Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:20,960
Recibimos un aviso
de un detector de humo.
2
00:00:21,280 --> 00:00:24,520
Hubo un incendio en la cocina
provocado por grasa...
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,736
y no vimos su coche
hasta el �ltimo momento.
4
00:00:27,760 --> 00:00:28,800
�No nos vieron?
5
00:00:28,960 --> 00:00:31,640
Pensamos que ven�an por el incendio.
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,480
Tienen que parar
cuando se lo requerimos.
7
00:00:34,680 --> 00:00:37,000
- Por supuesto.
- Tiene usted raz�n, s�.
8
00:00:37,280 --> 00:00:38,920
Tal vez sea una confusi�n,
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,096
aun as�, les tomaremos sus datos...
10
00:00:41,120 --> 00:00:44,080
y nos pondremos en contacto
con ustedes m�s tarde.
11
00:00:55,320 --> 00:00:57,720
Listo, ya puede levantarse.
12
00:01:34,640 --> 00:01:37,440
A la mierda.
Mierda.
13
00:01:40,160 --> 00:01:41,760
Mierda...
14
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
�Mierda!
15
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Ah, muy bien.
16
00:02:15,800 --> 00:02:17,840
Y yo fregando el suelo de mierda.
17
00:02:18,360 --> 00:02:20,120
Tuve que hacerlo, lo sabes.
18
00:02:25,880 --> 00:02:27,960
S�, no te digo que no.
19
00:02:28,240 --> 00:02:31,240
- No, ya s� que no. Solo digo...
- Ya.
20
00:02:31,400 --> 00:02:32,560
No quedaba otra.
21
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
No, es que...
fue una cagada m�a.
22
00:02:35,520 --> 00:02:37,000
- Como siempre.
- Oye...
23
00:02:39,000 --> 00:02:40,360
Ya...
24
00:02:41,120 --> 00:02:43,880
Ya lo arreglaremos.
Encontraremos la soluci�n.
25
00:02:44,240 --> 00:02:45,440
Claro, s�.
26
00:02:51,320 --> 00:02:52,480
�Quieres caf�?
27
00:02:58,480 --> 00:02:59,720
Oye, oye...
28
00:03:01,920 --> 00:03:04,600
No, no quiero caf�. Pero gracias.
29
00:03:08,433 --> 00:03:09,873
�Deber�a...?
30
00:03:12,880 --> 00:03:15,360
Ni siquiera s� por qu� hago esto.
31
00:03:20,320 --> 00:03:22,320
Lo hago por ella. No lo s�.
32
00:03:27,440 --> 00:03:28,560
�Por ella?
33
00:03:33,800 --> 00:03:35,080
Tendremos que...
34
00:03:35,600 --> 00:03:38,600
limpiar antes de empezar la jornada.
35
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
Lo siento.
36
00:03:46,080 --> 00:03:47,440
Ya.
37
00:04:28,800 --> 00:04:32,690
S01E05
38
00:04:38,200 --> 00:04:40,080
Hola. Voy a salir.
39
00:04:40,760 --> 00:04:42,400
�No comes algo antes?
40
00:04:42,560 --> 00:04:43,720
No, estoy bien.
41
00:04:44,400 --> 00:04:45,960
�Tienes prisa?
42
00:04:46,120 --> 00:04:49,760
S�, quiero ir al trabajo,
ver a pap� y tomar unas cosas.
43
00:04:50,040 --> 00:04:52,360
Yo voy a salir. Te llevo.
44
00:04:52,760 --> 00:04:53,920
Bien, gracias.
45
00:04:56,000 --> 00:04:57,960
�Esta noche vienes a la fiesta?
46
00:05:01,200 --> 00:05:03,120
Creo que voy a pasar.
47
00:05:03,720 --> 00:05:05,440
Tengo mucho que hacer.
48
00:05:05,720 --> 00:05:07,480
Ir� la pr�xima vez.
49
00:05:09,000 --> 00:05:10,080
De acuerdo.
50
00:05:12,794 --> 00:05:13,896
Ya.
51
00:05:13,920 --> 00:05:15,040
Hola.
52
00:05:17,840 --> 00:05:19,880
�Qu� pas� aqu� anoche?
53
00:05:21,600 --> 00:05:23,000
Bueno...
54
00:05:25,040 --> 00:05:28,760
Pas� que hubo un peque�o incendio.
55
00:05:30,152 --> 00:05:31,312
Bien.
56
00:05:31,680 --> 00:05:34,760
�Y por qu� vino la polic�a
y no los bomberos?
57
00:05:35,320 --> 00:05:37,816
Iba conduciendo r�pido por el fuego...
58
00:05:37,840 --> 00:05:41,296
un coche de polic�a camuflado
me vio pasar a toda velocidad.
59
00:05:41,320 --> 00:05:42,816
Solo fue un malentendido.
60
00:05:42,840 --> 00:05:43,960
�Y se quem� algo?
61
00:05:44,200 --> 00:05:47,160
No, solo la grasa de una sart�n.
62
00:05:49,760 --> 00:05:50,960
- Hola.
- Hola.
63
00:05:51,120 --> 00:05:52,680
Vengo por unas cosas.
64
00:05:52,840 --> 00:05:54,720
Bien. Estamos en una reuni�n.
65
00:05:54,880 --> 00:05:56,000
Muy bien.
66
00:06:06,200 --> 00:06:07,240
Bueno, entonces...
67
00:06:07,520 --> 00:06:08,760
Hola a todos.
68
00:06:09,480 --> 00:06:10,600
�Un d�a movido?
69
00:06:13,240 --> 00:06:14,480
Estamos en hora punta.
70
00:06:15,640 --> 00:06:18,760
Espera, �est�s planeando m�s mejoras?
71
00:06:19,440 --> 00:06:21,760
Usted es Kristj�n, de St�rtak.
72
00:06:22,640 --> 00:06:23,696
Hola.
73
00:06:23,720 --> 00:06:26,000
Soy Sk�li, de Delitos Fiscales.
74
00:06:26,400 --> 00:06:30,120
Sk�li es el marido de mi exmujer.
75
00:06:46,120 --> 00:06:48,320
�Has o�do hablar
de la Ley de Benford?
76
00:06:48,440 --> 00:06:50,000
- �La Ley de Benford?
- S�.
77
00:06:50,160 --> 00:06:52,000
No, no me suena.
78
00:06:53,680 --> 00:06:57,656
En contabilidad real y leg�tima,
hay un 30,1% de posibilidades...
79
00:06:57,680 --> 00:07:00,520
de que el primer d�gito de un n�mero
sea uno.
80
00:07:00,680 --> 00:07:02,856
Luego, hay un 17,6 %
de probabilidades...
81
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
de que el primer d�gito sea dos.
82
00:07:04,840 --> 00:07:07,000
Y luego sigue bajando.
83
00:07:07,160 --> 00:07:11,720
�Pero sabes qu� probabilidades hay
de que el primer d�gito sea nueve?
