All language subtitles for Reptilicus (1961) (UHD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,630 (tense, dramatic orchestral music) 2 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 (machinery clattering) (wind whistling) 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,733 - [Mark] Somewhere in the forbidding tundra mountains 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,987 of Lapland, high above the Arctic Circle, 5 00:00:28,987 --> 00:00:32,490 a group of mining engineers were prospecting for copper. 6 00:00:32,490 --> 00:00:34,367 - That's it! - But what they unearthed 7 00:00:34,367 --> 00:00:38,538 was a story, a story that was to terrorize the whole world. 8 00:00:39,456 --> 00:00:41,708 When the events began that were to place a burden 9 00:00:41,708 --> 00:00:45,003 of decision involving the lives of an entire city 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,465 on my shoulders, I was far away. 11 00:00:48,465 --> 00:00:51,092 Unsuspecting. Unknowing. 12 00:00:51,092 --> 00:00:54,429 (machinery clattering) 13 00:00:57,098 --> 00:00:57,932 - Hold it! 14 00:01:11,321 --> 00:01:15,617 It's blood. (dramatic orchestral music) 15 00:01:22,373 --> 00:01:25,710 (tense orchestral music) 16 00:01:25,710 --> 00:01:28,338 - What are we stopping for? - There's blood on the drill. 17 00:01:28,379 --> 00:01:31,674 (machinery clattering) 18 00:01:34,719 --> 00:01:36,346 - Okay! Turn it off. 19 00:01:41,392 --> 00:01:44,312 (hammer thudding) 20 00:01:53,947 --> 00:01:56,658 It's a piece of skin. Like leather. 21 00:01:58,201 --> 00:02:01,079 (hammer whacking) 22 00:02:05,416 --> 00:02:08,837 Bones? Fossil bones. 23 00:02:10,255 --> 00:02:12,799 - What kind of thing is down there? 24 00:02:13,967 --> 00:02:17,720 - I don't know, but I intend to find out. 25 00:02:18,638 --> 00:02:21,516 Alex, get the generator going. I want to use the radio. 26 00:02:21,516 --> 00:02:22,809 - Okay. 27 00:02:22,809 --> 00:02:24,811 - You'll suspend the drilling until I find out 28 00:02:24,811 --> 00:02:26,646 what this is all about. 29 00:02:26,646 --> 00:02:29,107 If there's any copper down there, it'll have to wait. 30 00:02:29,107 --> 00:02:32,986 Henry, as an American, you have drilled all over the world. 31 00:02:32,986 --> 00:02:34,737 What do you make of it? 32 00:02:34,737 --> 00:02:38,199 - It can't be a living thing. Let it be. 33 00:02:39,117 --> 00:02:40,952 - There's gotta be some explanation. 34 00:02:42,203 --> 00:02:44,747 Well, it's out of our line. 35 00:02:44,747 --> 00:02:48,042 I'm going to radio Nauvik, the University of Copenhagen. 36 00:02:48,042 --> 00:02:49,711 We'll need a paleontologist. 37 00:02:50,920 --> 00:02:54,299 - I wonder if even they can find the answer. 38 00:02:54,299 --> 00:02:57,468 - We'll find out soon enough. Get the Polaroid. 39 00:02:57,468 --> 00:02:59,804 (machinery clattering) (footsteps thudding) 40 00:02:59,804 --> 00:03:02,640 (wind whistling) 41 00:03:04,559 --> 00:03:06,853 We'll get ourselves some pictures right away. 42 00:03:06,853 --> 00:03:09,606 - Okay on the radio, Svend. - Got it? 43 00:03:09,606 --> 00:03:11,274 - Sure. - Come on, then. 44 00:03:11,274 --> 00:03:13,234 Let's get on that radio. 45 00:03:13,234 --> 00:03:16,821 (intense orchestral music) 46 00:03:19,949 --> 00:03:23,411 (wind whistling) 47 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 - [Mark] Within hours, two Danish scientists 48 00:03:25,330 --> 00:03:27,457 had joined the mining engineers. 49 00:03:27,457 --> 00:03:31,127 Professor Martens, from Copenhagen's Danmarks Aquarium, 50 00:03:31,127 --> 00:03:33,922 and his associate, Dr. Peter Dalby, 51 00:03:33,922 --> 00:03:38,468 as well as a third man, Hans Carlson, a newspaper reporter. 52 00:03:38,468 --> 00:03:41,179 The two scientists had examined the startling find 53 00:03:41,179 --> 00:03:43,181 hidden beneath the frozen tundra 54 00:03:43,181 --> 00:03:45,225 and brought up by the drill bit. 55 00:03:45,225 --> 00:03:47,977 They'd reasoned out the meaning of the gruesome puzzle 56 00:03:47,977 --> 00:03:52,482 without ever dreaming of its full, deadly secret. 57 00:03:52,482 --> 00:03:56,486 - Actually, what we have is easily explained. 58 00:03:56,486 --> 00:03:59,989 Our test boring show that the fossil bones 59 00:03:59,989 --> 00:04:04,702 of some large creature lie buried close beneath the surface. 60 00:04:04,702 --> 00:04:08,206 - Yes, but how do you explain the tissue, the blood? 61 00:04:08,206 --> 00:04:10,583 - Dr. Dalby and I have discussed that. 62 00:04:10,583 --> 00:04:14,003 There's a streak of icy muck underground, 63 00:04:14,003 --> 00:04:17,966 the creature must be embedded in it, frozen solid. 64 00:04:17,966 --> 00:04:20,093 - Not unusual, really. 65 00:04:20,093 --> 00:04:22,303 Fully preserved mammoths and other animals 66 00:04:22,303 --> 00:04:25,223 have been discovered under the same conditions. 67 00:04:25,223 --> 00:04:27,100 Most of them in Siberia. 68 00:04:27,100 --> 00:04:30,603 - But the piece we found in the core sample wasn't frozen. 69 00:04:30,603 --> 00:04:34,482 Neither was the blood. - Your drill apparently bit 70 00:04:34,482 --> 00:04:36,484 through the frozen part of the creature. 71 00:04:37,694 --> 00:04:40,488 The heat of the friction thawed it out 72 00:04:40,488 --> 00:04:43,866 and you got your blood. - Mm-hmm, makes sense. 73 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 (sighing) Then there's really nothing 74 00:04:46,995 --> 00:04:49,998 exciting about this at all. - Ah, quite the contrary. 75 00:04:49,998 --> 00:04:52,542 - Oh? - You see, all the animals 76 00:04:52,542 --> 00:04:55,253 discovered, until now, were mammals. 77 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 But the piece of skin you brought up, 78 00:04:57,213 --> 00:05:00,883 and the apparent size of the beast, convinced us 79 00:05:00,883 --> 00:05:03,469 that this one is a reptile. 80 00:05:03,469 --> 00:05:06,514 - A giant reptile? - Precisely. 81 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 And that is unique. 82 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 - Tomorrow, we will start to excavate and ship everything 83 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 to the Danmarks Aquarium of Copenhagen, 84 00:05:13,271 --> 00:05:15,565 where we have the facilities for study. 85 00:05:15,565 --> 00:05:18,318 (plane whirring) 86 00:05:29,912 --> 00:05:33,291 (tense orchestral music) 87 00:05:40,506 --> 00:05:43,009 (dramatic orchestral music) 88 00:05:43,009 --> 00:05:45,928 (traffic whirring) 89 00:05:55,772 --> 00:05:57,690 (engine rumbling) 90 00:05:57,690 --> 00:06:00,777 (bright orchestral music) 91 00:06:00,777 --> 00:06:03,863 (tires screeching) 92 00:06:03,863 --> 00:06:05,948 All right, all right, Lise. 93 00:06:05,948 --> 00:06:08,618 We'll find a spot for your funny Mr. Petersen. 94 00:06:08,618 --> 00:06:10,161 - Thank you, Father. - We'll need a watchman now, 95 00:06:10,161 --> 00:06:12,038 anyway, with Svend's fossils here. 96 00:06:12,872 --> 00:06:14,916 - [Lise] Don't spend all your time with those old fossils, 97 00:06:14,916 --> 00:06:16,876 Father, you might become one. 98 00:06:16,876 --> 00:06:18,836 - With two daughters like you and Karen, 99 00:06:18,836 --> 00:06:21,672 it's a pleasure to retire to my old bones. 100 00:06:23,049 --> 00:06:25,968 (engine rumbling) 101 00:06:29,263 --> 00:06:32,350 - Good morning, Dr. Martens. - Good day. 102 00:06:32,350 --> 00:06:34,268 - Good morning, Professor. - Good day. 103 00:06:35,561 --> 00:06:39,857 (pleasant orchestral music) 104 00:06:39,857 --> 00:06:44,862 (water bubbling) (footsteps tapping) 105 00:06:49,450 --> 00:06:52,120 (hand knocking) 106 00:07:00,753 --> 00:07:04,090 (door clicks and thuds) 107 00:07:04,090 --> 00:07:07,343 - Morning. Good day. 108 00:07:13,724 --> 00:07:15,852 (liquid sloshing) 109 00:07:15,852 --> 00:07:18,062 - [Assistant] Here is the latest list of bone fragments, 110 00:07:18,062 --> 00:07:20,898 Dr. Dalby. - Thank you. 111 00:07:25,486 --> 00:07:29,866 - Peter, are you still trying to master that jigsaw puzzle? 112 00:07:29,866 --> 00:07:32,660 - I tell you what, though, I won't give up. 113 00:07:32,660 --> 00:07:34,662 It's got to be done. 114 00:07:34,662 --> 00:07:38,833 - But it is useless. Reconstruction is impossible. 115 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 - I don't know why. 116 00:07:40,293 --> 00:07:42,962 We've certainly got enough bones to work with. 117 00:07:42,962 --> 00:07:43,796 - Too many. 118 00:07:45,423 --> 00:07:47,175 We aren't even sure that all of them belong 119 00:07:47,175 --> 00:07:50,011 to the same animal. - I am. 120 00:07:50,011 --> 00:07:51,929 - But it would be unlike 121 00:07:51,929 --> 00:07:55,057 any other fossil creature ever found. 122 00:07:55,099 --> 00:07:58,478 (door clicks and thuds) 123 00:08:02,690 --> 00:08:04,525 - Father, just received a telegram at home. 124 00:08:04,525 --> 00:08:05,526 I thought it was important, 125 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 so I brought it right over. - Ah. 126 00:08:07,612 --> 00:08:12,033 (pap_er rustling) (liquid pouring) 127 00:08:12,033 --> 00:08:15,828 Oh, it's from that Svend from Lapland. 128 00:08:15,828 --> 00:08:18,247 - Oh? - He has found more bones 129 00:08:18,289 --> 00:08:20,166 about 600 meters away. 130 00:08:20,166 --> 00:08:23,961 He is bringing them here. He arrives in one hour. 131 00:08:25,296 --> 00:08:28,633 Good. Karen, pick him up at the airport. 132 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 - Is he handsome, Father? - No. 133 00:08:30,885 --> 00:08:34,889 He has three eyes and a false mustache. 