All language subtitles for Kiss.At.Pine.Lake.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,322 --> 00:00:19,449 ♪ No shadows up here ♪ 2 00:00:19,450 --> 00:00:21,826 ♪ I shine like a chandelier ♪ 3 00:00:21,827 --> 00:00:23,411 ♪ I'm singin' ♪ 4 00:00:23,412 --> 00:00:24,913 ♪ like no one hears ♪ 5 00:00:24,914 --> 00:00:28,792 ♪ and it feels good ♪ 6 00:00:28,793 --> 00:00:31,670 ♪ with your voice in my ear ♪ 7 00:00:31,671 --> 00:00:35,297 ♪ my heart is strong and sober ♪ 8 00:00:35,298 --> 00:00:36,465 ♪ the walls are high ♪ 9 00:00:36,466 --> 00:00:40,177 ♪ but I climb 'cause I need to ♪ 10 00:00:40,178 --> 00:00:42,304 ♪ then all at once ♪ 11 00:00:42,305 --> 00:00:45,891 ♪ you're so far away... ♪ 12 00:01:00,573 --> 00:01:01,990 Bye, Andy. 13 00:01:01,991 --> 00:01:03,492 Bye! 14 00:01:03,493 --> 00:01:04,785 And remember, poison oak 15 00:01:04,786 --> 00:01:06,870 has three leaves and white berries! 16 00:01:06,871 --> 00:01:09,331 Got it. See you next summer! 17 00:01:09,332 --> 00:01:11,875 Tommy, he lives in the middle of the city. 18 00:01:11,876 --> 00:01:13,669 Like they don't have parks? 19 00:01:13,670 --> 00:01:15,504 Really. 20 00:01:15,505 --> 00:01:16,505 Hey, Zoe, 21 00:01:16,506 --> 00:01:17,840 don't look now... 22 00:01:17,841 --> 00:01:19,551 What? Is it him? 23 00:01:22,679 --> 00:01:25,013 Bye, guys. 24 00:01:25,014 --> 00:01:26,558 Bye! 25 00:01:28,768 --> 00:01:30,686 Erica, my folks are gonna be here any second. 26 00:01:30,687 --> 00:01:31,729 I have to say goodbye. 27 00:01:31,730 --> 00:01:34,314 Ah, true love. 28 00:01:35,774 --> 00:01:36,942 Yeah. 29 00:01:38,068 --> 00:01:39,402 Here. 30 00:01:39,403 --> 00:01:40,778 Okay. 31 00:01:43,615 --> 00:01:44,533 Yeah, yeah, 32 00:01:44,534 --> 00:01:45,658 I'll take care of this stuff. 33 00:01:45,659 --> 00:01:46,659 Just go. 34 00:01:46,660 --> 00:01:47,827 Thanks, man. 35 00:01:47,828 --> 00:01:49,245 When I'm rich, I'm making you my sidekick. 36 00:01:49,246 --> 00:01:50,830 I want that in writing. 37 00:02:10,893 --> 00:02:12,978 You wish, babe. 38 00:02:15,731 --> 00:02:19,734 ♪ Coming back home ♪ 39 00:02:19,735 --> 00:02:22,945 ♪ feel so alone ♪ 40 00:02:22,946 --> 00:02:27,575 ♪ until we pull away the darkness ♪ 41 00:02:27,576 --> 00:02:28,494 Hey. 42 00:02:28,495 --> 00:02:29,952 Hey. 43 00:02:32,371 --> 00:02:34,706 It's been such a great summer, Luke. 44 00:02:34,707 --> 00:02:35,666 I... can't believe 45 00:02:35,667 --> 00:02:36,750 it's already over. 46 00:02:36,751 --> 00:02:37,918 Yeah, i'm... 47 00:02:37,919 --> 00:02:39,377 Really glad we got to know each other. 48 00:02:39,378 --> 00:02:40,879 I mean, we knew each other before, but... 49 00:02:40,880 --> 00:02:42,464 Like, every summer since we were eight. 50 00:02:42,465 --> 00:02:44,801 And this... This was different. 51 00:02:46,552 --> 00:02:49,095 I know. 52 00:02:49,096 --> 00:02:52,390 Here's my address, 53 00:02:52,391 --> 00:02:53,600 and my phone number. 54 00:02:53,601 --> 00:02:55,018 You know, in-in case... 55 00:02:55,019 --> 00:02:56,603 I-I'll call you, 56 00:02:56,604 --> 00:02:57,771 and write sometimes. 57 00:02:57,772 --> 00:02:59,773 And send me your address? 58 00:02:59,774 --> 00:03:01,316 I will, definitely, because this... 59 00:03:01,317 --> 00:03:03,527 This really has been the best summer of my life. 60 00:03:03,528 --> 00:03:04,862 Mine too. 61 00:03:08,741 --> 00:03:11,368 My folks are probably looking for me. 62 00:03:11,369 --> 00:03:12,328 Yeah... 63 00:03:12,329 --> 00:03:14,162 I... should go. 64 00:03:14,163 --> 00:03:16,540 Okay. 65 00:03:16,541 --> 00:03:18,333 Zoe! 66 00:03:18,334 --> 00:03:20,627 Zoe, where are you? 67 00:03:20,628 --> 00:03:21,795 That's my dad. 68 00:03:21,796 --> 00:03:22,838 I've got to go. 69 00:03:22,839 --> 00:03:23,798 Yup. 70 00:03:23,799 --> 00:03:25,423 Zoe! 71 00:03:25,424 --> 00:03:27,467 Wait, Zoe... 72 00:03:27,468 --> 00:03:29,220 I'll see you next summer? 73 00:03:30,470 --> 00:03:32,137 I'll see you next summer. 74 00:03:32,138 --> 00:03:33,347 Zoe? 75 00:03:33,348 --> 00:03:36,726 Zoe, where are you? 76 00:03:52,200 --> 00:03:55,828 Uh, I'd like to thank you all for coming out today. 77 00:03:55,829 --> 00:03:59,331 Um, when the president of zeppo enterprises 78 00:03:59,332 --> 00:04:02,334 heard that the city needed help 79 00:04:02,335 --> 00:04:04,169 finishing this park and playground, 80 00:04:04,170 --> 00:04:06,589 he decided to... 81 00:04:06,590 --> 00:04:08,632 To do something about it. 82 00:04:08,633 --> 00:04:10,926 I'm sorry he couldn't be here today. 83 00:04:14,180 --> 00:04:15,514 B-But I'm sure 84 00:04:15,515 --> 00:04:17,016 he would be pleased to see you all here, 85 00:04:17,017 --> 00:04:19,518 six months later, 86 00:04:19,519 --> 00:04:21,187 with a brand-new recreational area. 87 00:04:22,689 --> 00:04:23,689 Thank you. 88 00:04:30,487 --> 00:04:32,030 I can't take it anymore. 89 00:04:32,031 --> 00:04:33,156 What are you talking about? 90 00:04:33,157 --> 00:04:34,532 Tommy, you were great. 91 00:04:34,533 --> 00:04:36,117 Didn't you see me? I got all choked up. 92 00:04:36,118 --> 00:04:37,452 That's not funny. 93 00:04:37,453 --> 00:04:38,828 You know I'm allergic to public speaking, 94 00:04:38,829 --> 00:04:40,830 and this whole president of the company, 95 00:04:40,831 --> 00:04:42,707 philanthropic "mystery man" thing? 96 00:04:42,708 --> 00:04:44,375 It's more fun to watch. 