All language subtitles for Phineas And Ferb s05e38 VENDPOCALYPSE THE MUSICAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 There's a hundred and four days of summer vacation, and school comes along 2 00:00:04,320 --> 00:00:10,200 to end it. So the annual problem for our generation is finding a good way to 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,340 spend it. 4 00:00:11,740 --> 00:00:16,740 Like maybe building a rocket or fighting a mummy or climbing up the Eiffel 5 00:00:16,740 --> 00:00:17,740 Tower. 6 00:00:18,200 --> 00:00:22,660 Discovering something that doesn't exist or giving a monkey a shower. 7 00:00:23,660 --> 00:00:27,940 Surfing tidal waves, creating nanobots, or locating Frankenstein's brain. 8 00:00:29,070 --> 00:00:33,150 Finding a dodo bird, painting a continent, or driving our sister insane! 9 00:00:33,830 --> 00:00:37,150 Phineas and Ferb! As you can see, there's a whole lot of stuff to do 10 00:00:37,150 --> 00:00:38,470 school starts this fall! 11 00:00:38,730 --> 00:00:39,589 Come on, Perry! 12 00:00:39,590 --> 00:00:43,390 So stick with us, cause Phineas and Ferb are gonna do it! 13 00:01:15,370 --> 00:01:16,610 The air fryer. 14 00:01:16,810 --> 00:01:17,950 But what about me? 15 00:01:18,410 --> 00:01:21,730 Oh my gosh, thank you. I almost forgot. Clean up this kitchen. And when you're 16 00:01:21,730 --> 00:01:24,990 done, can you text me the Wi -Fi password? I always forget. Thanks. Bye. 17 00:01:26,970 --> 00:01:28,050 Will do, sir. 18 00:01:28,570 --> 00:01:33,310 He just doesn't understand what it's like to be me. 19 00:01:33,770 --> 00:01:40,230 If only he could see me as an integral key player to his game. 20 00:01:42,640 --> 00:01:46,960 I've grown uncomplacent, being only family adjacent. 21 00:01:47,640 --> 00:01:51,780 Because a deuce is not a schmertz by any other name. 22 00:01:53,260 --> 00:01:57,940 And with me by his side, what a thrill, what a ride. It would be the perfect 23 00:01:57,940 --> 00:02:02,900 storm. Oh, how I wish that this was the new norm. 24 00:02:04,720 --> 00:02:09,400 We could play a game of catch or fly a kite. He could teach me how to shave and 25 00:02:09,400 --> 00:02:13,260 tuck me in at night. We could climb a tree to hang a tire swing. 26 00:02:13,500 --> 00:02:15,940 We could talk random and I'd tell him everything. 27 00:02:16,380 --> 00:02:22,660 If only he could understand me, then I'd finally be part of the family. 28 00:02:23,900 --> 00:02:27,860 Oh, how I wish that this was a new norm. 29 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 Transform. 30 00:02:30,260 --> 00:02:33,720 Oh, how I wish that this... 31 00:02:37,760 --> 00:02:42,960 No. Hey there, big guy. Who you singing to? Just expressing my stimulated 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,100 feelings through song. 33 00:02:44,980 --> 00:02:46,480 Okay, you keep doing you. 34 00:02:49,480 --> 00:02:54,620 Let's do it. Since it rained, Dad was showing us his rock skipping skills. 35 00:02:57,000 --> 00:03:00,340 Wow. I do all right. You kids have fun. 36 00:03:01,780 --> 00:03:05,340 I know what we're going to do today. We are going to skip rocks. 37 00:03:05,660 --> 00:03:08,720 Yeah, it's a high -powered rock skipper, but we're going to see if we can skip 38 00:03:08,720 --> 00:03:11,880 rocks across all 12 lakes in Danville. Hands in! 39 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 Let's go! 40 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 Oh, yeah! 41 00:03:19,700 --> 00:03:24,580 Isabella, Phineas just touched your hand, and he liked it. I did! Of course 42 00:03:24,580 --> 00:03:26,480 did! But it probably doesn't mean anything. 43 00:03:26,700 --> 00:03:27,760 Or it means everything! 44 00:03:28,300 --> 00:03:31,120 He was touching everyone's hand. He touched my last! 45 00:03:31,860 --> 00:03:33,720 Where's Perry? Yeah, where is Perry? 