134 00:08:34,889 --> 00:08:37,225 Hurry, now. I don't want him to wait. 135 00:08:37,225 --> 00:08:38,726 - Well, how will I know him? 136 00:08:40,102 --> 00:08:43,940 - Since when must I tell you how to find a man? 137 00:08:43,940 --> 00:08:45,191 (Karen kisses) Please, bring him 138 00:08:45,191 --> 00:08:46,734 directly here. - Mm-hmm. 139 00:08:51,822 --> 00:08:55,409 - Perhaps these will be the bones we need 140 00:08:55,409 --> 00:08:56,536 to solve your problem. 141 00:08:57,453 --> 00:09:00,957 (tense orchestral music) 142 00:09:05,753 --> 00:09:09,840 I have never seen bone fragments like this before. 143 00:09:09,840 --> 00:09:11,926 - Well, what's so unusual about the bones? 144 00:09:13,094 --> 00:09:16,013 - [Otto] They are resilient, but very strong. 145 00:09:16,931 --> 00:09:21,936 They are almost like the cartilaginous bones of a shark. 146 00:09:23,896 --> 00:09:25,815 - What about that frozen piece? 147 00:09:25,815 --> 00:09:27,942 - We have freed it from the muck. 148 00:09:27,942 --> 00:09:30,778 Looks like the tip of the creature's tail. 149 00:09:30,778 --> 00:09:31,612 - Here. 150 00:09:33,406 --> 00:09:36,158 (handle clanks) 151 00:09:37,326 --> 00:09:41,163 We are keeping it frozen, of course. Take a good look. 152 00:09:41,163 --> 00:09:44,542 (tense orchestral music) 153 00:09:47,920 --> 00:09:50,798 From the size of that piece, we have calculated 154 00:09:50,840 --> 00:09:53,843 that the whole creature must have been gigantic. 155 00:09:53,843 --> 00:09:57,388 - How big would you say? - In a class with the largest 156 00:09:57,388 --> 00:10:01,267 of prehistoric creatures, 90 feet or more. 157 00:10:01,267 --> 00:10:04,186 - A giant dinosaur. - Peter, 158 00:10:04,186 --> 00:10:06,647 we have an absolutely unique find here. 159 00:10:06,647 --> 00:10:10,151 - Mm-hmm. - A perfectly preserved 160 00:10:10,151 --> 00:10:12,778 specimen of a reptile. 161 00:10:13,654 --> 00:10:16,741 Seventy, maybe a hundred million years old. 162 00:10:17,700 --> 00:10:22,163 Let's forget all about the bones and concentrate on this. 163 00:10:22,163 --> 00:10:23,581 - [Karen] Father, now that you're certain that Svend 164 00:10:23,581 --> 00:10:25,499 knows about frozen matters, 165 00:10:25,499 --> 00:10:28,044 can I thaw him a little and show him around? 166 00:10:28,044 --> 00:10:29,712 - You must stay with us while you are here. 167 00:10:29,712 --> 00:10:32,214 We have an extra room. - How long can you stay? 168 00:10:32,214 --> 00:10:35,468 - Father, here is Mr. Petersen. He's all set. 169 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 Karen. 170 00:10:39,889 --> 00:10:42,266 Please don't frighten that young man. 171 00:10:42,266 --> 00:10:47,104 You know, she is really quite dangerous, but don't worry. 172 00:10:47,104 --> 00:10:48,898 I'll go along as your chaperone. 173 00:10:49,857 --> 00:10:53,903 - Hmm. (footsteps tapping) 174 00:10:53,903 --> 00:10:57,865 (door clicks and thuds) - Otto, I envy that young man. 175 00:10:57,865 --> 00:11:00,326 - Yes. He will be busy now. (laughs) 176 00:11:00,326 --> 00:11:03,537 - Oh, yes. (Petersen clears throat) 177 00:11:03,537 --> 00:11:07,124 - Oh, good. I'm glad you could make it, Petersen. 178 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Dr. Dalby. - Glad to see you. 179 00:11:10,753 --> 00:11:13,839 - Mr. Petersen is going to help us keep an eye on things. 180 00:11:13,839 --> 00:11:15,633 He will be staying here. 181 00:11:15,633 --> 00:11:17,718 I felt there must be someone here 182 00:11:17,718 --> 00:11:20,096 when we are not around. - Good idea. 183 00:11:20,096 --> 00:11:23,265 - Sure, anything fishy going on, I'll look into it. 184 00:11:24,433 --> 00:11:27,103 - Thank you, Petersen. Thank you. 185 00:11:27,103 --> 00:11:30,356 Dr. Dalby will tell you what your duties are later. 186 00:11:30,356 --> 00:11:33,109 - One of the most important things, Mr. Petersen, 187 00:11:33,109 --> 00:11:35,236 s this freezing room. 188 00:11:35,236 --> 00:11:39,615 It must be kept at this temperature at all times. 189 00:11:40,616 --> 00:11:43,661 - Sure, doctor. - It's run electrically. 190 00:11:43,661 --> 00:11:46,539 I'll show you where the machinery is later. 191 00:11:46,539 --> 00:11:48,916 - Sure thing. - In the meantime, 192 00:11:48,916 --> 00:11:50,292 why don't you get settled? 193 00:11:51,210 --> 00:11:54,255 - I'll do that. (Otto laughs) 194 00:11:55,172 --> 00:11:57,133 (door clicks and thuds) 195 00:11:57,133 --> 00:11:59,719 (Petersen whistling) 196 00:11:59,719 --> 00:12:02,012 (water bubbling) 197 00:12:02,012 --> 00:12:05,933 "Electric eel." Hmm. 198 00:12:05,933 --> 00:12:09,311 Hello, hello? (chuckles) (fingers snapping) 199 00:12:09,311 --> 00:12:13,190 Yep. Everything around here runs on electricity. 200 00:12:13,190 --> 00:12:14,692 J Hnmm-Hmm-Hmm J 201 00:12:14,692 --> 00:12:18,112 (tense orchestral music) 202 00:12:19,780 --> 00:12:22,199 (door thuds) 203 00:12:31,459 --> 00:12:34,211 (finger tapping) 204 00:12:36,130 --> 00:12:38,215 - [Peter] Oh, Petersen. 205 00:12:38,215 --> 00:12:40,217 - Just doing my rounds, doctor. 206 00:12:40,217 --> 00:12:42,720 - I'm going to be working most of the night. 207 00:12:42,720 --> 00:12:44,805 I'll look after things here. 208 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 - Okay. 209 00:12:47,099 --> 00:12:49,268 (footsteps tapping) 210 00:12:49,268 --> 00:12:52,605 Goodnight, doctor. - Goodnight, Petersen. 211 00:12:52,605 --> 00:12:55,149 (door clicks and thuds) 212 00:12:55,149 --> 00:12:57,485 (clock ticking) 213 00:12:57,485 --> 00:13:00,321 (rain pattering) 214 00:13:01,822 --> 00:13:04,909 (lightning cracking) 215 00:13:05,826 --> 00:13:10,831 (Peter inhaling) (thunder rumbling) 216 00:13:14,335 --> 00:13:18,547 (eerie orchestral music) 217 00:13:27,932 --> 00:13:30,768 (lock clattering) 218 00:13:33,145 --> 00:13:36,190 (switch clicks) 219 00:13:36,190 --> 00:13:39,568 (door clanks and creaks) 220 00:14:03,968 --> 00:14:07,054 (lightning cracking) 221 00:14:09,932 --> 00:14:12,810 (thunder rumbling) 222 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 (door clanks) (switch clicks) 223 00:14:22,444 --> 00:14:25,823 (tense orchestral music) 224 00:14:32,246 --> 00:14:34,915 (switch clicks) 225 00:14:38,252 --> 00:14:41,338 (lightning cracking) 226 00:14:44,508 --> 00:14:47,428 (thunder rumbling) 227 00:14:50,097 --> 00:14:53,183 (lightning crashing) 228 00:14:54,059 --> 00:14:56,186 (Peter inhaling) 229 00:14:56,186 --> 00:15:00,065 (suspenseful orchestral music) 230 00:15:12,411 --> 00:15:15,998 (latch clicks and scrapes) 231 00:15:17,041 --> 00:15:19,668 (door clanks and creaks) 232 00:15:19,668 --> 00:15:23,505 (suspenseful music cont.) 233 00:15:48,238 --> 00:15:51,075 (water dripping) 234 00:16:00,167 --> 00:16:03,712 - [Otto] And your Mr. Petersen is inspecting everything. 235 00:16:03,712 --> 00:16:05,172 - That's what I told you, Father. 236 00:16:05,172 --> 00:16:06,590 - Oh, yes, yes, I know. - He's so serious. 237 00:16:06,590 --> 00:16:08,509 Oh, yes, you must... 238 00:16:08,509 --> 00:16:11,387 (gasping) Dr. Dalby. Oh! 239 00:16:12,513 --> 00:16:15,683 Something's happened. - Peter, Peter! 240 00:16:16,934 --> 00:16:19,478 - Oh. - What happened? 241 00:16:19,478 --> 00:16:23,649 Oh, I must have dozed off. - Oh, Dr. Dalby. 242 00:16:23,649 --> 00:16:26,568 You really scared me so much. (breathes uneasily) 243 00:16:26,568 --> 00:16:28,946 (dramatic orchestral music) Father. 244 00:16:28,946 --> 00:16:31,782 (water dripping) 245 00:16:33,951 --> 00:16:35,703 (switch clicks) 246 00:16:40,332 --> 00:16:41,208 - Unfrozen. 247 00:16:41,208 --> 00:16:44,628 (tense orchestral music) 248 00:16:46,422 --> 00:16:50,467 Completely thawed. Ruined! 249 00:16:52,177 --> 00:16:54,972 Where is that Petersen? Let me get my hands on him! 250 00:16:54,972 --> 00:16:57,433 - [t isn't Petersen's fault, Otto. 251 00:16:57,433 --> 00:17:00,936 I sent him away. The fault is mine. 252 00:17:00,936 --> 00:17:02,938 - You realize what you have done, Peter? 253 00:17:05,315 --> 00:17:08,318 The tissues are completely thawed out. 254 00:17:09,194 --> 00:17:11,780 Decomposition must already have begun. 255 00:17:14,950 --> 00:17:19,955 Even if we refreeze it, the tissues will never be the same. 256 00:17:20,205 --> 00:17:23,542 - Father, Dr. Dalby. - Yes? 257 00:17:23,542 --> 00:17:28,213 - Look, it's a wound. It...it looks different, doesn't it? 258 00:17:28,213 --> 00:17:31,300 (intense orchestral music) - It's healing. 259 00:17:31,300 --> 00:17:34,136 (blood dripping) 260 00:17:36,346 --> 00:17:37,181 - [Peter] Otto. 261 00:17:40,392 --> 00:17:41,685 I ook at the surface here. 262 00:17:48,859 --> 00:17:51,612 - Granulation. - You realize what this means? 263 00:17:52,863 --> 00:17:57,534 - You let it thaw and now, it is alive. 264 00:18:02,081 --> 00:18:05,501 Welcome, Miss Miller. (water bubbling) 265 00:18:05,501 --> 00:18:08,712 We are not accustomed to see such a beautiful woman 266 00:18:08,712 --> 00:18:11,006 connected with science. 267 00:18:11,006 --> 00:18:12,466 - I assure you, Professor Martens, 268 00:18:12,466 --> 00:18:14,468 I'm quite capable in my field. 269 00:18:14,468 --> 00:18:17,513 - No insult, Miss Miller. No insult. 270 00:18:17,513 --> 00:18:22,518 As an old man, I feel free to accept beauty without apology. 271 00:18:23,894 --> 00:18:26,063 - I guess I'm a little sensitive, Professor. 272 00:18:26,939 --> 00:18:29,858 - I hope, Miss Miller, you will enjoy your stay here. 273 00:18:29,858 --> 00:18:31,485 - I'm here for a job, professor. 274 00:18:31,485 --> 00:18:34,279 UNESCO appreciates your invitation. 