Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,060
I think my brother is in there,
buried under the floor.
2
00:00:03,068 --> 00:00:05,808
You'll be cautioning her
for concealing a burial.
3
00:00:05,887 --> 00:00:09,987
You're jealous and you can't
even see it! Get out!
4
00:00:10,048 --> 00:00:13,088
We're looking at more than one body.
5
00:00:13,128 --> 00:00:16,208
You are being charged
with preventing a lawful burial.
6
00:00:16,248 --> 00:00:18,248
Helen!
7
00:00:19,222 --> 00:00:49,141
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
8
00:01:27,288 --> 00:01:30,968
Have you been invited
to this do tonight? What do?
9
00:01:31,008 --> 00:01:34,248
Sammy's engagement do? Yeah. Why?
10
00:01:34,288 --> 00:01:38,808
Just trying to fathom why she's
invited some but not others. Well...
11
00:01:38,848 --> 00:01:44,528
I'm Sammy's godmother and Mitch was
at Bruges with Gill 400 years ago.
12
00:01:44,568 --> 00:01:49,688
And Dave, in fact, so...
Oh, Gill's husband. Ex-husband. Ah.
13
00:01:49,728 --> 00:01:53,688
So we're all family friends. OK.
I say "godmother".
14
00:01:53,728 --> 00:01:57,768
I use the term loosely, having
not stepped inside a church since...
15
00:01:57,808 --> 00:02:01,888
Blimey! Although, I did once buy him
an advent calendar.
16
00:02:03,888 --> 00:02:06,488
Has she not invited you to this do?
17
00:02:08,368 --> 00:02:11,448
So it's just...?
Yeah. The in-crowd.
18
00:02:15,008 --> 00:02:19,448
Eh, listen. I've bought enough booze
to sink a battleship, Sammy.
19
00:02:19,488 --> 00:02:24,008
That is the equivalent of twice
as much as what I think we'll need.
20
00:02:24,048 --> 00:02:27,248
I'm aware that your mates
can drink for England,
21
00:02:27,288 --> 00:02:32,088
but I do not want to wake up with
wall-to-wall vomit tomorrow morning.
22
00:02:32,128 --> 00:02:36,208
If I do,
guess who'll be cleaning it all up!
23
00:02:36,248 --> 00:02:38,808
It sure as heck
won't be my good self.
24
00:02:38,848 --> 00:02:41,728
Yes, I do want you
to have a good time.
25
00:02:41,768 --> 00:02:44,608
I've got no time
to get the house ready...
26
00:02:53,448 --> 00:02:57,008
If that happens, I'll be
lining your mates up one by one
27
00:02:57,048 --> 00:03:00,448
and they'll be singing
in very high-pitched voices!
28
00:03:00,488 --> 00:03:04,928
Anyway, it isn't about your mates.
It's about you and Orla.
29
00:03:04,968 --> 00:03:06,928
Well, I'm glad to hear it.
30
00:03:06,968 --> 00:03:11,928
And make sure she brings this famous
engagement ring. I want to see it.
31
00:03:13,408 --> 00:03:15,528
Oh, my God!
32
00:03:15,568 --> 00:03:19,288
Did somebody fetch the cake?
..Your dad?
33
00:03:19,328 --> 00:03:21,328
I'm putting the phone down now.
34
00:03:21,368 --> 00:03:26,048
I don't want to knock any old ladies
down and deal with the consequences.
35
00:03:26,088 --> 00:03:28,328
OK. See you in a bit.
36
00:03:28,368 --> 00:03:30,808
Eh, kid. Have you hoovered?
37
00:03:34,808 --> 00:03:39,368
What are you doing? You're gonna
find out what it's like to die now.
38
00:03:40,928 --> 00:03:43,568
You all right, bitch?
39
00:03:43,608 --> 00:03:45,448
Forgotten that.
40
00:03:45,488 --> 00:03:49,568
Any smart moves and this knife's
coming through the back of the seat,
41
00:03:49,608 --> 00:03:52,328
right into your spine.
What do you want?
42
00:03:52,368 --> 00:03:54,608
Oh, sod that!
43
00:03:58,648 --> 00:04:01,848
Green light. I want you
to put your foot down.
44
00:04:01,888 --> 00:04:05,288
First chance we get, we're doing
a U-turn. Where are we going?
45
00:04:05,328 --> 00:04:08,408
Find out when we get there,
won't you? Drive!
46
00:04:08,448 --> 00:04:12,448
It's my son. He's expecting me.
If I'm not home, he's...
47
00:04:12,488 --> 00:04:17,008
What? What will he do? Explode?
Pass out? Turn into a pumpkin?
48
00:04:17,048 --> 00:04:19,808
Here. Turn left. Turn round here.
49
00:04:20,808 --> 00:04:22,888
Indicate, bitch!
50
00:04:26,528 --> 00:04:28,688
Someone needs to tell her.
51
00:04:30,768 --> 00:04:34,208
Someone needs to say,
"Janet, you're 49 years old.
52
00:04:34,248 --> 00:04:39,408
"You're flirting with someone
who was in nappies when you were
feeling your first collar!
53
00:04:39,448 --> 00:04:41,808
"You look... ridiculous."
54
00:04:41,848 --> 00:04:45,608
I think they're just mates.
Talk about lack of self-awareness.
55
00:04:45,648 --> 00:04:50,048
She might as well have a neon sign
flashing on her forehead saying,
56
00:04:50,088 --> 00:04:52,768
"I'm having a mid-life crisis."
57
00:04:52,808 --> 00:04:55,088
It's...
58
00:04:55,128 --> 00:04:57,608
It's... It's...
59
00:04:57,648 --> 00:04:59,568
Yeah, what is it?
60
00:04:59,608 --> 00:05:02,128
Horses for courses.
Is it?
61
00:05:02,168 --> 00:05:04,168
Wow!
62
00:05:04,208 --> 00:05:06,528
Just... You know.
What?
63
00:05:08,688 --> 00:05:10,928
I don't know, Rachel.
64
00:05:10,968 --> 00:05:13,808
I used to think the world of her.
65
00:05:13,848 --> 00:05:17,208
I used to think
the sun shone out of her...
66
00:05:17,248 --> 00:05:20,368
You know,
I was so impressed with her, Mitch.
67
00:05:20,408 --> 00:05:23,768
Then you just end up thinking,
"Oh, Jesus!"
68
00:05:25,768 --> 00:05:28,328
There's more rain forecast later.
69
00:05:28,368 --> 00:05:30,408
So what?
70
00:05:30,448 --> 00:05:34,048
I was just... changing the subject.
71
00:05:35,968 --> 00:05:37,488
Right.
72
00:05:39,248 --> 00:05:42,648
You really need to move on.
I have done, me.
73
00:05:50,088 --> 00:05:52,448
Tell me what you're thinking.
74
00:05:55,328 --> 00:05:56,848
Helen.
75
00:05:56,888 --> 00:05:59,128
We've never met.
76
00:05:59,168 --> 00:06:00,928
No.
77
00:06:00,968 --> 00:06:03,768
Funny that. Is it?
78
00:06:03,808 --> 00:06:06,368
I dunno.
79
00:06:06,408 --> 00:06:08,448
Have I upset you?
80
00:06:08,488 --> 00:06:11,168
Upset me?
