All language subtitles for MV5BYzVkOTg3ODEtMTJjMS00YjB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,699 --> 00:02:37,700 Hello ? 2 00:02:37,783 --> 00:02:39,493 -Jenny? - Yes? 3 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 It's Stephen. 4 00:02:42,788 --> 00:02:43,789 You're in London? 5 00:02:43,873 --> 00:02:46,417 No, I'm here. In my old place. 6 00:02:46,500 --> 00:02:48,460 You're in your old place? Why? 7 00:02:49,044 --> 00:02:51,213 Family stuff. You know the sort of thing. 8 00:02:54,550 --> 00:02:56,927 Well, I'm just leaving. I can't talk now. 9 00:02:57,011 --> 00:02:58,178 Can I see you? 10 00:02:59,305 --> 00:03:01,515 - Unlikely. I have to go. - Jenny... 11 00:03:05,394 --> 00:03:06,395 Who was that? 12 00:03:07,062 --> 00:03:08,063 Ah, that... 13 00:03:09,231 --> 00:03:12,234 bloody woman from the gym. She wants me to start yoga classes. 14 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 That stupid stretching is not exercise. 15 00:03:15,779 --> 00:03:17,489 No. See you later. 16 00:03:18,949 --> 00:03:20,576 - How're you going, sir? - Hey, mate. 17 00:03:21,243 --> 00:03:23,203 - Yeah, thank you very much. - Thank you. 18 00:03:54,360 --> 00:03:56,570 Hey, mate, could you grab that red bag for me? 19 00:03:58,155 --> 00:03:59,198 Taxi, mate? 20 00:04:02,368 --> 00:04:03,494 Hmm. 21 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 Hello, Dad? 22 00:04:41,699 --> 00:04:42,741 Dad? 23 00:04:46,870 --> 00:04:48,497 Oh, my godfather. 24 00:04:49,289 --> 00:04:51,000 My godfather. 25 00:04:51,083 --> 00:04:53,335 You got here so quickly. 26 00:04:53,419 --> 00:04:55,254 I didn't think you could get away. You said that... 27 00:04:55,337 --> 00:04:57,548 Oh, Nikki called. I managed to arrange a few things. 28 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Ah. 29 00:05:00,926 --> 00:05:03,345 A drink. Let me get you a drink. 30 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 Uh, coffee would be good. 31 00:05:06,348 --> 00:05:08,976 Coffee. Ah, how was the trip? 32 00:05:09,768 --> 00:05:12,354 It was okay. A bit boring. Watched a miniseries. 33 00:05:13,230 --> 00:05:15,107 The place is a bit of a mess. 34 00:05:15,899 --> 00:05:17,609 Bit of a mess? What do you mean? 35 00:05:18,235 --> 00:05:20,904 Well, the garden's all neglected. The pot plants are dying. 36 00:05:20,988 --> 00:05:22,448 A bit of rain and they'll be all right. 37 00:05:22,531 --> 00:05:24,199 And what's all this? Where are your clothes? 38 00:05:24,283 --> 00:05:25,743 They're drying. 39 00:05:25,826 --> 00:05:27,703 Well, why don't you put 'em in the dryer? 40 00:05:28,704 --> 00:05:29,872 Broken. 41 00:05:29,955 --> 00:05:32,374 Well, you could hang 'em outside on the line. 42 00:05:32,458 --> 00:05:36,587 Hey, it's all right, you know. What's it matter? Huh? 43 00:05:36,670 --> 00:05:38,255 I mean, you come in here after a long while 44 00:05:38,338 --> 00:05:39,923 and you start criticizing. 45 00:05:40,007 --> 00:05:42,134 What happened to that cleaning lady? What was her name? May? 46 00:05:42,801 --> 00:05:44,553 She's been coming here for years. 47 00:05:44,636 --> 00:05:46,555 She's an old cow. She's demented. 48 00:05:46,638 --> 00:05:48,182 You mean she nags you to tidy up? 49 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 Oh, well, at least you haven't messed up my room. 50 00:05:57,232 --> 00:05:58,442 So, how is she now? 51 00:05:58,525 --> 00:06:00,152 May? Bloody mad as ever. Never stops talking... 52 00:06:00,235 --> 00:06:01,737 No, not May. Mother. 53 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Mother. 54 00:06:04,948 --> 00:06:07,076 She's the same. Yeah, just the same. 55 00:06:23,926 --> 00:06:24,927 How is she? 56 00:06:25,010 --> 00:06:28,055 Well, what do you think? Bloody awful. 57 00:06:29,640 --> 00:06:31,100 When is she going to wake up? 58 00:06:32,309 --> 00:06:35,437 Oh, it's hard to say. She sleeps most of the time. 59 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 When did she last speak? 60 00:06:38,857 --> 00:06:42,027 Well, she said a few words not long after I called you in London. 61 00:06:42,111 --> 00:06:43,320 And what'd she say? 62 00:06:44,071 --> 00:06:46,490 She just looked at me and said, 63 00:06:46,573 --> 00:06:47,699 "Hello, dear." 64 00:06:52,913 --> 00:06:55,833 - Is this place okay? - Yeah, I think so. 65 00:06:55,916 --> 00:06:59,336 But from Mum's section, I don't think anyone ever walked out. 66 00:06:59,419 --> 00:07:01,505 I know all of them. They're all locals. 67 00:07:01,588 --> 00:07:02,965 We all end up in here. 68 00:07:03,048 --> 00:07:05,676 That was old Mrs. Hince in the next bed. She's got that, what's it called, the... 69 00:07:05,759 --> 00:07:07,511 - Alzheimer's. - Yeah, but is she in any pain? 70 00:07:07,594 --> 00:07:10,180 - Mrs. Hince? No, she hasn't... - No, Mother. Mother. 71 00:07:10,931 --> 00:07:13,684 - I mean, do they give her morphine? - She's never complained. 72 00:07:13,767 --> 00:07:16,019 Yeah, shame you couldn't have got here earlier 73 00:07:16,103 --> 00:07:17,396 when I called the first time. 74 00:07:17,479 --> 00:07:18,981 I was working, you know? 75 00:07:20,274 --> 00:07:22,067 So how long can you stay for? 76 00:07:22,568 --> 00:07:24,069 Couple of weeks, 77 00:07:24,153 --> 00:07:25,696 - maybe a bit more. - Couple of weeks? 78 00:07:25,779 --> 00:07:27,239 It's a long way to come for a couple of weeks. 79 00:07:27,322 --> 00:07:28,991 I've got an opera to do in Germany. 80 00:07:29,074 --> 00:07:30,200 What opera? 81 00:07:30,826 --> 00:07:32,244 Does it matter? 82 00:07:32,327 --> 00:07:34,121 You've never heard of it. You don't know anything about opera. 83 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 What is it? 84 00:07:35,873 --> 00:07:37,499 - It's Traviata. - Never heard of it. 85 00:07:50,512 --> 00:07:51,930 Beer, mate? 86 00:07:52,514 --> 00:07:53,765 Please. 87 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 You Fred Seary's boy? 88 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 - How'd you know? - Everybody knows Fred. 89 00:08:03,817 --> 00:08:04,943 Your mum's sick. 90 00:08:05,903 --> 00:08:07,112 Heard you were coming. 91 00:08:07,196 --> 00:08:08,739 No secrets around here, mate. 92 00:08:08,822 --> 00:08:10,324 Evidently not. 93 00:08:10,407 --> 00:08:11,700 You been overseas? 94 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 That's right. 95 00:08:13,493 --> 00:08:15,370 You're a painter or something, aren't you? 96 00:08:15,454 --> 00:08:16,705 I'm a stage designer. 97 00:08:16,788 --> 00:08:17,956 Oh. Oh, yeah. 98 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 Want something to eat? 99 00:08:19,917 --> 00:08:20,834 What's good? 100 00:08:20,918 --> 00:08:22,920 Oh, fish and chips is... ...great. 101 00:08:23,795 --> 00:08:25,631 Uh, got kangaroo, if you like. 102 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 No, fish and chips is fine, 103 00:08:27,341 --> 00:08:28,550 - thank you. - Sure. 104 00:08:29,718 --> 00:08:30,886 So you design stages? 105 00:08:32,930 --> 00:08:35,682 I design sets for plays and operas, mostly operas. 106 00:08:36,308 --> 00:08:37,643 Sounds a bit... 107 00:08:37,726 --> 00:08:39,186 - Hey. - What? 108 00:08:39,269 --> 00:08:41,021 You can't be like that these days, brother. 109 00:08:41,104 --> 00:08:44,274 - You're living in the past. - This bloke's forgotten the past. Hey? 110 00:08:45,400 --> 00:08:46,401 High school? 111 00:08:50,030 --> 00:08:51,949 - Right, you're... - Dave Bell. 112 00:08:52,032 --> 00:08:53,200 - I'm Greg. - That's Greg. 113 00:08:54,326 --> 00:08:55,994 I remember. You were the school bullies. 114 00:08:56,078 --> 00:08:57,162 That's us. 115 00:08:57,246 --> 00:08:59,414 We were kids then, you know? 116 00:08:59,498 --> 00:09:01,250 - Kids can be pretty, um... - Mean? 117 00:09:01,333 --> 00:09:03,919 Mean? Oh, you want a written apology? 118 00:09:04,002 --> 00:09:05,587 You learnt how to write? 119 00:09:05,671 --> 00:09:08,048 - Nice one. - Yeah, yeah. Yeah, we scraped by. 120 00:09:08,590 --> 00:09:10,300 You went off to uni, eh? 121 00:09:10,384 --> 00:09:12,135 Did something arty? 122 00:09:12,219 --> 00:09:13,387 - Architecture. -Ah. 123 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 Always were a smartass. 124 00:09:16,306 --> 00:09:18,392 - Sorry about that. - Oh, that's okay, mate. 125 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 You couldn't help it. 126 00:09:22,229 --> 00:09:24,189 - There you go, mate. - Thank you. 127 00:09:26,316 --> 00:09:27,985 He's fuckin' fruity, mate. 128 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 Mm. 129 00:10:02,311 --> 00:10:03,854 Most of the lights are out. 130 00:10:04,396 --> 00:10:05,772 I mean, why don't you change the bulbs? 131 00:10:05,856 --> 00:10:07,316 I'm going to get some. 132 00:10:08,025 --> 00:10:10,986 And there's newspapers all over the place. 133 00:10:11,069 --> 00:10:12,779 I mean, they're years old, some of them. 134 00:10:12,863 --> 00:10:15,282 Yeah, well, there's some articles I want to keep. 135 00:10:15,365 --> 00:10:17,826 Okay, well, keep those ones. 136 00:10:17,909 --> 00:10:20,120 - Get rid of the rest. - Don't nag me. 137 00:10:21,288 --> 00:10:23,498 You want to have something to eat? I've got some, um... 138 00:10:24,082 --> 00:10:26,209 - baked beans. - Oh, no, I'm good, thanks. 139 00:10:26,293 --> 00:10:27,753 I got something at the pub. 140 00:10:28,420 --> 00:10:29,421 Going to need a light. 141 00:10:31,131 --> 00:10:32,299 Oh, thanks. 142 00:10:42,392 --> 00:10:44,770 That won't work here. It's got no, um... uh... 143 00:10:45,395 --> 00:10:46,772 Internet? 144 00:10:46,855 --> 00:10:48,899 Yes, it will. I got this from Nikki. 145 00:10:49,483 --> 00:10:50,650 It's a dongle. 146 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 She works in IT, remember? 147 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Yeah. 148 00:10:54,654 --> 00:10:55,655 IT? 149 00:10:56,281 --> 00:10:57,657 Whatever that is. 150 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 Thought you'd vanished into the outback. 151 00:11:06,083 --> 00:11:07,793 Oh, I'm nearly there. 152 00:11:08,293 --> 00:11:09,586 Staying at my parents' place. 153 00:11:11,129 --> 00:11:12,339 How's your mother? 154 00:11:13,382 --> 00:11:14,591 Not too good. 155 00:11:15,217 --> 00:11:16,259 I'm sorry. 156 00:11:18,512 --> 00:11:19,846 How long do you think? 157 00:11:21,056 --> 00:11:22,516 It's hard to say. 158 00:11:23,725 --> 00:11:24,726 I miss you. 159 00:11:26,353 --> 00:11:27,646 Same here. 160 00:11:29,439 --> 00:11:31,233 I hate talking on this thing. 161 00:11:32,150 --> 00:11:33,276 Me too. 162 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 I'm doing the Dvořák concerto. 163 00:11:35,779 --> 00:11:36,905 That's great. 164 00:11:36,988 --> 00:11:38,031 Festival Hall? 165 00:11:38,115 --> 00:11:39,866 No. Newcastle. 166 00:11:40,534 --> 00:11:42,702 Stephen, they called from Germany about the opera. 167 00:11:42,786 --> 00:11:44,162 Yeah, I'm working on the details. 168 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 But I told 'em I'll email 'em. 169 00:11:47,791 --> 00:11:48,917 I'll be back. 170 00:11:49,876 --> 00:11:51,128 Well, don't be too long. 171 00:11:51,753 --> 00:11:53,338 I might have to find another lover. 172 00:11:53,922 --> 00:11:55,006 Oh, don't do that. 173 00:11:55,549 --> 00:11:56,800 You'll be disappointed. 174 00:12:21,158 --> 00:12:22,200 Hello? 175 00:12:26,413 --> 00:12:28,623 Hey, Mum. Sorry I couldn't get here earlier. 176 00:12:30,375 --> 00:12:31,918 You've been in Albany 177 00:12:32,002 --> 00:12:35,172 visiting Nikki, Peter, and the kids? 178 00:12:36,256 --> 00:12:37,507 No, London. 179 00:12:37,591 --> 00:12:38,842 I live in London. 180 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 London? 181 00:12:40,802 --> 00:12:44,431 - Yeah, yeah, that's... that's right. - Yeah, he works in London, Mum. 182 00:12:44,514 --> 00:12:47,476 London and all over Europe. He's famous. 183 00:12:47,559 --> 00:12:49,269 Well, faintly famous. 