84
00:07:16,480 --> 00:07:18,280
El 4,6 %.
85
00:07:19,680 --> 00:07:20,840
Vaya.
86
00:07:37,960 --> 00:07:40,680
Cuando revisamos
la contabilidad de una empresa,
87
00:07:40,840 --> 00:07:43,560
si vemos que no sigue
la Ley de Benford,
88
00:07:43,800 --> 00:07:47,160
es muy probable que los libros
est�n falseados.
89
00:07:47,440 --> 00:07:51,000
He estado hojeando
tus libros de contabilidad y...
90
00:07:51,840 --> 00:07:54,440
- �Ya est�s?
- S�, eso creo.
91
00:07:54,960 --> 00:07:57,520
La verdad es
que no ten�as que esperarme.
92
00:07:57,680 --> 00:07:59,080
Me alegro de verte.
93
00:08:00,840 --> 00:08:02,256
Ya, bueno.
94
00:08:02,280 --> 00:08:06,920
Tu contabilidad
no sigue la Ley de Benford...
95
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
en absoluto.
96
00:08:09,960 --> 00:08:11,600
�Lo hiciste?
97
00:08:12,680 --> 00:08:14,880
- �Hay mucho?
- Vamos sobradas.
98
00:08:15,680 --> 00:08:16,720
Ellen.
99
00:08:17,360 --> 00:08:21,520
Eres incre�ble. V�monos.
Al aeropuerto de Keflav�k.
100
00:08:22,720 --> 00:08:26,120
Encantado de verle, Kristj�n.
Y a ustedes tambi�n, claro.
101
00:08:34,600 --> 00:08:36,160
Dir�a que es...
102
00:08:36,840 --> 00:08:40,920
uno de los tipos m�s fastidiosos
que he conocido.
103
00:08:42,120 --> 00:08:43,440
Estoy de acuerdo.
104
00:08:43,680 --> 00:08:45,056
En serio.
105
00:08:45,080 --> 00:08:48,440
Parece que tu amigo sabe
muchas cosas de nuestro negocio.
106
00:08:48,600 --> 00:08:53,000
Cr�eme, no sabe nada.
Solo es un presumido sabelotodo.
107
00:08:53,160 --> 00:08:56,000
M�ry, revisa esas cifras
de las que habla.
108
00:08:56,160 --> 00:09:00,200
Y J�nas, habla con �l,
a ver qu� cree que sabe.
109
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
Tenemos un buen plan en marcha.
110
00:09:02,560 --> 00:09:06,560
Y ahora aparece
este puto presumido...
111
00:09:06,760 --> 00:09:09,880
que se agarra a su idea
y que no la suelta,
112
00:09:10,000 --> 00:09:13,280
de modo que tendremos
que sacar el l�tigo...
113
00:09:13,440 --> 00:09:18,000
y hacerle entrar en raz�n
una y otra vez, y otra...
114
00:09:18,160 --> 00:09:21,160
hasta que se le vaya
de la puta cabeza.
115
00:09:28,080 --> 00:09:31,816
Estamos investigando el accidente
como una agresi�n,
116
00:09:31,840 --> 00:09:33,600
incluso intento de asesinato.
117
00:09:34,040 --> 00:09:36,976
Es probable que el objeto
que caus� el accidente...
118
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
no estuviera all� por casualidad.
119
00:09:39,200 --> 00:09:41,760
�Recuerda ad�nde se dirig�a?
120
00:09:41,960 --> 00:09:43,320
Creo que a casa.
121
00:09:44,320 --> 00:09:47,600
- �Hab�a quedado con alguien?
- No, creo que no.
122
00:09:48,120 --> 00:09:50,960
�Est� segura?
�Con nadie del restaurante?
123
00:09:56,440 --> 00:09:57,520
�No?
124
00:09:58,440 --> 00:09:59,800
�Seguro?
125
00:10:01,790 --> 00:10:03,762
�Con qui�n habl� por �ltima vez
en el restaurante?
126
00:10:03,786 --> 00:10:06,466
- No me encuentro bien.
- Bien, estoy terminando.
127
00:10:08,400 --> 00:10:11,560
�Recuerda algo de esa noche?
128
00:10:12,000 --> 00:10:14,280
- Cualquier cosa.
- Recuerdo...
129
00:10:14,840 --> 00:10:17,760
Ay, mierda. No, no s�. No s�.
130
00:10:17,920 --> 00:10:20,760
Bien. Una �ltima cosa
y la dejo descansar.
131
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Hizo una llamada
justo antes del incidente.
132
00:10:27,381 --> 00:10:30,920
�Recuerda la conversaci�n?
�Con qui�n habl�?
133
00:10:32,560 --> 00:10:35,560
�Conoce la empresa de construcci�n
St�rtak?
134
00:10:36,320 --> 00:10:37,440
No.
135
00:10:37,920 --> 00:10:39,336
St�rtak es la propietaria...
136
00:10:39,360 --> 00:10:41,920
del edificio donde se encuentra
Reykjav�k Fusi�n.
137
00:10:42,080 --> 00:10:45,040
- �Puede darme m�s calmantes?
- Claro. �Tiene dolor?
138
00:10:45,200 --> 00:10:47,216
�Se�or, no cree que es suficiente?
139
00:10:47,240 --> 00:10:48,976
- S�, ya me voy. Gracias.
- Bien.
140
00:10:49,000 --> 00:10:51,880
�Qu� relaci�n tiene
con J�nas P�lmarsson?
141
00:10:52,040 --> 00:10:54,440
- Tiene que irse ya.
- S�, ya me voy. Gracias.
142
00:10:54,600 --> 00:10:57,520
�Puede responderme?
�Se llevan bien?
143
00:11:46,720 --> 00:11:47,800
�Diga?
144
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
J�nas.
145
00:11:50,160 --> 00:11:52,936
Tienes que ir corriendo
al aeropuerto ya.
146
00:11:52,960 --> 00:11:54,800
�Qu�? �Por qu�? �Qu� pasa?
147
00:11:54,960 --> 00:11:58,560
Tu hija se est� yendo a �msterdam
con esa dichosa...
148
00:11:58,720 --> 00:12:00,376
- �R�sa?
- S�.
149
00:12:00,400 --> 00:12:02,176
Me llamaron de la aerol�nea.
150
00:12:02,200 --> 00:12:05,336
Falsific� el consentimiento paterno
para viajar sola.
151
00:12:05,360 --> 00:12:08,200
Yo tengo interrogo a un testigo
y luego voy por P�lmar.
152
00:12:08,360 --> 00:12:11,080
- �Puedes ir t�?
- Tengo que abrir el restaurante.
153
00:12:11,200 --> 00:12:14,400
- �No puede sustituirte nadie?
- Soy el �nico chef.
154
00:12:14,560 --> 00:12:17,880
Est� bien. Muchas gracias, J�nas.