81
00:06:11,208 --> 00:06:13,288
Personally, have I upset you?
82
00:06:13,328 --> 00:06:18,688
You've turned my life into one big
steaming pile of festering excrement
83
00:06:18,728 --> 00:06:21,168
but other than that...
Me, personally?
84
00:06:21,208 --> 00:06:24,648
Not that I'd make any great claims
for it before.
85
00:06:24,688 --> 00:06:26,688
My life.
86
00:06:27,968 --> 00:06:30,608
I wouldn't inflict my life
on anyone.
87
00:06:30,648 --> 00:06:37,008
At any stage. Not on a dog.
But having said that...
88
00:06:37,048 --> 00:06:43,128
What do you want? I used to have
a roof over my head and someone
who gave a toss about me.
89
00:06:46,128 --> 00:06:50,048
And a job.
I had a job, used to earn money.
90
00:06:50,088 --> 00:06:54,128
And, get this! I used to be able
to walk round the supermarket
91
00:06:54,168 --> 00:06:58,168
without some ignorant twat
coming up and spitting in my face.
92
00:06:58,208 --> 00:07:02,408
Not only that, I used to be able
to walk to the end of our street
93
00:07:02,448 --> 00:07:07,408
without kids on bikes lobbing crisp
packets full of dog dirt at me!
94
00:07:07,448 --> 00:07:11,288
Didn't know I was born, did I?
Looking back.
95
00:07:11,328 --> 00:07:14,648
What do you want?
Me?
96
00:07:16,048 --> 00:07:19,248
Ooh! Fortnight in the Bahamas?
97
00:07:19,288 --> 00:07:21,248
80 grand a year?
98
00:07:21,288 --> 00:07:24,768
Tea for two at the Ritz?
I want everything. Greedy cow!
99
00:07:24,808 --> 00:07:28,728
I meant... I know what you meant.
Helen, you're drunk. No?!
100
00:07:28,768 --> 00:07:33,768
Really? It's amazing
what the trained eye can spot!
101
00:07:33,808 --> 00:07:37,888
No flies on you, eh? What you're
doing is very serious. D'you think?
102
00:07:37,928 --> 00:07:41,488
You've not thought this through.
Feel free to think that.
103
00:07:41,528 --> 00:07:45,248
Helen, this can only get more
and more serious.
104
00:07:45,288 --> 00:07:48,928
If you stop this now, if you calm
down, let me stop the car,
105
00:07:48,968 --> 00:07:52,008
we can talk through everything
properly-
106
00:07:52,048 --> 00:07:55,928
Aargh! You dare stop this car
a second longer than necessary,
107
00:07:55,968 --> 00:07:59,768
this blade's coming through
your earhole and out the other side!
108
00:07:59,808 --> 00:08:02,648
With hilarious consequences. Not.
109
00:08:02,688 --> 00:08:05,728
Not for you, anyway.
I want to know where we're going!
110
00:08:05,768 --> 00:08:10,448
We're going... to get on the M62.
111
00:08:10,488 --> 00:08:12,168
Eastbound.
112
00:08:13,248 --> 00:08:16,408
We're going to the seaside,
you and me, pal.
113
00:08:27,288 --> 00:08:29,488
Rachel, have you got a sec?
114
00:08:38,848 --> 00:08:42,488
We're missing a couple of statements
from the Kenneth Valentine file.
115
00:08:42,528 --> 00:08:45,848
One of them's yours.
Because I haven't written it up yet.
116
00:08:45,888 --> 00:08:48,968
Janet needs to get the file
to the barrister before lunch.
117
00:08:49,008 --> 00:08:54,848
She asked you for your statement
three days ago. No, she didn't.
Yes, she did. Not.
118
00:08:54,888 --> 00:08:59,168
Well, she's telling me she did.
She asked me for it
on Wednesday at 5 o'clock.
119
00:08:59,208 --> 00:09:02,448
Which isn't three days ago.
It's not even two days ago.
120
00:09:02,488 --> 00:09:04,848
That's one day and a few hours ago.
121
00:09:04,888 --> 00:09:09,448
I said it would be ready
by the end of today.
She said it would be fine. Right...
122
00:09:09,488 --> 00:09:13,208
It appears you've been talking at
crossed purposes-I can't help that.
123
00:09:13,248 --> 00:09:16,768
She's telling you one thing
and asking me for something else.
124
00:09:16,808 --> 00:09:20,848
It'd be nice if we were all working
with each other,
125
00:09:20,888 --> 00:09:24,688
rather than against each other.
I couldn't agree more.
126
00:09:27,328 --> 00:09:30,968
Right. You've got an hour and a half
to get it on her desk.
127
00:09:31,008 --> 00:09:33,368
Well, that won't be happening!
128
00:09:33,408 --> 00:09:35,848
Sorry?
With all due respect, Rob,
129
00:09:35,888 --> 00:09:39,928
I've got to update
my progress report
for the Willow Vale nursing home.
130
00:09:39,968 --> 00:09:42,888
I've got to complete
the video viewing log.
131
00:09:42,928 --> 00:09:46,768
And I've got to finish
the learning module for diversity.
132
00:09:46,808 --> 00:09:52,888
What with me being politically
incorrect and sending you that daft
email - which was just a joke!
133
00:09:52,928 --> 00:09:54,928
All those things can wait.
No.
134
00:09:54,968 --> 00:09:58,368
She has to ring that barrister and
tell him that she's made a mistake.
135
00:09:58,408 --> 00:10:02,048
That's not going to happen, either.
That barrister wants the file.
136
00:10:02,088 --> 00:10:05,048
She said she didn't need it.
Lunchtime today was the deadline.
137
00:10:05,088 --> 00:10:08,168
I made it clear that I couldn't.
Well, I'm asking.
138
00:10:08,208 --> 00:10:10,688
No. I'm not asking you, Rachel.
139
00:10:10,728 --> 00:10:15,408
I'm telling you.
It's interesting that she's got you
doing this instead of saying,
140
00:10:15,448 --> 00:10:21,128
"Rachel, where's that statement
I asked you for which I said would
be fine by the end of Friday?"
141
00:10:21,168 --> 00:10:23,248
This is...
What?
142
00:10:26,128 --> 00:10:31,688
Childish and... You wouldn't do this
if it wasn't the boss's day off.
143
00:10:31,728 --> 00:10:34,928
I don't know what you mean.
I think you do.
144
00:10:34,968 --> 00:10:39,848
Childish? Can we do this thing
so the barrister gets what he needs
145
00:10:39,888 --> 00:10:45,248
so we can nail his arse to the floor
for murdering Kenneth Valentine?
146
00:10:45,288 --> 00:10:47,168
Right, fine.
147
00:10:56,808 --> 00:11:00,688
If you want things at a different
time to what's been agreed...
148
00:11:00,728 --> 00:11:05,008
I said lunchtime.
..ask me instead of getting your
monkey to do it. Friday lunchtime.
149
00:11:05,048 --> 00:11:08,288
Yeah, I made it clear...
It's always been lunchtime.
150
00:11:08,328 --> 00:11:13,208
And I made it clear...
I made it clear that the end
of the day was not an option.
151
00:11:13,248 --> 00:11:17,648
The fact that you chose,
in your pig-headed fashion,
to misread that as me saying
152
00:11:17,688 --> 00:11:20,888
"that's OK, then" isn't something
I can help. Pig-headed?
