Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,419 --> 00:01:20,120
Good evening, Burke. Good evening, ma
'am.
2
00:01:20,400 --> 00:01:21,900
Good evening, Burke. Good evening.
3
00:01:31,700 --> 00:01:33,620
Charles, I'll never figure you out.
4
00:01:34,080 --> 00:01:37,380
Why do you insist on going to the con
this time of year?
5
00:01:38,060 --> 00:01:39,060
Get out.
6
00:01:39,420 --> 00:01:42,200
I mean, really, Acapulco is where it's
at.
7
00:01:42,640 --> 00:01:45,140
The nerve of that guy offering me $500
,000.
8
00:01:45,520 --> 00:01:47,820
I told him to shove it up his ass. Who
needs his money?
9
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
Good.
10
00:01:49,900 --> 00:01:51,760
Are you doing anything tomorrow night?
11
00:01:52,520 --> 00:01:53,580
No, nothing much.
12
00:01:54,040 --> 00:01:56,040
Good. Then would you fix my leading
closet?
13
00:01:56,740 --> 00:01:58,540
Sure. I don't mind.
14
00:02:10,410 --> 00:02:12,290
Hey, asshole, where the fuck have you
been?
15
00:02:12,550 --> 00:02:14,970
I've been looking all over for you.
Where the fuck do you think I've been,
16
00:02:14,990 --> 00:02:15,990
I worked for a living.
17
00:02:16,070 --> 00:02:17,450
So big deal. So has everybody.
18
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
Now, what's up?
19
00:02:19,090 --> 00:02:20,049
Oh, it's odd.
20
00:02:20,050 --> 00:02:23,730
Man, you know, you really are an
asshole. The game's tonight. Now, look,
21
00:02:23,730 --> 00:02:24,730
the ticket.
22
00:02:25,210 --> 00:02:27,010
Shit, man, I can't go. I have to do my
taxes.
23
00:02:27,650 --> 00:02:29,790
Fuck your taxes, man. You can do them
anytime.
24
00:02:29,990 --> 00:02:31,430
There's only one game, and it's tonight.
25
00:02:31,750 --> 00:02:34,750
I'm telling you, I can't go, man. My
extension's up, and they're going to
26
00:02:34,750 --> 00:02:35,749
the shit out of me.
27
00:02:35,750 --> 00:02:38,210
Besides, it's the only night that Sue's
free.
28
00:02:38,850 --> 00:02:39,990
Sue's doing your taxes?
29
00:02:40,610 --> 00:02:41,970
Ha, ha, ha, I bet.
30
00:02:42,570 --> 00:02:44,330
Sounds more like a fuck date to me.
31
00:02:44,630 --> 00:02:47,870
Hey, fuck you, man. I'll see you later.
Hey, man, what am I supposed to do with
32
00:02:47,870 --> 00:02:48,589
the tickets?
33
00:02:48,590 --> 00:02:50,210
I don't know. Why don't you take the old
lady?
34
00:02:50,470 --> 00:02:51,870
The old lady? Are you kidding?
35
00:02:53,600 --> 00:02:55,040
Hello, sweet bunny.
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,220
Hey, get off, honey.
37
00:02:59,300 --> 00:03:00,460
Them pits.
38
00:03:02,340 --> 00:03:04,940
Lord help us. I'd like to gobble them
goobers.
39
00:03:06,180 --> 00:03:08,120
Squishy -squashy, squishy -squashy.
40
00:03:09,720 --> 00:03:13,980
Lord help us, honey. I'd pay a $50 phone
bill just to listen to you piss in a
41
00:03:13,980 --> 00:03:14,980
bucket.
42
00:03:15,180 --> 00:03:17,220
You stay right there, sweet thing. I'll
be right back.
43
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Oh, my goodness.
44
00:03:20,959 --> 00:03:26,040
Suck in and fuck in and suck in and fuck
in. Hot to Riley know.
45
00:03:26,920 --> 00:03:31,620
By damn, now that's what I call putting
a lip lock on a love muscle.
46
00:03:33,700 --> 00:03:35,980
Hold on, Jack. I hope you don't get
lockjaw.
47
00:03:37,860 --> 00:03:39,900
My God, lady, don't hit him.
48
00:03:40,160 --> 00:03:41,620
Don't hit him that... Damn.
49
00:03:41,960 --> 00:03:43,420
Well, hit her back, Jack.
50
00:03:44,260 --> 00:03:46,640
God damn, stick your fingers up her nose
holes.
51
00:03:47,260 --> 00:03:48,440
Don't let go of her.
52
00:03:49,150 --> 00:03:51,330
Look out, man. That's a frying pan.
53
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Oh, my God.
54
00:03:53,230 --> 00:03:54,970
Shit, I better go back to sweet thing.
55
00:03:56,410 --> 00:03:57,870
Sweet thing, what you doing?
56
00:03:58,930 --> 00:04:00,510
God, that's a zucchini.
57
00:04:02,090 --> 00:04:03,830
What you looking at?
58
00:04:04,310 --> 00:04:06,470
I'm checking weather conditions,
asshole.
59
00:04:07,070 --> 00:04:08,290
How'd you find me up here?
60
00:04:08,490 --> 00:04:11,670
Your wife told me. Say, Dick, I got an
extra ticket for tonight's game.
61
00:04:11,910 --> 00:04:12,809
Want to come along?
62
00:04:12,810 --> 00:04:15,830
How did you get tickets to the ball game
when things have been sold out for two
63
00:04:15,830 --> 00:04:16,830
weeks?
64
00:04:16,860 --> 00:04:20,100
My W -I -F -E would kill me if I went to
that game.
65
00:04:20,740 --> 00:04:24,220
But she'd only kill me once, didn't she?
I'll tell you what I'd do. I'd buy both
66
00:04:24,220 --> 00:04:25,900
them tickets for me. Are you nuts?
67
00:04:26,100 --> 00:04:28,420
No, no, no, no, no. I'd give you $50 for
both tickets.
68
00:04:29,360 --> 00:04:34,040
No way, no way. All right, all right,
all right. I'd give you $75 plus a free
69
00:04:34,040 --> 00:04:35,680
pass to the Copernicus Health Spa.
70
00:04:36,080 --> 00:04:37,059
Health Spa?
71
00:04:37,060 --> 00:04:39,680
Yeah, yeah, you can get a free massage.
That loan's worth $25.
72
00:04:40,640 --> 00:04:41,900
Why don't you use it?
73
00:04:42,100 --> 00:04:45,080
Joe, I'm a happily married man. I don't
need to fool around.
74
00:04:45,560 --> 00:04:49,020
Well, so am I, and I do. You got
yourself a deal. All right.
75
00:04:50,960 --> 00:04:52,700
Now, back to Sin City.
76
00:04:54,260 --> 00:04:56,000
Oh, shit, they're getting dressed.
77
00:04:57,720 --> 00:04:59,540
Oh, double shit, the cops.