Muchas gracias.
155
00:12:30,480 --> 00:12:32,080
�Por qu� no nos vamos?
156
00:12:35,840 --> 00:12:39,200
�Y si descubren
que no es la firma de mi madre?
157
00:12:39,360 --> 00:12:41,520
Necesito tomar ese vuelo.
158
00:12:45,400 --> 00:12:47,240
Hola, estoy en un apuro.
159
00:12:47,400 --> 00:12:51,000
Ellen se meti� en un l�o
y voy de camino al aeropuerto.
160
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
�Podr�as recoger t� a P�lmar?
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,080
�No puede ir su padre?
162
00:12:55,240 --> 00:12:56,480
No, est� ocupado.
163
00:12:56,640 --> 00:12:58,720
Claro, �l puede estar ocupado.
164
00:12:58,880 --> 00:13:00,360
Sk�li, �en serio?
165
00:13:00,520 --> 00:13:02,640
No va a pasar nada. Tiene diez a�os.
166
00:13:02,760 --> 00:13:05,960
Se ir� a casa, se har� un bocadillo
y ver� YouTube.
167
00:13:06,120 --> 00:13:08,320
- Bien.
- Te lo compensar�.
168
00:13:08,480 --> 00:13:11,000
Muy bien, lo dejamos as�.
Hasta luego.
169
00:13:28,760 --> 00:13:29,920
�Qu� pasa?
170
00:13:31,360 --> 00:13:33,696
- �Katr�n!
- �Eres imb�cil?
171
00:13:33,720 --> 00:13:34,776
�Si soy imb�cil?
172
00:13:34,800 --> 00:13:37,936
He dejado plantados a todos
porque no pod�as venir.
173
00:13:37,960 --> 00:13:42,280
Te llam� m�s de cinco veces.
Estar�a bien que contestases.
174
00:13:42,440 --> 00:13:43,856
Ya, ya. Tienes raz�n.
175
00:13:43,880 --> 00:13:46,176
- �Qu� est� pasando?
- No tengo ni idea.
176
00:13:46,200 --> 00:13:48,682
- Me llam� una mujer.
- �Qu� mujer?
177
00:13:48,706 --> 00:13:51,840
Una de una aerol�nea
que dice que Ellen...
178
00:14:00,520 --> 00:14:01,560
Hola...
179
00:14:01,680 --> 00:14:03,040
Hola, cari�o.
180
00:14:04,160 --> 00:14:05,360
Mierda.
181
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
Bueno...
182
00:14:09,600 --> 00:14:12,000
- �Qu� est� pasando?
- Qu�.
183
00:14:13,080 --> 00:14:15,760
�"Qu�"? �C�mo que "qu�"?
184
00:14:16,400 --> 00:14:19,696
Esto es grave.
Has falsificado una firma...
185
00:14:19,720 --> 00:14:22,320
y has intentado usarla
para viajar al extranjero.
186
00:14:22,760 --> 00:14:24,000
Eso es un delito.
187
00:14:24,320 --> 00:14:25,880
No es para tanto.
188
00:14:26,280 --> 00:14:27,480
�Qu� es lo que pasa?
189
00:14:27,760 --> 00:14:29,800
- Imb�cil.
- Oye, R�sa. R�sa.
190
00:14:29,960 --> 00:14:31,800
Vamos a hablar. R�sa.
191
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Mira...
192
00:14:34,600 --> 00:14:37,040
- �T� sabes d�nde est� tu padre?
- No.
193
00:14:37,200 --> 00:14:38,880
R�sa, t� no eres tonta.
194
00:14:39,040 --> 00:14:40,576
Sabes que es una locura...
195
00:14:40,600 --> 00:14:43,520
pensar que puedes ir a otro pa�s
y encontrarlo.
196
00:14:43,680 --> 00:14:47,680
Mi hija se meti� en un buen l�o,
lo cual no me parece bien,
197
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
pero d�jame ayudarte.
198
00:14:49,920 --> 00:14:52,096
Te llevo hasta tu casa y hablamos.
199
00:14:52,120 --> 00:14:55,600
Har� todo lo que pueda
para averiguar qu� le pas�.
200
00:14:55,760 --> 00:14:59,080
S�lo tienes que confiar en m�,
�s�?, por favor.
201
00:15:01,960 --> 00:15:04,160
�S�? Vamos.
202
00:15:06,600 --> 00:15:07,760
Escuchen...
203
00:15:08,840 --> 00:15:10,880
R�sa se vuelve conmigo.
204
00:15:11,840 --> 00:15:12,920
- Muy bien.
- �Bien?
205
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
Estupendo. Vamos.
206
00:15:16,000 --> 00:15:17,360
Gracias por la ayuda.
207
00:15:19,000 --> 00:15:20,240
Muchas gracias.
208
00:15:25,120 --> 00:15:26,200
Bueno...
209
00:15:31,840 --> 00:15:35,000
Quiero ayudarte
a que te rehabilites.
210
00:15:35,160 --> 00:15:37,776
�C�mo?
�Separ�ndonos a Ellen y a m�?
211
00:15:37,800 --> 00:15:39,176
No, claro que no.
212
00:15:39,200 --> 00:15:41,520
No deb� hacer eso. Fue un error.
213
00:15:42,960 --> 00:15:44,720
Pero t� has reca�do.
214
00:15:47,720 --> 00:15:51,400
- Mi padre tiene contactos.
- No puedo ir a rehabilitaci�n.
215
00:15:53,120 --> 00:15:55,720
�No hab�as dicho
que a tu padre le fue bien?
216
00:15:55,880 --> 00:15:58,520
S�, estaba completamente limpio.
217
00:16:00,560 --> 00:16:03,176
�Seguro que no fue al restaurante?
218
00:16:03,200 --> 00:16:05,240
S�, s�. Completamente, s�.
219
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
Hola, tengo el altavoz.
220
00:16:13,800 --> 00:16:18,240
Hola, �qu� te parece si nos cocinas
algo en tu casa cuando lleguemos?
221
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
�Pero vienen los tres?
222
00:16:20,760 --> 00:16:22,200
S�, �te parece bien?
223
00:16:22,400 --> 00:16:24,176
Claro, me parece fant�stico.
224
00:16:24,200 --> 00:16:26,536
Bien.
R�sa, �t� tambi�n quieres venir?
225
00:16:26,560 --> 00:16:29,480
No, no.
Vayan ustedes y disfruten en familia.
226
00:16:29,640 --> 00:16:31,200
Bueno, luego hablamos.
227
00:16:31,320 --> 00:16:33,040
- Bien, adi�s.
- S�, adi�s.
228
00:16:43,880 --> 00:16:45,280
Mierda, qu� desastre.
229
00:16:48,560 --> 00:16:51,480
- �Qu� estropicio es ese, J�nas?
- �Qu�?
230
00:16:51,720 --> 00:16:54,040
Vaya chapuza.
