All language subtitles for The Boyfriend - 2x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,581 --> 00:00:17,817 - Como é a salsa? Não sei dançar. - Vamos dançar. 2 00:00:17,884 --> 00:00:18,852 Está bem. 3 00:00:18,918 --> 00:00:22,422 Como assim, vamos dançar? Não ouço música. 4 00:00:24,891 --> 00:00:26,993 Isto é salsa, certo? 5 00:00:27,060 --> 00:00:28,795 - O quê? - Assim. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,797 Não sei o que estamos a fazer. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,699 - Não! Recua. - Como assim? 8 00:00:32,766 --> 00:00:34,401 - Também recuo? - Sim. 9 00:00:34,467 --> 00:00:36,302 - Volta e recua. - Está bem. 10 00:00:36,369 --> 00:00:38,471 Volta e recua. 11 00:00:38,972 --> 00:00:40,206 - Volta. - E recuo? 12 00:00:40,273 --> 00:00:41,641 - Sim. - E depois? 13 00:00:41,708 --> 00:00:44,177 - E depois… - Continuamos a fazer isto? 14 00:00:44,677 --> 00:00:45,912 - Estás tenso! - Tenso? 15 00:00:45,979 --> 00:00:46,813 Sim. 16 00:00:46,880 --> 00:00:50,850 Tipos estranhos como ele fazem umas coisas mesmo fora do normal! 17 00:00:50,917 --> 00:00:51,918 Isso vicia-te. 18 00:00:51,985 --> 00:00:54,654 - Assim, o Jobu apaixona-se ainda mais. - Sim. 19 00:00:54,721 --> 00:00:59,225 Assim. É um, dois, um, dois. Está bem? E passo… 20 00:00:59,292 --> 00:01:02,862 - Não, não podes fazer isto. - Porque está ele a fazer isto de repente? 21 00:01:02,929 --> 00:01:04,664 Assustou-me. 22 00:01:05,165 --> 00:01:06,699 Assustou-me. 23 00:01:06,766 --> 00:01:07,600 É isso. 24 00:01:07,667 --> 00:01:10,503 O que é isso, Kazuyuki? 25 00:01:19,145 --> 00:01:22,615 - Bom dia. - Bom dia. 26 00:01:22,682 --> 00:01:25,385 "Para o turno de hoje, 27 00:01:25,885 --> 00:01:28,321 o Huwei estará de serviço." 28 00:01:28,822 --> 00:01:30,924 Não acredito. Sou eu hoje? 29 00:01:30,990 --> 00:01:32,058 Que surpresa. 30 00:01:32,125 --> 00:01:33,526 - Tão cedo. - Huwei. 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,528 - És popular. - Novamente o Huwei. 32 00:01:38,364 --> 00:01:41,267 - Quem vai escolher? - Queria saber como ele se sente. 33 00:01:52,145 --> 00:01:53,813 Izaya! 34 00:01:54,547 --> 00:01:56,349 Ele é consistente. 35 00:01:56,950 --> 00:01:58,051 - Não vejo. - O Izaya. 36 00:01:58,118 --> 00:01:59,152 Izaya. 37 00:01:59,719 --> 00:02:00,720 - Quem é? - Tu. 38 00:02:00,787 --> 00:02:02,956 Eu? Não consigo ver. 39 00:02:03,456 --> 00:02:04,324 A tua reação! 40 00:02:04,390 --> 00:02:05,825 Tens razão. 41 00:02:07,894 --> 00:02:09,762 - Vamos trabalhar juntos. - Vamos a isso. 42 00:02:10,897 --> 00:02:12,332 Tenho de ficar para trás. 43 00:03:26,873 --> 00:03:28,841 Tiveste sentimentos contraditórios? 44 00:03:28,908 --> 00:03:30,476 Depois de o Huwei… 45 00:03:30,543 --> 00:03:32,478 Fiquei um pouco magoado. 46 00:03:32,545 --> 00:03:34,547 - Ele nem hesitou. - Certo. 47 00:03:34,614 --> 00:03:37,717 - Foi direto ao Izaya. - Sim. 48 00:03:37,784 --> 00:03:39,619 Não esperava isto. 49 00:03:39,686 --> 00:03:42,288 - Por ter escolhido o Izaya? - Não é mau? Fiquei chocado. 50 00:03:42,355 --> 00:03:44,857 Escolhi-o há dois dias e agora isto? 51 00:03:45,592 --> 00:03:50,463 Foi como um ritual de humilhação. Não sabia que tipo de cara fazer. 52 00:03:52,565 --> 00:03:56,069 Tive mesmo de me obrigar a sorrir. 53 00:03:56,903 --> 00:03:59,639 - Esforcei-me para sorrir. - Dava para ver. 54 00:03:59,706 --> 00:04:01,674 A sério? Não acredito! 55 00:04:01,741 --> 00:04:03,209 Que vergonha. 56 00:04:04,244 --> 00:04:06,212 Senti uma mistura de emoções. 57 00:04:06,713 --> 00:04:10,917 Houve um pouco de raiva e um pouco de dor. 58 00:04:11,417 --> 00:04:16,256 Mas, ontem à noite, disse-lhe que ele devia puxar a franja para trás. 59 00:04:17,123 --> 00:04:19,192 Devias afastar a franja para cima. 60 00:04:21,027 --> 00:04:23,296 - Devia? - Devias mesmo. 61 00:04:23,363 --> 00:04:24,697 A sério? Então, vou fazê-lo. 62 00:04:25,298 --> 00:04:27,133 - Fica bem. - Sim. 63 00:04:27,634 --> 00:04:31,604 Quando vi o cabelo dele esta manhã, pensei: "Ele fê-lo!" 64 00:04:32,905 --> 00:04:34,240 Isso deixou-me feliz. 65 00:04:34,741 --> 00:04:37,777 - Isso deixava-te feliz. - Sim. 66 00:04:45,051 --> 00:04:46,686 - Aqui tens. - Obrigado. 67 00:04:46,753 --> 00:04:48,655 Usa luvas também. 68 00:04:49,822 --> 00:04:50,990 Toma. 69 00:04:56,129 --> 00:04:57,196 Está frio. 70 00:04:57,263 --> 00:04:59,132 - Não está? - Está muito frio. 71 00:04:59,198 --> 00:05:01,501 - Olá. - Olá. 72 00:05:01,567 --> 00:05:03,236 - Eis a ementa. - Está bem. 73 00:05:04,871 --> 00:05:07,974 - O leite com chocolate parece-me bem. - É bom. 74 00:05:08,041 --> 00:05:09,242 Parece-me bem. 75 00:05:09,309 --> 00:05:11,678 - Quatro, por favor. - Quatro? Com certeza. 76 00:05:11,744 --> 00:05:13,813 - Leite com chocolate? - Quatro. 77 00:05:14,781 --> 00:05:16,015 Eu trato do leite. 78 00:05:16,082 --> 00:05:18,351 Está bem. Bom atendimento ao cliente. 79 00:05:24,857 --> 00:05:26,159 O sol está a aparecer. 80 00:05:30,229 --> 00:05:32,832 - Desculpe a demora. - Obrigado. 81 00:05:32,899 --> 00:05:34,467 - Estão quentes. - Obrigado. 82 00:05:34,534 --> 00:05:35,768 Obrigado. 83 00:05:36,269 --> 00:05:38,938 - Um café de filtro pequeno. - Um café de filtro pequeno. 84 00:05:39,005 --> 00:05:41,574 - Leite com chocolate, por favor. - Obrigado. 85 00:05:41,641 --> 00:05:43,309 São 850 ienes, por favor. 86 00:05:43,376 --> 00:05:47,180 Vamos ver. Primeiro, 20 gramas. 87 00:05:49,082 --> 00:05:50,550 - Posso passar? - Claro. 88 00:05:50,616 --> 00:05:52,518 - Os feijões… - Estão lá atrás. 89 00:05:52,585 --> 00:05:54,420 - No saco. - No saco? 90 00:05:54,487 --> 00:05:56,489 - Estão no saco. - Está bem. 91 00:05:57,023 --> 00:06:00,793 Primeiro, o chocolate quente. Cuidado, está quente. 92 00:06:00,860 --> 00:06:02,729 Desculpem, sei que estão com pressa. 93 00:06:02,795 --> 00:06:05,331 - Desculpe. Obrigado. - Desculpe. 94 00:06:05,398 --> 00:06:06,799 Obrigado. 95 00:06:07,767 --> 00:06:09,502 Temos de os fazer mais rápido. 96 00:06:09,569 --> 00:06:12,438 Sim. O que nos atrasou? 97 00:06:12,505 --> 00:06:13,873 Fui lento? 98 00:06:17,810 --> 00:06:19,746 Não sei. Foste um pouco lento. 99 00:06:21,114 --> 00:06:22,348 Certo. 100 00:06:23,750 --> 00:06:25,218 Para a próxima, faço melhor. 