275 00:18:34,279 --> 00:18:37,157 If all that your report detailed can be verified, 276 00:18:37,157 --> 00:18:40,202 it certainly opens up dangerous avenues of exploration. 277 00:18:40,202 --> 00:18:43,163 - We have another representative of the United Nations 278 00:18:43,163 --> 00:18:46,750 coming here, a countryman of yours, 279 00:18:46,750 --> 00:18:50,712 a general, his name is, ah... 280 00:18:50,712 --> 00:18:55,717 - Grayson. Brigadier General Mark Grayson. 281 00:19:03,225 --> 00:19:05,227 - We are pleased to have you, General. 282 00:19:05,227 --> 00:19:09,064 Our little Denmark is not used to being so honored. 283 00:19:09,064 --> 00:19:11,441 - I don't know why I'm here, Professor. 284 00:19:11,441 --> 00:19:12,943 I assume you'll let me know. 285 00:19:14,653 --> 00:19:15,696 - Yes, General. 286 00:19:17,364 --> 00:19:21,493 Ah, as a matter of fact, we have a news conference 287 00:19:21,493 --> 00:19:23,954 and demonstration for the press in a few minutes. 288 00:19:25,247 --> 00:19:28,167 I think many of your questions will be answered. 289 00:19:28,167 --> 00:19:29,543 But let me introduce you. 290 00:19:34,882 --> 00:19:37,426 This is Miss Miller from UNESCO. 291 00:19:38,343 --> 00:19:40,762 - American, Miss Miller? - Yes, general. 292 00:19:41,722 --> 00:19:43,765 - How do you do? - This is my daughter, Lise. 293 00:19:44,850 --> 00:19:46,977 - I'm pleased to meet you, General. 294 00:19:46,977 --> 00:19:48,937 I hope you will enjoy your stay. 295 00:19:48,979 --> 00:19:50,772 - Thank you, Miss Martens, but I believe 296 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 the shorter the stay, the happier for me. 297 00:19:54,109 --> 00:19:55,152 No offense meant. 298 00:19:56,778 --> 00:20:01,658 - And so, ladies and gentlemen, you have been invited here 299 00:20:01,700 --> 00:20:06,663 to see for yourselves one of the most amazing events 300 00:20:06,872 --> 00:20:08,999 ever to take place in the annals of scientific... (fading) 301 00:20:08,999 --> 00:20:12,169 - General Grayson, this is Captain Brandt 302 00:20:12,169 --> 00:20:13,587 of the Royal Danish Guard. 303 00:20:13,587 --> 00:20:16,798 He has been assigned as your liaison while you're here. 304 00:20:16,798 --> 00:20:18,550 - It's a pleasure to welcome you, General. 305 00:20:18,550 --> 00:20:20,260 - Thanks, but let's listen to Martens. 306 00:20:20,260 --> 00:20:25,015 - Ladies and gentlemen, there is no doubt it is alive 307 00:20:26,725 --> 00:20:29,186 (reporters chattering) and rapidly growing. 308 00:20:30,062 --> 00:20:32,981 Already, it has more than doubled its size. 309 00:20:32,981 --> 00:20:35,192 It lies in a tank, in that room. 310 00:20:36,902 --> 00:20:40,906 The tank has a controlled flow of nutrient fluids. 311 00:20:42,282 --> 00:20:46,119 It is, in effect, a kind of regeneration incubator. 312 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 - Professor Martens, would you explain exactly 313 00:20:48,705 --> 00:20:50,832 what regeneration is? 314 00:20:50,832 --> 00:20:55,629 - Regeneration is ability of living tissue 315 00:20:55,629 --> 00:20:58,924 to heal itself or repair an injury. 316 00:20:58,924 --> 00:21:01,927 In some animals, this ability is far advanced. 317 00:21:03,303 --> 00:21:05,305 We are all familiar with the fact 318 00:21:06,223 --> 00:21:10,519 that a common lizard can lose his tail and grow a new one. 319 00:21:10,519 --> 00:21:15,524 A starfish will regrow an entire new organism 320 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 from each one of its separate arms. 321 00:21:20,487 --> 00:21:24,408 And the flatworm can be cut into many pieces, 322 00:21:24,408 --> 00:21:28,370 and each separate piece will regenerate itself 323 00:21:28,370 --> 00:21:33,375 Into a complete animal, including such complicated organs 324 00:21:33,667 --> 00:21:38,171 as its brain, eyes and digestive system. 325 00:21:38,171 --> 00:21:40,632 (reporters chattering) 326 00:21:40,632 --> 00:21:43,051 And that, ladies and gentlemen, 327 00:21:43,051 --> 00:21:45,345 Is what is going on in that tank. 328 00:21:45,345 --> 00:21:47,514 - What do you call the thing? 329 00:21:47,514 --> 00:21:50,976 - Mm, we don't know what it will grow into yet. 330 00:21:50,976 --> 00:21:54,521 Outside the fact it's reptilian. 331 00:21:54,521 --> 00:21:57,816 - How about Reptilicus Martensius? 332 00:21:57,816 --> 00:22:00,527 - (chuckling) Reptilicus is good enough. 333 00:22:02,362 --> 00:22:05,449 Reptilicus it is. (reporters chattering) 334 00:22:05,449 --> 00:22:08,285 And now, ladies and gentlemen, if you would like 335 00:22:08,285 --> 00:22:11,955 to have a look in the tank, please follow me. 336 00:22:11,997 --> 00:22:15,208 (reporters chattering) 337 00:22:23,342 --> 00:22:26,762 (tense orchestral music) 338 00:22:33,643 --> 00:22:36,897 (reporters chattering) 339 00:22:52,204 --> 00:22:55,791 - "The UN has placed all of its scientific knowledge 340 00:22:55,791 --> 00:22:57,959 at the disposal of the Danish government. 341 00:22:58,960 --> 00:23:01,546 And General Mark Grayson, well known 342 00:23:01,546 --> 00:23:04,341 for his exploits at the Battle of the Bulge, 343 00:23:04,341 --> 00:23:07,260 has been placed in command of the protective forces." 344 00:23:07,260 --> 00:23:09,888 (paper crinkling) 345 00:23:09,888 --> 00:23:14,101 General Mark Grayson, in command of two captains, 346 00:23:14,101 --> 00:23:17,270 three office boys, and a damn lizard. 347 00:23:17,270 --> 00:23:20,690 (eerie orchestral music) 348 00:23:50,804 --> 00:23:53,807 (wrapper crinkling) 349 00:23:58,270 --> 00:24:01,398 (quirky orchestral music) 350 00:24:01,440 --> 00:24:04,401 (Petersen belching) 351 00:24:09,739 --> 00:24:12,367 (water bubbling) (alarm clattering) 352 00:24:12,367 --> 00:24:15,537 (Petersen whistling) 353 00:24:26,673 --> 00:24:28,842 - Ow, ooh, ah, eh, ah, eh! 354 00:24:30,093 --> 00:24:32,637 Oh, oh, ah, ow, oh! (groaning) 355 00:24:32,637 --> 00:24:36,892 (Reptilicus growling) Oh! (mumbles and gasps) 356 00:24:36,933 --> 00:24:40,061 (Reptilicus rumbling) 357 00:24:40,937 --> 00:24:43,231 Mom! Help! 358 00:24:43,231 --> 00:24:48,236 (glass shattering) (alarm ringing) 359 00:24:48,528 --> 00:24:50,447 - Something’s happened. 360 00:24:57,537 --> 00:25:00,707 (Petersen whimpering) 361 00:25:05,545 --> 00:25:09,049 (tense orchestral music) 362 00:25:17,015 --> 00:25:19,142 - Everything's all right, Petersen. 363 00:25:19,142 --> 00:25:22,729 - What? But I heard it move. 364 00:25:22,729 --> 00:25:24,397 - Yes, I'm sure you did. 365 00:25:24,397 --> 00:25:27,859 But Reptilicus has no conscious life. Not yet. 366 00:25:27,859 --> 00:25:30,487 - Uh-huh. - What you heard was merely 367 00:25:30,487 --> 00:25:33,865 an involuntary embryonic movement. 368 00:25:33,865 --> 00:25:36,910 - Ah, sure. You - you're right. 369 00:25:36,910 --> 00:25:38,703 - Good, Petersen. 370 00:25:38,703 --> 00:25:40,789 - If ever anything happens, just let us know. 371 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 - Okay. Okay. 372 00:25:44,417 --> 00:25:47,921 (tense orchestral music) 373 00:25:50,507 --> 00:25:54,427 - [Otto] It seems to be totally unlike 374 00:25:54,469 --> 00:25:57,222 any other known dinosaur. 375 00:25:57,222 --> 00:26:01,851 The huge, bony scales along his back 376 00:26:01,851 --> 00:26:03,770 are incredibly thick. 377 00:26:03,770 --> 00:26:06,398 The legs are hardly formed as yet. 378 00:26:07,482 --> 00:26:11,236 There is a slimy secretion from glands in his mouth. 379 00:26:12,070 --> 00:26:17,075 It has a burning, corrosive effect, like strong acid. 380 00:26:19,119 --> 00:26:22,205 Dr. Dalby has recommended that the flow 381 00:26:22,205 --> 00:26:24,708 of nutrients be increased. 382 00:26:24,708 --> 00:26:26,167 (button clicks) 383 00:26:26,209 --> 00:26:30,380 We will try it. However, if Reptilicus grows much bigger, 384 00:26:31,464 --> 00:26:33,675 we will have to build a new tank. 385 00:26:33,675 --> 00:26:37,345 (Brandt knocking) -Come in. 386 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 (heels click) - Is there anything 387 00:26:41,141 --> 00:26:44,102 I can do for you? - Yeah, get me transferred 388 00:26:44,102 --> 00:26:46,187 out of this damn place. 389 00:26:46,187 --> 00:26:49,024 - I think, General, If you just visit the city, 390 00:26:49,024 --> 00:26:51,693 you might learn to like it. (bright orchestral music) 391 00:26:51,693 --> 00:26:54,279 - I took Captain Brandt's suggestion. He was right. 392 00:26:54,279 --> 00:26:55,739 I needed a change of pace 393 00:26:56,573 --> 00:26:59,159 and I persuaded Connie to go along. 394 00:26:59,159 --> 00:27:01,995 It was a bright move. She was a charming companion. 395 00:27:04,080 --> 00:27:07,375 - Look, Mark, a little mermaid. How lovely. 396 00:27:07,375 --> 00:27:09,502 It is a beautiful city. - Yes, itis. 397 00:27:10,712 --> 00:27:13,423 There's the king's castle, Amalienborg. 398 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 And the Royal Guard. 399 00:27:18,094 --> 00:27:20,889 - What a beautiful fountain. - That's the Goddess Gefjon, 400 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 carving Denmark out of the Scandinavian Peninsula, 401 00:27:23,475 --> 00:27:24,809 according to legend. (Connie chuckles) 402 00:27:24,809 --> 00:27:26,394 - [Connie] Look at that traffic. 403 00:27:27,729 --> 00:27:30,190 (bells ringing) So many bicycles. 404 00:27:30,190 --> 00:27:32,067 - [Mark] They say that dames are born on bicycles. 405 00:27:32,067 --> 00:27:35,528 - I know. And then thrown into the water to learn to swim. 406 00:27:35,528 --> 00:27:37,614 That's Langebro, isn't it? - Right. 407 00:27:40,450 --> 00:27:43,453 By the way, I asked Brandt to meet us later. 