153
00:11:20,928 --> 00:11:23,848
I could see
that you weren't doing it.
154
00:11:23,888 --> 00:11:26,648
Pig-headed? I had no option
other than to go higher up.
155
00:11:26,688 --> 00:11:30,208
Yes, pig-headed.
It means being stubborn.
156
00:11:30,248 --> 00:11:35,568
It means doing whatever the hell
you want when you know damn well
it's not what's been asked for.
157
00:11:35,608 --> 00:11:39,688
It's passive-aggressive nonsense.
Don't try and intimidate me, Janet.
158
00:11:39,728 --> 00:11:44,528
I'm not. If I was trying to
intimidate you, you'd know about it.
159
00:11:44,568 --> 00:11:46,728
Don't make me feel inadequate,
either.
160
00:11:46,768 --> 00:11:52,088
Practise those tricks
on someone further down
the food chain, if you need to.
161
00:11:52,128 --> 00:11:56,248
I just want the statement, Rachel,
so I can complete the file.
162
00:11:56,288 --> 00:11:58,288
It really is that simple.
163
00:12:00,408 --> 00:12:02,648
Anyone know where Gill is?
164
00:12:02,688 --> 00:12:05,808
Home?
Home, as far as we know.
165
00:12:05,848 --> 00:12:08,848
Why?
OK. Hang on a second.
166
00:12:08,888 --> 00:12:14,968
MIT command. Member of the public
rang 999, said she saw a woman
in a car with a knife to her throat.
167
00:12:15,008 --> 00:12:17,888
Took the registration number.
It's Gill's.
168
00:12:17,928 --> 00:12:20,608
- What's that about?
- Will do. Bye.
169
00:12:20,648 --> 00:12:24,528
Ring her home. They're activating
the red centre. Suspected abduction.
170
00:12:24,568 --> 00:12:27,328
'Hello?'
Sammy, it's Janet.
171
00:12:27,368 --> 00:12:31,968
Do you know about hoovers? Aren't
they supposed to suck things up?
172
00:12:32,008 --> 00:12:34,368
That's the plan.
'This isn't sucking.'
173
00:12:34,408 --> 00:12:36,288
Is the bag full?
A bag?
174
00:12:36,328 --> 00:12:40,368
Sammy, is your mum there?
No. She went to the supermarket.
175
00:12:40,408 --> 00:12:45,088
Where? Down in Shore. She's supposed
to be back. She rang me.
176
00:12:45,128 --> 00:12:48,768
When did she ring you?
'Over half an hour since.'
177
00:12:48,808 --> 00:12:53,048
She was supposed to be coming home.
She's not answering her mobile.
178
00:12:53,088 --> 00:12:55,928
How far away is the supermarket
from your house?
179
00:12:55,968 --> 00:12:57,688
Ten minutes. Why?
180
00:12:57,728 --> 00:13:00,928
Well, OK.
Look, I don't want to alarm you,
181
00:13:00,968 --> 00:13:04,808
but we've had a 999 call
from a member of the public...
182
00:13:04,848 --> 00:13:07,368
They've activated the red centre?
Mm.
183
00:13:07,408 --> 00:13:10,368
Superintendant Dodson's gone in
as the commander.
184
00:13:14,608 --> 00:13:17,768
Superintendent Hugh Crossley,
SOCA tactical advisor.
185
00:13:17,808 --> 00:13:21,248
What's already been done?
ANPR. She's on the M62.
186
00:13:21,288 --> 00:13:24,668
Heading east towards Leeds. Has the
woman who rang 999 been interviewed?
187
00:13:24,717 --> 00:13:28,157
Over the phone. She reported seeing
the assailant carrying a knife.
188
00:13:28,197 --> 00:13:30,877
The driver had been tethered
to the seat by the neck.
189
00:13:30,917 --> 00:13:34,717
Did we get a description of the
driver? It sounds like DCI Murray.
190
00:13:34,757 --> 00:13:38,957
Right. I want firearms. I want
to know surveillance capability.
191
00:13:38,997 --> 00:13:42,877
Air support already up? I'll find
out. If not, I want a fixed wing up.
192
00:13:42,917 --> 00:13:46,837
I want pictures on these screens.
I want to see who it is in that car.
193
00:13:46,877 --> 00:13:50,157
Can someone get me the
Assistant Chief Con on the phone?
194
00:13:50,197 --> 00:13:52,157
I need a wee.
195
00:13:54,997 --> 00:13:57,037
Bad luck.
196
00:14:07,357 --> 00:14:09,277
On the bright side,
197
00:14:09,317 --> 00:14:12,617
you make better decisions
when you need a wee.
198
00:14:12,656 --> 00:14:14,176
Apparently.
199
00:14:14,216 --> 00:14:17,416
Not that you will be making
any decisions.
200
00:14:17,456 --> 00:14:19,616
No. That'll be me.
201
00:14:20,416 --> 00:14:23,816
Your decision-making days are over
and done with.
202
00:14:23,856 --> 00:14:27,336
Gone with the wind.
I want to help you, Helen.
203
00:14:27,376 --> 00:14:31,256
Help me? Really?
Oh, that's good. That's funny.
204
00:14:31,296 --> 00:14:35,216
I do and I'm sure I can. Is that
why you've charged me with a crime
205
00:14:35,256 --> 00:14:39,456
that you wouldn't have known
had happened if I hadn't told you
about it?
206
00:14:39,496 --> 00:14:42,456
Because you want to help me?
That wasn't my decision.
207
00:14:42,496 --> 00:14:44,896
Is that why you're making me
go to court?
208
00:14:44,936 --> 00:14:49,816
So everybody can think that I was
involved in all that gruesome shit
209
00:14:49,856 --> 00:14:52,696
that was going on
in that bloody dungeon?
210
00:14:52,736 --> 00:14:54,976
Because that is what people think!
211
00:14:55,016 --> 00:14:58,376
It's why they throw things at me
and call me names.
212
00:14:58,416 --> 00:15:02,416
It's why they damaged Louise's house
and that is why she chucked me out.
213
00:15:03,976 --> 00:15:06,816
Well, that and the drinking!
Yes, but Helen...
214
00:15:06,856 --> 00:15:11,016
Doing this isn't going
to make it better. Is it?
215
00:15:14,216 --> 00:15:17,096
What were you buying
all that booze for?
216
00:15:18,536 --> 00:15:20,936
You're having a party?
217
00:15:22,976 --> 00:15:25,856
Hello?
A party, yeah.
218
00:15:25,896 --> 00:15:27,176
Tonight.
219
00:15:27,216 --> 00:15:28,616
Damn.
220
00:15:29,416 --> 00:15:31,736
Shame you'll be missing it.
221
00:15:31,776 --> 00:15:35,136
Did you say something about
an engagement?
222
00:15:37,256 --> 00:15:39,216
My son.
223
00:15:39,256 --> 00:15:41,416
Ah, bless!
224
00:15:42,536 --> 00:15:44,656
Bless his heart.
225
00:15:46,376 --> 00:15:50,496
No booze and no mother
at your engagement do.
226
00:15:50,536 --> 00:15:54,456
Sometimes life's chock-full
of nasty little surprises.
227
00:15:55,576 --> 00:15:59,176
On the plus side, he won't
be waking up with a hangover.