78
00:05:00,200 --> 00:05:02,060
Well, let's see what Sweet Thang's
doing.
79
00:05:03,120 --> 00:05:07,440
Oh, my God, Sweet Thang, you look like
the Jolly Green Giant threw up all over
80
00:05:07,440 --> 00:05:09,540
you. Oh, that's gross.
81
00:05:10,280 --> 00:05:12,800
It's nice, but it's gross.
82
00:05:47,440 --> 00:05:48,800
Mr. Baker. I'm Karen.
83
00:05:49,080 --> 00:05:50,560
I'm your masseuse for this session.
84
00:05:51,020 --> 00:05:54,460
I see you have one free gift massage
ticket. How nice.
85
00:05:55,140 --> 00:05:57,900
Before we start, would you like to order
some fruit and wine?
86
00:05:58,700 --> 00:06:00,200
I guess.
87
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
Alrighty.
88
00:06:04,660 --> 00:06:06,680
One fruit and wine coming up.
89
00:06:07,740 --> 00:06:10,320
That will be an additional $15.
90
00:06:11,940 --> 00:06:16,120
And now, Mr. Baker, if you would like to
lie down for us.
91
00:06:16,840 --> 00:06:21,420
I'm going to rub in some of this
wonderful exotic oil from the Far East.
92
00:06:22,780 --> 00:06:27,660
And put it on your chest and rub your
muscles so that you become nice and
93
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
relaxed.
94
00:06:30,460 --> 00:06:35,160
Let's see, we'll put a lot of this on
you because you're such a big man.
95
00:06:37,720 --> 00:06:40,660
Nice skin tone, Mr. Baker.
96
00:06:44,400 --> 00:06:45,540
Oh, yes.
97
00:06:47,080 --> 00:06:48,980
Just enjoy it and relax.
98
00:06:49,640 --> 00:06:55,580
This is going to make you tingle and
forget everything.
99
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
Just float away.
100
00:06:58,620 --> 00:07:05,620
Just relax those nerves and those
muscles. All those everyday tensions are
101
00:07:05,620 --> 00:07:06,940
going to fly away.
102
00:07:07,540 --> 00:07:11,360
And this is a whole other world for you,
Mr. Baker.
103
00:07:11,820 --> 00:07:15,100
Oh yes, we're going to make you feel so
good.
104
00:07:19,370 --> 00:07:20,970
Yes, that feels good.
105
00:07:23,050 --> 00:07:24,250
Hello, Mr. Baker.
106
00:07:25,650 --> 00:07:27,270
I am your hostess, Samantha.
107
00:07:28,390 --> 00:07:31,510
May I offer you some wine to quench your
thirst?
108
00:07:34,890 --> 00:07:35,910
Is that enough?
109
00:07:36,470 --> 00:07:37,470
Oh, yes.
110
00:07:38,250 --> 00:07:39,750
Just lie back and relax.
111
00:07:41,910 --> 00:07:43,490
Can I offer you an apple?
112
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
No, thank you.
113
00:07:45,510 --> 00:07:46,510
Perhaps a grape?
114
00:07:46,830 --> 00:07:47,830
Mm -hmm.
115
00:07:55,500 --> 00:07:58,280
Now we're going to get your legs, Mr.
Baker.
116
00:07:59,160 --> 00:08:02,740
These beautiful, fairy legs.
117
00:08:04,660 --> 00:08:07,280
Isn't this fruit delicious, Mr. Baker?
118
00:08:08,000 --> 00:08:14,260
Then you get your feet in here and
massage them so that they relax your
119
00:08:14,260 --> 00:08:16,660
body. Your toes.
120
00:08:18,760 --> 00:08:23,320
All that weight on those poor feet all
day long.
121
00:08:24,330 --> 00:08:25,330
Just relax.
122
00:08:26,770 --> 00:08:28,470
Yes, that's it.
123
00:08:31,630 --> 00:08:38,330
Nice, strong, muscular legs you have,
Mr. Baker. You know, Mr. Baker, for a
124
00:08:38,330 --> 00:08:42,530
slight extra charge, we can offer you
our bear special.
125
00:08:43,850 --> 00:08:44,950
Bear special?
126
00:08:46,030 --> 00:08:51,950
Yes. We make ourselves, how do you say,
comfortable?
127
00:08:52,890 --> 00:08:53,890
Why not?
128
00:08:54,030 --> 00:08:55,090
All right, Mr. Baker.
129
00:08:56,150 --> 00:08:58,970
That will be an additional $15.
130
00:09:00,470 --> 00:09:03,990
While we're at it, maybe you would like
our dual bear massage.
131
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
Why not?
132
00:09:05,650 --> 00:09:06,650
All right.
133
00:09:06,910 --> 00:09:08,790
That will be $30.
134
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
Oh, Mr.
135
00:09:10,670 --> 00:09:14,030
Baker. We expect this will double your
pleasure.
136
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
Oh, Mr.
137
00:09:17,330 --> 00:09:21,710
Baker. You're about to have the greatest
dual bear massage.
138
00:09:22,760 --> 00:09:28,160
This is really what we call grade A
class.
139
00:09:29,040 --> 00:09:31,140
I hope you like what you see.
140
00:09:52,460 --> 00:09:54,360
Doesn't it feel better with four hands?
141
00:09:58,800 --> 00:10:02,320
Wonderful client we have today, isn't
he? Yes.
142
00:10:03,700 --> 00:10:06,180
He's getting relaxed, aren't you, Mr.
Baker?
143
00:10:26,190 --> 00:10:32,990
Mr. Baker, can we interest you in a dual
breast massage? You mean...
144
00:10:32,990 --> 00:10:36,170
Oh, yeah, sounds great.
145
00:10:36,550 --> 00:10:38,570
All right, Mr. Baker.
146
00:10:38,870 --> 00:10:44,230
One dual breast massage coming right up
for just an additional $20.
147
00:10:47,830 --> 00:10:49,050
Let's do it.
148
00:10:52,050 --> 00:10:53,050
Oh.
149
00:10:53,480 --> 00:10:55,460
Rub -a -dub -dub, Mr. Baker.
150
00:10:59,200 --> 00:11:03,860
Like little nipples rubbing up against
you?
151
00:11:05,000 --> 00:11:05,560
Of
152
00:11:05,560 --> 00:11:15,300
course,
153
00:11:15,300 --> 00:11:18,060
the harder the nipple, the more you feel
the massage.
154
00:11:19,260 --> 00:11:20,620
Isn't that right, Sam?
155
00:11:21,000 --> 00:11:23,040
Yes. Isn't that right, Mr. Baker?
156
00:11:30,840 --> 00:11:34,600
Feel good?
157
00:11:35,920 --> 00:11:37,980
Nice little titty massage, huh?
158
00:11:39,660 --> 00:11:41,720
I think he likes it, Sam.
