas acho que gostaria de uma carta.
283
00:16:36,462 --> 00:16:40,599
- Ias lê-la ali?
- Ias pedir que a lessem?
284
00:16:40,666 --> 00:16:42,267
Ficavas com ela?
285
00:16:42,334 --> 00:16:45,404
E depois lias sozinho
e sentias-te quentinho e fofo?
286
00:16:45,471 --> 00:16:47,106
Quente e fofo.
287
00:16:47,172 --> 00:16:50,542
- As cartas são melhores. Podes guardar.
- Sim.
288
00:16:50,609 --> 00:16:52,578
As cartas são muito especiais.
289
00:16:57,716 --> 00:17:00,819
Não vi ninguém usar esse sítio.
É confortável?
290
00:17:00,886 --> 00:17:02,488
- É plano.
- É confortável.
291
00:17:02,554 --> 00:17:04,123
- É muito bom.
- É verdade.
292
00:17:04,189 --> 00:17:06,258
- Podemos dormir aqui.
- Podemos.
293
00:17:08,193 --> 00:17:10,362
- Estás cansado?
- Não.
294
00:17:10,429 --> 00:17:11,897
Como foi o teu dia?
295
00:17:12,398 --> 00:17:13,432
Foi divertido.
296
00:17:13,966 --> 00:17:15,267
Foi tão natural.
297
00:17:15,334 --> 00:17:16,502
Tenho inveja.
298
00:17:16,568 --> 00:17:18,737
Não achas que tenho um arco grande?
299
00:17:18,804 --> 00:17:21,807
Como assim? Só podemos ter um arco por pé.
300
00:17:21,874 --> 00:17:23,776
- Os meus arcos são altos.
- Estou a ver.
301
00:17:23,842 --> 00:17:27,079
- Sim, é muito curvo.
- Sim. Gostas disto?
302
00:17:29,415 --> 00:17:32,818
Dói no bom sentido, não é?
Não estou a pressionar muito.
303
00:17:33,619 --> 00:17:34,787
Dói no bom sentido.
304
00:17:34,853 --> 00:17:35,687
Céus!
305
00:17:35,754 --> 00:17:37,356
- Isto é…
- Isto é doloroso.
306
00:17:37,423 --> 00:17:40,059
- Percebeste?
- Talvez seja bom. É bom.
307
00:17:40,125 --> 00:17:40,959
Não é?
308
00:17:42,594 --> 00:17:46,365
O William geriu a carrinha do café ontem
e eu fui hoje.
309
00:17:46,865 --> 00:17:48,734
Não conseguimos falar.
310
00:17:49,368 --> 00:17:53,472
Queria mostrar-lhe afeto,
e foi aquilo que me ocorreu.
311
00:17:53,539 --> 00:17:54,606
Uma massagem.
312
00:17:56,542 --> 00:17:58,010
Levanta-te um segundo.
313
00:17:58,077 --> 00:18:00,112
Quero tentar abraçar-te.
314
00:18:00,412 --> 00:18:02,915
- És grande.
- Tens o tamanho certo.
315
00:18:02,981 --> 00:18:05,050
- É enorme.
- Não tem o tamanho certo?
316
00:18:05,117 --> 00:18:06,485
Sim, tem um bom tamanho.
317
00:18:06,552 --> 00:18:08,387
Tentem abraçá-lo. Ele é muito grande.
318
00:18:08,454 --> 00:18:11,056
- Mas tu também és alto.
- Talvez seja bom.
319
00:18:11,123 --> 00:18:12,591
Como é? Isto também é bom.
320
00:18:15,260 --> 00:18:17,162
- Anda cá.
- É fantástico.
321
00:18:17,229 --> 00:18:19,898
É como estar embrulhado, não é?
322
00:18:19,965 --> 00:18:22,334
- É muito bom abraçar o Hiroya.
- Sim?
323
00:18:22,401 --> 00:18:23,402
O teu peito é enorme.
324
00:18:24,436 --> 00:18:26,572
- És magro.
- Ena.
325
00:18:26,638 --> 00:18:27,573
Dois tipos magros.
326
00:18:27,639 --> 00:18:30,242
O que preferes, magro ou bem constituido?
327
00:18:30,742 --> 00:18:32,111
Prefiro bem constituído.
328
00:18:32,177 --> 00:18:33,645
O Jobu começou isto.
329
00:18:33,712 --> 00:18:34,546
É incrivelmente…
330
00:18:34,613 --> 00:18:36,682
- Encaixe perfeito?
- Um encaixe confortável.
331
00:18:36,748 --> 00:18:38,584
Anseiam por toque humano.
332
00:18:38,650 --> 00:18:39,952
Como é?
333
00:18:40,552 --> 00:18:43,055
- Quem falta?
- Ainda não abracei o William.
334
00:18:44,256 --> 00:18:45,958
- Abraçamo-nos, Jobu.
- Talvez não.
335
00:18:46,024 --> 00:18:48,927
- Mais vale.
- Não, obrigado. Pronto! Já chega.
336
00:18:48,994 --> 00:18:51,830
Não sejas assim. Desfruta!
337
00:18:59,238 --> 00:19:01,840
O Jobu queria abraçar o William,
não queria?
338
00:19:01,907 --> 00:19:04,810
- Mas foi o único que não abraçou.
- É assim!
339
00:19:04,877 --> 00:19:07,012
- Apesar de ele querer.
- É triste.
340
00:19:12,551 --> 00:19:13,919
Sinal sonoro.