184 00:12:49,895 --> 00:12:52,856 I remember you always did want to travel. 185 00:12:54,149 --> 00:12:58,111 Ah, you collected stamps of all the countries, hmm. 186 00:12:59,779 --> 00:13:02,199 It's a shame they're so far away. 187 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 Oh, they're not so far away now. 188 00:13:04,993 --> 00:13:08,079 You can get to Europe in a day. Same with America. 189 00:13:09,414 --> 00:13:11,374 What's wrong with Australia? 190 00:13:11,458 --> 00:13:13,502 Um, nothing's wrong with it. 191 00:13:13,585 --> 00:13:15,837 - No, just... - Where's that old devil? 192 00:13:16,713 --> 00:13:18,632 - Which old devil? - Your father. 193 00:13:19,674 --> 00:13:22,052 He's still asleep, I suppose. It's quite early. 194 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 I'll bet the place looks like a gypsy camp. 195 00:13:26,890 --> 00:13:30,310 Well, it's not going to make House & Garden or Architectural Digest. 196 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 He's still having that affair, I know. 197 00:13:34,564 --> 00:13:36,608 That's why he's so tired. 198 00:13:37,192 --> 00:13:38,193 What affair? 199 00:13:39,528 --> 00:13:41,738 With that nightclub pianist. 200 00:13:42,322 --> 00:13:43,323 A night... 201 00:13:44,533 --> 00:13:46,535 Mum, what nightclub pianist is going to be interested 202 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 in an old ruin like Dad? 203 00:13:47,827 --> 00:13:50,580 Oh, she's not so young herself, either. 204 00:13:51,498 --> 00:13:53,833 Oh, it's been going on for years. 205 00:13:54,334 --> 00:13:56,211 Really? Uh... 206 00:13:58,088 --> 00:13:59,089 Anyway, what nightclub? 207 00:13:59,172 --> 00:14:01,258 There's no nightclubs around here, are there? 208 00:14:01,341 --> 00:14:04,511 I mean, this isn't exactly the Left Bank or New York. 209 00:14:04,594 --> 00:14:06,304 She's... She's up in Mallamup. 210 00:14:07,180 --> 00:14:08,473 Up the road, not here. 211 00:14:08,557 --> 00:14:09,724 In Mallamup? 212 00:14:10,517 --> 00:14:11,601 Right. 213 00:14:12,435 --> 00:14:15,272 - Some tea for you, Mrs. Seary? - Yes, please, dear. 214 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Coming up. 215 00:14:17,649 --> 00:14:18,775 Uh, excuse me? 216 00:14:19,651 --> 00:14:21,069 She seems very odd. 217 00:14:21,152 --> 00:14:22,988 I mean, is that the medication, maybe? 218 00:14:23,613 --> 00:14:25,782 Could be. She's old. 219 00:14:25,865 --> 00:14:27,284 They all go a bit barmy. 220 00:14:28,326 --> 00:14:29,703 Oh. 221 00:14:29,786 --> 00:14:32,289 That way, Mr. Gordon. 222 00:14:32,372 --> 00:14:33,873 Gordon? He taught me in high school. 223 00:14:34,624 --> 00:14:35,959 What's wrong with him? He seems all right. 224 00:14:36,501 --> 00:14:37,627 I should say hello. 225 00:14:37,711 --> 00:14:38,753 Don't bother. 226 00:14:38,837 --> 00:14:40,255 He wouldn't know you. 227 00:14:40,338 --> 00:14:41,798 Or anyone else. 228 00:14:42,507 --> 00:14:44,759 Can't even recognize himself in the mirror. 229 00:14:44,843 --> 00:14:46,761 He'll probably go on like that for years. 230 00:14:47,429 --> 00:14:50,390 I mean, most of the others drop off the perch every few minutes. 231 00:14:50,473 --> 00:14:52,309 Seems every time I sit down for a cup of tea, 232 00:14:52,392 --> 00:14:55,228 someone rushes up and says, "Oh, so and so's popped their clogs." 233 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Mm. 234 00:14:57,689 --> 00:14:58,940 Sensitive, isn't she? 235 00:14:59,024 --> 00:15:00,942 Guess it's the effect of working in here. 236 00:15:01,026 --> 00:15:02,902 Just becomes everyday life. 237 00:15:02,986 --> 00:15:04,237 Everyday death. 238 00:15:05,530 --> 00:15:06,781 -Oh, nice bowl. -Great bowl, Larry. 239 00:15:06,865 --> 00:15:09,075 - Great bowl, mate. -You're holding, Wayne. 240 00:15:09,159 --> 00:15:11,244 If it rolls back over to the gutter, 241 00:15:11,328 --> 00:15:12,746 you don't get... you don't get that again. 242 00:15:13,455 --> 00:15:14,664 No, no. 243 00:15:14,748 --> 00:15:15,749 Dad! 244 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 G'day. How'd you know I'd be here? 245 00:15:19,794 --> 00:15:22,047 If you're not at home, I couldn't think of anywhere else you'd be. 246 00:15:22,130 --> 00:15:24,132 - You drove here? - Why not? 247 00:15:24,215 --> 00:15:26,301 It's not that far to walk and you're not supposed to be driving. 248 00:15:26,926 --> 00:15:28,678 I'll be with you in a minute, Aub! 249 00:15:28,762 --> 00:15:31,222 Nikki said they took your license after you drove into the river. 250 00:15:31,306 --> 00:15:33,391 They all know me. I can drive. It's safe. 251 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 You're a terrible driver, Dad. 252 00:15:36,144 --> 00:15:38,313 - How's your mother? - She was awake. She was talking. 253 00:15:38,897 --> 00:15:41,941 Going on about you and some nightclub pianist in Mallamup. 254 00:15:44,194 --> 00:15:45,195 Not that again. 255 00:15:45,695 --> 00:15:46,821 No truth in it? 256 00:15:46,905 --> 00:15:49,866 'Course not. It's ridiculous. Why would you believe such a thing? 257 00:15:49,949 --> 00:15:51,534 Well, you used to travel around a lot, selling. 258 00:15:51,618 --> 00:15:53,161 Yeah, that's me. 259 00:15:53,244 --> 00:15:54,871 The last commercial traveler. 260 00:15:55,455 --> 00:15:57,248 Your mother's mind's going. It's gone. 261 00:15:57,916 --> 00:16:00,627 Nightclub pianist. Oh, Jesus. 262 00:16:09,427 --> 00:16:10,595 How's the house? 263 00:16:11,346 --> 00:16:12,430 Comfortable? 264 00:16:12,514 --> 00:16:14,140 Oh, five star. 265 00:16:14,224 --> 00:16:15,600 But the food's a bit basic. 266 00:16:16,226 --> 00:16:18,144 - Oh. - We should join Dad up 267 00:16:18,228 --> 00:16:20,021 to one of those healthy food delivery things. 268 00:16:20,105 --> 00:16:22,524 Oh, no, I tried that last year. It was a waste of time. 269 00:16:23,066 --> 00:16:25,110 He wouldn't touch it. Too many salads. 270 00:16:27,404 --> 00:16:29,989 Hey, did you ask him about that nightclub pianist? 271 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Oh! 272 00:16:32,909 --> 00:16:34,828 It's all too absurd for words. 273 00:16:36,579 --> 00:16:39,290 This isn't exactly the town for a surreptitious affair. 274 00:16:39,374 --> 00:16:40,709 Oh, I don't know about that. 275 00:16:41,334 --> 00:16:43,461 - Remember the minister when we were kids? - Oh, Reverend Heffernan. 276 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 Yep, Reverend Heffernan. 277 00:16:44,629 --> 00:16:46,214 All the wives were after him. 278 00:16:46,881 --> 00:16:49,092 The ministers were like rock stars back then. 279 00:16:49,968 --> 00:16:51,177 Didn't he run off with some... 280 00:16:51,261 --> 00:16:53,096 Yeah, he ran off with the mayor's eldest daughter. 281 00:16:53,179 --> 00:16:55,265 It was a big Yarrabiddy scandal. 282 00:16:58,268 --> 00:17:00,186 What are we going to do with him? 283 00:17:00,270 --> 00:17:02,147 - Reverend Heffernan? - Dad. 284 00:17:03,314 --> 00:17:06,568 We can't just leave him in the house, watching old films on TV. 285 00:17:06,651 --> 00:17:07,652 I don't know. 286 00:17:08,278 --> 00:17:09,988 At least he's got some old cronies around. 287 00:17:10,071 --> 00:17:11,823 Oh, God, I wouldn't rely on that lot. 288 00:17:22,500 --> 00:17:24,335 In spite of all my efforts to guide him, 289 00:17:24,419 --> 00:17:26,880 my dear friend Rainiero of Sidonia 290 00:17:26,963 --> 00:17:30,675 could not correct a certain, shall we say, carelessness. 291 00:17:30,759 --> 00:17:32,969 He had failed, as usual, to notice... 292 00:17:33,052 --> 00:17:34,929 I used to watch this film as a kid. 293 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 Alas, sometimes one is forced to fight. 294 00:17:41,561 --> 00:17:43,563 Don't suppose he was much of an actor, 295 00:17:44,272 --> 00:17:45,607 but I liked his films. 296 00:17:46,274 --> 00:17:47,609 And Douglas Fairbanks. 297 00:17:49,277 --> 00:17:50,361 Clark Gable. 298 00:17:52,197 --> 00:17:54,073 They don't have stars like them anymore. 299 00:17:54,157 --> 00:17:57,202 ...especially if those people were brothers, husbands or fathers. 300 00:17:57,285 --> 00:17:59,287 There's some pretty good actors around. 301 00:17:59,829 --> 00:18:01,331 Not like Flynn and Gable. 302 00:18:01,998 --> 00:18:03,500 Oh, you've got Cate Blanchett. 303 00:18:04,292 --> 00:18:05,502 Colin Farrell. 304 00:18:05,585 --> 00:18:07,170 And Mark Rylance. 305 00:18:07,253 --> 00:18:08,755 Not in the same class. 306 00:18:12,050 --> 00:18:13,927 You know, I wanted to be an actor. 307 00:18:17,055 --> 00:18:18,473 Yeah, you told me. 308 00:18:19,474 --> 00:18:20,767 You're just nervous. 309 00:18:22,644 --> 00:18:25,438 Oh, you've amazed me. I had no idea you loved me so much. 310 00:18:25,522 --> 00:18:26,606 Oh! 311 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 What a life they have. 312 00:18:34,489 --> 00:18:35,782 What a life. 313 00:18:41,663 --> 00:18:42,705 Oh, hello. 314 00:18:42,789 --> 00:18:43,957 The Ewart sisters? 315 00:18:44,040 --> 00:18:46,042 - Oh, yes. You're their niece, aren't you? - Yeah. 316 00:18:46,125 --> 00:18:47,710 They'll be glad to see you. 317 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 Ah, round here. 318 00:18:58,638 --> 00:18:59,681 Thank you. 319 00:19:00,348 --> 00:19:01,766 You're back. 320 00:19:02,684 --> 00:19:04,143 Didn't do too good over there, eh? 321 00:19:04,811 --> 00:19:05,895 Told ya. 322 00:19:06,563 --> 00:19:08,940 - No, I came to see Mum. -Mm. 323 00:19:09,023 --> 00:19:10,066 Nikki called, said she... 324 00:19:10,149 --> 00:19:12,819 Yeah, he's been designing lots of operas, Aunt Mollie. 325 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 - Operas? - Have you ever seen one? 326 00:19:15,405 --> 00:19:17,282 Couldn't be bothered with that nonsense. 327 00:19:18,157 --> 00:19:20,285 - How's your mother? - Oh, the same. 328 00:19:20,368 --> 00:19:21,494 Mm. 329 00:19:22,287 --> 00:19:23,413 Hello. 330 00:19:24,163 --> 00:19:25,498 How are you, Aunt Annie? 331 00:19:26,124 --> 00:19:27,625 Do you like it here? 332 00:19:27,709 --> 00:19:30,628 'Course she doesn't bloody like it here. Who'd like it? 333 00:19:30,712 --> 00:19:33,172 Well, you both decided to move in here, Aunty. 334 00:19:33,256 --> 00:19:35,550 No bloody choice, was there? 335 00:19:35,633 --> 00:19:38,386 I couldn't get up the hill to the shops anymore. 336 00:19:38,469 --> 00:19:42,307 Annie's kids all gone, God knows where. Never in touch. 337 00:19:42,390 --> 00:19:46,227 And your mother in hospital, and your father as useless as always. 338 00:19:46,311 --> 00:19:48,438 Well, the staff seem nice and friendly. 339 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 They're all right. 340 00:19:50,565 --> 00:19:53,234 Big mob of Filipinos and Islanders. 341 00:19:53,318 --> 00:19:54,694 You never see a white face. 342 00:19:56,029 --> 00:19:57,739 There's TV, I'm sure. 343 00:19:58,489 --> 00:20:00,617 - You know, that's something. -I never look at it. 344 00:20:00,700 --> 00:20:02,076 Why not? 345 00:20:02,160 --> 00:20:03,703 It all goes too fast. 346 00:20:05,330 --> 00:20:06,748 There's no stories. 347 00:20:06,831 --> 00:20:09,792 No one can drive anymore. All the cars keep crashing. 348 00:20:09,876 --> 00:20:11,377 The actors all mumble. 349 00:20:11,461 --> 00:20:13,796 The music's too loud, 350 00:20:13,880 --> 00:20:17,967 and there's endless shows of white girls kissing Black men. 351 00:20:18,051 --> 00:20:19,886 What's the world coming to? 352 00:20:22,513 --> 00:20:24,682 Talk about politically incorrect. 353 00:20:24,766 --> 00:20:25,975 Oh, she was always like that. 354 00:20:26,059 --> 00:20:28,603 Remember how she used to go on about the migrants? 355 00:20:28,686 --> 00:20:29,729 Oh, yeah. 356 00:20:29,812 --> 00:20:31,481 She hated the Malts and the Balts. 357 00:20:31,564 --> 00:20:34,943 And the Ities and the Poms and the Greeks. 358 00:20:35,026 --> 00:20:37,070 And the Lebanese. 