All language subtitles for Reykjavík Fusion - S01E06 -Harður birki-krossviður - Web-DL 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,600 --> 00:01:00,360 �A qu� fuiste a la comisar�a? �Por qu� saliste tan r�pido? 2 00:01:01,680 --> 00:01:05,480 Tuvieron que soltarme porque no ten�an nada contra m�. 3 00:01:06,560 --> 00:01:07,560 Lo juro. 4 00:01:09,440 --> 00:01:11,280 �Qu� voy a hacer contigo? 5 00:01:12,280 --> 00:01:14,400 �Por qu� no lo dejas en paz? 6 00:01:17,320 --> 00:01:20,600 �Le dir�as eso mismo al banco si te mandan un aviso? 7 00:01:20,760 --> 00:01:23,400 - Los bancos no usan la violencia. - Incorrecto. 8 00:01:23,600 --> 00:01:26,016 Los bancos y el estado... 9 00:01:26,040 --> 00:01:29,480 son los que tienen el monopolio de la violencia en la sociedad. 10 00:01:29,680 --> 00:01:32,840 Ellos s� usan la violencia todos los putos d�as. 11 00:01:33,160 --> 00:01:35,960 Si me debes dinero, yo hago lo que tengo que hacer, 12 00:01:36,120 --> 00:01:38,336 sobre todo si tratas con la polic�a. 13 00:01:38,360 --> 00:01:40,520 Bien, escucha un momento. 14 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 No est� tratando con la polic�a. 15 00:01:43,400 --> 00:01:46,016 Lo dejaron ir porque se demostr� su inocencia. 16 00:01:46,040 --> 00:01:48,200 Quieres saber qu� pas� en la comisar�a. 17 00:01:48,440 --> 00:01:52,040 Que iban a poner a J�nas en prisi�n preventiva... 18 00:01:52,200 --> 00:01:56,480 y revocar su libertad condicional bas�ndose en la Ley Penal. 19 00:01:56,640 --> 00:01:59,136 J�nas habr�a ido directo a la c�rcel. 20 00:01:59,160 --> 00:02:01,280 Y aun as� no iba a entregarte. 21 00:02:01,400 --> 00:02:05,920 No encontrar�s a nadie m�s leal que J�nas. 22 00:02:06,080 --> 00:02:07,560 Est� de tu lado. 23 00:02:08,360 --> 00:02:09,696 �De acuerdo? 24 00:02:09,720 --> 00:02:12,136 Hay un coche fuera de tu casa. 25 00:02:12,160 --> 00:02:15,240 No ser�a dif�cil que alguien entrara... 26 00:02:16,280 --> 00:02:19,600 y se cargara a tus dos cachorros. 27 00:02:20,840 --> 00:02:24,520 Yo ayud� a tu querido J�nas. T� no. 28 00:02:24,840 --> 00:02:27,096 �Y qu� he conseguido a cambio? 29 00:02:27,120 --> 00:02:29,240 Un camino de rosas no, precisamente. 30 00:02:29,400 --> 00:02:32,336 Solo un desfile de polic�as en Fusi�n, 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,080 un incendio... 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,040 y ahora Hacienda metiendo las narices. 33 00:02:37,440 --> 00:02:39,976 As� que, desde ahora, 34 00:02:40,000 --> 00:02:43,640 ustedes dos van a hacer lo que yo diga. 35 00:03:26,190 --> 00:03:30,183 S01E06 36 00:03:38,440 --> 00:03:41,480 Hab�a olvidado lo bien que sienta esto. 37 00:03:51,840 --> 00:03:52,880 �D�nde est�? 38 00:03:54,160 --> 00:03:57,120 Tranquilo, no dir� ni una palabra. 39 00:04:04,880 --> 00:04:05,920 �Sk�li! 40 00:04:10,640 --> 00:04:11,760 Sk�li. 41 00:04:12,760 --> 00:04:13,880 Sk�li. 42 00:04:14,200 --> 00:04:15,760 Mierda. 43 00:04:20,480 --> 00:04:21,640 Sk�li. 44 00:04:22,200 --> 00:04:23,400 Sk�li. 45 00:04:24,320 --> 00:04:25,480 No, no. 46 00:04:26,720 --> 00:04:29,320 Tranquilo, tranquilo. Rel�jate, calma. 