101 00:06:25,284 --> 00:06:27,253 VENDAS DE HOJE - 5100 IENES 102 00:06:29,522 --> 00:06:31,691 Tenho andado a pensar numa coisa. 103 00:06:31,758 --> 00:06:35,328 Quando nos conhecemos, disseste algo 104 00:06:35,395 --> 00:06:39,198 sobre conhecer o Huwei de outrora. 105 00:06:39,265 --> 00:06:42,235 Só vocês os dois sabem o que aconteceu, mas… 106 00:06:42,301 --> 00:06:46,406 Não foi nada sério. Só fomos jantar e assim. 107 00:06:46,472 --> 00:06:50,877 Mas a refeição que tivemos não foi uma refeição entre amigos. 108 00:06:51,377 --> 00:06:53,746 Eram dois homens interessados um no outro. 109 00:06:53,813 --> 00:06:56,449 Sim. Foi o que pensei. 110 00:06:56,949 --> 00:07:00,653 E depois voltaste a escolher o Huwei. 111 00:07:01,621 --> 00:07:03,523 Percebes o que estou a dizer? 112 00:07:03,589 --> 00:07:07,059 Isto pode parecer estranho, mas acabou, certo? 113 00:07:07,126 --> 00:07:11,497 Se foi um encontro, ou algo casual, ou o que for. 114 00:07:11,564 --> 00:07:13,366 Não deu em nada depois disso. 115 00:07:13,433 --> 00:07:16,169 Porque um de vocês não queria, certo? 116 00:07:16,235 --> 00:07:19,439 - Acho que sim. - Porque voltaste a sair com ele? 117 00:07:19,505 --> 00:07:21,607 Talvez porque pareça o destino. 118 00:07:26,913 --> 00:07:30,349 Queria falar de coisas mais profundas e conhecê-lo melhor. 119 00:07:30,416 --> 00:07:33,820 Eu também já conhecia o Izaya. 120 00:07:33,886 --> 00:07:37,390 Talvez seja mesmo o destino, como dizes, ou… 121 00:07:38,424 --> 00:07:42,728 Mas não deu em nada da primeira vez. por isso, não é que agora dê. 122 00:07:42,795 --> 00:07:45,698 - Se fosse o destino, estaríamos juntos? - Exato! 123 00:07:45,765 --> 00:07:46,666 É o que dizes. 124 00:07:46,732 --> 00:07:52,738 Estás a dizer que quando nos conhecemos, não deu? 125 00:07:55,908 --> 00:07:58,845 Sim, mas mesmo assim, eu queria falar mais com ele. 126 00:08:04,784 --> 00:08:06,619 Ele tenta perceber o que sente. 127 00:08:06,686 --> 00:08:09,755 - O William está a projetar-se, não está? - Sim. 128 00:08:09,822 --> 00:08:13,025 Está a perguntar a outra pessoa. mas também a ele próprio. 129 00:08:13,092 --> 00:08:17,763 - Mas o William acha que acabou. - Sim, ele disse isso da última vez. 130 00:08:17,830 --> 00:08:23,269 Sim. O Izaya também acha que acabou, mas, para ele, foi um romance importante. 131 00:08:23,336 --> 00:08:26,272 A ideia do Izaya de "fim" é diferente da do William. 132 00:08:26,339 --> 00:08:30,877 - Como se estivessem em pastas diferentes. - Eles veem as coisas de outra forma. 133 00:08:30,943 --> 00:08:33,045 Para quem disse que tinha acabado, 134 00:08:33,112 --> 00:08:37,583 o William sorria para o Izaya com desejo, como quando cortava as mangas. 135 00:08:37,650 --> 00:08:40,052 E quando estavam a fazer café. 136 00:08:40,119 --> 00:08:41,587 O que se passa? 137 00:08:41,654 --> 00:08:44,557 Isso é porque ele é peculiar. 138 00:08:44,624 --> 00:08:45,825 Peculiar! 139 00:08:45,892 --> 00:08:50,563 O William e o Jobu estavam a dançar no início, certo? Sem música. 140 00:08:50,630 --> 00:08:52,098 Uma salsa silenciosa. 141 00:08:52,164 --> 00:08:53,733 Ele foi matreiro. 142 00:08:53,799 --> 00:08:56,636 - Também é só ele a ser peculiar? - Sim. 143 00:08:56,702 --> 00:09:00,973 Então, ele não se contém quando se trata de demonstrar afeto. 144 00:09:01,040 --> 00:09:04,677 Ele acha que é bom darmo-nos bem com as pessoas. 145 00:09:04,744 --> 00:09:09,615 Pensei que eram só os dois, e, de repente, o Kazuyuki apareceu. 146 00:09:09,682 --> 00:09:14,520 Ele não aguentou mais. "Vou-me embora!" 147 00:09:14,587 --> 00:09:17,690 Não ias querer que aquilo se passasse nas tuas costas. 148 00:09:21,160 --> 00:09:22,595 É tão bonito. 149 00:09:23,095 --> 00:09:24,297 Está tudo branco. 150 00:09:25,731 --> 00:09:27,099 Vamos fazer uma pausa? 151 00:09:29,468 --> 00:09:32,872 - Parece uma estação de comboios. - Sim, é um sítio interessante. 152 00:09:40,546 --> 00:09:41,547 Pronto. 153 00:09:43,516 --> 00:09:45,785 - Está quente aqui. - Está, não está? 154 00:09:45,851 --> 00:09:48,054 - Escrevemos no diário? - Sim. 155 00:09:48,921 --> 00:09:52,358 - Como trabalhámos em equipa? - Acho que estivemos bem, não? 156 00:09:52,425 --> 00:09:54,193 - Estivemos bem. - Acho que sim. 157 00:09:58,230 --> 00:10:01,500 - Queria perguntar-te uma coisa. - O quê? 158 00:10:01,567 --> 00:10:03,202 A quem escreveste? 159 00:10:03,269 --> 00:10:04,503 - A minha carta? - Sim. 160 00:10:05,004 --> 00:10:06,973 - Porque perguntas? - No primeiro dia. 161 00:10:07,039 --> 00:10:08,574 - Quem foi agora? - Quem? 162 00:10:08,641 --> 00:10:09,909 Deixa-me ver. 163 00:10:11,611 --> 00:10:13,279 Pensei que era eu 164 00:10:13,779 --> 00:10:17,116 porque vi a mesma carinha sorridente da carta 165 00:10:17,183 --> 00:10:19,986 no quadro e no diário de hoje. 166 00:10:20,052 --> 00:10:21,220 Espera! 167 00:10:22,588 --> 00:10:26,892 - Reconheci-a da carta. - Descobriste? Raios! 168 00:10:27,860 --> 00:10:30,763 - Desenhei uma carinha sorridente? - Sim. 169 00:10:30,830 --> 00:10:32,264 Esqueci-me disso. 170 00:10:33,399 --> 00:10:34,533 Ele descobriu. 171 00:10:34,600 --> 00:10:36,068 O Huwei é adorável. 172 00:10:36,135 --> 00:10:40,773 Mas o que escreveste na carta deixou-me muito feliz. 173 00:10:41,741 --> 00:10:45,578 Parecia que tinhas escrito sobre quem eu sou por dentro. 174 00:10:46,212 --> 00:10:48,280 Adorei a forma como falaste. 175 00:10:48,347 --> 00:10:50,883 Obrigado. 176 00:10:53,019 --> 00:10:53,986 Sim. 177 00:10:57,556 --> 00:10:58,924 Vamos andando? 178 00:10:59,625 --> 00:11:01,827 - Vai à frente. - Porquê? 179 00:11:01,894 --> 00:11:02,728 Faz isso. 180 00:11:04,697 --> 00:11:05,698 Então! 181 00:11:07,433 --> 00:11:08,501 Tropecei! 182 00:11:11,303 --> 00:11:12,772 - É macia, não é? - É agradável. 183 00:11:12,838 --> 00:11:14,073 Lindo! 184 00:11:14,140 --> 00:11:16,642 - O amor e a neve combinam. - Que bom. 185 00:11:17,810 --> 00:11:20,713 - Bela vista. Até se vê a Lua. - Sim. 186 00:11:21,847 --> 00:11:23,049 É maravilhoso. 187 00:11:23,115 --> 00:11:24,083 O Despertar da Mente! 188 00:11:24,150 --> 00:11:27,953 - Sim! A brincar na neve. - Já o estão a fazer! 189 00:11:37,797 --> 00:11:39,632 Já foram à sauna? 