359 00:20:37,153 --> 00:20:39,447 - Now the Indians and the Chinese. - God. 360 00:20:41,074 --> 00:20:42,909 Well, at least she's an equal opportunity bigot. 361 00:20:44,285 --> 00:20:46,788 It's sad. She's resentful. 362 00:20:47,288 --> 00:20:49,040 Resentful? About what? 363 00:20:49,123 --> 00:20:50,917 About everything, pretty much. 364 00:20:51,000 --> 00:20:54,420 I mean, she's watched old friends marry, have kids and all that. 365 00:20:54,504 --> 00:20:55,755 Do well in jobs. 366 00:20:57,882 --> 00:21:00,301 Aunt Annie didn't say a word. 367 00:21:00,843 --> 00:21:02,804 Um... did she have a stroke? 368 00:21:02,887 --> 00:21:04,889 No, the doctor told me she can talk. 369 00:21:05,431 --> 00:21:07,183 She's just got nothing more to say. 370 00:21:09,143 --> 00:21:11,688 - I'm not looking forward to old age. - Well, don't look forward. 371 00:21:13,690 --> 00:21:15,024 Nice to leave a mark, though. 372 00:21:15,650 --> 00:21:16,985 Let 'em know you were here. 373 00:21:17,610 --> 00:21:18,945 Paintings. 374 00:21:19,570 --> 00:21:20,571 A few designs. 375 00:21:20,655 --> 00:21:22,407 Don't be so bloody pompous. 376 00:21:31,332 --> 00:21:32,417 I'll have the steak. 377 00:21:32,500 --> 00:21:33,835 I know how you like it, Fred. 378 00:21:33,918 --> 00:21:34,919 - Well done. - Well done. 379 00:21:35,628 --> 00:21:37,296 Yeah, have the steak, it's good. 380 00:21:37,380 --> 00:21:40,091 Okay, I'll have the steak, please. Medium rare, thank you. 381 00:21:40,174 --> 00:21:41,968 I'll have the veggie burger, thanks. 382 00:21:42,051 --> 00:21:43,177 Uh, do you have a wine list? 383 00:21:44,012 --> 00:21:45,013 Thank you. 384 00:21:47,348 --> 00:21:48,725 It's like an encyclopedia. 385 00:21:48,808 --> 00:21:51,060 Well, half the country is in the wine business. 386 00:21:51,978 --> 00:21:53,229 Hey, Steve. 387 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 Try the Cullen Diana Madeline 2012. 388 00:21:56,315 --> 00:21:57,942 - Fruity. - How are you, mate? 389 00:21:58,026 --> 00:21:59,027 Good, mate. 390 00:22:00,987 --> 00:22:02,989 I'll have that, then, thank you very much. 391 00:22:03,698 --> 00:22:04,699 Ta. 392 00:22:09,579 --> 00:22:10,580 Not the hospital? 393 00:22:11,622 --> 00:22:13,624 Ah, no. No, it's nothing. 394 00:22:13,708 --> 00:22:15,209 Just a news thing. 395 00:22:16,044 --> 00:22:19,213 Um, this place has gone upmarket, old Yarrabiddy. 396 00:22:19,839 --> 00:22:21,174 Um, not too much, just a bit. 397 00:22:21,257 --> 00:22:22,675 No, actually quite a bit. 398 00:22:22,759 --> 00:22:25,261 - There's a coffee shop with a barista. - Barrister? 399 00:22:25,845 --> 00:22:27,472 No, barista. 400 00:22:27,555 --> 00:22:30,058 And I hear there's a vegan cafe opening in a few weeks. 401 00:22:30,141 --> 00:22:33,019 Yeah, and all run by those LBW types. 402 00:22:33,102 --> 00:22:36,522 No, it's LGBTQ, not LBW. 403 00:22:36,606 --> 00:22:40,234 Yeah, whatever. Anyway, this left-wing mob wants to get rid of the war memorial. 404 00:22:40,318 --> 00:22:41,652 - Dad. - Stephen. 405 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 Margie. 406 00:22:44,947 --> 00:22:46,783 Dave and Greg Bell told me you were back. 407 00:22:46,866 --> 00:22:49,077 - You living in Perth? - No, just a visit. 408 00:22:50,119 --> 00:22:51,120 Mum's unwell. 409 00:22:51,996 --> 00:22:53,081 I heard. 410 00:22:53,164 --> 00:22:54,499 Sorry. 411 00:22:54,582 --> 00:22:56,584 Well, might see you around. 412 00:22:57,085 --> 00:22:58,169 That'd be nice. 413 00:23:01,798 --> 00:23:02,799 Margie. 414 00:23:03,674 --> 00:23:05,593 Wasn't she an old squeeze of yours? 415 00:23:06,010 --> 00:23:07,178 Uh, not really. 416 00:23:07,678 --> 00:23:10,389 Well, a long time ago. I mean, I was just out of high school. 417 00:23:11,808 --> 00:23:13,726 Right. 418 00:23:21,359 --> 00:23:25,738 If I had my time again 419 00:23:28,282 --> 00:23:31,786 There'd be no days wasted 420 00:23:33,830 --> 00:23:36,499 In playing hard to get 421 00:23:37,875 --> 00:23:39,210 As for now 422 00:23:39,293 --> 00:23:41,379 All I regret 423 00:23:42,171 --> 00:23:45,967 Are the joys untasted 424 00:23:50,638 --> 00:23:55,059 If I had my time again 425 00:23:57,895 --> 00:24:01,357 You would find me bolder 426 00:24:03,025 --> 00:24:05,987 Not hard to get to know 427 00:24:07,238 --> 00:24:08,865 On the mark 428 00:24:08,948 --> 00:24:11,701 All set to go 429 00:24:11,784 --> 00:24:15,621 And no cold shoulder 430 00:24:21,252 --> 00:24:25,548 We've been told in every generation 431 00:24:25,631 --> 00:24:27,800 By the ladies 432 00:24:27,884 --> 00:24:30,553 In the magazines 433 00:24:32,180 --> 00:24:34,265 To keep our distance 434 00:24:34,348 --> 00:24:37,268 Keep our fascination, well 435 00:24:37,351 --> 00:24:41,731 They can tell it to the marines 436 00:25:00,708 --> 00:25:05,004 If I had my time again 437 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 It could mean disaster 438 00:25:12,720 --> 00:25:16,015 I'd be burning to begin 439 00:25:17,683 --> 00:25:22,188 I guess I wouldn't always win 440 00:25:22,271 --> 00:25:23,648 But at least 441 00:25:25,524 --> 00:25:31,322 I'd be moving faster 442 00:25:36,410 --> 00:25:38,829 Get some lightbulbs and you won't need that torch. 443 00:25:39,538 --> 00:25:41,457 I'm going to, I told you. 444 00:25:41,540 --> 00:25:43,918 It's only at night. No problem during the day. 445 00:25:44,001 --> 00:25:45,544 And the garden. 446 00:25:45,628 --> 00:25:47,588 I mean, at least sweep up the leaves. 447 00:25:47,672 --> 00:25:49,548 You know, Mum had it looking really good. 448 00:25:49,632 --> 00:25:51,342 I'm going to. Don't nag me. 449 00:25:54,887 --> 00:25:57,682 You used to read a lot as a kid. You still do that? 450 00:25:57,765 --> 00:25:58,849 Yeah, quite a bit. 451 00:25:59,392 --> 00:26:01,352 I mean, maybe not as much. 452 00:26:03,646 --> 00:26:05,982 I wanted to be a writer when I was young, you know? 453 00:26:07,024 --> 00:26:08,025 Really? 454 00:26:09,151 --> 00:26:10,861 What stopped you? 455 00:26:10,945 --> 00:26:11,946 Never went anywhere. 456 00:26:12,446 --> 00:26:13,489 Nothing to write about. 457 00:26:14,907 --> 00:26:17,285 Tennessee Williams became famous writing about his family. 458 00:26:18,327 --> 00:26:22,456 Alice Munro won a Nobel Prize writing about her day-to-day life. 459 00:26:23,916 --> 00:26:26,877 Must have been more dramatic than what goes on around Yarrabiddy. 460 00:26:27,378 --> 00:26:28,379 I doubt it. 461 00:26:29,005 --> 00:26:32,133 If people want to write, they just write. 462 00:26:33,217 --> 00:26:34,427 There's stories everywhere. 463 00:26:37,179 --> 00:26:38,681 What's this? 464 00:26:38,764 --> 00:26:41,517 It's just some rough sketches for the sets. 465 00:26:42,560 --> 00:26:43,561 Traviata. 466 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Right. 467 00:26:50,067 --> 00:26:52,111 What's it mean in English? 468 00:26:52,194 --> 00:26:54,530 Something like "The Fallen Woman." 469 00:26:56,365 --> 00:26:58,117 Doesn't sound too cheerful. 470 00:26:58,909 --> 00:27:00,119 No. 471 00:27:00,202 --> 00:27:02,330 The heroine's love life goes all wrong. 472 00:27:02,413 --> 00:27:04,373 She dies of consumption at 23. 473 00:27:05,541 --> 00:27:07,418 Laugh a minute. 474 00:27:08,502 --> 00:27:10,254 Yeah, but the music's wonderful. 475 00:27:11,464 --> 00:27:14,050 The libretto's adapted from Dumas' Lady of the Camellias. 476 00:27:14,967 --> 00:27:16,052 Is that so? 477 00:27:17,053 --> 00:27:18,346 Fascinating. 478 00:27:19,138 --> 00:27:20,306 Dumas, eh? 479 00:27:21,599 --> 00:27:23,434 You know, even as a kid you were always... 480 00:27:23,517 --> 00:27:25,436 Refined and sensitive? 481 00:27:26,354 --> 00:27:27,605 I was going to say... 482 00:27:28,439 --> 00:27:29,982 a bit of a pain in the arse. 483 00:27:41,035 --> 00:27:42,912 I've done her four-hourly obs. 484 00:27:42,995 --> 00:27:45,122 Everything's stable, as expected. 485 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 If there's any other problems, just get in touch, okay? 486 00:27:47,666 --> 00:27:48,751 Hey. 487 00:27:55,841 --> 00:27:56,926 Dr. Symons. 488 00:27:58,511 --> 00:28:00,471 Um, my mother. 489 00:28:01,597 --> 00:28:02,723 Mrs. Seary. 490 00:28:03,724 --> 00:28:05,017 Isn't she being cared for? 491 00:28:05,101 --> 00:28:06,435 Well, I believe so. 492 00:28:07,228 --> 00:28:08,229 I was wondering... 493 00:28:09,772 --> 00:28:11,482 if you could tell me perhaps... 494 00:28:11,565 --> 00:28:12,400 How long she's got? 495 00:28:12,483 --> 00:28:13,734 - Mm. - Look, I've no idea. 496 00:28:13,818 --> 00:28:15,736 A few weeks, a month, perhaps. 497 00:28:15,820 --> 00:28:17,488 You seem pretty bloody casual. 498 00:28:18,197 --> 00:28:19,782 I mean, does anybody give a fuck around here? 499 00:28:20,491 --> 00:28:22,159 You're her son? 500 00:28:23,285 --> 00:28:26,330 People get old, their systems pack up and they die. 501 00:28:27,415 --> 00:28:28,499 That's what happens. 502 00:28:29,291 --> 00:28:31,710 Sorry, immortality isn't an option yet. 503 00:28:58,863 --> 00:29:00,739 - Hey. - Where are you? 504 00:29:01,282 --> 00:29:02,283 I'm on the bus. 505 00:29:03,033 --> 00:29:04,118 Oh, didn't Dad tell you? 506 00:29:04,201 --> 00:29:05,327 Tell me what? 507 00:29:05,411 --> 00:29:07,163 Well, I have to go to Perth for a couple of days. 508 00:29:07,246 --> 00:29:09,874 Of course, he didn't tell me. Why didn't you tell me? 509 00:29:09,957 --> 00:29:12,042 Well, I forgot. I'm sorry. 510 00:29:12,126 --> 00:29:13,544 Oh, great. 511 00:29:13,627 --> 00:29:15,045 Now these have to go on the line. 512 00:29:15,129 --> 00:29:16,005 Now. 513 00:29:16,088 --> 00:29:17,882 On the line? What? What line? 514 00:29:17,965 --> 00:29:20,050 No, that was for Dad. So, what are you doing? 515 00:29:21,135 --> 00:29:23,387 I have a meeting with the opera. 516 00:29:23,471 --> 00:29:25,681 - Nonsense. - What do you mean? 517 00:29:25,764 --> 00:29:28,684 I can always tell when you're lying. There's something else. 518 00:29:29,768 --> 00:29:32,938 I'm not lying. There's a chance I might do some work. 519 00:29:33,022 --> 00:29:35,733 All right, well, don't be too long. Mum's not gonna live forever. 520 00:29:44,825 --> 00:29:45,826 Well done. 521 00:29:46,410 --> 00:29:47,411 Very good. 522 00:29:52,666 --> 00:29:54,001 I didn't think I'd hear from you. 523 00:29:54,835 --> 00:29:56,420 I didn't think you would either. 524 00:29:56,504 --> 00:29:57,505 You weakened. 525 00:29:58,506 --> 00:29:59,840 Only for lunch. 526 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 Only for lunch. 527 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Thank you. 528 00:30:06,889 --> 00:30:07,890 Your mother? 529 00:30:08,474 --> 00:30:09,475 Terrible. 530 00:30:09,934 --> 00:30:11,769 I'm sorry. 531 00:30:15,397 --> 00:30:16,565 She never liked me. 532 00:30:16,649 --> 00:30:18,442 No. 533 00:30:18,526 --> 00:30:21,487 She always seemed to like the girls that I wasn't so keen on. 534 00:30:21,570 --> 00:30:23,239 Ah, well, they weren't such a threat. 535 00:30:24,573 --> 00:30:25,991 If only she knew. 536 00:30:26,075 --> 00:30:27,076 Knew? 537 00:30:27,159 --> 00:30:29,036 That I wasn't going to take you away from her. 538 00:30:30,371 --> 00:30:32,456 Your career was always going to come first. 539 00:30:34,917 --> 00:30:36,585 I loved you. You know that. 540 00:30:37,711 --> 00:30:39,505 We were young. Twenty? 541 00:30:40,089 --> 00:30:41,715 - Twenty-one? - So we were. 542 00:30:48,889 --> 00:30:51,642 And you're involved with someone. 543 00:30:53,185 --> 00:30:54,186 How do you know that? 544 00:30:54,270 --> 00:30:56,188 No secrets. It's a small planet. 545 00:30:57,815 --> 00:30:59,191 What does she do? 546 00:31:00,150 --> 00:31:02,403 - Do? - Well, not to you. 547 00:31:03,028 --> 00:31:04,154 I can imagine that. 548 00:31:04,738 --> 00:31:05,823 For a living. 549 00:31:06,490 --> 00:31:07,533 She's a cellist. 550 00:31:08,200 --> 00:31:09,243 She's Irish. 551 00:31:10,369 --> 00:31:11,662 And she lives with you? 552 00:31:11,745 --> 00:31:13,622 No. She's got her own place. 553 00:31:13,706 --> 00:31:14,873 And a house in Wexford. 