408 00:27:43,453 --> 00:27:45,413 - Fine. - We'll go to dinner 409 00:27:45,413 --> 00:27:46,247 at Tivoll. 410 00:27:47,707 --> 00:27:51,211 (grandiose orchestral music) 411 00:27:54,130 --> 00:27:57,133 (crowd chattering) 412 00:28:02,722 --> 00:28:05,725 (fountains flowing) 413 00:28:32,043 --> 00:28:34,879 (ride clattering) 414 00:28:46,266 --> 00:28:48,768 (soft, sultry music) 415 00:28:48,768 --> 00:28:51,771 (crowd chattering) 416 00:29:01,948 --> 00:29:05,785 & Tivoli nights, oh, what a sight & 417 00:29:05,785 --> 00:29:09,456 J All Copenhagen is dancing J 418 00:29:09,456 --> 00:29:11,416 s Left and right & 419 00:29:11,416 --> 00:29:13,376 s Come, hold me tight. J 420 00:29:13,376 --> 00:29:17,172 J This is a place for romancing J 421 00:29:17,172 --> 00:29:20,884 J Down by the lake, lovers dream to a song & 422 00:29:20,925 --> 00:29:24,721 J Like they were doing when grandma was young J 423 00:29:24,721 --> 00:29:28,516 J Tivoli nights, Tivoli lights 7§ 424 00:29:28,516 --> 00:29:32,353 J Life is entrancing when we're romancing J 425 00:29:32,353 --> 00:29:37,066 J Dancing in Tivoli & 426 00:29:37,066 --> 00:29:42,071 J You're all dressed up and with a smile on your face J 427 00:29:42,447 --> 00:29:47,452 J You look as gay as can be & 428 00:29:47,452 --> 00:29:52,457 J Soon, you'll be going to a wonderful place J 429 00:29:52,957 --> 00:29:57,962 J You've got a date there, my honey, with me J 430 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 & Tivoli nights, oh, what a sight & 431 00:30:05,678 --> 00:30:08,431 J All Copenhagen is dancing J 432 00:30:08,431 --> 00:30:11,267 J Left and right, come hold me tight &' 433 00:30:11,267 --> 00:30:14,020 J This is the place for romancing & 434 00:30:14,020 --> 00:30:16,731 J Down by the lake, lovers dream to song J 435 00:30:16,731 --> 00:30:19,484 J Like they were doing when grandma was young J 436 00:30:19,484 --> 00:30:22,362 J Tivoli nights, life is so bright & 437 00:30:22,362 --> 00:30:25,198 J' Nights are gleaming when we were dreaming J 438 00:30:25,198 --> 00:30:27,742 J Dancing in Tivoli & 439 00:30:27,742 --> 00:30:30,703 (vocal scatting) 440 00:30:30,703 --> 00:30:34,123 J Dancing in Tivoli & 441 00:30:34,123 --> 00:30:37,293 (fireworks booming) 442 00:30:38,711 --> 00:30:41,923 (tense orchestral music) 443 00:30:41,923 --> 00:30:46,928 (lightning cracking) (waves crashing) 444 00:30:48,304 --> 00:30:50,431 (thunder rumbling) 445 00:30:50,431 --> 00:30:53,184 (rain pattering) 446 00:31:11,619 --> 00:31:14,706 (lightning crashing) 447 00:31:24,048 --> 00:31:26,885 (liquid burbling) 448 00:31:36,853 --> 00:31:39,898 (lightning crashing) 449 00:31:40,857 --> 00:31:42,942 (Peter sniffing) 450 00:31:42,942 --> 00:31:45,778 (liquid burbling) 451 00:31:47,488 --> 00:31:51,200 (lightning cracking) 452 00:31:51,200 --> 00:31:53,953 (Peter sniffing) 453 00:31:56,331 --> 00:31:59,083 (Peter sniffing) 454 00:32:00,585 --> 00:32:03,671 (lightning cracking) 455 00:32:04,714 --> 00:32:07,383 (Peter sniffing) 456 00:32:07,383 --> 00:32:09,636 (lightning cracking) (thunder booming) 457 00:32:09,636 --> 00:32:13,556 (suspenseful orchestral music) 458 00:32:27,236 --> 00:32:30,073 (liquid burbling) 459 00:32:33,743 --> 00:32:35,870 (claws scraping) 460 00:32:35,870 --> 00:32:38,790 (thunder rumbling) 461 00:32:43,127 --> 00:32:45,964 (liquid burbling) 462 00:32:48,007 --> 00:32:51,552 (thunder booming) 463 00:32:51,552 --> 00:32:54,055 (door clicks) 464 00:32:56,307 --> 00:32:59,560 (liquid burbling) 465 00:32:59,560 --> 00:33:03,398 (intense orchestral music) 466 00:33:03,398 --> 00:33:06,985 (receiver clacks) 467 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 (lightning cracking) (thunder booming) 468 00:33:09,487 --> 00:33:10,321 - Hello? 469 00:33:11,739 --> 00:33:16,744 Hello? Hello? (phone clattering) 470 00:33:20,540 --> 00:33:22,125 Petersen! Petersen! 471 00:33:25,795 --> 00:33:29,048 Petersen, go directly to the police 472 00:33:29,048 --> 00:33:31,718 and bring them back immediately! 473 00:33:32,552 --> 00:33:36,389 (Reptilicus squishing) 474 00:33:36,389 --> 00:33:39,475 (lightning crashing) 475 00:33:40,893 --> 00:33:43,646 (rain pattering) 476 00:33:49,110 --> 00:33:51,362 (thunder booming) 477 00:33:51,362 --> 00:33:55,783 (intense orchestral music cont.) 478 00:33:59,287 --> 00:34:03,374 (rain pattering) 479 00:34:03,374 --> 00:34:06,294 (thunder rumbling) 480 00:34:10,256 --> 00:34:13,593 (door bangs) - Olsen, Olsen, it's alive! 481 00:34:13,593 --> 00:34:16,262 It's loose! - Come in, Petersen. 482 00:34:17,430 --> 00:34:20,850 - Come on! We have to get there as fast as possible! 483 00:34:20,850 --> 00:34:24,520 (Reptilicus roaring) 484 00:34:24,520 --> 00:34:26,064 - Oh, now see what you've done. 485 00:34:26,981 --> 00:34:28,649 - I'm sorry. - What's all this 486 00:34:28,649 --> 00:34:29,650 about, Petersen? 487 00:34:29,650 --> 00:34:31,486 What happened? - The electricity went out 488 00:34:31,486 --> 00:34:33,154 all over! - All over. 489 00:34:33,154 --> 00:34:35,740 - Yeah, even the electric eel. - Then what? 490 00:34:35,740 --> 00:34:37,450 - Then it was so dark, I couldn't see 491 00:34:37,450 --> 00:34:39,243 my own face in front of me! 492 00:34:39,243 --> 00:34:42,789 - I wish I could be that lucky, Mr. Petersen. 493 00:34:42,789 --> 00:34:44,415 And what happened then? 494 00:34:44,415 --> 00:34:46,501 - There was only a big hole left. 495 00:34:47,752 --> 00:34:49,337 The monster is loose! 496 00:34:49,337 --> 00:34:51,047 - Yeah, sure, sure, sure, sure. 497 00:34:51,047 --> 00:34:53,674 Why don't you go and tell Dr. Dalby about it? 498 00:34:55,384 --> 00:34:58,429 - I can't! He sent me here to tell you! 499 00:34:58,429 --> 00:34:59,472 - Why, sure. - Yeanh. 500 00:35:01,974 --> 00:35:04,560 (rotary dial clicking) 501 00:35:04,560 --> 00:35:08,231 (dramatic orchestral music) 502 00:35:16,906 --> 00:35:20,159 (tense music) 503 00:35:24,705 --> 00:35:25,832 - Dr. Dalby? 504 00:35:29,377 --> 00:35:30,837 - They found no trace of him. 505 00:35:31,879 --> 00:35:32,755 - What happened? 506 00:35:37,510 --> 00:35:38,636 - Reptilicus must... 507 00:35:39,887 --> 00:35:42,473 must have developed in a spurt of growth. 508 00:35:44,559 --> 00:35:47,353 He came out of his dormant stage. 509 00:35:48,437 --> 00:35:49,564 - How could it happen? 510 00:35:52,358 --> 00:35:53,192 - I don't know. 511 00:35:54,986 --> 00:35:58,573 Maybe the electrically charged air of the thunderstorm. 512 00:36:00,116 --> 00:36:02,368 Maybe the increased nutrient flow. 513 00:36:05,079 --> 00:36:06,080 I just don't know. 514 00:36:11,919 --> 00:36:14,547 (footsteps tapping) 515 00:36:14,547 --> 00:36:16,507 - We found his tracks. 516 00:36:16,507 --> 00:36:19,969 They lead down to the water and disappear. 517 00:36:24,432 --> 00:36:28,352 - All right, captain. We've a fight on our hands. 518 00:36:29,437 --> 00:36:32,356 I wanna set up a base of operations in the city. 519 00:36:32,356 --> 00:36:33,441 Where do you suggest? 520 00:36:35,568 --> 00:36:37,612 - The barracks of the Royal Guard. 521 00:36:38,779 --> 00:36:42,533 (dramatic orchestral music) 522 00:36:48,664 --> 00:36:51,876 - N-A-F, N-A-F report. Over. 523 00:36:51,876 --> 00:36:54,170 - This is field Headquarters, A sector. 524 00:36:54,170 --> 00:36:57,340 All units report. All units report, over. 525 00:36:57,340 --> 00:36:58,799 - Yeah. - Company B in position. 526 00:36:58,799 --> 00:37:00,384 - No. - O sector out. 527 00:37:00,384 --> 00:37:02,595 - They'll be no need. - Over. 528 00:37:02,595 --> 00:37:03,471 - Yes, In 10 minutes. - Company A, 529 00:37:03,471 --> 00:37:05,848 position. D sector, out. 530 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 - All right, gentlemen. 531 00:37:12,146 --> 00:37:13,522 You all have your orders. 532 00:37:15,650 --> 00:37:18,027 I'll work with the army through Captain Brandt. 533 00:37:18,945 --> 00:37:20,446 Commander Svenson, you'll stand by 534 00:37:20,446 --> 00:37:22,031 for any naval action required. 535 00:37:22,990 --> 00:37:26,661 Mr. Hassing, as chief of police, I'll rely on you 536 00:37:26,661 --> 00:37:27,912 to handle the population. 537 00:37:28,913 --> 00:37:31,749 Professor Martens will act as scientific 538 00:37:31,749 --> 00:37:33,334 and technical advisor. 539 00:37:34,460 --> 00:37:37,755 Any questions? Carry on, gentlemen. 540 00:37:39,590 --> 00:37:42,677 Brandt, I want that radio manned 24 hours a day. 541 00:37:42,677 --> 00:37:45,888 - Right. (phone ringing) 542 00:37:45,888 --> 00:37:48,015 - General Grayson. Where? 543 00:37:49,183 --> 00:37:51,894 Stay out of his way. We're leaving at once. 544 00:37:51,894 --> 00:37:53,729 Brandt, red alert. - Where? 545 00:37:53,729 --> 00:37:55,606 - Small farm on the coast. 546 00:37:55,606 --> 00:38:00,611 (alarms blaring) (footsteps thudding) 547 00:38:05,741 --> 00:38:08,577 (engine rumbling) 548 00:38:13,499 --> 00:38:16,877 (tense orchestral music) 549 00:38:28,889 --> 00:38:31,726 (brakes squeaking) 550 00:38:31,726 --> 00:38:35,479 - What happened? - Fourteen of them. 551 00:38:36,731 --> 00:38:39,692 Fourteen of my best cows. 552 00:38:39,692 --> 00:38:40,526 - Did you see it? 553 00:38:41,652 --> 00:38:44,989 - Huge. It was huge. 554 00:38:44,989 --> 00:38:48,492 It destroyed my barn and went on. 555 00:38:48,492 --> 00:38:50,536 - That area. Has it been sectored? 556 00:38:50,536 --> 00:38:51,829 - Yes. - All right, 557 00:38:51,829 --> 00:38:53,789 we'll surround it, comb it. 558 00:38:53,789 --> 00:38:55,374 If he's in there, we'll get him. 559 00:38:56,292 --> 00:38:58,336 You'd better get everybody out of here 560 00:38:58,336 --> 00:38:59,587 INn case he comes back. 561 00:39:00,838 --> 00:39:03,382 (intense orchestral music) 562 00:39:03,382 --> 00:39:06,218 (engine rumbling) 563 00:39:13,309 --> 00:39:16,312 (tires screeching) 564 00:39:17,688 --> 00:39:20,983 - Control. - Control, this is Brandt. 