All language subtitles for Monster (2023) WEBRip-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,080 --> 00:01:32,161 Firetruck behind you. Please clear the road. 2 00:01:52,321 --> 00:01:59,001 MONSTER 3 00:02:09,960 --> 00:02:11,200 Minato? 4 00:02:17,161 --> 00:02:18,720 A fire, a fire. 5 00:02:18,921 --> 00:02:20,440 Minato? 6 00:02:25,840 --> 00:02:27,080 Come look. 7 00:02:27,640 --> 00:02:28,801 It's a fire. 8 00:02:29,761 --> 00:02:31,441 Don't fall. 9 00:02:45,001 --> 00:02:49,200 If a human gets a pig's brain transplanted, is it a human or a pig? 10 00:02:49,320 --> 00:02:50,800 What are you talking about? 11 00:02:52,161 --> 00:02:53,880 There's research. 12 00:02:55,880 --> 00:02:57,520 Who told you that? 13 00:02:59,320 --> 00:03:00,561 My teacher, Mr. Hori. 14 00:03:01,481 --> 00:03:06,440 They teach weird stuff these days That's not a human being, listen... 15 00:03:08,121 --> 00:03:09,320 It started. 16 00:03:10,641 --> 00:03:12,160 Go for it! 17 00:03:12,880 --> 00:03:14,361 Not so loud. 18 00:03:14,881 --> 00:03:17,920 Go for it! 19 00:03:35,041 --> 00:03:36,120 Wait. 20 00:03:37,281 --> 00:03:38,680 Wait, wait. 21 00:03:38,881 --> 00:03:40,281 Your water bottle! 22 00:03:41,601 --> 00:03:45,681 The bottom kids support gymnastic formations, so hang in there. 23 00:03:45,800 --> 00:03:47,601 Off you go. 24 00:03:51,160 --> 00:03:53,080 Over the white line, you go to hell. 25 00:03:53,361 --> 00:03:55,120 That was when I was a kid. 26 00:03:57,081 --> 00:03:58,280 You still are. 27 00:04:15,960 --> 00:04:17,361 Excuse me. 28 00:04:17,800 --> 00:04:19,560 Yes, welcome. 29 00:04:19,680 --> 00:04:22,360 Welcome I'll take care of it. 30 00:04:25,600 --> 00:04:29,641 I just passed it, and it was completely burned. 31 00:04:29,761 --> 00:04:31,120 Well, you know, 32 00:04:31,521 --> 00:04:33,720 I could hear the fire trucks until after 1am. 33 00:04:34,000 --> 00:04:36,760 There was a hostess bar on the third floor Did you know? 34 00:04:36,880 --> 00:04:40,920 I saw a girl in short skirt handing out tissues to promote it. 35 00:04:41,241 --> 00:04:44,800 And according to what I heard, 36 00:04:45,161 --> 00:04:46,881 Mr. Hori was there. 37 00:04:51,760 --> 00:04:54,040 A teacher in a hostess bar... 38 00:04:54,201 --> 00:04:55,521 Is he lonely? 39 00:04:55,641 --> 00:04:58,521 Word gets around fast about something like that. 40 00:04:59,841 --> 00:05:01,201 I'm tired. 41 00:05:02,320 --> 00:05:03,760 Minato? 42 00:05:04,401 --> 00:05:05,601 In the bathroom? 43 00:05:06,561 --> 00:05:08,721 Sorry, I'll make dinner right away. 44 00:05:10,200 --> 00:05:13,560 What? Oh, no, what the... 45 00:05:23,920 --> 00:05:25,120 What are you doing? 46 00:05:25,240 --> 00:05:27,201 - What, what? - I'm naked. 47 00:05:28,440 --> 00:05:31,800 What, what are you up to? 48 00:05:32,320 --> 00:05:33,561 Against school rules. 49 00:05:33,720 --> 00:05:36,041 About your curly hair? 50 00:05:36,240 --> 00:05:39,160 Was it Kamata? Did he say something again? 51 00:05:39,520 --> 00:05:41,361 What the hell is this? 52 00:05:43,641 --> 00:05:46,881 - Hello. - Manager, customer. 53 00:05:56,041 --> 00:05:57,561 I'm home. 54 00:06:10,840 --> 00:06:12,120 Here goes, 55 00:06:12,280 --> 00:06:14,800 Happy birthday to you, 56 00:06:14,961 --> 00:06:17,520 Happy birthday to you. 57 00:06:17,640 --> 00:06:20,841 Happy birthday, dear Father. 58 00:06:20,961 --> 00:06:24,041 Happy birthday, to you. 59 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 Enough. 60 00:06:26,120 --> 00:06:28,281 Blow them out. 61 00:06:31,880 --> 00:06:36,120 The cake got smaller again Dad would have eaten it in two bites. 62 00:06:36,241 --> 00:06:38,401 He won't eat it, he's already dead. 63 00:06:39,600 --> 00:06:41,121 He can hear you. 64 00:06:42,321 --> 00:06:43,921 Give him an update. 65 00:06:44,041 --> 00:06:48,041 About school and about your friends. 66 00:06:49,281 --> 00:06:50,641 Out loud. 67 00:06:51,640 --> 00:06:54,000 Did they throw dirt over him in his grave? 68 00:06:55,281 --> 00:06:58,680 He was cremated first, so there was no dirt. 69 00:06:59,601 --> 00:07:01,161 Is he already reborn? 70 00:07:01,840 --> 00:07:03,880 Then I wish he'd come see us. 71 00:07:04,000 --> 00:07:06,600 What if he's reborn as a stink bug? 72 00:07:06,720 --> 00:07:10,000 He's reborn into something more noble. 73 00:07:10,121 --> 00:07:11,200 Like a giraffe? 74 00:07:11,841 --> 00:07:13,200 I'd have to look up at him. 75 00:07:13,320 --> 00:07:14,841 Meet him on the veranda. 76 00:07:17,841 --> 00:07:20,521 I prefer a horse. 77 00:07:21,641 --> 00:07:23,440 He liked horses, 78 00:07:23,760 --> 00:07:26,080 and he could give us rides. 79 00:07:31,000 --> 00:07:32,440 Give him an update. 80 00:07:33,201 --> 00:07:35,320 If I talk to him, you can hear me, too. 81 00:07:38,520 --> 00:07:40,000 Got it. 82 00:07:46,800 --> 00:07:48,040 What is it? 83 00:07:48,680 --> 00:07:50,281 Go see the doctor? 84 00:07:51,600 --> 00:07:52,761 Will you be OK? 85 00:07:55,400 --> 00:07:58,121 Time to get up and get ready. 86 00:07:59,280 --> 00:08:00,280 OK? 87 00:08:20,800 --> 00:08:21,961 An experiment. 88 00:08:22,240 --> 00:08:23,400 For Science. 89 00:08:35,440 --> 00:08:38,121 Wait for me, I'm hungry! 90 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 What time did Gaku last see him? 91 00:09:01,240 --> 00:09:04,440 He was riding his bike? Where? 92 00:09:05,001 --> 00:09:06,121 What? 93 00:09:34,000 --> 00:09:35,400 Minato? 94 00:09:52,041 --> 00:09:55,000 I'M HERE. 95 00:10:17,601 --> 00:10:19,800 Who's the monster? 96 00:10:24,120 --> 00:10:26,361 Who's the monster? 97 00:10:26,961 --> 00:10:28,320 Minato? 98 00:10:29,521 --> 00:10:31,920 - Who's the... - Minato! 99 00:10:36,880 --> 00:10:37,960 Minato! 100 00:10:52,681 --> 00:10:53,681 Sorry. 101 00:10:56,040 --> 00:10:57,240 Your ear hurt? 102 00:10:58,521 --> 00:10:59,601 I... 103 00:11:00,081 --> 00:11:01,881 be like Dad. 104 00:11:04,440 --> 00:11:07,201 Your father was much worse. 105 00:11:07,641 --> 00:11:09,441 He was a rugby player. 106 00:11:10,360 --> 00:11:13,761 He'd come home with a complex fracture like it was no big deal. 107 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 But I've promised your father. 108 00:11:18,481 --> 00:11:22,401 That I'll hang in there until you're married and have your own family. 109 00:11:24,720 --> 00:11:29,041 Just an ordinary family you see anywhere is fine. 110 00:11:30,160 --> 00:11:33,880 Until you have your own family, the greatest treasure... 111 00:11:34,000 --> 00:11:35,081 Minato? 112 00:11:46,240 --> 00:11:47,401 Minato! 113 00:12:00,961 --> 00:12:02,481 Mugino Minato. 114 00:12:03,080 --> 00:12:04,561 Come to the exam room. 115 00:12:04,801 --> 00:12:05,841 Let's go. 116 00:12:13,000 --> 00:12:14,281 Come in. 117 00:12:15,160 --> 00:12:16,480 Please, come in. 118 00:12:18,241 --> 00:12:19,680 You'll be fine. 119 00:12:19,840 --> 00:12:21,681 Let's just have them take a look. 120 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 Please wait outside for your son. 121 00:13:10,081 --> 00:13:11,920 Can't we get the car back? 122 00:13:13,401 --> 00:13:17,680 If we can't, I'll go crazy at the police station. 123 00:13:20,521 --> 00:13:21,561 Don't worry. 124 00:13:26,961 --> 00:13:28,762 Mom, did you... 125 00:13:29,440 --> 00:13:30,600 see the X-rays? 126 00:13:30,720 --> 00:13:32,601 The CT scan? Sure. 127 00:13:34,960 --> 00:13:36,520 Everything looked normal. 128 00:13:38,921 --> 00:13:40,521 Oops, I'm in hell. 129 00:13:41,880 --> 00:13:43,480 You're really fine. 130 00:13:45,000 --> 00:13:46,441 Nothing's wrong with you. 131 00:13:51,840 --> 00:13:53,041 What is it? 132 00:13:59,160 --> 00:14:00,240 What's up? 133 00:14:00,880 --> 00:14:02,520 Did something happen at school? 134 00:14:04,641 --> 00:14:06,120 That you're a slow eater? 135 00:14:11,361 --> 00:14:13,401 Why did you cut your hair? 136 00:14:15,201 --> 00:14:17,241 Why did you lose your sneaker? 137 00:14:20,440 --> 00:14:23,160 What happened here? 138 00:14:24,760 --> 00:14:29,080 It's a pig's brain My brain was switched with a pig's. 139 00:14:31,320 --> 00:14:33,840 That's what's strange about me, 140 00:14:34,281 --> 00:14:36,241 I'm a monster... 141 00:14:42,440 --> 00:14:44,161 Who told you that? 142 00:14:44,560 --> 00:14:47,240 Was it Kamata? It was Kamata, right? 143 00:14:51,040 --> 00:14:52,681 Who told you that! 144 00:14:53,721 --> 00:14:55,960 Minato, who told you that! 145 00:14:59,521 --> 00:15:00,921 Who said that? 146 00:15:14,080 --> 00:15:15,400 Mr. Hori. 147 00:15:49,920 --> 00:15:53,361 - Bye. - Bye. 148 00:15:54,400 --> 00:15:55,600 Principal... 