190 00:11:39,699 --> 00:11:41,734 - Estão todos na sauna? - Não sei. 191 00:11:41,801 --> 00:11:43,769 Estavam todos nos quartos. 192 00:11:52,445 --> 00:11:56,649 Bomi, quando escolheste o Huwei no teu primeiro dia, 193 00:11:57,483 --> 00:12:01,120 foi porque querias falar a sós com todos 194 00:12:02,488 --> 00:12:05,825 ou porque vês o Huwei como alguém especial? 195 00:12:08,127 --> 00:12:11,497 Eu já conhecia o Huwei. 196 00:12:11,564 --> 00:12:12,698 Certo. 197 00:12:12,765 --> 00:12:16,836 Estava a rever as nossas conversas no Instagram e nas redes sociais. 198 00:12:16,902 --> 00:12:19,972 E ele desejou-me um feliz aniversário e assim. 199 00:12:20,039 --> 00:12:24,310 Foi ele que me contactou muitas vezes, mas não me apercebi. 200 00:12:24,376 --> 00:12:27,513 Ou melhor, só reparei quando as voltei a ler. 201 00:12:28,481 --> 00:12:32,384 - Percebeste que ele te deu atenção? - Sim. 202 00:12:32,451 --> 00:12:35,321 Percebi que, embora tenhamos jantado, 203 00:12:35,387 --> 00:12:37,556 há muita coisa que não sei sobre ele. 204 00:12:38,224 --> 00:12:42,561 Era com o Huwei que eu queria falar, no momento, 205 00:12:43,129 --> 00:12:44,797 por isso, fui com ele. 206 00:12:45,765 --> 00:12:46,699 E tu? 207 00:12:47,199 --> 00:12:49,368 - Já decidi. - Já decidiste? 208 00:12:51,237 --> 00:12:52,838 Sim, já. 209 00:12:55,374 --> 00:12:58,410 Eu também quero falar com o Huwei. 210 00:12:59,545 --> 00:13:00,646 Ótimo. 211 00:13:01,914 --> 00:13:03,082 Sim. 212 00:13:03,149 --> 00:13:07,953 Por isso queria perguntar-te o que tinhas em mente quando convidaste o Huwei. 213 00:13:08,888 --> 00:13:09,989 Entendo. 214 00:13:10,055 --> 00:13:12,591 Mas também me sinto um pouco assim. 215 00:13:13,092 --> 00:13:15,895 Foi por isso que o escolhi. E eu disse-lhe isso. 216 00:13:15,961 --> 00:13:19,865 - Que estás interessado nele? - Sim. E que queria saber mais. 217 00:13:20,366 --> 00:13:25,237 Foi por isso que o escolhi e lhe disse isso. 218 00:13:26,972 --> 00:13:28,007 Certo. 219 00:13:38,150 --> 00:13:39,585 Qual é o teu trabalho? 220 00:13:40,085 --> 00:13:41,253 - O meu trabalho? - Sim. 221 00:13:41,320 --> 00:13:44,790 - Sabes o que é um centro de dados? - Um centro de dados? 222 00:13:44,857 --> 00:13:46,091 Um centro de dados. 223 00:13:46,158 --> 00:13:50,496 Tipo, centros de dados para os bancos e o governo? 224 00:13:50,563 --> 00:13:52,865 - Recolhemos dados dos clientes… - Dados sigilosos. 225 00:13:52,932 --> 00:13:53,933 Sim. 226 00:13:53,999 --> 00:13:55,434 É um trabalho de segurança? 227 00:13:56,001 --> 00:13:57,269 Não. 228 00:13:57,336 --> 00:13:58,771 És segurança? 229 00:13:59,705 --> 00:14:00,940 - Não! - Não? 230 00:14:01,006 --> 00:14:03,809 Instalo centros de dados. 231 00:14:03,876 --> 00:14:07,847 - Funcionam 24 horas por dia, 365 dias. - Constantemente? 232 00:14:07,913 --> 00:14:12,585 Quando levantas dinheiro de um multibanco, liga-se a um servidor, não é? 233 00:14:12,651 --> 00:14:14,186 Se falhar, acabou-se. 234 00:14:14,687 --> 00:14:17,990 Não os podes deixar falhar, ou os multibancos deixarão de funcionar. 235 00:14:18,490 --> 00:14:20,726 E perdem-se milhões em segundos. 236 00:14:20,793 --> 00:14:24,263 Fazemos cálculos para garantir que a infraestrutura nunca falha. 237 00:14:24,330 --> 00:14:30,502 Determinamos quanta energia cada máquina ou servidor pode obter de uma fonte. 238 00:14:30,569 --> 00:14:31,604 Certo, já percebo. 239 00:14:31,670 --> 00:14:35,274 - E quanto calor geram… - És como um diretor? 240 00:14:35,341 --> 00:14:36,976 Um gestor de projeto. 241 00:14:38,010 --> 00:14:43,082 Supervisionas todo o centro de dados? 242 00:14:43,148 --> 00:14:46,185 - Resumidamente. - Sim, todo o… Sim. 243 00:14:46,252 --> 00:14:47,353 Espera, desististe? 244 00:14:49,355 --> 00:14:50,756 Desististe, não foi? 245 00:14:53,092 --> 00:14:55,127 Ficámos muito chegados ultimamente. 246 00:14:55,194 --> 00:14:59,865 Talvez seja só eu a aproximar-me, mas estou a ficar piegas por causa dele. 247 00:14:59,932 --> 00:15:02,801 - Estás a ficar piegas? - Nunca ouvi essa palavra. 248 00:15:02,868 --> 00:15:04,937 Ele faz o meu coração parar. 249 00:15:05,004 --> 00:15:08,941 Passou uma semana sem tocar em ninguém. Nem um abraço. 250 00:15:09,441 --> 00:15:11,777 Parte de mim anseia por toque humano. 251 00:15:12,511 --> 00:15:13,846 Ainda é cedo, 252 00:15:13,913 --> 00:15:17,816 mas quero fazê-lo em breve. 253 00:15:18,918 --> 00:15:20,052 Isso mesmo. 254 00:15:20,119 --> 00:15:23,956 - O quê? - Ele está excitado. 255 00:15:24,023 --> 00:15:26,992 - Está a ficar piegas e excitado. - Isso mesmo. 256 00:15:28,560 --> 00:15:30,029 Caramba… 257 00:15:30,095 --> 00:15:31,931 NÓS, VIAGEM E CAFÉ 258 00:15:35,034 --> 00:15:38,804 - Chegámos. - Bem-vindos de volta. 259 00:15:39,538 --> 00:15:41,173 - Está frio. - Estava frio? 260 00:15:41,240 --> 00:15:42,541 - Bem-vindos. - Estava frio. 261 00:15:42,608 --> 00:15:44,576 - Têm protetores para orelhas. - Fofos. 262 00:15:45,077 --> 00:15:46,979 - Fazem nabe mil-folhas? - Sim. 263 00:15:47,046 --> 00:15:50,449 - Boa. Parece bom. - É couve-chinesa de alta qualidade. 264 00:15:51,550 --> 00:15:52,818 Obrigado. 265 00:15:52,885 --> 00:15:54,620 Bom trabalho. 266 00:15:54,687 --> 00:15:56,522 - Bom trabalho. - Obrigado. 267 00:15:58,023 --> 00:15:59,558 Quero beber a sopa. 268 00:16:01,260 --> 00:16:02,661 - Como está? - É boa. 269 00:16:02,728 --> 00:16:04,129 Ainda bem. 270 00:16:04,196 --> 00:16:05,764 - Sabe bem. - Sim? 271 00:16:06,398 --> 00:16:08,701 - Estava frio lá fora? - Estava, não estava? 272 00:16:08,767 --> 00:16:11,337 - Acho que hoje estava muito frio. - Certo. 273 00:16:11,403 --> 00:16:12,871 O que fizeram hoje? 274 00:16:12,938 --> 00:16:14,940 Conversámos, não foi? 275 00:16:15,007 --> 00:16:17,810 Como o que comprar, prendas de aniversário e assim. 276 00:16:18,577 --> 00:16:21,013 - Uma carta deixava-me mais feliz. - Não! 277 00:16:21,080 --> 00:16:23,215 - Não apareceram cartas. - Não acredito. 278 00:16:23,282 --> 00:16:24,883 - Ninguém disse isso. - Como prenda? 279 00:16:24,950 --> 00:16:25,784 Sim. 280 00:16:25,851 --> 00:16:28,754 - Não preciso de cenas materiais. - Foi outro que disse isso. 281 00:16:28,821 --> 00:16:31,657 Como fazer uma viagem juntos em vez de uma prenda física. 