341
00:19:13,986 --> 00:19:16,021
"Para o turno de hoje,
342
00:19:16,088 --> 00:19:18,657
o Izaya estará de serviço."
343
00:19:19,158 --> 00:19:21,326
- Dois dias seguidos.
- Seguidos.
344
00:19:21,393 --> 00:19:22,494
Um tipo ocupado.
345
00:19:24,163 --> 00:19:26,632
- Estou mais curioso com este.
- Sim.
346
00:19:26,698 --> 00:19:28,367
Não faço ideia.
347
00:19:29,401 --> 00:19:33,372
Estes momentos são mais tensos agora
que sabem mais como as pessoas se sentem.
348
00:19:33,438 --> 00:19:34,373
Sem dúvida.
349
00:19:43,215 --> 00:19:45,884
- Vamos trabalhar juntos.
- Vamos trabalhar.
350
00:19:51,790 --> 00:19:53,625
- Boa sorte.
- Até logo.
351
00:20:09,942 --> 00:20:11,143
Aqui estamos.
352
00:20:13,078 --> 00:20:14,646
Desembucha.
353
00:20:15,681 --> 00:20:20,018
Sinto-me em baixo. Tipo, a sério.
354
00:20:20,085 --> 00:20:21,620
Fiquei de rastos.
355
00:20:23,222 --> 00:20:25,390
Estou assim desde manhã.
356
00:20:25,457 --> 00:20:28,093
- Eles são tão chegados.
- Tens razão.
357
00:20:28,160 --> 00:20:31,964
Também estão juntos a noite toda.
Não há como nos metermos entre eles.
358
00:20:32,030 --> 00:20:33,532
É verdade.
359
00:20:33,599 --> 00:20:36,001
- Não é?
- São muito íntimos.
360
00:20:36,068 --> 00:20:38,503
Parecem tão íntimos um com o outro.
361
00:20:39,238 --> 00:20:42,674
- Combinam melhor.
- Não digas isso. Não sabes isso.
362
00:20:42,741 --> 00:20:44,743
Até na idade.
363
00:20:45,344 --> 00:20:48,413
- É difícil quando é assim.
- Ainda tens hipóteses.
364
00:20:48,981 --> 00:20:49,982
Tipo…
365
00:20:50,549 --> 00:20:54,019
Se recuares agora,
perderás a tua oportunidade.
366
00:20:54,086 --> 00:20:56,922
- Tenho de me mentalizar.
- Mentalizar?
367
00:20:56,989 --> 00:21:01,360
Sim. Mas não consigo evitar pensar
que é melhor para ele.
368
00:21:02,461 --> 00:21:03,562
Isso não é verdade.
369
00:21:04,062 --> 00:21:06,431
- Tens as tuas qualidades.
- É verdade.
370
00:21:06,498 --> 00:21:07,599
És encantador.
371
00:21:08,233 --> 00:21:10,836
- Cheio de personalidade.
- Começo a sentir-me melhor.
372
00:21:10,902 --> 00:21:12,804
- Sim?
- Estou a encontrar a confiança.
373
00:21:13,739 --> 00:21:16,441
- Tens tanta!
- Estou a encontrar a minha confiança.
374
00:21:17,209 --> 00:21:20,045
Nunca conheci ninguém tão divertido.
375
00:21:20,112 --> 00:21:23,081
- Irradias felicidade.
- Irradio felicidade.
376
00:21:23,148 --> 00:21:25,517
- Felicidade.
- Tu também.
377
00:21:25,584 --> 00:21:27,119
Ambos irradiamos felicidade.
378
00:21:27,619 --> 00:21:30,389
- Deixemos isso de lado e falemos de ti.
- De mim?
379
00:21:31,023 --> 00:21:35,427
Estava a falar com o Hiroya
e ele disse-me com quem quer ir.
380
00:21:36,061 --> 00:21:39,231
Escolhi o Huwei, certo?
O Hiroya também o quer escolher.
381
00:21:39,298 --> 00:21:41,967
- Entendo.
- E eu: "O quê?"
382
00:21:42,467 --> 00:21:46,538
Quando outra pessoa mostra
um interesse assim no Huwei,
383
00:21:46,605 --> 00:21:48,040
também fico ansioso.
384
00:21:48,840 --> 00:21:52,344
As minhas emoções ficam confusas.
Não sei se é amor ou ansiedade.
385
00:21:52,411 --> 00:21:55,147
- É difícil saber, não é?
- É mesmo.
386
00:21:56,048 --> 00:21:58,350
- Mas para ti é diferente.
- Como?
387
00:21:58,417 --> 00:22:00,819
- Foste firme desde o início.
- Sim.
388
00:22:04,389 --> 00:22:06,658
Irrita-me que ele seja tão giro.
389
00:22:10,562 --> 00:22:12,130
Isso enfurece-me, a sério.
390
00:22:12,197 --> 00:22:15,534
Não faz mal expores-te. Deixa o Jobu sair.
391
00:22:15,600 --> 00:22:17,803
- Não, achas?
- Achas.
392
00:22:17,869 --> 00:22:18,970
- Avançar?
- Sim.
393
00:22:19,037 --> 00:22:22,407
Mas é arriscado. Quase o tentei beijar
algumas vezes.
394
00:22:23,875 --> 00:22:26,878
- Espera, vou entornar a minha bebida!
- Cuidado! Desculpa!
395
00:22:27,879 --> 00:22:28,980
É muito arriscado.
396
00:22:29,047 --> 00:22:30,816
Parecem estar a divertir-se.
397
00:22:30,882 --> 00:22:33,518
- "Vai em frente?"