149 00:15:56,360 --> 00:16:01,041 I had been using this at home. 150 00:16:01,160 --> 00:16:02,641 Bye. 151 00:16:04,401 --> 00:16:06,040 Oh, I'm sorry. 152 00:16:08,080 --> 00:16:10,840 I'm fifth grader Mugino Minato's mother. 153 00:16:14,001 --> 00:16:16,440 His gym bag was thrown down the hall, 154 00:16:18,321 --> 00:16:22,121 or not allowed to eat lunch because he wasn't prepared for class. 155 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 He's told me these things. 156 00:16:25,801 --> 00:16:27,040 Yes. 157 00:16:27,841 --> 00:16:30,520 His ear was pulled so hard it bled. 158 00:16:32,080 --> 00:16:34,521 He said, "Mr. Hori, stop, it hurts,". 159 00:16:36,241 --> 00:16:38,600 Mr. Hori told him, "Your brain is a pig's brain, 160 00:16:39,201 --> 00:16:41,560 you won't learn until it really hurts". 161 00:16:43,881 --> 00:16:44,881 Yes. 162 00:16:49,160 --> 00:16:50,641 Sorry we're late. 163 00:16:55,480 --> 00:16:58,281 Ms. Mugino, it's been awhile I was his second grade... 164 00:16:58,401 --> 00:17:00,680 Mr. Kanzaki, hello. 165 00:17:01,201 --> 00:17:02,441 And now? 166 00:17:02,560 --> 00:17:03,720 I teach first graders... 167 00:17:03,840 --> 00:17:05,241 That must be tough. 168 00:17:05,361 --> 00:17:06,720 A war zone. 169 00:17:10,960 --> 00:17:12,841 Please sit down. 170 00:17:14,520 --> 00:17:15,561 Please. 171 00:17:17,481 --> 00:17:20,721 - Please share your concerns. - I just explained to the principal... 172 00:17:20,840 --> 00:17:23,160 The principal has pressing business. 173 00:17:24,081 --> 00:17:28,401 But it's about a student What other business... 174 00:17:28,520 --> 00:17:30,400 The principal recently 175 00:17:30,520 --> 00:17:33,320 lost her grandchild in an accident. 176 00:17:33,441 --> 00:17:36,520 It's an appointment about that, but if you insist... 177 00:17:36,640 --> 00:17:37,681 No. 178 00:17:38,961 --> 00:17:40,841 I'm sorry, I didn't know... 179 00:17:42,761 --> 00:17:43,761 Ouch! 180 00:17:44,481 --> 00:17:46,200 Ouch! What, what? 181 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 And here's how we tricked her. 182 00:17:52,641 --> 00:17:56,601 Maybe it's faked Would you get tricked that easily? 183 00:17:57,121 --> 00:17:59,200 You know it's a lie because it's on TV. 184 00:18:01,240 --> 00:18:03,881 My skin's super supple! 185 00:18:04,281 --> 00:18:06,761 Super supple! 186 00:18:28,960 --> 00:18:32,880 ELEMENTARY SCHOOL ENTRANCE CEREMONY 187 00:18:59,920 --> 00:19:02,040 We've kept you waiting. 188 00:19:16,720 --> 00:19:18,321 Regarding 189 00:19:18,561 --> 00:19:22,200 the concerns that you shared with us, 190 00:19:22,480 --> 00:19:27,000 Mr. Hori would like to offer you an apology. 191 00:19:30,681 --> 00:19:31,840 Stand up. 192 00:19:37,240 --> 00:19:42,000 In this case, because my instruction, 193 00:19:42,321 --> 00:19:44,601 toward Mugino, to Mugino, 194 00:19:44,760 --> 00:19:48,040 resulted in a misunderstanding 195 00:19:48,160 --> 00:19:51,960 I feel most regretful. 196 00:19:52,840 --> 00:19:54,681 I do formally apologize. 197 00:20:01,080 --> 00:20:02,400 And, so? 198 00:20:02,721 --> 00:20:05,680 - We are terribly sorry. - That's not right. 199 00:20:05,801 --> 00:20:08,320 This isn't right at all. 200 00:20:09,201 --> 00:20:11,001 Please, please wait. 201 00:20:11,521 --> 00:20:12,760 You see, 202 00:20:14,200 --> 00:20:15,760 can't we all sit down? 203 00:20:17,001 --> 00:20:18,281 Please sit down. 204 00:20:30,280 --> 00:20:31,641 My son... 205 00:20:32,681 --> 00:20:35,720 was wounded by his teacher's cruel remark. 206 00:20:35,841 --> 00:20:37,800 It wasn't a misunderstanding. 207 00:20:38,320 --> 00:20:42,040 We believe his instruction was not accurately conveyed. 208 00:20:42,160 --> 00:20:44,080 What instruction? 209 00:20:44,800 --> 00:20:46,960 Which one? 210 00:20:47,601 --> 00:20:52,320 We believe his instruction required the utmost attention. 211 00:20:52,841 --> 00:20:55,681 May I confirm, Mr. Hori? 212 00:20:57,361 --> 00:20:58,601 Mr. Hori! 213 00:20:59,920 --> 00:21:02,361 You were violent towards my son, right? 214 00:21:03,560 --> 00:21:05,920 It seems there was a misunderstanding. 215 00:21:06,040 --> 00:21:08,680 There was no misunderstanding... 216 00:21:09,961 --> 00:21:13,840 My son was wounded because this teacher hit him. 217 00:21:15,801 --> 00:21:17,160 Do you understand? 218 00:21:17,481 --> 00:21:19,800 We accept your opinion with seriousness 219 00:21:20,200 --> 00:21:24,400 and we will provide appropriate instruction in the future. 220 00:21:29,161 --> 00:21:30,281 So, 221 00:21:30,480 --> 00:21:33,760 did you hit him? Or didn't you hit him? 222 00:21:34,521 --> 00:21:36,480 Please answer yes or no. 223 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Now. 224 00:21:39,321 --> 00:21:40,480 Now! 225 00:21:40,600 --> 00:21:42,561 We have confirmed 226 00:21:43,240 --> 00:21:45,720 that there was contact 227 00:21:45,840 --> 00:21:50,680 between the teacher's hand and Mugino Minato's nose. 228 00:21:51,681 --> 00:21:53,361 That means you hit him. 229 00:21:53,880 --> 00:21:57,360 There was contact between the hand and the nose. 230 00:21:59,121 --> 00:22:00,160 The hand? 231 00:22:02,761 --> 00:22:04,761 And the nose contacting like this? 232 00:22:08,320 --> 00:22:09,880 Twisting his arm, 233 00:22:10,080 --> 00:22:12,840 and pulling his ear, is a lot more than contact. 234 00:22:18,360 --> 00:22:20,241 What did you put in your mouth? 235 00:22:22,081 --> 00:22:23,200 Candy? 236 00:22:25,600 --> 00:22:27,160 Why's he eating candy? 237 00:22:30,721 --> 00:22:31,960 Do you, 238 00:22:33,361 --> 00:22:35,440 understand what we're talking about now? 239 00:22:35,561 --> 00:22:39,121 This is typical of single mothers like mine, so I know... 240 00:22:39,241 --> 00:22:40,480 Mr. Hori. 241 00:22:40,600 --> 00:22:41,920 What about single mothers? 242 00:22:42,040 --> 00:22:44,721 They tend to worry too much... 243 00:22:44,841 --> 00:22:46,960 You're saying I'm overprotective? 244 00:22:47,081 --> 00:22:49,080 We accept your opinion with seriousness 245 00:22:49,200 --> 00:22:52,960 and we will provide appropriate instruction in the future 246 00:22:53,080 --> 00:22:55,320 I hope you can understand. 247 00:22:57,240 --> 00:22:58,401 Mr. Hori. 248 00:23:04,960 --> 00:23:07,161 I am terribly sorry. 249 00:23:27,441 --> 00:23:29,480 You'll get scolded. 250 00:23:37,080 --> 00:23:38,601 What are you doing! 251 00:23:38,721 --> 00:23:41,721 You can't run like that Be careful. 252 00:23:42,000 --> 00:23:44,760 Hurry, go pick it up. 253 00:23:56,721 --> 00:23:59,680 I'm getting sesame oil at the convenience store. 254 00:24:12,400 --> 00:24:15,241 Sorry, I'm late We got a watermelon... 255 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 What are you doing? 256 00:24:24,721 --> 00:24:26,400 I dropped my eraser. 257 00:24:35,241 --> 00:24:36,521 Do you have a fever? 258 00:24:42,480 --> 00:24:44,800 Did your teacher say something again? 259 00:25:07,400 --> 00:25:09,561 - Hello. - Hello. 260 00:25:23,121 --> 00:25:27,241 We will reconfirm the facts... 261 00:25:27,361 --> 00:25:31,041 Now! Confirm them now! I mean, I'm asking. 262 00:25:31,201 --> 00:25:33,360 - Yes. - Don't "Yes" me. 263 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 Well... 264 00:25:35,280 --> 00:25:37,641 I didn't ask you to change "Yes" to "Well". 265 00:25:42,721 --> 00:25:45,400 At this rate, I'll have to transfer him to another school. 266 00:25:48,040 --> 00:25:50,481 You were a good teacher. 267 00:25:52,201 --> 00:25:56,121 On parents' day in second grade, Minato read his composition. 268 00:25:56,881 --> 00:25:59,400 That his dream was to become a single mother. 269 00:26:00,160 --> 00:26:02,520 I think he wrote that 270 00:26:02,800 --> 00:26:06,721 because I raise him alone and he wanted to help me. 271 00:26:08,080 --> 00:26:10,840 Everyone in his class burst out laughing. 272 00:26:11,961 --> 00:26:14,520 But you didn't laugh. 273 00:26:15,441 --> 00:26:17,841 "Be kind to your mother," 274 00:26:18,681 --> 00:26:21,480 is what he said while praising Minato. 275 00:26:22,280 --> 00:26:26,440 So I don't think all the teachers in this school are awful, 276 00:26:26,721 --> 00:26:30,040 but I do know that the person at the top is the worst. 277 00:26:31,281 --> 00:26:34,041 You don't have a human heart! 278 00:26:35,361 --> 00:26:36,960 I'm sorry... 279 00:26:37,120 --> 00:26:38,721 That's not it. 280 00:26:39,441 --> 00:26:42,360 I'm not asking for an apology. 