97 00:04:44,376 --> 00:04:45,543 Besides, you're my sidekick, 98 00:04:45,544 --> 00:04:47,670 remember? Huh? 99 00:04:47,671 --> 00:04:48,547 That was our deal. 100 00:04:48,548 --> 00:04:49,548 I'm not your sidekick. 101 00:04:49,549 --> 00:04:50,632 I'm your business manager, 102 00:04:50,633 --> 00:04:52,800 which is not even the point. 103 00:04:52,801 --> 00:04:54,928 From now on, make your own speeches. 104 00:04:54,929 --> 00:04:56,054 Okay. 105 00:04:56,055 --> 00:04:58,181 The next park or fundraiser or whatever... 106 00:04:58,182 --> 00:04:59,807 It's all on me. 107 00:04:59,808 --> 00:05:02,185 Not like that's going to happen anytime soon. 108 00:05:02,186 --> 00:05:03,436 What? 109 00:05:03,437 --> 00:05:04,520 What? Nothing. 110 00:05:04,521 --> 00:05:05,730 Tommy? 111 00:05:05,731 --> 00:05:06,731 Come on... 112 00:05:07,858 --> 00:05:09,317 Look, you're the smartest guy I know 113 00:05:09,318 --> 00:05:10,777 when it comes to making business investments. 114 00:05:10,778 --> 00:05:12,153 With your help. 115 00:05:12,154 --> 00:05:13,072 And I like that you don't go out 116 00:05:13,072 --> 00:05:13,989 and buy fancy cars 117 00:05:13,990 --> 00:05:15,073 and houses, 118 00:05:15,074 --> 00:05:16,741 and do all that other rich guy stuff. 119 00:05:16,742 --> 00:05:18,034 You actually do something good 120 00:05:18,035 --> 00:05:18,953 with your money... 121 00:05:18,954 --> 00:05:20,411 You're doing it again. 122 00:05:20,412 --> 00:05:21,871 Look at me, I'm getting all misty-eyed. 123 00:05:21,872 --> 00:05:24,415 Luke, everybody has a limit, including you, 124 00:05:24,416 --> 00:05:26,584 and I just think that maybe you should throttle back 125 00:05:26,585 --> 00:05:28,085 on all these causes for a while 126 00:05:28,086 --> 00:05:29,127 and see how they pan out. 127 00:05:29,128 --> 00:05:30,879 Throttle back? 128 00:05:30,880 --> 00:05:33,882 Maybe we should continue this at the office. 129 00:05:33,883 --> 00:05:35,467 Yeah, definitely, 130 00:05:35,468 --> 00:05:37,219 except I've got to get a jump on traffic. I'm heading to camp. 131 00:05:37,220 --> 00:05:38,553 Talent show tonight... 132 00:05:38,554 --> 00:05:39,888 See, that's what I'm talking about. 133 00:05:39,889 --> 00:05:41,139 You should've discussed it with me first 134 00:05:41,140 --> 00:05:43,600 before you bought the camp at pine lake. 135 00:05:43,601 --> 00:05:45,102 Uncle Charlie wanted to keep it in the family. 136 00:05:45,103 --> 00:05:46,728 What else could I do? 137 00:05:46,729 --> 00:05:47,771 Now he's got a condo in sun city, 138 00:05:47,772 --> 00:05:49,773 and you're left paying the bill. 139 00:05:49,774 --> 00:05:51,525 Pine lake is my home. 140 00:05:51,526 --> 00:05:53,276 I practically grew up there. 141 00:05:53,277 --> 00:05:54,695 I love that place. 142 00:05:54,696 --> 00:05:55,946 I love that place, too, but... 143 00:05:55,947 --> 00:05:57,739 Hey, you should come with me. 144 00:05:57,740 --> 00:05:58,824 What? 145 00:05:58,825 --> 00:06:00,117 Yeah. Yeah, the talent show, huh? 146 00:06:00,118 --> 00:06:01,702 We could do our old routine. 147 00:06:01,703 --> 00:06:03,120 ♪ Bomp, bomp, ba-bomp... ♪ 148 00:06:03,121 --> 00:06:04,579 No, stop, stop. No. 149 00:06:04,580 --> 00:06:06,123 Okay, all right, I'll see you Monday. 150 00:06:06,124 --> 00:06:06,958 All right. 151 00:06:06,959 --> 00:06:08,041 No! Seriously, Luke. 152 00:06:08,042 --> 00:06:09,042 I'm not done talking... 153 00:06:10,003 --> 00:06:10,920 I love you, mom. 154 00:06:10,921 --> 00:06:13,005 Shut up. 155 00:06:13,006 --> 00:06:13,798 Catch it. 156 00:06:13,798 --> 00:06:14,757 - What? - Catch it. 157 00:06:14,758 --> 00:06:16,049 - No. I can't. - Catch it. 158 00:06:16,050 --> 00:06:17,093 Come on. 159 00:06:19,804 --> 00:06:23,641 ♪ Bomp, bomp, ba-bomp... ♪ 160 00:06:31,648 --> 00:06:32,649 So... 161 00:06:34,067 --> 00:06:37,738 Gentlemen, as we discussed... 162 00:06:49,624 --> 00:06:51,668 Well, I don't like it. 163 00:06:53,670 --> 00:06:54,920 I don't like it one bit. 164 00:06:54,921 --> 00:06:57,673 You can't live in the past. 165 00:06:57,674 --> 00:06:59,258 You have to move on. 166 00:06:59,259 --> 00:07:02,137 I don't think you have a choice. 167 00:07:38,589 --> 00:07:40,299 Mcdowell, come here. 168 00:07:43,135 --> 00:07:44,302 You are... 169 00:07:44,303 --> 00:07:45,970 Amazing. 170 00:07:49,850 --> 00:07:51,226 You know how long 171 00:07:51,227 --> 00:07:53,019 I've been working on trying to get these cossey brothers 172 00:07:53,020 --> 00:07:54,062 to sell me their place? Months! 173 00:07:54,063 --> 00:07:55,105 I bring you on the job, 174 00:07:55,106 --> 00:07:56,147 and bang, just like that, 175 00:07:56,148 --> 00:07:57,066 bingo! 176 00:07:57,067 --> 00:07:58,316 Done deal, right? 177 00:07:58,317 --> 00:07:59,526 Well... 178 00:07:59,527 --> 00:08:01,069 And for a lot less money. Hello! 179 00:08:01,070 --> 00:08:02,779 You know, you keep this up, 180 00:08:02,780 --> 00:08:05,156 I'm going to have to offer you an executive position 181 00:08:05,157 --> 00:08:06,241 here at shoreman Leonard. 182 00:08:06,242 --> 00:08:08,118 Wow, thank you. 183 00:08:08,119 --> 00:08:09,202 But first, you know what, 184 00:08:09,203 --> 00:08:10,328 you and I are going to celebrate. 185 00:08:10,329 --> 00:08:11,329 I'm going to take you to dinner. 