- É bom ter amigos assim.
398
00:22:33,585 --> 00:22:35,153
Quando estamos apaixonados.
399
00:22:52,604 --> 00:22:53,605
Ora bem.
400
00:22:54,373 --> 00:22:55,741
Dá meia volta.
401
00:22:57,142 --> 00:22:58,643
- Estás bem.
- Está tudo bem?
402
00:22:58,710 --> 00:23:00,379
Sim, não está torcido.
403
00:23:00,979 --> 00:23:04,549
Levamos ementas e convidamos os clientes?
404
00:23:04,616 --> 00:23:06,351
- Vamos fazer isso.
- Sim.
405
00:23:07,152 --> 00:23:10,355
É tão bonito. Quero tirar uma foto.
406
00:23:10,422 --> 00:23:11,790
Eu tiro-te uma.
407
00:23:17,062 --> 00:23:17,896
Boa.
408
00:23:20,832 --> 00:23:22,901
- Boa.
- Está bom tempo hoje.
409
00:23:22,968 --> 00:23:24,870
É ótimo quando o tempo está bom.
410
00:23:29,408 --> 00:23:30,942
- Olá.
- Olá.
411
00:23:31,009 --> 00:23:32,043
Olá.
412
00:23:32,110 --> 00:23:36,448
Desculpem incomodar, mas vendemos café.
Se quiserem, passem por lá.
413
00:23:36,515 --> 00:23:38,884
- Depois de pescarmos!
- Obrigado!
414
00:23:41,853 --> 00:23:44,089
É divertido estar com toda a gente,
415
00:23:44,156 --> 00:23:47,526
mas ao estarmos sempre em casa,
416
00:23:48,026 --> 00:23:50,295
não tivemos tempo para falar a sós.
417
00:23:50,796 --> 00:23:53,665
Nunca pensei sentir-me assim,
aqui contigo.
418
00:23:53,732 --> 00:23:54,900
Como assim?
419
00:23:54,966 --> 00:23:57,602
Não sei. É estranho.
420
00:23:57,669 --> 00:23:58,603
- É estranho?
- Sim.
421
00:23:58,670 --> 00:24:02,941
Pensei que percebia, mas não entendo.
Sentes o mesmo, não é?
422
00:24:03,975 --> 00:24:05,110
Certo.
423
00:24:07,779 --> 00:24:09,648
- Olá.
- Olá.
424
00:24:10,348 --> 00:24:13,118
- Vieram. Obrigado.
- Estou tão feliz.
425
00:24:13,952 --> 00:24:16,855
- Um latte pequeno e…
- Certo.
426
00:24:16,922 --> 00:24:21,159
- Têm bolachas de aveia?
- Sim! Só resta uma.
427
00:24:21,226 --> 00:24:23,028
- Obrigado.
- Pode ser?
428
00:24:23,094 --> 00:24:23,929
Sim, por favor.
429
00:24:23,995 --> 00:24:25,230
- Apanharam algo?
- Sim.
430
00:24:25,297 --> 00:24:27,132
- Quantos?
- Hoje foram imensos.
431
00:24:27,199 --> 00:24:28,033
Ena.
432
00:24:28,600 --> 00:24:31,470
- Desculpe a demora.
- Está um pouco quente.
433
00:24:31,536 --> 00:24:33,371
- Obrigado.
- Obrigado.
434
00:24:33,438 --> 00:24:35,073
- Até à próxima.
- Voltem sempre.
435
00:24:35,140 --> 00:24:36,341
- Obrigado.
- Obrigada.
436
00:24:36,408 --> 00:24:37,676
Obrigado.
437
00:24:39,411 --> 00:24:43,048
Do que estávamos a falar?
Estávamos a meio de algo.
438
00:24:43,114 --> 00:24:44,416
Certo.
439
00:24:45,217 --> 00:24:49,387
Quando me viste no primeiro dia,
arrependeste-te de ter vindo?
440
00:24:49,454 --> 00:24:52,023
Não me arrependi,
mas tive sentimentos contraditórios.
441
00:24:52,090 --> 00:24:53,391
Sim, imagino.
442
00:24:53,458 --> 00:24:55,126
Sim.
443
00:24:56,394 --> 00:24:59,898
- Sim… Quero perguntar-te muitas coisas.
- Como o quê?
444
00:24:59,965 --> 00:25:04,536
Tipo, porque vieste
e como te sentes em relação a isso.
445
00:25:06,371 --> 00:25:09,741
Isto pode parecer estranho,
mas encontrámo-nos algumas vezes, certo?
446
00:25:11,710 --> 00:25:15,947
Sinceramente, não sei
o que sentias por mim na altura.
447
00:25:16,882 --> 00:25:18,116
Entendo.
448
00:25:19,150 --> 00:25:20,352
Certo.
449
00:25:20,418 --> 00:25:22,787
- O William não sabia que se importava.
- De todo.
450
00:25:23,355 --> 00:25:24,422
VENDAS - 3100 IENES
451
00:25:24,489 --> 00:25:25,323
Três mil ienes.
452
00:25:25,390 --> 00:25:27,826
Não conseguem vender nada
com esse tipo de energia.
453
00:25:27,893 --> 00:25:30,529
- Exatamente.
- Depende da tua energia.
454
00:25:30,595 --> 00:25:33,131
É contagioso. O teu humor afeta as vendas.
455
00:25:33,198 --> 00:25:39,671
Se alguém que amas, e com quem pensavas
ter partilhado momentos tão intensos
456
00:25:39,738 --> 00:25:43,108
nos diz isso, faz-nos recuar e pensar.