554 00:31:14,957 --> 00:31:16,792 Well, why doesn't she stay there? 555 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 Bitch. 556 00:31:21,922 --> 00:31:22,923 You still dancing? 557 00:31:24,091 --> 00:31:25,134 Not so much. 558 00:31:25,801 --> 00:31:27,219 Choreographing. 559 00:31:27,803 --> 00:31:29,096 Choreographing what? 560 00:31:29,179 --> 00:31:32,808 Right now a sarabande for a scene in a TV show. 561 00:31:32,891 --> 00:31:34,018 Sarabande? 562 00:31:34,560 --> 00:31:35,644 Bach wrote sarabandes? 563 00:31:35,728 --> 00:31:36,812 He did. 564 00:31:37,313 --> 00:31:40,482 Uh, but it was a dance from Mexico, they think. 565 00:31:40,566 --> 00:31:42,901 It was banned for obscenity. 566 00:31:44,069 --> 00:31:45,195 Obscenity? 567 00:31:48,574 --> 00:31:49,575 Obscenity? 568 00:31:49,658 --> 00:31:51,118 This is obscene? 569 00:31:51,201 --> 00:31:53,746 Well, not by today's standards. 570 00:31:54,288 --> 00:31:57,124 The dancers, they take a few steps, 571 00:31:57,207 --> 00:31:59,126 they make hand gestures, 572 00:31:59,209 --> 00:32:01,879 they move forward, move back. 573 00:32:04,006 --> 00:32:05,341 It never leads to anything. 574 00:32:06,759 --> 00:32:08,594 I know that situation. 575 00:32:14,099 --> 00:32:15,893 Don't stop! 576 00:32:38,040 --> 00:32:40,876 In films, isn't this where they both light cigarettes 577 00:32:40,959 --> 00:32:43,295 and have meaningful conversations? 578 00:32:43,921 --> 00:32:45,881 I can't take up smoking now. 579 00:32:47,091 --> 00:32:50,052 Or meaningful conversations. 580 00:32:55,265 --> 00:32:56,642 You kept this place. 581 00:32:58,143 --> 00:33:00,604 I thought you'd have let it when you were away. 582 00:33:00,688 --> 00:33:02,439 You ever tried letting an apartment? 583 00:33:03,691 --> 00:33:04,692 What do you mean? 584 00:33:05,567 --> 00:33:07,027 The tenants always wreck it. 585 00:33:16,537 --> 00:33:19,248 I wasn't intending to do this today. 586 00:33:21,166 --> 00:33:22,668 So you keep telling me. 587 00:33:26,463 --> 00:33:27,965 I don't know what it is. 588 00:33:29,174 --> 00:33:30,926 You've always had this effect on me. 589 00:33:32,845 --> 00:33:34,221 Do you remember our first kiss? 590 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 I came after two seconds. 591 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 So did I. 592 00:33:42,771 --> 00:33:43,772 Did you? 593 00:33:44,982 --> 00:33:46,358 You never told me that. 594 00:33:48,527 --> 00:33:49,945 I thought you knew. 595 00:34:03,375 --> 00:34:04,626 What are you doing? 596 00:34:04,710 --> 00:34:06,253 I'll have to go. 597 00:34:08,255 --> 00:34:09,256 Go? 598 00:34:09,757 --> 00:34:11,925 - Now? - I have a class. 599 00:34:14,344 --> 00:34:15,888 I miss you. 600 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Well, that never stopped you from... 601 00:34:19,850 --> 00:34:21,351 rushing off to Europe. 602 00:34:26,356 --> 00:34:27,524 You can bear missing me. 603 00:34:28,567 --> 00:34:29,610 I'll call. 604 00:34:29,693 --> 00:34:31,153 Don't call. There's no point. 605 00:34:32,196 --> 00:34:33,363 You know that. 606 00:34:37,117 --> 00:34:38,118 How's John? 607 00:34:38,202 --> 00:34:39,369 Fine. 608 00:34:40,746 --> 00:34:41,914 Bit overweight. 609 00:34:42,956 --> 00:34:44,458 Very jealous, too. 610 00:34:45,501 --> 00:34:46,752 Still rich? 611 00:34:46,835 --> 00:34:49,338 Not rich. Doing well. 612 00:34:50,798 --> 00:34:52,841 Stock market. Shares. 613 00:34:52,925 --> 00:34:54,092 Snob. 614 00:34:58,180 --> 00:34:59,181 A good lover? 615 00:34:59,264 --> 00:35:00,474 Mm... 616 00:35:01,058 --> 00:35:02,392 Enthusiastic. 617 00:35:32,673 --> 00:35:33,674 Stephen! 618 00:35:34,800 --> 00:35:36,760 - Hello, Michael. - Heard you were back. 619 00:35:36,844 --> 00:35:38,804 - How? - Well, word travels around. 620 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 - Family? - Yeah, family. 621 00:35:40,639 --> 00:35:42,307 Ah, families. Aren't they the limit? 622 00:35:42,391 --> 00:35:45,018 My mother still keeps trying to find the right girl for me. 623 00:35:45,102 --> 00:35:47,271 And that's a total waste of time. 624 00:35:47,354 --> 00:35:49,523 - Charles Kennelworth. - Our new artistic director. 625 00:35:49,606 --> 00:35:50,774 Ah, Stephen Seary. 626 00:35:51,775 --> 00:35:52,985 Why are you over here? 627 00:35:53,068 --> 00:35:54,611 Did the Sydney Opera House collapse into the harbor? 628 00:35:55,737 --> 00:35:58,240 No, we came over to hear the new soprano. 629 00:35:58,323 --> 00:36:00,200 - You know, a possible Lucia. - Ah. 630 00:36:00,868 --> 00:36:04,121 So, still showing the same half a dozen operas over and over? 631 00:36:04,204 --> 00:36:06,373 It's not half a dozen. It's about nine. 632 00:36:07,082 --> 00:36:09,251 - We'd have no audience if we didn't. - Yeah. 633 00:36:09,334 --> 00:36:13,171 Still, imagine if they showed the same nine films over and over. 634 00:36:13,255 --> 00:36:14,256 Well... 635 00:36:15,757 --> 00:36:20,345 And now we are about to see an obscure Czech fairy tale 636 00:36:20,429 --> 00:36:22,431 set to wonderful music. 637 00:38:09,538 --> 00:38:13,917 God of all consolation, in your unending love and mercy for us, 638 00:38:14,835 --> 00:38:19,172 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 639 00:38:19,923 --> 00:38:22,634 Be our refuge and strength in sorrow. 640 00:38:22,718 --> 00:38:27,723 As Your son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, conquered death 641 00:38:27,806 --> 00:38:32,644 and by rising again restored us to life, so may we go forward in faith 642 00:38:32,728 --> 00:38:35,897 to meet Him, and after our life on Earth, 643 00:38:35,981 --> 00:38:39,443 be united with our dear brothers and sisters in Christ, 644 00:38:39,526 --> 00:38:41,862 where every tear will be wiped away. 645 00:38:41,945 --> 00:38:45,490 Through Jesus Christ our Lord. Amen. 646 00:38:45,574 --> 00:38:46,575 Amen. 647 00:39:10,557 --> 00:39:11,767 {\an8} 648 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 So what now, mate? 649 00:39:18,190 --> 00:39:20,650 Now? What do you mean, Aub? 650 00:39:20,734 --> 00:39:22,611 Well, Enid's gone. 651 00:39:22,694 --> 00:39:23,945 Yeah, I know she's gone. 652 00:39:24,488 --> 00:39:26,615 She seemed to run the show, though. 653 00:39:26,698 --> 00:39:27,866 What show's that? 654 00:39:28,658 --> 00:39:30,327 Your whole bloody life, mate. 655 00:39:32,079 --> 00:39:33,080 Yeah. 656 00:39:33,163 --> 00:39:35,665 Double, double, this, this, double, double, that, that 657 00:39:35,749 --> 00:39:38,460 Double this, double that Double, double, this, that 658 00:39:40,712 --> 00:39:42,214 Your mother going, I'm, uh... 659 00:39:42,297 --> 00:39:44,508 - I'm sorry, mate. - Thank you, Peter. 660 00:39:44,591 --> 00:39:45,967 It wasn't unexpected. 661 00:39:46,051 --> 00:39:47,177 No, no. 662 00:39:47,260 --> 00:39:50,514 You know, the mother of a workmate of mine got hit by a car down in Albany. 663 00:39:50,597 --> 00:39:52,599 She just stepped off the footpath and... 664 00:39:52,682 --> 00:39:53,683 Bang! 665 00:39:53,767 --> 00:39:55,143 - Peter! - You know? 666 00:39:55,227 --> 00:39:57,187 - What? - Well, not a very cheerful story. 667 00:39:58,188 --> 00:39:59,689 No, I guess not. 668 00:39:59,773 --> 00:40:01,566 - I'll get you another drink, mate. - Thank you. 669 00:40:01,650 --> 00:40:03,693 Okay, well, you'd better face up to it. 670 00:40:04,236 --> 00:40:05,403 Up to what? 671 00:40:05,487 --> 00:40:08,698 Well, Dad. What do we do? And Mum's sisters. 672 00:40:08,782 --> 00:40:10,617 There's nothing we can do about Mum's sisters. 673 00:40:10,700 --> 00:40:12,744 - They're being cared for. -I suppose. 674 00:40:12,828 --> 00:40:13,829 Dad? 675 00:40:13,912 --> 00:40:17,124 He won't be able to cope in that house. You know that. 676 00:40:17,207 --> 00:40:19,459 Stephen, look, I've got to get back to Albany, all right? 677 00:40:19,543 --> 00:40:21,503 The kids have got school. I can't just move up here. 678 00:40:21,586 --> 00:40:22,879 I've got to get back to Europe. 679 00:40:22,963 --> 00:40:25,048 - What, to England? - To Germany. 680 00:40:25,132 --> 00:40:26,550 - Is that definite? - Yes, it's definite. 681 00:40:26,633 --> 00:40:28,468 - I've sent them all the designs. -Here you go. 682 00:40:28,552 --> 00:40:29,553 - All right. Thank you. - Thank you. 683 00:40:30,095 --> 00:40:32,222 Well, I was just... starting to think 684 00:40:32,305 --> 00:40:34,015 that you might have been undecided about that. 685 00:40:34,808 --> 00:40:37,018 If I quit this job, I will never work in Europe again. 686 00:40:39,521 --> 00:40:41,481 Well, what about that girl in Perth? 687 00:40:41,565 --> 00:40:42,899 You were mad about her. 688 00:40:42,983 --> 00:40:44,818 - What girl? - Jenny. 689 00:40:45,527 --> 00:40:46,987 I'm sure you've been in touch with her. 690 00:40:47,070 --> 00:40:48,989 Jenny? I think she's married. 691 00:40:49,072 --> 00:40:50,949 Well, I wouldn't have thought that would stop you. 692 00:40:51,783 --> 00:40:54,369 Nikki, your image of me is... 693 00:40:54,953 --> 00:40:56,329 inaccurate and unflattering. 694 00:40:56,413 --> 00:40:58,206 No, realistic. 695 00:40:58,832 --> 00:41:00,458 - Sorry about your mum. - Thank you. 696 00:41:00,542 --> 00:41:01,668 Thank you. 697 00:41:03,879 --> 00:41:05,297 We'll stay here for dinner. 698 00:41:05,380 --> 00:41:07,174 - It's great. Got everything. Roast beef. -Mm. 699 00:41:07,257 --> 00:41:09,092 Even got bread and butter pudding. 700 00:41:09,176 --> 00:41:10,260 Sounds good. 701 00:41:10,343 --> 00:41:12,888 Good to see your nouveau cuisine hasn't made it this far. 702 00:41:12,971 --> 00:41:15,432 Oh, but it has. What's that horrible stuff you made me eat? 703 00:41:15,515 --> 00:41:17,309 Kale. Yeah, like seaweed. 704 00:41:17,392 --> 00:41:18,476 Not as tasty. 705 00:41:26,067 --> 00:41:27,569 Oh, so close! Oh! 706 00:41:41,499 --> 00:41:42,500 I'd have done that. 707 00:41:43,210 --> 00:41:44,377 Yeah, but you didn't. 708 00:42:31,341 --> 00:42:32,968 Rebuilding the house, are you, mate? 709 00:42:33,051 --> 00:42:34,177 Just about. 710 00:42:34,261 --> 00:42:35,595 - All yours. - Thank you. 711 00:43:16,511 --> 00:43:19,806 - Help you, mate? - No, not really. Just looking around. 712 00:43:21,516 --> 00:43:23,184 Place opens about 6:30. 713 00:43:24,019 --> 00:43:25,186 Right, thank you. 714 00:43:29,107 --> 00:43:31,860 Is there a lady who works here? She... 715 00:43:31,943 --> 00:43:32,944 I don't know, maybe... 716 00:43:33,028 --> 00:43:34,237 Who are you? 717 00:43:35,071 --> 00:43:36,072 Police? 718 00:43:36,990 --> 00:43:38,616 Licence on this place is up to date, 719 00:43:38,700 --> 00:43:41,036 and I've paid off those crooks on the council. 720 00:43:41,119 --> 00:43:43,538 - What do you want? -Nothing really. I just... 721 00:43:44,497 --> 00:43:45,665 heard about this place. 722 00:43:45,749 --> 00:43:47,375 Well, I think it was this place. 723 00:43:48,293 --> 00:43:50,712 From my dad. He was a commercial traveler. 724 00:43:50,795 --> 00:43:52,756 Jeez, that must have been a while back, love. 725 00:43:53,381 --> 00:43:55,091 Traveling men are all gone. 726 00:43:55,175 --> 00:43:56,509 Sales are on the Internet. 727 00:43:57,552 --> 00:43:58,970 Not as much fun. 728 00:44:00,055 --> 00:44:01,056 I see. 729 00:44:04,017 --> 00:44:05,518 Your dad said he came here? 730 00:44:06,186 --> 00:44:08,063 He could have... when he passed through town. 731 00:44:08,146 --> 00:44:09,564 He worked for one of the wine companies. 732 00:44:10,065 --> 00:44:11,983 Bodega, I think it was. 733 00:44:13,860 --> 00:44:15,862 Oh, Fred Seary. 734 00:44:18,198 --> 00:44:20,325 Yeah, that's my dad. 735 00:44:20,909 --> 00:44:22,452 Been a long time. 736 00:44:23,661 --> 00:44:25,330 Don't tell me he hasn't dropped off the perch? 737 00:44:26,081 --> 00:44:27,999 No, he's okay, more or less. 738 00:44:29,751 --> 00:44:30,919 My mother died. 739 00:44:33,088 --> 00:44:37,175 Traveling sales blokes were like sailors. 740 00:44:37,258 --> 00:44:40,470 Girl in every port and a wife hidden away somewhere. 