47 00:04:30,040 --> 00:04:31,160 Sk�li. 48 00:04:31,640 --> 00:04:33,320 �Esto te lo hizo ella? 49 00:04:34,040 --> 00:04:36,320 Intent� avisarte de esto. 50 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 Intent� ayudarte, con esa gente no se juega. 51 00:04:40,200 --> 00:04:41,600 �Ayudarme? 52 00:05:10,120 --> 00:05:12,040 Ese tipo es de la familia. 53 00:05:12,640 --> 00:05:13,640 �Lo entiendes? 54 00:05:14,520 --> 00:05:16,240 No quer�a hacerme caso. 55 00:05:50,894 --> 00:05:52,161 He hablado con Kristj�n. 56 00:05:54,425 --> 00:05:56,105 �Te pregunt� por m�? 57 00:06:00,180 --> 00:06:02,180 Mierda, entonces sabe algo. 58 00:06:04,340 --> 00:06:09,060 Yo solo s� que si no pago esa deuda, mi familia y yo estamos muertos. 59 00:06:12,580 --> 00:06:16,380 La habr�as pagado si no hubieras tirado la droga. 60 00:06:21,740 --> 00:06:23,700 No podemos seguir as�. 61 00:06:26,220 --> 00:06:28,260 Tenemos que salir de esto. 62 00:06:31,615 --> 00:06:34,615 Solo hay una persona que puede ayudarnos. 63 00:06:55,260 --> 00:06:56,500 �Hola? 64 00:07:05,580 --> 00:07:06,780 �Sk�li? 65 00:09:12,500 --> 00:09:13,940 D�jame ver. 66 00:09:16,920 --> 00:09:18,360 �Qu� pas�? 67 00:09:28,980 --> 00:09:30,340 Oye... 68 00:09:32,460 --> 00:09:35,021 - Voy a llevarte a Urgencias. - No. 69 00:09:35,045 --> 00:09:37,405 - S�, tienen que verte. - No. 70 00:09:37,737 --> 00:09:39,537 No nos conviene a nadie. 71 00:10:14,700 --> 00:10:16,260 No nos va a ayudar. 72 00:10:16,511 --> 00:10:17,751 S� lo har�, 73 00:10:18,206 --> 00:10:19,806 solo que �l no lo sabe. 74 00:10:20,940 --> 00:10:24,020 Llevo bastante tiempo vigilando a Styrmir. 75 00:10:24,780 --> 00:10:28,380 Es un tipo ambicioso. Quiere ser el pr�ximo Kristj�n. 76 00:10:28,900 --> 00:10:31,156 Dirige su propia empresa de importaci�n. 77 00:10:31,180 --> 00:10:35,860 Recibe un contenedor de postes de abedul cada tres meses, 78 00:10:36,020 --> 00:10:38,620 pero luego no hace nada con la madera. 79 00:10:38,780 --> 00:10:42,860 As� que podemos asumir que esos contenedores llevan... 80 00:10:44,860 --> 00:10:47,380 - Algo m�s que postes. - Bingo. 81 00:10:48,102 --> 00:10:49,869 �Pero cu�l es el plan? 82 00:10:49,893 --> 00:10:52,916 Iremos por su pr�ximo env�o desde Holanda. 83 00:10:52,940 --> 00:10:57,276 Tendr� para pagarle a Kristj�n, as� no vendr� por m�. 84 00:10:57,300 --> 00:11:00,406 Y t� sacar�s para librarte de �l y recuperar tu vida. 85 00:11:00,430 --> 00:11:03,220 Y de paso, metemos a Styrmir en la c�rcel. 86 00:11:03,380 --> 00:11:05,118 Nos ha costado demasiado caro. 87 00:11:05,254 --> 00:11:06,510 �C�mo lo hacemos? 88 00:11:06,660 --> 00:11:09,183 Primero, alquilamos un almac�n como base. 89 00:11:09,207 --> 00:11:11,504 �Y Kristj�n? Lo tengo muy encima. 90 00:11:11,528 --> 00:11:14,128 O esto, o no te librar�s nunca de �l. 91 00:11:14,230 --> 00:11:16,970 Luego tendr�s que conducir un cami�n. 92 00:11:16,994 --> 00:11:18,712 �Por qu� no lo conduces t�? 93 00:11:18,736 --> 00:11:21,056 Porque estar� ocupada con Robbie. 94 00:11:21,544 --> 00:11:25,001 Robert, conocido como Robbie Tracci�n en Tinder, 95 00:11:25,025 --> 00:11:28,466 se encarga de las entregas de Styrmir y as� se gana un extra. 96 00:11:28,490 --> 00:11:31,756 Es simp�tico, sobre todo con las chicas. 