186 00:08:11,330 --> 00:08:12,248 On me, 187 00:08:12,249 --> 00:08:13,415 wherever you want to go. 188 00:08:16,168 --> 00:08:17,669 That sounds... nice. 189 00:08:17,670 --> 00:08:19,129 Come on, you and I have got to get past 190 00:08:19,130 --> 00:08:21,005 this corporate thing we have going on here, Mcdowell. 191 00:08:21,006 --> 00:08:22,923 We got to get to know each other as people... 192 00:08:22,924 --> 00:08:24,133 Loosen up, go out, relax. 193 00:08:24,134 --> 00:08:25,676 It sounds fun. 194 00:08:25,677 --> 00:08:27,887 Okay, well, if it sounds fun, what do you say? 195 00:08:30,223 --> 00:08:32,308 I think... 196 00:08:35,353 --> 00:08:36,395 How about... 197 00:08:36,396 --> 00:08:37,646 We invite 198 00:08:37,647 --> 00:08:39,231 the whole office, 199 00:08:39,232 --> 00:08:40,607 and we should make it a team thing, 200 00:08:40,608 --> 00:08:42,943 and we should thank all of these people 201 00:08:42,944 --> 00:08:43,862 for pitching in? 202 00:08:43,863 --> 00:08:44,987 Because it's never just about 203 00:08:44,988 --> 00:08:46,613 one person, 204 00:08:46,614 --> 00:08:48,365 it's about the whole team. 205 00:08:48,366 --> 00:08:49,825 You were the one that taught me that. 206 00:08:49,826 --> 00:08:51,535 Right, I did. 207 00:08:51,536 --> 00:08:53,287 So I'm going to go, and I'm going to find out 208 00:08:53,288 --> 00:08:55,289 if they're available for tonight, 209 00:08:55,290 --> 00:08:57,791 and I mean, try not to worry, 210 00:08:57,792 --> 00:08:59,376 because we will find some time together... 211 00:08:59,377 --> 00:09:00,794 Right. 212 00:09:00,795 --> 00:09:02,171 To get out of the office and loosen up a little. 213 00:09:02,172 --> 00:09:03,089 Okay? 214 00:09:03,090 --> 00:09:04,424 Okay. 215 00:09:05,300 --> 00:09:07,010 I'm on it! 216 00:09:07,969 --> 00:09:09,636 This is great, Zoe. 217 00:09:09,637 --> 00:09:10,679 This is what you've been waiting for, 218 00:09:10,680 --> 00:09:12,389 an executive position. 219 00:09:12,390 --> 00:09:13,724 I know, 220 00:09:13,725 --> 00:09:14,975 and it's going to give me so much security. 221 00:09:14,976 --> 00:09:18,187 This job let me pay off my student loan, 222 00:09:18,188 --> 00:09:19,313 and do you remember 223 00:09:19,314 --> 00:09:20,814 that credit card bill that I had? 224 00:09:20,815 --> 00:09:21,939 Done! 225 00:09:21,940 --> 00:09:23,858 But if I'm able to close this deal, 226 00:09:23,859 --> 00:09:24,901 then I can start 227 00:09:24,902 --> 00:09:26,152 putting aside money, 228 00:09:26,153 --> 00:09:27,778 because you never know what'll happen, right? 229 00:09:27,779 --> 00:09:29,030 Yeah. 230 00:09:29,031 --> 00:09:30,157 Oh. 231 00:09:31,825 --> 00:09:33,993 It's my dad. 232 00:09:33,994 --> 00:09:35,411 How is he? 233 00:09:35,412 --> 00:09:36,496 I don't know. 234 00:09:36,497 --> 00:09:38,831 He's-he's back in town, 235 00:09:38,832 --> 00:09:42,126 and he's now delivering packages or something. 236 00:09:42,127 --> 00:09:44,212 I thought he was selling vitamins or something. 237 00:09:44,213 --> 00:09:45,172 He had a web site? 238 00:09:45,173 --> 00:09:47,381 No, that didn't work out. 239 00:09:47,382 --> 00:09:48,467 No big surprise. 240 00:09:50,177 --> 00:09:52,845 Yes, of course we want to be sure 241 00:09:52,846 --> 00:09:56,015 everything is up to code. 242 00:09:56,016 --> 00:09:57,808 No, sorry, that's not possible. 243 00:09:57,809 --> 00:10:01,395 The new owner prefers to remain anonymous. 244 00:10:01,396 --> 00:10:05,733 No, I'm sure he wasn't aware of that. 245 00:10:05,734 --> 00:10:08,486 Sorry, how long? 246 00:10:09,738 --> 00:10:10,863 Yes, I agree. 247 00:10:10,864 --> 00:10:12,365 You know, the camp's previous owner 248 00:10:12,366 --> 00:10:13,824 should have told him 249 00:10:13,825 --> 00:10:15,993 there were so many issues before he purchased it. 250 00:11:13,217 --> 00:11:14,969 Come on. Let's go. 251 00:11:33,069 --> 00:11:33,903 There he is. 252 00:11:33,904 --> 00:11:35,112 Hey, George. 253 00:11:35,113 --> 00:11:36,488 We just heard the news. 254 00:11:36,489 --> 00:11:38,365 Hey, Connie. 255 00:11:38,366 --> 00:11:39,450 It's so good to see you. 256 00:11:39,451 --> 00:11:40,784 Come here, you. 257 00:11:40,785 --> 00:11:42,119 We couldn't believe it, 258 00:11:42,120 --> 00:11:43,245 you're really taking over for your uncle Charlie? 259 00:11:43,246 --> 00:11:44,371 Yeah, it looks that way. 260 00:11:44,372 --> 00:11:46,332 Isn't that just about the best news. 261 00:11:46,333 --> 00:11:47,833 We couldn't be happier. 262 00:11:47,834 --> 00:11:50,502 Yeah, yeah, I'm pretty excited myself. 263 00:11:54,549 --> 00:11:55,549 Jill... 264 00:11:55,550 --> 00:11:56,468 Jill! 265 00:11:56,469 --> 00:11:57,551 Can you hold? 266 00:11:57,552 --> 00:11:59,470 Jill, this has to go out today. 267 00:11:59,471 --> 00:12:01,347 You can still catch him. 268 00:12:01,348 --> 00:12:03,641 Okay... 269 00:12:05,560 --> 00:12:07,394 Excuse me! 270 00:12:07,395 --> 00:12:09,396 Excuse me, sir! 271 00:12:09,397 --> 00:12:10,357 Sir! Sir! 272 00:12:10,358 --> 00:12:11,482 Just... 273 00:12:11,483 --> 00:12:13,109 Dad? 274 00:12:14,069 --> 00:12:15,069 Hey, kiddo. 275 00:12:16,446 --> 00:12:18,071 What do you think? 276 00:12:18,072 --> 00:12:19,031 Not too bad, huh? 277 00:12:19,032 --> 00:12:20,990 I didn't know. 278 00:12:20,991 --> 00:12:22,576 This is your new job. 279 00:12:23,494 --> 00:12:25,828 For about six months. 280 00:12:25,829 --> 00:12:27,205 I just started this route, though, 281 00:12:27,206 --> 00:12:28,414 which is probably why 282 00:12:28,415 --> 00:12:30,666 we've never run into each other before. 