457
00:25:43,174 --> 00:25:44,943
Percebes que foi unilateral.
458
00:25:45,010 --> 00:25:47,913
Ele pode pensar: "Se é assim, esquece."
459
00:25:47,979 --> 00:25:50,715
- Não me surpreenderia.
- Não tenho a certeza.
460
00:25:50,782 --> 00:25:56,288
Percebo porque é que um tipo sério
como o Izaya se sentiria atraído
461
00:25:56,354 --> 00:26:02,928
por alguém ousado e atrevido
como o William, que é um espírito livre.
462
00:26:02,994 --> 00:26:05,630
- É diferente dele.
- Sim, estou a perceber.
463
00:26:05,697 --> 00:26:09,434
Não acho que vá desanimar
só por ouvir aquilo.
464
00:26:09,501 --> 00:26:11,870
- Concordo.
- Já está demasiado fundo.
465
00:26:11,937 --> 00:26:13,972
- Sim.
- Completamente.
466
00:26:14,039 --> 00:26:16,474
- Ele não vai dizer mais.
- Não?
467
00:26:16,541 --> 00:26:17,375
Não.
468
00:26:17,442 --> 00:26:19,511
- Já está assim tão fundo?
- Sim.
469
00:26:19,578 --> 00:26:21,780
- Completamente atolado.
- Acho que ele avança.
470
00:26:21,846 --> 00:26:25,450
Neste momento, não sei dizer
em quem é que o William está de olho.
471
00:26:25,951 --> 00:26:32,724
Talvez ele não esteja de olho em ninguém,
ou é surpreendentemente conservador.
472
00:26:32,791 --> 00:26:34,326
Também já estamos no fundo.
473
00:26:34,392 --> 00:26:35,627
- É verdade.
- Tens razão.
474
00:26:35,694 --> 00:26:37,162
- Mesmo.
- Sim.
475
00:26:47,005 --> 00:26:49,107
- É o Hiroya?
- É uma impressora 3D?
476
00:26:49,174 --> 00:26:52,644
- Deve ser a impressora.
- Trouxe todo o tipo de coisas.
477
00:26:55,280 --> 00:26:58,016
- Foi ao quarto do Huwei.
- Está a ir lá.
478
00:27:01,853 --> 00:27:03,121
Ele vai digitalizá-lo?
479
00:27:04,823 --> 00:27:06,291
"Deixa-me obter os dados 3D."
480
00:27:11,997 --> 00:27:14,366
- Vamos descer um bocadinho.
- Está bem.
481
00:27:18,303 --> 00:27:19,971
- É um bom sítio.
- Claro.
482
00:27:22,273 --> 00:27:26,811
Falei muito contigo
enquanto os outros estão por perto.
483
00:27:26,878 --> 00:27:29,614
- Mas nunca estivemos sozinhos.
- Não.
484
00:27:29,681 --> 00:27:31,549
- Por isso, eu queria falar.
- A sério?
485
00:27:31,616 --> 00:27:32,484
Sim.
486
00:27:32,550 --> 00:27:35,954
Além disso,
o Izaya levou o Will hoje, certo?
487
00:27:36,454 --> 00:27:39,491
Queria saber o que achavas sobre isso.
488
00:27:39,557 --> 00:27:41,326
Também queria perguntar sobre isso.
489
00:27:41,826 --> 00:27:45,230
Nesta altura,
só consigo pensar: "Certo, entendo."
490
00:27:49,100 --> 00:27:50,635
Não te sentes em baixo?
491
00:27:50,702 --> 00:27:53,838
Não me sinto em baixo,
492
00:27:54,673 --> 00:27:57,008
mas perguntei-me
o que ele pensa do William.
493
00:27:57,075 --> 00:27:59,344
Sim, também estou curioso.
494
00:27:59,411 --> 00:28:00,412
Sim.
495
00:28:01,646 --> 00:28:06,484
Pergunto-me se a primeira escolha de todos
é alguém que lhes interessa?
496
00:28:06,551 --> 00:28:09,988
Ou só querem apenas
tentar trabalhar com eles?
497
00:28:10,055 --> 00:28:12,524
- Não sabemos os motivos das pessoas.
- Certo.
498
00:28:13,058 --> 00:28:16,161
- Por falar nisso, como foi para ti?
- Para mim?
499
00:28:16,227 --> 00:28:19,831
Acho que foi sobretudo
porque estava interessado nele.
500
00:28:19,898 --> 00:28:20,732
Entendo.
501
00:28:20,799 --> 00:28:22,267
Seja como for,
502
00:28:23,968 --> 00:28:27,038
o que te quero dizer, Hu, é que, agora,
503
00:28:27,539 --> 00:28:30,675
estou interessado em ti.
504
00:28:33,745 --> 00:28:37,682
- É por isso que planeio escolher-te.
- Sim. Obrigado.
505
00:28:38,883 --> 00:28:42,120
Sim. Mas não consegui esta semana.
506
00:28:42,187 --> 00:28:43,021
Sim.
507
00:28:43,088 --> 00:28:48,093
Queria dizer-te o mais depressa possível.
508
00:28:48,593 --> 00:28:52,097
- Por isso queria estar a sós contigo.
- Obrigado.
509
00:28:52,597 --> 00:28:55,800
Não queria que não soubesses
como me sentia.
510
00:28:59,704 --> 00:29:01,940
- Não estava à espera disso.
- Ele disse.
511
00:29:02,006 --> 00:29:04,476
Estão todos a jogar de forma justa.