�Has perdido tu toque?
231
00:16:54,920 --> 00:16:56,160
�Por qu� lo dices?
232
00:16:56,360 --> 00:16:58,336
�Qu�? �Te haces mayor?
233
00:16:58,360 --> 00:17:00,280
Adem�s, ese plato.
234
00:17:00,520 --> 00:17:03,360
Llevas prepar�ndolo
desde nuestra primera cita.
235
00:17:03,520 --> 00:17:05,520
Mira, con el debido respeto...
236
00:17:06,280 --> 00:17:07,800
creo que puedo decir...
237
00:17:08,000 --> 00:17:12,360
que eras demasiado joven e ingenua
para darte cuenta de lo malo que era.
238
00:17:14,240 --> 00:17:15,416
�De verdad?
239
00:17:15,440 --> 00:17:18,800
�As� que todo lo que com�a entonces
era asqueroso?
240
00:17:18,960 --> 00:17:20,416
Por algo dej� de usar...
241
00:17:20,440 --> 00:17:22,960
salchicha de h�gado
en los espaguetis.
242
00:17:28,800 --> 00:17:30,320
Pasta con salchichas.
243
00:17:31,800 --> 00:17:34,760
�Y qu� me dices
de los raviolis de morcilla?
244
00:17:35,320 --> 00:17:38,480
- Con mantequilla de salvia.
- Y un poco de parmesano.
245
00:17:41,800 --> 00:17:43,560
Creo que no estaba tan rico.
246
00:17:54,200 --> 00:17:56,280
La verdad, tengo bastante hambre.
247
00:17:57,000 --> 00:17:58,440
Luce muy bien.
248
00:17:59,000 --> 00:18:00,080
Salud.
249
00:18:00,280 --> 00:18:01,320
S�, salud.
250
00:18:02,600 --> 00:18:04,040
Salud.
251
00:18:05,960 --> 00:18:09,120
Da mala suerte
no beber luego de brindar.
252
00:18:10,000 --> 00:18:12,056
Bien, entonces volvemos a brindar.
253
00:18:12,080 --> 00:18:13,320
- �Preparada?
- S�.
254
00:18:13,680 --> 00:18:15,200
- Salud.
- Salud.
255
00:18:16,488 --> 00:18:19,216
Brindar dos veces
es muy t�pico de ti.
256
00:18:19,240 --> 00:18:20,280
�Ah, s�?
257
00:18:22,160 --> 00:18:25,160
M�ralos, nunca los hemos visto as�.
258
00:18:25,560 --> 00:18:28,320
Ni siquiera se molestan
en ayudarte a cocinar.
259
00:18:28,480 --> 00:18:29,880
�Pas� alguna vez?
260
00:18:30,120 --> 00:18:31,200
No.
261
00:18:33,600 --> 00:18:36,320
Bueno, �y qui�n cubri� tu turno?
262
00:18:37,520 --> 00:18:40,040
Nadie. Cerr� y punto.
263
00:18:40,320 --> 00:18:41,976
S�, seguro.
264
00:18:42,000 --> 00:18:44,040
�Qu�? Es cierto.
265
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
�Lo dices en serio?
266
00:18:46,040 --> 00:18:47,880
No tengo a nadie m�s.
267
00:18:48,000 --> 00:18:50,760
Bien, das prioridad a tus hijos.
268
00:18:56,000 --> 00:18:57,560
�Est� bueno?
269
00:18:58,120 --> 00:18:59,480
�S�!
270
00:19:03,920 --> 00:19:05,440
Este departamento...
271
00:19:06,040 --> 00:19:08,400
- Qu�.
- Es precioso, J�nas.
272
00:19:08,560 --> 00:19:09,600
S�.
273
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Debo admitirlo.
274
00:19:11,280 --> 00:19:13,320
S�, lo es. Es muy bonito.
275
00:19:13,480 --> 00:19:15,640
�Te toc� la loter�a o qu�?
276
00:19:16,360 --> 00:19:17,920
No exactamente.
277
00:19:18,760 --> 00:19:22,000
- Fue una ganga.
- Incre�ble.
278
00:19:22,160 --> 00:19:25,040
Pero claro, a�n no estaba terminado.
279
00:19:25,200 --> 00:19:27,760
Bueno, �qu� tal la cena? �Satisfecha?
280
00:19:28,200 --> 00:19:30,960
Bueno... no sabr�a decirte.
281
00:19:43,320 --> 00:19:45,960
- �Qu� haces?
- Nada.
282
00:19:49,520 --> 00:19:51,560
- �Qu�?
- Tengo que decirte algo.
283
00:19:53,520 --> 00:19:54,640
Dime.
284
00:19:56,920 --> 00:20:00,496
Esta es una captura de pantalla
de tu chat con J�l�a.
285
00:20:00,520 --> 00:20:03,600
Esto fue
lo que me hizo enojar tanto.
286
00:20:05,200 --> 00:20:06,240
Katr�n.
287
00:20:06,600 --> 00:20:08,360
J�l�a y yo nunca...
288
00:20:09,200 --> 00:20:10,520
Nunca hemos...
289
00:20:10,640 --> 00:20:13,560
No. No te molestes, ya no importa...
290
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
Es que...
291
00:20:16,640 --> 00:20:20,600
me siento fatal
por no haberte ayudado con el juicio.
292
00:20:20,760 --> 00:20:23,336
Podr�amos haber impugnado
las pruebas,
293
00:20:23,360 --> 00:20:26,096
al no saberse qui�n inici� el fuego.
294
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
Solo quer�a
decirte que lo siento mucho.
295
00:20:28,920 --> 00:20:30,720
No te preocupes, de verdad.
296
00:20:33,480 --> 00:20:34,560
�M�s agua?
297
00:21:02,600 --> 00:21:06,080
�Te importa si se quedan?
Creo que se han dormido.
298
00:21:06,240 --> 00:21:08,000
Claro, no hay problema.
299
00:21:10,320 --> 00:21:13,240
Es posible reabrir casos as�, �sabes?
300
00:21:17,320 --> 00:21:20,640
Lamento mucho no haberte escuchado.
301
00:21:23,120 --> 00:21:26,680
Te estoy diciendo que lo siento,
siento no haberte escuchado.
302
00:21:27,560 --> 00:21:29,800
Bien, no pasa nada.
303
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
Est� todo bien.
304
00:21:35,000 --> 00:21:36,040
Todo bien.
305
00:21:57,960 --> 00:21:59,240
Perd�n.
306
00:22:00,440 --> 00:22:01,680
No te preocupes.
307
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
No pasa nada.
308
00:22:13,520 --> 00:22:16,520
Hac�a mucho tiempo
que no sent�a este abrazo.
309
00:23:22,080 --> 00:23:23,120
Hola.
310
00:23:26,640 --> 00:23:29,320
�Por qu� no viniste
a la cama anoche?