283 00:12:30,667 --> 00:12:32,294 Yeah, of course. 284 00:12:33,504 --> 00:12:36,631 So this is where you work, huh? It's nice. 285 00:12:36,632 --> 00:12:38,132 Yeah. 286 00:12:38,133 --> 00:12:40,051 Hey, maybe next time you can let me see your office. 287 00:12:40,052 --> 00:12:42,554 Yeah, maybe. 288 00:12:44,390 --> 00:12:46,766 Hey, listen, I'd better get going. 289 00:12:46,767 --> 00:12:48,309 They keep me on a pretty tight schedule. 290 00:12:48,310 --> 00:12:49,435 Yeah, um... 291 00:12:49,436 --> 00:12:50,937 This is really important, 292 00:12:50,938 --> 00:12:53,564 so you'll make sure it gets out, right, dad? 293 00:12:53,565 --> 00:12:56,109 Nothing to worry about. 294 00:12:56,110 --> 00:12:57,318 Yeah. 295 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 I've heard that one before. 296 00:13:01,448 --> 00:13:03,616 I'm sorry. 297 00:13:03,617 --> 00:13:05,993 No. Don't be. 298 00:13:05,994 --> 00:13:07,454 I deserve that. 299 00:13:11,125 --> 00:13:13,127 Practically already there. 300 00:13:16,129 --> 00:13:18,172 Um... 301 00:13:21,592 --> 00:13:23,177 Yeah. 302 00:13:24,095 --> 00:13:27,181 You take care, dad. 303 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 Aw, look at that sign. 304 00:13:48,744 --> 00:13:50,579 That needs a little work. 305 00:13:50,580 --> 00:13:53,415 Always be sure your life vest is secure, 306 00:13:53,416 --> 00:13:56,042 and never go on the water without a friend, all right? 307 00:13:56,043 --> 00:13:57,085 All right? 308 00:13:57,086 --> 00:13:58,211 Okay, everybody buddy-up, 309 00:13:58,212 --> 00:14:00,130 and then line up with your counselor. 310 00:14:00,131 --> 00:14:01,548 Have some fun, huh? 311 00:14:01,549 --> 00:14:03,925 Hey! Hey, you missed the talent show. 312 00:14:03,926 --> 00:14:05,135 They did our old routine. 313 00:14:05,136 --> 00:14:06,261 How was it? 314 00:14:06,262 --> 00:14:08,054 Ah, we were funnier. 315 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 That's good. 316 00:14:09,140 --> 00:14:10,099 Let's talk. 317 00:14:10,100 --> 00:14:11,183 All right. 318 00:14:12,226 --> 00:14:13,477 Did you even bother 319 00:14:13,478 --> 00:14:15,227 to look at this place as a business investment? 320 00:14:15,228 --> 00:14:17,021 No, I didn't want it as an investment. 321 00:14:17,022 --> 00:14:18,230 Oh, that's good, 322 00:14:18,231 --> 00:14:19,523 'cause it hasn't made money in years. 323 00:14:19,524 --> 00:14:21,108 I know. Charlie told me. 324 00:14:21,109 --> 00:14:22,276 And you took it anyway? 325 00:14:22,277 --> 00:14:23,444 What was I supposed to do? 326 00:14:23,445 --> 00:14:25,112 Let some stranger take it over? 327 00:14:25,113 --> 00:14:27,239 Yes, that's exactly what you're supposed to do. 328 00:14:27,240 --> 00:14:28,949 Charlie's the only family I ever had. 329 00:14:28,950 --> 00:14:30,117 I spent my whole life here. 330 00:14:30,118 --> 00:14:31,118 Luke, this is business... 331 00:14:31,119 --> 00:14:33,537 No, no, these are my memories. 332 00:14:33,538 --> 00:14:34,955 Mine. 333 00:14:34,956 --> 00:14:36,332 How do you put a price on that? 334 00:14:36,333 --> 00:14:38,000 I don't know. 335 00:14:38,001 --> 00:14:39,418 I got a call from the state safety inspector's office. 336 00:14:39,419 --> 00:14:40,711 They sent a guy out here last week. 337 00:14:40,712 --> 00:14:42,588 I didn't know about this. 338 00:14:42,589 --> 00:14:44,465 Yeah, no one does. That's how it works. 339 00:14:44,466 --> 00:14:45,466 They just show up. 340 00:14:46,593 --> 00:14:49,637 Okay, so these are the original cabins 341 00:14:49,638 --> 00:14:51,680 that were built when the camp first opened 342 00:14:51,681 --> 00:14:53,724 50 years ago. 343 00:14:53,725 --> 00:14:54,684 Not bad. 344 00:14:54,685 --> 00:14:56,685 They leak, they're drafty, 345 00:14:56,686 --> 00:14:58,020 and they're home 346 00:14:58,021 --> 00:14:59,396 to all sorts of little furry critters. 347 00:14:59,397 --> 00:15:01,732 That's just part of the adventure. 348 00:15:01,733 --> 00:15:03,484 Really? Ah, okay. 349 00:15:03,485 --> 00:15:04,610 Come here. 350 00:15:04,611 --> 00:15:06,987 So, the lounge is also original... 351 00:15:08,448 --> 00:15:10,616 The roof was replaced 20 years ago, 352 00:15:10,617 --> 00:15:14,494 which led to another set of problems. 353 00:15:15,496 --> 00:15:16,996 Just like when we were kids. 354 00:15:16,997 --> 00:15:19,582 Don't you think it's a little strange 355 00:15:19,583 --> 00:15:20,625 the roof is leaking? 356 00:15:20,626 --> 00:15:22,043 Not really. 357 00:15:22,044 --> 00:15:24,504 It's not raining. 358 00:15:25,673 --> 00:15:27,549 Hurry up. Train's leaving. 359 00:15:27,550 --> 00:15:29,259 There's more. 360 00:15:29,260 --> 00:15:34,013 So... all the track lighting needs to be replaced... 361 00:15:39,770 --> 00:15:41,813 And... 362 00:15:41,814 --> 00:15:45,609 I guess the fridge as well. 363 00:15:48,237 --> 00:15:50,029 Why do you think your uncle Charlie 364 00:15:50,030 --> 00:15:51,281 let the rest of the staff go? 365 00:15:51,282 --> 00:15:53,491 The attendance at the camp is so far down 366 00:15:53,492 --> 00:15:54,701 that he couldn't afford to pay anybody. 367 00:15:54,702 --> 00:15:55,868 George and Connie are doing fine. 368 00:15:55,869 --> 00:15:58,037 They're trying, yeah, 369 00:15:58,038 --> 00:15:59,706 but they can't keep up. 370 00:15:59,707 --> 00:16:00,832 The kids are having fun, 371 00:16:00,833 --> 00:16:02,375 that's what matters. 