159
00:11:42,020 --> 00:11:44,560
Oh, yes. Let me just jiggle in on him.
160
00:11:45,380 --> 00:11:47,500
Feel good, Mr. Baker?
161
00:11:50,280 --> 00:11:52,180
How does it feel so far, Mr. Baker?
162
00:11:52,780 --> 00:11:54,060
Oh, fantastic.
163
00:11:55,140 --> 00:12:01,360
Well, if it feels so good this far,
perhaps we can interest you in our
164
00:12:01,360 --> 00:12:02,380
body massage?
165
00:12:04,060 --> 00:12:05,680
Oh, okay.
166
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
All right.
167
00:12:07,780 --> 00:12:11,220
Just an additional $30, Mr. Baker.
168
00:12:14,980 --> 00:12:15,980
Now.
169
00:12:16,780 --> 00:12:20,320
We're going to put the oil where it
really feels good.
170
00:12:23,800 --> 00:12:26,580
This might tickle for a moment. Oh,
171
00:12:26,580 --> 00:12:42,520
honey,
172
00:12:44,680 --> 00:12:45,960
excuse my appearance.
173
00:12:46,300 --> 00:12:49,420
But it was so hot, I just had to take a
shower.
174
00:12:50,080 --> 00:12:52,200
I hate that sticky feeling, you know?
175
00:12:56,460 --> 00:12:57,920
Ain't you going to give me a little
kiss?
176
00:12:58,620 --> 00:13:00,380
Look, sir, I just want to do my taxes,
okay?
177
00:13:00,740 --> 00:13:02,240
Well, a little kiss won't hurt.
178
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
What's the matter?
179
00:13:06,240 --> 00:13:09,340
What kind of kiss is that? You don't
like me anymore? What's wrong with you?
180
00:13:09,360 --> 00:13:10,760
it's not that. I'm just not in the mood.
181
00:13:12,140 --> 00:13:13,360
Well, I'm in the mood.
182
00:13:13,660 --> 00:13:16,910
You just lay down and make yourself...
I'm so comfortable in that studio.
183
00:13:17,150 --> 00:13:18,390
All the work.
184
00:13:18,850 --> 00:13:21,530
I really appreciate it, but I just don't
feel that good.
185
00:13:22,690 --> 00:13:24,210
Well, I'll make you feel better.
186
00:13:28,870 --> 00:13:29,870
Bird,
187
00:13:37,750 --> 00:13:39,730
it looks like you're starting to feel
better.
188
00:14:24,870 --> 00:14:26,070
See? Yes.
189
00:14:31,070 --> 00:14:37,570
We'll begin by rubbing you slowly and
then work up into a more vigorous
190
00:14:37,570 --> 00:14:38,570
massage.
191
00:14:39,830 --> 00:14:43,870
Yes, but we never start vigorous right
away. You wouldn't want to shock
192
00:14:43,870 --> 00:14:45,190
yourself.
193
00:14:49,000 --> 00:14:49,939
I think Mr.
194
00:14:49,940 --> 00:14:53,940
Baker is enjoying our body massage.
195
00:14:56,620 --> 00:15:02,060
How does that oil feel, Mr. Baker?
196
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
Yes,
197
00:15:09,600 --> 00:15:16,400
just relax, Mr. Baker. This will
198
00:15:16,400 --> 00:15:18,040
take all your tension away.
199
00:15:20,710 --> 00:15:22,370
Yes. Is it good, Mr. Baker?
200
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
Is it good?
201
00:15:24,670 --> 00:15:25,670
Mr.
202
00:15:27,030 --> 00:15:33,670
Baker, do you think perhaps we could
interest you in our dual
203
00:15:33,670 --> 00:15:35,990
oral massage?
204
00:15:36,690 --> 00:15:37,690
Yes.
205
00:15:38,610 --> 00:15:40,170
All right, Mr. Baker.
206
00:15:41,890 --> 00:15:44,810
That will be an additional $20.
207
00:15:47,760 --> 00:15:50,200
Let us work on you, Miss Bacon.
208
00:15:55,600 --> 00:16:01,240
Oh, Miss Bacon, look at her run her
tongue along your shaft.
209
00:16:02,120 --> 00:16:04,900
Oh, you are just bursting.
210
00:16:05,500 --> 00:16:08,460
Oh, suck on it just one little bit. Oh.
211
00:16:21,280 --> 00:16:24,520
I can't fit that rim in my mouth. It's
so dry.
212
00:16:24,820 --> 00:16:26,700
Put it down your throat.
213
00:16:31,040 --> 00:16:33,000
Suck on it good and hard.
214
00:16:33,940 --> 00:16:36,460
Make it feel like it's going to come
off.
215
00:16:38,180 --> 00:16:41,320
Let me put your balls in my mouth, Mr.
Baker.
216
00:16:48,940 --> 00:16:50,360
Can I tickle them with my tongue?
217
00:16:50,820 --> 00:16:54,820
Oh, yes, tickle them as far as you want
to lick the shaft.
218
00:16:55,120 --> 00:16:56,680
Oh, give me some of that.
219
00:16:57,680 --> 00:16:59,680
Oh, she's so selfish.
220
00:17:01,600 --> 00:17:04,520
You don't know how long I've been
waiting for this, Mr. Baker.
221
00:17:08,660 --> 00:17:14,599
Oh, take one lick.
222
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
That's enough.
223
00:17:16,339 --> 00:17:17,500
I want more.
224
00:17:18,500 --> 00:17:21,140
Together. Let's lick it together.
225
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
Mr.
226
00:17:32,500 --> 00:17:39,160
Baker, since you are one of our more
special customers, we are at
227
00:17:39,160 --> 00:17:45,620
liberty to offer you at a special
discount rate our all
228
00:17:45,620 --> 00:17:47,440
-the -way massage.
229
00:17:52,300 --> 00:17:54,120
All the way.
230
00:17:55,640 --> 00:17:57,400
That's right, Mr. Baker.
231
00:17:57,760 --> 00:18:03,600
For a limited time only, an all -the
-way massage for $49 .95.
232
00:18:04,820 --> 00:18:06,080
Anything to say?
233
00:18:07,060 --> 00:18:11,480
One all -the -way massage coming up.
234
00:18:17,560 --> 00:18:20,160
You are in for a treat.
235
00:18:49,889 --> 00:18:52,350
Oh, yes, Mr. Baker.
236
00:18:53,310 --> 00:18:55,010
That is the way.
237
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Okay, girls.
238
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Get up.
239
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
Turn around.
240
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Oh, Mr.
241
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Baker.
242
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
Oh,
243
00:19:04,820 --> 00:19:05,820
my goodness.
244
00:19:09,900 --> 00:19:13,100
Let me see what you've got here.
245
00:19:13,660 --> 00:19:14,660
Oh, yes.
246
00:19:15,300 --> 00:19:16,300
Nice pussy.
247
00:19:17,680 --> 00:19:19,200
What do we have here?