282 00:16:31,724 --> 00:16:36,395 Viagens e experiências são boas, mas acho que gostaria de uma carta. 283 00:16:36,462 --> 00:16:40,599 - Ias lê-la ali? - Ias pedir que a lessem? 284 00:16:40,666 --> 00:16:42,267 Ficavas com ela? 285 00:16:42,334 --> 00:16:45,404 E depois lias sozinho e sentias-te quentinho e fofo? 286 00:16:45,471 --> 00:16:47,106 Quente e fofo. 287 00:16:47,172 --> 00:16:50,542 - As cartas são melhores. Podes guardar. - Sim. 288 00:16:50,609 --> 00:16:52,578 As cartas são muito especiais. 289 00:16:57,716 --> 00:17:00,819 Não vi ninguém usar esse sítio. É confortável? 290 00:17:00,886 --> 00:17:02,488 - É plano. - É confortável. 291 00:17:02,554 --> 00:17:04,123 - É muito bom. - É verdade. 292 00:17:04,189 --> 00:17:06,258 - Podemos dormir aqui. - Podemos. 293 00:17:08,193 --> 00:17:10,362 - Estás cansado? - Não. 294 00:17:10,429 --> 00:17:11,897 Como foi o teu dia? 295 00:17:12,398 --> 00:17:13,432 Foi divertido. 296 00:17:13,966 --> 00:17:15,267 Foi tão natural. 297 00:17:15,334 --> 00:17:16,502 Tenho inveja. 298 00:17:16,568 --> 00:17:18,737 Não achas que tenho um arco grande? 299 00:17:18,804 --> 00:17:21,807 Como assim? Só podemos ter um arco por pé. 300 00:17:21,874 --> 00:17:23,776 - Os meus arcos são altos. - Estou a ver. 301 00:17:23,842 --> 00:17:27,079 - Sim, é muito curvo. - Sim. Gostas disto? 302 00:17:29,415 --> 00:17:32,818 Dói no bom sentido, não é? Não estou a pressionar muito. 303 00:17:33,619 --> 00:17:34,787 Dói no bom sentido. 304 00:17:34,853 --> 00:17:35,687 Céus! 305 00:17:35,754 --> 00:17:37,356 - Isto é… - Isto é doloroso. 306 00:17:37,423 --> 00:17:40,059 - Percebeste? - Talvez seja bom. É bom. 307 00:17:40,125 --> 00:17:40,959 Não é? 308 00:17:42,594 --> 00:17:46,365 O William geriu a carrinha do café ontem e eu fui hoje. 309 00:17:46,865 --> 00:17:48,734 Não conseguimos falar. 310 00:17:49,368 --> 00:17:53,472 Queria mostrar-lhe afeto, e foi aquilo que me ocorreu. 311 00:17:53,539 --> 00:17:54,606 Uma massagem. 312 00:17:56,542 --> 00:17:58,010 Levanta-te um segundo. 313 00:17:58,077 --> 00:18:00,112 Quero tentar abraçar-te. 314 00:18:00,412 --> 00:18:02,915 - És grande. - Tens o tamanho certo. 315 00:18:02,981 --> 00:18:05,050 - É enorme. - Não tem o tamanho certo? 316 00:18:05,117 --> 00:18:06,485 Sim, tem um bom tamanho. 317 00:18:06,552 --> 00:18:08,387 Tentem abraçá-lo. Ele é muito grande. 318 00:18:08,454 --> 00:18:11,056 - Mas tu também és alto. - Talvez seja bom. 319 00:18:11,123 --> 00:18:12,591 Como é? Isto também é bom. 320 00:18:15,260 --> 00:18:17,162 - Anda cá. - É fantástico. 321 00:18:17,229 --> 00:18:19,898 É como estar embrulhado, não é? 322 00:18:19,965 --> 00:18:22,334 - É muito bom abraçar o Hiroya. - Sim? 323 00:18:22,401 --> 00:18:23,402 O teu peito é enorme. 324 00:18:24,436 --> 00:18:26,572 - És magro. - Ena. 325 00:18:26,638 --> 00:18:27,573 Dois tipos magros. 326 00:18:27,639 --> 00:18:30,242 O que preferes, magro ou bem constituido? 327 00:18:30,742 --> 00:18:32,111 Prefiro bem constituído. 328 00:18:32,177 --> 00:18:33,645 O Jobu começou isto. 329 00:18:33,712 --> 00:18:34,546 É incrivelmente… 330 00:18:34,613 --> 00:18:36,682 - Encaixe perfeito? - Um encaixe confortável. 331 00:18:36,748 --> 00:18:38,584 Anseiam por toque humano. 332 00:18:38,650 --> 00:18:39,952 Como é? 333 00:18:40,552 --> 00:18:43,055 - Quem falta? - Ainda não abracei o William. 334 00:18:44,256 --> 00:18:45,958 - Abraçamo-nos, Jobu. - Talvez não. 335 00:18:46,024 --> 00:18:48,927 - Mais vale. - Não, obrigado. Pronto! Já chega. 336 00:18:48,994 --> 00:18:51,830 Não sejas assim. Desfruta! 337 00:18:59,238 --> 00:19:01,840 O Jobu queria abraçar o William, não queria? 338 00:19:01,907 --> 00:19:04,810 - Mas foi o único que não abraçou. - É assim! 339 00:19:04,877 --> 00:19:07,012 - Apesar de ele querer. - É triste. 340 00:19:12,551 --> 00:19:13,919 Sinal sonoro. 341 00:19:13,986 --> 00:19:16,021 "Para o turno de hoje, 342 00:19:16,088 --> 00:19:18,657 o Izaya estará de serviço." 343 00:19:19,158 --> 00:19:21,326 - Dois dias seguidos. - Seguidos. 344 00:19:21,393 --> 00:19:22,494 Um tipo ocupado. 345 00:19:24,163 --> 00:19:26,632 - Estou mais curioso com este. - Sim. 346 00:19:26,698 --> 00:19:28,367 Não faço ideia. 347 00:19:29,401 --> 00:19:33,372 Estes momentos são mais tensos agora que sabem mais como as pessoas se sentem. 348 00:19:33,438 --> 00:19:34,373 Sem dúvida. 349 00:19:43,215 --> 00:19:45,884 - Vamos trabalhar juntos. - Vamos trabalhar. 350 00:19:51,790 --> 00:19:53,625 - Boa sorte. - Até logo. 351 00:20:09,942 --> 00:20:11,143 Aqui estamos. 352 00:20:13,078 --> 00:20:14,646 Desembucha. 353 00:20:15,681 --> 00:20:20,018 Sinto-me em baixo. Tipo, a sério. 354 00:20:20,085 --> 00:20:21,620 Fiquei de rastos. 355 00:20:23,222 --> 00:20:25,390 Estou assim desde manhã. 356 00:20:25,457 --> 00:20:28,093 - Eles são tão chegados. - Tens razão. 357 00:20:28,160 --> 00:20:31,964 Também estão juntos a noite toda. Não há como nos metermos entre eles. 358 00:20:32,030 --> 00:20:33,532 É verdade. 359 00:20:33,599 --> 00:20:36,001 - Não é? - São muito íntimos. 360 00:20:36,068 --> 00:20:38,503 Parecem tão íntimos um com o outro. 361 00:20:39,238 --> 00:20:42,674 - Combinam melhor. - Não digas isso. Não sabes isso. 362 00:20:42,741 --> 00:20:44,743 Até na idade. 363 00:20:45,344 --> 00:20:48,413 - É difícil quando é assim. - Ainda tens hipóteses. 364 00:20:48,981 --> 00:20:49,982 Tipo… 365 00:20:50,549 --> 00:20:54,019 Se recuares agora, perderás a tua oportunidade. 366 00:20:54,086 --> 00:20:56,922 - Tenho de me mentalizar. - Mentalizar? 367 00:20:56,989 --> 00:21:01,360 Sim. Mas não consigo evitar pensar que é melhor para ele. 368 00:21:02,461 --> 00:21:03,562 Isso não é verdade. 369 00:21:04,062 --> 00:21:06,431 - Tens as tuas qualidades. - É verdade. 370 00:21:06,498 --> 00:21:07,599 És encantador. 371 00:21:08,233 --> 00:21:10,836 - Cheio de personalidade. - Começo a sentir-me melhor. 372 00:21:10,902 --> 00:21:12,804 - Sim? - Estou a encontrar a confiança. 373 00:21:13,739 --> 00:21:16,441 - Tens tanta! - Estou a encontrar a minha confiança. 374 00:21:17,209 --> 00:21:20,045 Nunca conheci ninguém tão divertido. 375 00:21:20,112 --> 00:21:23,081 - Irradias felicidade. - Irradio felicidade. 376 00:21:23,148 --> 00:21:25,517 - Felicidade. - Tu também. 377 00:21:25,584 --> 00:21:27,119 Ambos irradiamos felicidade. 