372 00:16:02,376 --> 00:16:03,459 We'll get some bids, 373 00:16:03,460 --> 00:16:04,836 hire a few people to fix this place up. 374 00:16:04,837 --> 00:16:06,296 Luke, I told you, 375 00:16:06,297 --> 00:16:07,672 all these causes, 376 00:16:07,673 --> 00:16:09,966 you're stretching yourself way too thin right now, man. 377 00:16:09,967 --> 00:16:12,217 With all this money you've got tied up in green energy... 378 00:16:12,218 --> 00:16:13,385 No, we've talked about that. 379 00:16:13,386 --> 00:16:14,553 The wind pumps make sense. 380 00:16:14,554 --> 00:16:16,305 Yes, they make sense, 381 00:16:16,306 --> 00:16:18,515 but until they start generating cash flow, 382 00:16:18,516 --> 00:16:21,476 you can't afford to take anything else on right now... 383 00:16:21,477 --> 00:16:23,354 We'll figure something out. 384 00:16:25,356 --> 00:16:27,691 Even if you come up with the money... 385 00:16:27,692 --> 00:16:28,734 Which is a big if... 386 00:16:28,735 --> 00:16:30,527 It's not that simple, 387 00:16:30,528 --> 00:16:31,570 not anymore. 388 00:16:31,571 --> 00:16:33,030 What are you talking about? 389 00:16:33,031 --> 00:16:34,615 The guy the state safety inspector 390 00:16:34,616 --> 00:16:36,033 sent up here last week? 391 00:16:36,034 --> 00:16:37,576 He saw the same problems I just showed you, 392 00:16:37,577 --> 00:16:39,745 and apparently a whole lot more. 393 00:16:39,746 --> 00:16:42,080 Now, if they think that things are bad enough, 394 00:16:42,081 --> 00:16:43,281 they could shut this camp down. 395 00:16:44,626 --> 00:16:45,710 Shut it down? 396 00:16:46,753 --> 00:16:48,170 It's gonna take a few weeks 397 00:16:48,171 --> 00:16:49,379 to work itself through the system 398 00:16:49,380 --> 00:16:51,215 before they officially let us know. 399 00:16:52,175 --> 00:16:54,510 I'm sorry. 400 00:16:55,595 --> 00:16:57,179 So, what do you think? 401 00:16:59,265 --> 00:17:00,432 I should probably just 402 00:17:00,433 --> 00:17:04,227 cut my losses and quit? 403 00:17:04,228 --> 00:17:07,814 I was leaning that way, yeah. 404 00:17:07,815 --> 00:17:10,733 Makes sense. 405 00:17:10,734 --> 00:17:12,360 It does. 406 00:17:12,361 --> 00:17:14,612 I mean, you were right about this. 407 00:17:14,613 --> 00:17:18,616 You were absolutely right, Tommy. 408 00:17:18,617 --> 00:17:23,454 I should just... Walk away. 409 00:17:23,455 --> 00:17:25,915 "Bye, Luke. 410 00:17:25,916 --> 00:17:27,291 Bye..." 411 00:17:27,292 --> 00:17:29,627 I've known you my whole life, okay? 412 00:17:29,628 --> 00:17:30,711 I knew you weren't going to quit. 413 00:17:30,712 --> 00:17:32,296 I just thought you should know 414 00:17:32,297 --> 00:17:34,298 what you're getting yourself into. 415 00:17:34,299 --> 00:17:36,175 Thanks, buddy. 416 00:17:36,176 --> 00:17:37,719 Don't mention it. 417 00:17:39,846 --> 00:17:41,847 A few weeks, huh? 418 00:17:41,848 --> 00:17:43,224 Yup. 419 00:17:43,225 --> 00:17:45,768 That's plenty of time to fix this place up. 420 00:17:45,769 --> 00:17:47,561 Come on, don't die on me now. 421 00:17:49,189 --> 00:17:50,690 Come on, come on. 422 00:17:50,691 --> 00:17:51,857 Yeah. 423 00:17:51,858 --> 00:17:53,651 Okay. Well, then, you'll excuse me 424 00:17:53,652 --> 00:17:55,277 while I head back to the office 425 00:17:55,278 --> 00:17:56,821 to figure out a way to pay for this. 426 00:17:56,822 --> 00:17:58,239 You know, maybe one of these days, 427 00:17:58,240 --> 00:18:00,241 you should consider a different kind of client. 428 00:18:00,242 --> 00:18:01,909 It'd make your life a lot simpler. 429 00:18:01,910 --> 00:18:03,994 A lot less interesting. 430 00:18:03,995 --> 00:18:05,496 I'll see ya. 431 00:18:05,497 --> 00:18:07,373 You're a great sidekick! 432 00:18:07,374 --> 00:18:08,707 Business manager! 433 00:18:08,708 --> 00:18:09,749 Whatever. 434 00:18:09,750 --> 00:18:10,918 Business! 435 00:18:19,510 --> 00:18:21,344 Now, that's not good. 436 00:18:21,345 --> 00:18:23,221 Now, if you pull this off, Mcdowell, 437 00:18:23,222 --> 00:18:25,807 the promotion, the raise, the whole shooting match, 438 00:18:25,808 --> 00:18:26,600 it's yours, 439 00:18:26,601 --> 00:18:27,851 and I'll wrap it up 440 00:18:27,852 --> 00:18:29,394 in a nice, big, red, satin ribbon for you as well. 441 00:18:29,395 --> 00:18:31,688 - Pull what off? - Ah. 442 00:18:31,689 --> 00:18:32,939 What do you have to do to pull it off, 443 00:18:32,940 --> 00:18:34,691 that is the million-dollar question. 444 00:18:34,692 --> 00:18:36,317 Well, if you must know, 445 00:18:36,318 --> 00:18:38,945 there is a gorgeous piece of property 446 00:18:38,946 --> 00:18:39,946 in northern Oregon... 447 00:18:39,947 --> 00:18:41,448 That's exactly right, write. 448 00:18:41,449 --> 00:18:44,242 It is quiet, pristine, has great lake views. 449 00:18:44,243 --> 00:18:46,828 I believe it'll make a fantastic luxury resort 450 00:18:46,829 --> 00:18:47,954 for puffy, pasty people 451 00:18:47,955 --> 00:18:49,330 who like to pretend 452 00:18:49,331 --> 00:18:51,499 that they're actually getting exercise. 453 00:18:51,500 --> 00:18:53,042 I'll get the owner on the phone... 454 00:18:53,043 --> 00:18:54,377 Not so fast. 455 00:18:54,378 --> 00:18:55,712 A little more details. Continue to write. 456 00:18:55,713 --> 00:18:57,130 The owner of this property 457 00:18:57,131 --> 00:18:59,466 has held onto it for, like, the last 30 years. 