281 00:26:43,081 --> 00:26:44,961 Please have Mr. Hori come here. 282 00:26:46,480 --> 00:26:49,521 Unfortunately he's out 283 00:26:49,641 --> 00:26:51,801 I just saw him over there. 284 00:26:53,080 --> 00:26:55,441 Principal, you just lied to me. 285 00:26:55,721 --> 00:26:58,120 You just said he's out. 286 00:26:58,321 --> 00:27:02,320 When a teacher is out, it doesn't mean he's not at school... 287 00:27:02,441 --> 00:27:04,361 Get it together! 288 00:27:11,961 --> 00:27:13,160 You know... 289 00:27:16,040 --> 00:27:19,561 I don't see any life in any of your eyes. 290 00:27:21,400 --> 00:27:23,961 Am I talking to human beings? 291 00:27:25,640 --> 00:27:26,721 Yes. 292 00:27:29,121 --> 00:27:32,201 Can you please answer my question? 293 00:27:34,960 --> 00:27:37,720 About whether we're human? 294 00:27:37,961 --> 00:27:39,280 No. 295 00:27:40,000 --> 00:27:42,441 Fine, just answer that. 296 00:27:51,121 --> 00:27:53,041 You have to check your notes? 297 00:27:56,841 --> 00:27:58,240 We're human. 298 00:27:59,640 --> 00:28:01,200 In that case, 299 00:28:02,320 --> 00:28:05,121 I'm here because I'm worried about my child. 300 00:28:06,321 --> 00:28:09,720 Could you please deal with me as a fellow human being? 301 00:28:12,921 --> 00:28:14,560 Just for this meeting, 302 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 please. 303 00:28:20,800 --> 00:28:24,841 We accept your opinion with seriousness and believe... 304 00:28:33,840 --> 00:28:34,840 I'm sorry. 305 00:28:34,960 --> 00:28:36,481 Thank you. 306 00:28:48,400 --> 00:28:50,881 This is really not a good time. 307 00:28:51,280 --> 00:28:53,080 She's here now... 308 00:28:56,320 --> 00:28:57,481 Please wait. 309 00:28:58,321 --> 00:28:59,720 Let's go over there. 310 00:28:59,841 --> 00:29:02,961 Um, we should go... 311 00:29:03,121 --> 00:29:06,040 - Fine, I'll apologize. - It's not... 312 00:29:07,201 --> 00:29:08,721 I'm very sorry. 313 00:29:09,201 --> 00:29:12,081 A teacher with a school like... 314 00:29:13,240 --> 00:29:16,360 I can't send my child to a school with a teacher like this. 315 00:29:17,880 --> 00:29:19,600 Make him quit. 316 00:29:25,600 --> 00:29:27,640 - Did I say something amusing? - Bye. 317 00:29:27,760 --> 00:29:30,840 - Did I say something funny? - Don't get so excited 318 00:29:31,000 --> 00:29:33,201 I'm not excited, just asking for... 319 00:29:33,320 --> 00:29:35,320 Your son is a bully. 320 00:29:35,680 --> 00:29:37,120 What are you saying? 321 00:29:37,360 --> 00:29:39,721 Mugino Minato is bullying Hoshikawa Yori. 322 00:29:39,841 --> 00:29:42,081 - There's no evidence. - Mr. Hori, take it back. 323 00:29:42,201 --> 00:29:45,800 Does Mugino have a knife or a weapon at home? 324 00:29:46,240 --> 00:29:47,680 What are you talking about? 325 00:29:48,201 --> 00:29:51,840 You're full of crap You were at that hostess bar. 326 00:29:52,361 --> 00:29:53,760 Oh, I know. 327 00:29:54,081 --> 00:29:56,721 You set fire to that bar You're the arson? 328 00:29:56,841 --> 00:29:59,440 You're the one with a pig's brain in your head. 329 00:30:00,321 --> 00:30:03,280 DO NOT ENTER. 330 00:30:20,400 --> 00:30:22,161 You really did it. 331 00:30:25,401 --> 00:30:26,841 Watermelon. 332 00:30:30,721 --> 00:30:32,521 It happens, it does. 333 00:30:32,961 --> 00:30:34,521 It's a release. 334 00:30:34,920 --> 00:30:36,321 A release. 335 00:31:41,721 --> 00:31:42,801 Yes? 336 00:31:44,241 --> 00:31:45,641 You're Hoshikawa? 337 00:31:45,840 --> 00:31:46,920 Yes. 338 00:31:49,041 --> 00:31:50,560 Hoshikawa Yori? 339 00:31:50,680 --> 00:31:51,680 Yes. 340 00:31:53,721 --> 00:31:55,720 You're Minato's friend, right? 341 00:31:56,161 --> 00:31:57,320 Yes. 342 00:31:58,680 --> 00:31:59,841 Please. 343 00:32:00,600 --> 00:32:01,921 Please, come in. 344 00:32:11,160 --> 00:32:12,160 Please. 345 00:32:12,280 --> 00:32:14,401 This looks like Minato's sneaker. 346 00:32:14,520 --> 00:32:16,201 Yeah, he loaned it to me. 347 00:32:16,321 --> 00:32:17,560 Just the one? 348 00:32:18,121 --> 00:32:19,360 Just the one. 349 00:32:21,400 --> 00:32:23,560 Is your mother not at home? 350 00:32:23,680 --> 00:32:26,841 Won't she get mad, letting a stranger in your house? 351 00:32:26,961 --> 00:32:28,801 It's fine. 352 00:32:31,200 --> 00:32:33,880 Is Mugino still sick with a cold? 353 00:32:34,480 --> 00:32:35,601 Yeah... 354 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 Write a letter? 355 00:32:38,841 --> 00:32:40,840 Like we write to kids out sick. 356 00:32:51,360 --> 00:32:52,561 How is 357 00:32:53,560 --> 00:32:55,360 your cold? 358 00:32:55,681 --> 00:32:57,160 Listen, 359 00:32:58,760 --> 00:33:02,841 We are all worried 360 00:33:03,201 --> 00:33:04,480 about... 361 00:33:04,600 --> 00:33:07,000 Yori, here, 362 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 this letter here is flipped. 363 00:33:11,440 --> 00:33:13,881 You wrote this backwards. 364 00:33:32,601 --> 00:33:33,640 Here. 365 00:33:34,240 --> 00:33:36,561 Thank you, say, this... 366 00:33:37,001 --> 00:33:38,200 What happened? 367 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 Is it a burn? 368 00:33:51,201 --> 00:33:52,800 Yori, 369 00:33:53,041 --> 00:33:57,280 are you being bullied at school? 370 00:34:07,441 --> 00:34:13,640 According to Mr. Hori, Mugino often mistreats you... 371 00:34:13,761 --> 00:34:16,560 I've never been bullied by Mugino. 372 00:34:16,881 --> 00:34:19,521 - What are you saying... - And Mr. Hori... 373 00:34:19,641 --> 00:34:21,520 OK, thanks, let's go back to class. 374 00:34:21,640 --> 00:34:23,320 What about the teacher? 375 00:34:23,961 --> 00:34:26,520 He's always hitting Mugino. 376 00:34:26,641 --> 00:34:28,440 What is that? 377 00:34:28,801 --> 00:34:32,721 The other kids all know, but keep quiet because they're afraid of him. 378 00:34:33,561 --> 00:34:36,040 - Let's go back to class. - Back to class. 379 00:34:41,695 --> 00:34:42,735 Hoshikawa? 380 00:34:42,760 --> 00:34:45,561 Don't run away, Principal. 381 00:34:46,680 --> 00:34:49,440 You lost your grandchild, didn't you? 382 00:34:51,360 --> 00:34:52,641 I heard about it. 383 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Your husband was parking his car 384 00:34:55,080 --> 00:34:58,161 and ran over your grandchild behind the car. 385 00:35:00,640 --> 00:35:02,320 Did it make you sad? 386 00:35:06,400 --> 00:35:08,080 Did it make you grieve? 387 00:35:10,560 --> 00:35:13,720 That's exactly how I feel now. 388 00:35:34,041 --> 00:35:35,081 Good morning. 389 00:35:36,160 --> 00:35:39,360 Saori, Saori. 390 00:35:40,200 --> 00:35:42,081 You've had it rough. 391 00:35:44,401 --> 00:35:46,321 Unfortunately, 392 00:35:46,800 --> 00:35:50,401 something happened that should never have happened. 393 00:35:52,401 --> 00:35:53,721 Mr. Hori. 394 00:36:08,920 --> 00:36:13,560 I inflicted violence on fifth grader, Mugino Minato. 395 00:36:14,441 --> 00:36:17,400 I hit Mugino's face I twisted his arm 396 00:36:17,520 --> 00:36:20,440 I also used terrible words with him. 397 00:36:25,320 --> 00:36:30,681 TEACHER PHYSICALLY PUNISHES "PIG BRAIN" STUDENT. 398 00:36:32,920 --> 00:36:34,561 Good bye. 399 00:36:36,441 --> 00:36:39,681 - The stairs, he fell from the stairs? - We're not sure... 400 00:36:39,801 --> 00:36:41,961 He fell running from Hori... 401 00:36:42,081 --> 00:36:43,081 Let's go 402 00:36:43,120 --> 00:36:45,480 Mr. Hori? Why's he here? 403 00:36:45,600 --> 00:36:47,160 Didn't he quit? 404 00:36:48,480 --> 00:36:49,600 Why's he here? 405 00:36:49,720 --> 00:36:52,600 - Minato fell down the stairs. - Shut up, go home. 406 00:36:54,000 --> 00:36:55,281 Eel keeper! 407 00:36:55,561 --> 00:36:57,481 - Where is he? - Go home! 408 00:36:57,601 --> 00:37:00,160 - The Guidance Counseling Room. - Eel keeper! 409 00:37:03,160 --> 00:37:04,440 Minato? 410 00:37:05,880 --> 00:37:06,921 What? 411 00:37:07,761 --> 00:37:09,520 He was just here. 412 00:37:10,921 --> 00:37:13,681 No, no, no. 413 00:37:21,040 --> 00:37:23,920 No, no, no. 414 00:37:24,040 --> 00:37:25,321 It's OK. 415 00:37:26,560 --> 00:37:29,121 Don't worry, it's fine. 416 00:37:33,441 --> 00:37:36,200 Enough... 417 00:37:46,281 --> 00:37:47,800 We're going, Gaku. 418 00:38:01,560 --> 00:38:03,441 He was in the bathroom. 419 00:38:30,801 --> 00:38:34,321 ...typhoon, 50 kms south of Yakushima, heading north, 420 00:38:34,441 --> 00:38:37,881 expected to land on southern Kagoshima soon. 421 00:39:11,520 --> 00:39:13,041 I saw Dad... 422 00:39:15,280 --> 00:39:17,200 He asked me to tell you. 423 00:39:19,600 --> 00:39:21,561 Did he appear in a dream? 424 00:39:23,320 --> 00:39:26,281 He said, "Thank you for everything, I love you". 