248
00:19:21,580 --> 00:19:22,920
Nice and juicy.
249
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Oh, yes.
250
00:19:25,930 --> 00:19:26,669
Okay, girls.
251
00:19:26,670 --> 00:19:27,770
You want to get fucked first?
252
00:19:27,970 --> 00:19:31,290
Me first. Me first. No, me.
253
00:19:31,730 --> 00:19:32,730
Oh,
254
00:19:33,010 --> 00:19:34,230
she's so lucky.
255
00:19:37,030 --> 00:19:41,770
Oh, Mr.
256
00:19:43,870 --> 00:19:45,230
Baker. Oh,
257
00:19:46,430 --> 00:19:48,490
goody.
258
00:19:50,470 --> 00:19:51,470
Oh,
259
00:19:52,710 --> 00:19:54,210
Mr. Baker.
260
00:19:57,260 --> 00:19:58,280
to feel this.
261
00:19:58,780 --> 00:20:00,400
I'm next, Mr. Baker.
262
00:20:00,640 --> 00:20:02,980
Oh, yes, do all the way in.
263
00:20:04,080 --> 00:20:05,620
Deep inside me.
264
00:20:06,480 --> 00:20:08,880
Get behind me and look my best.
265
00:20:09,840 --> 00:20:11,740
Oh, Mr. Baker.
266
00:20:12,600 --> 00:20:15,440
This is the best thing that's happened
to me all day.
267
00:20:15,820 --> 00:20:16,920
Oh, yes.
268
00:20:17,720 --> 00:20:19,120
Put it in Sam.
269
00:20:20,560 --> 00:20:23,620
Oh, do you feel it deep inside you?
270
00:20:29,070 --> 00:20:31,130
Mr. Baker, that feels so good.
271
00:20:32,530 --> 00:20:35,230
A very good all -the -way massage.
272
00:20:36,570 --> 00:20:39,430
I think we're getting the better end of
the deal.
273
00:20:43,530 --> 00:20:48,930
Oh, Mr.
274
00:20:50,510 --> 00:20:53,590
Baker, I want some more. Oh, no. Please.
275
00:20:53,990 --> 00:20:54,990
Oh, no.
276
00:20:55,230 --> 00:20:56,230
Oh, yes.
277
00:20:56,610 --> 00:20:59,810
Stop being so selfish. Oh, Mr.
278
00:21:00,050 --> 00:21:01,130
Baker, right this way.
279
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
Hold me for a minute.
280
00:21:03,230 --> 00:21:04,230
Okay.
281
00:21:04,970 --> 00:21:07,670
Oh, yes, I'm dying for it again. Wait.
282
00:21:08,550 --> 00:21:10,830
Oh, yes, put it in, Mr. Baker.
283
00:21:11,530 --> 00:21:12,530
There we go.
284
00:21:12,590 --> 00:21:14,250
Oh, it's all the way in.
285
00:21:14,830 --> 00:21:16,190
Oh, it's so deep.
286
00:21:33,870 --> 00:21:35,570
Massage your breasts from behind.
287
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
Oh,
288
00:21:38,410 --> 00:21:42,970
yes.
289
00:21:44,830 --> 00:21:46,050
Ram it in.
290
00:21:46,770 --> 00:21:47,910
So good.
291
00:21:49,510 --> 00:21:52,550
This is the best thing that's happened
to me all day.
292
00:22:13,270 --> 00:22:15,310
Now I'm going to come all over your
face.
293
00:22:16,330 --> 00:22:17,430
There it is. Wait.
294
00:22:20,790 --> 00:22:21,230
What
295
00:22:21,230 --> 00:22:31,710
are
296
00:22:31,710 --> 00:22:33,030
you doing down there?
297
00:22:33,930 --> 00:22:35,530
I've got a bird's eye view.
298
00:22:36,850 --> 00:22:40,530
Oh, Mr.
299
00:22:40,810 --> 00:22:42,130
Baker, it's so good.
300
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
I think I'm going to cum.
301
00:23:16,780 --> 00:23:18,100
I'm going to cum all over.
302
00:24:27,720 --> 00:24:29,520
Well, now then, let's just review the
session.
303
00:24:30,000 --> 00:24:32,300
Fruit and wine, $15.
304
00:24:32,880 --> 00:24:35,660
Dual bear massage, $30.
305
00:24:36,180 --> 00:24:39,440
Dual breast massage, $20.
306
00:24:40,140 --> 00:24:42,900
Entire body massage, $30.
307
00:24:43,540 --> 00:24:46,820
Dual oral massage, $20.
308
00:24:47,460 --> 00:24:54,140
All the way massage, $49 .95 plus 8 %
sale tax.
309
00:24:54,720 --> 00:24:59,560
Your free massage has cost you a total
of $178 .15.
310
00:25:00,940 --> 00:25:01,980
Isn't that wonderful?
311
00:25:08,440 --> 00:25:15,420
Bert, you sure know
312
00:25:15,420 --> 00:25:18,380
how to screw up a checkbook. You haven't
even entered your monthly deposit.
313
00:25:18,820 --> 00:25:20,300
Well, I know how much I got in there.
314
00:25:20,900 --> 00:25:23,700
Bullshit! Did you bring the bank
statements with you?
315
00:25:40,480 --> 00:25:43,280
Bert, where the hell did you get $300
,000?
316
00:25:43,860 --> 00:25:44,859
What do you mean?
317
00:25:44,860 --> 00:25:46,660
Don't play Mr. Innocent with me.
318
00:25:47,360 --> 00:25:51,360
It says right here you deposited $300
,000 in July.
319
00:25:57,520 --> 00:25:59,780
That's $300 ,000.
320
00:26:42,190 --> 00:26:46,550
Man, I almost dropped my cookie. She
says to me, where'd you get $300 ,000
321
00:26:46,830 --> 00:26:50,130
I'm telling you, those banks are
assholes, man. Only put in $300 ,000.
322
00:26:50,410 --> 00:26:54,150
I don't get it. I do, man. It's called a
computer fuck -up. It happens all the
323
00:26:54,150 --> 00:26:55,610
time. Too many zeros.
324
00:26:56,150 --> 00:26:58,950
In your case, instead of two zeros, the
computer punched in five.
325
00:26:59,290 --> 00:27:00,290
That's all there is to it.
326
00:27:00,570 --> 00:27:04,690
Simple as that, huh? Now what do I do?
Like everybody else. Like that couple
327
00:27:04,690 --> 00:27:05,649
in California.
328
00:27:05,650 --> 00:27:08,990
The computer in their bank punched in a
million dollars. So they took out the
329
00:27:08,990 --> 00:27:09,990
money and ran like hell.
330
00:27:10,070 --> 00:27:11,070
That's just what you gotta do.
331
00:27:11,610 --> 00:27:13,050
You mean I can just take the money out?