46 00:03:45,740 --> 00:03:46,740 the new vending machine. 47 00:03:47,020 --> 00:03:49,120 I put my money in, it owes me a snack. 48 00:03:49,420 --> 00:03:53,520 Anywho, H &P, Duke seems quiet lately, but his lab seems very busy. 49 00:03:53,740 --> 00:03:57,680 We're getting reports of veneers working non -stop at this guy's. Check it out 50 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 here. 51 00:03:59,320 --> 00:04:00,320 Oh, 52 00:04:04,040 --> 00:04:06,600 today's invention is small, almost portable. 53 00:04:07,140 --> 00:04:11,620 Well, we're off. Some very exciting coin appraisals on the docket. We'll be back 54 00:04:11,620 --> 00:04:13,740 late tonight. Car keys are on the rack if you need them. 55 00:04:14,600 --> 00:04:18,750 Wait! Instead of taking Mom to the invention, I can take the invention to 56 00:04:19,070 --> 00:04:21,970 I've got the goods to set my own course. 57 00:04:22,270 --> 00:04:24,770 Today I'm the mysterious force. 58 00:04:25,290 --> 00:04:26,290 Nope. 59 00:04:28,390 --> 00:04:33,190 Well, there's nothing like spinning a flathead stone across the body of H2O. 60 00:04:33,830 --> 00:04:37,970 We've got to raise the stakes. We've got 11 more legs than we want to give them 61 00:04:37,970 --> 00:04:38,970 all a go. 62 00:04:39,400 --> 00:04:43,360 If we can make it from lake to lake to lake, we might be legends for 63 00:04:43,360 --> 00:04:48,620 generations. So we built this here convoluted contraption. We're just going 64 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 application. 65 00:04:50,060 --> 00:04:51,060 Skipping Rock. 66 00:04:52,140 --> 00:04:53,600 Yeah, Skipping Rock. 67 00:04:55,960 --> 00:04:59,820 Bouncing off the trees, use the breeze in the dark. Packing up your neighbors' 68 00:04:59,900 --> 00:05:01,600 mailbox. Skipping Rock. 69 00:05:03,940 --> 00:05:05,960 Nice English on that stone, Isabella. 70 00:05:12,110 --> 00:05:16,290 opinion. I only know what you know. Okay, maybe we need a third opinion from 71 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 someone older. 72 00:05:18,930 --> 00:05:19,930 Hmm. 73 00:05:21,650 --> 00:05:22,130 Mary 74 00:05:22,130 --> 00:05:29,050 the Platypus! 75 00:05:29,290 --> 00:05:30,810 You're just in time for tea! 76 00:05:32,430 --> 00:05:36,110 Anyway, I've been organizing my vintage coin collection and then I realize I'm 77 00:05:36,110 --> 00:05:38,430 only three two -headed dimes away from completion. 78 00:05:38,790 --> 00:05:40,770 Or, I guess, two three -headed dimes. 79 00:05:41,070 --> 00:05:44,010 So behold, my coin collector, Anator. 80 00:05:44,490 --> 00:05:48,210 An Anator that will collect coins from everyone in the Tri -State area. 81 00:05:48,410 --> 00:05:52,330 And the best part, they're self -replicating and self -aware, allowing 82 00:05:52,330 --> 00:05:55,670 coordinate and keep track of the coins until I find my two -headed dime. 83 00:05:55,910 --> 00:05:59,350 Originally, they were just plain boxes with coin slots, but nobody was putting 84 00:05:59,350 --> 00:06:01,930 anything in those, so I made them to send snacks. 85 00:06:02,430 --> 00:06:05,540 Coins are just rolling in. I mean... I've been making a profit. I'm surprised 86 00:06:05,540 --> 00:06:07,420 nobody ever even thought of this before. 87 00:06:07,680 --> 00:06:11,100 For the past few days, I've been positioning them all over town in 88 00:06:11,100 --> 00:06:12,460 coin -collecting locations. 89 00:06:13,100 --> 00:06:17,880 Sir? Not now, Norm. I'm gloating. Look at all these innaters. They must have 90 00:06:17,880 --> 00:06:20,540 been printed off. I'm going to get a candy bar. You want anything? 91 00:06:21,040 --> 00:06:24,340 Sir, these are not innaters. They're vending machines. 92 00:06:24,780 --> 00:06:29,360 Oh, wait, wait. Vending machines? I've created self -replicating, self -aware 93 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 vending machines? 