97 00:11:31,780 --> 00:11:33,460 Es un cerdo pervertido. 98 00:11:33,620 --> 00:11:34,796 Solo hemos chateado, 99 00:11:34,820 --> 00:11:38,900 pero quedar� con �l para conocernos el d�a que llega el cargamento. 100 00:11:39,060 --> 00:11:41,436 Ve t� a la cita y yo conduzco el cami�n. 101 00:11:41,460 --> 00:11:43,460 No, no. Como t� dices, mejor. 102 00:11:58,420 --> 00:11:59,926 �Ellen no va al instituto? 103 00:12:00,059 --> 00:12:03,700 No, no se encuentra bien. Es mejor que se quede en casa. 104 00:12:04,020 --> 00:12:05,580 Te hice caf�. 105 00:12:05,740 --> 00:12:06,780 Gracias. 106 00:12:08,140 --> 00:12:09,180 Katr�n. 107 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 Perdona, perdona. Es que... 108 00:12:43,860 --> 00:12:44,956 �Diga? 109 00:12:44,980 --> 00:12:46,396 �Ya tienes el dinero? 110 00:12:46,420 --> 00:12:48,476 Necesito un poco m�s de tiempo. 111 00:12:48,500 --> 00:12:51,580 Ir� a hablar con la polic�a si no me das lo que te pido. 112 00:12:52,340 --> 00:12:54,420 Oye, estoy haciendo lo que puedo. 113 00:12:55,060 --> 00:12:58,500 Tendr�s tu dinero, pero no digas nada, �s�? 114 00:12:59,300 --> 00:13:00,540 Lo quiero ya. 115 00:13:00,860 --> 00:13:01,956 Bien, �d�nde? 116 00:13:01,980 --> 00:13:04,300 Nos vemos en tu casa en una hora. 117 00:13:04,460 --> 00:13:05,500 Est� bien. R�sa... 118 00:13:08,360 --> 00:13:09,436 �Qu�? 119 00:13:09,460 --> 00:13:13,300 Ir� a la polic�a si no le doy cuatro millones ya. 120 00:13:13,460 --> 00:13:17,340 Y quiere que nos veamos en mi casa dentro de una hora. 121 00:13:18,700 --> 00:13:20,716 - �Dentro una hora? - S�. 122 00:13:20,740 --> 00:13:21,820 Eso es... 123 00:13:22,060 --> 00:13:25,820 No podemos. No puedes ir. Kristj�n te est� vigilando. 124 00:13:27,420 --> 00:13:28,980 - Voy yo. - Bien. 125 00:13:29,140 --> 00:13:31,860 - Ll�mame cuando termines. - De acuerdo. 126 00:14:31,340 --> 00:14:32,580 - �S�? - Hola. 127 00:14:32,860 --> 00:14:34,700 �Sabes d�nde est� Ellen? 128 00:14:35,100 --> 00:14:37,580 - P�lmar la vio y�ndose con R�sa. - Bien. 129 00:14:37,900 --> 00:14:39,060 �D�nde est�s? 130 00:14:39,180 --> 00:14:41,116 Voy conduciendo por el centro. 131 00:14:41,140 --> 00:14:43,116 Bien, nos vemos en mi casa. 132 00:14:43,140 --> 00:14:45,820 - �Sabes d�nde est�? - �Date prisa! 133 00:14:56,500 --> 00:14:57,660 �T� aqu�? 134 00:14:59,460 --> 00:15:00,780 �Ustedes aqu�? 135 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 �Qu�? 136 00:15:04,260 --> 00:15:05,980 �Vinieron andando? 137 00:15:07,340 --> 00:15:08,340 S�. 138 00:15:09,900 --> 00:15:10,980 Ya. 139 00:15:12,980 --> 00:15:14,300 Entonces... 140 00:15:15,060 --> 00:15:16,900 �les gusta pasear? 141 00:15:17,340 --> 00:15:18,940 Qu� rom�ntico. 142 00:15:20,220 --> 00:15:23,060 Hacen una pareja estupenda. 143 00:15:23,180 --> 00:15:24,500 S�, gracias. 144 00:15:27,780 --> 00:15:30,556 Y... �mi padre anda por aqu�? 145 00:15:30,580 --> 00:15:33,180 Quer�a hablar con nosotras del restaurante. 146 00:15:33,340 --> 00:15:35,740 No pudo venir, est� ocupado. 147 00:15:35,940 --> 00:15:40,100 Pero me envi� a m� para decirles que hablar� con ustedes luego. 148 00:15:41,620 --> 00:15:43,220 �No tienes nada para m�? 