425 00:39:33,640 --> 00:39:36,081 I'm just no good. 426 00:39:37,600 --> 00:39:42,441 I feel like I don't take care of you and I feel sorry for you. 427 00:39:52,401 --> 00:39:54,281 Do you think Dad's reborn? 428 00:39:56,841 --> 00:39:58,521 Maybe. 429 00:40:04,681 --> 00:40:06,801 I wonder what I'll be reborn as. 430 00:40:08,241 --> 00:40:11,121 But you're still totally alive, Minato. 431 00:40:11,601 --> 00:40:12,640 Yeah... 432 00:40:13,881 --> 00:40:15,760 Don't talk like that. 433 00:40:22,480 --> 00:40:23,640 Mom, 434 00:40:25,401 --> 00:40:27,201 don't feel sorry for me. 435 00:41:20,320 --> 00:41:21,601 Mugino! 436 00:41:22,680 --> 00:41:24,120 Mugino! 437 00:41:25,640 --> 00:41:26,961 Mugino! 438 00:41:28,120 --> 00:41:29,560 Mugino! 439 00:41:40,040 --> 00:41:42,640 MONSTER 440 00:42:18,480 --> 00:42:19,480 What's wrong? 441 00:42:19,560 --> 00:42:20,640 What did you say? 442 00:42:20,760 --> 00:42:22,041 Let's get married. 443 00:42:22,161 --> 00:42:25,641 That's a proposal, you're supposed to make it 444 00:42:25,761 --> 00:42:28,200 somewhere with a beautiful view of the night. 445 00:42:28,360 --> 00:42:29,481 Night view? 446 00:42:31,281 --> 00:42:35,361 Everybody says it's beautiful, but it's just lightbulbs. 447 00:42:39,480 --> 00:42:41,760 It's bad The whole thing's on fire. 448 00:42:52,480 --> 00:42:55,240 Kamata, Hamaguchi, what are you doing? 449 00:42:56,641 --> 00:42:57,921 It's Hori. 450 00:42:58,041 --> 00:43:01,080 - Stop filming me! - Girl from the hostess bar! 451 00:43:01,201 --> 00:43:04,440 Hirohashi, you too, go home. 452 00:43:05,161 --> 00:43:06,161 Burning crazy! 453 00:43:06,241 --> 00:43:08,121 - Taking her home! - Gross! 454 00:43:08,601 --> 00:43:10,560 It'll burn the whole building down. 455 00:43:22,680 --> 00:43:25,281 I wonder if they all went home... 456 00:43:28,201 --> 00:43:31,521 It's like you, Hori I feel sorry for it. 457 00:43:32,601 --> 00:43:34,801 Don't feel sorry for me. 458 00:43:37,761 --> 00:43:39,561 It has swim bladder disease. 459 00:43:40,841 --> 00:43:42,280 Don't be rude, 460 00:43:43,080 --> 00:43:45,400 my mind and body are healthy. 461 00:43:45,520 --> 00:43:49,600 Says someone whose hobby is sending letters about typos to publishers? 462 00:43:56,601 --> 00:43:58,161 Look at this. 463 00:43:58,801 --> 00:44:03,640 I wonder what "fish" fell from my eyes, a yellowtail or a sardine. 464 00:44:03,760 --> 00:44:06,160 Can't you find a hobby that's more fun? 465 00:44:06,280 --> 00:44:08,040 It makes me squirm with joy. 466 00:44:08,160 --> 00:44:12,400 When you're having fun, your face is scary 467 00:44:12,521 --> 00:44:14,680 I bet your students are put off, too. 468 00:44:18,241 --> 00:44:19,600 Try smiling. 469 00:44:22,161 --> 00:44:24,760 Your smile is so stiff, you'll make children cry. 470 00:44:27,000 --> 00:44:28,521 And make flowers wilt. 471 00:44:32,601 --> 00:44:37,481 Stop trying to act like you're a good teacher and just be yourself. 472 00:44:42,440 --> 00:44:43,800 You don't have condoms. 473 00:44:43,921 --> 00:44:45,921 It'll be fine. 474 00:44:46,480 --> 00:44:49,080 Don't you teach at school 475 00:44:49,200 --> 00:44:53,320 not to trust a woman's "Next time" and a man's "It'll be fine?" 476 00:44:56,760 --> 00:44:58,000 It'll be fine. 477 00:44:58,881 --> 00:45:00,481 Next time, then. 478 00:45:04,520 --> 00:45:06,801 Watch your hands, hey. 479 00:45:11,200 --> 00:45:13,681 - Morning. - Morning. 480 00:45:14,120 --> 00:45:15,881 Did you eat all your breakfast? 481 00:45:16,360 --> 00:45:17,880 What did you eat? 482 00:45:21,641 --> 00:45:23,281 Corn soup and bread. 483 00:45:23,401 --> 00:45:26,441 - Sounds tasty. - I ate soft noodles. 484 00:45:26,560 --> 00:45:28,041 Soft noodles. 485 00:45:29,041 --> 00:45:30,600 What's up, Hoshikawa? 486 00:45:30,720 --> 00:45:32,961 Good morning, my shoe fell off. 487 00:45:35,001 --> 00:45:36,041 Here. 488 00:45:36,200 --> 00:45:37,681 Thank you. 489 00:45:45,921 --> 00:45:48,481 I'm waiting for the parents to schedule a meeting. 490 00:45:48,600 --> 00:45:51,280 You'd better be careful. 491 00:45:51,401 --> 00:45:54,880 They're more trouble than their kids, these days. 492 00:45:55,241 --> 00:45:57,441 Do some parents always complain? 493 00:45:57,561 --> 00:46:01,600 They're monsters Teachers are being crucified, these days. 494 00:46:03,360 --> 00:46:05,680 Hey, little eel. 495 00:46:06,040 --> 00:46:08,001 Oh, Principal. 496 00:46:11,561 --> 00:46:15,401 I am resuming my duties as of today. 497 00:46:15,801 --> 00:46:20,800 Thank you for all of your kind notes while I was away. 498 00:46:26,841 --> 00:46:30,360 Today, on April 25th, 499 00:46:30,481 --> 00:46:33,601 physical measurements and eye exams for sixth graders. 500 00:46:34,561 --> 00:46:37,881 I took time off just when you started teaching here. 501 00:46:38,001 --> 00:46:39,081 Don't... 502 00:46:39,241 --> 00:46:41,680 Please take good care of your students. 503 00:46:41,800 --> 00:46:42,840 Yes. 504 00:46:47,881 --> 00:46:51,400 "Like player Nomo, who didn't fear public opposition when 505 00:46:51,520 --> 00:46:55,880 "he joined Major League Baseball, I also declare. 506 00:46:56,320 --> 00:46:59,080 "Practicing my swing on a West Coast beach, 507 00:46:59,361 --> 00:47:01,240 "I've been reborn 508 00:47:01,360 --> 00:47:06,281 "I solemnly swear, I will marry the idol Nishida Hikaru 509 00:47:06,400 --> 00:47:08,961 "Fifth Grader, Hori Michitoshi." 510 00:47:24,680 --> 00:47:27,441 - Hey, Tanaka, class is starting. - Oh, bathroom. 511 00:47:27,560 --> 00:47:29,200 No need to rush. 512 00:47:32,280 --> 00:47:33,681 I have 513 00:47:34,121 --> 00:47:37,320 attended two weddings of women I once loved. 514 00:47:38,280 --> 00:47:40,360 Will the kids find it funny? 515 00:47:41,241 --> 00:47:43,840 Sounds like a stalker when you say it. 516 00:47:44,800 --> 00:47:47,961 Save your obsessions for the hostess bar. 517 00:47:58,401 --> 00:47:59,881 Mugino, hey! 518 00:48:00,400 --> 00:48:01,600 What are you doing? 519 00:48:01,720 --> 00:48:03,721 Mugino, stop! 520 00:48:05,801 --> 00:48:07,681 I'm sorry, you OK? 521 00:48:09,040 --> 00:48:10,080 You OK? 522 00:48:11,561 --> 00:48:13,240 Why do you do this? 523 00:48:14,361 --> 00:48:16,560 What happened? Why? 524 00:48:17,400 --> 00:48:19,041 Playing around? 525 00:48:20,041 --> 00:48:21,520 Pissed off. 526 00:48:22,240 --> 00:48:23,680 Pissed off? 527 00:48:24,681 --> 00:48:28,401 How do you think they feel having their things thrown like this. 528 00:48:32,001 --> 00:48:33,040 How do they feel? 529 00:48:35,160 --> 00:48:36,361 Don't like it. 530 00:48:36,600 --> 00:48:37,720 Right? 531 00:48:38,441 --> 00:48:40,321 Let's apologize to them. 532 00:48:45,040 --> 00:48:46,320 I'm sorry. 533 00:48:47,961 --> 00:48:50,320 - Oh, no, nosebleed. - Nosebleed. 534 00:48:52,641 --> 00:48:56,320 His mom is a single mother That's why. 535 00:48:56,440 --> 00:48:58,401 My mom was, too. 536 00:48:58,521 --> 00:49:02,241 She becomes overprotective with a shrewd perspective. 537 00:49:02,361 --> 00:49:06,921 You're using "shrewd perspective" in the wrong way. 538 00:49:07,281 --> 00:49:10,200 It actually means perceiving the essence of things... 539 00:49:12,360 --> 00:49:15,400 When things are tough, don't take yourself so seriously. 540 00:49:16,720 --> 00:49:20,241 Do you even remember your elementary school teacher's name? 541 00:49:21,760 --> 00:49:23,160 - No. - See? 542 00:49:23,281 --> 00:49:26,161 They're going to forget you, so don't take it too seriously. 543 00:49:29,601 --> 00:49:32,560 I get off early tomorrow, so let's meet up and go shopping. 544 00:49:40,120 --> 00:49:41,960 - Shut up. - Don't say that 545 00:49:42,081 --> 00:49:43,240 Second tier. 546 00:49:44,961 --> 00:49:46,840 Hang in there, hang in. 547 00:49:47,320 --> 00:49:48,640 Hang in. 548 00:49:49,080 --> 00:49:50,520 OK, third tier! 549 00:49:52,161 --> 00:49:55,680 Oh, hang in there, first tier Don't sway, second tier. 550 00:49:58,081 --> 00:50:00,400 You call yourself a man? 551 00:50:00,520 --> 00:50:02,721 Again, from the second tier 552 00:50:02,881 --> 00:50:06,481 5pm by the station. 553 00:50:22,680 --> 00:50:24,400 Found him, here he is. 554 00:50:25,681 --> 00:50:26,721 Ouch. 555 00:50:29,761 --> 00:50:32,361 Mugino Minato's guardian is here to protest. 