512
00:29:04,542 --> 00:29:08,213
Muitos dos rapazes
estão a ser muito diretos.
513
00:29:08,279 --> 00:29:13,284
Ele disse ao Bomi que seria sincero,
e cumpriu.
514
00:29:13,351 --> 00:29:14,185
Impressionante.
515
00:29:14,252 --> 00:29:17,355
Esta é a primeira batida à porta
que vimos, certo?
516
00:29:17,422 --> 00:29:19,357
É ousado, não é?
517
00:29:19,424 --> 00:29:22,227
- "Vamos descer um bocadinho."
- Sim.
518
00:29:26,664 --> 00:29:28,767
O que achaste da carrinha do café?
519
00:29:29,267 --> 00:29:32,737
Sim. Estava um pouco preocupado
sobre o nosso trabalho de equipa.
520
00:29:33,238 --> 00:29:35,173
- Mas foi bom.
- Foi?
521
00:29:35,874 --> 00:29:42,213
Quando nos vimos há três anos,
acho que não consegui ser eu próprio.
522
00:29:43,481 --> 00:29:49,154
Quando me disseste antes
que não reparaste como me sentia,
523
00:29:49,220 --> 00:29:52,190
percebi que talvez não me tivesse
expressado o suficiente.
524
00:29:53,158 --> 00:29:54,392
Certo.
525
00:29:55,026 --> 00:29:58,563
E depois fomos os dois
para países diferentes, não foi?
526
00:29:58,630 --> 00:30:01,266
Eu para a Austrália e tu para Espanha.
527
00:30:03,735 --> 00:30:09,240
Mas não te consegui esquecer.
Sinceramente, pensava sempre em ti.
528
00:30:10,809 --> 00:30:11,810
Sim.
529
00:30:13,878 --> 00:30:18,983
No fim, lembrei-me e acho que eu
530
00:30:19,651 --> 00:30:21,886
é que te deixei de responder.
531
00:30:22,587 --> 00:30:27,292
Não digo que quero que andes atrás de mim,
mas sinto que não mostraste interesse
532
00:30:27,792 --> 00:30:30,428
em contactar-me quando eu não respondi.
533
00:30:35,433 --> 00:30:36,835
E pensei:
534
00:30:37,335 --> 00:30:41,472
"É só isso?"
535
00:30:43,608 --> 00:30:47,312
Mas acho que nós ao rencontrarmo-nos assim
536
00:30:47,812 --> 00:30:49,948
deve significar algo.
537
00:30:51,616 --> 00:30:52,817
É como se…
538
00:30:55,153 --> 00:30:59,424
… se me tivesse sido dada uma oportunidade
para resolver as coisas contigo outra vez.
539
00:31:01,192 --> 00:31:05,296
As coisas só são assim
porque que já nos conhecemos.
540
00:31:05,363 --> 00:31:07,932
Fiquei surpreendido por te ver aqui,
541
00:31:07,999 --> 00:31:11,703
e, sinceramente, não esperava
que as coisas acabassem assim.
542
00:31:12,203 --> 00:31:16,307
Queria perguntar-te
sobre o motivo pelo qual decidiste vir.
543
00:31:17,208 --> 00:31:18,309
Porquê isso outra vez?
544
00:31:18,810 --> 00:31:23,815
Para ser sincero,
não sabia se encontraria alguém ou não.
545
00:31:23,882 --> 00:31:27,552
Mas o meu objetivo principal
era encontrar um parceiro para a vida.
546
00:31:28,219 --> 00:31:31,456
Foi por isso que vim.
547
00:31:45,169 --> 00:31:46,371
Entendo.
548
00:31:47,939 --> 00:31:51,009
Se vieste com essa intenção,
549
00:31:51,075 --> 00:31:54,579
deves ter sentido algo quando me viste.
550
00:31:54,646 --> 00:31:57,849
Do teu ponto de vista,
deve parecer o destino.
551
00:31:57,916 --> 00:31:58,917
Sim.
552
00:32:01,286 --> 00:32:05,123
Não sei se é o destino
ou apenas uma coincidência.
553
00:32:08,059 --> 00:32:09,394
Mas já que estou aqui…
554
00:32:12,563 --> 00:32:18,036
… quero enfrentar as coisas de frente,
confrontá-las
555
00:32:19,337 --> 00:32:23,141
e encontrar o meu companheiro.
É por isso que estou aqui.
556
00:32:25,443 --> 00:32:26,511
Acho que…
557
00:32:29,781 --> 00:32:33,418
… só quero que saibas que…
para mim, isto é a sério.
558
00:32:38,990 --> 00:32:43,328
Há três anos, talvez estivesse a tentar
deixar só transparecer o meu lado bom.
559
00:32:43,394 --> 00:32:46,597
Só nos veríamos em encontros
ou no ginásio.
560
00:32:46,664 --> 00:32:51,469
Acho que estava a ser demasiado cuidadoso
e ajustar-me ao William,
561
00:32:51,970 --> 00:32:54,305
sem mostrar o meu verdadeiro eu.
562
00:32:54,806 --> 00:33:01,512
Espero que ele tenha visto como falei
a sério sobre tentar dizer alguma coisa.
563
00:33:02,447 --> 00:33:07,118
Seria bom se ele se sentisse
que viu um novo lado meu.
564
00:33:08,886 --> 00:33:12,924
Não consigo evitar de pensar
se ele fala a sério.
565
00:33:12,991 --> 00:33:16,961
A culpa não é dele.
A culpa é minha, tenho a certeza.