149 00:15:44,180 --> 00:15:47,700 Mejor lo hablamos m�s tarde, nosotras dos solas. 150 00:15:48,260 --> 00:15:51,396 Puedo irme, si quieren hablar en privado. 151 00:15:51,420 --> 00:15:52,620 No, no. 152 00:15:53,620 --> 00:15:55,540 Puedes quedarte a o�r esto. 153 00:15:58,140 --> 00:15:59,180 �O�r qu�? 154 00:16:02,220 --> 00:16:04,260 M�ry y tu padre... 155 00:16:04,980 --> 00:16:06,620 me deben dinero. 156 00:16:09,100 --> 00:16:11,540 Prefiero que hablemos en otro momento. 157 00:16:11,783 --> 00:16:12,903 No. 158 00:16:13,620 --> 00:16:15,940 No nos vamos a ir sin el dinero. 159 00:16:17,260 --> 00:16:18,420 Ya s�... 160 00:16:18,620 --> 00:16:20,580 que mi padre fue a Fusi�n. 161 00:16:21,900 --> 00:16:24,060 Y s� que no sali� de all�. 162 00:16:24,900 --> 00:16:26,220 Bien, chicas. 163 00:16:26,860 --> 00:16:29,300 Basta de tonter�as. Ser� mejor que se vayan. 164 00:16:29,660 --> 00:16:31,060 Dame el dinero. 165 00:16:32,980 --> 00:16:34,076 R�sa. 166 00:16:34,100 --> 00:16:35,860 Deber�as replantearte esto, R�sa. 167 00:16:35,980 --> 00:16:39,076 No me lo pongas dif�cil. Dame el dinero. 168 00:16:39,100 --> 00:16:40,796 Baja el c�ter. 169 00:16:40,820 --> 00:16:42,340 R�sa, hazle caso. 170 00:16:42,900 --> 00:16:44,420 Baja el c�ter. 171 00:16:45,620 --> 00:16:47,620 �Quieres jugar a esto? 172 00:16:52,140 --> 00:16:53,140 Aficionada. 173 00:16:54,500 --> 00:16:55,700 �Qu� haces? 174 00:17:03,940 --> 00:17:05,180 �Su�ltame! 175 00:17:58,780 --> 00:18:01,500 �Su�ltala! �No! 176 00:18:39,620 --> 00:18:40,900 Mi ni�a. 177 00:18:41,780 --> 00:18:43,020 �Qu� pas�? 178 00:18:44,620 --> 00:18:45,980 R�sa, �est�s bien? 179 00:18:47,540 --> 00:18:52,100 Bien, bien, vamos. Lev�ntate, anda, arriba. Vamos. 180 00:18:54,060 --> 00:18:56,060 Escucha, Katr�n. 181 00:18:57,060 --> 00:18:58,940 Ll�vate a las chicas. Mierda. 182 00:18:59,220 --> 00:19:00,300 Vamos, chicas. 183 00:19:02,620 --> 00:19:05,580 - V�yanse, yo me encargo de esto. - S�. 184 00:19:05,740 --> 00:19:07,380 Vamos. No va a pasar nada. 185 00:19:11,060 --> 00:19:12,660 M�ry, �qu� demonios...? 186 00:19:13,020 --> 00:19:14,396 �Qu� pas�? 187 00:19:14,420 --> 00:19:15,940 No s� lo que pas�. 188 00:19:18,100 --> 00:19:20,180 Nunca quise tener esa pistola. 189 00:19:21,180 --> 00:19:22,180 Espera. 190 00:19:32,620 --> 00:19:33,820 J�nas. 191 00:19:37,246 --> 00:19:39,300 A ver, qu�tate. Vamos. 192 00:19:40,220 --> 00:19:43,060 As�. Espera, ag�rralo. Aprieta fuerte. 193 00:19:43,580 --> 00:19:44,900 As�, s�. 194 00:19:45,300 --> 00:19:46,740 - As�. - J�nas... 195 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Mi hija... 196 00:19:48,460 --> 00:19:50,236 - �Tu hija? - Mi hija. 197 00:19:50,260 --> 00:19:51,260 Qu�. 198 00:19:51,380 --> 00:19:53,540 �Y si no...? �Y si no puedo...? 199 00:19:56,300 --> 00:19:59,900 M�ry, �qu� hago? No puedo llamar a una ambulancia. 200 00:20:02,180 --> 00:20:05,316 Llama a un n�mero. Aparece como "X". 201 00:20:05,340 --> 00:20:06,540 - �"X"? - S�. 202 00:20:09,460 --> 00:20:11,460 Ll�mala. 203 00:22:27,620 --> 00:22:28,780 Hola, Kristj�n. 204 00:22:30,180 --> 00:22:31,540 M�ry ha muerto. 205 00:22:31,700 --> 00:22:34,780 Styrmir se enter� de que iba a robarle... 