378 00:21:27,619 --> 00:21:30,389 - Deixemos isso de lado e falemos de ti. - De mim? 379 00:21:31,023 --> 00:21:35,427 Estava a falar com o Hiroya e ele disse-me com quem quer ir. 380 00:21:36,061 --> 00:21:39,231 Escolhi o Huwei, certo? O Hiroya também o quer escolher. 381 00:21:39,298 --> 00:21:41,967 - Entendo. - E eu: "O quê?" 382 00:21:42,467 --> 00:21:46,538 Quando outra pessoa mostra um interesse assim no Huwei, 383 00:21:46,605 --> 00:21:48,040 também fico ansioso. 384 00:21:48,840 --> 00:21:52,344 As minhas emoções ficam confusas. Não sei se é amor ou ansiedade. 385 00:21:52,411 --> 00:21:55,147 - É difícil saber, não é? - É mesmo. 386 00:21:56,048 --> 00:21:58,350 - Mas para ti é diferente. - Como? 387 00:21:58,417 --> 00:22:00,819 - Foste firme desde o início. - Sim. 388 00:22:04,389 --> 00:22:06,658 Irrita-me que ele seja tão giro. 389 00:22:10,562 --> 00:22:12,130 Isso enfurece-me, a sério. 390 00:22:12,197 --> 00:22:15,534 Não faz mal expores-te. Deixa o Jobu sair. 391 00:22:15,600 --> 00:22:17,803 - Não, achas? - Achas. 392 00:22:17,869 --> 00:22:18,970 - Avançar? - Sim. 393 00:22:19,037 --> 00:22:22,407 Mas é arriscado. Quase o tentei beijar algumas vezes. 394 00:22:23,875 --> 00:22:26,878 - Espera, vou entornar a minha bebida! - Cuidado! Desculpa! 395 00:22:27,879 --> 00:22:28,980 É muito arriscado. 396 00:22:29,047 --> 00:22:30,816 Parecem estar a divertir-se. 397 00:22:30,882 --> 00:22:33,518 - "Vai em frente?" - É bom ter amigos assim. 398 00:22:33,585 --> 00:22:35,153 Quando estamos apaixonados. 399 00:22:52,604 --> 00:22:53,605 Ora bem. 400 00:22:54,373 --> 00:22:55,741 Dá meia volta. 401 00:22:57,142 --> 00:22:58,643 - Estás bem. - Está tudo bem? 402 00:22:58,710 --> 00:23:00,379 Sim, não está torcido. 403 00:23:00,979 --> 00:23:04,549 Levamos ementas e convidamos os clientes? 404 00:23:04,616 --> 00:23:06,351 - Vamos fazer isso. - Sim. 405 00:23:07,152 --> 00:23:10,355 É tão bonito. Quero tirar uma foto. 406 00:23:10,422 --> 00:23:11,790 Eu tiro-te uma. 407 00:23:17,062 --> 00:23:17,896 Boa. 408 00:23:20,832 --> 00:23:22,901 - Boa. - Está bom tempo hoje. 409 00:23:22,968 --> 00:23:24,870 É ótimo quando o tempo está bom. 410 00:23:29,408 --> 00:23:30,942 - Olá. - Olá. 411 00:23:31,009 --> 00:23:32,043 Olá. 412 00:23:32,110 --> 00:23:36,448 Desculpem incomodar, mas vendemos café. Se quiserem, passem por lá. 413 00:23:36,515 --> 00:23:38,884 - Depois de pescarmos! - Obrigado! 414 00:23:41,853 --> 00:23:44,089 É divertido estar com toda a gente, 415 00:23:44,156 --> 00:23:47,526 mas ao estarmos sempre em casa, 416 00:23:48,026 --> 00:23:50,295 não tivemos tempo para falar a sós. 417 00:23:50,796 --> 00:23:53,665 Nunca pensei sentir-me assim, aqui contigo. 418 00:23:53,732 --> 00:23:54,900 Como assim? 419 00:23:54,966 --> 00:23:57,602 Não sei. É estranho. 420 00:23:57,669 --> 00:23:58,603 - É estranho? - Sim. 421 00:23:58,670 --> 00:24:02,941 Pensei que percebia, mas não entendo. Sentes o mesmo, não é? 422 00:24:03,975 --> 00:24:05,110 Certo. 423 00:24:07,779 --> 00:24:09,648 - Olá. - Olá. 424 00:24:10,348 --> 00:24:13,118 - Vieram. Obrigado. - Estou tão feliz. 425 00:24:13,952 --> 00:24:16,855 - Um latte pequeno e… - Certo. 426 00:24:16,922 --> 00:24:21,159 - Têm bolachas de aveia? - Sim! Só resta uma. 427 00:24:21,226 --> 00:24:23,028 - Obrigado. - Pode ser? 428 00:24:23,094 --> 00:24:23,929 Sim, por favor. 429 00:24:23,995 --> 00:24:25,230 - Apanharam algo? - Sim. 430 00:24:25,297 --> 00:24:27,132 - Quantos? - Hoje foram imensos. 431 00:24:27,199 --> 00:24:28,033 Ena. 432 00:24:28,600 --> 00:24:31,470 - Desculpe a demora. - Está um pouco quente. 433 00:24:31,536 --> 00:24:33,371 - Obrigado. - Obrigado. 434 00:24:33,438 --> 00:24:35,073 - Até à próxima. - Voltem sempre. 435 00:24:35,140 --> 00:24:36,341 - Obrigado. - Obrigada. 436 00:24:36,408 --> 00:24:37,676 Obrigado. 437 00:24:39,411 --> 00:24:43,048 Do que estávamos a falar? Estávamos a meio de algo. 438 00:24:43,114 --> 00:24:44,416 Certo. 439 00:24:45,217 --> 00:24:49,387 Quando me viste no primeiro dia, arrependeste-te de ter vindo? 440 00:24:49,454 --> 00:24:52,023 Não me arrependi, mas tive sentimentos contraditórios. 441 00:24:52,090 --> 00:24:53,391 Sim, imagino. 442 00:24:53,458 --> 00:24:55,126 Sim. 443 00:24:56,394 --> 00:24:59,898 - Sim… Quero perguntar-te muitas coisas. - Como o quê? 444 00:24:59,965 --> 00:25:04,536 Tipo, porque vieste e como te sentes em relação a isso. 445 00:25:06,371 --> 00:25:09,741 Isto pode parecer estranho, mas encontrámo-nos algumas vezes, certo? 446 00:25:11,710 --> 00:25:15,947 Sinceramente, não sei o que sentias por mim na altura. 447 00:25:16,882 --> 00:25:18,116 Entendo. 448 00:25:19,150 --> 00:25:20,352 Certo. 449 00:25:20,418 --> 00:25:22,787 - O William não sabia que se importava. - De todo. 450 00:25:23,355 --> 00:25:24,422 VENDAS - 3100 IENES 451 00:25:24,489 --> 00:25:25,323 Três mil ienes. 452 00:25:25,390 --> 00:25:27,826 Não conseguem vender nada com esse tipo de energia. 453 00:25:27,893 --> 00:25:30,529 - Exatamente. - Depende da tua energia. 454 00:25:30,595 --> 00:25:33,131 É contagioso. O teu humor afeta as vendas. 455 00:25:33,198 --> 00:25:39,671 Se alguém que amas, e com quem pensavas ter partilhado momentos tão intensos 456 00:25:39,738 --> 00:25:43,108 nos diz isso, faz-nos recuar e pensar. 457 00:25:43,174 --> 00:25:44,943 Percebes que foi unilateral. 458 00:25:45,010 --> 00:25:47,913 Ele pode pensar: "Se é assim, esquece." 459 00:25:47,979 --> 00:25:50,715 - Não me surpreenderia. - Não tenho a certeza. 460 00:25:50,782 --> 00:25:56,288 Percebo porque é que um tipo sério como o Izaya se sentiria atraído 461 00:25:56,354 --> 00:26:02,928 por alguém ousado e atrevido como o William, que é um espírito livre. 462 00:26:02,994 --> 00:26:05,630 - É diferente dele. - Sim, estou a perceber. 463 00:26:05,697 --> 00:26:09,434 Não acho que vá desanimar só por ouvir aquilo. 464 00:26:09,501 --> 00:26:11,870 - Concordo. - Já está demasiado fundo. 465 00:26:11,937 --> 00:26:13,972 - Sim. - Completamente. 466 00:26:14,039 --> 00:26:16,474 - Ele não vai dizer mais. - Não? 467 00:26:16,541 --> 00:26:17,375 Não. 468 00:26:17,442 --> 00:26:19,511 - Já está assim tão fundo? - Sim. 469 00:26:19,578 --> 00:26:21,780 - Completamente atolado. - Acho que ele avança. 