566
00:33:17,462 --> 00:33:22,600
É por isso que não lhe quero
dar esperanças ou enganá-lo.
567
00:33:23,101 --> 00:33:26,404
Não sei como devo estar perto dele.
568
00:33:34,278 --> 00:33:35,913
- Trinta e quatro.
- Não 35?
569
00:33:35,980 --> 00:33:36,914
Tenho 34 anos.
570
00:33:37,749 --> 00:33:40,351
- Quando fazes anos?
- Em julho.
571
00:33:40,418 --> 00:33:44,722
Lembras-te de quando celebrei
o teu aniversário?
572
00:33:51,329 --> 00:33:52,764
Não te lembras?
573
00:33:53,264 --> 00:33:56,034
Não acredito, a sério? Há quantos anos?
574
00:33:56,100 --> 00:33:58,836
- Já me lembro.
- Lembras-te?
575
00:34:02,707 --> 00:34:04,442
- Eu lembro-me.
- Seu…
576
00:34:05,376 --> 00:34:07,345
- Lembras-te?
- Eu lembro-me.
577
00:34:07,412 --> 00:34:08,479
A sério?
578
00:34:10,014 --> 00:34:11,949
- Eu lembro-me.
- Três não. Quatro?
579
00:34:12,016 --> 00:34:14,819
Tens razão. Sou horrível.
580
00:34:15,319 --> 00:34:17,455
- Sou terrível.
- Esqueceste-te?
581
00:34:18,589 --> 00:34:19,657
Acabei de me lembrar.
582
00:34:19,724 --> 00:34:22,960
Se te lembraste, eu perdoo-te.
583
00:34:24,562 --> 00:34:27,298
- Sou horrível.
- Eu sabia que tínhamos feito isso.
584
00:34:28,466 --> 00:34:32,503
Eu era solteiro na altura,
585
00:34:32,570 --> 00:34:35,640
provavelmente conheci
muitas pessoas diferentes.
586
00:34:35,706 --> 00:34:38,376
E acho que ele era um deles.
587
00:34:38,910 --> 00:34:40,845
- Faz sentido.
- É assim.
588
00:34:40,912 --> 00:34:42,613
Sim. É assim.
589
00:34:43,114 --> 00:34:46,317
Mas talvez o William seja o tipo de homem
590
00:34:46,384 --> 00:34:50,588
que precisa que lhe mostrem que é amado.
591
00:34:50,655 --> 00:34:52,323
Talvez seja inseguro.
592
00:34:52,390 --> 00:34:57,128
Parecia que estava a perguntar:
"Gostas mesmo de mim? A sério?"
593
00:34:57,195 --> 00:34:59,730
- O que acham?
- É paixão?
594
00:34:59,797 --> 00:35:03,000
- Talvez ele não seja assim tão confiante.
- Talvez.
595
00:35:03,067 --> 00:35:05,036
Mas o Izaya não parecia frio?
596
00:35:05,103 --> 00:35:07,672
- Não é?
- Parecia determinado.
597
00:35:07,738 --> 00:35:09,574
Como se se tivesse fortalecido.
598
00:35:09,640 --> 00:35:13,878
Foi fixe como ele disse que veio
resolver as coisas e que tinha remorsos.
599
00:35:13,945 --> 00:35:15,613
Ele não recuou um centímetro.
600
00:35:19,517 --> 00:35:21,686
"Para o turno de hoje,
601
00:35:23,154 --> 00:35:25,056
o Hiroya estará de serviço."
602
00:35:25,123 --> 00:35:25,957
Aqui vamos nós!
603
00:35:26,023 --> 00:35:27,758
Eles têm o seu próprio drama.
604
00:35:27,825 --> 00:35:30,294
- É o melhor a fazer lattes.
- Boa!
605
00:35:30,795 --> 00:35:33,965
"Hiroya, por favor, escolhe
uma pessoa com quem queres trabalhar."
606
00:35:34,031 --> 00:35:36,300
- Aqui vou eu.
- Força.
607
00:35:38,402 --> 00:35:39,637
Quem será?
608
00:35:39,704 --> 00:35:41,172
- Não faço ideia.
- É o pior.
609
00:35:55,520 --> 00:35:57,588
- Vens comigo?
- Vamos.
610
00:35:58,289 --> 00:36:00,358
- Vamos trabalhar juntos.
- Fofos.
611
00:36:03,661 --> 00:36:06,831
- O sorriso dele não voltou a ser natural.
- Está a dar o seu melhor.
612
00:36:11,636 --> 00:36:14,472
- Isto é bom. Estou a ficar entusiasmado.
- Sim.
613
00:36:17,041 --> 00:36:19,043
- Não consigo fazer isto sozinho.
- Eu ajudo.
614
00:36:19,110 --> 00:36:21,212
Espera lá. Assim, certo?
615
00:36:22,747 --> 00:36:24,182
Sim. Obrigado.
616
00:36:24,949 --> 00:36:27,185
- Obrigado.
- Assim, depois…
617
00:36:30,488 --> 00:36:32,390
"Sou tailandês! Está frio!"
618
00:36:32,456 --> 00:36:35,393
E se tivermos clientes tailandeses?
Não sei falar tailandês.
619
00:36:36,260 --> 00:36:38,462
- Podem surgir milagrosamente.
- Talvez.
620
00:36:39,630 --> 00:36:41,799
Olá. Querem um café?
621
00:36:41,866 --> 00:36:43,367
Querem café?
622
00:36:44,202 --> 00:36:45,536
- Sim.
- A sério?
623
00:36:45,603 --> 00:36:47,205
Querias ir ver a Lotteria?