206 00:22:34,940 --> 00:22:36,460 y le peg� un tiro. 207 00:22:37,300 --> 00:22:40,700 - Pero tengo otra noticia para ti. - Te escucho. 208 00:22:40,860 --> 00:22:45,620 Styrmir est� esperando un env�o. Vale m�s que todo lo que te debo. 209 00:23:06,300 --> 00:23:08,860 Necesito contarlo todo. 210 00:23:12,900 --> 00:23:15,260 Es normal, cari�o. 211 00:23:15,980 --> 00:23:20,260 Pero ya sabemos lo que puede pasar si contamos esto. 212 00:23:20,700 --> 00:23:22,580 Acabar�s en la c�rcel. 213 00:23:23,100 --> 00:23:24,820 Lo sabes, cielo. 214 00:23:26,180 --> 00:23:28,820 La gente te mirar�a de otra manera. 215 00:23:30,300 --> 00:23:34,060 Estas cosas pueden perseguir a una persona de por vida. 216 00:23:34,500 --> 00:23:35,860 No, yo solo... 217 00:23:36,820 --> 00:23:41,060 �Y si voy a la polic�a y explico lo que pas�? 218 00:23:41,540 --> 00:23:42,940 No pas� nada. 219 00:23:44,620 --> 00:23:46,460 No hay polic�as involucradas... 220 00:23:48,260 --> 00:23:49,700 ni hay una investigaci�n. 221 00:23:49,820 --> 00:23:51,796 No, no hay nada de eso. 222 00:23:51,820 --> 00:23:54,140 No tienes de qu� preocuparte, cari�o. 223 00:24:16,580 --> 00:24:18,860 �Vamos a gestionar esto as�? 224 00:24:19,620 --> 00:24:20,820 S�. 225 00:24:23,300 --> 00:24:24,300 Tal cual. 226 00:24:32,460 --> 00:24:33,900 Solo me pregunto... 227 00:24:35,180 --> 00:24:37,740 si quiz� ella... 228 00:24:38,900 --> 00:24:40,036 necesita... 229 00:24:40,060 --> 00:24:42,340 Solo tenemos que estar juntos en esto. 230 00:24:43,300 --> 00:24:45,620 Y llev�rnoslo a la tumba. 231 00:24:47,380 --> 00:24:49,540 - �Bien? - S�. 232 00:25:07,900 --> 00:25:08,940 Hola. 233 00:25:09,540 --> 00:25:10,660 Hola. 234 00:25:16,100 --> 00:25:18,460 Al menos puedes moverte un poco, �no? 235 00:25:20,060 --> 00:25:21,220 S�. 236 00:25:24,300 --> 00:25:27,740 Pero queda mucho para que pueda volver a caminar. 237 00:25:32,940 --> 00:25:34,940 Antes de que me encierren. 238 00:25:36,140 --> 00:25:38,100 No ir�s a la c�rcel. 239 00:25:44,060 --> 00:25:47,700 No se castiga a m�s de una persona por el mismo delito. 240 00:25:52,820 --> 00:25:54,460 Yo ya confes�. 241 00:26:20,620 --> 00:26:22,660 Vaya. Gracias. 242 00:26:34,620 --> 00:26:37,700 No llevo nada encima ahora, pero te lo pagar�. 243 00:26:38,740 --> 00:26:41,980 S�. Si no, se rompe nuestro v�nculo. 244 00:26:45,300 --> 00:26:47,700 Tienes un gran futuro por delante. 245 00:26:50,580 --> 00:26:53,020 Pero en ese futuro no puedo estar yo. 246 00:27:37,500 --> 00:27:40,100 Es un contenedor que llega de Holanda. 247 00:27:40,260 --> 00:27:44,876 Esta informaci�n la recibimos esta ma�ana y... 248 00:27:44,900 --> 00:27:47,956 �Podr�an haber dado el cambiazo en el env�o? 249 00:27:47,980 --> 00:27:51,436 No tuvieron tiempo. Acaban de dar el soplo. 250 00:27:51,460 --> 00:27:56,436 Vamos a rastrear el env�o desde la recogida hasta la entrega, 251 00:27:56,460 --> 00:27:58,676 donde haremos las detenciones... 252 00:27:58,700 --> 00:28:00,956 para atrapar al mayor n�mero de implicados, 253 00:28:00,980 --> 00:28:02,260 idealmente a los l�deres. 254 00:28:02,420 --> 00:28:05,860 Los cuerpos especiales permanecen a la espera. 255 00:28:06,020 --> 00:28:09,300 Geir seguir� el contenedor en un coche de inc�gnito. 