556 00:50:32,481 --> 00:50:34,080 Protest what? 557 00:50:34,200 --> 00:50:36,680 You're shifty-eyed and creepy, so stay here 558 00:50:36,801 --> 00:50:39,720 I haven't done anything I can explain it to her. 559 00:50:39,840 --> 00:50:42,160 We can't let this get out of hand. 560 00:50:42,281 --> 00:50:45,280 We're used to dealing with guardians, leave it to us. 561 00:50:46,081 --> 00:50:47,200 Leave it. 562 00:50:48,001 --> 00:50:52,161 You may not know, but Mugino's father died... 563 00:50:52,281 --> 00:50:53,880 I know that, but what does... 564 00:50:54,000 --> 00:50:56,961 In the parents' meeting, did she say he'll test for middle school? 565 00:50:57,081 --> 00:50:58,281 Yes, she did. 566 00:50:58,401 --> 00:51:02,241 If he has to transfer for bullying, he can't test for any school. 567 00:51:04,480 --> 00:51:08,241 I didn't hit him My arm just grazed him. 568 00:51:09,161 --> 00:51:12,001 I can explain that I stopped Mugino from acting out. 569 00:51:12,120 --> 00:51:15,040 If you blame the child, the parent will become furious. 570 00:51:15,160 --> 00:51:19,721 If this gets to the Education Board, the whole school will be punished. 571 00:51:19,840 --> 00:51:21,921 - Maybe all of us... - But actually... 572 00:51:22,041 --> 00:51:25,640 What actually happened doesn't matter. 573 00:51:30,160 --> 00:51:31,281 Start over. 574 00:51:31,840 --> 00:51:33,801 Because my instruction... 575 00:51:34,761 --> 00:51:36,801 - Well... - No "Well" needed. 576 00:51:37,641 --> 00:51:40,641 Sit in the guardian's seat. 577 00:51:45,481 --> 00:51:46,840 Can you see this? 578 00:51:47,160 --> 00:51:49,360 Yes, I can see it perfectly. 579 00:51:52,680 --> 00:51:53,800 Mr. Hori? 580 00:51:55,241 --> 00:51:56,440 Mr. Hori? 581 00:51:58,161 --> 00:52:01,921 In this case, because my instruction to Mugino... 582 00:52:05,801 --> 00:52:09,201 She placed the photo like this and said, "can you see it?" 583 00:52:10,441 --> 00:52:14,721 The principal does love this school. 584 00:52:15,361 --> 00:52:16,761 But still... 585 00:52:19,800 --> 00:52:22,560 She lives in my neighborhood. 586 00:52:23,001 --> 00:52:27,561 There's a rumor that it was actually the principal's fault. 587 00:52:29,080 --> 00:52:30,201 What? 588 00:52:35,920 --> 00:52:40,041 That it wasn't her husband who ran over their grandchild, 589 00:52:40,201 --> 00:52:43,081 but it was the principal herself. 590 00:53:24,880 --> 00:53:25,920 Hoshikawa. 591 00:53:26,361 --> 00:53:29,361 There they were Thank you, Mr. Hori. 592 00:54:08,080 --> 00:54:09,280 What is it? 593 00:54:12,481 --> 00:54:16,201 Excuse me, I'm Hori I'm Yori's homeroom teacher. 594 00:54:16,321 --> 00:54:17,480 His teacher. 595 00:54:18,121 --> 00:54:20,680 I wanted to talk to you about him. 596 00:54:20,881 --> 00:54:22,121 Your college? 597 00:54:22,560 --> 00:54:23,560 Excuse me? 598 00:54:26,320 --> 00:54:29,121 I hear teachers don't get paid much. 599 00:54:31,641 --> 00:54:33,960 Do you know Mega-City Real Estate? 600 00:54:35,521 --> 00:54:36,880 I used to work there 601 00:54:37,000 --> 00:54:38,600 I see, amazing. 602 00:54:41,001 --> 00:54:42,921 It's not amazing, but 603 00:54:45,280 --> 00:54:48,321 maybe for an elementary school teacher. 604 00:54:49,160 --> 00:54:50,320 Um... 605 00:54:50,921 --> 00:54:53,721 - About Yori. - I'm sure he's a pain, 606 00:54:53,841 --> 00:54:57,681 you don't have to tell me about him I'll take responsibility for him. 607 00:54:57,840 --> 00:55:00,801 He's not a pain, he's a great kid. 608 00:55:01,000 --> 00:55:02,560 No good, 609 00:55:02,961 --> 00:55:04,120 he's... 610 00:55:06,281 --> 00:55:07,761 A monster. 611 00:55:08,241 --> 00:55:09,320 What? 612 00:55:09,640 --> 00:55:13,041 His brain isn't a human brain, it's a pig's brain. 613 00:55:14,160 --> 00:55:16,281 Which is why I plan to 614 00:55:17,000 --> 00:55:19,521 turn him back into a human. 615 00:55:30,440 --> 00:55:32,560 - Hello. - Hello. 616 00:55:38,680 --> 00:55:40,360 Did you pee? 617 00:55:54,480 --> 00:55:59,160 Who's the monster? 618 00:56:00,961 --> 00:56:02,241 Are you OK? 619 00:56:06,240 --> 00:56:07,320 Are you... 620 00:56:18,440 --> 00:56:20,520 - Hoshikawa? - Oh, it's you, Mr. Hori. 621 00:56:20,640 --> 00:56:21,720 Thanks. 622 00:56:32,920 --> 00:56:34,920 - Hello. - Hello. 623 00:56:49,720 --> 00:56:53,841 When I found it, it was already cold. 624 00:56:53,960 --> 00:56:55,120 The cat? 625 00:56:57,520 --> 00:56:58,800 I saw it. 626 00:56:59,440 --> 00:57:02,800 I saw Mugino toying with the cat. 627 00:57:13,560 --> 00:57:14,641 Hoshikawa? 628 00:57:14,761 --> 00:57:16,360 - Hey, Hoshikawa? - No! 629 00:57:19,721 --> 00:57:21,120 Kida, come here. 630 00:57:22,401 --> 00:57:27,000 Can you please tell the Principal what you told me the other day? 631 00:57:29,880 --> 00:57:32,601 That Mugino might have killed the cat? 632 00:57:32,841 --> 00:57:35,081 What? I never said that. 633 00:57:35,240 --> 00:57:36,321 What... 634 00:57:37,440 --> 00:57:38,641 Why do you tell lies? 635 00:57:38,761 --> 00:57:40,641 - What are you doing! - Hurts. 636 00:57:47,121 --> 00:57:49,680 Did everyone get a copy? 637 00:57:49,840 --> 00:57:54,921 This questionnaire will be filled out by all the fifth graders. 638 00:57:55,041 --> 00:57:58,560 - So, all homeroom teachers need to... - What is this? 639 00:57:58,680 --> 00:57:59,680 Return... 640 00:57:59,761 --> 00:58:01,120 What is this? 641 00:58:03,201 --> 00:58:06,000 What is this! What is this! 642 00:58:06,601 --> 00:58:08,880 Ms. Mugino has hired a lawyer. 643 00:58:11,160 --> 00:58:13,761 It arrived by certified delivery. 644 00:58:20,161 --> 00:58:21,161 Bathroom, bathroom. 645 00:58:21,280 --> 00:58:23,121 Really think about it. 646 00:58:23,240 --> 00:58:24,681 And write down 647 00:58:25,120 --> 00:58:27,000 your honest answer. 648 00:58:30,960 --> 00:58:34,240 HAVE YOU EVER FELT AFRAID OF MR. HORI? 649 00:58:36,201 --> 00:58:39,060 DID HE EVER SCREAM AT YOU OR GRAB... YES 650 00:58:46,401 --> 00:58:48,561 I really haven't done anything. 651 00:58:50,001 --> 00:58:51,321 I'm sure. 652 00:58:52,120 --> 00:58:53,920 In that case, please stop this. 653 00:58:54,040 --> 00:58:57,081 If you object now, it will only strengthen their case. 654 00:58:57,201 --> 00:58:58,641 Then why didn't you... 655 00:58:58,760 --> 00:59:02,161 You are going to defend our school. 656 00:59:07,400 --> 00:59:09,720 Let's go, Mr. Hori. 657 00:59:39,000 --> 00:59:41,361 A long day for you. 658 00:59:47,521 --> 00:59:49,481 Who actually drove that car? 659 00:59:59,200 --> 01:00:02,361 You're the principal, so to protect your position and your name, 660 01:00:02,841 --> 01:00:05,080 you made your husband take the blame. 661 01:00:17,961 --> 01:00:21,081 The principal and everyone told me to apologize anyway. 662 01:00:21,201 --> 01:00:22,960 My apology would satisfy everyone. 663 01:00:23,680 --> 01:00:26,641 So I had no choice and even apologized to Mugino. 664 01:00:26,866 --> 01:00:27,871 But... 665 01:00:27,921 --> 01:00:29,761 Have you been busy, recently? 666 01:00:29,880 --> 01:00:33,280 Well, I still have some work to do later. 667 01:00:34,480 --> 01:00:36,241 Good evening. 668 01:00:38,001 --> 01:00:41,440 You're Mr. Hori, the teacher at Johoku Elementary, right? 669 01:00:43,600 --> 01:00:45,561 I see you went shopping. 670 01:00:49,641 --> 01:00:51,960 - I'm sorry. - Please stop that. 671 01:00:52,600 --> 01:00:55,441 I'd like to interview you. 672 01:00:55,600 --> 01:00:56,681 Please stop that. 673 01:01:04,120 --> 01:01:05,640 I think they left. 674 01:01:09,001 --> 01:01:11,001 They were taking your picture. 675 01:01:17,841 --> 01:01:19,200 Why the pajamas? 676 01:01:20,920 --> 01:01:22,680 Why aren't you staying over? 677 01:01:22,800 --> 01:01:25,680 No reason, you've got a lot going on 678 01:01:25,800 --> 01:01:28,560 I'm fine A lot of things happened, but... 679 01:01:28,680 --> 01:01:31,281 I wasn't in the photos they took, was I? 680 01:01:31,400 --> 01:01:33,441 Even so, I'll be the only one in the newspaper 681 01:01:33,561 --> 01:01:35,121 I'm sorry. 682 01:01:35,320 --> 01:01:36,360 That hurt. 683 01:01:36,480 --> 01:01:38,241 You know I'm innocent, right? 684 01:01:38,361 --> 01:01:41,680 I know that, hang in there. 685 01:01:41,920 --> 01:01:43,480 See you next time. 686 01:02:27,441 --> 01:02:30,640 "PIG'S BRAIN" ABUSIVE TEACHER'S TAUNT. 687 01:02:41,880 --> 01:02:45,240 Pig's brain! Pig's brain! 688 01:02:59,121 --> 01:03:01,321 It's Hori. 689 01:03:07,081 --> 01:03:08,121 Mugino. 690 01:03:09,921 --> 01:03:12,081 Mugino. 691 01:03:15,321 --> 01:03:16,720 Mugino! 692 01:03:21,081 --> 01:03:22,081 Mugino! 693 01:03:27,000 --> 01:03:28,321 Why?! 694 01:03:30,480 --> 01:03:32,320 Did I do something to you? 695 01:03:44,920 --> 01:03:46,561 I haven't done anything, right? 