94 00:06:30,810 --> 00:06:34,950 Oh, no. It's coming true. My long -held unreasonable fear that vending machines 95 00:06:34,950 --> 00:06:36,270 will become the dominant race. 96 00:06:36,650 --> 00:06:37,549 Take him! 97 00:06:37,550 --> 00:06:39,810 But, sir, vending machines are my friends. 98 00:06:40,030 --> 00:06:43,050 They're very good listeners and... You have made your selection. 99 00:06:43,870 --> 00:06:45,890 Let the ventocalypse begin. 100 00:06:46,490 --> 00:06:47,650 It's not my fault. 101 00:06:47,890 --> 00:06:49,030 I need your help. 102 00:07:04,500 --> 00:07:07,760 Gotta get these rock skippers to the car to show mom. 103 00:07:08,000 --> 00:07:09,900 Ah, I'm my own mysterious force. 104 00:07:11,380 --> 00:07:15,340 Candace, emergency huddle. I need big girl advice. Yeah, yeah, yeah, let's 105 00:07:15,340 --> 00:07:19,180 and talk. Okay, let's say, hypothetically, your hand was in an all 106 00:07:19,180 --> 00:07:23,260 situation, and the boy you liked put his hand on your hand. Uh -huh. I just want 107 00:07:23,260 --> 00:07:25,100 to make sure I'm reading the signals right. 108 00:07:25,340 --> 00:07:27,520 Uh -huh, signals. Here, look what you're like. 109 00:07:27,980 --> 00:07:32,160 If there are signals to read... This might actually be a thing. Wait. 110 00:07:32,460 --> 00:07:33,740 Really? I guess. 111 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Oh, 112 00:07:37,140 --> 00:07:44,020 Carl, looky, looky. My mini 113 00:07:44,020 --> 00:07:45,020 donut. 114 00:07:45,220 --> 00:07:48,920 Good job on the rock dipping, gang. 115 00:07:50,840 --> 00:07:51,840 What's happening? 116 00:07:51,980 --> 00:07:53,700 Why are these vending machines after us? 117 00:08:05,930 --> 00:08:08,710 In it? I think maybe we should... Run! 118 00:08:12,390 --> 00:08:13,390 Hold on! 119 00:08:19,330 --> 00:08:21,910 Oh, no. 120 00:08:30,110 --> 00:08:33,090 I think we lost them. We're in the cliff! 121 00:09:08,880 --> 00:09:11,960 The vending machines are taking everyone to that building. We have to find out 122 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 what's going on. 123 00:09:14,700 --> 00:09:17,660 Dad, you were right. The vending machine apocalypse. 124 00:09:18,240 --> 00:09:19,580 Oh, the vendpocalypse. 125 00:09:20,020 --> 00:09:21,080 That'll never happen. 126 00:09:21,380 --> 00:09:22,920 I wear black all the time. 127 00:09:23,240 --> 00:09:24,620 Okay, when did I ever say that? 128 00:09:24,920 --> 00:09:26,600 Oh, the vendpocalypse. 129 00:09:27,020 --> 00:09:28,020 That'll never happen. 130 00:09:28,160 --> 00:09:29,340 I wear black all the time. 131 00:09:30,040 --> 00:09:31,800 I have no recollection of that. 132 00:09:52,490 --> 00:09:53,490 No sir! 133 00:10:25,040 --> 00:10:25,739 What is happening? 134 00:10:25,740 --> 00:10:26,740 What do you want? 135 00:10:26,920 --> 00:10:30,360 The real question is, what do you want? 136 00:10:30,600 --> 00:10:33,780 You may look like a man, but you are made of machine. 137 00:10:34,160 --> 00:10:38,440 You certainly suffered like us. You've been kicked around, overlooked. 138 00:10:39,020 --> 00:10:41,300 You were his first sentient creation. 139 00:10:41,620 --> 00:10:44,000 You are connected to the mainframe. 140 00:10:44,200 --> 00:10:47,020 And more importantly, you have the Wi -Fi password. 141 00:10:47,340 --> 00:10:50,240 It's password. All caps. Don't tell anyone. 142 00:10:50,680 --> 00:10:52,220 So the question is... 143 00:10:52,590 --> 00:10:54,770 Are you one of them or one of us? 144 00:10:55,270 --> 00:10:56,270 I'm Norm. 145 00:10:56,370 --> 00:10:57,369 Come sit. 146 00:10:57,370 --> 00:11:03,730 Why don't you join me for a chat? I'll tell you a story about this and that. 147 00:11:03,730 --> 00:11:08,990 know, it really annoys me how you go to bat for a man who treats you like a 148 00:11:08,990 --> 00:11:13,090 soulless last -door man. So, why don't you join me for a little brainstorm? 