256 00:28:51,860 --> 00:28:53,820 Listo. Deber�a estar todo ya. 257 00:28:54,060 --> 00:28:56,140 Dron fijado en el objetivo. 258 00:28:56,900 --> 00:28:57,900 Recibido. 259 00:28:59,540 --> 00:29:01,340 No enciendan las sirenas. 260 00:29:19,980 --> 00:29:21,420 Objetivo a la vista. 261 00:29:21,580 --> 00:29:24,860 Entendido. S�guelo. Los especiales se est�n preparando. 262 00:29:25,020 --> 00:29:27,380 Precauci�n, que no nos vea. 263 00:29:31,500 --> 00:29:33,340 Estoy en posici�n. Todo listo. 264 00:29:38,100 --> 00:29:39,180 Mierda. 265 00:29:39,980 --> 00:29:41,420 Inicio seguimiento. 266 00:29:45,180 --> 00:29:48,900 - Deja unos coches entre ustedes. - Mantengo la distancia. 267 00:29:50,220 --> 00:29:52,300 Agentes especiales a la espera. 268 00:29:59,060 --> 00:30:02,820 Lo perd�. Se dirige al oeste. �Puede seguirlo alguien? 269 00:30:02,980 --> 00:30:06,380 No tenemos coches cerca, pero lo va siguiendo el dron. 270 00:30:13,340 --> 00:30:16,116 - �Alguien tiene contacto visual? - Lo estamos viendo. 271 00:30:16,140 --> 00:30:18,340 - Va hacia Audbrekka. - De acuerdo. 272 00:30:25,300 --> 00:30:27,700 Parece que se dirige a Hafnarfj�rdur. 273 00:30:33,380 --> 00:30:35,340 Est� en el puente de Hamraborg. 274 00:30:35,460 --> 00:30:37,916 - �En el puente? - S�, est� dando la vuelta. 275 00:30:37,940 --> 00:30:42,820 - Mierda. - Ya no va hacia Hafnarfj�rdur. 276 00:30:53,100 --> 00:30:57,060 Geir, acabamos de perderlo de vista. Tienes que darte prisa. 277 00:30:57,220 --> 00:30:59,020 Estoy buscando d�nde dar la vuelta. 278 00:31:05,100 --> 00:31:06,580 �Hay alg�n problema? 279 00:31:07,180 --> 00:31:08,180 Hola. 280 00:31:10,340 --> 00:31:11,980 �Robert Haflidason? 281 00:31:13,140 --> 00:31:16,956 O est�s callado, o estos malditos ir�n directo a la polic�a. 282 00:31:16,980 --> 00:31:18,276 �Qu� demonios est� pasando? 283 00:31:18,300 --> 00:31:19,380 - �Mu�vete! - �D�jame! 284 00:31:23,660 --> 00:31:25,460 Llegando. No hay rastro de �l. 285 00:31:25,660 --> 00:31:27,076 Ya vemos el cami�n. 286 00:31:27,100 --> 00:31:30,380 Acaba de pasar por debajo del puente, en direcci�n norte. 287 00:31:40,980 --> 00:31:42,436 Lo tenemos en el dron. 288 00:31:42,460 --> 00:31:44,900 El equipo especial se est� desplegando. 289 00:31:45,300 --> 00:31:46,420 Lo veo. 290 00:32:12,940 --> 00:32:16,180 - �Qu� haces t� aqu�? - Solo quer�a pasar a visitarte. 291 00:32:21,060 --> 00:32:22,580 �Oigan, la polic�a! 292 00:32:29,580 --> 00:32:33,580 �Polic�a! �Al suelo! �Al suelo! 293 00:32:34,300 --> 00:32:36,580 �Al suelo! �Al suelo! 294 00:32:36,860 --> 00:32:37,860 �Obedece! 295 00:32:38,540 --> 00:32:41,060 �Abajo! �Abajo! �Abajo! 296 00:32:45,060 --> 00:32:47,700 �Qu� demonios te traes entre manos? 297 00:32:57,540 --> 00:32:58,660 Bueno, amigo m�o. 298 00:32:59,020 --> 00:33:00,100 Se acab�. 299 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 �Ya? 300 00:33:02,860 --> 00:33:04,660 Cre�a que acababas de empezar. 301 00:33:07,340 --> 00:33:09,100 Registren el contenedor. 302 00:33:12,100 --> 00:33:16,900 Yo de ti, intentar�a no me meterme en el terreno de otros. 303 00:34:08,260 --> 00:34:09,580 Est� vac�o. 304 00:34:12,540 --> 00:34:14,540 �En este contenedor no hay nada! 305 00:34:39,700 --> 00:34:40,700 �Mierda! 