624
00:36:48,239 --> 00:36:51,008
- São da Tailândia?
- Sim. Somos da Tailândia.
625
00:36:51,075 --> 00:36:52,376
Isso é bom.
626
00:36:52,443 --> 00:36:54,845
- Eles vieram! Que milagre.
- Ena!
627
00:36:54,912 --> 00:36:57,114
Quais são as probabilidades?
628
00:36:58,316 --> 00:36:59,850
Há tailandeses.
629
00:37:00,885 --> 00:37:02,153
Falas tailandês?
630
00:37:03,221 --> 00:37:04,589
- Sou tailandês.
- Tailandês!
631
00:37:04,655 --> 00:37:07,792
Só falo um pouco.
632
00:37:11,729 --> 00:37:14,298
- Ora bem. Leite com chocolate.
- Leite com chocolate.
633
00:37:14,365 --> 00:37:15,766
Tenham um bom dia.
634
00:37:15,833 --> 00:37:17,802
Tenham um bom dia!
635
00:37:19,237 --> 00:37:20,605
Obrigado.
636
00:37:21,239 --> 00:37:22,673
Foi fixe.
637
00:37:22,740 --> 00:37:27,011
- O meu tailandês é péssimo. Que vergonha.
- Mas podes falar um pouco.
638
00:37:27,078 --> 00:37:29,480
- Eu percebo, mas não falo.
- Entendo.
639
00:37:30,481 --> 00:37:33,217
VENDAS DE HOJE - 5050 IENES
640
00:37:36,754 --> 00:37:37,788
Que horas são?
641
00:37:38,289 --> 00:37:40,191
É mais tarde do que pensava.
642
00:37:40,992 --> 00:37:43,561
- O que pomos?
- Vamos escrever algo.
643
00:37:49,634 --> 00:37:52,303
Escrevi algo muito aleatório.
644
00:37:57,475 --> 00:37:58,576
Abre.
645
00:38:02,947 --> 00:38:05,516
- Obrigado.
- Acabei de o comprar.
646
00:38:06,484 --> 00:38:08,319
Eu queria mesmo isto.
647
00:38:08,386 --> 00:38:09,987
- É giro, não é?
- Sim.
648
00:38:10,054 --> 00:38:12,123
Depois tiro-te uma foto.
649
00:38:13,691 --> 00:38:15,126
É adorável.
650
00:38:15,192 --> 00:38:16,160
"Adorável"!
651
00:38:16,227 --> 00:38:17,561
Obrigado. Estou tão feliz.
652
00:38:17,628 --> 00:38:19,096
Fica-te melhor.
653
00:38:19,163 --> 00:38:20,431
TSURUTAN
654
00:38:20,498 --> 00:38:26,304
Acho que o Huwei é do tipo
que fica comovido com gestos daqueles.
655
00:38:26,370 --> 00:38:30,574
- Que quebra com o esforço final.
- Sim.
656
00:38:30,641 --> 00:38:32,710
- O Hiroya vai esforçar-se.
- Sim.
657
00:38:33,210 --> 00:38:35,313
- Então o Bomi vai…
- Como reagirá o Bomi?
658
00:38:35,379 --> 00:38:36,280
Boa pergunta.
659
00:38:36,347 --> 00:38:39,050
Mas é o primeiro romance do Bomi.
660
00:38:39,116 --> 00:38:41,852
Houve um momento em que o amor dele
quase passou a ódio.
661
00:38:41,919 --> 00:38:44,021
Tipo: "Não me escolhes porquê?"
662
00:38:44,088 --> 00:38:46,724
Sim, às vezes ele ficava zangado.
663
00:38:46,791 --> 00:38:50,795
Se o Hiroya e o Hu-chan se juntarem,
o Bomi pode descontrolar-se.
664
00:38:50,861 --> 00:38:53,497
- O que fará o Bomi nessa altura?
- Sim.
665
00:38:53,564 --> 00:38:55,866
Os traços de todos começam a aparecer.
666
00:38:55,933 --> 00:38:56,934
Sim!
667
00:39:01,439 --> 00:39:04,108
- Quero ir ao ginásio.
- Sim.
668
00:39:04,175 --> 00:39:06,143
- Vou com calma.
- Sim.
669
00:39:06,644 --> 00:39:08,012
- E depois…
- Toma um banho.
670
00:39:08,079 --> 00:39:09,714
- Quero um banho.
- Força.
671
00:39:10,614 --> 00:39:12,917
- Quem posso cheirar?
- Quem é aquele? O Jobu?
672
00:39:12,983 --> 00:39:14,418
- Sou eu?
- É água de Colónia?
673
00:39:14,485 --> 00:39:16,821
- Bomi.
- Cheira mesmo a coco.
674
00:39:17,321 --> 00:39:18,556
- Não.
- É o meu cabelo?
675
00:39:18,622 --> 00:39:20,758
- É o cabelo do Jobu.
- É a cera de cabelo?
676
00:39:20,825 --> 00:39:22,526
- É mesmo.
- É o Jobu.
677
00:39:22,593 --> 00:39:24,095
O meu coco chegou hoje.
678
00:39:24,161 --> 00:39:27,898
- Como assim?
- O meu óleo de coco finalmente chegou.
679
00:39:27,965 --> 00:39:30,534
- Finalmente chegou?
- Para que serve?
680
00:39:30,601 --> 00:39:32,737
- Para o corpo.
- Ficas coberto de óleo?
681
00:39:32,803 --> 00:39:33,938
Tipo óleo?