565 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Entering E sector, over. 566 00:39:22,651 --> 00:39:27,656 - This is control. We'll rendezvous E sector, area four. 567 00:39:27,823 --> 00:39:29,492 Over and out. 568 00:39:29,492 --> 00:39:31,452 - Come on, Sven. Let's go. 569 00:39:31,452 --> 00:39:33,871 - Cars number seven to nine, follow me. 570 00:39:33,871 --> 00:39:36,415 The others, go that way. Come on. 571 00:39:36,457 --> 00:39:39,418 (engines rumbling) 572 00:39:51,347 --> 00:39:52,390 - Mark, look over there. 573 00:39:52,390 --> 00:39:55,351 (tense orchestral music) 574 00:39:55,351 --> 00:39:56,435 - We'll turn this way. 575 00:39:59,730 --> 00:40:02,733 (tires screeching) 576 00:40:06,320 --> 00:40:08,823 - Control, control! This is Brandt! 577 00:40:08,823 --> 00:40:12,993 We found it, it's... (Reptilicus roaring) 578 00:40:14,912 --> 00:40:16,747 My God. 579 00:40:17,957 --> 00:40:20,084 - Come on, Sven, get going. 580 00:40:20,084 --> 00:40:22,461 (engine rumbling) 581 00:40:22,461 --> 00:40:24,380 - Machine gun in position! There! 582 00:40:25,548 --> 00:40:28,426 (intense orchestral music) 583 00:40:28,426 --> 00:40:31,178 (tanks rumbling) 584 00:40:56,704 --> 00:40:59,790 (Reptilicus roaring) 585 00:41:12,678 --> 00:41:14,430 - Attention all units! 586 00:41:14,430 --> 00:41:18,267 (Reptilicus roaring) 587 00:41:18,267 --> 00:41:21,937 Get your field pieces into action! Spread out! 588 00:41:21,937 --> 00:41:24,607 Hit 'em from all sides! 589 00:41:24,607 --> 00:41:26,108 Fire when ready! 590 00:41:26,108 --> 00:41:28,194 (Reptilicus roaring) 591 00:41:28,194 --> 00:41:29,653 Give him everything you've got! 592 00:41:29,653 --> 00:41:32,990 (guns and tanks firing) 593 00:41:37,870 --> 00:41:41,040 (Reptilicus growling) 594 00:41:48,422 --> 00:41:51,258 (acid slime spurting) 595 00:41:51,258 --> 00:41:53,302 (Reptilicus roaring) 596 00:41:53,302 --> 00:41:57,473 (guns and tanks continue firing) 597 00:42:01,810 --> 00:42:05,189 Be ready to get out of here in a hurry. 598 00:42:05,189 --> 00:42:07,983 (Reptilicus growling) 599 00:42:08,025 --> 00:42:12,071 (guns and tanks continue firing) 600 00:42:13,030 --> 00:42:16,283 (Reptilicus shrieking) 601 00:42:18,244 --> 00:42:21,830 (intense orchestral music) 602 00:42:22,957 --> 00:42:25,876 (explosions and gunfire booming) 603 00:42:27,503 --> 00:42:28,337 Cease fire! 604 00:42:30,422 --> 00:42:31,257 Cease fire! 605 00:42:37,012 --> 00:42:38,722 We didn't even get it. 606 00:42:39,640 --> 00:42:41,809 Those bony scales are like armor plates. 607 00:42:41,809 --> 00:42:43,519 - [Svend] It's headed for the beach. 608 00:42:45,563 --> 00:42:47,648 - We'll need a lot more firepower. 609 00:42:47,690 --> 00:42:49,108 - If that'll do it. 610 00:42:49,108 --> 00:42:51,694 - Wait, there's another way. 611 00:42:52,528 --> 00:42:55,030 Can we get to the beach before he does? 612 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 - We can sure ftry. Report to Captain Brandt! 613 00:43:00,869 --> 00:43:02,955 Brandt, come In. 614 00:43:02,955 --> 00:43:05,708 (tanks rumbling) 615 00:43:19,096 --> 00:43:21,098 (brakes squeaking) 616 00:43:21,098 --> 00:43:22,808 We beat him down here. 617 00:43:22,850 --> 00:43:24,768 - He can't be far away. 618 00:43:24,768 --> 00:43:26,604 - Are you sure this is where he'd come out? 619 00:43:26,604 --> 00:43:28,814 - Yes, if he kept on going toward the beach. 620 00:43:30,441 --> 00:43:32,985 (Reptilicus roaring) There he is! 621 00:43:32,985 --> 00:43:35,738 (house rumbling) 622 00:43:39,158 --> 00:43:42,077 (debris clattering) 623 00:43:45,706 --> 00:43:48,709 (farmer screaming) 624 00:43:49,585 --> 00:43:52,379 - Come on, come on! Where is that equipment? 625 00:43:52,379 --> 00:43:55,132 (tanks rumbling) 626 00:43:58,093 --> 00:44:00,846 (acid slime spurting) 627 00:44:01,722 --> 00:44:03,849 (Reptilicus growling) 628 00:44:03,849 --> 00:44:08,270 (intense orchestral music cont.) 629 00:44:15,027 --> 00:44:17,363 (tanks rumbling) 630 00:44:17,363 --> 00:44:20,449 (Reptilicus roaring) 631 00:44:30,125 --> 00:44:32,461 (Reptilicus growling) 632 00:44:32,461 --> 00:44:33,295 - Mark. 633 00:44:34,963 --> 00:44:38,217 (Reptilicus snarling) 634 00:44:38,217 --> 00:44:43,222 (flames whooshing) (Reptilicus shrieking) 635 00:44:59,863 --> 00:45:02,241 (water splashing) 636 00:45:02,241 --> 00:45:05,744 (tense orchestral music) 637 00:45:20,134 --> 00:45:22,010 - He's returned to the sea, 638 00:45:22,928 --> 00:45:24,888 sounding like a wounded whale. 639 00:45:32,688 --> 00:45:36,483 (water sloshes and bubbles) 640 00:45:37,484 --> 00:45:38,861 - Maybe he was hurt enough. 641 00:45:39,945 --> 00:45:41,155 Maybe he will die. 642 00:45:42,114 --> 00:45:43,198 - Not a chance. 643 00:45:44,491 --> 00:45:47,411 He's just taken off to let his wounds heal. 644 00:45:47,411 --> 00:45:48,495 - Regeneration? 645 00:45:50,831 --> 00:45:54,126 - In a little while, he'll be as good as new. 646 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 - Then Reptilicus is a cross between one of these 647 00:45:59,465 --> 00:46:01,425 and an amphibious reptile. 648 00:46:01,425 --> 00:46:05,262 - More than that, nature went through a long period 649 00:46:05,262 --> 00:46:10,267 of experimentation some 70 million years ago. 650 00:46:10,726 --> 00:46:15,689 Gentlemen, I believe Reptilicus is one of nature's attempts 651 00:46:16,273 --> 00:46:19,151 to bridge the step from reptile to mammal. 652 00:46:19,151 --> 00:46:21,195 - Whatever he is, we have to destroy him. 653 00:46:21,195 --> 00:46:23,197 - But first he must be found. 654 00:46:23,197 --> 00:46:24,823 - That's not going to be easy 655 00:46:24,823 --> 00:46:27,159 as long as he stays underwater. 656 00:46:27,159 --> 00:46:30,287 - He is not essentially a sea creature. 657 00:46:30,287 --> 00:46:33,290 He must come up to breathe occasionally. 658 00:46:33,290 --> 00:46:34,875 - Professor Martens. - Mm-hmm. 659 00:46:34,875 --> 00:46:37,503 - I understand the aguarium has a motor launch 660 00:46:37,503 --> 00:46:39,671 that is equipped with a special closed-circuit 661 00:46:39,671 --> 00:46:42,424 television system. - We do. 662 00:46:42,424 --> 00:46:45,177 We use it to observe the sea bottom. 663 00:46:45,177 --> 00:46:47,471 - I'd like to install that equipment on one 664 00:46:47,471 --> 00:46:50,182 of the naval patrol boats. - Yes, sir. 665 00:46:51,391 --> 00:46:55,813 - I suggest you concentrate on the waters around here. 666 00:46:55,813 --> 00:47:00,400 - Why? - If he isn't here now, 667 00:47:00,400 --> 00:47:02,069 I'm certain he will return. 668 00:47:03,403 --> 00:47:08,408 You see, in a way, this is his birthplace, his home. 669 00:47:09,284 --> 00:47:11,078 Instinct will draw him. 670 00:47:11,078 --> 00:47:15,499 - All right, we're counting on you to find him for us. 671 00:47:16,750 --> 00:47:21,755 (water splashing) (tense orchestral music) 672 00:47:38,689 --> 00:47:41,191 (pen tapping) 673 00:47:44,152 --> 00:47:47,197 (footsteps tapping) 674 00:47:49,324 --> 00:47:51,660 - (moans) Anything? 675 00:47:53,203 --> 00:47:55,789 (pen taps) (sighs) Almost a week now. 676 00:47:58,584 --> 00:48:02,379 - Why don't you go home, take it easy for a while? 677 00:48:02,379 --> 00:48:03,672 - I'll stay with you. 678 00:48:04,590 --> 00:48:06,967 - (chuckling) You're a stubborn guy. 679 00:48:07,843 --> 00:48:11,430 - Other people are stubborn. I am firm. 680 00:48:12,514 --> 00:48:15,350 (water splashing) 681 00:48:21,064 --> 00:48:23,817 (radar beeping) 682 00:48:31,700 --> 00:48:35,078 - Bridge, unidentified object on bottom. Check your screen. 683 00:48:35,996 --> 00:48:37,039 - Wilco and out. 684 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 - Look, there. 685 00:48:41,627 --> 00:48:44,171 This is Nielsen calling, 686 00:48:44,171 --> 00:48:46,506 Reptilicus sighted in shallow water. 687 00:48:46,506 --> 00:48:48,133 Standing by for orders. 688 00:48:48,133 --> 00:48:49,760 Commander Nielsen's calling, sir. 689 00:48:50,677 --> 00:48:53,931 - Put it on the P.A. - I repeat, 690 00:48:53,931 --> 00:48:56,934 Reptilicus sighted in shallow water. 691 00:48:56,934 --> 00:48:59,394 Standing by for orders. 692 00:48:59,394 --> 00:49:01,063 This is Nielsen calling. 693 00:49:01,897 --> 00:49:06,902 - This is Grayson. Execute plan A, execute plan A. 694 00:49:09,696 --> 00:49:12,699 (whistles blowing) 695 00:49:19,748 --> 00:49:23,752 - Counter-course 250. Signal attack, one. 696 00:49:25,087 --> 00:49:27,464 - [Mark] Go get 'em, Nielsen. 697 00:49:27,464 --> 00:49:29,049 - We'll go now. 698 00:49:29,049 --> 00:49:30,759 - Forward battery, fire! 699 00:49:30,759 --> 00:49:33,679 (launchers firing) 700 00:49:34,763 --> 00:49:36,390 (bombs exploding) 701 00:49:36,390 --> 00:49:37,849 Second battery, fire! 702 00:49:37,849 --> 00:49:40,769 (launchers firing) 703 00:49:41,979 --> 00:49:44,815 (bombs exploding) 704 00:49:50,112 --> 00:49:51,780 (door clicks) 705 00:49:51,780 --> 00:49:54,616 (bombs exploding) 706 00:50:04,167 --> 00:50:07,087 (bombs exploding) 707 00:50:12,759 --> 00:50:14,970 - Mark. - What is it? 708 00:50:14,970 --> 00:50:17,305 - They aren't bombing him? - Of course. 709 00:50:17,305 --> 00:50:20,058 We'll get him this time. Blow him to bits. 710 00:50:20,058 --> 00:50:22,185 - No. Don't you realize what you're doing? 