696 01:03:53,680 --> 01:03:56,001 Yeah, right. 697 01:03:57,480 --> 01:03:59,160 Oh, I see. 698 01:04:05,160 --> 01:04:06,561 You OK? 699 01:04:07,721 --> 01:04:09,120 I'll call a teacher! 700 01:04:09,240 --> 01:04:12,361 - What happened? - Hori pushed him. 701 01:04:30,481 --> 01:04:32,521 Hori? Hori? What? 702 01:04:40,240 --> 01:04:41,961 Watch out, be careful! 703 01:04:55,200 --> 01:04:57,160 - Mr. Hori! - Mr. Hori! 704 01:04:58,240 --> 01:05:01,161 Mr. Hori! 705 01:05:05,520 --> 01:05:06,840 Mr. Hori, calm down! 706 01:05:07,761 --> 01:05:08,881 Mr. Hori! 707 01:06:49,521 --> 01:06:51,441 "Selective Breeding?" 708 01:06:52,761 --> 01:06:54,120 The future... 709 01:06:54,240 --> 01:06:56,320 FIFTH GRADER HOSHIKAWA YORI 710 01:07:09,801 --> 01:07:11,721 MI 711 01:07:11,881 --> 01:07:13,560 NA 712 01:07:13,681 --> 01:07:14,961 TO 713 01:07:21,361 --> 01:07:24,481 Mugino Minato. 714 01:07:26,600 --> 01:07:28,761 Hoshikawa... 715 01:07:49,600 --> 01:07:51,040 Mugino! 716 01:07:52,201 --> 01:07:53,880 Mugino! 717 01:07:56,400 --> 01:07:58,081 I'm sorry! 718 01:07:58,840 --> 01:08:01,041 I was wrong! 719 01:08:02,641 --> 01:08:04,920 You did nothing wrong! 720 01:08:06,000 --> 01:08:08,481 There's nothing wrong with you! 721 01:08:10,080 --> 01:08:11,561 Mugino! 722 01:08:13,401 --> 01:08:14,920 Mugino! 723 01:08:18,400 --> 01:08:21,640 Please, let me see Mugino. 724 01:08:21,921 --> 01:08:23,081 Please. 725 01:08:24,041 --> 01:08:25,160 Please! 726 01:08:25,921 --> 01:08:27,321 MUGINO MINATO. 727 01:08:27,561 --> 01:08:30,721 Since he was little, he always woke up crying. 728 01:08:32,481 --> 01:08:36,000 He always dreamed that the people he loved were gone and cried. 729 01:08:36,241 --> 01:08:37,761 He's a sweet child. 730 01:08:38,841 --> 01:08:41,440 Um, wait... 731 01:08:45,121 --> 01:08:46,921 Have you seen a child, a boy! 732 01:08:47,041 --> 01:08:49,240 A boy? No, I haven't. 733 01:08:49,360 --> 01:08:52,281 There's an evacuation order Mudslide in the mountain. 734 01:08:52,401 --> 01:08:53,481 Mudslide? 735 01:08:53,601 --> 01:08:57,000 The old railroad tracks ahead of here Go back! Go back! 736 01:08:57,760 --> 01:08:59,561 Stop! Stop! 737 01:09:06,321 --> 01:09:07,321 Wait... 738 01:09:12,681 --> 01:09:13,961 Hey, you can't! 739 01:09:14,080 --> 01:09:17,200 You'll die up in the mountain! Hey! 740 01:09:28,041 --> 01:09:29,721 Further ahead!? 741 01:09:30,321 --> 01:09:31,881 Minato! 742 01:09:35,601 --> 01:09:37,160 Minato! 743 01:09:38,080 --> 01:09:39,881 Mugino! 744 01:09:41,320 --> 01:09:43,761 Hoshikawa, you here? 745 01:09:46,480 --> 01:09:47,841 Minato? 746 01:09:51,280 --> 01:09:52,600 Are you OK? 747 01:09:54,201 --> 01:09:57,841 It's caved in! Caved in! 748 01:09:58,600 --> 01:09:59,881 Minato! 749 01:10:04,000 --> 01:10:06,721 The train car! 750 01:10:15,840 --> 01:10:18,281 What did he mean by being reborn? 751 01:10:18,417 --> 01:10:19,468 What? 752 01:10:19,493 --> 01:10:22,894 What did he mean by being reborn? Reborn? Minato! 753 01:10:29,080 --> 01:10:30,520 Minato! 754 01:10:36,481 --> 01:10:38,481 Window! Window! 755 01:10:44,481 --> 01:10:45,801 Mugino! 756 01:10:47,121 --> 01:10:48,640 Hoshikawa! 757 01:10:58,360 --> 01:10:59,680 Hey! 758 01:10:59,800 --> 01:11:02,001 Can you hear me? Minato! 759 01:11:03,640 --> 01:11:05,001 It's your mom! 760 01:11:07,881 --> 01:11:09,561 Minato! 761 01:11:23,880 --> 01:11:25,201 Hey! 762 01:11:26,560 --> 01:11:28,641 - Minato?! - Mugino! 763 01:11:30,760 --> 01:11:32,320 Hoshikawa! 764 01:11:55,840 --> 01:11:57,880 When we went to the supermarket, 765 01:11:58,320 --> 01:12:01,600 and I told her to buy whatever she liked, 766 01:12:01,961 --> 01:12:04,320 she refused, saying, 767 01:12:04,440 --> 01:12:08,280 "if I buy my favorite candy, the candy robber will come." 768 01:12:08,560 --> 01:12:09,960 Candy robber? 769 01:12:10,641 --> 01:12:12,120 She said it was real. 770 01:12:14,680 --> 01:12:19,840 That if you looked away, it'd steal the candy and run away. 771 01:12:22,161 --> 01:12:24,001 So, I see. 772 01:12:25,041 --> 01:12:27,561 Whatever I say, you say, "So, I see". 773 01:12:30,000 --> 01:12:32,001 I just remembered, last night. 774 01:12:35,680 --> 01:12:38,320 I'm going back to school from tomorrow, 775 01:12:40,440 --> 01:12:42,241 so I thought. 776 01:12:43,921 --> 01:12:47,160 I should tell you while I can. 777 01:12:50,961 --> 01:12:53,241 What about the grave? 778 01:12:55,641 --> 01:12:57,760 They'll get one elsewhere. 779 01:13:03,361 --> 01:13:05,361 I thought that was for the best. 780 01:13:06,121 --> 01:13:07,480 You're right. 781 01:13:09,640 --> 01:13:11,400 A candy robber, huh? 782 01:13:12,360 --> 01:13:14,961 That's a great line. 783 01:13:18,681 --> 01:13:19,721 Right? 784 01:13:36,200 --> 01:13:37,681 Oh, this... 785 01:13:46,960 --> 01:13:48,120 Thanks. 786 01:14:13,960 --> 01:14:17,161 Stop, stop, it's dangerous! 787 01:14:17,281 --> 01:14:20,241 - We're fine. - Where are you going? 788 01:14:20,360 --> 01:14:23,041 - Stop! - Please stop! 789 01:14:23,160 --> 01:14:25,921 - It's Hoshikawa Yori. - It's not Hoshikawa. 790 01:14:26,921 --> 01:14:29,121 Please stop! 791 01:14:30,481 --> 01:14:31,920 You sound just like him. 792 01:14:32,040 --> 01:14:33,040 No, he doesn't. 793 01:14:33,160 --> 01:14:35,817 - What are you doing? - It's Hori, Hori! 794 01:14:35,841 --> 01:14:40,801 - Stop filming me! - Girl from the hostess bar! 795 01:15:15,080 --> 01:15:17,361 - Good morning. - Morning. 796 01:15:17,481 --> 01:15:19,000 What time did you go to bed? 797 01:15:19,120 --> 01:15:20,121 Midnight 798 01:15:20,401 --> 01:15:21,561 2am for me 799 01:15:21,720 --> 01:15:22,800 2am? 800 01:15:22,960 --> 01:15:25,281 2am? What were you doing? 801 01:15:25,720 --> 01:15:29,080 Do you ever think sleeping is a waste of time? No, right? 802 01:15:29,200 --> 01:15:30,681 Bam! 803 01:15:31,440 --> 01:15:34,440 Why are you talking to an alien? 804 01:15:34,560 --> 01:15:37,001 - It's a prank! Surprised? - No. 805 01:15:37,120 --> 01:15:39,561 Party pooper, party pooper alien. 806 01:15:41,320 --> 01:15:44,440 - Sounds tasty. - I ate soft noodles. 807 01:15:44,560 --> 01:15:46,120 Soft noodles. 808 01:15:46,401 --> 01:15:48,040 What's up, Hoshikawa? 809 01:15:48,160 --> 01:15:50,200 Good morning, my shoe fell off. 810 01:15:58,320 --> 01:15:59,440 Out loud. 811 01:15:59,640 --> 01:16:01,720 Our Future 812 01:16:01,840 --> 01:16:05,481 I wrote this composition when I was in fifth grade. 813 01:16:05,601 --> 01:16:07,641 Never heard of Nishida Hikaru? 814 01:16:07,761 --> 01:16:09,641 - Who? - Which celebrity? 815 01:16:14,680 --> 01:16:16,800 Oh, tambourines. 816 01:16:20,280 --> 01:16:21,520 Mugino. 817 01:16:22,401 --> 01:16:23,401 Here. 818 01:16:26,040 --> 01:16:28,881 Kida, you're on music duty, right? Please go with him. 819 01:16:29,000 --> 01:16:31,161 Hoshikawa is, too. 820 01:16:31,281 --> 01:16:34,041 OK, Hoshikawa, take this. 821 01:16:34,840 --> 01:16:35,841 Yes. 822 01:16:38,481 --> 01:16:40,321 Please take this. 823 01:16:42,321 --> 01:16:44,760 - Watch your step. - Yes I will. 824 01:17:11,560 --> 01:17:12,760 Secret. 825 01:17:22,441 --> 01:17:25,161 I haven't touched them, so they're not dirty 826 01:17:25,281 --> 01:17:26,680 I don't think they're dirty. 827 01:17:26,800 --> 01:17:28,600 You might catch my disease. 828 01:17:30,040 --> 01:17:32,440 Just surprised you brought snacks. 829 01:17:39,160 --> 01:17:40,480 What disease? 830 01:17:41,400 --> 01:17:42,920 I told you. 831 01:17:44,521 --> 01:17:45,720 Is your 832 01:17:46,561 --> 01:17:48,880 brain really a pig's brain? 833 01:18:02,881 --> 01:18:06,160 I thought I wouldn't make friends in my new class, either. 834 01:18:07,480 --> 01:18:09,561 We're friends, but... 835 01:18:18,520 --> 01:18:20,400 Don't talk to me in front of the class. 836 01:18:31,441 --> 01:18:34,041 OK, I won't talk to you. 837 01:18:35,281 --> 01:18:37,080 Well, thanks. 838 01:19:16,720 --> 01:19:18,640 Cleaning, cleaning. 839 01:19:18,761 --> 01:19:21,601 - Is he here yet? - Stop that, Daito. 840 01:19:21,800 --> 01:19:23,001 Stinks, stinks. 841 01:19:24,081 --> 01:19:26,880 Mugino, hurry, hurry. 842 01:19:27,000 --> 01:19:29,321 It's a prank, a prank. 843 01:19:29,721 --> 01:19:31,120 Do it. 844 01:19:31,440 --> 01:19:32,680 Do it more, more! 845 01:19:32,800 --> 01:19:35,121 Keep doing it, more! 846 01:19:36,240 --> 01:19:38,440 Keep doing it, more! 847 01:19:38,560 --> 01:19:40,401 Here he is. 848 01:19:57,081 --> 01:19:58,680 - I'll help you. - Thank you. 849 01:19:58,801 --> 01:20:01,681 Don't just clean it up, react. 