682
00:39:34,004 --> 00:39:36,307
É para o cabelo, para a pele, para tudo.
683
00:39:36,807 --> 00:39:40,077
- Tens aqui um bocado.
- Tira.
684
00:39:41,178 --> 00:39:44,348
Já está. Também tens um pouco na barba.
685
00:39:44,415 --> 00:39:47,017
- Que mau. Está em todo o lado.
- Já está.
686
00:39:47,084 --> 00:39:49,086
- Não desistas!
- Isto dói!
687
00:39:49,153 --> 00:39:51,322
- Todos gostam de alga?
- Adoro.
688
00:39:51,822 --> 00:39:53,124
"Adoro."
689
00:39:53,791 --> 00:39:55,326
Como estarão eles?
690
00:39:56,093 --> 00:39:59,497
- Aposto que vendem muito casualmente.
- Sim.
691
00:40:01,565 --> 00:40:05,503
O que consideram traição?
Na verdade, quero discutir isso?
692
00:40:05,569 --> 00:40:08,005
- Porque não?
- Porque a minha versão não é popular.
693
00:40:08,072 --> 00:40:11,542
Se for só sexo, não me importo
se o fizerem.
694
00:40:11,609 --> 00:40:15,045
- Mas não deves gostar?
- Não, mas eu tolero.
695
00:40:15,112 --> 00:40:18,916
Se se apaixonarem, é traição.
Podes trair se não fores apanhado.
696
00:40:18,983 --> 00:40:21,118
Sim! É assim que vejo as coisas!
697
00:40:21,185 --> 00:40:23,888
Mas vais ser apanhado.
Os homens são sempre apanhados.
698
00:40:23,954 --> 00:40:28,726
A relação não acabou mesmo
se se apaixonarem por outra pessoa?
699
00:40:28,793 --> 00:40:30,861
Se se apaixonarem, é traição.
700
00:40:30,928 --> 00:40:35,032
Há quem se apaixone por outra pessoa,
mas não conseguem acabar. Isso é trair.
701
00:40:35,099 --> 00:40:37,468
- Ficam juntos por hábito.
- Sim.
702
00:40:37,968 --> 00:40:41,672
- Mas alguma vez traíram?
- Depende da tua definição.
703
00:40:41,739 --> 00:40:43,741
Não é justo ser o único a…
704
00:40:43,808 --> 00:40:45,409
Nunca traí.
705
00:40:46,043 --> 00:40:48,112
- Já sim!
- Nunca traí.
706
00:40:48,179 --> 00:40:50,047
Nunca.
707
00:40:50,114 --> 00:40:52,283
Então, é traição quando se age?
708
00:40:52,349 --> 00:40:54,985
Assim que se torna físico.
709
00:40:55,486 --> 00:40:58,556
Se forem até ao fim, acabou logo?
710
00:40:58,622 --> 00:40:59,990
Eu não os perdoaria.
711
00:41:01,358 --> 00:41:02,626
- Eu perdoaria.
- Eu também.
712
00:41:02,693 --> 00:41:03,527
O quê?
713
00:41:03,594 --> 00:41:07,865
- Acho que nos devemos tratar melhor.
- E isso não é?
714
00:41:07,932 --> 00:41:11,602
Se os perdoares,
vão ver-te como esse tipo de pessoa.
715
00:41:11,669 --> 00:41:13,671
Não te vão levar a sério.
716
00:41:16,207 --> 00:41:20,744
Digo-lhes que, se traírem,
acabou-se. E serão eles a arrepender-se.
717
00:41:20,811 --> 00:41:22,580
Vão arrepender-se para sempre.
718
00:41:23,614 --> 00:41:27,852
Eu traí uma vez, há muito tempo.
E arrependi-me.
719
00:41:27,918 --> 00:41:29,119
Quando foi isso?
720
00:41:30,554 --> 00:41:31,388
Antes.
721
00:41:31,455 --> 00:41:32,356
Antes?
722
00:41:33,591 --> 00:41:35,092
Na minha relação anterior.
723
00:41:35,159 --> 00:41:36,760
A última?
724
00:41:37,928 --> 00:41:38,762
Sim.
725
00:41:38,829 --> 00:41:41,632
Os ingredientes do bolo…
Ou talvez faça bolachas.
726
00:41:42,666 --> 00:41:44,301
Mudança repentina de assunto.
727
00:41:44,368 --> 00:41:46,670
Mas não tenho uma forma de bolo.
728
00:41:46,737 --> 00:41:48,205
Ele é mau nisto.
729
00:41:48,272 --> 00:41:52,910
Houve muitas razões para isso.
Não aconteceu do nada.
730
00:41:53,844 --> 00:41:58,482
- Estão a olhar para o lado! Hilariante.
- Estão lá, mas não estão presentes.
731
00:42:04,922 --> 00:42:09,593
Acabei com o meu namorado de sete anos
porque ele me traiu.
732
00:42:10,094 --> 00:42:16,800
Olhando para trás, parece que talvez
tenha havido um monte de mentiras.
733
00:42:17,601 --> 00:42:19,270
Provavelmente houve.
734
00:42:19,336 --> 00:42:22,473
Não é que eu não consiga
confiar mais nas pessoas,
735
00:42:24,375 --> 00:42:26,810
mas não consigo deixar de pensar
porque mentem.
736
00:42:26,877 --> 00:42:32,249
Sinto que estar numa relação
com alguém assim
737
00:42:33,150 --> 00:42:35,386
só me traria incerteza.
738
00:42:48,232 --> 00:42:51,502
Legendas: Carla Chaves
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.