470 00:26:21,846 --> 00:26:25,450 Neste momento, não sei dizer em quem é que o William está de olho. 471 00:26:25,951 --> 00:26:32,724 Talvez ele não esteja de olho em ninguém, ou é surpreendentemente conservador. 472 00:26:32,791 --> 00:26:34,326 Também já estamos no fundo. 473 00:26:34,392 --> 00:26:35,627 - É verdade. - Tens razão. 474 00:26:35,694 --> 00:26:37,162 - Mesmo. - Sim. 475 00:26:47,005 --> 00:26:49,107 - É o Hiroya? - É uma impressora 3D? 476 00:26:49,174 --> 00:26:52,644 - Deve ser a impressora. - Trouxe todo o tipo de coisas. 477 00:26:55,280 --> 00:26:58,016 - Foi ao quarto do Huwei. - Está a ir lá. 478 00:27:01,853 --> 00:27:03,121 Ele vai digitalizá-lo? 479 00:27:04,823 --> 00:27:06,291 "Deixa-me obter os dados 3D." 480 00:27:11,997 --> 00:27:14,366 - Vamos descer um bocadinho. - Está bem. 481 00:27:18,303 --> 00:27:19,971 - É um bom sítio. - Claro. 482 00:27:22,273 --> 00:27:26,811 Falei muito contigo enquanto os outros estão por perto. 483 00:27:26,878 --> 00:27:29,614 - Mas nunca estivemos sozinhos. - Não. 484 00:27:29,681 --> 00:27:31,549 - Por isso, eu queria falar. - A sério? 485 00:27:31,616 --> 00:27:32,484 Sim. 486 00:27:32,550 --> 00:27:35,954 Além disso, o Izaya levou o Will hoje, certo? 487 00:27:36,454 --> 00:27:39,491 Queria saber o que achavas sobre isso. 488 00:27:39,557 --> 00:27:41,326 Também queria perguntar sobre isso. 489 00:27:41,826 --> 00:27:45,230 Nesta altura, só consigo pensar: "Certo, entendo." 490 00:27:49,100 --> 00:27:50,635 Não te sentes em baixo? 491 00:27:50,702 --> 00:27:53,838 Não me sinto em baixo, 492 00:27:54,673 --> 00:27:57,008 mas perguntei-me o que ele pensa do William. 493 00:27:57,075 --> 00:27:59,344 Sim, também estou curioso. 494 00:27:59,411 --> 00:28:00,412 Sim. 495 00:28:01,646 --> 00:28:06,484 Pergunto-me se a primeira escolha de todos é alguém que lhes interessa? 496 00:28:06,551 --> 00:28:09,988 Ou só querem apenas tentar trabalhar com eles? 497 00:28:10,055 --> 00:28:12,524 - Não sabemos os motivos das pessoas. - Certo. 498 00:28:13,058 --> 00:28:16,161 - Por falar nisso, como foi para ti? - Para mim? 499 00:28:16,227 --> 00:28:19,831 Acho que foi sobretudo porque estava interessado nele. 500 00:28:19,898 --> 00:28:20,732 Entendo. 501 00:28:20,799 --> 00:28:22,267 Seja como for, 502 00:28:23,968 --> 00:28:27,038 o que te quero dizer, Hu, é que, agora, 503 00:28:27,539 --> 00:28:30,675 estou interessado em ti. 504 00:28:33,745 --> 00:28:37,682 - É por isso que planeio escolher-te. - Sim. Obrigado. 505 00:28:38,883 --> 00:28:42,120 Sim. Mas não consegui esta semana. 506 00:28:42,187 --> 00:28:43,021 Sim. 507 00:28:43,088 --> 00:28:48,093 Queria dizer-te o mais depressa possível. 508 00:28:48,593 --> 00:28:52,097 - Por isso queria estar a sós contigo. - Obrigado. 509 00:28:52,597 --> 00:28:55,800 Não queria que não soubesses como me sentia. 510 00:28:59,704 --> 00:29:01,940 - Não estava à espera disso. - Ele disse. 511 00:29:02,006 --> 00:29:04,476 Estão todos a jogar de forma justa. 512 00:29:04,542 --> 00:29:08,213 Muitos dos rapazes estão a ser muito diretos. 513 00:29:08,279 --> 00:29:13,284 Ele disse ao Bomi que seria sincero, e cumpriu. 514 00:29:13,351 --> 00:29:14,185 Impressionante. 515 00:29:14,252 --> 00:29:17,355 Esta é a primeira batida à porta que vimos, certo? 516 00:29:17,422 --> 00:29:19,357 É ousado, não é? 517 00:29:19,424 --> 00:29:22,227 - "Vamos descer um bocadinho." - Sim. 518 00:29:26,664 --> 00:29:28,767 O que achaste da carrinha do café? 519 00:29:29,267 --> 00:29:32,737 Sim. Estava um pouco preocupado sobre o nosso trabalho de equipa. 520 00:29:33,238 --> 00:29:35,173 - Mas foi bom. - Foi? 521 00:29:35,874 --> 00:29:42,213 Quando nos vimos há três anos, acho que não consegui ser eu próprio. 522 00:29:43,481 --> 00:29:49,154 Quando me disseste antes que não reparaste como me sentia, 523 00:29:49,220 --> 00:29:52,190 percebi que talvez não me tivesse expressado o suficiente. 524 00:29:53,158 --> 00:29:54,392 Certo. 525 00:29:55,026 --> 00:29:58,563 E depois fomos os dois para países diferentes, não foi? 526 00:29:58,630 --> 00:30:01,266 Eu para a Austrália e tu para Espanha. 527 00:30:03,735 --> 00:30:09,240 Mas não te consegui esquecer. Sinceramente, pensava sempre em ti. 528 00:30:10,809 --> 00:30:11,810 Sim. 529 00:30:13,878 --> 00:30:18,983 No fim, lembrei-me e acho que eu 530 00:30:19,651 --> 00:30:21,886 é que te deixei de responder. 531 00:30:22,587 --> 00:30:27,292 Não digo que quero que andes atrás de mim, mas sinto que não mostraste interesse 532 00:30:27,792 --> 00:30:30,428 em contactar-me quando eu não respondi. 533 00:30:35,433 --> 00:30:36,835 E pensei: 534 00:30:37,335 --> 00:30:41,472 "É só isso?" 535 00:30:43,608 --> 00:30:47,312 Mas acho que nós ao rencontrarmo-nos assim 536 00:30:47,812 --> 00:30:49,948 deve significar algo. 537 00:30:51,616 --> 00:30:52,817 É como se… 538 00:30:55,153 --> 00:30:59,424 … se me tivesse sido dada uma oportunidade para resolver as coisas contigo outra vez. 539 00:31:01,192 --> 00:31:05,296 As coisas só são assim porque que já nos conhecemos. 540 00:31:05,363 --> 00:31:07,932 Fiquei surpreendido por te ver aqui, 541 00:31:07,999 --> 00:31:11,703 e, sinceramente, não esperava que as coisas acabassem assim. 542 00:31:12,203 --> 00:31:16,307 Queria perguntar-te sobre o motivo pelo qual decidiste vir. 543 00:31:17,208 --> 00:31:18,309 Porquê isso outra vez? 544 00:31:18,810 --> 00:31:23,815 Para ser sincero, não sabia se encontraria alguém ou não. 545 00:31:23,882 --> 00:31:27,552 Mas o meu objetivo principal era encontrar um parceiro para a vida. 546 00:31:28,219 --> 00:31:31,456 Foi por isso que vim. 547 00:31:45,169 --> 00:31:46,371 Entendo. 548 00:31:47,939 --> 00:31:51,009 Se vieste com essa intenção, 549 00:31:51,075 --> 00:31:54,579 deves ter sentido algo quando me viste. 550 00:31:54,646 --> 00:31:57,849 Do teu ponto de vista, deve parecer o destino. 551 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Sim. 552 00:32:01,286 --> 00:32:05,123 Não sei se é o destino ou apenas uma coincidência. 553 00:32:08,059 --> 00:32:09,394 Mas já que estou aqui… 554 00:32:12,563 --> 00:32:18,036 … quero enfrentar as coisas de frente, confrontá-las 555 00:32:19,337 --> 00:32:23,141 e encontrar o meu companheiro. É por isso que estou aqui. 556 00:32:25,443 --> 00:32:26,511 Acho que… 557 00:32:29,781 --> 00:32:33,418 … só quero que saibas que… para mim, isto é a sério. 