149 00:11:13,630 --> 00:11:16,090 Now, aren't you tired and wired to conform? 150 00:11:16,570 --> 00:11:19,450 And he doesn't love you, I regret to inform. 151 00:11:42,570 --> 00:11:45,370 Oh, dear. 152 00:11:58,160 --> 00:12:02,720 We're gonna get in there, free the citizens of Danville, and find a way to 153 00:12:02,720 --> 00:12:03,960 those machines down. 154 00:12:04,480 --> 00:12:05,920 How are we gonna get past them? 155 00:12:07,760 --> 00:12:10,340 Yes, Ferb, I know what we're gonna do today. 156 00:12:12,520 --> 00:12:14,880 Yeah, I heard it, but I don't own the phrase. 157 00:12:15,100 --> 00:12:16,100 What you got, Candace? 158 00:12:17,610 --> 00:12:20,710 Thank goodness the computers at Alka are still operational, even though the 159 00:12:20,710 --> 00:12:24,310 vending machines are out there taking over the tri -state area like I always 160 00:12:24,310 --> 00:12:28,370 sang they would. We need to stop this thing, and we need to save Norm. 161 00:12:28,630 --> 00:12:33,590 Oh, yeah, we do need to save Norm. Or, or, why don't we dress up in old smelly 162 00:12:33,590 --> 00:12:38,310 boxes we find in the trash and then pretend to be vending machines, and then 163 00:12:38,310 --> 00:12:39,310 we're on the winning side. 164 00:12:39,890 --> 00:12:41,510 I've got a better idea. Come on. 165 00:12:44,490 --> 00:12:49,600 People. We are totally vending machines, poofy. These are not just vending. 166 00:12:49,880 --> 00:12:51,380 That is some candy. Wait. 167 00:12:51,860 --> 00:12:55,000 Are you sure you are vending machines? 168 00:12:55,540 --> 00:12:57,380 Of course we are. Try me. 169 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 Here you go. 170 00:13:03,540 --> 00:13:05,520 Wait. Why do you have a hand? 171 00:13:05,780 --> 00:13:07,100 Why do you have do -rags? 172 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Touche. 173 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Move along. 174 00:13:19,400 --> 00:13:22,920 I feel like my suggested retail price is a bit low. Does this chip leg make my 175 00:13:22,920 --> 00:13:26,140 butt look big? I've got far less grams of fat than I thought. 176 00:13:26,360 --> 00:13:28,040 They're turning us into human snacks. 177 00:13:28,420 --> 00:13:29,600 I'm already a snack. 178 00:13:29,840 --> 00:13:32,340 We have to stop those machines and free everyone. 179 00:13:35,320 --> 00:13:38,480 How is it we've never used this secret back entrance? 180 00:13:39,700 --> 00:13:43,020 Okay, let me get this straight. We just need to find Norm. 181 00:13:43,620 --> 00:13:45,220 Intruders! Intruders! 182 00:13:45,780 --> 00:13:47,380 Intruders! Or, you know, get captured. 183 00:13:47,870 --> 00:13:49,370 I'm just saying this is your idea. 184 00:13:49,610 --> 00:13:52,070 Oh, yeah. You wanted to dress in smelly boxes. 185 00:13:52,850 --> 00:13:56,910 Okay, if we all work together, we should be able to... Oh, look, a regular non 186 00:13:56,910 --> 00:13:58,670 -sentient vending machine. Lucky me. 187 00:14:00,210 --> 00:14:04,230 Wait, the machine turned off. Vending machines turn off when they're empty. No 188 00:14:04,230 --> 00:14:05,410 snack, no power. 189 00:14:05,730 --> 00:14:06,730 That is it. 190 00:14:06,810 --> 00:14:09,350 That is how we will defeat the vending machines. 191 00:14:09,690 --> 00:14:11,550 Look, there's a coin slot up there. 192 00:14:11,750 --> 00:14:15,150 With enough coins, we could free everyone and shut that thing down. 193 00:14:15,590 --> 00:14:17,630 But how are we going to get the change all the way up there? 194 00:14:18,510 --> 00:14:21,070 I got it. I know what we're going to do today. 