741 00:44:42,847 --> 00:44:43,848 Right. 742 00:44:45,558 --> 00:44:47,602 Thanks. I'd better be going. 743 00:44:48,353 --> 00:44:50,230 You say hello to Fred for me. 744 00:44:53,149 --> 00:44:55,485 Nah, maybe not, forget that. What's past is past. 745 00:44:55,568 --> 00:44:57,028 I'm off soon, anyway. 746 00:44:57,112 --> 00:44:58,780 Place will be closing by Christmas. 747 00:44:58,863 --> 00:45:00,281 Off? 748 00:45:00,365 --> 00:45:03,368 Queensland. Got a sister in Townsville. 749 00:45:05,537 --> 00:45:06,830 Bye, love. 750 00:45:07,789 --> 00:45:08,790 Hmm. 751 00:45:20,135 --> 00:45:21,344 Oh, gosh. 752 00:45:22,053 --> 00:45:23,930 He looked pretty good in those days. 753 00:45:24,514 --> 00:45:25,807 - So did Mum. - Mm. 754 00:45:27,267 --> 00:45:30,478 Yeah, that's what happens. Everything falls apart. 755 00:45:30,562 --> 00:45:31,563 What, really? 756 00:45:32,522 --> 00:45:33,523 Always? 757 00:45:34,190 --> 00:45:35,358 That's what they tell me. 758 00:45:36,526 --> 00:45:37,735 Mm. 759 00:45:37,819 --> 00:45:41,072 That's amazing. That nightclub story. 760 00:45:41,156 --> 00:45:42,782 Wasn't a fantasy of Mum's after all. 761 00:45:42,866 --> 00:45:44,242 I wouldn't call it a nightclub. 762 00:45:45,034 --> 00:45:47,495 It was just a... sort of a bar. 763 00:45:48,955 --> 00:45:51,499 Even then, I don't think he's been there for years. 764 00:45:51,583 --> 00:45:53,543 So you don't think he's planning a comeback? 765 00:45:54,210 --> 00:45:55,211 No. 766 00:46:00,049 --> 00:46:01,634 - Where'd you get this? - Oh. 767 00:46:01,718 --> 00:46:04,220 It was in the cupboard, on top of Mum's clothes. 768 00:46:16,483 --> 00:46:18,151 That's Mum, that one. 769 00:46:18,818 --> 00:46:19,819 I know. 770 00:46:21,696 --> 00:46:23,448 - I know. -Hmm. 771 00:46:24,491 --> 00:46:26,826 She told me she met you in some park? 772 00:46:27,952 --> 00:46:30,330 She was having a party with some mates. I crashed it. 773 00:46:30,914 --> 00:46:33,458 I spotted your mum, and I thought she was a bit of all right. 774 00:46:33,541 --> 00:46:35,543 Yeah, Mum told me you never left her alone. 775 00:46:35,627 --> 00:46:38,880 Followed her all over the place until she agreed to meet you somewhere. 776 00:46:40,632 --> 00:46:43,551 Yeah, she was working in a dress shop in King Street. 777 00:46:44,594 --> 00:46:48,056 Used to meet at one of those Italian coffee shops 778 00:46:48,139 --> 00:46:49,682 that sprung up everywhere. 779 00:46:51,142 --> 00:46:54,103 I must have been keen, because I hated that ex... 780 00:46:54,187 --> 00:46:55,188 Espresso? 781 00:46:55,688 --> 00:46:58,525 Expresso. Yeah. 782 00:46:59,901 --> 00:47:00,902 Yeah. 783 00:47:01,778 --> 00:47:03,112 I hated that. 784 00:47:16,000 --> 00:47:18,753 Well, good afternoon, everyone, and, um, welcome. 785 00:47:19,254 --> 00:47:21,714 Uh, this is a rare pleasure for me. 786 00:47:21,798 --> 00:47:24,050 We don't get too many celebrities out here in Yarrabiddy. 787 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 Ah, Tommie Lang. 788 00:47:25,927 --> 00:47:27,804 He was a centerman for the Eagles. 789 00:47:27,887 --> 00:47:30,640 Great player. Good on ya, Tommie. Get in there, mate. 790 00:47:30,723 --> 00:47:32,559 - Get in there, Tommie. -Tommie! 791 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 Yeah, all right, Dave. Yeah, no, we all know Tommie, 792 00:47:37,814 --> 00:47:40,817 but I'm not talking about celebrities in your cricket or your footy. 793 00:47:40,900 --> 00:47:42,902 I'm talking about celebrities in your arts. 794 00:47:42,986 --> 00:47:44,404 Okay? 795 00:47:44,487 --> 00:47:45,947 Now there's a young fella here 796 00:47:46,030 --> 00:47:48,408 that's been acclaimed right around the world, 797 00:47:48,491 --> 00:47:53,162 in Europe and even in America, for his work in theater design. 798 00:47:53,871 --> 00:47:56,666 More specifically, in your opera. 799 00:47:56,749 --> 00:47:58,793 Now, he's won a lot of awards, 800 00:47:58,876 --> 00:48:02,630 most recently for his work in, um... 801 00:48:03,715 --> 00:48:05,341 Hang on a sec, it's, uh... 802 00:48:05,425 --> 00:48:08,219 Oh, yeah, Fancy a la Del West. 803 00:48:08,303 --> 00:48:09,887 Fanciulla del West. 804 00:48:10,471 --> 00:48:12,223 It means "The Girl of the West." 805 00:48:12,307 --> 00:48:13,641 It's by Puccini. 806 00:48:13,725 --> 00:48:15,393 Oh, thanks, Stephen. 807 00:48:15,977 --> 00:48:18,563 That one was at Covent Garden, by the way. 808 00:48:18,646 --> 00:48:25,320 Anyway, he's also done another award for Elixir... d'amore by Donald Izzetti. 809 00:48:25,403 --> 00:48:26,404 How'd I go with that one? 810 00:48:26,487 --> 00:48:28,781 Uh, Elixir d'amore just means "Elixir of Love," 811 00:48:28,865 --> 00:48:32,118 and the composer was Gaetano Donizetti. 812 00:48:32,869 --> 00:48:35,079 Too right. And then, this one here's a bit tricky. 813 00:48:35,163 --> 00:48:37,373 Uh, it's... 814 00:48:37,957 --> 00:48:40,001 Gee-sep-ee... 815 00:48:40,627 --> 00:48:41,753 Giuseppe Verdi. 816 00:48:42,629 --> 00:48:44,339 It just means... 817 00:48:44,422 --> 00:48:46,257 "Joe Green" in English, actually. 818 00:48:46,341 --> 00:48:48,134 Is that right? Joe Green? 819 00:48:48,217 --> 00:48:50,219 Who'd have thought? 820 00:48:50,303 --> 00:48:51,971 Anyway, mate, as you can tell, 821 00:48:52,055 --> 00:48:54,015 opera's not my forte, but, 822 00:48:54,098 --> 00:48:55,683 mate, just wanted to say 823 00:48:55,767 --> 00:48:57,810 we know you grew up around here, and, um... 824 00:48:57,894 --> 00:48:59,771 Well, we're just glad to see you back here for a visit, 825 00:48:59,854 --> 00:49:03,483 even though it's... under such sad circumstances. 826 00:49:03,566 --> 00:49:06,069 Your mother... well, she was a wonderful woman. 827 00:49:08,946 --> 00:49:09,947 Too right. Too right. 828 00:49:10,031 --> 00:49:12,033 Mate, if you wouldn't mind making your way up, Stephen? 829 00:49:12,116 --> 00:49:14,661 Stephen, if you could make your way up? Just wanted to... 830 00:49:15,662 --> 00:49:17,664 Right. Um... 831 00:49:18,748 --> 00:49:22,377 Stephen, we'd like to present you with this small memento 832 00:49:22,460 --> 00:49:26,130 of, uh, your time here in Yarrabiddy and maybe you'll think of us 833 00:49:26,214 --> 00:49:28,508 - when you're back there in London, mate. - Thank you very much. 834 00:49:28,591 --> 00:49:30,385 Hey? 835 00:49:37,016 --> 00:49:39,644 And, uh, just while we got you there, mate, you are a... 836 00:49:39,727 --> 00:49:40,978 you know, an artist and a designer. 837 00:49:41,062 --> 00:49:44,982 So we'd like to use your expertise to, um, 838 00:49:45,066 --> 00:49:47,610 choose the winner of our annual art prize. 839 00:49:47,694 --> 00:49:49,696 Okay. 840 00:49:50,196 --> 00:49:51,197 Hey? 841 00:49:51,280 --> 00:49:52,281 Yeah. 842 00:50:06,462 --> 00:50:07,964 Hard to decide? 843 00:50:08,464 --> 00:50:09,465 Very. 844 00:50:15,304 --> 00:50:16,472 Here's our winner, folks! 845 00:50:26,482 --> 00:50:28,401 I had my eye on one of the other ones. 846 00:50:28,484 --> 00:50:30,820 - Don't eat all those lamingtons. - Get lost. 847 00:50:31,571 --> 00:50:32,822 I liked the bananas. 848 00:50:34,866 --> 00:50:35,950 Did you arrange all that? 849 00:50:36,033 --> 00:50:38,161 Of course not. It was the mayor's idea. 850 00:50:38,661 --> 00:50:41,164 Not many celebrity visitors around here. 851 00:50:41,247 --> 00:50:43,249 I told him you didn't even qualify. 852 00:50:45,001 --> 00:50:46,419 It was difficult, though. 853 00:50:46,502 --> 00:50:48,504 The paintings were ghastly. 854 00:50:48,588 --> 00:50:51,257 - We're not in a West End gallery. - You can say that again. 855 00:50:51,340 --> 00:50:54,552 We're not in a West End gallery. Don't be so superior. 856 00:50:55,136 --> 00:50:56,763 Sorry, you're right. 857 00:50:56,846 --> 00:51:00,057 - I just can't accept... - What? 858 00:51:00,892 --> 00:51:02,602 A double level of standards. 859 00:51:02,685 --> 00:51:04,896 Either the paintings are good or they're not, aren't they? 860 00:51:04,979 --> 00:51:06,522 - I thought a couple of them looked great. -Hmm. 861 00:51:06,606 --> 00:51:07,982 When are you leaving us? 862 00:51:08,065 --> 00:51:10,193 Oh, soon. It'll have to be soon. 863 00:51:10,276 --> 00:51:12,153 Oh, yeah. At least you'll be there in a day. 864 00:51:12,236 --> 00:51:14,697 I went to visit the old man back in Scotland years ago. 865 00:51:14,781 --> 00:51:17,158 The bloody plane stopped three times on the way over. 866 00:51:17,241 --> 00:51:19,786 Then, I had to catch a train all the way up to Glasgow, 867 00:51:19,869 --> 00:51:21,913 and it was bloody freezing. 868 00:51:21,996 --> 00:51:23,080 I couldn't wait to get back here, could I? 869 00:51:23,164 --> 00:51:24,582 -Eddie! - Oh, just a sec. 870 00:51:24,665 --> 00:51:25,833 -Over here, mate. - Hang on. 871 00:51:26,375 --> 00:51:27,543 He's right. 872 00:51:28,252 --> 00:51:29,712 Be real cold over there now. 873 00:51:30,296 --> 00:51:33,800 Yes, but we do operas indoors in heated theaters. 874 00:51:34,592 --> 00:51:36,052 You know you can do operas here. 875 00:51:36,135 --> 00:51:38,513 He's right, Stephen. You don't have to go to France. 876 00:51:38,596 --> 00:51:40,264 - Germany. - Germany. 877 00:51:40,932 --> 00:51:42,433 You really like it over there? 878 00:51:42,975 --> 00:51:44,477 Yes, I do. 879 00:51:46,020 --> 00:51:47,188 Sorry. 880 00:51:48,815 --> 00:51:50,817 - Excuse me. - Oh, no worries. 881 00:51:57,657 --> 00:51:58,825 Oi, Steve! 882 00:52:00,368 --> 00:52:01,702 Isn't it a bunch of crap? 883 00:52:02,411 --> 00:52:04,539 Hey? This opera stuff? 884 00:52:05,581 --> 00:52:07,583 I mean, who gives a bugger about it, anyway? 885 00:52:08,417 --> 00:52:12,839 You know, it's just a bunch of weird song and music in some foreign accent. 886 00:52:12,922 --> 00:52:14,674 It's a lot of great songs, David, and great music. 887 00:52:14,757 --> 00:52:17,093 Yeah? Yeah? And it's only for rich people, isn't it, eh? 888 00:52:17,885 --> 00:52:18,970 And fairies. 889 00:52:21,055 --> 00:52:22,932 - Reckon you're clever, eh? - No, I'm just alert. 890 00:52:23,015 --> 00:52:24,308 Well, come on, then! Hey! 891 00:52:24,392 --> 00:52:25,768 - Hey! - Argh! 892 00:52:26,853 --> 00:52:29,605 I'm sorry, mate. He gets a bit carried away. 893 00:52:29,689 --> 00:52:32,316 Tell him opera tickets don't cost any more than a rock concert. 894 00:52:32,400 --> 00:52:33,693 That was a low blow, mate. 895 00:52:33,776 --> 00:52:35,778 -Get up. - Got me right in the shin! 896 00:52:37,864 --> 00:52:39,991 - Come on, Dad. - You're paying for this one, mate. 897 00:52:41,576 --> 00:52:42,743 Got me right in the shin, mate! 898 00:52:55,047 --> 00:52:56,757 Where'd you get all that? 899 00:52:56,841 --> 00:52:58,134 Supermarket. 900 00:52:59,093 --> 00:53:01,095 They don't just sell tins of baked beans. 901 00:53:03,264 --> 00:53:04,599 How'd you learn to do that? 902 00:53:05,516 --> 00:53:06,684 I learned how to cook. 903 00:53:07,894 --> 00:53:09,061 I like cooking. 904 00:53:13,107 --> 00:53:15,109 {\an8} 905 00:53:18,029 --> 00:53:20,114 I remember as a kid you used to spend days 906 00:53:20,197 --> 00:53:21,699 listening to the cricket on the radio. 907 00:53:22,199 --> 00:53:23,534 What's wrong with that? 908 00:53:24,160 --> 00:53:27,204 You used to listen to classical music on the radio. 909 00:53:27,288 --> 00:53:29,957 Yeah, the whole point of music is to hear it. 910 00:53:30,541 --> 00:53:32,418 {\an8}-You got it all wrong about the cricket, though. 911 00:53:32,501 --> 00:53:34,795 {\an8}-I just said it was a somewhat dull game to watch. 912 00:53:34,879 --> 00:53:38,883 You said it would fade out. 913 00:53:38,966 --> 00:53:41,469 Yeah, well, hours can go by and nothing happens. 914 00:53:43,721 --> 00:53:47,058 Well, it's more popular now than ever. 915 00:53:47,892 --> 00:53:50,186 Even the Americans are in the World Cup. 916 00:53:50,269 --> 00:53:52,980 Along with us and the Brits and the New Zealanders and the... 917 00:53:53,064 --> 00:53:55,775 South Africans and the Indians and the... West Indies 918 00:53:55,858 --> 00:53:57,902 and the Pakistanis and the Sri Lankans. 