332
00:27:13,430 --> 00:27:17,010
Sure, man, but you gotta do it fast
before the bank catches on, you dumb
333
00:27:17,610 --> 00:27:19,330
What ever happened to that couple in
California?
334
00:27:19,570 --> 00:27:20,509
They're in jail now.
335
00:27:20,510 --> 00:27:23,230
Jail? Fuck that shit, man. I ain't
touching that money.
336
00:27:23,750 --> 00:27:25,210
Got you, man. They were stupid.
337
00:27:25,450 --> 00:27:26,450
You gotta be smart.
338
00:27:26,530 --> 00:27:29,390
What you gotta do is transfer the money
into a Swiss bank.
339
00:27:29,670 --> 00:27:32,350
And then you gotta get your ass out of
this country and stay out.
340
00:27:32,810 --> 00:27:37,690
I can't do that, man. I can't leave my
job and my friends and my apartment.
341
00:27:38,030 --> 00:27:39,190
Can you believe this guy?
342
00:27:39,730 --> 00:27:42,770
Listen, Bert, with all that money, you
don't need a fucking job. And friends,
343
00:27:42,910 --> 00:27:43,910
you can buy new ones.
344
00:27:44,190 --> 00:27:46,450
As far as that rat trap goes, you call
an apartment.
345
00:27:46,870 --> 00:27:49,750
Man, you can have an Italian villa, a
mansion, anything you want.
346
00:27:49,970 --> 00:27:51,070
Use your goddamn head.
347
00:27:52,450 --> 00:27:54,450
Okay. Okay, I'll do it.
348
00:27:54,670 --> 00:27:55,670
I'll do it.
349
00:27:56,190 --> 00:27:57,650
Where am I going to find a Swiss bank?
350
00:27:59,450 --> 00:28:00,510
Excuse me a minute, Bert.
351
00:29:12,140 --> 00:29:13,420
What may we do for you?
352
00:29:14,400 --> 00:29:18,460
Well, um... I'm Bert Taylor.
353
00:29:22,540 --> 00:29:23,540
Yeah?
354
00:29:24,260 --> 00:29:27,020
Well, I'm Bert Taylor.
355
00:29:27,340 --> 00:29:28,340
Yeah, I know.
356
00:29:29,240 --> 00:29:31,980
I'd like to open an account with your
bank.
357
00:29:32,280 --> 00:29:33,620
In Switzerland, that is.
358
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
Yeah?
359
00:29:35,380 --> 00:29:38,820
Well, I'd like to know how I go about
it. About what?
360
00:29:39,940 --> 00:29:42,380
About... opening an account with your
bank?
361
00:29:43,040 --> 00:29:49,100
Simply. You give me money, I deposit it
for you, and then transfer it. How much
362
00:29:49,100 --> 00:29:50,180
do you wish to deposit?
363
00:29:50,900 --> 00:29:53,300
Well, I don't have any money on me.
364
00:29:54,000 --> 00:29:55,020
No money?
365
00:29:55,740 --> 00:29:56,840
No, not exactly.
366
00:29:57,040 --> 00:30:02,320
I have it in my checking account, and
I'd like to transfer it here. How much
367
00:30:02,320 --> 00:30:03,360
money do you have?
368
00:30:04,160 --> 00:30:06,760
$300 ,000. How much? $300 ,000.
369
00:30:07,680 --> 00:30:09,580
You will give me your checkbook, please.
370
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Thank you.
371
00:30:22,060 --> 00:30:24,620
Hello, Jim. This is Al at Swiss Bank.
372
00:30:25,220 --> 00:30:28,620
I have a client here who wishes to make
a transfer to our bank.
373
00:30:29,140 --> 00:30:31,220
Can you verify his account, please?
374
00:30:31,580 --> 00:30:36,560
His account number is 2838843.
375
00:30:38,260 --> 00:30:42,890
Here. Yeah, he claims to have a balance
of $300 ,000.
376
00:30:44,110 --> 00:30:45,490
Yeah, I'll hold.
377
00:30:53,090 --> 00:30:54,690
That will be fine.
378
00:30:56,970 --> 00:30:58,170
Oh, yeah, Jim.
379
00:30:59,150 --> 00:31:00,490
Oh, I see.
380
00:31:01,350 --> 00:31:02,350
Uh -huh.
381
00:31:03,310 --> 00:31:05,750
Well, thank you very much.
382
00:31:06,669 --> 00:31:08,650
Well, well, well, Mr.
383
00:31:08,870 --> 00:31:09,870
Taylor.
384
00:31:09,910 --> 00:31:14,270
Would you like to transfer all $300 ,000
to Switzerland, yeah?
385
00:34:23,630 --> 00:34:24,630
Entree.
386
00:34:29,710 --> 00:34:34,690
Monsieur, you have all the grand
specialty of the hotel?
387
00:34:35,170 --> 00:34:36,750
Oui, yes.
388
00:34:37,150 --> 00:34:42,030
Ah, we have champignon with a touch of
garlic.
389
00:34:43,330 --> 00:34:44,830
Duh, they have.
390
00:34:46,779 --> 00:34:48,739
And for
391
00:34:48,739 --> 00:35:00,760
the
392
00:35:00,760 --> 00:35:07,560
supreme specialty, we have... And
393
00:35:07,560 --> 00:35:12,280
for the grand finale, we have...
394
00:35:15,950 --> 00:35:16,950
caviar. Caviar?
395
00:35:17,090 --> 00:35:18,090
Fish egg.
396
00:35:18,650 --> 00:35:19,650
Hey, listen.
397
00:35:20,690 --> 00:35:24,390
What's the chance of getting a nice
thick sirloin steak somewhere in this
398
00:35:24,470 --> 00:35:25,428
huh?
399
00:35:25,430 --> 00:35:28,430
Monsieur, you are in Paris. You are not
in Hoboken.
400
00:35:29,190 --> 00:35:32,850
However, is there anything else that you
would like, sir?
401
00:35:33,230 --> 00:35:37,530
No, I think that's it. Are you sure?
There are some very nice things which I
402
00:35:37,530 --> 00:35:38,870
provide you with.
403
00:35:39,490 --> 00:35:40,530
What are you talking about?
404
00:35:40,910 --> 00:35:43,570
Monsieur, what you have here is a
beautiful banquet.
405
00:35:44,190 --> 00:35:47,930
What you need is a woman to share it
with.
406
00:35:48,850 --> 00:35:51,850
Oh, you mean a hooker.
407
00:35:52,230 --> 00:35:57,350
How you say a hooker? Oui, hooker. Well,
how much is this going to cost me?
408
00:35:57,590 --> 00:36:02,630
Well, the mademoiselle alone will cost
you American dollars, 50. 50 dollars.
409
00:36:03,070 --> 00:36:05,490
From menage a trois, 75.
410
00:36:07,250 --> 00:36:10,250
What the hell? I'll shoot the works.
Give me the 75 dollar job.
411
00:36:18,670 --> 00:36:20,990
And is she not attractive, monsieur?