311
00:23:33,600 --> 00:23:35,320
�D�nde est�n los ni�os?
312
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
Se quedaron...
313
00:23:40,680 --> 00:23:42,480
con su padre.
314
00:23:44,120 --> 00:23:48,120
Tiene sitio de sobra
y su departamento es precioso.
315
00:23:50,120 --> 00:23:52,760
Claro, vive en un departamento de lujo.
316
00:23:54,800 --> 00:23:56,880
�Qu� quieres decir?
317
00:23:57,400 --> 00:24:02,616
�C�mo puede un cocinero
reci�n salido de la c�rcel...
318
00:24:02,640 --> 00:24:04,840
permitirse comprar
un departamento de lujo?
319
00:24:06,000 --> 00:24:07,560
En serio.
320
00:24:11,880 --> 00:24:14,760
He encontrado
pruebas s�lidas contra �l.
321
00:24:15,640 --> 00:24:17,880
Est� blanqueando dinero.
322
00:24:27,061 --> 00:24:28,621
Tienes que parar.
323
00:24:30,841 --> 00:24:35,080
- Deja de investigarlo.
- No puedo parar. Es mi trabajo.
324
00:24:35,400 --> 00:24:39,120
Esto es lo que hago
para ganarme la vida.
325
00:24:41,640 --> 00:24:44,360
Mira, voy a ducharme.
326
00:25:52,080 --> 00:25:53,880
No eres f�cil de encontrar.
327
00:25:56,120 --> 00:25:59,840
Para que quede claro,
no est�s bajo arresto.
328
00:26:00,280 --> 00:26:03,536
Quiero saber si alguna vez
viste algo inusual...
329
00:26:03,560 --> 00:26:06,360
mientras trabajabas
en Reykjav�k Fusi�n?
330
00:26:07,120 --> 00:26:08,720
�Como qu�?
331
00:26:09,080 --> 00:26:10,616
No s� si te has enterado,
332
00:26:10,640 --> 00:26:13,976
pero J�l�a, con la que probablemente
has trabajado all�,
333
00:26:14,000 --> 00:26:15,560
est� en estado cr�tico.
334
00:26:18,560 --> 00:26:20,440
�Sabe c�mo est�?
335
00:26:20,760 --> 00:26:23,880
Ha recuperado la consciencia
y se est� recuperando.
336
00:26:24,320 --> 00:26:25,320
Me alegro.
337
00:26:25,640 --> 00:26:27,560
�Qu� puedes decirme de ella?
338
00:26:28,080 --> 00:26:29,320
Que es linda.
339
00:26:29,600 --> 00:26:31,400
�Cu�ndo la viste por �ltima vez?
340
00:26:31,560 --> 00:26:34,760
En el trabajo,
la noche que tuvo el accidente.
341
00:26:38,120 --> 00:26:40,640
�Y J�nas estaba all� aquella noche?
342
00:26:43,480 --> 00:26:46,816
- �No tengo derecho a una llamada?
- S�, por supuesto.
343
00:26:46,840 --> 00:26:49,096
Esto solo es
una conversaci�n informal.
344
00:26:49,120 --> 00:26:50,880
Hay un tel�fono en el pasillo.
345
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
�Diga?
346
00:27:11,600 --> 00:27:12,680
�Qui�n es?
347
00:27:12,960 --> 00:27:14,120
Soy R�sa.
348
00:27:15,000 --> 00:27:18,440
Hola. �D�nde estabas?
Te estuve llamando.
349
00:27:18,600 --> 00:27:20,720
Ya, ya lo s�. Perdona.
350
00:27:21,320 --> 00:27:22,360
�D�nde est�s?
351
00:27:22,520 --> 00:27:24,936
- En comisar�a.
- Ah.
352
00:27:24,960 --> 00:27:27,456
No te preocupes, saldr� pronto.
353
00:27:27,480 --> 00:27:30,440
�Qu� pas�?
�Hay algo que pueda hacer?
354
00:27:30,640 --> 00:27:33,176
Unos amigos me iban a prestar dinero,
355
00:27:33,200 --> 00:27:35,720
ya que tu padre se llev� lo
que le robamos,
356
00:27:35,880 --> 00:27:39,840
pero mi ex me denunci� a la polic�a
y me estaban buscando.
357
00:27:40,400 --> 00:27:41,920
Qu� zorra.
358
00:27:42,120 --> 00:27:46,360
Si puedo ayudarte en algo, d�melo.
Ll�mame cuando salgas de ah�.
359
00:27:47,280 --> 00:27:48,800
S�, bien.
360
00:27:50,200 --> 00:27:51,680
- Adi�s.
- Adi�s.
361
00:28:17,360 --> 00:28:20,960
Hace poco denunciaste
la desaparici�n de una persona.
362
00:28:22,400 --> 00:28:23,960
De tu padre, Heidmar.
363
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
�Has sabido algo de �l?
364
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
No.
365
00:28:31,720 --> 00:28:32,920
Ya veo.
366
00:28:35,240 --> 00:28:37,440
Tu padre tiene antecedentes penales.
367
00:28:37,960 --> 00:28:39,080
Como t�.
368
00:28:40,080 --> 00:28:43,080
Le hemos seguido el rastro
para encontrarte a ti...
369
00:28:43,320 --> 00:28:44,800
y conseguimos...
370
00:28:45,800 --> 00:28:49,200
rastrear su tel�fono hasta �msterdam.
371
00:28:50,720 --> 00:28:52,560
�Saben d�nde est�?
372
00:29:10,280 --> 00:29:11,920
�Puede ponerlo otra vez?
373
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
Claro.
374
00:29:14,760 --> 00:29:17,296
Pero primero,
quiero hacerte unas preguntas...
375
00:29:17,320 --> 00:29:20,280
sobre el personal del restaurante
y sobre J�l�a.
376
00:29:32,200 --> 00:29:33,440
�Qu� quieres?
377
00:29:36,000 --> 00:29:38,200
Hola. Tengo que ense�arte una cosa.
378
00:29:46,120 --> 00:29:49,280
�Alg�n d�a vas a superar
lo de esa maldita foto?
379
00:29:49,440 --> 00:29:51,920
Esta foto
muestra m�s de lo que crees.
380
00:29:52,080 --> 00:29:55,240
J�nas me cont�
lo de su bronca por esa foto.
381
00:29:55,400 --> 00:29:57,080
Aquella noche estaba jodido.
382
00:29:57,240 --> 00:30:01,120
Se puso a beber durante su turno
y casi provoca un incendio.
383
00:30:01,280 --> 00:30:02,600
Yo apagu� el fuego.
384
00:30:02,880 --> 00:30:05,360
El restaurante era una ruina.
385
00:30:05,880 --> 00:30:09,320
Pero �l lo intent� todo... por ti.
386
00:30:10,960 --> 00:30:12,800
Se neg� a rendirse.
387
00:30:13,240 --> 00:30:16,600
Dijo que tus padres
hab�an invertido dinero en el local.