919 00:53:57,985 --> 00:54:00,363 And there's even a team from Afghanistan. 920 00:54:00,446 --> 00:54:01,530 Ha! 921 00:54:01,614 --> 00:54:04,325 Fade out? Struth. 922 00:54:11,332 --> 00:54:13,000 You're going to steal my car? 923 00:54:13,960 --> 00:54:16,379 Well, Dad, you don't have a license. 924 00:54:16,462 --> 00:54:19,423 I told you. They don't take that seriously. 925 00:54:19,507 --> 00:54:21,759 They will when you mow down a pedestrian. 926 00:54:22,510 --> 00:54:24,512 And how do I get around without my car? 927 00:54:24,595 --> 00:54:27,264 Well, you can walk into the shops. It's not far, 928 00:54:27,348 --> 00:54:31,018 and... the mob from the bowling club will keep an eye on you. 929 00:54:36,941 --> 00:54:39,443 - How far to go? - Not too far. 930 00:55:00,506 --> 00:55:02,174 That's Aub. Isn't he the taxi driver? 931 00:55:02,258 --> 00:55:04,218 Yeah, only a couple of days a week. 932 00:55:04,301 --> 00:55:05,678 This is his farm. 933 00:55:05,761 --> 00:55:07,930 Come on. Don't sit here. 934 00:55:28,034 --> 00:55:29,535 Aub's got something to show ya. 935 00:55:31,328 --> 00:55:32,371 Over here. 936 00:55:45,676 --> 00:55:46,886 It's an ancestry chart. 937 00:55:47,928 --> 00:55:49,013 It's more than that. 938 00:55:49,680 --> 00:55:51,182 You take a closer look. 939 00:55:52,850 --> 00:55:54,351 See from start to finish. 940 00:55:56,937 --> 00:55:58,939 {\an8} 941 00:56:02,902 --> 00:56:04,570 Now look down the chart. 942 00:56:13,496 --> 00:56:14,497 You see? 943 00:56:14,997 --> 00:56:16,165 You see? 944 00:56:20,961 --> 00:56:24,215 Aub is a direct descendant of Jesus Christ. 945 00:56:38,604 --> 00:56:40,314 It was totally ridiculous. 946 00:56:40,397 --> 00:56:41,982 How can you say that? You saw the chart. 947 00:56:42,066 --> 00:56:44,568 - You don't believe? - No, I don't believe it. 948 00:56:45,694 --> 00:56:47,363 It's a fake chart. 949 00:56:48,614 --> 00:56:49,782 It has to be. 950 00:56:50,366 --> 00:56:52,701 What, do you really think a direct descendant of Christ 951 00:56:52,785 --> 00:56:54,620 is a part-time taxi driver in Yarrabiddy? 952 00:56:54,703 --> 00:56:57,331 You were always like this, even as a little boy. 953 00:56:58,332 --> 00:56:59,917 You remember that water diviner that came round? 954 00:57:00,000 --> 00:57:02,002 - You said he was a fraud. - He was a fraud. 955 00:57:02,545 --> 00:57:03,963 He found water, remember? 956 00:57:04,046 --> 00:57:07,049 He dug a hole next to a creek in a valley. 957 00:57:07,133 --> 00:57:08,467 Of course, he was going to find water. 958 00:57:08,551 --> 00:57:09,593 Ugh! 959 00:57:13,180 --> 00:57:15,850 Stephen. Um... 960 00:57:15,933 --> 00:57:17,685 So, how is Australia? 961 00:57:18,519 --> 00:57:19,687 Hermann, hello. 962 00:57:19,770 --> 00:57:22,273 Um, it's fine. It's going okay. 963 00:57:22,356 --> 00:57:23,524 Are you in Sydney? 964 00:57:23,607 --> 00:57:25,818 No, I'm a couple of hours outside of Perth. 965 00:57:25,901 --> 00:57:27,653 - Western Australia. - Perth? 966 00:57:28,154 --> 00:57:29,905 - I don't know this place. - Uh... 967 00:57:29,989 --> 00:57:31,407 Your mother, um... 968 00:57:32,241 --> 00:57:33,534 We have not heard from you. 969 00:57:34,201 --> 00:57:35,703 She passed away last week. 970 00:57:36,871 --> 00:57:37,955 Oh, ah... 971 00:57:38,038 --> 00:57:39,248 - Sad. - That's... 972 00:57:39,331 --> 00:57:41,375 Yes, that's very sad. Um... 973 00:57:41,917 --> 00:57:43,961 - But, Stephen, we... - The... The opera. 974 00:57:44,044 --> 00:57:45,713 Yeah, I've been working on the sets, 975 00:57:45,796 --> 00:57:47,631 and I've, uh, sent you the designs. 976 00:57:47,715 --> 00:57:49,842 We have the designs 977 00:57:49,925 --> 00:57:53,053 but, my dear Stephen, we need you here! 978 00:57:53,888 --> 00:57:55,806 A contract is a contract, Stephen. 979 00:57:55,890 --> 00:57:57,850 I just have a few more things to sort out here. 980 00:57:57,933 --> 00:58:00,394 Yeah, okay. Well, sort out very fast, huh? 981 00:58:00,477 --> 00:58:02,521 I know, Hermann, and I will be there. 982 00:58:08,736 --> 00:58:09,778 Very good. 983 00:58:11,238 --> 00:58:12,239 We see you, then. 984 00:58:32,134 --> 00:58:33,302 Hey, Dad. 985 00:58:33,385 --> 00:58:34,637 What's the problem now? 986 00:58:36,013 --> 00:58:37,223 What's that stuff in the bath? 987 00:58:37,306 --> 00:58:38,766 Bath? 988 00:58:38,849 --> 00:58:39,850 Yeah, the bath. 989 00:58:40,768 --> 00:58:41,769 It's just beer. 990 00:58:41,852 --> 00:58:43,979 - Beer? - Yeah, I'm brewing it. 991 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 You didn't touch it, did you? 992 00:58:45,147 --> 00:58:47,942 It's got to ferment for a couple of weeks, and then I bottle it and... 993 00:58:49,944 --> 00:58:50,945 Couldn't you just buy beer? 994 00:58:51,528 --> 00:58:53,948 Yeah, but it's my hobby, brewing. 995 00:58:54,031 --> 00:58:56,158 Bit of malt and yeast and hops and... 996 00:58:59,245 --> 00:59:00,329 Does it taste any good? 997 00:59:01,455 --> 00:59:02,623 No, not too good. 998 00:59:05,709 --> 00:59:07,753 Mum say anything about... brewing stuff in the bath? 999 00:59:07,836 --> 00:59:10,297 Yeah, she had quite a bit to say. She didn't like it, 1000 00:59:11,215 --> 00:59:13,884 but now, a man's got to have a hobby. 1001 00:59:14,802 --> 00:59:17,513 You had those toy trains, remember? Tracks all over the house. 1002 00:59:17,596 --> 00:59:18,931 Yeah, but not in the bath. 1003 00:59:21,308 --> 00:59:22,476 No, not in the bath. 1004 00:59:27,690 --> 00:59:29,275 Here's an aisle. 1005 00:59:29,358 --> 00:59:31,193 Excuse me. Can you put that one under your seat? 1006 00:59:31,277 --> 00:59:33,279 Thank you. Let me help you with that, sir. 1007 00:59:33,362 --> 00:59:34,571 Where are you this time? 1008 00:59:34,655 --> 00:59:35,656 I'm on a plane. 1009 00:59:35,739 --> 00:59:36,782 What, to Germany? 1010 00:59:36,865 --> 00:59:38,033 No, to Sydney. 1011 00:59:38,117 --> 00:59:40,536 -What the hell for? - Well, I have a meeting. 1012 00:59:41,745 --> 00:59:43,622 It's only a five-hour flight. I'll be back tomorrow. 1013 00:59:43,706 --> 00:59:44,540 Oh! 1014 00:59:44,623 --> 00:59:47,668 Honestly, he's harder to find than the Scarlet Pimpernel 1015 00:59:47,751 --> 00:59:49,378 or Lord Lucan, 1016 00:59:49,461 --> 00:59:51,130 or Amelia Earhart. 1017 00:59:51,213 --> 00:59:52,715 Never heard of any of them. 1018 01:00:10,482 --> 01:00:12,359 Stephen! 1019 01:00:12,443 --> 01:00:15,029 Charles. Sorry, I'm late. 1020 01:00:15,112 --> 01:00:17,281 - Flight was delayed. - As usual. 1021 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 What a beautiful place. 1022 01:00:19,908 --> 01:00:21,535 Oh. It was a dump. 1023 01:00:21,618 --> 01:00:23,704 I had to have this whole thing rebuilt. 1024 01:00:23,787 --> 01:00:26,540 You know, this... this here was a wall. 1025 01:00:27,333 --> 01:00:28,334 No windows. 1026 01:00:28,417 --> 01:00:31,378 I mean, you couldn't see the view. 1027 01:00:32,004 --> 01:00:35,799 Look, I thought you might be hungry, so I had a little snack prepared. 1028 01:00:35,883 --> 01:00:38,469 I hope you like oysters and smoked trout. 1029 01:00:39,178 --> 01:00:44,767 - And this is my friend, Lydia Stephenson. - Pleasure to meet you. 1030 01:00:44,850 --> 01:00:47,686 And this... is not Australian. 1031 01:00:47,770 --> 01:00:50,606 This is my favorite Sicilian white. 1032 01:00:51,190 --> 01:00:52,232 Hope you like it. 1033 01:00:53,359 --> 01:00:54,943 I think you might. 1034 01:00:55,444 --> 01:00:58,655 - Special wine for a special guest. - Thank you. 1035 01:00:58,739 --> 01:01:00,949 So, tell me. 1036 01:01:02,201 --> 01:01:05,829 What was life like out in the sticks? 1037 01:01:06,413 --> 01:01:08,082 Yarrabiddy. 1038 01:01:08,165 --> 01:01:09,166 It's okay. 1039 01:01:09,666 --> 01:01:12,628 Small town. Retirees and a bowling club. 1040 01:01:13,379 --> 01:01:14,546 Local gossip. 1041 01:01:16,882 --> 01:01:19,760 I... I was very sorry to hear about your mother. 1042 01:01:19,843 --> 01:01:21,011 Thanks. 1043 01:01:22,346 --> 01:01:24,139 It's very difficult. 1044 01:01:24,973 --> 01:01:26,433 Death of parents. 1045 01:01:29,228 --> 01:01:30,354 Were you very close? 1046 01:01:32,147 --> 01:01:33,148 I don't suppose I was. 1047 01:01:34,817 --> 01:01:36,652 As a kid, I always felt like a stranger. 1048 01:01:39,571 --> 01:01:40,572 I always felt like one day 1049 01:01:40,656 --> 01:01:42,324 my real parents would turn up and take me with them. 1050 01:01:44,159 --> 01:01:46,870 And the ones you were stuck with, 1051 01:01:46,954 --> 01:01:50,666 were they distant or... strict? 1052 01:01:51,458 --> 01:01:52,459 No, not at all. 1053 01:01:54,128 --> 01:01:55,504 It's just a matter of interests. 1054 01:01:56,672 --> 01:01:57,923 We never seemed to have anything in common. 1055 01:01:58,006 --> 01:01:59,508 Mm-hmm. 1056 01:01:59,591 --> 01:02:01,677 All I ever wanted to do was... 1057 01:02:01,760 --> 01:02:04,596 - get out of Yarrabiddy. - And you did. 1058 01:02:06,849 --> 01:02:07,850 Yeah, I did. 1059 01:02:08,851 --> 01:02:10,185 So, what now? 1060 01:02:10,269 --> 01:02:11,353 Back to Europe? 1061 01:02:12,938 --> 01:02:13,939 That's the plan. 1062 01:02:16,400 --> 01:02:18,527 - You don't sound certain. - Certain? 1063 01:02:19,695 --> 01:02:20,779 I am. 1064 01:02:21,780 --> 01:02:22,781 Really? 1065 01:02:23,699 --> 01:02:25,159 Because I was thinking 1066 01:02:25,242 --> 01:02:29,705 with all the work you've done in Germany and England and so on, 1067 01:02:29,788 --> 01:02:33,542 I thought maybe you might be getting a little tired of all that. 1068 01:02:33,625 --> 01:02:37,921 I thought maybe you might like to... come back to all this? 1069 01:02:38,005 --> 01:02:39,089 Work here? 1070 01:02:40,215 --> 01:02:41,717 That's very flattering, Charles. 1071 01:02:42,634 --> 01:02:43,844 I've settled in over there. 1072 01:02:43,927 --> 01:02:47,681 Oh, don't worry. I know you've carved yourself out quite a career. 1073 01:02:47,764 --> 01:02:49,808 What's the show you've got lined up? 1074 01:02:49,892 --> 01:02:51,226 Traviata. 1075 01:02:51,310 --> 01:02:53,520 Oh. Bit of an old warhorse. 1076 01:02:53,604 --> 01:02:55,564 - But a masterpiece. - Yes. 1077 01:02:56,356 --> 01:02:59,401 I can send you a link, and you can watch it online opening night. 1078 01:02:59,485 --> 01:03:00,611 Great. 1079 01:03:00,694 --> 01:03:04,239 We... we saw your Rosenkavalier and Lucio online. 1080 01:03:04,323 --> 01:03:07,117 - It was superb. - Yes. Superb. 1081 01:03:07,201 --> 01:03:08,410 Thank you. 1082 01:03:08,494 --> 01:03:13,207 You know, next year, we're going to be doing Peter Grimes. 1083 01:03:13,790 --> 01:03:16,543 I thought that was something that might interest you? 1084 01:03:16,627 --> 01:03:19,004 Oh, and... and not just to design. 1085 01:03:19,713 --> 01:03:22,299 You might like to direct. 1086 01:03:35,687 --> 01:03:37,105 Dad, I'm back. 1087 01:03:41,610 --> 01:03:42,611 Dad? 1088 01:04:05,092 --> 01:04:07,219 G'day. You're back early. 1089 01:04:07,803 --> 01:04:08,845 Dad. 1090 01:04:10,013 --> 01:04:11,056 What? 1091 01:04:11,139 --> 01:04:12,891 Don't you think that's a bit strange? 1092 01:04:12,975 --> 01:04:14,268 What? 1093 01:04:14,977 --> 01:04:17,062 Having a shower with your clothes on. 1094 01:04:17,145 --> 01:04:19,147 I'm washing my bloody clothes as well as me. 1095 01:04:19,231 --> 01:04:20,399 What's wrong with that? 1096 01:04:21,942 --> 01:04:23,151 A bit eccentric, perhaps? 1097 01:04:24,486 --> 01:04:25,737 Eccentric? 1098 01:04:26,321 --> 01:04:28,156 I'd call it practical. 1099 01:04:28,240 --> 01:04:29,825 Haven't got my shoes on. 1100 01:04:30,325 --> 01:04:31,493 I didn't wash them. 1101 01:05:02,190 --> 01:05:05,360 We used to come up here years ago, remember, Dad? 1102 01:05:05,444 --> 01:05:07,487 - When we were little. -Yeah. 1103 01:05:07,571 --> 01:05:08,989 'Course, I remember. 