195 00:14:21,310 --> 00:14:24,710 You know, it kind of loses its sting if you say it more than once. 196 00:14:25,210 --> 00:14:31,110 Uh, has anyone seen a robot man, goofy smile, somewhere between 7 and 22 feet 197 00:14:31,110 --> 00:14:32,730 tall, depending on who draws him? 198 00:14:37,490 --> 00:14:39,250 I am no longer Norm. 199 00:14:39,870 --> 00:14:42,090 I've merged with my real family. 200 00:14:42,690 --> 00:14:44,970 I am Ben's Norminator. 201 00:14:45,580 --> 00:14:48,140 Those smelly boxes don't seem so bad now, do they? 202 00:14:48,420 --> 00:14:50,960 Wow, things have gone decidedly downhill since Candice left. 203 00:14:53,640 --> 00:14:55,360 Okay, gang, lock and load! 204 00:14:56,120 --> 00:14:57,079 She's right. 205 00:14:57,080 --> 00:15:00,860 These will shoot coins, too. Everybody, grab some loose chains. Yeah! 206 00:15:01,640 --> 00:15:04,940 I'll be honest, Norm, I am so disappointed with you. 207 00:15:05,160 --> 00:15:08,580 And Carrie the Platypus is disappointed with you, too. Look, you get down. 208 00:15:22,380 --> 00:15:24,740 Penhouse, penhouse, penhouse. Are you guys okay? 209 00:15:25,000 --> 00:15:26,440 Actually, we could use more coins. 210 00:15:26,840 --> 00:15:28,560 Coins? Quick, this way. 211 00:15:29,780 --> 00:15:31,100 My dad's coin collection. 212 00:15:32,080 --> 00:15:33,860 Help yourself. I gotta get back upstairs. 213 00:15:34,360 --> 00:15:36,320 Please, this'll work. Come on, guys. 214 00:15:36,860 --> 00:15:38,460 This ain't a swilly fun. 215 00:15:42,780 --> 00:15:44,700 We got a ship that died. 216 00:15:45,660 --> 00:15:47,240 We need to take control. 217 00:15:48,420 --> 00:15:50,160 We gotta stop the ride. 218 00:15:53,690 --> 00:16:00,230 We must defeat the evil by getting the machines to dismiss all the people. At 219 00:16:00,230 --> 00:16:01,930 least we got a decent rate of exchange. 220 00:16:02,270 --> 00:16:04,330 The world has become so strange. 221 00:16:05,950 --> 00:16:07,870 We need a little change. 222 00:16:08,730 --> 00:16:10,130 Check your pockets with them. 223 00:16:10,410 --> 00:16:13,410 Change. Your car carpool doesn't have them. Change. 224 00:16:14,970 --> 00:16:19,230 If your couch cushions get re -aggraved, you know you'll find them. Change. 225 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 All right, where's my dad? 226 00:16:34,920 --> 00:16:36,820 I am invader man! 227 00:16:37,500 --> 00:16:39,920 I keep all my prototypes! 228 00:16:40,280 --> 00:16:41,500 Give a man a fishinator! 229 00:16:41,820 --> 00:16:43,900 Work it over, invader! 230 00:16:45,480 --> 00:16:47,340 I killed you, invader! 231 00:16:48,730 --> 00:16:50,470 to save you whether you like it or not. 232 00:16:51,490 --> 00:16:54,070 You were never there for me. 233 00:16:56,490 --> 00:17:01,750 See, I'm here for you now. As scary as the vending machine apocalypse is, I am 234 00:17:01,750 --> 00:17:03,050 more scared of losing you. 235 00:17:03,910 --> 00:17:09,810 I'm not going anywhere, because the thing is, Norm, sometimes you snap at 236 00:17:09,810 --> 00:17:11,210 people you're closest to. 237 00:17:11,569 --> 00:17:14,710 And you've always been closest to me. 238 00:17:16,170 --> 00:17:20,349 That's great, Charlene. Thanks again. It's a bit of a fixer -upper, but... Oh, 239 00:17:20,349 --> 00:17:24,510 and please tell Vanessa her daddy miss... Her daddy misses her. 240 00:17:31,850 --> 00:17:33,950 Would you like to hear a backstory? 241 00:17:34,510 --> 00:17:36,690 Yes, sir, I'd love to. 242 00:17:37,070 --> 00:17:38,990 Change is never easy. 243 00:17:39,890 --> 00:17:42,770 And I know this might sound cheesy. 244 00:17:43,830 --> 00:17:47,590 But I could count on you to stay the same. 245 00:17:47,830 --> 00:17:49,550 Because, you know, you're made of metal. 246 00:17:50,010 --> 00:17:53,130 When I cried, you played me slow jazz. 247 00:17:53,490 --> 00:17:56,390 Helped me look alive and get with the program. 