228
00:15:59,216 --> 00:16:02,576
He won't be throwing up
everywhere!
229
00:16:02,616 --> 00:16:05,296
That's something.
230
00:16:05,336 --> 00:16:08,136
How long have you had
a drink problem, Helen?
231
00:16:08,176 --> 00:16:10,656
It's not a problem.
I like being pissed.
232
00:16:10,696 --> 00:16:15,016
I'm going to pass out if you don't
loosen this belt. No, you're not.
233
00:16:15,056 --> 00:16:18,936
If you don't stop complaining,
I might tighten it some more.
234
00:16:26,136 --> 00:16:28,576
The tracking vehicle's
a red Vauxhall,
235
00:16:28,616 --> 00:16:31,336
one behind DCI Murray's car.
236
00:16:31,376 --> 00:16:34,296
Is that it? Yeah.
237
00:16:36,416 --> 00:16:40,216
I need to see inside the car.
I need to see who that is.
238
00:16:40,256 --> 00:16:43,656
India 99,
can we zoom into vehicle, over?
239
00:16:43,696 --> 00:16:46,496
'Zooming in. Over.'
240
00:16:48,416 --> 00:16:50,496
Is that a woman?
241
00:16:57,016 --> 00:16:58,496
DS Waddington.
242
00:16:58,536 --> 00:17:02,296
What's happening with Sammy?
I've rung Dave.
243
00:17:02,336 --> 00:17:04,016
OK.
244
00:17:04,056 --> 00:17:09,616
What's happening?
Superintendent Dodson wants
you and you to join her at CID HQ.
245
00:17:09,656 --> 00:17:12,856
When? Now.
Why us? She didn't say.
246
00:17:14,336 --> 00:17:17,176
What about this?
I guess this takes priority.
247
00:18:16,856 --> 00:18:18,976
I mean who'd...?
248
00:18:21,616 --> 00:18:24,536
You're right. Stupid question.
Who'd abduct her?
249
00:18:24,576 --> 00:18:27,216
You know as much as me.
250
00:18:27,256 --> 00:18:30,976
Who WOULDN'T abduct her?
Number of evil gits she's banged up.
251
00:18:31,016 --> 00:18:34,616
It's a funny thing,
but people don't.
252
00:18:34,656 --> 00:18:40,136
They've generally enough demons of
their own to bother with. Someone...
253
00:18:40,176 --> 00:18:44,416
Someone she interviewed when
she was younger, from years ago?
254
00:18:44,456 --> 00:18:49,096
Someone she helped get sent down.
They've just got out
and they've held a grudge.
255
00:18:49,136 --> 00:18:53,976
They're not criminal masterminds.
Surely to God you know that by now.
256
00:18:56,296 --> 00:19:01,936
If it IS personal, it's more likely
someone she's pissed off recently
who hasn't had time to get over it.
257
00:19:01,976 --> 00:19:04,536
When does she come face-to-face?
She doesn't.
258
00:19:04,576 --> 00:19:08,216
She does do interviews on the telly
sometimes.
259
00:19:08,256 --> 00:19:12,456
Anyone who was interested
would know that she was the SIO.
260
00:19:12,496 --> 00:19:17,216
Anyone she's pissed off recently
has been sent down.
Not if they haven't gone to trial.
261
00:19:17,256 --> 00:19:19,816
Anyone dangerous would be on remand.
262
00:19:21,936 --> 00:19:24,016
It's Helen Bartlett.
263
00:19:29,176 --> 00:19:33,576
What do you reckon? You spent
more time with her than anyone else.
264
00:19:37,016 --> 00:19:40,816
It's her. It's HER!
What the hell's she playing at?
265
00:19:41,656 --> 00:19:44,976
If and when we make contact,
I want you to talk to her.
266
00:19:45,016 --> 00:19:48,976
OK. We know she's got her mobile
on her. We're picking up a signal.
267
00:19:49,016 --> 00:19:53,776
She's not trying to ring anyone yet.
Gill's she switched off or dumped.
268
00:19:53,816 --> 00:19:58,616
Gill's was last used in a car park
in Shore when she rang Sammy at 1130.
269
00:19:58,656 --> 00:20:01,176
- How is Sammy?
- Dave's got him.
270
00:20:01,216 --> 00:20:05,696
Dave's with him. Great, that's
killing two birds with one stone.
271
00:20:05,736 --> 00:20:09,616
I had visions of him rolling up here
trying to stick his neb in.
272
00:20:09,656 --> 00:20:11,816
Dave, not...
Yeah. Got that, boss.
273
00:20:11,856 --> 00:20:15,936
I wonder what she wants. Until
she contacts someone we won't know.
274
00:20:15,976 --> 00:20:19,256
We could ring her, of course,
but it's a risk.
275
00:20:19,296 --> 00:20:23,576
I don't want to freak her out then
she uses the knife. No, we'll wait.
276
00:20:23,616 --> 00:20:27,656
Until we get some indication of
her plans. If I was Gill,
I wouldn't just sit there.
277
00:20:27,696 --> 00:20:32,176
I don't think we've got much choice.
She's got something
fastened round her neck.
278
00:20:32,216 --> 00:20:36,576
Anyway, Gill knows to keep her
talking till we can do something.
279
00:20:36,616 --> 00:20:39,896
Helen, if it is Helen, doesn't know
it but she's surrounded.
280
00:20:39,936 --> 00:20:44,576
I've got firearms officers following
in two vehicles half a mile behind
281
00:20:44,616 --> 00:20:47,296
and that red Vauxhall is us.
282
00:20:47,336 --> 00:20:49,416
Does Gill know that we're...?
No.
283
00:20:49,456 --> 00:20:54,096
Her field of vision's limited
by the restraint. She's on her own,
as far as she knows.
284
00:20:54,136 --> 00:20:58,056
Is it worth getting someone
to go and pick her girlfriend up?
285
00:20:58,096 --> 00:21:02,136
If we're confident that it is Helen,
she had a girlfriend, Louise.
286
00:21:02,176 --> 00:21:04,576
She might know what's going on
inside her head.
287
00:21:04,616 --> 00:21:07,536
Yeah. Let's do that. Clive?
Ma'am.
288
00:21:07,576 --> 00:21:11,176
Maybe you should talk to her -
Louise.
289
00:21:11,216 --> 00:21:13,456
Is that normal?
No, not normally.
290
00:21:13,496 --> 00:21:17,576
You'll be talking to Helen.
If she tells us anything useful,
we cut out the middle man.
291
00:21:17,616 --> 00:21:19,616
Do you need me, ma'am?
Yes.
292
00:21:19,656 --> 00:21:22,976
When Janet goes into the negotiation
cell, I'll need a runner.
293
00:21:23,016 --> 00:21:26,936
I want two people who communicate
well. Who better than you two?
294
00:21:30,096 --> 00:21:34,456
Why do you need a runner?
She has to be in isolation.
295
00:21:34,496 --> 00:21:38,976
If I have to give
any nasty orders to firearms,
Janet can't know anything.
296
00:21:39,016 --> 00:21:43,296
Not if she's trying to have
an honest negotiation with Helen.
297
00:21:43,336 --> 00:21:46,416
Do you want a swig?
298
00:21:46,456 --> 00:21:48,176
No.