1104 01:05:10,032 --> 01:05:11,825 Used to bring your mother up here, too. 1105 01:05:11,908 --> 01:05:14,202 Yeah. We used to have picnics right here. 1106 01:05:15,871 --> 01:05:17,331 Why are we here now? 1107 01:05:18,165 --> 01:05:20,334 Don't worry, Dad. We're not going to throw you over the cliff. 1108 01:05:21,752 --> 01:05:22,919 That's a relief. 1109 01:05:24,671 --> 01:05:27,466 Yeah. Well, we've been discussing things, Dad. 1110 01:05:28,634 --> 01:05:29,968 What things? Me? 1111 01:05:33,096 --> 01:05:34,431 We just need to talk. 1112 01:05:36,308 --> 01:05:37,309 About what? 1113 01:05:37,893 --> 01:05:38,894 Opera? 1114 01:05:39,728 --> 01:05:41,063 Your future. 1115 01:05:41,980 --> 01:05:43,815 Well, why should things change? 1116 01:05:45,067 --> 01:05:47,235 - Dad, Mum's gone. -Yeah. 1117 01:05:47,319 --> 01:05:49,696 And we just don't think that you can cope alone... 1118 01:05:49,780 --> 01:05:51,156 Of course, I can cope. 1119 01:05:52,908 --> 01:05:54,910 We've had the house for years. I can cope. 1120 01:05:56,870 --> 01:05:57,871 We don't think so. 1121 01:05:58,455 --> 01:06:00,374 It's just you're getting on, Dad. 1122 01:06:02,459 --> 01:06:04,044 There's nothing wrong with me, Nikki. 1123 01:06:04,628 --> 01:06:07,130 Nothing. Nothing wrong with me. 1124 01:06:10,384 --> 01:06:12,552 Dr. Roberts says I'm a perfect specimen. 1125 01:06:14,846 --> 01:06:16,390 It's ever since that trip to Aub, isn't it? 1126 01:06:16,473 --> 01:06:17,641 That was it, wasn't it? 1127 01:06:18,558 --> 01:06:19,559 You think I'm senile. 1128 01:06:20,936 --> 01:06:22,562 Dad's amazed that I don't believe 1129 01:06:22,646 --> 01:06:25,524 Aub Gillespie is a direct descendant of Jesus Christ. 1130 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 You were always a cynic. 1131 01:06:28,527 --> 01:06:31,780 Dad, quite apart from the validity of Aub's claim... 1132 01:06:32,781 --> 01:06:36,243 ...I have to get back to Albany with Peter and the kids, and... 1133 01:06:36,326 --> 01:06:38,328 Stephen's got to go back to Europe. 1134 01:06:38,954 --> 01:06:40,997 - And the beer. - What's wrong with that? 1135 01:06:41,581 --> 01:06:43,792 Well, I did some research. It's quite dangerous. 1136 01:06:43,875 --> 01:06:45,502 It can explode. You'll blow up the house. 1137 01:06:45,585 --> 01:06:47,129 Blow up the house? 1138 01:06:51,717 --> 01:06:52,926 What are you suggesting? 1139 01:06:55,220 --> 01:06:56,221 We sell the house. 1140 01:06:56,304 --> 01:06:59,391 Yeah, and I'll be able to find a nice place in Albany. 1141 01:06:59,474 --> 01:07:01,059 You know, not far from me. 1142 01:07:01,852 --> 01:07:03,019 A nice place? 1143 01:07:04,730 --> 01:07:06,440 You mean a home for old duffers? 1144 01:07:07,023 --> 01:07:09,776 No, Dad. No, Dad. 1145 01:07:11,278 --> 01:07:13,238 I mean a retirement home. 1146 01:07:14,406 --> 01:07:17,159 We'll be able to come and visit you often. 1147 01:07:17,826 --> 01:07:19,828 The kids, they love your jokes. 1148 01:07:21,121 --> 01:07:22,706 You won't be alone. 1149 01:07:52,319 --> 01:07:55,155 Yes, but the roof of the camper van has completely come off. 1150 01:07:55,238 --> 01:07:57,908 All my clothes, the mattress I'd just bought 1151 01:07:57,991 --> 01:08:00,076 gone down the highway, the whole thing. 1152 01:08:00,160 --> 01:08:03,371 And I spent the next hour picking it all up off the highway. 1153 01:08:03,455 --> 01:08:05,123 It was so bad! 1154 01:08:28,814 --> 01:08:31,274 -Bye, love. -Oh, don't be so dramatic, Dad. 1155 01:08:31,358 --> 01:08:33,193 We'll see you soon in Albany. 1156 01:08:33,276 --> 01:08:35,070 Albany, while all my mates are here. 1157 01:08:35,153 --> 01:08:36,154 Oh, let's not go over that, Dad. 1158 01:08:36,238 --> 01:08:37,906 You'll be better off down there, and you know it. 1159 01:08:38,490 --> 01:08:39,699 Yeah, I don't know that I know it. 1160 01:08:39,783 --> 01:08:41,451 You and Nikki keep telling me that I know it. 1161 01:08:41,535 --> 01:08:43,537 You won't be far from us, Dad. 1162 01:08:44,704 --> 01:08:46,873 Tell us one of your jokes, Grandad. 1163 01:08:46,957 --> 01:08:48,375 I don't know I'm up for jokes. 1164 01:08:48,458 --> 01:08:51,253 Oh, come on, Grandad. Don't be a spoilsport. 1165 01:08:51,336 --> 01:08:52,796 Not the one about the witch in the woods 1166 01:08:52,879 --> 01:08:54,756 - you told at the bowling club. -Okay. 1167 01:08:56,091 --> 01:08:58,218 How do you fit four elephants in a small car? 1168 01:08:58,301 --> 01:08:59,302 How? 1169 01:08:59,386 --> 01:09:00,512 Two in the front, two in the back. 1170 01:09:01,137 --> 01:09:04,516 - How do you fit four giraffes in the car? -How? 1171 01:09:04,599 --> 01:09:06,852 They don't fit any more 'cause the elephants are in there. 1172 01:09:09,229 --> 01:09:11,982 That's not a very funny joke, Grandad. 1173 01:09:12,065 --> 01:09:13,316 It's hilarious, Rodney. 1174 01:09:13,400 --> 01:09:15,861 Right, we better get going, Dad. It's a long drive. 1175 01:09:15,944 --> 01:09:17,904 It's nothing. It's 400 kilometers. 1176 01:09:17,988 --> 01:09:19,990 And what about we stop for pizza and ice cream, eh? 1177 01:09:20,073 --> 01:09:21,241 Yay! 1178 01:09:52,105 --> 01:09:53,273 That the opera you're doing? 1179 01:09:54,399 --> 01:09:56,443 No, it's a production I did a few years ago. 1180 01:09:56,943 --> 01:09:58,904 It's Puccini's Il Tabarro. 1181 01:09:58,987 --> 01:10:00,280 What's that mean? Tobacco? 1182 01:10:00,363 --> 01:10:03,116 Tabarro. It means "The Cloak." 1183 01:10:04,993 --> 01:10:05,994 Not bad. 1184 01:10:07,454 --> 01:10:08,622 No, it's not bad. 1185 01:10:22,969 --> 01:10:24,137 Margie. 1186 01:10:24,638 --> 01:10:26,890 You look shocked. Why so surprised? 1187 01:10:26,973 --> 01:10:29,935 I'm expecting someone from the estate agency. 1188 01:10:30,018 --> 01:10:31,186 That's me, you dope. 1189 01:10:32,771 --> 01:10:34,731 But you were singing at the pub. 1190 01:10:34,814 --> 01:10:36,858 That's not a job. That's just fun. 1191 01:10:36,942 --> 01:10:38,818 I join Eddie and his boys once a week. 1192 01:10:38,902 --> 01:10:40,153 Right, I see. 1193 01:10:40,236 --> 01:10:42,656 Hmm. Am I invited in? 1194 01:10:43,323 --> 01:10:45,075 Yeah. Sorry. 1195 01:10:56,544 --> 01:11:00,382 I only dress like this for work. It's a costume. 1196 01:11:00,465 --> 01:11:04,386 They think the businesswoman impersonation gives the house owners confidence. 1197 01:11:05,011 --> 01:11:06,763 Yeah, I must admit I just always thought 1198 01:11:06,846 --> 01:11:10,433 estate agents and lawyers and accountants were just... 1199 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 crooks with licenses to rob their clients. 1200 01:11:12,602 --> 01:11:15,271 Cynical, but not far from the truth. 1201 01:11:15,355 --> 01:11:16,856 Where's your dad? 1202 01:11:16,940 --> 01:11:18,775 Ah, he's asleep in his bedroom. 1203 01:11:20,860 --> 01:11:24,030 I mean, do you really think you could sell this place for a decent price? 1204 01:11:24,531 --> 01:11:27,826 I think so. It's a bit of a wreck. 1205 01:11:27,909 --> 01:11:30,078 Oh, you should have seen it before we cleaned up. 1206 01:11:30,161 --> 01:11:31,621 But the position's good. 1207 01:11:31,705 --> 01:11:33,039 People come up here from the city. 1208 01:11:33,123 --> 01:11:35,458 - What, people want to move here? - Of course. 1209 01:11:35,542 --> 01:11:36,543 What do they do? 1210 01:11:37,252 --> 01:11:39,587 Some are retired, some work from home. 1211 01:11:39,671 --> 01:11:41,923 They all like the quiet country life. 1212 01:11:42,799 --> 01:11:45,802 Not everyone wants to run off to Europe or America. 1213 01:11:47,804 --> 01:11:50,015 A lot of work doing this place up. 1214 01:11:50,098 --> 01:11:52,142 I can arrange some cosmetic stuff. 1215 01:11:52,225 --> 01:11:54,561 Vases of flowers all over the place helps a lot, 1216 01:11:54,644 --> 01:11:56,646 and I won't bring anyone here in bad weather. 1217 01:11:56,730 --> 01:11:57,731 Big mistake. 1218 01:11:59,357 --> 01:12:01,651 I can see that you are right on top of this, Margie. 1219 01:12:01,735 --> 01:12:02,736 I am. 1220 01:12:03,403 --> 01:12:05,530 Well, uh, I'll get going. 1221 01:12:05,613 --> 01:12:07,407 I'll bring around some contracts. 1222 01:12:09,826 --> 01:12:11,453 I hear your marriage broke up. I'm sorry. 1223 01:12:12,162 --> 01:12:13,872 Yeah, a couple of years ago. 1224 01:12:13,955 --> 01:12:16,458 He left me for some femme fatale. 1225 01:12:16,541 --> 01:12:18,001 In Yarrabiddy, really? 1226 01:12:18,084 --> 01:12:20,253 Nah, not really. 1227 01:12:20,336 --> 01:12:22,380 Just a mousy schoolteacher. 1228 01:12:23,631 --> 01:12:25,800 - And you have a son? - Anthony. 1229 01:12:25,884 --> 01:12:27,302 He's, uh, 1230 01:12:27,385 --> 01:12:28,803 with his grandmother for the holidays. 1231 01:12:50,950 --> 01:12:52,368 Are you in bed? 1232 01:12:52,452 --> 01:12:54,329 Yeah, it's quite late here. 1233 01:12:54,412 --> 01:12:56,122 Oh, I wish I was there. 1234 01:12:56,206 --> 01:13:00,376 Mm. You'd hate this bed. It's narrow and old. 1235 01:13:01,878 --> 01:13:03,463 I could make do. 1236 01:13:03,546 --> 01:13:05,048 When do you leave? 1237 01:13:05,131 --> 01:13:07,884 Uh, four or five days. 1238 01:13:07,967 --> 01:13:09,761 Just sorting out some business with the house. 1239 01:13:09,844 --> 01:13:11,805 Don't lose that job in Germany. 1240 01:13:11,888 --> 01:13:13,348 No. 1241 01:13:14,265 --> 01:13:16,434 You practicing for the Dvořák concerto? 1242 01:13:17,268 --> 01:13:18,645 Of course. 1243 01:13:18,728 --> 01:13:20,897 In between sessions with lovers. 1244 01:13:20,980 --> 01:13:22,607 I'm learning some new tricks. 1245 01:13:22,690 --> 01:13:24,150 Your old ones are pretty good. 1246 01:13:24,734 --> 01:13:27,362 Yours, too. 1247 01:13:29,697 --> 01:13:32,283 I think all of these old rugs can be thrown away. 1248 01:13:32,367 --> 01:13:34,077 Like the old ruin who lives here. 1249 01:13:34,744 --> 01:13:36,579 Don't be such a drama queen, Dad. 1250 01:13:37,539 --> 01:13:38,957 Nikki's found you a great place in Albany. 1251 01:13:39,707 --> 01:13:41,209 Your own flat with a big garden. 1252 01:13:41,292 --> 01:13:43,419 Fantastic. Sounds like fun. 1253 01:13:43,962 --> 01:13:44,963 Can't wait to get there. 1254 01:14:37,098 --> 01:14:38,099 Where are we going? 1255 01:14:38,808 --> 01:14:39,976 Are you kidnapping me? 1256 01:14:40,059 --> 01:14:42,478 I suppose so. 1257 01:15:13,384 --> 01:15:14,719 Who the hell lives here? 1258 01:15:14,802 --> 01:15:16,888 You'll see. 1259 01:15:35,907 --> 01:15:37,075 You made it. 1260 01:15:38,409 --> 01:15:39,410 Ah. 1261 01:15:40,620 --> 01:15:41,871 I did. 1262 01:15:41,955 --> 01:15:43,206 Not much choice. 1263 01:15:43,289 --> 01:15:45,917 Yeah, sorry about the, uh, little incident, mate. 1264 01:15:46,000 --> 01:15:48,169 Had a bit to drink, you know. 1265 01:15:48,253 --> 01:15:50,505 Didn't mean to, um... I thought you were pretty good. 1266 01:15:50,588 --> 01:15:52,715 Yeah. Bit, uh, unexpected. 1267 01:15:53,549 --> 01:15:55,718 Had to learn to deal with hostile critics. 1268 01:15:57,512 --> 01:15:58,972 We know you're a wine buff. 1269 01:15:59,055 --> 01:16:00,139 So, um... 1270 01:16:02,267 --> 01:16:04,477 So you two aren't just a couple of hitmen? 1271 01:16:05,520 --> 01:16:06,521 It's impressive. 1272 01:16:07,730 --> 01:16:09,774 - You own all this? - Yeah, more or less. 1273 01:16:09,857 --> 01:16:10,984 Us and the bank, you know? 1274 01:16:11,067 --> 01:16:14,779 Our dad, he started up here in the valley, uh, years ago. 1275 01:16:14,862 --> 01:16:16,406 Give it a, you know... It doesn't look like much now. 1276 01:16:16,489 --> 01:16:17,991 Just give it a couple of months. 1277 01:16:18,074 --> 01:16:19,492 We've just finished pruning, you know? 1278 01:16:20,910 --> 01:16:24,539 I just assumed you were... somewhere with a few sheep. 1279 01:16:24,622 --> 01:16:26,040 No. 1280 01:16:26,124 --> 01:16:28,293 No, we're struggling with a few thousand vines, mate. 1281 01:16:33,381 --> 01:16:34,549 Screw top. 1282 01:16:34,632 --> 01:16:38,136 You know, the French say that a cork is better to keep the flavor. 1283 01:16:38,219 --> 01:16:39,929 No, that's rubbish. 