558 00:32:38,990 --> 00:32:43,328 Há três anos, talvez estivesse a tentar deixar só transparecer o meu lado bom. 559 00:32:43,394 --> 00:32:46,597 Só nos veríamos em encontros ou no ginásio. 560 00:32:46,664 --> 00:32:51,469 Acho que estava a ser demasiado cuidadoso e ajustar-me ao William, 561 00:32:51,970 --> 00:32:54,305 sem mostrar o meu verdadeiro eu. 562 00:32:54,806 --> 00:33:01,512 Espero que ele tenha visto como falei a sério sobre tentar dizer alguma coisa. 563 00:33:02,447 --> 00:33:07,118 Seria bom se ele se sentisse que viu um novo lado meu. 564 00:33:08,886 --> 00:33:12,924 Não consigo evitar de pensar se ele fala a sério. 565 00:33:12,991 --> 00:33:16,961 A culpa não é dele. A culpa é minha, tenho a certeza. 566 00:33:17,462 --> 00:33:22,600 É por isso que não lhe quero dar esperanças ou enganá-lo. 567 00:33:23,101 --> 00:33:26,404 Não sei como devo estar perto dele. 568 00:33:34,278 --> 00:33:35,913 - Trinta e quatro. - Não 35? 569 00:33:35,980 --> 00:33:36,914 Tenho 34 anos. 570 00:33:37,749 --> 00:33:40,351 - Quando fazes anos? - Em julho. 571 00:33:40,418 --> 00:33:44,722 Lembras-te de quando celebrei o teu aniversário? 572 00:33:51,329 --> 00:33:52,764 Não te lembras? 573 00:33:53,264 --> 00:33:56,034 Não acredito, a sério? Há quantos anos? 574 00:33:56,100 --> 00:33:58,836 - Já me lembro. - Lembras-te? 575 00:34:02,707 --> 00:34:04,442 - Eu lembro-me. - Seu… 576 00:34:05,376 --> 00:34:07,345 - Lembras-te? - Eu lembro-me. 577 00:34:07,412 --> 00:34:08,479 A sério? 578 00:34:10,014 --> 00:34:11,949 - Eu lembro-me. - Três não. Quatro? 579 00:34:12,016 --> 00:34:14,819 Tens razão. Sou horrível. 580 00:34:15,319 --> 00:34:17,455 - Sou terrível. - Esqueceste-te? 581 00:34:18,589 --> 00:34:19,657 Acabei de me lembrar. 582 00:34:19,724 --> 00:34:22,960 Se te lembraste, eu perdoo-te. 583 00:34:24,562 --> 00:34:27,298 - Sou horrível. - Eu sabia que tínhamos feito isso. 584 00:34:28,466 --> 00:34:32,503 Eu era solteiro na altura, 585 00:34:32,570 --> 00:34:35,640 provavelmente conheci muitas pessoas diferentes. 586 00:34:35,706 --> 00:34:38,376 E acho que ele era um deles. 587 00:34:38,910 --> 00:34:40,845 - Faz sentido. - É assim. 588 00:34:40,912 --> 00:34:42,613 Sim. É assim. 589 00:34:43,114 --> 00:34:46,317 Mas talvez o William seja o tipo de homem 590 00:34:46,384 --> 00:34:50,588 que precisa que lhe mostrem que é amado. 591 00:34:50,655 --> 00:34:52,323 Talvez seja inseguro. 592 00:34:52,390 --> 00:34:57,128 Parecia que estava a perguntar: "Gostas mesmo de mim? A sério?" 593 00:34:57,195 --> 00:34:59,730 - O que acham? - É paixão? 594 00:34:59,797 --> 00:35:03,000 - Talvez ele não seja assim tão confiante. - Talvez. 595 00:35:03,067 --> 00:35:05,036 Mas o Izaya não parecia frio? 596 00:35:05,103 --> 00:35:07,672 - Não é? - Parecia determinado. 597 00:35:07,738 --> 00:35:09,574 Como se se tivesse fortalecido. 598 00:35:09,640 --> 00:35:13,878 Foi fixe como ele disse que veio resolver as coisas e que tinha remorsos. 599 00:35:13,945 --> 00:35:15,613 Ele não recuou um centímetro. 600 00:35:19,517 --> 00:35:21,686 "Para o turno de hoje, 601 00:35:23,154 --> 00:35:25,056 o Hiroya estará de serviço." 602 00:35:25,123 --> 00:35:25,957 Aqui vamos nós! 603 00:35:26,023 --> 00:35:27,758 Eles têm o seu próprio drama. 604 00:35:27,825 --> 00:35:30,294 - É o melhor a fazer lattes. - Boa! 605 00:35:30,795 --> 00:35:33,965 "Hiroya, por favor, escolhe uma pessoa com quem queres trabalhar." 606 00:35:34,031 --> 00:35:36,300 - Aqui vou eu. - Força. 607 00:35:38,402 --> 00:35:39,637 Quem será? 608 00:35:39,704 --> 00:35:41,172 - Não faço ideia. - É o pior. 609 00:35:55,520 --> 00:35:57,588 - Vens comigo? - Vamos. 610 00:35:58,289 --> 00:36:00,358 - Vamos trabalhar juntos. - Fofos. 611 00:36:03,661 --> 00:36:06,831 - O sorriso dele não voltou a ser natural. - Está a dar o seu melhor. 612 00:36:11,636 --> 00:36:14,472 - Isto é bom. Estou a ficar entusiasmado. - Sim. 613 00:36:17,041 --> 00:36:19,043 - Não consigo fazer isto sozinho. - Eu ajudo. 614 00:36:19,110 --> 00:36:21,212 Espera lá. Assim, certo? 615 00:36:22,747 --> 00:36:24,182 Sim. Obrigado. 616 00:36:24,949 --> 00:36:27,185 - Obrigado. - Assim, depois… 617 00:36:30,488 --> 00:36:32,390 "Sou tailandês! Está frio!" 618 00:36:32,456 --> 00:36:35,393 E se tivermos clientes tailandeses? Não sei falar tailandês. 619 00:36:36,260 --> 00:36:38,462 - Podem surgir milagrosamente. - Talvez. 620 00:36:39,630 --> 00:36:41,799 Olá. Querem um café? 621 00:36:41,866 --> 00:36:43,367 Querem café? 622 00:36:44,202 --> 00:36:45,536 - Sim. - A sério? 623 00:36:45,603 --> 00:36:47,205 Querias ir ver a Lotteria? 624 00:36:48,239 --> 00:36:51,008 - São da Tailândia? - Sim. Somos da Tailândia. 625 00:36:51,075 --> 00:36:52,376 Isso é bom. 626 00:36:52,443 --> 00:36:54,845 - Eles vieram! Que milagre. - Ena! 627 00:36:54,912 --> 00:36:57,114 Quais são as probabilidades? 628 00:36:58,316 --> 00:36:59,850 Há tailandeses. 629 00:37:00,885 --> 00:37:02,153 Falas tailandês? 630 00:37:03,221 --> 00:37:04,589 - Sou tailandês. - Tailandês! 631 00:37:04,655 --> 00:37:07,792 Só falo um pouco. 632 00:37:11,729 --> 00:37:14,298 - Ora bem. Leite com chocolate. - Leite com chocolate. 633 00:37:14,365 --> 00:37:15,766 Tenham um bom dia. 634 00:37:15,833 --> 00:37:17,802 Tenham um bom dia! 635 00:37:19,237 --> 00:37:20,605 Obrigado. 636 00:37:21,239 --> 00:37:22,673 Foi fixe. 637 00:37:22,740 --> 00:37:27,011 - O meu tailandês é péssimo. Que vergonha. - Mas podes falar um pouco. 638 00:37:27,078 --> 00:37:29,480 - Eu percebo, mas não falo. - Entendo. 639 00:37:30,481 --> 00:37:33,217 VENDAS DE HOJE - 5050 IENES 640 00:37:36,754 --> 00:37:37,788 Que horas são? 641 00:37:38,289 --> 00:37:40,191 É mais tarde do que pensava. 642 00:37:40,992 --> 00:37:43,561 - O que pomos? - Vamos escrever algo. 643 00:37:49,634 --> 00:37:52,303 Escrevi algo muito aleatório. 644 00:37:57,475 --> 00:37:58,576 Abre. 645 00:38:02,947 --> 00:38:05,516 - Obrigado. - Acabei de o comprar. 646 00:38:06,484 --> 00:38:08,319 Eu queria mesmo isto. 647 00:38:08,386 --> 00:38:09,987 - É giro, não é? - Sim. 648 00:38:10,054 --> 00:38:12,123 Depois tiro-te uma foto. 649 00:38:13,691 --> 00:38:15,126 É adorável. 