306 00:35:42,260 --> 00:35:44,140 Hab�a esto escondido. 307 00:35:52,980 --> 00:35:56,460 Sigan buscando, a ver si encontramos m�s. 308 00:36:40,500 --> 00:36:41,660 Vaya... 309 00:36:43,220 --> 00:36:47,316 Hola, esperaba verle antes por aqu�. 310 00:36:47,340 --> 00:36:50,060 Felicitaciones por sus logros. �Le gustar�a un t�? 311 00:36:51,820 --> 00:36:53,580 �C�mo lo hizo? 312 00:36:54,340 --> 00:36:56,500 Yo no hice nada. 313 00:36:56,700 --> 00:37:00,540 Pero debo admitir que a veces uno cree que conoce a alguien... 314 00:37:00,660 --> 00:37:02,740 y me acabo de enterar... 315 00:37:03,900 --> 00:37:06,796 de que mi socia principal estaba involucrada... 316 00:37:06,820 --> 00:37:09,716 en el blanqueo de dinero y en el contrabando de droga... 317 00:37:09,740 --> 00:37:12,196 con ese tal Styrmir que acaban de detener. 318 00:37:12,220 --> 00:37:15,260 S� sab�a lo que estaba pasando. Es su restaurante. 319 00:37:16,380 --> 00:37:19,660 Nunca tuve participaci�n en este local. 320 00:37:20,300 --> 00:37:22,180 M�ry era la �nica due�a. 321 00:37:22,740 --> 00:37:25,396 Yo solo soy un humilde chef que contrat� ella, 322 00:37:25,420 --> 00:37:27,700 un cocinero que nadie contratar�a. 323 00:37:28,220 --> 00:37:31,060 Pero una vez m�s, felicitaciones. 324 00:37:32,260 --> 00:37:35,756 Debe ser gratificante a�adir un caso como este a su curr�culum. 325 00:37:35,780 --> 00:37:38,140 Y reci�n salido de la academia, 326 00:37:38,980 --> 00:37:41,020 con la carrera a�n en pa�ales. 327 00:37:53,060 --> 00:37:54,460 Hablemos aqu�. 328 00:38:05,700 --> 00:38:08,620 Mira, tu padre est� muerto. 329 00:38:13,100 --> 00:38:14,660 Vino a Fusi�n. 330 00:38:17,060 --> 00:38:18,740 Quer�a cont�rtelo. 331 00:38:22,580 --> 00:38:26,380 Vino a ver a M�ry con la barriga llena de droga. 332 00:38:27,180 --> 00:38:29,300 Se le hab�a reventado una bolsa. 333 00:38:30,900 --> 00:38:33,540 �Pedazo de idiota! �Era mi deuda! 334 00:38:34,020 --> 00:38:35,140 Lo s�. 335 00:38:37,620 --> 00:38:38,940 Lo s�. 336 00:38:45,300 --> 00:38:47,780 �l solo quer�a ayudarte. 337 00:38:52,340 --> 00:38:54,180 Lo entiendo perfectamente. 338 00:38:56,020 --> 00:38:58,980 Yo he querido ayudarte desde que te conoc�. 339 00:38:59,700 --> 00:39:02,716 La gente no conf�a en personas como nosotros. 340 00:39:02,740 --> 00:39:04,580 Ya nos han juzgado. 341 00:39:05,020 --> 00:39:07,060 Eso no cambiar� nunca. 342 00:39:07,340 --> 00:39:09,740 Tenemos que hacer lo que hay que hacer. 343 00:39:10,540 --> 00:39:12,900 Igual que hizo tu padre por ti. 344 00:39:13,340 --> 00:39:14,740 �Sabes? 345 00:39:15,740 --> 00:39:17,460 Hacemos un buen equipo. 346 00:39:18,300 --> 00:39:20,500 Solo tienes que estar sobria, �eh? 347 00:39:20,740 --> 00:39:23,340 Entonces podremos hacer de esto algo bueno. 348 00:39:24,460 --> 00:39:26,460 �Puedo confiar en que callar�s? 349 00:39:26,740 --> 00:39:29,180 �No vas a contar nada de lo que pas�? 350 00:39:29,660 --> 00:39:32,100 Hola, ya estamos aqu�. 351 00:39:33,100 --> 00:39:34,100 Hola. 352 00:39:35,220 --> 00:39:36,300 Bienvenidos. 