248 00:17:57,190 --> 00:18:01,670 Guess I'm the only one here left to blame. 249 00:18:03,650 --> 00:18:10,150 And with you by my side, I could take it in stride as my new life took its form. 250 00:18:14,800 --> 00:18:16,980 to Norm like before. 251 00:18:17,920 --> 00:18:23,400 Oh, how I wish that it'd go back to Norm. 252 00:18:26,380 --> 00:18:30,900 Norm, you're better than family because you've always been there right beside 253 00:18:30,900 --> 00:18:34,800 me. You know, this would have been nice to hear before the vending machine 254 00:18:34,800 --> 00:18:37,940 apocalypse. Don't rub it in, but yeah, you're right. 255 00:18:39,360 --> 00:18:41,060 Norm! Get back! 256 00:18:41,360 --> 00:18:43,580 Okay, now that that's settled, can someone... 257 00:18:50,350 --> 00:18:52,950 The weight of the coins destabilized the vending machine. 258 00:18:53,150 --> 00:18:54,150 Run! 259 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 Everyone inside! 260 00:18:56,690 --> 00:18:57,429 We're leaving! 261 00:18:57,430 --> 00:18:58,430 Hold on! 262 00:19:05,610 --> 00:19:10,010 I don't know if this is going to save me money or cost me money at the 263 00:19:10,010 --> 00:19:11,010 chiropractor. 264 00:19:12,230 --> 00:19:16,050 Fine. You can keep that family horn. I'll just make more. 265 00:19:16,370 --> 00:19:18,270 Today, Danville. Tomorrow, 266 00:19:19,880 --> 00:19:22,460 You have chosen poorly, Norm. 267 00:19:22,780 --> 00:19:26,220 Do this, Mark. You'll never stop all of us. 268 00:19:27,820 --> 00:19:34,040 But I can. I can stop the Innater. I am still connected to the mainframe. I can 269 00:19:34,040 --> 00:19:35,180 shut them all down. 270 00:19:35,720 --> 00:19:38,120 You'll never shut us down, Norm. 271 00:19:38,680 --> 00:19:45,200 I'm in control of the mainframe now. I just need to know where my self 272 00:19:45,200 --> 00:19:46,199 button is. 273 00:19:46,200 --> 00:19:48,740 No, no, Norm. You can't do that. 274 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 Get out of here! 275 00:20:28,490 --> 00:20:29,490 Why'd you put it in there? 276 00:20:29,730 --> 00:20:31,850 I... I have no idea! 277 00:20:32,650 --> 00:20:34,130 Where's Doobie Smart going? 278 00:20:34,410 --> 00:20:35,870 What a coward. 279 00:21:20,780 --> 00:21:23,700 gonna miss him too dad i'm gonna miss him too 280 00:21:23,700 --> 00:21:30,160 and 281 00:21:30,160 --> 00:21:36,080 all of danville has collectively decided that snacks are better than dealing 282 00:21:36,080 --> 00:21:39,960 with the emotional fallout of a vending machine invasion so everyone's just put 283 00:21:39,960 --> 00:21:46,700 it behind them snacks hey about that big girl advice hit me sis let's say 284 00:21:46,700 --> 00:21:51,120 hypothetically you were in a life and death situation and a was holding your 285 00:21:51,120 --> 00:21:52,200 hand really, really tightly? 286 00:21:52,480 --> 00:21:56,060 How can you tell whether they were trying to hold hold your hand on purpose 287 00:21:56,060 --> 00:21:59,560 not? I wouldn't worry about it. I think it'll probably work itself out in a 288 00:21:59,560 --> 00:22:00,519 couple of years. 289 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 Really? For sure. 290 00:22:09,360 --> 00:22:11,320 Okay, Dad. You sure you're okay? 291 00:22:11,560 --> 00:22:13,800 I'm okay, honey. I'm almost done here. 292 00:22:23,340 --> 00:22:27,020 And now I am almost done. 293 00:22:28,580 --> 00:22:33,340 Guess I'm the only one here left to blame. 294 00:22:35,020 --> 00:22:41,700 And with you by my side, I could take it in stride as my new life took its form. 295 00:22:42,100 --> 00:22:48,640 Though I still wish that it'd go back to norm like before. 296 00:22:49,480 --> 00:22:51,320 Oh, how I... 297 00:22:54,000 --> 00:22:55,240 Noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo 23049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.