1284 01:16:40,013 --> 01:16:43,433 I bet the French don't tell you how many bottles are ruined by cork taint. 1285 01:16:44,350 --> 01:16:45,476 That's a good Chardonnay. 1286 01:16:46,144 --> 01:16:47,770 Though I hear the best ones are from Margaret River. 1287 01:16:47,854 --> 01:16:50,023 Yeah, ours are just as good. 1288 01:16:50,690 --> 01:16:52,066 We also make the best Cabernet. 1289 01:16:52,150 --> 01:16:55,445 And we do it all ourselves, from grape to bottle. 1290 01:16:56,446 --> 01:16:59,115 Tell me. Why am I here? 1291 01:17:01,743 --> 01:17:04,787 - We're old schoolmates. - No, we just went to the same school. 1292 01:17:06,122 --> 01:17:08,416 There's a rumor that, uh, you might be coming back. 1293 01:17:08,499 --> 01:17:09,500 - To Australia. - To Australia. 1294 01:17:10,126 --> 01:17:12,754 - Who told you that? - Oh, it's just small-town gossip. 1295 01:17:12,837 --> 01:17:14,297 You know how it is. 1296 01:17:15,298 --> 01:17:16,299 Now, Steve. 1297 01:17:16,382 --> 01:17:18,384 - Stephen. - Stephen, look, 1298 01:17:18,468 --> 01:17:20,136 we're not doing too badly, yeah? 1299 01:17:20,219 --> 01:17:22,430 Business is, uh, you know, pretty good. 1300 01:17:22,513 --> 01:17:24,057 Or not so good. 1301 01:17:24,140 --> 01:17:25,850 - Well, we could... - We could be doing far better. 1302 01:17:25,933 --> 01:17:29,437 I'm not rich, I'm afraid. I can't invest in your business. 1303 01:17:29,520 --> 01:17:31,439 It's not a money thing, mate, yeah? 1304 01:17:32,023 --> 01:17:33,191 Your name will help us. 1305 01:17:33,274 --> 01:17:35,443 Prestige, yeah? On our letterheads. 1306 01:17:35,526 --> 01:17:37,570 - And you're really well connected. - Really well connected. 1307 01:17:37,653 --> 01:17:38,821 -Really well connected. -Yeah, really nice. 1308 01:17:38,905 --> 01:17:39,906 Look... 1309 01:17:40,448 --> 01:17:42,992 someone's got to supply all the drinks to the opening night parties 1310 01:17:43,076 --> 01:17:44,285 - at the Opera House. - Yeah, and... 1311 01:17:44,369 --> 01:17:45,953 - The theaters. - Theaters, yeah. 1312 01:17:46,037 --> 01:17:48,289 - All those events. - And it should be us, right? 1313 01:17:48,373 --> 01:17:52,960 And, frankly, we're not too impressive talking to "the arty" type. 1314 01:17:53,044 --> 01:17:54,128 Yeah. 1315 01:17:54,212 --> 01:17:56,214 - Really? - Yeah. 1316 01:17:57,090 --> 01:17:58,883 We could use a frontman. 1317 01:17:58,966 --> 01:18:01,052 One that always has a supply of great wine. 1318 01:18:05,932 --> 01:18:08,559 What do you think? Can you help the boys? 1319 01:18:10,436 --> 01:18:11,604 I suppose I should. 1320 01:18:13,022 --> 01:18:14,524 Were they awful at school? 1321 01:18:15,441 --> 01:18:16,442 The worst. 1322 01:18:17,485 --> 01:18:18,653 People can change. 1323 01:18:20,238 --> 01:18:21,572 I never thought so, 1324 01:18:22,365 --> 01:18:23,366 but maybe they can. 1325 01:18:24,033 --> 01:18:25,034 Maybe they do. 1326 01:18:26,577 --> 01:18:27,870 Meaning? 1327 01:18:29,997 --> 01:18:32,166 I'll send some emails recommending their wine. 1328 01:18:34,085 --> 01:18:35,086 The wine's good. 1329 01:18:43,469 --> 01:18:45,096 - I don't live here. -No. 1330 01:18:46,597 --> 01:18:47,598 I do. 1331 01:19:02,905 --> 01:19:05,366 It's been a while since I've kissed a girl in a car. 1332 01:19:06,284 --> 01:19:08,411 I remember our first kiss. 1333 01:19:08,494 --> 01:19:10,246 - In your mum's pantry. - In my mum's pantry. 1334 01:19:12,165 --> 01:19:13,332 I think she saw us. 1335 01:19:13,416 --> 01:19:15,668 I think so. She shot me a funny look. 1336 01:19:18,421 --> 01:19:20,631 You told the brothers I was coming back here? 1337 01:19:21,716 --> 01:19:24,385 I heard a rumor. I guess... 1338 01:19:25,595 --> 01:19:26,596 I hoped. 1339 01:19:29,307 --> 01:19:31,142 There's opera houses everywhere in Europe. 1340 01:19:32,310 --> 01:19:34,437 There's over 80 in Germany. There's only... 1341 01:19:35,188 --> 01:19:36,814 two, three here. 1342 01:19:36,898 --> 01:19:38,357 Strong argument. Better than... 1343 01:19:38,441 --> 01:19:40,276 Better than my new career in the wine business? 1344 01:19:40,359 --> 01:19:43,362 Better than Yarrabiddy, Perth. 1345 01:19:44,405 --> 01:19:45,406 Me. 1346 01:20:03,591 --> 01:20:05,676 How did your family end up here? 1347 01:20:06,385 --> 01:20:07,512 Mm... 1348 01:20:07,595 --> 01:20:09,055 Remember Idi Amin? 1349 01:20:09,764 --> 01:20:11,057 Oh, yeah, he was crazy. 1350 01:20:12,225 --> 01:20:15,144 Didn't he... eat his political opponents? 1351 01:20:15,228 --> 01:20:16,395 So they say. 1352 01:20:17,021 --> 01:20:18,022 He, um... 1353 01:20:18,689 --> 01:20:22,902 kicked all the Indians out of Uganda in the 1970s. 1354 01:20:22,985 --> 01:20:24,987 He said they were taking over the place. 1355 01:20:25,071 --> 01:20:26,656 Probably true. 1356 01:20:26,739 --> 01:20:29,242 My grandfather owned a big grocery chain. 1357 01:20:31,327 --> 01:20:32,995 Why'd they choose Western Australia? 1358 01:20:34,413 --> 01:20:37,833 Nearest place with friendly locals. 1359 01:20:39,835 --> 01:20:40,836 That's a good reason. 1360 01:20:45,716 --> 01:20:46,926 So... 1361 01:20:47,009 --> 01:20:50,012 you must have a girl in every... opera house. 1362 01:20:50,096 --> 01:20:51,180 No. 1363 01:20:52,098 --> 01:20:53,307 Most of my work's backstage. 1364 01:20:55,184 --> 01:20:57,937 Anyway, the girls like the tenors and the baritones. 1365 01:20:58,020 --> 01:21:01,649 Not the handsome young designer? Don't give me that. 1366 01:21:02,984 --> 01:21:04,819 There is one girl. 1367 01:21:05,444 --> 01:21:08,197 She's not a singer. She's a musician. 1368 01:21:10,449 --> 01:21:12,743 - What about you? - What about me? 1369 01:21:13,619 --> 01:21:16,289 - Lovers? - Oh, no lovers. 1370 01:21:16,956 --> 01:21:19,625 A couple of blokes since Andy shot through. 1371 01:21:19,709 --> 01:21:20,793 Didn't think much of them. 1372 01:21:21,877 --> 01:21:24,797 I might try the Internet. That's all the rage now. 1373 01:21:25,464 --> 01:21:26,924 And then there's the pub. 1374 01:21:27,592 --> 01:21:29,343 You never know who you'll meet there. 1375 01:21:35,224 --> 01:21:36,601 Let's clear it out. 1376 01:21:36,684 --> 01:21:38,728 - All of it? - Yeah. 1377 01:21:40,938 --> 01:21:43,566 Jesse, don't forget the front hedge. 1378 01:21:48,029 --> 01:21:49,196 Take down the pictures. 1379 01:21:50,031 --> 01:21:51,073 All of them. 1380 01:22:37,912 --> 01:22:41,040 This chair that bloody real estate woman bought is gonna cripple me. 1381 01:22:41,123 --> 01:22:42,500 Yeah, I know, Dad. 1382 01:22:42,583 --> 01:22:44,377 It's just so the house looks good for the buyers. 1383 01:22:44,460 --> 01:22:46,796 Well, they'd have to be a mob of dickheads to fall for that. 1384 01:23:14,031 --> 01:23:15,032 What's that? 1385 01:23:15,991 --> 01:23:17,910 It's for you. 1386 01:23:17,993 --> 01:23:19,412 What is it? Electric razor? 1387 01:23:19,995 --> 01:23:21,080 It's a mobile phone. 1388 01:23:22,123 --> 01:23:24,583 - I don't need a mobile phone. - Yeah, you do. 1389 01:23:25,376 --> 01:23:26,377 You keep it in your pocket, 1390 01:23:26,460 --> 01:23:27,962 and Nikki and I can get you whenever we want. 1391 01:23:29,380 --> 01:23:32,091 Won't there be a phone in my luxury cell in the old duffers' home? 1392 01:23:32,633 --> 01:23:33,843 There will be. 1393 01:23:33,926 --> 01:23:36,220 But with this, we can just call you anytime. 1394 01:23:36,971 --> 01:23:40,182 You know, if you're out somewhere and... you'll be able to see us. 1395 01:23:41,559 --> 01:23:43,811 - See you? Where? - Right here. 1396 01:23:47,648 --> 01:23:48,941 I wouldn't know how to work it. 1397 01:23:49,692 --> 01:23:52,945 This'd baffle that bloke in the war, that one that cracked the German code. 1398 01:23:53,028 --> 01:23:54,029 Alan Turing. 1399 01:23:54,113 --> 01:23:55,656 No, but it's really simple. 1400 01:23:55,740 --> 01:23:58,200 And I'll program it and set it up so that 1401 01:23:58,284 --> 01:24:01,537 you just press one button to answer it, you have one button to call me, 1402 01:24:01,620 --> 01:24:02,788 one button to call Nikki. 1403 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Oh, hey, mate. Um... 1404 01:24:05,624 --> 01:24:07,501 - I'll have a chai latte, please. -Yeah. 1405 01:24:07,585 --> 01:24:09,545 - Do you have almond milk? -Yeah, of course. 1406 01:24:09,628 --> 01:24:10,629 Thank you. 1407 01:24:12,381 --> 01:24:13,382 Dad? 1408 01:24:14,425 --> 01:24:15,968 Coffee with real milk and sugar. 1409 01:24:16,051 --> 01:24:17,136 Thank you. 1410 01:24:17,219 --> 01:24:18,387 - Thank you. - Thanks. 1411 01:24:23,934 --> 01:24:24,935 I'm sorry, Dad. 1412 01:24:26,645 --> 01:24:27,646 What about? 1413 01:24:29,231 --> 01:24:31,400 Selling your house and sending you away. 1414 01:24:34,445 --> 01:24:35,946 - But you can't... - I know. 1415 01:24:37,114 --> 01:24:39,033 I can't cope, you told me. 1416 01:24:45,539 --> 01:24:46,540 Will I see you again? 1417 01:24:48,125 --> 01:24:49,168 I mean, except for... 1418 01:24:50,044 --> 01:24:51,420 in my magic phone? 1419 01:24:52,213 --> 01:24:53,547 Of course. 1420 01:24:54,215 --> 01:24:55,925 I think you're really going to like it in Albany. 1421 01:24:56,008 --> 01:24:57,176 Nikki's got it all organized, 1422 01:24:57,259 --> 01:25:00,095 and she's really close, so you can go and visit her whenever you want. 1423 01:25:01,305 --> 01:25:02,807 How will I get to Albany? 1424 01:25:03,974 --> 01:25:04,975 Aub will take you. 1425 01:25:09,188 --> 01:25:10,189 Hmm. 1426 01:25:16,737 --> 01:25:17,738 Yeah. 1427 01:25:17,822 --> 01:25:21,408 Life is just one big party... 1428 01:25:21,492 --> 01:25:25,663 When one has not yet loved 1429 01:25:25,746 --> 01:25:29,333 Don't speak of love to one who Doesn't know it 1430 01:25:29,416 --> 01:25:34,380 That is my destiny... 1431 01:25:35,172 --> 01:25:42,137 Let's enjoy ourselves! Wine and song with Laughter make the night even better 1432 01:25:43,889 --> 01:25:50,855 May dawn find us still here in paradise! 1433 01:26:01,073 --> 01:26:08,038 Love me, Alfredo... Love me as much as I love you 1434 01:26:43,198 --> 01:26:46,201 We're matadors from Madrid 1435 01:26:46,285 --> 01:26:48,454 Heroes of the bullring 1436 01:26:49,371 --> 01:26:53,125 We've come to Paris to enjoy the Carnival 1437 01:26:53,208 --> 01:26:54,209 Rubbish. 1438 01:26:55,836 --> 01:27:02,426 We'll tell you a story About what sort of lovers we are 1439 01:27:02,509 --> 01:27:08,474 Yes, tell us the story! We would love to hear it 1440 01:27:11,185 --> 01:27:18,150 I call on you all to witness That I have repaid her 1441 01:27:29,119 --> 01:27:35,793 Dreadful! You've wounded her to the heart Get out! You revolt us 1442 01:28:04,989 --> 01:28:08,242 It's so strange! 1443 01:28:12,121 --> 01:28:19,086 They've stopped... the spasms of pain 1444 01:28:29,596 --> 01:28:36,562 I feel reborn... I feel strong again! I'm going to live! 1445 01:28:47,489 --> 01:28:54,121 What joy! 1446 01:29:18,937 --> 01:29:20,272 Brava! 1447 01:29:20,939 --> 01:29:22,274 Bravo! 1448 01:29:30,324 --> 01:29:31,325 Her voice! 1449 01:29:32,493 --> 01:29:33,660 It's marvelous. 1450 01:29:38,540 --> 01:29:40,084 It's wonderful. 1451 01:30:09,696 --> 01:30:11,698 That Giuseppe Verdi's not bad. 1452 01:30:11,782 --> 01:30:12,783 What? 1453 01:30:13,784 --> 01:30:15,285 - Joe Green. - Yeah. 1454 01:30:17,579 --> 01:30:19,289 So, you had us worried. 1455 01:30:20,082 --> 01:30:21,083 Worried? 1456 01:30:22,209 --> 01:30:23,502 Australia. 1457 01:30:23,585 --> 01:30:25,963 We thought perhaps you might not come back. 1458 01:30:26,046 --> 01:30:27,798 Yes, it is a beautiful place. 1459 01:30:27,881 --> 01:30:29,758 I visited the... 1460 01:30:29,842 --> 01:30:31,135 the coral... 1461 01:30:31,218 --> 01:30:32,219 The Barrier Reef. 1462 01:30:33,387 --> 01:30:35,097 I was a long way from there. 1463 01:30:35,180 --> 01:30:36,181 Of course. 1464 01:30:36,682 --> 01:30:39,268 But... you were tempted, no? 1465 01:30:40,352 --> 01:30:41,353 To stay? 1466 01:30:44,982 --> 01:30:45,983 Possibly 104476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.