299
00:21:49,096 --> 00:21:51,416
Thank you.
I've got loads.
300
00:21:53,096 --> 00:21:55,576
It makes me fart, lager.
301
00:21:59,696 --> 00:22:02,056
We wouldn't want that!
No?
302
00:22:04,576 --> 00:22:08,896
It might make things easier, though,
if you were a bit pissed.
303
00:22:09,816 --> 00:22:11,856
When the time comes.
304
00:22:11,896 --> 00:22:15,176
That's what I'm doing, anyway.
That's my plan.
305
00:22:15,216 --> 00:22:19,816
Until you share with me what the
plan is, Helen, I'm in the dark.
306
00:22:19,856 --> 00:22:22,176
Do you think anyone's missed you?
307
00:22:23,416 --> 00:22:25,336
I have no idea.
308
00:22:26,936 --> 00:22:29,496
What'll happen when somebody does?
309
00:22:31,496 --> 00:22:33,456
I don't know.
310
00:22:33,496 --> 00:22:35,856
Oh, come on.
311
00:22:35,896 --> 00:22:41,136
If you don't come home and...
What's he called? Your boy?
312
00:22:44,296 --> 00:22:49,656
John. If you don't come home
when John expects you, what's he...?
313
00:22:50,656 --> 00:22:52,896
What's he going to do?
314
00:22:54,256 --> 00:22:57,136
I don't know.
Probably won't even notice.
315
00:22:57,176 --> 00:22:59,616
Why are you targeting me, Helen?
316
00:23:02,696 --> 00:23:05,456
I saw you on the news.
317
00:23:06,736 --> 00:23:10,736
After you persuaded the CPS to
prosecute me. I didn't persuade...
318
00:23:10,776 --> 00:23:14,816
You make recommendations. I wasn't
even a Senior Investigating Officer.
319
00:23:14,856 --> 00:23:17,456
I was 13 years old.
320
00:23:19,576 --> 00:23:25,696
And I'm being vilified for something
I was forced to do by a psychopath.
321
00:23:25,736 --> 00:23:28,176
If it wasn't for me coming forward,
322
00:23:28,216 --> 00:23:31,776
the world would have known nothing
about what he'd done.
323
00:23:31,816 --> 00:23:34,576
Yes, but I wasn't...
I admitted what I'd done.
324
00:23:34,616 --> 00:23:38,856
It took me a bloody long time
to do it, fair enough, but I did it.
325
00:23:38,896 --> 00:23:42,576
And this is the thanks I get?
Well, fuck you!
326
00:23:42,616 --> 00:23:46,496
If you think I'm standing in court
to waste breath defending myself
327
00:23:46,536 --> 00:23:51,416
just to get stared at and spat at
and insulted...
328
00:23:53,216 --> 00:23:57,296
I'm not hanging around for that.
I've had enough.
329
00:23:59,136 --> 00:24:03,416
And someone... is coming with me.
330
00:24:06,176 --> 00:24:09,056
And that someone is you.
331
00:24:09,096 --> 00:24:13,176
And then they're all going
to realise that they made a mistake.
332
00:24:13,216 --> 00:24:14,696
Whoever it was.
333
00:24:14,736 --> 00:24:18,456
Whichever bunch of twats -
including you - made this decision.
334
00:24:18,496 --> 00:24:21,696
So stop trying
to wriggle off the hook.
335
00:24:21,736 --> 00:24:23,896
And next time, hopefully,
336
00:24:23,936 --> 00:24:28,016
hopefully, people are going
to think very long, very hard
337
00:24:28,056 --> 00:24:30,656
about what they do to people.
338
00:24:30,696 --> 00:24:33,736
You're coming off
at the next junction.
339
00:24:35,536 --> 00:24:39,856
Helen, I want to be clear
what you're talking about.
340
00:24:39,896 --> 00:24:42,456
Are you talking about suicide?
341
00:24:45,656 --> 00:24:47,256
Yeah.
342
00:24:47,296 --> 00:24:50,176
Yeah, I am. That's the one.
343
00:24:50,216 --> 00:24:52,856
And I'm taking you with me.
344
00:25:05,736 --> 00:25:08,456
Louise, um...
345
00:25:08,496 --> 00:25:10,696
They've driven across the M62.
346
00:25:10,736 --> 00:25:12,536
They've come off the M62 at Howden
347
00:25:12,551 --> 00:25:15,831
and now they're on the A614
which goes to the east coast.
348
00:25:15,871 --> 00:25:19,671
Is there anybody there
that she knows or anything...?
349
00:25:19,711 --> 00:25:21,431
Anything at all?
350
00:25:22,871 --> 00:25:26,991
Where's Flamborough Head? Why?
That's east coast.
351
00:25:27,075 --> 00:25:30,635
Why?
She talked about it once.
352
00:25:30,675 --> 00:25:33,715
She went there once
on a school trip.
353
00:25:33,755 --> 00:25:35,955
When they were little.
354
00:25:35,995 --> 00:25:39,075
She said it was
the loveliest day.
355
00:25:39,115 --> 00:25:44,595
She always wanted to go back.
We always meant to,
only we never found time.
356
00:25:52,315 --> 00:25:56,635
Louise, at some point soon we'll
want to make contact with Helen
357
00:25:56,675 --> 00:26:01,275
and I'm wondering, subject to
what Superintendent Dodson thinks,
358
00:26:01,315 --> 00:26:04,755
if it might be best if YOU were
to make that call, initially.
359
00:26:04,795 --> 00:26:08,515
How would you feel about doing that?
If it helps.
360
00:26:08,555 --> 00:26:12,555
She's got a knife. She's got
DCI Murray trapped in the vehicle.
361
00:26:12,595 --> 00:26:18,355
We could stop the vehicle,
that's within our capability,
but we daren't spook her.
362
00:26:18,395 --> 00:26:22,035
We want to talk without scaring her
into doing something rash,
363
00:26:22,075 --> 00:26:25,475
for her own sake,
as well as DCI Murray's.
364
00:26:25,515 --> 00:26:30,155
Ma'am, Louise is saying
she could be heading to
Flamborough Head on the east coast.
365
00:26:30,195 --> 00:26:34,315
Flamborough Head. It's got some sort
of sentimental attachment to it.
366
00:26:34,355 --> 00:26:37,075
She visited there as a kid but...
367
00:26:37,115 --> 00:26:41,435
As well as that,
isn't it, like... big cliffs?
368
00:26:41,475 --> 00:26:44,155
Is it?
Yeah. I think...
369
00:26:44,195 --> 00:26:47,435
It's the sort of place
that people go to commit suicide.
370
00:26:47,475 --> 00:26:48,915
Right.
371
00:26:51,875 --> 00:26:53,035
Right.
372
00:26:53,075 --> 00:26:57,435
But why would you abduct someone
if you're going to do that?
373
00:26:57,475 --> 00:27:01,515
I suppose if you got it into
your head to take someone with you.
374
00:27:02,435 --> 00:27:07,355
What's going to happen to her?
We're going to talk her down.
That's the plan. And then what?
375
00:27:07,395 --> 00:27:10,675
Let's get them back safely
before we worry about-
376
00:27:10,715 --> 00:27:13,995
Will they shoot her? She's abducted
a police officer, Louise.
377
00:27:14,035 --> 00:27:15,995
She'll be arrested.