850 01:20:02,120 --> 01:20:04,320 Hey, Hoshikawa. 851 01:20:04,440 --> 01:20:07,401 Kuroda's mole looks like a black bean. 852 01:20:08,361 --> 01:20:10,281 Look at it! 853 01:20:12,000 --> 01:20:13,840 - I'll take this. - Sure. 854 01:20:16,081 --> 01:20:19,641 Say, "Kuroda's mole is a black bean". 855 01:20:20,201 --> 01:20:22,280 I can't say what I don't think. 856 01:20:22,440 --> 01:20:25,120 Why do you take the girls' side? You a girl? 857 01:20:25,240 --> 01:20:26,320 A girl alien? 858 01:20:26,440 --> 01:20:29,880 My lips are super supple! 859 01:20:32,481 --> 01:20:36,441 - Kiss! Kiss! Kiss! - Cut it out. 860 01:20:39,480 --> 01:20:41,361 I mean it, cut it out. 861 01:20:50,241 --> 01:20:52,681 Mugino, what are you doing! 862 01:20:53,200 --> 01:20:54,321 Mugino... 863 01:20:58,000 --> 01:20:59,001 Ouch. 864 01:21:01,761 --> 01:21:03,560 Hurts. 865 01:21:11,400 --> 01:21:13,480 No way, no way 866 01:21:13,681 --> 01:21:15,601 I can't let you out. 867 01:21:15,760 --> 01:21:17,280 Just stay there. 868 01:21:18,561 --> 01:21:20,080 You can't. 869 01:21:22,441 --> 01:21:24,441 What? Do you hear something? 870 01:21:25,080 --> 01:21:26,401 A cat. 871 01:21:47,601 --> 01:21:48,921 It's a prank. 872 01:22:03,240 --> 01:22:04,401 Sorry for today. 873 01:22:06,160 --> 01:22:07,441 Sorry for today. 874 01:22:13,560 --> 01:22:16,840 Ever buy a Coke from the vending machine by the liquor store? 875 01:22:16,960 --> 01:22:18,001 Yeah. 876 01:22:18,760 --> 01:22:22,440 One in every three times, the Coke comes out hot. 877 01:22:22,560 --> 01:22:25,480 - No way. - Never got a hot one? 878 01:22:26,120 --> 01:22:27,120 I have. 879 01:22:42,241 --> 01:22:43,881 Sorry, kept you waiting. 880 01:22:45,400 --> 01:22:46,600 Let's go. 881 01:23:33,400 --> 01:23:34,960 Primrose. 882 01:23:35,361 --> 01:23:36,441 Blue star creeper. 883 01:23:36,561 --> 01:23:38,200 Why do you know flower names? 884 01:23:38,320 --> 01:23:39,520 Because I like them. 885 01:23:39,721 --> 01:23:41,960 Kerria! Columbine! 886 01:23:42,081 --> 01:23:44,200 White nettle, celandine. 887 01:23:45,520 --> 01:23:49,041 Mom said girls prefer boys who don't know flower names. 888 01:23:49,560 --> 01:23:52,281 That boys who know flower names are creepy? 889 01:23:52,761 --> 01:23:55,600 She wouldn't say creepy She's a mom. 890 01:23:56,881 --> 01:23:58,041 You're right. 891 01:24:05,521 --> 01:24:08,320 Girls don't like boys who are scared of the dark. 892 01:24:14,760 --> 01:24:15,760 Let's go. 893 01:25:15,721 --> 01:25:16,841 Will you tell? 894 01:25:18,201 --> 01:25:20,800 I won't tell It would spoil it. 895 01:25:24,801 --> 01:25:26,600 All aboard! 896 01:25:28,240 --> 01:25:31,720 Clickety-clack, clickety-clack, clickety... 897 01:25:31,840 --> 01:25:33,161 Hello. 898 01:25:33,841 --> 01:25:35,560 Is it sunny where you are? 899 01:25:36,400 --> 01:25:37,801 It's sunny here. 900 01:25:40,561 --> 01:25:42,400 All aboard! 901 01:25:43,920 --> 01:25:45,441 You put this here 902 01:25:46,200 --> 01:25:49,281 and then tape it like this. 903 01:25:49,840 --> 01:25:51,040 Like this. 904 01:26:20,841 --> 01:26:22,560 The end of the line. 905 01:26:33,601 --> 01:26:37,201 "The fa-ther said, 'No, but, then, 906 01:26:37,321 --> 01:26:40,240 "af, ter, think, ing it over, 907 01:26:40,600 --> 01:26:43,120 "he, said, OK, 908 01:26:43,241 --> 01:26:46,000 "and la, laugh, laughed." 909 01:26:46,121 --> 01:26:48,480 OK, next. 910 01:26:48,921 --> 01:26:50,881 - Fujimori. - Yes. 911 01:26:54,081 --> 01:26:56,280 - I made mistakes. - It's OK. 912 01:27:13,600 --> 01:27:15,240 Look, it's here. 913 01:27:17,440 --> 01:27:18,561 A cat. 914 01:27:19,721 --> 01:27:22,200 Actually, a former cat. 915 01:27:24,400 --> 01:27:26,241 Does it stop being a cat when it dies? 916 01:27:26,441 --> 01:27:28,401 That's true of everything that dies. 917 01:27:30,801 --> 01:27:33,081 Left like this, it might not be reborn. 918 01:27:38,721 --> 01:27:40,681 Cover its face with dirt, too? 919 01:27:42,400 --> 01:27:43,880 It's already dead. 920 01:28:16,201 --> 01:28:17,440 Is it OK? 921 01:28:18,001 --> 01:28:20,201 Will it burn like in California? 922 01:28:22,921 --> 01:28:24,961 Maybe a fire truck will come. 923 01:28:45,240 --> 01:28:47,320 Did you burn the hostess bar? 924 01:28:49,480 --> 01:28:51,480 Because your dad was there? 925 01:28:56,920 --> 01:28:59,720 Drinking alcohol is bad for your health. 926 01:29:05,200 --> 01:29:06,561 Stinks. 927 01:29:06,961 --> 01:29:08,841 Stinks. 928 01:29:19,320 --> 01:29:21,040 Please, open the door. 929 01:29:23,601 --> 01:29:25,481 Please, open the door. 930 01:29:28,041 --> 01:29:31,720 Mugino? It's you, Mugino, right? Let me out. 931 01:29:33,681 --> 01:29:35,361 Did you pee? 932 01:29:45,720 --> 01:29:50,481 Who's the monster? 933 01:29:51,321 --> 01:29:52,361 Are you OK? 934 01:29:55,720 --> 01:29:57,320 Why not tell Mr. Hori? 935 01:29:58,041 --> 01:29:59,400 He's kind. 936 01:30:00,321 --> 01:30:02,841 He'll just say I'm not acting like a man. 937 01:30:04,401 --> 01:30:05,481 You don't want to? 938 01:30:05,601 --> 01:30:07,880 Well, I have a pig's brain. 939 01:30:09,441 --> 01:30:10,920 You don't have a pig's brain. 940 01:30:11,481 --> 01:30:13,521 Your dad is wrong. 941 01:30:14,401 --> 01:30:17,400 My dad is kind He promises to cure my disease. 942 01:30:17,760 --> 01:30:20,161 When I'm cured, Mom will come back. 943 01:30:21,841 --> 01:30:23,560 I don't think you have a disease. 944 01:30:24,160 --> 01:30:27,201 He is my dad, so there are things I just can't say to him. 945 01:30:28,320 --> 01:30:30,681 There are things I can't say to Mom, either, but... 946 01:30:34,161 --> 01:30:36,400 Your dad died, right? 947 01:30:39,681 --> 01:30:44,440 Actually, he died on a trip with a lady, Noguchi Minako 948 01:30:44,640 --> 01:30:46,081 I see. 949 01:30:47,640 --> 01:30:50,721 Noguchi Minako was wearing a tacky knit dress 950 01:30:51,120 --> 01:30:54,601 I see, that's super interesting. 951 01:30:55,681 --> 01:30:57,520 Glico. 952 01:30:58,281 --> 01:31:00,040 - Glico. - Big Crunch? 953 01:31:00,160 --> 01:31:03,000 Yeah, the universe keeps expanding. 954 01:31:03,321 --> 01:31:05,880 Right now, it's blowing up like a balloon. 955 01:31:06,520 --> 01:31:10,440 In the end, when the universe can't get any bigger. 956 01:31:10,560 --> 01:31:12,280 It will split, bam! 957 01:31:13,001 --> 01:31:14,520 Glico. 958 01:31:16,080 --> 01:31:17,841 Will the universe break? 959 01:31:18,160 --> 01:31:22,240 Yeah, time will go backwards It will turn back, 960 01:31:22,360 --> 01:31:27,280 so clocks, people, trains and cats will all move backwards. 961 01:31:27,681 --> 01:31:29,760 Beef on rice will turn back into cows, 962 01:31:29,880 --> 01:31:31,680 and poop goes back into your butt. 963 01:31:31,921 --> 01:31:33,240 Really? 964 01:31:34,280 --> 01:31:37,281 Humans will turn into monkeys, the dinosaurs will come back 965 01:31:37,401 --> 01:31:39,601 and we'll go back to before the universe was born. 966 01:31:40,161 --> 01:31:41,801 So, we're going to be reborn. 967 01:31:42,880 --> 01:31:44,001 That's right. 968 01:31:46,760 --> 01:31:48,160 Shall we get ready? 969 01:32:01,720 --> 01:32:03,321 "I'm here." 970 01:32:22,720 --> 01:32:24,520 Maybe here? 971 01:32:41,520 --> 01:32:44,201 If it isn't a horse, I would say, "Wrong". 972 01:32:44,640 --> 01:32:45,921 - OK? - OK 973 01:32:49,160 --> 01:32:50,400 It's tasty. 974 01:32:51,913 --> 01:32:53,262 PIG 975 01:32:53,287 --> 01:32:54,801 You eat concrete. 976 01:32:54,882 --> 01:32:55,946 SNAIL 977 01:32:55,971 --> 01:32:57,373 Am I a woodlouse? 978 01:32:58,000 --> 01:32:59,440 No, you're not. 979 01:32:59,760 --> 01:33:02,640 You can't look up at the sky. 980 01:33:04,761 --> 01:33:06,561 Am I chubby? 981 01:33:07,081 --> 01:33:09,640 Like king of chubbiness. 982 01:33:09,841 --> 01:33:11,440 Am I edible? 983 01:33:12,480 --> 01:33:14,241 You're a gourmet food. 984 01:33:16,641 --> 01:33:17,721 I know. 985 01:33:18,360 --> 01:33:19,721 One, two. 986 01:33:19,840 --> 01:33:21,160 - A pig. - A snail. 987 01:33:21,481 --> 01:33:23,160 - Correct. - Correct. 988 01:33:24,840 --> 01:33:25,920 Yeah! 989 01:33:28,321 --> 01:33:31,041 - Who's the monster? - Who's the monster? 990 01:33:31,161 --> 01:33:32,800 SLOTH 991 01:33:33,074 --> 01:33:34,120 You have an amazing talent. 992 01:33:34,145 --> 01:33:35,214 SUNFISH 993 01:33:35,239 --> 01:33:36,771 You have an amazing talent. 994 01:33:38,040 --> 01:33:39,240 Do I kick? 995 01:33:39,360 --> 01:33:40,600 You don't kick. 996 01:33:40,801 --> 01:33:42,761 Do I bite and release a poison? 