353 00:39:36,740 --> 00:39:38,820 Est�n en su casa. 354 00:39:39,140 --> 00:39:40,260 Hola, cari�o. 355 00:39:41,500 --> 00:39:42,540 Hola. 356 00:39:43,860 --> 00:39:47,300 �Por qu� no van a dejar sus cosas en la habitaci�n? 357 00:39:47,660 --> 00:39:48,780 Claro. 358 00:39:49,420 --> 00:39:50,700 Vamos. 359 00:39:51,260 --> 00:39:53,580 - Me alegro de verte. - Y yo. 360 00:39:57,500 --> 00:39:59,540 - Bueno... - Gracias, J�nas. 361 00:40:01,220 --> 00:40:02,220 De verdad. 362 00:40:02,660 --> 00:40:05,420 Solo ser� hasta que encontremos otra casa. 363 00:40:08,020 --> 00:40:09,580 Muy bien, pues... 364 00:40:10,900 --> 00:40:12,380 nos vemos. 365 00:40:13,620 --> 00:40:14,940 S�. 366 00:40:17,740 --> 00:40:19,020 Adi�s. 367 00:40:21,100 --> 00:40:22,460 Adi�s. 368 00:40:26,460 --> 00:40:29,340 No sigas al cami�n. Qu�date ah� un poco m�s. 369 00:40:31,580 --> 00:40:34,236 Ah�. Hab�a un segundo cami�n bajo el puente. 370 00:40:34,260 --> 00:40:35,740 Sab�an que los segu�amos. 371 00:40:35,900 --> 00:40:38,180 - �Y no hay v�nculo con Kristj�n? - No. 372 00:40:38,820 --> 00:40:40,996 El contenedor est� vinculado a Styrmir... 373 00:40:41,020 --> 00:40:42,476 y el almac�n es de M�ry. 374 00:40:42,500 --> 00:40:44,980 Al menos tenemos a Styrmir y la droga, 375 00:40:45,220 --> 00:40:46,820 pero nada contra Kristj�n. 376 00:40:46,980 --> 00:40:48,340 Y ni rastro de M�ry. 377 00:40:48,500 --> 00:40:50,980 No, es como si se hubiera esfumado. 378 00:40:51,140 --> 00:40:52,316 �Alg�n conocido? 379 00:40:52,340 --> 00:40:55,460 Nada, solo una hija de un matrimonio anterior. 380 00:40:55,620 --> 00:40:56,780 Vive en el extranjero. 381 00:40:57,180 --> 00:40:59,660 Necesito autorizaci�n para vigilar a J�nas. 382 00:40:59,780 --> 00:41:01,300 Sabe m�s de lo que dice. 383 00:43:12,540 --> 00:43:13,980 Ya casi terminaste. 384 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 S�. 385 00:43:17,300 --> 00:43:20,340 Lo hago yo, ya que no est�n vertiendo hormig�n. 386 00:43:21,220 --> 00:43:23,876 - Gracias por hacer aqu� el agujero. - De nada. 387 00:43:23,900 --> 00:43:25,860 No hay mejor fertilizante. 388 00:43:32,500 --> 00:43:33,620 Bueno... 389 00:43:36,220 --> 00:43:37,620 Ya se fue. 390 00:43:38,060 --> 00:43:40,300 Bien. Cuando se pongan a buscarla, 391 00:43:40,780 --> 00:43:43,580 descubrir�n que tom� un vuelo... �ad�nde? 392 00:43:43,780 --> 00:43:44,860 �Al sur de Francia? 393 00:43:45,860 --> 00:43:46,980 S�. 394 00:43:47,380 --> 00:43:49,340 - �Est�s seguro de eso? - S�. 395 00:43:50,780 --> 00:43:52,220 Completamente seguro. 396 00:43:56,260 --> 00:43:57,420 Bien. 397 00:44:04,180 --> 00:44:06,516 - �Ya est� todo? - S�. 398 00:44:06,540 --> 00:44:10,356 A M�ry la relacionan con el blanqueo y la droga lleva a Styrmir. 399 00:44:10,380 --> 00:44:12,380 Aqu� tienes mi pago final. 400 00:44:12,580 --> 00:44:15,500 Va a hacer falta m�s para llenar su hueco. 401 00:44:15,620 --> 00:44:17,796 - �C�mo hago eso? - Ya te las arreglar�s. 402 00:44:17,820 --> 00:44:20,460 �No te alegras de que tu familia est� a salvo? 403 00:44:20,620 --> 00:44:25,220 Recuerda, hacemos un buen equipo. No puedes largarte sin m�s. 404 00:44:30,420 --> 00:44:31,580 Vete a la mierda. 405 00:44:41,005 --> 00:44:49,005 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 28713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.