378
00:27:22,595 --> 00:27:26,195
We could set up a road block now
we've an idea where they're heading.
379
00:27:27,955 --> 00:27:29,955
No. It's too much of a gamble.
380
00:27:29,995 --> 00:27:32,915
God knows what she'd do
with that knife.
381
00:27:32,955 --> 00:27:36,395
The more she drinks,
the more erratic she's going to get.
382
00:27:36,435 --> 00:27:39,715
The more she drinks
the more docile she's going to get.
383
00:27:39,755 --> 00:27:43,515
Be nice if they just ran out
of petrol, wouldn't it?
384
00:27:43,555 --> 00:27:46,475
If they came to a standstill
without us forcing it.
385
00:27:48,675 --> 00:27:49,875
Dodson.
386
00:27:49,915 --> 00:27:53,955
Louise is offering to ring Helen, to
break it to her that we're on to her
387
00:27:53,995 --> 00:27:58,435
then hopefully we can hand things
over to the negotiator - to Janet -
388
00:27:58,475 --> 00:28:01,195
without freaking Helen out.
Perfect.
389
00:28:13,115 --> 00:28:15,315
Why are you crying?
I'm not.
390
00:28:16,675 --> 00:28:18,995
It's not much fun, is it?
391
00:28:22,635 --> 00:28:25,155
Not being in control.
392
00:28:27,355 --> 00:28:29,795
Is that how you feel?
393
00:28:29,835 --> 00:28:32,315
Is that how you feel, Helen?
394
00:28:34,275 --> 00:28:36,555
Not in control?
No.
395
00:28:44,075 --> 00:28:47,355
I feel full of the joys of spring,
me.
396
00:28:49,435 --> 00:28:52,915
Life's just one big long cabaret,
eh, old chum?
397
00:28:53,715 --> 00:28:55,555
No, it isn't.
398
00:28:57,715 --> 00:29:00,835
That's not what you really think,
is it?
399
00:29:02,315 --> 00:29:05,115
Not if the plan is to end it all.
400
00:29:05,155 --> 00:29:06,955
Shut up!
401
00:29:06,995 --> 00:29:09,075
I made a mistake.
402
00:29:09,115 --> 00:29:12,035
I'm sorry. I understand that now.
403
00:29:15,275 --> 00:29:18,235
You're just saying that.
I'm not. I'm not.
404
00:29:19,475 --> 00:29:21,355
I get it.
405
00:29:22,555 --> 00:29:24,915
I'm sorry. I just...
406
00:29:24,955 --> 00:29:26,515
What?
407
00:29:26,555 --> 00:29:28,635
I see a lot.
408
00:29:32,275 --> 00:29:37,795
I see 14-year-olds dump
old-age pensioners in the canal
after they've suffocated them.
409
00:29:37,835 --> 00:29:41,515
I see pathetic men leave
eight-year-old boys in wheelie bins
410
00:29:41,555 --> 00:29:43,715
after they've raped them.
411
00:29:44,915 --> 00:29:49,395
It's not my decision.
Things HAVE to go to a jury.
412
00:29:49,435 --> 00:29:52,915
For your sake. So everyone will
know you weren't guilty.
413
00:29:52,955 --> 00:29:55,235
There'll be no shadow of doubt.
414
00:29:55,275 --> 00:29:58,795
Chances are you're going to get off.
You must know that. Bollocks. No!
415
00:29:58,835 --> 00:30:02,195
You're missing the point.
You're pissing in the wind!
416
00:30:02,235 --> 00:30:05,955
The damage has been done,
so this is what's happening.
417
00:30:05,995 --> 00:30:10,075
We're going to drive off
Flamborough Head and into the sea.
418
00:30:10,115 --> 00:30:12,835
Do you remember
Chitty Chitty Bang Bang?
419
00:30:12,875 --> 00:30:15,675
It won't be like that
cos it could fly.
420
00:30:15,715 --> 00:30:18,555
I'm not driving off
Flamborough Head! You bloody are.
421
00:30:22,275 --> 00:30:24,155
Oh. Hello?
422
00:30:25,835 --> 00:30:28,075
It's the lady wife.
423
00:30:30,915 --> 00:30:33,355
What do you want?
'Helen?'
424
00:30:33,395 --> 00:30:36,675
Hurry up. I'm busy.
425
00:30:36,715 --> 00:30:39,875
You've got to stop
what you're doing.
426
00:30:39,915 --> 00:30:43,315
You've got to let the police officer
stop the car.
427
00:30:43,355 --> 00:30:45,355
You've got to let her go.
428
00:30:45,395 --> 00:30:46,755
'Helen?
429
00:30:48,315 --> 00:30:49,675
'Helen?'
430
00:30:49,715 --> 00:30:52,635
Where are you?
I'm in Manchester.
431
00:30:52,675 --> 00:30:56,355
This lady wants to talk to you.
'What lady?'
432
00:30:56,395 --> 00:30:58,795
Janet. You know her.
433
00:30:58,835 --> 00:30:59,995
Do I?
434
00:31:02,835 --> 00:31:05,275
Keep your fucking foot down!
435
00:31:05,955 --> 00:31:09,075
Yeah, you do.
She spoke to you before, when...
436
00:31:09,115 --> 00:31:11,595
When I was arrested?
437
00:31:11,635 --> 00:31:15,955
Helen, please don't do this.
We can work it out. I'm sorry.
438
00:31:15,995 --> 00:31:18,555
Please.
'You had your chance.'
439
00:31:18,595 --> 00:31:21,555
I was struggling as well.
'I have to go now.'
440
00:31:21,595 --> 00:31:23,915
You're going to make things worse
for yourself.
441
00:31:23,955 --> 00:31:26,315
Helen?
442
00:31:26,355 --> 00:31:27,955
She's hung up.
443
00:31:30,595 --> 00:31:34,035
What's going on? Nothing's
going on. Why aren't we there yet?
444
00:31:34,075 --> 00:31:36,355
What's she saying? Nothing.
Why did she ring you?
445
00:31:36,395 --> 00:31:38,635
Who said you could ask questions?
446
00:31:47,835 --> 00:31:49,875
I'll drive to where you want to go.
447
00:31:49,915 --> 00:31:53,155
I'm not driving into the sea.
We'll see about that.
448
00:31:54,875 --> 00:31:59,555
Now what? Helen, it's Janet Scott.
We met before. Do you remember?
449
00:31:59,595 --> 00:32:02,435
How could I forget?
What's going on, Helen?
450
00:32:02,475 --> 00:32:04,835
'Nothing.'
Are you all right?
451
00:32:04,875 --> 00:32:07,795
'Never better.'
You don't sound yourself.
452
00:32:07,835 --> 00:32:10,235
Well, I may have had a few beers.
453
00:32:10,275 --> 00:32:14,395
'What's going on, Helen?'
I think I said.
454
00:32:14,435 --> 00:32:17,475
'People are worried about you.'
No-one's worried about me.
455
00:32:17,515 --> 00:32:20,355
Louise is worried about you.
I'm worried about you.
456
00:32:20,395 --> 00:32:22,195
Oh, bless!
457
00:32:23,235 --> 00:32:25,995
Bless you all. I'm so popular!
458
00:32:26,035 --> 00:32:28,915
Helen, you've got yourself
into a situation
459
00:32:28,955 --> 00:32:31,475
and we need to find a way out of it.