997 01:33:44,440 --> 01:33:47,640 When you're attacked, 998 01:33:47,760 --> 01:33:51,321 you let go of all your strength and give up. 999 01:33:51,441 --> 01:33:52,960 That's not a talent. 1000 01:33:53,480 --> 01:33:55,000 You stop feeling. 1001 01:33:58,200 --> 01:34:00,280 Am I Hoshikawa Yori? 1002 01:34:08,040 --> 01:34:09,040 My future. 1003 01:34:11,200 --> 01:34:12,280 Bull's eye. 1004 01:34:14,320 --> 01:34:16,201 Rugby player. 1005 01:34:17,520 --> 01:34:18,880 My future... 1006 01:34:21,240 --> 01:34:22,401 My future... 1007 01:34:37,161 --> 01:34:40,161 "Mu-Gi-No Mi-Na-To. 1008 01:34:40,321 --> 01:34:42,201 "Ho-Shi-Ka-Wa Yo-Ri." 1009 01:34:46,000 --> 01:34:48,120 Do you think Mr. Hori will notice? 1010 01:34:48,561 --> 01:34:51,321 I don't think he will. 1011 01:34:57,840 --> 01:34:58,920 Ouch! 1012 01:35:03,160 --> 01:35:04,560 Oh, wait! 1013 01:35:09,841 --> 01:35:12,120 So many Over here, too. 1014 01:35:13,001 --> 01:35:14,001 There. 1015 01:35:14,160 --> 01:35:15,160 Thanks. 1016 01:35:15,841 --> 01:35:16,960 Where else? 1017 01:35:17,080 --> 01:35:19,281 Up there, up! 1018 01:35:31,440 --> 01:35:33,240 I found a lot! 1019 01:35:38,440 --> 01:35:40,401 - Ouch. - You OK? 1020 01:35:48,120 --> 01:35:50,161 It's not your fault. 1021 01:35:54,880 --> 01:35:56,640 I was thinking about something. 1022 01:35:57,400 --> 01:36:00,441 It seems like I have to change schools. 1023 01:36:02,160 --> 01:36:03,400 Where? 1024 01:36:04,480 --> 01:36:05,841 Grandma's house. 1025 01:36:07,840 --> 01:36:11,241 So you won't have to worry anymore. 1026 01:36:24,441 --> 01:36:26,200 Your dad's abandoning you. 1027 01:36:26,560 --> 01:36:27,640 What a laugh. 1028 01:36:28,920 --> 01:36:30,321 Yeah. 1029 01:36:31,641 --> 01:36:34,881 No, I said it on purpose to make you laugh. 1030 01:36:35,361 --> 01:36:36,880 I'm not mad. 1031 01:36:37,521 --> 01:36:39,681 I don't want you to go away... 1032 01:36:50,200 --> 01:36:51,280 I'm sorry. 1033 01:36:57,441 --> 01:36:58,720 Minato... 1034 01:37:04,120 --> 01:37:05,680 Wait, wait, get away. 1035 01:37:05,800 --> 01:37:07,000 Get away. 1036 01:37:22,881 --> 01:37:24,361 It's OK. 1037 01:37:25,761 --> 01:37:27,040 It happens... 1038 01:37:27,361 --> 01:37:28,800 To me, sometimes. 1039 01:38:25,080 --> 01:38:27,921 Hey, you're supposed to laugh! 1040 01:38:28,480 --> 01:38:29,521 Pass! 1041 01:38:30,761 --> 01:38:31,840 Over here! 1042 01:38:41,041 --> 01:38:42,081 Pass it, Minato! 1043 01:38:42,201 --> 01:38:43,960 Pass it to me! Pass it! 1044 01:38:44,121 --> 01:38:45,480 Minato! 1045 01:38:46,921 --> 01:38:48,760 Are you friendly with Hoshikawa? 1046 01:38:49,360 --> 01:38:50,961 Do you like Hoshikawa? 1047 01:38:51,080 --> 01:38:54,081 Gross. You two are lovey dovey. 1048 01:38:54,201 --> 01:38:58,240 Yeah, lovey dovey! 1049 01:39:09,121 --> 01:39:10,521 What? 1050 01:39:13,761 --> 01:39:15,921 What are you doing? Stop it! 1051 01:39:16,040 --> 01:39:18,360 - No good! - Mugino! 1052 01:39:22,401 --> 01:39:24,561 Teacher's here! 1053 01:39:27,000 --> 01:39:28,401 You're bandaged. 1054 01:39:29,361 --> 01:39:30,400 You're OK! 1055 01:39:52,201 --> 01:39:55,480 I'm supposed to report you 1056 01:39:55,921 --> 01:39:57,600 but let's keep it a secret. 1057 01:39:59,400 --> 01:40:01,240 Time to make up. 1058 01:40:01,480 --> 01:40:04,040 Shake hands like men. 1059 01:40:06,280 --> 01:40:09,280 Time for you both to change into your gym clothes. 1060 01:41:05,721 --> 01:41:08,481 Three, two, one. 1061 01:41:31,000 --> 01:41:33,561 Who's the monster? 1062 01:41:38,520 --> 01:41:40,881 Who's the monster? 1063 01:41:41,721 --> 01:41:43,960 - Who's the... - Minato? 1064 01:41:48,561 --> 01:41:49,640 Minato? 1065 01:42:03,601 --> 01:42:04,801 Your ear hurt? 1066 01:42:07,441 --> 01:42:08,601 I'm sorry. 1067 01:42:09,081 --> 01:42:10,200 I... 1068 01:42:10,601 --> 01:42:13,000 Can't be like Dad. 1069 01:42:15,241 --> 01:42:17,161 I've promised your father. 1070 01:42:18,801 --> 01:42:21,360 That I'll hang in there until you're married and have your... 1071 01:42:21,480 --> 01:42:23,593 Just an ordinary family you see anywhere is fine. 1072 01:42:23,617 --> 01:42:24,640 YORI 1073 01:42:24,760 --> 01:42:26,656 own family, the greatest treasure... 1074 01:42:26,680 --> 01:42:27,680 Minato? 1075 01:43:12,360 --> 01:43:13,881 Why was I born? 1076 01:43:27,361 --> 01:43:29,721 - Say... - Tell him. 1077 01:43:30,760 --> 01:43:32,800 I'm cured of my sickness now. 1078 01:43:34,440 --> 01:43:37,001 I worried you, but I'm all fine now. 1079 01:43:37,360 --> 01:43:38,560 Cured of what? 1080 01:43:38,841 --> 01:43:40,881 - I'm normal now. - You were always normal. 1081 01:43:41,000 --> 01:43:44,521 There's a girl you like near grandma's house, right? 1082 01:43:45,120 --> 01:43:46,521 She's Shindo Ayaka. 1083 01:43:47,160 --> 01:43:49,521 Thank you for playing with him. 1084 01:43:50,241 --> 01:43:51,520 Thank you. 1085 01:44:10,521 --> 01:44:11,880 I'm sorry, I lied! 1086 01:44:14,161 --> 01:44:15,760 Hoshikawa! Hoshikawa! 1087 01:44:15,880 --> 01:44:18,681 - Hurts! - Why can't you do what I tell you! 1088 01:44:18,801 --> 01:44:20,001 I'll punish you again. 1089 01:44:20,121 --> 01:44:21,921 - Shut up! - Stop! It hurts. 1090 01:44:25,921 --> 01:44:29,280 We'll have... Confiscated. 1091 01:44:29,960 --> 01:44:32,920 We'll have a new teacher replace Mr. Hori. 1092 01:44:33,361 --> 01:44:38,760 If you have any problem at all, discuss it honestly with a teacher. 1093 01:44:43,840 --> 01:44:45,081 Is that Hori? 1094 01:44:46,320 --> 01:44:47,680 It's Hori. 1095 01:44:48,961 --> 01:44:50,280 Why's Hori here? 1096 01:44:50,520 --> 01:44:51,721 Mugino. 1097 01:44:52,401 --> 01:44:54,721 Mugino, Mugino! 1098 01:44:57,081 --> 01:44:59,001 Why is he back now? 1099 01:44:59,121 --> 01:45:03,201 - Is he angry about his punishment? - It's his own fault. 1100 01:45:03,520 --> 01:45:06,440 We've had enough of his problems. 1101 01:45:27,000 --> 01:45:28,401 I'm sorry. 1102 01:45:31,440 --> 01:45:33,520 Who are you apologizing to? 1103 01:45:37,521 --> 01:45:39,520 Mr. Hori did nothing wrong. 1104 01:45:46,441 --> 01:45:48,160 I told a lie. 1105 01:45:50,760 --> 01:45:51,960 I see. 1106 01:45:54,961 --> 01:45:56,360 So did I. 1107 01:46:03,480 --> 01:46:08,121 I used to be a music teacher. 1108 01:46:09,240 --> 01:46:14,040 My brass band club used to compete nationally. 1109 01:46:29,040 --> 01:46:30,441 Hold it this way. 1110 01:46:34,601 --> 01:46:37,240 Your left hand holds this. 1111 01:46:37,960 --> 01:46:41,041 Have you ever seen one? You extend this 1112 01:46:41,361 --> 01:46:43,241 to change the pitch. 1113 01:46:46,480 --> 01:46:50,921 And then your mouth here Loosen your lips. 1114 01:47:05,961 --> 01:47:07,440 Not bad. 1115 01:47:10,280 --> 01:47:12,480 Maybe a lighter instrument is better. 1116 01:47:16,320 --> 01:47:17,721 I see, 1117 01:47:19,240 --> 01:47:21,120 so you told a lie... 1118 01:47:32,841 --> 01:47:34,480 I, um... 1119 01:47:41,040 --> 01:47:43,200 I'm not really sure, 1120 01:47:51,040 --> 01:47:52,840 but I like someone. 1121 01:47:58,081 --> 01:47:59,240 I see. 1122 01:48:05,920 --> 01:48:08,160 I can't tell anyone, so I lie. 1123 01:48:12,801 --> 01:48:14,961 Cause they'll know I can never be happy. 1124 01:48:23,240 --> 01:48:24,520 In that case, 1125 01:48:27,520 --> 01:48:30,000 whatever you can't tell anyone, 1126 01:48:33,201 --> 01:48:35,040 blow it away. 1127 01:48:49,001 --> 01:48:50,560 Blow it away. 1128 01:49:11,680 --> 01:49:13,560 But that's nonsense. 1129 01:49:15,881 --> 01:49:19,880 If only some people can have it, that's not happiness. 1130 01:49:23,640 --> 01:49:25,761 That's just nonsense. 1131 01:49:26,481 --> 01:49:29,841 Happiness is something anyone can have. 1132 01:50:42,961 --> 01:50:44,400 Hoshikawa? 1133 01:50:53,920 --> 01:50:55,320 Hoshikawa? 1134 01:51:15,520 --> 01:51:16,720 Hoshikawa? 1135 01:51:26,281 --> 01:51:27,560 Hoshikawa? 1136 01:51:28,000 --> 01:51:31,041 Hoshikawa! The Big Crunch is coming. 1137 01:52:26,721 --> 01:52:28,000 It's safe! 1138 01:52:29,200 --> 01:52:30,360 You're right. 1139 01:53:14,120 --> 01:53:15,240 Want to eat? 1140 01:53:29,680 --> 01:53:31,281 Will it take off? 1141 01:53:34,960 --> 01:53:36,681 Sounds like it's taking off. 1142 01:55:51,201 --> 01:55:52,920 Were we reborn? 1143 01:55:53,480 --> 01:55:55,241 I don't think that happened. 1144 01:55:56,080 --> 01:55:57,201 We weren't? 1145 01:55:58,000 --> 01:56:00,081 We weren't, we're the same. 1146 01:56:01,120 --> 01:56:03,000 OK, great. 69626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.