458 00:18:59,467 --> 00:19:00,550 And I also have good authority 459 00:19:00,551 --> 00:19:02,177 that it's been hemorrhaging money for a dog year. 460 00:19:02,178 --> 00:19:04,345 Well, he should be eager to sell. 461 00:19:04,346 --> 00:19:05,346 That's our problem. 462 00:19:05,347 --> 00:19:07,639 He already has. He sold it. 463 00:19:07,640 --> 00:19:08,891 To who? 464 00:19:08,892 --> 00:19:10,225 To, uh, I don't know, 465 00:19:10,226 --> 00:19:11,560 something called "zeppo enterprises"? 466 00:19:11,561 --> 00:19:13,020 I've never heard of 'em. 467 00:19:13,021 --> 00:19:14,563 Yeah, me neither. 468 00:19:14,564 --> 00:19:16,565 Says here it's privately held, no boards, no directors. 469 00:19:16,566 --> 00:19:17,733 I've been phoning around town, 470 00:19:17,734 --> 00:19:19,401 I can't even find the name of the c.E.O. 471 00:19:19,402 --> 00:19:21,236 I'll see what I can find out. 472 00:19:21,237 --> 00:19:22,404 Excellent, all right, you get on that, 473 00:19:22,405 --> 00:19:23,405 make it quick, 474 00:19:23,406 --> 00:19:24,740 um, keep it under the radar, okay? 475 00:19:24,741 --> 00:19:25,824 Just you and I will know? 476 00:19:25,825 --> 00:19:27,409 I don't want any geriatric boomers 477 00:19:27,410 --> 00:19:29,536 getting all nostalgic on me. 478 00:19:29,537 --> 00:19:30,871 Nostalgic about what? 479 00:19:30,872 --> 00:19:33,415 Well, it was... 480 00:19:33,416 --> 00:19:34,750 Some sort of summer camp. 481 00:19:34,751 --> 00:19:35,918 It's been there forever... 482 00:19:35,919 --> 00:19:37,419 Camp pine lake? 483 00:19:38,838 --> 00:19:39,922 Camp pine lake? 484 00:19:39,923 --> 00:19:41,340 Could you imagine that? 485 00:19:41,341 --> 00:19:42,883 Taking a beautiful piece of real estate like that 486 00:19:42,884 --> 00:19:44,635 and using it for hyperactive kids? 487 00:19:44,636 --> 00:19:45,677 Wow. 488 00:19:45,678 --> 00:19:46,929 Nightmare. 489 00:19:46,930 --> 00:19:49,264 I'll get right on that. 490 00:19:49,265 --> 00:19:50,683 All right, keep me informed. 491 00:19:56,231 --> 00:19:59,107 Are you serious? He'd really tear it down? 492 00:19:59,108 --> 00:20:00,609 Mm-hm. 493 00:20:00,610 --> 00:20:01,735 That camp's been there forever. 494 00:20:01,736 --> 00:20:04,613 Oh, well, it wasn't exactly a four-star 495 00:20:04,614 --> 00:20:06,405 when we stayed there. 496 00:20:06,406 --> 00:20:08,366 Can you imagine what it looks like now? 497 00:20:08,367 --> 00:20:10,368 I liked it. 498 00:20:10,369 --> 00:20:12,954 I know, we had so much fun, didn't we? 499 00:20:12,955 --> 00:20:14,288 Yeah. 500 00:20:14,289 --> 00:20:16,290 But the thing is, things change, 501 00:20:16,291 --> 00:20:18,709 and you have to just move on. 502 00:20:18,710 --> 00:20:20,002 You just can't live in the past, right? 503 00:20:20,003 --> 00:20:21,712 I still think it's kind of sad. 504 00:20:21,713 --> 00:20:22,880 What? 505 00:20:22,881 --> 00:20:23,965 If it wasn't for that summer there, 506 00:20:23,966 --> 00:20:25,842 you and I never would've met. 507 00:20:25,843 --> 00:20:27,093 I know, I remember. 508 00:20:28,470 --> 00:20:30,263 You were very sweet. 509 00:20:30,264 --> 00:20:31,764 I wonder what happened to him. 510 00:20:31,765 --> 00:20:32,765 Who? 511 00:20:32,766 --> 00:20:34,475 Oh, puh-lease, don't even try. 512 00:20:34,476 --> 00:20:35,476 What? 513 00:20:35,477 --> 00:20:36,978 Mr. Wonderful? 514 00:20:36,979 --> 00:20:39,647 The smile, with the eyes, 515 00:20:39,648 --> 00:20:42,108 and the long walks alone by the lake? 516 00:20:42,109 --> 00:20:43,651 What was his name? 517 00:20:43,652 --> 00:20:44,944 Luke garvey. 518 00:20:44,945 --> 00:20:46,487 You are so busted! 519 00:20:46,488 --> 00:20:47,738 Shut up, I'm not busted, 520 00:20:47,739 --> 00:20:50,533 because I never said that I didn't remember. 521 00:20:50,534 --> 00:20:52,493 Oh, it's too bad you didn't stay in touch. 522 00:20:52,494 --> 00:20:53,995 We tried, and then it just, like, 523 00:20:53,996 --> 00:20:57,124 became this complicated thing, so... 524 00:21:02,921 --> 00:21:04,004 How's that? 525 00:21:04,005 --> 00:21:05,631 No! 526 00:21:09,969 --> 00:21:10,845 Now? 527 00:21:10,846 --> 00:21:12,387 No, I think that's worse. 528 00:21:12,388 --> 00:21:14,849 Come and have a look. 529 00:21:16,517 --> 00:21:18,894 See, it's still leaking in here. 530 00:21:18,895 --> 00:21:20,687 Did you try this? 531 00:21:20,688 --> 00:21:22,230 Whoa, whoa! Shut it off! 532 00:21:22,231 --> 00:21:23,815 So the bids are coming in higher than I expected. 533 00:21:23,816 --> 00:21:25,400 I mean, I can try and talk them down, 534 00:21:25,401 --> 00:21:27,360 but we can't afford all of these repairs at once. 535 00:21:27,361 --> 00:21:28,528 Nah, I'm way ahead of you. 536 00:21:28,529 --> 00:21:29,946 I'm taking care of some it myself. 537 00:21:29,947 --> 00:21:30,865 You? 538 00:21:30,866 --> 00:21:32,532 Don't say it like that. 539 00:21:32,533 --> 00:21:34,159 I learned a few things from uncle Charlie 540 00:21:34,160 --> 00:21:35,452 over the years. 541 00:21:35,453 --> 00:21:36,661 Look, I might as well tell you. 542 00:21:36,662 --> 00:21:38,455 I took a closer look at the enrollment 543 00:21:38,456 --> 00:21:39,748 for the summer's second session. 544 00:21:39,749 --> 00:21:40,916 Ah! 545 00:21:40,917 --> 00:21:41,876 The good news. 546 00:21:41,877 --> 00:21:43,335 Let's put it this way. 547 00:21:43,336 --> 00:21:45,754 The first session lasts through the 4th of July. 548 00:21:45,755 --> 00:21:47,714 Now, if enrollment doesn't pick up substantially 549 00:21:47,715 --> 00:21:48,715 by then, 550 00:21:48,716 --> 00:21:49,883 there won't be a second session. 