711 00:50:22,185 --> 00:50:24,229 - Not now, Connie. Stay out of this. 712 00:50:25,772 --> 00:50:28,608 (bombs exploding) 713 00:50:40,203 --> 00:50:43,290 (bombs exploding) 714 00:50:43,290 --> 00:50:46,376 (water splashing) 715 00:50:46,376 --> 00:50:47,335 - Take me out to -- 716 00:50:52,382 --> 00:50:57,220 - Second battery, fire! (launchers firing) 717 00:51:00,307 --> 00:51:03,143 (bomb exploding) 718 00:51:04,186 --> 00:51:05,854 - IIf Reptilicus should be hit, 719 00:51:05,854 --> 00:51:08,356 you'll never find all the pieces underwater. 720 00:51:08,356 --> 00:51:10,317 He can regenerate, Mark. 721 00:51:10,317 --> 00:51:13,528 (bombs exploding) 722 00:51:13,528 --> 00:51:15,530 - Commander, this is Grayson. 723 00:51:17,032 --> 00:51:19,826 Break off the attack. Cease fire! 724 00:51:19,826 --> 00:51:22,204 Break off! Break off! 725 00:51:24,581 --> 00:51:27,334 (bombs exploding) 726 00:51:27,334 --> 00:51:29,628 (water bubbling) 727 00:51:29,628 --> 00:51:33,215 (intense orchestral music) 728 00:51:38,804 --> 00:51:41,723 (water splashing) 729 00:51:43,558 --> 00:51:48,230 - Attack discontinued. We are returning to port, out. 730 00:51:51,858 --> 00:51:52,734 - What do we do now? 731 00:51:54,569 --> 00:51:57,197 - We can't touch him as long as he stays under water. 732 00:51:57,197 --> 00:52:01,034 - I wanted to get him while he was still recuperating. 733 00:52:01,034 --> 00:52:02,953 - We'll just have to wait. 734 00:52:02,953 --> 00:52:06,665 - I know, until he's regenerated. 735 00:52:06,665 --> 00:52:08,125 Completely this time. 736 00:52:09,543 --> 00:52:12,546 Until he picks the spot to fight us again. 737 00:52:12,546 --> 00:52:15,382 (water splashing) 738 00:52:18,718 --> 00:52:20,720 (phone ringing) - Hello? 739 00:52:22,597 --> 00:52:23,431 Yes. 740 00:52:28,353 --> 00:52:31,690 Yes. At once. 741 00:52:34,317 --> 00:52:35,902 (receiver clacking) 742 00:52:41,658 --> 00:52:44,703 - What is it? - It's your father. 743 00:52:45,829 --> 00:52:47,497 They've got him at the hospital. 744 00:52:47,497 --> 00:52:49,124 -Is he...? - He had a heart attack. 745 00:52:49,124 --> 00:52:51,877 Karen is with him. - Oh. (sobbing) 746 00:53:00,594 --> 00:53:04,097 - Come on, Lise. I'll take you to him. 747 00:53:10,604 --> 00:53:15,609 No, Connie, you go with her. 748 00:53:16,735 --> 00:53:18,153 I've got work to do. 749 00:53:21,656 --> 00:53:22,991 I can't leave. 750 00:53:24,826 --> 00:53:29,831 (tense orchestral music) (pages rustling) 751 00:53:43,762 --> 00:53:46,264 (door thuds) 752 00:53:54,105 --> 00:53:58,109 - Mark, don't you think it's about time you called it a day? 753 00:53:58,109 --> 00:53:59,277 It's after 10. 754 00:54:00,237 --> 00:54:01,905 - Just finished. 755 00:54:03,031 --> 00:54:04,324 - It's nearly two weeks straight 756 00:54:04,324 --> 00:54:06,493 you haven't budged from this place. 757 00:54:06,493 --> 00:54:08,495 You and him. 758 00:54:08,495 --> 00:54:10,163 - Let him sleep. 759 00:54:10,163 --> 00:54:11,831 He's been knocking himself out. 760 00:54:13,541 --> 00:54:14,834 - Still nothing new? 761 00:54:17,504 --> 00:54:20,799 - But now, we've got a ring of observation posts 762 00:54:20,799 --> 00:54:22,509 all around the Baltic Sea. 763 00:54:23,343 --> 00:54:27,138 Reptilicus can't get out of this area without us knowing it. 764 00:54:28,306 --> 00:54:32,269 - The professor said he could appear any day now. 765 00:54:32,269 --> 00:54:37,065 - I know. How's the professor? 766 00:54:37,065 --> 00:54:39,359 - Getting along fine. - Good. 767 00:54:39,359 --> 00:54:42,237 (door banging) - Mark, he has attacked! 768 00:54:42,237 --> 00:54:43,071 - Where? 769 00:54:49,411 --> 00:54:52,872 - The skipper of a Swedish trawler reported him here. 770 00:54:52,872 --> 00:54:54,874 He capsized a freighter. 771 00:54:54,874 --> 00:54:58,128 (intense orchestral music) 772 00:54:58,128 --> 00:55:00,213 - [Grayson V.0O.] Reptilicus was on the rampage. 773 00:55:01,339 --> 00:55:05,802 We never saw him, but we saw the trail of death 774 00:55:05,802 --> 00:55:07,971 and destruction he left behind. 775 00:55:23,653 --> 00:55:28,074 There, right there. He ducked into the sea again. 776 00:55:29,117 --> 00:55:31,911 - That's only a few miles from the aquarium. 777 00:55:31,911 --> 00:55:33,747 Your father was right. 778 00:55:33,747 --> 00:55:36,833 The creature does seem to return to that spot. 779 00:55:36,833 --> 00:55:40,462 - It would have to be right in our own backyard. 780 00:55:40,462 --> 00:55:42,172 - Any further damage reports? 781 00:55:43,089 --> 00:55:46,676 - [Mark] Another fishing village here, destroyed. 782 00:55:47,886 --> 00:55:52,640 Two Swedish harbors, several freighters in the Baltic sea. 783 00:55:52,640 --> 00:55:53,725 - What is it? 784 00:55:55,226 --> 00:56:00,190 - Harbors, freighters. What next? 785 00:56:02,734 --> 00:56:05,779 I have the blood of Reptilicus on my hands. 786 00:56:07,238 --> 00:56:11,868 Sometimes, I...sometimes, I feel that 787 00:56:11,868 --> 00:56:13,912 perhaps, also, it's the blood of all those people. 788 00:56:13,912 --> 00:56:15,705 - No, Svend. - If I'd only left 789 00:56:15,705 --> 00:56:17,415 well enough alone. - Oh, you don't mean that. 790 00:56:17,415 --> 00:56:19,417 - Still, I found the thing! 791 00:56:19,417 --> 00:56:21,586 - Yes. And father brought it here. 792 00:56:21,586 --> 00:56:24,172 Any man would've done what you did. 793 00:56:24,172 --> 00:56:29,177 (crowd chattering) (upbeat music) 794 00:56:30,887 --> 00:56:33,640 (group laughing) 795 00:56:40,730 --> 00:56:43,483 (water bubbling) 796 00:56:48,196 --> 00:56:50,323 (acid slime spurting) (crowd screaming) 797 00:56:50,323 --> 00:56:53,410 (Reptilicus roaring) 798 00:56:55,829 --> 00:56:58,456 (vomit spurting) 799 00:56:58,456 --> 00:57:03,128 - 83198, A sector. 74, B sector. 800 00:57:03,169 --> 00:57:08,133 146, C sector, 273, A sector. (group chattering) 801 00:57:10,593 --> 00:57:13,513 (engines rumbling) 802 00:57:16,516 --> 00:57:19,394 (tires screeching) 803 00:57:20,562 --> 00:57:23,398 (tanks rumbling) 804 00:57:26,234 --> 00:57:28,236 - Attention, attention, this is an important announcement 805 00:57:28,236 --> 00:57:30,447 to everyone in Copenhagen. 806 00:57:30,447 --> 00:57:33,908 Do not panic. I repeat, do not panic. 807 00:57:33,908 --> 00:57:35,702 Chief of Police Hassing, together 808 00:57:35,702 --> 00:57:38,121 with military headquarters, asks the cooperation 809 00:57:38,121 --> 00:57:41,708 of all citizens in maintaining a complete blackout. 810 00:57:41,749 --> 00:57:44,502 Again, I repeat, stay off the streets 811 00:57:44,502 --> 00:57:47,213 and maintain a complete blackout. 812 00:57:47,213 --> 00:57:48,923 There is no reason to be afraid. 813 00:57:48,923 --> 00:57:51,342 The military has everything in hand. 814 00:57:51,342 --> 00:57:54,137 (tank whirring) 815 00:57:54,137 --> 00:57:56,931 - Nine, D sector. 816 00:57:56,931 --> 00:58:01,186 22-12, F sector. 817 00:58:01,186 --> 00:58:06,149 Reptilicus last observed coordinates, 33-19. 818 00:58:06,649 --> 00:58:09,110 Present position, unknown. 819 00:58:09,110 --> 00:58:12,238 Repeat, unknown. Out. 820 00:58:13,740 --> 00:58:15,575 - Condition red. 821 00:58:16,451 --> 00:58:19,871 (tense orchestral music) 822 00:58:31,257 --> 00:58:34,385 (engines rumbling) 823 00:58:34,385 --> 00:58:37,305 (brakes squeaking) 824 00:58:50,235 --> 00:58:52,445 (tires screeching) 825 00:58:52,445 --> 00:58:53,863 - Ready for action, Sergeant? - Yes. 826 00:58:53,863 --> 00:58:55,365 - Cover that sector. - Yes, sir. 827 00:58:55,365 --> 00:58:56,866 - Drive on, soldier. 828 00:58:56,866 --> 00:58:59,077 (engine rumbling) 829 00:58:59,077 --> 00:59:03,331 (tense orchestral music cont.) 830 00:59:11,464 --> 00:59:14,717 (footsteps shuffling) 831 00:59:22,892 --> 00:59:25,061 - There he is, over there! (Reptilicus roaring) 832 00:59:25,061 --> 00:59:28,731 (intense orchestral music) 833 00:59:31,776 --> 00:59:33,987 - [Soldier] Reptilicus approaching the city. 834 00:59:33,987 --> 00:59:37,949 Repeat, Reptilicus approaching the city. 835 00:59:37,949 --> 00:59:39,492 - This is Grayson. (sirens wailing) 836 00:59:39,492 --> 00:59:42,537 All units, all units, fire at will! 837 00:59:43,788 --> 00:59:46,624 (guns clattering) 838 00:59:47,458 --> 00:59:52,380 (Reptilicus roaring) (vomit spurting) 839 00:59:52,380 --> 00:59:55,216 (crowd screaming) 840 00:59:57,844 --> 00:59:59,971 (guns firing) (Reptilicus growling) 841 00:59:59,971 --> 01:00:02,307 (crowd screaming) 842 01:00:02,307 --> 01:00:05,518 (vomit spurting) (guns firing) 843 01:00:05,518 --> 01:00:08,146 (tanks rumbling) (sirens wailing) 844 01:00:08,146 --> 01:00:12,233 (intense orchestral music) 845 01:00:12,233 --> 01:00:17,238 (Reptilicus roaring) (guns firing) 846 01:00:20,158 --> 01:00:22,994 (crowd screaming) 847 01:00:24,245 --> 01:00:26,748 (guns firing) 848 01:00:27,707 --> 01:00:31,044 (Reptilicus shrieking) 849 01:00:32,253 --> 01:00:35,131 He's already reached the outskirts of the city. 850 01:00:36,424 --> 01:00:39,427 The armament we can bring into action 851 01:00:39,427 --> 01:00:41,471 against him is now limited. 852 01:00:41,471 --> 01:00:42,889 (models clattering) 853 01:00:42,889 --> 01:00:46,601 No bombs, no heavy artillery. 854 01:00:46,601 --> 01:00:51,230 (crowd screaming) (Reptilicus snarling) 855 01:00:51,230 --> 01:00:53,816 (vomit spurting) 856 01:00:53,816 --> 01:00:56,319 (guns firing) 857 01:01:00,740 --> 01:01:03,993 (Reptilicus shrieking) 858 01:01:04,952 --> 01:01:07,538 (guns firing) 859 01:01:15,463 --> 01:01:17,256 - [Officer Field commander, use flame throwers. 860 01:01:17,256 --> 01:01:19,008 Use flame throwers. - Flame throwers, negative. 861 01:01:19,008 --> 01:01:20,218 Flame throwers, negative. 862 01:01:21,135 --> 01:01:23,262 They report they can't use the flame throwers. 