650 00:38:15,192 --> 00:38:16,160 "Adorável"! 651 00:38:16,227 --> 00:38:17,561 Obrigado. Estou tão feliz. 652 00:38:17,628 --> 00:38:19,096 Fica-te melhor. 653 00:38:19,163 --> 00:38:20,431 TSURUTAN 654 00:38:20,498 --> 00:38:26,304 Acho que o Huwei é do tipo que fica comovido com gestos daqueles. 655 00:38:26,370 --> 00:38:30,574 - Que quebra com o esforço final. - Sim. 656 00:38:30,641 --> 00:38:32,710 - O Hiroya vai esforçar-se. - Sim. 657 00:38:33,210 --> 00:38:35,313 - Então o Bomi vai… - Como reagirá o Bomi? 658 00:38:35,379 --> 00:38:36,280 Boa pergunta. 659 00:38:36,347 --> 00:38:39,050 Mas é o primeiro romance do Bomi. 660 00:38:39,116 --> 00:38:41,852 Houve um momento em que o amor dele quase passou a ódio. 661 00:38:41,919 --> 00:38:44,021 Tipo: "Não me escolhes porquê?" 662 00:38:44,088 --> 00:38:46,724 Sim, às vezes ele ficava zangado. 663 00:38:46,791 --> 00:38:50,795 Se o Hiroya e o Hu-chan se juntarem, o Bomi pode descontrolar-se. 664 00:38:50,861 --> 00:38:53,497 - O que fará o Bomi nessa altura? - Sim. 665 00:38:53,564 --> 00:38:55,866 Os traços de todos começam a aparecer. 666 00:38:55,933 --> 00:38:56,934 Sim! 667 00:39:01,439 --> 00:39:04,108 - Quero ir ao ginásio. - Sim. 668 00:39:04,175 --> 00:39:06,143 - Vou com calma. - Sim. 669 00:39:06,644 --> 00:39:08,012 - E depois… - Toma um banho. 670 00:39:08,079 --> 00:39:09,714 - Quero um banho. - Força. 671 00:39:10,614 --> 00:39:12,917 - Quem posso cheirar? - Quem é aquele? O Jobu? 672 00:39:12,983 --> 00:39:14,418 - Sou eu? - É água de Colónia? 673 00:39:14,485 --> 00:39:16,821 - Bomi. - Cheira mesmo a coco. 674 00:39:17,321 --> 00:39:18,556 - Não. - É o meu cabelo? 675 00:39:18,622 --> 00:39:20,758 - É o cabelo do Jobu. - É a cera de cabelo? 676 00:39:20,825 --> 00:39:22,526 - É mesmo. - É o Jobu. 677 00:39:22,593 --> 00:39:24,095 O meu coco chegou hoje. 678 00:39:24,161 --> 00:39:27,898 - Como assim? - O meu óleo de coco finalmente chegou. 679 00:39:27,965 --> 00:39:30,534 - Finalmente chegou? - Para que serve? 680 00:39:30,601 --> 00:39:32,737 - Para o corpo. - Ficas coberto de óleo? 681 00:39:32,803 --> 00:39:33,938 Tipo óleo? 682 00:39:34,004 --> 00:39:36,307 É para o cabelo, para a pele, para tudo. 683 00:39:36,807 --> 00:39:40,077 - Tens aqui um bocado. - Tira. 684 00:39:41,178 --> 00:39:44,348 Já está. Também tens um pouco na barba. 685 00:39:44,415 --> 00:39:47,017 - Que mau. Está em todo o lado. - Já está. 686 00:39:47,084 --> 00:39:49,086 - Não desistas! - Isto dói! 687 00:39:49,153 --> 00:39:51,322 - Todos gostam de alga? - Adoro. 688 00:39:51,822 --> 00:39:53,124 "Adoro." 689 00:39:53,791 --> 00:39:55,326 Como estarão eles? 690 00:39:56,093 --> 00:39:59,497 - Aposto que vendem muito casualmente. - Sim. 691 00:40:01,565 --> 00:40:05,503 O que consideram traição? Na verdade, quero discutir isso? 692 00:40:05,569 --> 00:40:08,005 - Porque não? - Porque a minha versão não é popular. 693 00:40:08,072 --> 00:40:11,542 Se for só sexo, não me importo se o fizerem. 694 00:40:11,609 --> 00:40:15,045 - Mas não deves gostar? - Não, mas eu tolero. 695 00:40:15,112 --> 00:40:18,916 Se se apaixonarem, é traição. Podes trair se não fores apanhado. 696 00:40:18,983 --> 00:40:21,118 Sim! É assim que vejo as coisas! 697 00:40:21,185 --> 00:40:23,888 Mas vais ser apanhado. Os homens são sempre apanhados. 698 00:40:23,954 --> 00:40:28,726 A relação não acabou mesmo se se apaixonarem por outra pessoa? 699 00:40:28,793 --> 00:40:30,861 Se se apaixonarem, é traição. 700 00:40:30,928 --> 00:40:35,032 Há quem se apaixone por outra pessoa, mas não conseguem acabar. Isso é trair. 701 00:40:35,099 --> 00:40:37,468 - Ficam juntos por hábito. - Sim. 702 00:40:37,968 --> 00:40:41,672 - Mas alguma vez traíram? - Depende da tua definição. 703 00:40:41,739 --> 00:40:43,741 Não é justo ser o único a… 704 00:40:43,808 --> 00:40:45,409 Nunca traí. 705 00:40:46,043 --> 00:40:48,112 - Já sim! - Nunca traí. 706 00:40:48,179 --> 00:40:50,047 Nunca. 707 00:40:50,114 --> 00:40:52,283 Então, é traição quando se age? 708 00:40:52,349 --> 00:40:54,985 Assim que se torna físico. 709 00:40:55,486 --> 00:40:58,556 Se forem até ao fim, acabou logo? 710 00:40:58,622 --> 00:40:59,990 Eu não os perdoaria. 711 00:41:01,358 --> 00:41:02,626 - Eu perdoaria. - Eu também. 712 00:41:02,693 --> 00:41:03,527 O quê? 713 00:41:03,594 --> 00:41:07,865 - Acho que nos devemos tratar melhor. - E isso não é? 714 00:41:07,932 --> 00:41:11,602 Se os perdoares, vão ver-te como esse tipo de pessoa. 715 00:41:11,669 --> 00:41:13,671 Não te vão levar a sério. 716 00:41:16,207 --> 00:41:20,744 Digo-lhes que, se traírem, acabou-se. E serão eles a arrepender-se. 717 00:41:20,811 --> 00:41:22,580 Vão arrepender-se para sempre. 718 00:41:23,614 --> 00:41:27,852 Eu traí uma vez, há muito tempo. E arrependi-me. 719 00:41:27,918 --> 00:41:29,119 Quando foi isso? 720 00:41:30,554 --> 00:41:31,388 Antes. 721 00:41:31,455 --> 00:41:32,356 Antes? 722 00:41:33,591 --> 00:41:35,092 Na minha relação anterior. 723 00:41:35,159 --> 00:41:36,760 A última? 724 00:41:37,928 --> 00:41:38,762 Sim. 725 00:41:38,829 --> 00:41:41,632 Os ingredientes do bolo… Ou talvez faça bolachas. 726 00:41:42,666 --> 00:41:44,301 Mudança repentina de assunto. 727 00:41:44,368 --> 00:41:46,670 Mas não tenho uma forma de bolo. 728 00:41:46,737 --> 00:41:48,205 Ele é mau nisto. 729 00:41:48,272 --> 00:41:52,910 Houve muitas razões para isso. Não aconteceu do nada. 730 00:41:53,844 --> 00:41:58,482 - Estão a olhar para o lado! Hilariante. - Estão lá, mas não estão presentes. 731 00:42:04,922 --> 00:42:09,593 Acabei com o meu namorado de sete anos porque ele me traiu. 732 00:42:10,094 --> 00:42:16,800 Olhando para trás, parece que talvez tenha havido um monte de mentiras. 733 00:42:17,601 --> 00:42:19,270 Provavelmente houve. 734 00:42:19,336 --> 00:42:22,473 Não é que eu não consiga confiar mais nas pessoas, 735 00:42:24,375 --> 00:42:26,810 mas não consigo deixar de pensar porque mentem. 736 00:42:26,877 --> 00:42:32,249 Sinto que estar numa relação com alguém assim 737 00:42:33,150 --> 00:42:35,386 só me traria incerteza. 738 00:42:48,232 --> 00:42:51,502 Legendas: Carla Chaves 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.