551 00:21:49,884 --> 00:21:50,967 Hey, come on, 552 00:21:50,968 --> 00:21:52,385 once we get this place up to code, 553 00:21:52,386 --> 00:21:53,970 they'll be lining up around the block. 554 00:21:53,971 --> 00:21:56,431 Let me get this here, okay? 555 00:21:56,432 --> 00:21:57,641 I'll talk to you later, 556 00:21:57,642 --> 00:21:58,683 and don't worry so much. 557 00:21:58,684 --> 00:22:00,061 Yeah. Later. 558 00:22:01,812 --> 00:22:03,020 Hello? 559 00:22:03,021 --> 00:22:04,730 Hello? Hi. Is this zeppo enterprises? 560 00:22:04,731 --> 00:22:06,315 Yes. Who's calling? 561 00:22:06,316 --> 00:22:07,983 Can you please put me through to your c.E.O.'S office? 562 00:22:07,984 --> 00:22:09,902 Well, technically, he doesn't have an office, 563 00:22:09,903 --> 00:22:11,028 and even if he did, 564 00:22:11,029 --> 00:22:12,363 he doesn't talk to people. 565 00:22:12,364 --> 00:22:14,406 I understand he must be very busy, 566 00:22:14,407 --> 00:22:16,867 but, um, can you please give me his name? 567 00:22:16,868 --> 00:22:18,911 He prefers to remain anonymous. 568 00:22:18,912 --> 00:22:20,037 I don't understand. 569 00:22:20,038 --> 00:22:21,872 Welcome to the club. 570 00:22:21,873 --> 00:22:23,999 Listen, it's been a real slice of heaven talking to you... 571 00:22:24,000 --> 00:22:26,627 You don't even want to know what this is about? 572 00:22:26,628 --> 00:22:27,878 Not especially. 573 00:22:27,879 --> 00:22:29,505 That's no way to run a business. 574 00:22:29,506 --> 00:22:32,549 Look, I'm not trying to be difficult here. 575 00:22:32,550 --> 00:22:33,884 It's just the way he wants it. 576 00:22:33,885 --> 00:22:35,094 Besides, he's not even here. 577 00:22:35,095 --> 00:22:36,595 Where is he? 578 00:22:36,596 --> 00:22:38,597 You wouldn't believe me if I told you. 579 00:22:38,598 --> 00:22:39,723 Why don't you try me? 580 00:22:39,724 --> 00:22:41,351 Summer camp. 581 00:22:43,103 --> 00:22:44,770 Mm-hm. 582 00:22:44,771 --> 00:22:47,732 Okay, thank you. 583 00:23:00,495 --> 00:23:02,412 Yeah, just push everything back by a couple of days. 584 00:23:02,413 --> 00:23:03,621 No, it's too late for that. 585 00:23:03,622 --> 00:23:05,957 If I'm not wrapped up by then, 586 00:23:05,958 --> 00:23:08,626 I am way off my game, okay? 587 00:23:08,627 --> 00:23:09,961 I know you can handle it. 588 00:23:09,962 --> 00:23:11,754 I just want to know how this zeppo dude 589 00:23:11,755 --> 00:23:13,214 stays in business this long. 590 00:23:13,215 --> 00:23:15,091 Yeah. And your dad called again. 591 00:23:15,092 --> 00:23:16,634 Well, when did he call? 592 00:23:16,635 --> 00:23:17,719 Last night. 593 00:23:17,720 --> 00:23:19,178 Well, if my dad calls again, 594 00:23:19,179 --> 00:23:22,306 just tell him I'm out of town or something. 595 00:23:22,307 --> 00:23:23,933 Hey. Okay? 596 00:23:23,934 --> 00:23:25,977 Zoe, are you there? 597 00:23:25,978 --> 00:23:26,937 Hey, Jill? 598 00:23:26,938 --> 00:23:28,062 Can't hear you. Zoe? 599 00:23:28,063 --> 00:23:30,565 Jill, are you there? Can you hear me? 600 00:23:30,566 --> 00:23:31,733 Hello? 601 00:23:31,734 --> 00:23:34,652 I have no cell phone service... 602 00:23:34,653 --> 00:23:36,988 Jill? Jill! 603 00:23:36,989 --> 00:23:39,657 Luke? George? 604 00:23:39,658 --> 00:23:42,744 Yeah? Yeah. 605 00:23:42,745 --> 00:23:44,787 Hey, Luke, it's still dripping. 606 00:23:44,788 --> 00:23:45,830 Same spot? 607 00:23:45,831 --> 00:23:47,248 Yeah, worse than ever, 608 00:23:47,249 --> 00:23:48,583 but, hey, 609 00:23:48,584 --> 00:23:50,001 all that hammering scared off the squirrels 610 00:23:50,002 --> 00:23:51,044 living in the rafters. 611 00:23:52,254 --> 00:23:53,546 Thanks, Connie. 612 00:23:53,547 --> 00:23:55,006 - George? - Yeah? 613 00:23:55,007 --> 00:23:56,841 - I need your help, okay? - Okay. 614 00:23:56,842 --> 00:23:57,842 Come down. 615 00:23:57,843 --> 00:23:58,969 Here you go. 616 00:24:25,870 --> 00:24:28,164 Zoe, come on, let's get going! 617 00:24:31,125 --> 00:24:32,375 Hi, daddy. 618 00:24:32,376 --> 00:24:34,462 Come on, let's go. 619 00:24:37,173 --> 00:24:38,925 Where's mom? 620 00:25:11,081 --> 00:25:13,207 Can I help you? 621 00:25:13,208 --> 00:25:14,084 Oh, hey. 622 00:25:14,085 --> 00:25:15,709 I'm looking for someone. 623 00:25:15,710 --> 00:25:16,836 Well, I pretty much know everyone here. 624 00:25:16,837 --> 00:25:17,754 Who you looking for? 625 00:25:17,755 --> 00:25:19,046 I don't know. 626 00:25:20,257 --> 00:25:21,757 That might make it a little more difficult. 627 00:25:21,758 --> 00:25:24,051 I-I'm looking for the owner of the camp. 628 00:25:24,052 --> 00:25:25,761 My name's Zoe Mcdowell... 629 00:25:25,762 --> 00:25:28,849 Zoe? 630 00:25:33,937 --> 00:25:35,230 Help! 631 00:25:36,898 --> 00:25:38,900 Help! 632 00:25:44,406 --> 00:25:46,407 Zoe? 633 00:25:46,408 --> 00:25:47,367 Luke? 634 00:25:47,368 --> 00:25:49,244 Long time. 635 00:25:50,287 --> 00:25:51,287 Yeah. 636 00:25:51,288 --> 00:25:52,788 How have you been? 637 00:25:52,789 --> 00:25:53,707 Good. 638 00:25:53,708 --> 00:25:55,958 And, uh... 639 00:25:55,959 --> 00:25:57,292 And-and you? 640 00:25:57,293 --> 00:26:02,130 Oh, yeah, you know, just a little internal bleeding... 641 00:26:02,131 --> 00:26:03,798 Luke? 642 00:26:03,799 --> 00:26:05,258 What a way to meet again. 