863 01:01:23,262 --> 01:01:25,181 Can't get close because of the acid slime. 864 01:01:25,181 --> 01:01:27,225 - All right, we'll take other measures. 865 01:01:27,225 --> 01:01:28,059 - Yes. 866 01:01:29,519 --> 01:01:31,938 - Where is he now? (guns firing) 867 01:01:31,938 --> 01:01:35,274 - Halfway across Amager Island, headed for the canal. 868 01:01:35,274 --> 01:01:38,528 - Langebro bridge. (intense orchestral music) 869 01:01:38,528 --> 01:01:41,531 (train clattering) 870 01:01:43,032 --> 01:01:45,910 (Reptilicus roaring) 871 01:01:45,910 --> 01:01:46,828 - Let's go! 872 01:01:48,162 --> 01:01:50,540 (crowd screaming) 873 01:01:50,540 --> 01:01:53,710 (footsteps tapping) 874 01:01:53,710 --> 01:01:55,545 (acid slime spurting) 875 01:01:55,545 --> 01:01:57,839 (bomb explodes) 876 01:01:57,839 --> 01:02:01,592 (Reptilicus roaring) (acid slime spurting) 877 01:02:01,592 --> 01:02:04,429 (crowd screaming) 878 01:02:07,765 --> 01:02:10,017 (Reptilicus shrieking) 879 01:02:10,017 --> 01:02:12,979 (guns firing) 880 01:02:12,979 --> 01:02:15,815 (crowd screaming) 881 01:02:17,567 --> 01:02:20,695 (Reptilicus growling) 882 01:02:20,695 --> 01:02:23,239 (guns firing) 883 01:02:24,282 --> 01:02:27,034 (Reptilicus shrieking) 884 01:02:27,034 --> 01:02:29,871 (crowd screaming) 885 01:02:35,251 --> 01:02:38,337 (Reptilicus roaring) 886 01:02:40,548 --> 01:02:43,926 (acid slime spurting) 887 01:02:43,926 --> 01:02:46,429 (guns firing) 888 01:02:47,263 --> 01:02:50,099 (crowd screaming) 889 01:02:52,143 --> 01:02:56,022 (crowd chattering and screaming) 890 01:02:56,022 --> 01:02:58,858 (water splashing) 891 01:03:01,903 --> 01:03:03,988 (Reptilicus roaring) 892 01:03:03,988 --> 01:03:06,491 (guns firing) 893 01:03:08,034 --> 01:03:10,953 (crowd screaming) (Reptilicus growling) 894 01:03:10,953 --> 01:03:15,333 (intense orchestral music) 895 01:03:25,009 --> 01:03:27,386 (bombs exploding) 896 01:03:27,386 --> 01:03:30,223 (crowd screaming) 897 01:03:31,766 --> 01:03:34,519 (guns firing) 898 01:03:34,519 --> 01:03:37,605 (Reptilicus roaring) 899 01:03:41,692 --> 01:03:45,154 - Look! (Reptilicus shrieking) 900 01:03:45,154 --> 01:03:48,366 Svend, tell Brandt to go to the troops down there 901 01:03:48,366 --> 01:03:50,243 and take command himself. 902 01:03:50,243 --> 01:03:52,620 You and I will return to headquarters. 903 01:03:52,662 --> 01:03:54,664 (crowd screaming) 904 01:03:54,664 --> 01:03:57,875 (guns firing) 905 01:03:57,875 --> 01:03:59,961 - We must set up an emergency ward then. 906 01:04:01,003 --> 01:04:04,382 Most of them are victims of that burning acid slime. 907 01:04:04,382 --> 01:04:06,342 (door banging) 908 01:04:06,342 --> 01:04:10,096 (phone ringing) (bombs exploding) 909 01:04:10,096 --> 01:04:12,056 - We only have one chance. 910 01:04:12,056 --> 01:04:15,101 We know from experience that we can't lick Reptilicus 911 01:04:15,101 --> 01:04:17,353 with our small arms and field pieces. 912 01:04:17,353 --> 01:04:21,899 We'll have to drive him out from the densely populated area 913 01:04:21,899 --> 01:04:26,571 into open country and then clobber him with our heavy stuff. 914 01:04:27,572 --> 01:04:30,408 (paper crinkling) 915 01:04:30,408 --> 01:04:32,910 (guns firing) 916 01:04:33,995 --> 01:04:37,331 He is here now. 917 01:04:37,331 --> 01:04:40,793 - The stock exchange. (bombs exploding) 918 01:04:40,793 --> 01:04:43,546 (guns firing) (crowd screaming) 919 01:04:43,546 --> 01:04:46,674 (Reptilicus shrieking) (acid slime spurting) 920 01:04:46,674 --> 01:04:49,677 (engines rumbling) 921 01:04:54,557 --> 01:04:57,101 - Brandt will have to deploy his firepower 922 01:04:57,101 --> 01:05:00,187 so we can force the creature onto one definite 923 01:05:00,187 --> 01:05:02,023 route out of the city. 924 01:05:03,149 --> 01:05:04,859 - The destruction will be terrible. 925 01:05:06,402 --> 01:05:07,904 - We have no choice. 926 01:05:11,157 --> 01:05:14,452 - Get me Captain Brandt. (pointer clattering) 927 01:05:14,452 --> 01:05:16,245 (guns firing) - Brandt here. 928 01:05:16,245 --> 01:05:17,830 - [Mark] Bring your AGA guns into action. 929 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 - Yes, Mark. - We've got to try 930 01:05:19,916 --> 01:05:22,585 some heavier stuff. - AGA fire on the double! 931 01:05:22,585 --> 01:05:27,590 (guns firing) (Reptilicus shrieking) 932 01:05:32,136 --> 01:05:33,346 To the right, to the right. 933 01:05:33,346 --> 01:05:35,723 It's coming this way! 934 01:05:35,723 --> 01:05:37,934 (Reptilicus roaring) (building collapsing) 935 01:05:37,934 --> 01:05:40,186 (bombs clattering) 936 01:05:40,186 --> 01:05:43,731 (weapons firing) 937 01:05:43,731 --> 01:05:46,025 (building collapsing) (Reptilicus roaring) 938 01:05:46,025 --> 01:05:48,110 (guns firing) 939 01:05:48,110 --> 01:05:49,111 Fire! Fire! 940 01:05:50,446 --> 01:05:53,699 It's still coming! Stop it, stop! 941 01:05:53,699 --> 01:05:56,452 (weapons firing) 942 01:05:59,288 --> 01:06:02,375 (Reptilicus roaring) 943 01:06:07,088 --> 01:06:09,298 (acid slime spurting) 944 01:06:09,298 --> 01:06:14,303 (tanks firing) (Reptilicus shrieking) 945 01:06:16,514 --> 01:06:18,683 We've done it! It worked! 946 01:06:18,683 --> 01:06:20,351 He's turning! He's turning! 947 01:06:20,351 --> 01:06:23,771 He's leaving the city! He's going back! 948 01:06:23,771 --> 01:06:26,857 (switch clicks) 949 01:06:26,857 --> 01:06:30,277 (Mark sighs) 950 01:06:31,529 --> 01:06:32,571 - Get Captain Brandt. 951 01:06:34,156 --> 01:06:36,367 Tell him to report here. - Yes, sir. 952 01:06:36,367 --> 01:06:37,785 (switch clicks) 953 01:06:37,785 --> 01:06:41,372 (intense orchestral music) 954 01:06:43,499 --> 01:06:47,169 (debris rumbles and bangs) 955 01:06:48,212 --> 01:06:49,213 - That's the line. 956 01:06:50,589 --> 01:06:53,467 Brandt, I want a concentration 957 01:06:53,467 --> 01:06:57,179 of real firepower all along here. 958 01:06:57,179 --> 01:06:57,972 - You'll get it. 959 01:06:58,889 --> 01:07:01,642 - Reptilicus is headed for the suburbs. 960 01:07:01,642 --> 01:07:05,771 We must keep him from returning to the heart of the city. 961 01:07:06,689 --> 01:07:08,941 Brandt, this is important. 962 01:07:09,984 --> 01:07:13,696 No one on the line. I repeat. 963 01:07:13,696 --> 01:07:18,492 No one must open fire unless the creature turns back. 964 01:07:19,702 --> 01:07:22,705 And then only on direct orders. 965 01:07:22,705 --> 01:07:23,539 - Right. 966 01:07:25,082 --> 01:07:26,834 - I think we can turn him, 967 01:07:28,753 --> 01:07:32,965 but only if everyone opens fire at the same time. 968 01:07:34,050 --> 01:07:34,884 - Yes. 969 01:07:34,884 --> 01:07:39,889 (tanks rumbling) (tense orchestral music) 970 01:07:42,433 --> 01:07:44,101 (building rumbling) (Reptilicus growling) 971 01:07:44,101 --> 01:07:47,313 - [Soldier] There he is! 972 01:07:47,313 --> 01:07:50,232 - Captain Brandt. (Reptilicus shrieking) 973 01:07:50,232 --> 01:07:54,612 Yeah. (guns firing) 974 01:07:54,612 --> 01:07:57,448 Hold that fire! That's an order! 975 01:07:57,448 --> 01:08:00,534 (Reptilicus roaring) 976 01:08:01,452 --> 01:08:02,495 Cease firing! 977 01:08:02,495 --> 01:08:04,997 (guns firing) 978 01:08:06,040 --> 01:08:09,168 (Reptilicus roaring) 979 01:08:11,504 --> 01:08:13,214 (acid slime spurting) 980 01:08:13,214 --> 01:08:16,884 (intense orchestral music) 981 01:08:19,303 --> 01:08:23,557 - He's broken through the line, headed back into the city. 982 01:08:23,557 --> 01:08:25,810 - But how? How could he do it? 983 01:08:25,810 --> 01:08:27,937 - Someone opened fire against my orders. 984 01:08:27,937 --> 01:08:30,147 (bombs exploding) (Reptilicus growling) 985 01:08:30,147 --> 01:08:33,526 The creature went for them and penetrated the line 986 01:08:33,526 --> 01:08:35,569 before Brandt could bring any concentrated 987 01:08:35,569 --> 01:08:36,946 firepower to bear. 988 01:08:38,239 --> 01:08:40,199 (footsteps shuffling) 989 01:08:40,199 --> 01:08:42,618 Hassing, are you evacuating? - It's impossible. 990 01:08:42,618 --> 01:08:44,870 We're getting as many people out of his way as we can, 991 01:08:44,870 --> 01:08:46,664 but he is unpredictable. 992 01:08:46,664 --> 01:08:49,750 - How are the streets? - Impassable, many of them. 993 01:08:49,750 --> 01:08:51,919 Panic, fires. 994 01:08:52,878 --> 01:08:54,672 - We've got to stop him. 995 01:08:57,049 --> 01:09:01,011 What if I use my heavy weapons? A bomb. 996 01:09:01,011 --> 01:09:02,680 (guns firing) (bombs exploding) 997 01:09:02,680 --> 01:09:05,391 - But you'd be killing thousands. 998 01:09:05,391 --> 01:09:07,685 (tense orchestral music) - You can't do that. 999 01:09:11,772 --> 01:09:16,777 You cannot use a bomb in the city or anywhere. 1000 01:09:23,784 --> 01:09:26,537 General Grayson, you will have to understand. 1001 01:09:28,247 --> 01:09:32,710 Reptilicus must not be blown to bits. 1002 01:09:32,710 --> 01:09:35,504 - Then suppose you tell me how I can destroy him. 1003 01:09:35,504 --> 01:09:36,714 - Not with explosives. 1004 01:09:37,756 --> 01:09:42,469 - I'm a soldier, Professor Martens. Not a scientist. 1005 01:09:42,469 --> 01:09:44,513 That's the way I know how to Kill. 1006 01:09:45,347 --> 01:09:47,349 - Then learn another. 1007 01:09:47,349 --> 01:09:49,435 - All right. You tell me how. 1008 01:09:51,520 --> 01:09:52,771 - It's not important how. 1009 01:09:53,898 --> 01:09:58,903 It is important that he be destroyed without scattering him 1010 01:09:59,028 --> 01:10:00,696 to the four corners of the earth. 1011 01:10:01,697 --> 01:10:03,407 I don't know how. 1012 01:10:03,407 --> 01:10:05,659 - Then we'll do it my way. 1013 01:10:05,659 --> 01:10:09,163 - You want to blow him into a thousand pieces? 