412
00:36:21,610 --> 00:36:22,610
Oui, oui.
413
00:36:23,090 --> 00:36:24,310
Seventy -five dollars, huh?
414
00:36:25,810 --> 00:36:27,090
What's a menage a trois?
415
00:36:27,570 --> 00:36:28,670
A threesome.
416
00:36:29,590 --> 00:36:32,230
Threesome? Un, deux, trois.
417
00:36:34,470 --> 00:36:35,470
Fucky, fucky?
418
00:36:35,630 --> 00:36:39,230
Hey, hey, hey, you know that gay shit
familiar? No, no, no, no, no. Oui, and
419
00:36:39,230 --> 00:36:41,270
mademoiselle. Ah.
420
00:39:24,160 --> 00:39:25,600
Thank you.
421
00:40:44,180 --> 00:40:47,420
Monsieur, how do you say in American,
kinky?
422
00:40:47,840 --> 00:40:49,360
Would you like to do kinky?
423
00:40:49,820 --> 00:40:51,460
What do you mean, kinky?
424
00:40:51,700 --> 00:40:52,820
F and M.
425
00:40:53,140 --> 00:40:56,540
Hey, what do you think I am, one of them
pervert types? No, no, no, not real S
426
00:40:56,540 --> 00:40:59,400
and M. Make believe. You see, it's one
of mademoiselle's specialty.
427
00:40:59,780 --> 00:41:02,280
You will not be hurt, and you will enjoy
it.
428
00:41:02,640 --> 00:41:04,600
Oh, please, monsieur.
429
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Please.
430
00:41:06,280 --> 00:41:08,120
Okay, I'll try it.
431
00:41:08,840 --> 00:41:09,840
Lie down.
432
00:41:19,500 --> 00:41:20,660
Hey, what's the rope for?
433
00:41:21,380 --> 00:41:22,560
Do not worry, monsieur.
434
00:41:23,140 --> 00:41:27,280
The madam likes to tie her men down so
she can give them better pleasure.
435
00:41:28,340 --> 00:41:29,560
Just for a little while.
436
00:41:33,020 --> 00:41:33,879
Thank you.
437
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
Go get dressed.
438
00:41:35,520 --> 00:41:37,840
What do you mean? You didn't get me off
yet. I know.
439
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
Can I get dressed?
440
00:41:40,140 --> 00:41:41,160
Monsieur, it is impossible.
441
00:41:41,800 --> 00:41:43,760
What do you mean? You're just going to
leave me here?
442
00:41:44,080 --> 00:41:48,560
As you say in the Medica, monsieur, you
have been a...
443
00:41:48,970 --> 00:41:49,908
We'll get it off.
444
00:41:49,910 --> 00:41:50,910
Oh, no.
445
00:43:33,930 --> 00:43:34,930
Where the hell am I?
446
00:43:38,850 --> 00:43:39,850
Hello?
447
00:43:49,950 --> 00:43:51,190
Anybody home?
448
00:43:52,230 --> 00:43:53,230
Hello?
449
00:43:54,690 --> 00:43:56,130
Anybody home?
450
00:44:11,980 --> 00:44:12,980
Hello there.
451
00:44:13,220 --> 00:44:14,660
Do you speak English?
452
00:44:15,840 --> 00:44:16,960
You don't speak English.
453
00:44:17,960 --> 00:44:19,260
Just a thing right here.
454
00:44:19,540 --> 00:44:20,800
Let me tell you what's going on.
455
00:44:22,000 --> 00:44:27,460
Ick, heb, motor, pesh, magick, here,
even op -bellin, huh?
456
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
What's that?
457
00:44:30,300 --> 00:44:31,720
No, no, no, no, no. No.
458
00:44:31,960 --> 00:44:33,940
Ick, here, even op -bellin.
459
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
How you doing?
460
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
Oh, God.
461
00:44:39,560 --> 00:44:40,720
I don't believe it.
462
00:44:43,080 --> 00:44:44,580
I'm gonna fuck the farmer's daughter.
463
00:50:17,680 --> 00:50:19,240
There's no rape, really. I swear.
464
00:50:19,780 --> 00:50:21,180
Call the police. Do anything you want.
465
00:50:21,560 --> 00:50:22,620
It's fine.
466
00:50:24,380 --> 00:50:25,380
Wait a minute.
467
00:50:26,600 --> 00:50:28,740
I got it. Here you go. Here you go. Key
to your heart.
468
00:50:28,940 --> 00:50:31,060
Here's 20 bucks. Get some chicken feed,
you know.
469
00:50:33,580 --> 00:50:34,580
Okay.
470
00:50:34,820 --> 00:50:35,920
I know what you need here.
471
00:50:37,380 --> 00:50:39,460
Your roof's leaking a little bit. Fix
the barn up, okay?
472
00:50:39,740 --> 00:50:40,880
No problem. It's on me.
473
00:50:43,280 --> 00:50:44,280
More?
474
00:50:44,320 --> 00:50:45,320
Okay, here you go.
475
00:50:45,550 --> 00:50:48,630
This is the biggie. Now, if this doesn't
put a smile on your face, I don't know
476
00:50:48,630 --> 00:50:49,630
what will.
477
00:50:50,850 --> 00:50:51,850
Hey, look, that's all I got.
478
00:50:52,050 --> 00:50:52,988
Take it, okay?
479
00:50:52,990 --> 00:50:54,690
That's it. Come on, give me a break,
huh?
480
00:50:55,630 --> 00:50:56,630
That's all I have.
481
00:50:58,690 --> 00:50:59,690
Okay?
482
00:51:00,090 --> 00:51:01,090
All right, thanks a lot.
483
00:51:01,990 --> 00:51:04,110
Really nice meeting you. See you again
sometime, huh?
484
00:51:09,150 --> 00:51:10,150
Stupid American.
485
00:51:55,690 --> 00:51:56,690
What's going on?
486
00:51:57,730 --> 00:51:59,970
Welcome, Senor Ponte. Senor Ponte?
487
00:52:00,450 --> 00:52:03,290
You've got a mistake. I'm an American.
In America, I'm a Fajol.
488
00:52:03,890 --> 00:52:04,930
Who you guys want?
489
00:52:05,150 --> 00:52:06,590
In America, you say ransom.
490
00:52:07,410 --> 00:52:08,410
Ransom?
491
00:52:16,690 --> 00:52:22,530
We've decided that you do not look like
Senor Ponte. Therefore, you must not be
492
00:52:22,530 --> 00:52:23,530
Senor Ponte.
493
00:52:23,570 --> 00:52:25,130
That's what I've been trying to tell you
all along.
494
00:52:25,530 --> 00:52:26,670
We're sorry for this mistake.
495
00:52:27,210 --> 00:52:29,190
Okay, I accept your apology. Now you let
me go?
496
00:52:29,450 --> 00:52:30,510
No, this is impossible.