388
00:30:19,160 --> 00:30:20,880
Los vi a los dos...
389
00:30:21,640 --> 00:30:24,520
aquella noche,
al terminar su turno.
390
00:30:25,320 --> 00:30:26,696
Despu�s de nuestra discusi�n.
391
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
J�nas...
392
00:30:33,400 --> 00:30:36,600
�ltimamente se est� rodeando
de gente muy turbia.
393
00:30:38,080 --> 00:30:41,360
- �A qu� viene eso?
- Katr�n, esc�chame.
394
00:30:41,920 --> 00:30:43,640
- Te escucho.
- Esc�chame.
395
00:30:43,920 --> 00:30:47,376
Est�n vendiendo drogas en Fusi�n
y blanqueando dinero.
396
00:30:47,400 --> 00:30:50,000
Y yo... tengo miedo...
397
00:30:51,240 --> 00:30:52,880
Estoy aterrorizada.
398
00:30:54,040 --> 00:30:55,720
No s� qu� puedo hacer.
399
00:30:56,640 --> 00:30:59,296
S� que t� y yo no somos amigas,
400
00:30:59,320 --> 00:31:01,400
pero tienes que ayudarme.
401
00:31:23,120 --> 00:31:25,240
- Hola, �c�mo va todo?
- Bien.
402
00:31:25,400 --> 00:31:29,136
Acabo de hablar con tu amigo Geir.
Ya s� c�mo puedes ayudarme.
403
00:31:29,160 --> 00:31:32,680
- �Qu�?
- D�janos en paz a Ellen y a m�.
404
00:31:33,000 --> 00:31:36,376
Y me vas a pagar cuatro millones
para que no cuente nada...
405
00:31:36,400 --> 00:31:38,800
de lo que est� pasando
en el restaurante.
406
00:31:38,960 --> 00:31:42,816
Vi a M�ry discutiendo con J�l�a
antes de que la atacasen.
407
00:31:42,840 --> 00:31:45,800
S� que trafican con droga
en el restaurante...
408
00:31:45,960 --> 00:31:49,440
y s� que no hacen m�s
que mentir sobre mi padre.
409
00:31:50,160 --> 00:31:51,736
As� que consigue el dinero...
410
00:31:51,760 --> 00:31:54,200
antes de que vuelva
de visita a comisar�a.
411
00:31:55,360 --> 00:31:56,616
�De acuerdo?
412
00:31:56,640 --> 00:31:57,880
R�sa.
413
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
R�sa.
414
00:32:20,320 --> 00:32:21,480
Hola, Kristj�n.
415
00:32:21,880 --> 00:32:23,880
- Nos conocimos el otro d�a.
- S�.
416
00:32:24,360 --> 00:32:26,856
Vine a realizar
una inspecci�n sorpresa...
417
00:32:26,880 --> 00:32:29,776
y necesito comprobar
los registros de contabilidad.
418
00:32:29,800 --> 00:32:32,016
Estas empresas se eligen al azar,
419
00:32:32,040 --> 00:32:35,256
as� que me parece curioso
verlo en dos de ellas.
420
00:32:35,280 --> 00:32:37,320
No se estar� diversificando, �no?
421
00:32:37,480 --> 00:32:41,160
Como, por ejemplo,
en la industria de la restauraci�n.
422
00:32:41,320 --> 00:32:44,000
J�nas y usted son muy buenos amigos.
423
00:32:44,480 --> 00:32:48,400
St�rtak opera �nicamente
en el sector de la construcci�n.
424
00:32:48,800 --> 00:32:53,000
Quiz� deber�a usted hablar
con nuestro equipo de contabilidad.
425
00:32:55,280 --> 00:32:57,280
Conoce la salida, �verdad?
426
00:32:58,000 --> 00:32:59,080
S�.
427
00:32:59,360 --> 00:33:00,480
Adi�s.
428
00:33:05,920 --> 00:33:07,000
Cu�dese.
429
00:33:23,360 --> 00:33:24,496
Dime.
430
00:33:24,520 --> 00:33:25,896
Acabo de echar de mi casa...
431
00:33:25,920 --> 00:33:28,280
a ese malnacido
que se acuesta con tu ex.
432
00:33:29,280 --> 00:33:32,496
- Ten�as que encargarte de �l.
- S�.
433
00:33:32,520 --> 00:33:35,320
Ya, pues ahora
quiere revisar mis libros.
434
00:33:35,480 --> 00:33:37,640
Ser� mejor
que me ocupe yo mismo de �l.
435
00:33:37,760 --> 00:33:38,840
Kristj�n...
436
00:33:45,880 --> 00:33:47,576
- Geir.
- Hola.
437
00:33:47,600 --> 00:33:51,480
Soy Sk�li, de Delitos Fiscales.
Tengo un regalo para usted.
438
00:33:51,720 --> 00:33:52,816
�Ah, s�?
439
00:33:52,840 --> 00:33:56,160
S�, tengo informaci�n
de alguien que blanquea dinero.
440
00:33:56,360 --> 00:33:59,640
Eso es jurisdicci�n
de Delitos Fiscales.
441
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
S�, ya, ya, pero...
442
00:34:02,040 --> 00:34:05,680
me enter� de que est� usted
investigando Reykjav�k Fusi�n.
443
00:34:05,840 --> 00:34:08,480
Bueno,
no puedo hablar de ning�n caso.
444
00:34:08,640 --> 00:34:11,496
�No existen procedimientos
en Delitos Fiscales...
445
00:34:11,520 --> 00:34:13,600
que vayan directamente a fiscal�a?
446
00:34:13,760 --> 00:34:17,440
S�, claro, pero se trata
de Kristj�n Hilmarsson.
447
00:34:18,600 --> 00:34:19,896
Le escucho.
448
00:34:19,920 --> 00:34:23,600
Creo que en ese restaurante
se est� blanqueando mucho dinero...
449
00:34:23,760 --> 00:34:25,896
y todo acaba en manos de St�rtak.
450
00:34:25,920 --> 00:34:28,736
�Tiene alg�n documento? �Pruebas?
451
00:34:28,760 --> 00:34:31,296
Lo que tengo apunta
al blanqueo de dinero.
452
00:34:31,320 --> 00:34:34,016
Estoy a punto de conseguir
la prueba definitiva.
453
00:34:34,040 --> 00:34:36,480
- Av�seme cuando lo tenga todo.
- Lo har�.
454
00:34:53,560 --> 00:34:55,240
- Hola.
- �Qu� tal? Hasta ma�ana.
455
00:34:55,400 --> 00:34:56,600
S�, nos vemos.
456
00:35:26,520 --> 00:35:30,240
- Sk�li.
- Ahora no.
457
00:35:30,440 --> 00:35:33,080
Tenemos que hablar, Sk�li.
Por favor.