1014 01:10:09,163 --> 01:10:11,916 - We'll pick up the pieces, destroy them. 1015 01:10:13,125 --> 01:10:15,794 - How are you going to find them all? 1016 01:10:15,794 --> 01:10:18,130 - It's better to have many small pieces 1017 01:10:18,130 --> 01:10:19,965 than one giant animal. 1018 01:10:25,221 --> 01:10:28,682 - And how about many giant reptiles? 1019 01:10:30,517 --> 01:10:34,730 Are you so sure you'll get all the small pieces? 1020 01:10:34,730 --> 01:10:38,567 (guns firing) (crowd screaming) 1021 01:10:38,567 --> 01:10:42,821 (bombs exploding) (Reptilicus growling) 1022 01:10:42,821 --> 01:10:45,407 - How long do you expect me to continue this hell? 1023 01:11:05,052 --> 01:11:08,138 (bombs exploding) (Reptilicus roaring) 1024 01:11:08,138 --> 01:11:11,141 (houses exploding) 1025 01:11:12,309 --> 01:11:14,395 - He's getting more difficult to control. 1026 01:11:15,229 --> 01:11:17,856 He seems to know we can't hurt him, 1027 01:11:17,856 --> 01:11:19,191 but we'll keep trying, out. 1028 01:11:20,943 --> 01:11:23,821 (bombs exploding) 1029 01:11:25,239 --> 01:11:26,073 - Takeover. 1030 01:11:27,199 --> 01:11:29,576 - All right Sergeant, get going. 1031 01:11:29,576 --> 01:11:32,746 (engine rumbling) 1032 01:11:32,746 --> 01:11:34,873 (guns firing) 1033 01:11:34,873 --> 01:11:37,501 - How is he? - The doctor gave him a hypo. 1034 01:11:37,501 --> 01:11:40,254 He's unconscious, resting. 1035 01:11:40,254 --> 01:11:41,255 Karen is with him. 1036 01:11:42,131 --> 01:11:44,258 - What about Reptilicus? - Uh, too bad 1037 01:11:44,258 --> 01:11:46,218 we can't give him a hypo. 1038 01:11:46,218 --> 01:11:49,054 Knock him out. - Drug him? 1039 01:11:49,054 --> 01:11:51,140 - Just wishful thinking, Mark. 1040 01:11:51,140 --> 01:11:55,269 - No, wait a minute. You just hit on something. 1041 01:11:57,271 --> 01:12:00,190 (bombs exploding) 1042 01:12:01,900 --> 01:12:04,361 Is there a drug powerful enough 1043 01:12:04,361 --> 01:12:06,739 to knock out a reptile big as he is? 1044 01:12:08,282 --> 01:12:12,953 - Yes, there is, but you'd need at least a gallon of it. 1045 01:12:12,953 --> 01:12:16,123 And you'd have to inject it into his bloodstream. 1046 01:12:16,123 --> 01:12:18,167 How could you possibly do that? 1047 01:12:18,167 --> 01:12:19,877 - Nevermind that now. 1048 01:12:19,877 --> 01:12:21,754 Can we lay our hands on enough 1049 01:12:21,754 --> 01:12:23,589 of the stuff, or make it up? 1050 01:12:23,589 --> 01:12:25,924 - I'm sure we could. - Where? 1051 01:12:25,924 --> 01:12:27,551 - They'd have everything at the laboratories 1052 01:12:27,551 --> 01:12:28,635 at the university. 1053 01:12:29,595 --> 01:12:33,432 - If we can knock the creature out, immobilize him, 1054 01:12:33,432 --> 01:12:35,267 Professor Martens can destroy him, right? 1055 01:12:35,267 --> 01:12:37,394 - Yes. - Mark, a gallon of it. 1056 01:12:37,394 --> 01:12:39,688 How are you going to administer it? It's impossible. 1057 01:12:39,688 --> 01:12:42,316 - I have an idea. You'll have to help me. 1058 01:12:42,316 --> 01:12:43,734 - Yes, of course. What is it? 1059 01:12:43,734 --> 01:12:45,694 - I'll tell you on the way to the university. 1060 01:12:45,694 --> 01:12:49,740 Right now, get hold of someone who knows about those drugs. 1061 01:12:49,740 --> 01:12:51,742 Have them meet us there at once. 1062 01:12:52,826 --> 01:12:55,120 - I worked at the university laboratory. 1063 01:12:55,120 --> 01:12:56,080 - Captain. - Yes, sir? 1064 01:12:56,080 --> 01:12:57,331 - Get to ordinance. - Yes, sir. 1065 01:12:57,331 --> 01:12:58,582 - I know. - Okay. 1066 01:12:58,582 --> 01:13:00,459 - Hey, what? (receiver clacks) 1067 01:13:00,459 --> 01:13:02,711 - Lise knows the university labs in and out. 1068 01:13:02,711 --> 01:13:04,880 We're going with you. - Yes, Svend. 1069 01:13:04,880 --> 01:13:06,507 - Here's what I want you to pick up. 1070 01:13:06,507 --> 01:13:07,800 - Yes, Sir. - And bring it 1071 01:13:07,800 --> 01:13:10,344 to the university lab on the double. 1072 01:13:11,470 --> 01:13:13,305 Have you made contact with Captain Brandt? 1073 01:13:13,305 --> 01:13:15,516 - No, sir. - As soon as you reach him, 1074 01:13:15,516 --> 01:13:17,184 tell him I'm at the university. 1075 01:13:17,184 --> 01:13:18,602 - Yes, Sir. - Okay. 1076 01:13:19,812 --> 01:13:22,189 (crowd screaming) (intense orchestral music) 1077 01:13:22,189 --> 01:13:25,275 (Reptilicus roaring) 1078 01:13:30,781 --> 01:13:33,200 (Reptilicus roaring) 1079 01:13:33,200 --> 01:13:36,036 (crowd screaming) 1080 01:13:48,715 --> 01:13:51,635 (engines rumbling) 1081 01:13:52,970 --> 01:13:56,140 (Reptilicus growling) 1082 01:13:59,810 --> 01:14:02,646 (crowd screaming) 1083 01:14:04,398 --> 01:14:07,484 (Reptilicus roaring) 1084 01:14:07,484 --> 01:14:09,528 (footsteps tapping) 1085 01:14:09,528 --> 01:14:13,949 (intense orchestral music) 1086 01:14:17,953 --> 01:14:20,789 (weapons tapping) 1087 01:14:27,296 --> 01:14:29,882 (Reptilicus roaring) (building exploding) 1088 01:14:29,882 --> 01:14:32,968 (fire crackling) 1089 01:14:32,968 --> 01:14:35,804 (crowd screaming) 1090 01:14:49,651 --> 01:14:53,280 (footsteps tapping) 1091 01:14:53,280 --> 01:14:57,117 (Reptilicus roaring) (crowd screaming) 1092 01:14:57,117 --> 01:14:59,703 - We've got it. - Bring it here. 1093 01:15:04,458 --> 01:15:06,960 (Reptilicus roaring) (crowd screaming) 1094 01:15:06,960 --> 01:15:09,463 (guns firing) 1095 01:15:14,384 --> 01:15:17,221 (crowd screaming) 1096 01:15:18,972 --> 01:15:21,558 (guns firing) 1097 01:15:27,356 --> 01:15:29,650 - What's the story? - I'm going to take a crack 1098 01:15:29,650 --> 01:15:32,319 at Reptilicus. - What do you mean? 1099 01:15:33,737 --> 01:15:35,322 - That bazooka rocket. 1100 01:15:35,322 --> 01:15:38,200 Svend has removed most of the explosives. 1101 01:15:38,200 --> 01:15:41,828 It's got a drug in the warhead. Almost a gallon. 1102 01:15:41,870 --> 01:15:43,247 - Adrug? 1103 01:15:43,247 --> 01:15:45,165 - It will knock the creature out cold 1104 01:15:45,165 --> 01:15:48,335 If we can get it into his blood. 1105 01:15:48,335 --> 01:15:51,964 - But you can't. You can't get through his armor scales. 1106 01:15:51,964 --> 01:15:53,799 Mark, we have tried. 1107 01:15:53,799 --> 01:15:57,386 - There's one place I think we can penetrate. 1108 01:15:57,386 --> 01:15:59,596 - Where? - The soft skin 1109 01:15:59,596 --> 01:16:00,806 iInside his mouth. 1110 01:16:01,723 --> 01:16:06,728 - You'll have to fire point blank at very close range. 1111 01:16:06,728 --> 01:16:08,689 - I know. 1112 01:16:08,689 --> 01:16:12,651 (Reptilicus roaring) 1113 01:16:12,651 --> 01:16:15,195 Just coming to the Town Hall Square. 1114 01:16:15,195 --> 01:16:17,948 If we can intercept him there, we can get close enough 1115 01:16:17,948 --> 01:16:21,994 for a shot, and we'd better not miss. 1116 01:16:21,994 --> 01:16:23,954 We've only got one rocket. 1117 01:16:23,954 --> 01:16:27,249 (Reptilicus growling) (crowd screaming) 1118 01:16:27,249 --> 01:16:29,042 (doors slamming) (engines rumbling) 1119 01:16:29,042 --> 01:16:31,461 (Reptilicus roaring) 1120 01:16:31,461 --> 01:16:35,882 (intense orchestral music) 1121 01:16:38,760 --> 01:16:40,846 (acid slime spurting) 1122 01:16:40,846 --> 01:16:44,182 (Reptilicus shrieking) 1123 01:16:48,937 --> 01:16:49,771 - There he is. 1124 01:16:50,772 --> 01:16:54,735 (Reptilicus roaring) 1125 01:16:54,735 --> 01:16:55,569 - Get the shell. 1126 01:16:57,362 --> 01:16:59,448 Go back, Brandt. 1127 01:16:59,448 --> 01:17:01,283 - I may be needed. - Go back. 1128 01:17:01,283 --> 01:17:04,995 This is an order. If we fail here, you'll be needed. 1129 01:17:04,995 --> 01:17:06,705 It'll be your show. 1130 01:17:06,705 --> 01:17:11,710 (Reptilicus growling) (siren wailing) 1131 01:17:15,672 --> 01:17:19,217 - He's turning away. That damned ambulance distracted him. 1132 01:17:19,217 --> 01:17:20,385 Now we'll have to out flank him. 1133 01:17:20,385 --> 01:17:23,096 - Yes. Before he gets out in the open square. 1134 01:17:24,056 --> 01:17:25,891 (engine rumbling) (horn honking) 1135 01:17:25,891 --> 01:17:27,309 - No, Brandt! No! 1136 01:17:28,143 --> 01:17:31,313 (Reptilicus growling) 1137 01:17:34,858 --> 01:17:38,070 (tires screeching) 1138 01:17:38,070 --> 01:17:39,988 (car smashing) 1139 01:17:39,988 --> 01:17:43,241 (dramatic orchestral music) 1140 01:17:45,661 --> 01:17:47,245 - He's coming back. 1141 01:17:49,206 --> 01:17:52,918 (Reptilicus growling) 1142 01:17:52,918 --> 01:17:54,836 He's in position. Load. 1143 01:17:56,630 --> 01:17:59,383 (shell clanking) 1144 01:18:01,968 --> 01:18:03,637 (bazooka clicks) 1145 01:18:03,637 --> 01:18:06,973 (Reptilicus roaring) (bazooka blasting) 1146 01:18:06,973 --> 01:18:09,559 (Reptilicus shrieking) 1147 01:18:09,559 --> 01:18:13,146 (intense orchestral music) 1148 01:18:15,273 --> 01:18:18,443 (Reptilicus growling) 1149 01:18:22,364 --> 01:18:25,617 (Reptilicus shrieking) 1150 01:18:34,876 --> 01:18:37,504 (body slamming) 1151 01:18:50,892 --> 01:18:53,228 (footsteps tapping) 1152 01:18:53,228 --> 01:18:56,898 (dramatic orchestral music) 1153 01:19:03,196 --> 01:19:05,949 (water spraying) 1154 01:19:16,960 --> 01:19:21,548 (fountain spraying) 1155 01:19:21,548 --> 01:19:26,386 It's a good thing that there's no more like him. 1156 01:19:26,386 --> 01:19:30,056 (dramatic orchestral music) 1157 01:19:40,817 --> 01:19:43,820 (intense orchestral music) 1158 01:19:43,820 --> 01:19:46,573 (water burbling) 1159 01:21:06,486 --> 01:21:10,073 (intense orchestral music) 1160 01:21:19,082 --> 01:21:22,168 (funky wah-wah music) 85358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.