460
00:32:31,515 --> 00:32:34,715
'Yeah.'
Tell me what you're worried about.
461
00:32:34,755 --> 00:32:37,635
Nothing.
Nothing worries me any more.
462
00:32:37,675 --> 00:32:39,715
Tell me what you're thinking.
463
00:32:39,755 --> 00:32:44,635
Tell me what you'd like somebody
to do that could help you.
464
00:32:45,555 --> 00:32:47,315
You're all tossers.
465
00:32:59,035 --> 00:33:02,035
She won't engage with us.
She keeps hanging up.
466
00:33:02,075 --> 00:33:07,795
I think... Whatever she's
got planned, she's going to do it,
come hell or high water.
467
00:33:10,795 --> 00:33:13,395
Do you want to move
the firearms units up?
468
00:33:13,435 --> 00:33:16,635
You need to be in a position
to stop her now.
469
00:33:17,715 --> 00:33:18,955
Go.
470
00:33:47,435 --> 00:33:51,155
You do what you have to do, Helen.
471
00:33:54,355 --> 00:33:56,715
But I'm not driving into the sea.
472
00:33:57,555 --> 00:34:02,635
If my son hears about how I died,
it won't be because I killed myself.
473
00:34:09,875 --> 00:34:15,315
Tell Janet to ring the number again
and to let Helen know
that she's surrounded.
474
00:34:15,355 --> 00:34:17,355
And then what...?
475
00:34:17,395 --> 00:34:21,075
What's going to happen is I'll be
handing command over to firearms.
476
00:34:23,355 --> 00:34:24,875
Go on.
477
00:34:52,275 --> 00:34:54,915
You answer it.
478
00:34:54,955 --> 00:34:58,755
It's you they want to talk to.
I'm not talking to them.
479
00:35:03,675 --> 00:35:05,595
'Hello?'
Gill?
480
00:35:06,595 --> 00:35:08,595
Janet.
'What's going on?'
481
00:35:10,595 --> 00:35:13,035
I'm with Helen Bartlett.
We know that.
482
00:35:13,075 --> 00:35:17,075
'She's got a knife and a belt
round my neck fastened to the seat.'
483
00:35:17,115 --> 00:35:19,115
Gill, she needs to know...
484
00:35:19,155 --> 00:35:22,915
You need to know that you've got
two firearm units within 50 yards.
485
00:35:24,795 --> 00:35:26,435
Right.
486
00:35:26,475 --> 00:35:28,595
'Are you all right?'
487
00:35:28,635 --> 00:35:30,835
I've been better.
488
00:35:30,875 --> 00:35:34,275
The incident commander
would like you to tell Helen
489
00:35:34,315 --> 00:35:36,155
that she's surrounded.
490
00:35:37,875 --> 00:35:40,435
Right.
I came here once.
491
00:35:40,475 --> 00:35:43,195
Hang on, Janet.
She's telling me something.
492
00:35:43,235 --> 00:35:45,315
Sorry, Helen. You what?
493
00:35:51,275 --> 00:35:55,035
I came here... once.
494
00:35:55,075 --> 00:35:56,915
Did you?
495
00:35:58,675 --> 00:36:00,915
School trip.
496
00:36:02,075 --> 00:36:04,195
I was nine.
497
00:36:05,395 --> 00:36:09,435
We went to a... bird sanctuary.
498
00:36:12,195 --> 00:36:14,915
Then we came to look
at the lifeboats.
499
00:36:17,915 --> 00:36:20,475
I wanted to stay here.
500
00:36:22,835 --> 00:36:24,875
For ever.
501
00:36:27,795 --> 00:36:30,715
I certainly didn't want to go home!
No.
502
00:36:30,755 --> 00:36:34,435
Janet, will you tell Sammy
I love him if anything...?
503
00:36:34,475 --> 00:36:36,755
Nothing's going to happen.
504
00:36:38,155 --> 00:36:40,235
Who's Sammy?
505
00:36:41,035 --> 00:36:43,795
My son. He's not called John.
I lied.
506
00:36:45,515 --> 00:36:46,595
Why?
507
00:36:46,635 --> 00:36:48,515
I don't know.
508
00:36:49,915 --> 00:36:53,435
He's getting engaged.
Yeah.
509
00:36:55,355 --> 00:36:57,355
Married.
Yeah.
510
00:36:58,835 --> 00:37:00,395
Children.
511
00:37:01,435 --> 00:37:03,075
Who knows?
512
00:37:04,035 --> 00:37:05,915
One day.
513
00:37:05,955 --> 00:37:10,035
Gill, can you tell Helen
she's surrounded?
514
00:37:10,955 --> 00:37:12,515
Helen.
515
00:37:14,475 --> 00:37:16,755
I'm being informed
516
00:37:16,795 --> 00:37:18,795
to advise you
517
00:37:18,835 --> 00:37:23,395
that we're surrounded
by firearms officers.
518
00:37:25,795 --> 00:37:31,075
So now might be a good time
to leave this place alive.
519
00:37:31,115 --> 00:37:36,115
I promise you'll get help
and I will say - I WILL say -
520
00:37:36,155 --> 00:37:39,715
that I believe I made a mistake.
521
00:37:43,275 --> 00:37:45,155
Helen?
522
00:37:46,835 --> 00:37:50,915
I don't feel too good.
Helen, what have you done?
523
00:37:53,235 --> 00:37:55,235
Gill, what's happening?
524
00:37:56,635 --> 00:37:58,395
Wow!
525
00:37:59,435 --> 00:38:01,755
This is what it feels like.
526
00:38:01,795 --> 00:38:03,475
Helen!
527
00:38:04,955 --> 00:38:06,915
'Gill!'
Helen! Helen!
528
00:38:06,955 --> 00:38:08,795
Oh, my God! Helen!
529
00:38:08,835 --> 00:38:12,955
'She's cut her wrists. She's passed
out. I can't do anything!'
530
00:38:12,995 --> 00:38:14,235
Gill.
531
00:38:14,275 --> 00:38:17,355
I want an ambulance.
Get me an ambulance - NOW!
532
00:38:17,395 --> 00:38:21,315
Helen's fainted. She cut her wrists.
She's down. Get the officer out.
533
00:38:21,355 --> 00:38:23,955
Move in. Surround the car.
Minimum force.
534
00:38:23,995 --> 00:38:27,035
Armed police!
Nobody move!
535
00:38:27,075 --> 00:38:29,475
Get this fucking thing off me!
536
00:38:29,515 --> 00:38:31,235
Hello? Can you hear me?
537
00:38:36,395 --> 00:38:39,275
Are you OK?
Course I'm not OK!
538
00:38:48,475 --> 00:38:51,235
I'll go and tell Janet.
539
00:38:51,275 --> 00:38:52,355
Yeah.
540
00:39:00,355 --> 00:39:02,355
She's out and she's fine.
541
00:39:04,155 --> 00:39:07,675
Are you OK?
542
00:39:11,035 --> 00:39:13,035
Are you?
543
00:39:13,075 --> 00:39:15,875
I think so.
Well done.
544
00:39:15,915 --> 00:39:18,195
I'm not sure
I actually did anything.
545
00:39:19,675 --> 00:39:20,795
Sammy.