458
00:35:33,680 --> 00:35:35,376
Esc�chame, t� ten�as raz�n,
459
00:35:35,400 --> 00:35:37,840
en el restaurante
est� pasando algo raro.
460
00:35:38,000 --> 00:35:39,536
Luego de tu inspecci�n,
461
00:35:39,560 --> 00:35:41,976
pill� a M�ry y al resto
falseando n�meros.
462
00:35:42,000 --> 00:35:44,256
- Estoy ocupado.
- Espera, tienes que...
463
00:35:44,280 --> 00:35:46,816
Ven conmigo a Fusi�n,
solo cinco minutos.
464
00:35:46,840 --> 00:35:48,760
Tengo ah� el coche. Por favor.
465
00:35:52,000 --> 00:35:54,520
En serio, no tengo tiempo para esto.
466
00:36:05,000 --> 00:36:06,120
Bueno, pues...
467
00:36:07,160 --> 00:36:09,320
- �Un caf�?
- Tengo prisa.
468
00:36:17,080 --> 00:36:19,120
Mira, Sk�li, a ver...
469
00:36:20,240 --> 00:36:22,920
Tienes que dejar
de investigar el restaurante.
470
00:36:23,080 --> 00:36:24,480
No seas tan ingenuo.
471
00:36:25,400 --> 00:36:28,776
- Debes hacerme caso, por favor.
- Se acab�.
472
00:36:28,800 --> 00:36:30,336
He hablado con la polic�a.
473
00:36:30,360 --> 00:36:33,076
Ma�ana reciben la informaci�n
y ya depende de ellos.
474
00:36:33,100 --> 00:36:36,960
No sabes d�nde te est�s metiendo.
Ese es el problema.
475
00:36:38,048 --> 00:36:39,776
Si me das los libros ahora,
476
00:36:39,800 --> 00:36:42,160
podr�a considerar
ser indulgente contigo.
477
00:36:43,520 --> 00:36:44,720
De acuerdo.
478
00:36:46,040 --> 00:36:49,640
No vas a hacerme caso.
Muy bien. Vengo enseguida.
479
00:37:03,560 --> 00:37:04,840
- �J�nas!
- S�.
480
00:37:05,240 --> 00:37:08,240
- Mira, esto ya no es por m�.
- Rel�jate.
481
00:37:08,400 --> 00:37:10,840
Est�s poniendo
a mi familia en peligro...
482
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
S� razonable.
483
00:37:16,120 --> 00:37:17,560
S� razonable, J�nas.
484
00:37:18,760 --> 00:37:21,720
Bien, vamos.
Deja tu m�vil en la mesa.
485
00:37:21,880 --> 00:37:23,480
- �El m�vil en la mesa!
- J�nas.
486
00:37:23,640 --> 00:37:26,120
D�jalo ah� y vamos. �Entra! �Entra!
487
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
- No seas tonto.
- �A la c�mara!
488
00:37:28,920 --> 00:37:30,040
Tira de la manilla.
489
00:37:30,320 --> 00:37:33,200
- As�, bien.
- No seas tonto, en serio.
490
00:37:33,440 --> 00:37:34,560
�J�nas!
491
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
�J�nas!
492
00:37:37,920 --> 00:37:40,400
�J�nas, abre! Podemos hablarlo.
493
00:37:43,607 --> 00:37:44,680
�J�nas!
494
00:37:45,640 --> 00:37:49,120
�Vamos!
Vamos a hablar de esto. �Abre!
495
00:37:49,400 --> 00:37:51,200
�Quieres abrir esta puerta?
496
00:37:53,720 --> 00:37:57,160
Aqu� hace mucho fr�o.
�D�jame salir! �Abre!
497
00:37:58,400 --> 00:37:59,560
�J�nas!
498
00:38:03,600 --> 00:38:04,880
�Hola!
499
00:38:05,240 --> 00:38:06,242
�Hola!
500
00:38:27,240 --> 00:38:28,960
�D�jame salir! ��breme!
501
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
�J�nas!
502
00:38:32,560 --> 00:38:35,320
En serio, �breme
y hablamos con calma. �Vamos!
503
00:38:36,200 --> 00:38:37,840
�Abre la c�mara!
504
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
Hola.
505
00:39:01,400 --> 00:39:04,400
- �Deb�a esperar su visita?
- No.
506
00:39:06,720 --> 00:39:08,976
Tuve una conversaci�n
muy interesante...
507
00:39:09,000 --> 00:39:11,160
- con las autoridades fiscales.
- �Ah, s�?
508
00:39:11,320 --> 00:39:15,016
Dicen que aqu� declaran
muchos ingresos los lunes,
509
00:39:15,040 --> 00:39:18,240
pero parece que est� cerrado,
como de costumbre.
510
00:39:18,400 --> 00:39:21,240
Pues yo no llevo la contabilidad,
511
00:39:22,400 --> 00:39:25,016
pero puedo hacer
que alguien compruebe...
512
00:39:25,040 --> 00:39:27,280
si hay alg�n error con las fechas.
513
00:39:27,880 --> 00:39:29,216
Ya.
514
00:39:29,240 --> 00:39:31,560
Me gustar�a hablar con usted.
515
00:39:31,800 --> 00:39:33,240
Bien.
516
00:39:33,720 --> 00:39:36,400
Y preferir�a hacerlo en comisar�a.
517
00:39:37,520 --> 00:39:38,560
�Ahora?
518
00:39:41,640 --> 00:39:45,760
- Lo cierto es que llevo prisa y...
- Tambi�n podr�a detenerlo.
519
00:39:46,920 --> 00:39:48,760
Por infringir el art�culo 42...
520
00:39:48,920 --> 00:39:52,080
- �Estoy detenido?
- No, si viene conmigo.
521
00:39:52,240 --> 00:39:54,600
- �Va a acompa�arme?
- S�, ir� con usted.
522
00:39:54,760 --> 00:39:56,736
- Entonces no lo detengo.
- Estupendo.
523
00:39:56,760 --> 00:39:58,720
�Le importa que llame para avisar?
524
00:39:58,880 --> 00:40:00,840
- Claro, r�pido.
- De acuerdo.
525
00:40:04,920 --> 00:40:06,440
Ya era hora de que llamaras.
526
00:40:06,600 --> 00:40:08,240
- Hola.
- Hola.
527
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
Kristj�n est� hecho una furia.
528
00:40:09,920 --> 00:40:13,320
Oye, solo es para avisarte
de que no voy a poder ir.
529
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
�Ir ad�nde?
530
00:40:14,960 --> 00:40:18,560
- Dej� un postre en la c�mara.
- Un postre.
531
00:40:53,280 --> 00:40:56,000
Tengo derecho a un abogado, �verdad?
532
00:40:56,160 --> 00:40:59,640
S�, pero no va a pasar nada
por qu� hablemos un poco.
533
00:41:00,600 --> 00:41:02,080
Prefiero esperar.
534
00:41:02,240 --> 00:41:03,520
Yo estoy de su parte.