497
00:52:31,110 --> 00:52:35,890
If I later knew we'd make mistakes...
Therefore, you must give us the money
498
00:52:35,890 --> 00:52:36,890
we demand.
499
00:52:41,730 --> 00:52:43,010
$87 ,023?
500
00:52:43,810 --> 00:52:44,810
You've got to be kidding.
501
00:52:44,970 --> 00:52:45,689
For what?
502
00:52:45,690 --> 00:52:46,690
For your life.
503
00:52:47,210 --> 00:52:50,410
Man, I've heard of tourist traps before,
but this takes the cake. I'm not going
504
00:52:50,410 --> 00:52:53,270
to pay it. That settles it. Then we'll
just have to shoot you.
505
00:52:54,110 --> 00:52:55,990
Hey, come on, take it easy, will you,
huh?
506
00:52:56,990 --> 00:52:58,290
Maria, Maria.
507
00:53:06,650 --> 00:53:10,790
We've decided before we shoot you that
as you Americans say, we're going to
508
00:53:10,790 --> 00:53:11,790
your brains out.
509
00:53:12,110 --> 00:53:13,250
Oh, you don't say.
510
00:53:13,890 --> 00:53:16,410
Shut up.
511
00:53:16,890 --> 00:53:18,070
This place is surrounded.
512
00:53:19,250 --> 00:53:20,290
Take off your clothes.
513
00:53:20,710 --> 00:53:22,630
Take them off. Come on, take them off.
514
00:53:25,320 --> 00:53:26,320
Come on, get that shirt off.
515
00:53:26,700 --> 00:53:29,200
Take those pants off. We don't have all
day here. Come on.
516
00:53:37,880 --> 00:53:38,880
Come here.
517
00:53:40,980 --> 00:53:43,280
They make them really good in America.
518
00:53:44,080 --> 00:53:45,360
Here, look at this.
519
00:53:46,200 --> 00:53:48,580
You want this dick so much you don't
want to shoot him already?
520
00:53:49,000 --> 00:53:50,640
Why don't you lick that cock, huh?
521
00:53:51,540 --> 00:53:52,540
Lick that cock.
522
00:53:52,760 --> 00:53:53,760
Oh, yeah.
523
00:53:59,340 --> 00:54:00,860
You like the way she licks your cock?
524
00:54:06,040 --> 00:54:07,040
Oh,
525
00:54:07,280 --> 00:54:10,100
yes.
526
00:54:13,400 --> 00:54:14,400
Suck that cock.
527
00:54:14,960 --> 00:54:16,280
Suck that hard cock.
528
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Suck it good.
529
00:54:21,000 --> 00:54:22,320
Give me some of that cock.
530
00:54:22,940 --> 00:54:24,940
Fill his balls up. Let's make him.
531
00:54:30,570 --> 00:54:31,570
Suck those balls.
532
00:54:34,450 --> 00:54:36,750
Take this cock in your mouth.
533
00:54:44,750 --> 00:54:45,890
Why don't you suck it?
534
00:54:46,410 --> 00:54:48,570
Pick those nice tits.
535
00:55:05,130 --> 00:55:08,190
I think it's too white. It should have
red marks on it.
536
00:55:42,600 --> 00:55:45,320
Turn around. Show him your ass. Show him
that beautiful ass.
537
00:55:45,740 --> 00:55:47,880
Look at that ass. It looks like a
fucking idiot.
538
00:55:49,000 --> 00:55:51,500
Why don't you lick that ass?
539
00:55:52,220 --> 00:55:53,860
Come on, lick it, baby.
540
00:55:54,480 --> 00:55:55,520
Lick that ass.
541
00:55:56,660 --> 00:55:57,660
Oh, yes.
542
00:55:58,880 --> 00:55:59,960
Oh, lick it.
543
00:56:00,460 --> 00:56:01,580
Oh, that's nice.
544
00:56:03,720 --> 00:56:06,180
Put it there. Put it there.
545
00:56:06,780 --> 00:56:08,040
Put it there.
546
00:56:21,710 --> 00:56:22,790
Look at her pussy.
547
00:56:26,170 --> 00:56:27,630
Look at her pussy.
548
00:57:34,240 --> 00:57:36,860
Too bad we have to shoot such a good
fuck.
549
00:57:38,240 --> 00:57:39,560
Let's not say we did, huh?
550
00:57:42,090 --> 00:57:45,070
Okay, okay, I'll pay you $87 ,023.
551
00:57:46,850 --> 00:57:49,910
You've got to be the most expensive
piece of ass in history.
552
00:57:51,030 --> 00:57:53,390
By the way, what's the $23 for?
553
00:57:54,590 --> 00:57:55,590
Traveling expenses.
554
00:58:33,410 --> 00:58:35,750
Pens. You hustle, no pants.
555
00:58:36,610 --> 00:58:38,470
I take that as a compliment.
556
00:58:38,850 --> 00:58:41,390
No one has ever called me a hustler
before.
557
00:58:41,910 --> 00:58:43,790
One of you, to call me.
558
00:58:45,410 --> 00:58:47,510
I will be very honest with you.
559
00:58:47,970 --> 00:58:53,230
When I find a man who is very attractive
to me, I am never worried about it.
560
00:58:53,950 --> 00:58:56,970
I think you are a very attractive man.
561
00:58:57,690 --> 00:59:02,170
And it would be an honor if you would
make love to me.
562
00:59:03,280 --> 00:59:08,220
I don't know about that. Oh, I'll make
it worth your while. How about 50
563
00:59:08,220 --> 00:59:09,280
American dollars?
564
00:59:09,720 --> 00:59:10,720
50 dollars?
565
00:59:11,300 --> 00:59:15,820
Oh, I'm sorry. I did not mean to offend
you, but 100 would be suitable.
566
00:59:16,260 --> 00:59:17,260
100 dollars?
567
00:59:17,520 --> 00:59:19,820
My final offer, 200 dollars.
568
00:59:21,460 --> 00:59:22,460
There.
569
00:59:24,060 --> 00:59:25,060
Okay.
570
00:59:25,700 --> 00:59:26,980
Your place and mine.
571
00:59:45,570 --> 00:59:48,750
I'm sorry, this will only take a moment.
572
00:59:50,930 --> 00:59:51,930
Please,
573
00:59:58,870 --> 01:00:01,450
Herr Hoffman, speak English.
574
01:00:01,710 --> 01:00:03,850
We don't want to be rude to our guest.
575
01:00:05,060 --> 01:00:09,040
But, Teller, I would like you to meet
Herr Hoffman, Secretary of the Treasury.
576
01:00:09,580 --> 01:00:11,820
Pleased to meet you. Please, sit down.
577
01:00:14,580 --> 01:00:18,640
Fraulein, once again, I must apologize
for this intrusion, but I have some very
578
01:00:18,640 --> 01:00:20,480
valuable information for you.