546
00:39:22,755 --> 00:39:25,075
I'll ring the troops.
547
00:39:33,475 --> 00:39:35,035
Hello?
548
00:39:37,555 --> 00:39:40,595
She's fine. She's out.
We got her out.
549
00:39:42,275 --> 00:39:45,315
And who was it?
Who was it?
550
00:39:45,355 --> 00:39:48,115
Helen Bartlett.
Sammy...
551
00:39:48,155 --> 00:39:51,555
Helen Bartlett.
What's happened to her?
552
00:39:51,595 --> 00:39:54,355
It's Janet. She's fine.
Cut her wrists.
553
00:39:54,395 --> 00:39:56,635
'Dead?'
We don't know.
554
00:39:56,675 --> 00:39:58,315
Beer?
555
00:39:58,355 --> 00:40:00,315
What beer?
556
00:40:03,555 --> 00:40:07,715
I don't know about you but
I could do justice to a cup of tea.
557
00:40:07,755 --> 00:40:10,595
Sod that! I want a proper drink!
558
00:40:18,155 --> 00:40:20,275
How's your mum?
559
00:40:22,475 --> 00:40:24,955
Much the same. How's yours?
560
00:40:24,995 --> 00:40:27,275
Much the same. How's Sean?
561
00:40:28,915 --> 00:40:32,955
Well, I don't know. I haven't heard
a single word from him.
562
00:40:32,995 --> 00:40:36,755
I've had a few shitty text messages
off his mother, but...
563
00:40:36,795 --> 00:40:39,515
I guess I asked for that.
Oh, I'm sorry.
564
00:40:41,155 --> 00:40:42,795
About...?
565
00:40:44,875 --> 00:40:47,955
Which bit?
Your marriage.
566
00:40:49,075 --> 00:40:51,075
Yeah, well.
567
00:40:55,995 --> 00:40:58,755
Can I just say...?
Yeah.
568
00:41:01,075 --> 00:41:03,835
I don't want to go on like this.
Rachel. No.
569
00:41:03,875 --> 00:41:07,155
I can't stand it and if it does
go on like this I'm leaving.
570
00:41:07,195 --> 00:41:10,635
Don't say that!
Well, when are you going to...?
571
00:41:10,675 --> 00:41:11,995
What?
572
00:41:13,355 --> 00:41:16,155
Get over this?
Get over it?
573
00:41:16,195 --> 00:41:19,675
All right. Forgive me.
574
00:41:20,875 --> 00:41:23,115
See?
What? What?
575
00:41:23,155 --> 00:41:26,515
Well, you're enjoying it.
Don't be stupid!
576
00:41:26,555 --> 00:41:30,675
Well...
I am not. I HAVE not enjoyed this.
577
00:41:30,715 --> 00:41:35,315
Any of it. I've been having
a really shit time, actually.
578
00:41:35,355 --> 00:41:37,395
Because of it.
579
00:41:37,435 --> 00:41:38,835
And...
580
00:41:41,395 --> 00:41:46,155
I'm sorry. I am. I realise that
I might have reacted too much,
581
00:41:46,195 --> 00:41:49,915
given everything you've been through
with your mother and your brother
582
00:41:49,955 --> 00:41:53,595
and Sean and... everything.
583
00:41:56,795 --> 00:42:00,275
I applied for
my sergeant's exams again. Good.
584
00:42:00,315 --> 00:42:04,475
Good for you. I'm going to turn up
this time and pass them.
585
00:42:04,515 --> 00:42:07,475
Good.
Yeah.
586
00:42:08,515 --> 00:42:10,315
Yeah.
587
00:42:13,515 --> 00:42:15,475
And I'm sorry.
588
00:42:16,915 --> 00:42:19,435
I am sorry, Janet, for what I did.
589
00:42:20,435 --> 00:42:22,635
I'm sorry, too.
590
00:42:26,755 --> 00:42:28,195
Oh.
What?
591
00:42:28,235 --> 00:42:32,315
Helen Bartlett died
in the ambulance. Dead on arrival.
592
00:42:32,355 --> 00:42:34,355
What a life!
593
00:42:38,875 --> 00:42:41,875
Sometimes, you know,
we do make mistakes.
594
00:42:48,715 --> 00:42:53,795
So, do you think they'll go ahead
with this engagement party tonight?
595
00:42:54,755 --> 00:42:57,595
Yeah, actually, knowing Gill.
596
00:42:57,635 --> 00:43:01,435
She'll make a point of looking like
she's untouchable.
597
00:43:02,675 --> 00:43:05,195
I might crash it.
598
00:43:06,995 --> 00:43:10,795
You want to get back in the office
and finish that statement for me?
599
00:43:31,155 --> 00:43:34,235
Can we come in?
600
00:43:37,955 --> 00:43:40,315
Oh, hello.
601
00:43:40,355 --> 00:43:43,395
Dave sent us up
to see if you're all right.
602
00:43:44,275 --> 00:43:45,795
Dave?
603
00:43:45,835 --> 00:43:49,395
Someone thought you might be upset,
so...
604
00:43:49,435 --> 00:43:53,235
Dave! Has he not fallen over yet?
605
00:43:53,275 --> 00:43:55,355
Heading that way.
606
00:43:56,115 --> 00:43:58,275
I have plans myself!
607
00:44:02,875 --> 00:44:06,955
I'm here because you didn't
invite me but I wanted to say hello.
608
00:44:07,915 --> 00:44:11,315
You can crash my parties
any time, kid.
609
00:44:14,555 --> 00:44:16,715
Are you all right?
610
00:44:16,755 --> 00:44:18,795
Hell of a thing.
611
00:44:18,835 --> 00:44:20,795
Yeah.
612
00:44:20,835 --> 00:44:24,955
Thought I'd had it, pretty much,
at one stage.
613
00:44:26,635 --> 00:44:28,915
Course, it wouldn't be
the first time.
614
00:44:28,955 --> 00:44:32,475
Little bastard waved a gun
in my face once.
615
00:44:32,515 --> 00:44:34,595
In Hulme.
616
00:44:35,715 --> 00:44:37,755
But this...
617
00:44:38,755 --> 00:44:40,635
She, um...
618
00:44:43,955 --> 00:44:46,515
I've never seen anyone actually...
619
00:44:48,155 --> 00:44:50,155
die before.
620
00:44:52,355 --> 00:44:54,355
I've seen more dead bodies
621
00:44:54,395 --> 00:44:58,675
than you've had embarrassing
and inappropriate sexual encounters.
622
00:45:00,155 --> 00:45:03,795
Yeah. Never seen anyone actually...
623
00:45:07,275 --> 00:45:12,275
Are you two speaking? Well, she
finally apologised properly, so...
624
00:45:12,315 --> 00:45:15,595
Me apologise?
It was you that apologised. When?
625
00:45:15,635 --> 00:45:19,555
This afternoon. When?
She did. When?
626
00:45:19,595 --> 00:45:23,075
When you said sorry. When?
She did. She's lying.
627
00:45:23,115 --> 00:45:26,955
In the pub! What pub?
We went to the Grapes.
628
00:45:26,995 --> 00:45:29,595
What were you doing in a pub
in the afternoon?
629
00:45:29,618 --> 00:45:31,629
What do you think this is,
Life On Mars?
630
00:45:35,324 --> 00:46:08,853
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
51247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.