535
00:41:03,760 --> 00:41:05,760
Quiero darle una oportunidad.
536
00:41:06,680 --> 00:41:09,040
No es usted quien me importa aqu�.
537
00:41:10,240 --> 00:41:13,400
Kristj�n Hilmarsson. Lo quiero a �l.
538
00:41:14,400 --> 00:41:16,160
Si usted me da a Kristj�n,
539
00:41:17,760 --> 00:41:20,120
retirar� todos los cargos
contra usted.
540
00:41:27,800 --> 00:41:28,920
�Ayuda!
541
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
�Hola!
542
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
Qu�tate de en medio.
543
00:41:46,920 --> 00:41:48,240
Vamos, arriba.
544
00:41:50,000 --> 00:41:51,816
Esto es una estupidez.
545
00:41:51,840 --> 00:41:55,336
No debe tenerle miedo.
Yo puedo protegerlo.
546
00:41:55,360 --> 00:41:57,320
Usted no puede proteger a nadie.
547
00:42:02,320 --> 00:42:03,640
- Hola.
- Hola.
548
00:42:03,800 --> 00:42:06,240
Soy Katr�n, la abogada de J�nas.
549
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Bienvenida.
550
00:42:11,360 --> 00:42:12,400
Bueno...
551
00:42:13,000 --> 00:42:15,640
No habr� empezado sin m�, �verdad?
552
00:42:15,800 --> 00:42:18,176
No, solo est�bamos charlando.
553
00:42:18,200 --> 00:42:19,360
Ya, muy bien.
554
00:42:19,520 --> 00:42:23,320
Lo que me gustar�a ofrecerle
es evitar la verg�enza p�blica...
555
00:42:24,000 --> 00:42:29,040
por estar interrogando
a un hombre inocente sin su abogado.
556
00:42:29,560 --> 00:42:32,200
Pero eso
si deja que mi cliente se vaya.
557
00:42:32,560 --> 00:42:34,360
No ir� a ninguna parte.
558
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
Ya pas� la informaci�n.
559
00:42:43,240 --> 00:42:44,960
Est� en libertad condicional,
560
00:42:45,120 --> 00:42:48,720
y o bien accede a testificar
o se la revoco.
561
00:42:49,920 --> 00:42:52,600
Mi cliente
fue condenado injustamente.
562
00:42:53,560 --> 00:42:56,160
Cumpli� condena
por un delito que no cometi�...
563
00:42:56,320 --> 00:42:59,176
y su libertad condicional
se basa en eso,
564
00:42:59,200 --> 00:43:01,160
por lo tanto, no puede revocarla.
565
00:43:02,120 --> 00:43:03,240
�Qu� es esto?
566
00:43:03,440 --> 00:43:06,075
El c�digo de J�nas para entrar
en el restaurante incendiado.
567
00:43:06,099 --> 00:43:10,659
Una cuesti�n clave fue que alguien
us� el c�digo personal de J�nas.
568
00:43:11,280 --> 00:43:13,480
Esto no es suficiente.
569
00:43:13,720 --> 00:43:17,280
El informe del incendio no menciona
una motocicleta ardiendo,
570
00:43:17,440 --> 00:43:20,640
pero puedo confirmar
que aquella noche hab�a una all�.
571
00:43:20,800 --> 00:43:23,200
Eso tampoco cambiar� nada.
572
00:43:41,680 --> 00:43:43,840
�No! �No!
573
00:43:47,680 --> 00:43:49,640
Ahora vas a aprender...
574
00:43:50,080 --> 00:43:51,760
a escuchar...
575
00:43:52,960 --> 00:43:54,480
y a callar.
576
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Escucha.
577
00:44:00,200 --> 00:44:01,400
Bien.
578
00:44:02,920 --> 00:44:04,200
Deja...
579
00:44:05,040 --> 00:44:08,560
de meter las narices.
580
00:44:10,040 --> 00:44:11,040
�S�?
581
00:44:13,720 --> 00:44:17,856
Y... �una confesi�n le sirve?
582
00:44:17,880 --> 00:44:19,736
Abrir un nuevo local.
583
00:44:19,760 --> 00:44:21,296
Tienes que hablar m�s claro.
584
00:44:21,320 --> 00:44:24,640
Yo quer�a...
en serio, solo quer�a ayudar.
585
00:44:24,800 --> 00:44:27,640
Sab�a que tus padres
hab�an perdido mucho dinero.
586
00:44:27,800 --> 00:44:29,800
Es lo �nico que estaba haciendo.
587
00:44:29,960 --> 00:44:32,800
- Tienes que ser m�s directa.
- Est� bien.
588
00:44:32,960 --> 00:44:35,800
Fui yo. Yo incendi� el restaurante,
589
00:44:36,960 --> 00:44:39,320
no J�nas. �l es inocente.
590
00:44:40,160 --> 00:44:44,960
Ya s� que deb� confesar,
pero nunca imagin� que J�nas...
591
00:44:45,960 --> 00:44:49,280
acabar�a en la c�rcel
por algo que no hizo.
592
00:44:50,760 --> 00:44:51,920
Muy bien.
593
00:44:52,760 --> 00:44:56,296
Ning�n juez va a dictaminar
incumplimiento de la condicional...
594
00:44:56,320 --> 00:44:58,856
bas�ndose en esto,
as� que hemos terminado.
595
00:44:58,880 --> 00:45:00,680
Encantada de conocerte, Geir.
596
00:45:04,393 --> 00:45:07,336
Dejar� esto aqu�
por si quiere echarle un vistazo.
597
00:45:07,360 --> 00:45:09,120
J�nas, eres libre de irte.
598
00:45:41,280 --> 00:45:43,080
�Lo entiendes ahora?
599
00:45:50,520 --> 00:45:51,720
Gracias, Katr�n.
600
00:45:51,880 --> 00:45:53,840
- �Blanqueo de dinero?
- Katr�n.
601
00:45:54,000 --> 00:45:58,600
Y est�s traficando con droga
donde trabaja nuestra hija.
602
00:45:58,760 --> 00:46:01,000
No estaba previsto que fuera as�.
603
00:46:01,160 --> 00:46:05,040
Consegu� un pr�stamo
en el �nico puto sitio que me lo dio.
604
00:46:05,200 --> 00:46:08,440
Pactamos c�mo devolverlo
y no deb�a haber ning�n problema.
605
00:46:12,320 --> 00:46:13,320
Suban al coche.
606
00:46:14,240 --> 00:46:15,440
�Qui�n es este?
607
00:46:15,800 --> 00:46:17,200
Sube al coche.
608
00:46:18,080 --> 00:46:19,440
J�nas, �qui�n es?
609
00:46:19,640 --> 00:46:21,360
Ni palabra de la droga.
610
00:46:21,960 --> 00:46:23,280
Bien.
611
00:46:47,117 --> 00:46:55,117
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp44727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.