579
01:00:21,400 --> 01:00:22,379
May I?
580
01:00:22,380 --> 01:00:26,480
It's quite all right, Herr Hoffman.
We're very close friends.
581
01:00:26,840 --> 01:00:30,600
I have inside information from the
Treasury. Tomorrow, when the market
582
01:00:30,700 --> 01:00:33,120
the banks are going to increase the
price of gold.
583
01:00:33,530 --> 01:00:38,290
By how much? That's what's so shocking.
By 40%. 40 %?
584
01:00:38,710 --> 01:00:44,330
That means if I buy gold today, I will
make a 40 % profit by tomorrow?
585
01:00:44,810 --> 01:00:49,410
That's correct, Fraulein. But you must
buy as much as possible now, and you
586
01:00:49,410 --> 01:00:50,410
sell tomorrow.
587
01:00:51,170 --> 01:00:53,250
Gertrand, bring me meine Bixen.
588
01:00:53,810 --> 01:00:57,170
And how much gold can you arrange for me
to buy today?
589
01:00:57,630 --> 01:01:01,290
I can arrange for immediate transactions
of 500 ,000 marks.
590
01:01:02,090 --> 01:01:06,350
Let me see. That is about $250 ,000
American dollars.
591
01:01:06,630 --> 01:01:07,750
That's correct, Fraulein.
592
01:01:09,410 --> 01:01:13,950
Then you must buy me $150 ,000 worth of
gold.
593
01:01:15,030 --> 01:01:18,870
Excuse me. Would it be possible for
someone else to get in on this deal?
594
01:01:19,710 --> 01:01:24,330
I'm sorry. I cannot do that. As it is,
I'm taking a terrible risk taking
595
01:01:24,330 --> 01:01:25,570
Fraulein Schmidt's money.
596
01:01:26,350 --> 01:01:28,470
If I get caught, I go to jail.
597
01:01:28,990 --> 01:01:31,650
Well, couldn't I give the money to
Fraulein and...
598
01:01:31,950 --> 01:01:32,950
Have her buy it for me?
599
01:01:33,470 --> 01:01:37,810
Fraulein Schmidt, you know the risks I'm
taking. Herr Hoffman, just pretend it's
600
01:01:37,810 --> 01:01:38,709
from me.
601
01:01:38,710 --> 01:01:39,529
Very well.
602
01:01:39,530 --> 01:01:41,370
Here's my $150 ,000.
603
01:01:41,830 --> 01:01:43,490
Excuse me, do you take traveler's
checks?
604
01:01:44,070 --> 01:01:48,150
Herr Hoffman? If you have them now, I
think I can still make it to the bank
605
01:01:48,150 --> 01:01:49,150
before it closes.
606
01:01:49,250 --> 01:01:50,410
How much do you wish to buy?
607
01:01:51,550 --> 01:01:53,210
God, I can't miss this opportunity.
608
01:01:55,970 --> 01:01:58,510
Could I go in on $100 ,000 worth?
609
01:01:58,730 --> 01:01:59,730
And these are already signed.
610
01:02:01,370 --> 01:02:04,250
Very well. Now, how do we go about
arranging this sale?
611
01:02:04,950 --> 01:02:08,730
Both of you must meet me at noon at the
Bank of Germany.
612
01:02:09,230 --> 01:02:11,930
Now, excuse me for being rude, but I
must make it to the bank.
613
01:02:12,190 --> 01:02:14,390
Auf Wiedersehen, Herr Hoffman. Auf
Wiedersehen.
614
01:02:15,190 --> 01:02:16,109
Good day, sir.
615
01:02:16,110 --> 01:02:17,110
Good day.
616
01:02:24,490 --> 01:02:26,970
Here's to love and money.
617
01:09:55,180 --> 01:09:56,180
Going to Zurich?
618
01:09:56,560 --> 01:09:57,560
Near there.
619
01:09:57,780 --> 01:09:59,780
Oh, you're an American. Thank God.
620
01:10:00,080 --> 01:10:01,100
It's no big deal.
621
01:10:01,360 --> 01:10:03,460
What part of the state are you from? New
York City.
622
01:10:03,680 --> 01:10:04,499
New York City?
623
01:10:04,500 --> 01:10:06,100
Wow, me too. I don't believe it.
624
01:10:06,620 --> 01:10:09,940
Look, I hate to break your bubble, but
there's nearly half a million New
625
01:10:09,940 --> 01:10:11,000
living in Europe.
626
01:10:11,560 --> 01:10:12,560
Why don't you go back?
627
01:10:12,820 --> 01:10:14,180
Well, I can't.
628
01:10:14,680 --> 01:10:15,680
I'm not allowed.
629
01:10:15,940 --> 01:10:17,080
Did you kill somebody?
630
01:10:17,760 --> 01:10:18,760
No.
631
01:10:18,960 --> 01:10:19,960
Not bad.
632
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Long story.
633
01:10:21,520 --> 01:10:23,260
Well, honey, it's a long ride.
634
01:10:24,480 --> 01:10:27,560
Well, it all started when I deposited
$300 in the bank.
635
01:10:28,860 --> 01:10:31,540
Man, I must have been waiting under that
clock for at least three hours.
636
01:10:32,020 --> 01:10:33,920
I've got to be a real fucking asshole.
637
01:10:34,820 --> 01:10:36,180
Yeah, but you're a cute asshole.
638
01:10:36,960 --> 01:10:37,960
What are you going to do now?
639
01:10:39,060 --> 01:10:42,180
I guess I'll have to get my ass back to
Zurich, take out the rest of my money,
640
01:10:42,240 --> 01:10:44,840
my big $300, and then I don't know.
641
01:10:45,100 --> 01:10:49,060
I guess I'll have to get a job here,
but... Well, what's your story anyway,
642
01:10:49,160 --> 01:10:51,440
Colleen? I've been spilling my guts out
to you the last couple hours.
643
01:10:52,730 --> 01:10:56,150
Well, let's just say I came into some
money, and I'm here to play.
644
01:10:56,430 --> 01:10:57,510
Yeah? How much money?
645
01:10:58,230 --> 01:10:59,230
I don't know.
646
01:10:59,690 --> 01:11:01,230
Look, I've got a proposition for you.
647
01:11:01,990 --> 01:11:03,390
You need a job, I need a driver.
648
01:11:04,170 --> 01:11:06,590
Doesn't pay much, but it'll keep you off
the street.
649
01:11:07,650 --> 01:11:08,650
Sounds good to me.
650
01:11:09,130 --> 01:11:10,130
When do I start?
651
01:11:11,230 --> 01:11:12,230
How about now?
652
01:17:06,280 --> 01:17:09,940
Quick, step on it. What did you do,
Robert? You did it again. Did what
653
01:17:10,220 --> 01:17:13,600
They made an error. I was throwing out
my $300 and they gave me $300 ,000
654
01:17:13,600 --> 01:17:14,860
instead. All right.
44196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.