643 00:26:05,259 --> 00:26:06,801 - George... - You okay? You all right? 644 00:26:06,802 --> 00:26:08,052 Hey, do you remember... 645 00:26:08,053 --> 00:26:10,138 Hi. Wow. It's good to see you. 646 00:26:10,139 --> 00:26:11,306 Zoe? 647 00:26:11,307 --> 00:26:13,308 - Welcome back, hon. - Hi. 648 00:26:13,309 --> 00:26:14,851 Are you okay? 649 00:26:14,852 --> 00:26:16,978 Yeah. 650 00:26:16,979 --> 00:26:18,229 How's-how's your leg? 651 00:26:18,230 --> 00:26:19,314 My leg? It's good... 652 00:26:19,315 --> 00:26:20,398 Oh, there's that other part. 653 00:26:20,399 --> 00:26:21,358 Okay. 654 00:26:21,359 --> 00:26:22,650 Wiggle your toes. 655 00:26:22,651 --> 00:26:23,818 All right. Let's get you... 656 00:26:23,819 --> 00:26:25,820 Okay, one two, three... 657 00:26:25,821 --> 00:26:28,239 Ah. Whoo! Yeah, great. 658 00:26:28,240 --> 00:26:30,825 Here you go, Luke, I brought you a popsicle. 659 00:26:30,826 --> 00:26:33,412 Thanks, Connie. 660 00:26:36,749 --> 00:26:38,166 The amazing medicinal powers 661 00:26:38,167 --> 00:26:39,834 of Connie's popsicles. 662 00:26:39,835 --> 00:26:40,919 Guaranteed to take the sting 663 00:26:40,920 --> 00:26:42,337 out of cuts, burns, scrapes, 664 00:26:42,338 --> 00:26:46,341 and the occasional fall. 665 00:26:46,342 --> 00:26:48,092 What are you doing here? 666 00:26:48,093 --> 00:26:49,928 I never left. 667 00:26:49,929 --> 00:26:52,013 You're kidding. 668 00:26:52,014 --> 00:26:54,182 No, I mean, I went to school, 669 00:26:54,183 --> 00:26:56,350 and I got a job and a career 670 00:26:56,351 --> 00:26:59,728 and all that boring grown-up stuff, 671 00:26:59,729 --> 00:27:01,313 but I still came back every summer 672 00:27:01,314 --> 00:27:02,731 to help out Charlie. 673 00:27:02,732 --> 00:27:06,235 I thought that, um, your uncle sold the camp. 674 00:27:06,236 --> 00:27:08,403 How did you hear about that? 675 00:27:08,404 --> 00:27:11,865 Oh, um, I must've read it somewhere, 676 00:27:11,866 --> 00:27:13,325 or something, I don't know. 677 00:27:13,326 --> 00:27:16,370 Um, but actually, that's why I'm here, 678 00:27:16,371 --> 00:27:20,165 to meet the new owner of the camp. 679 00:27:20,166 --> 00:27:22,084 Long drive just to meet this guy. 680 00:27:22,085 --> 00:27:24,294 Yeah, I tried getting in touch with him through his office, 681 00:27:24,295 --> 00:27:25,754 and I couldn't. 682 00:27:25,755 --> 00:27:28,090 Apparently, he's some kind of a mystery man. 683 00:27:28,091 --> 00:27:30,008 Do you know him? 684 00:27:30,009 --> 00:27:31,343 Kind of. 685 00:27:31,344 --> 00:27:32,469 Really? 686 00:27:32,470 --> 00:27:35,347 I have a business proposition for him, 687 00:27:35,348 --> 00:27:38,517 so maybe... You could introduce me 688 00:27:38,518 --> 00:27:39,810 perhaps? 689 00:27:39,811 --> 00:27:41,478 Maybe. 690 00:27:41,479 --> 00:27:42,813 Seriously, I mean, 691 00:27:42,814 --> 00:27:44,273 what kind of name is "zeppo" enterprises? 692 00:27:44,274 --> 00:27:46,400 He was always my favorite brother. 693 00:27:46,401 --> 00:27:48,903 Never got the credit he deserved. 694 00:27:50,280 --> 00:27:51,571 Wait. 695 00:27:51,572 --> 00:27:52,739 You? 696 00:27:52,740 --> 00:27:55,074 Not easy being the straight man. 697 00:27:55,075 --> 00:27:57,451 You own camp pine lake? 698 00:27:57,452 --> 00:28:01,831 Lock, stock, and sinking canoes. 699 00:28:03,000 --> 00:28:05,459 You? Wow. 700 00:28:06,503 --> 00:28:07,296 I know, wow. 701 00:28:07,297 --> 00:28:09,839 That's crazy... 702 00:28:22,102 --> 00:28:24,229 Pass the salt, please? 703 00:28:25,314 --> 00:28:27,440 Like old times, huh? 704 00:28:27,441 --> 00:28:29,400 Uh, yeah. 705 00:28:31,236 --> 00:28:32,987 You're in the boonies now. 706 00:28:32,988 --> 00:28:34,280 No reception. 707 00:28:34,281 --> 00:28:36,074 You might as well throw it in the lake. 708 00:28:38,285 --> 00:28:39,952 So, what's the proposition? 709 00:28:39,953 --> 00:28:41,037 Oh, okay. 710 00:28:41,038 --> 00:28:44,957 Obviously this camp is very old. 711 00:28:44,958 --> 00:28:46,876 50 years this summer. 712 00:28:46,877 --> 00:28:47,918 Right. 713 00:28:47,919 --> 00:28:49,128 It'll take a lot of work... 714 00:28:49,129 --> 00:28:50,129 We've got camp spirit! 715 00:28:50,130 --> 00:28:51,964 Yes, we do! 716 00:28:51,965 --> 00:28:54,424 We've got camp spirit, how 'bout you? 717 00:28:54,425 --> 00:28:55,633 We've got camp spirit! 718 00:28:55,634 --> 00:28:56,926 Yes, we do! 719 00:28:56,927 --> 00:28:59,095 We've got camp spirit, how 'bout you? 720 00:28:59,096 --> 00:29:01,765 We've got camp spirit! Yes, we do! 721 00:29:01,766 --> 00:29:03,391 We've got camp spirit, how 'bout you? 722 00:29:03,392 --> 00:29:05,310 We've got camp spirit! 723 00:29:05,311 --> 00:29:07,145 Yes, we do! We've got camp spirit! 724 00:29:07,146 --> 00:29:08,271 How 'bout you? 725 00:29:08,272 --> 00:29:09,981 We've got camp spirit! Yes, we do! 726 00:29:09,982 --> 00:29:11,941 We've got camp spirit how 'bout you? 727 00:29:11,942 --> 00:29:13,818 We've got camp spirit! Yes, we do! 728 00:29:13,819 --> 00:29:16,113 We've got camp spirit how 'bout you? 729 00:29:17,490 --> 00:29:18,782 It's like you said, Peter. 730 00:29:18,783 --> 00:29:20,450 The camp's in really rough condition. 731 00:29:20,451 --> 00:29:21,493 Can this new owner 732 00:29:21,494 --> 00:29:23,203 get this place back in shape? 733 00:29:23,204 --> 00:29:26,331 I don't really think that it matters to him. 734 00:29:26,332 --> 00:29:27,957 What do you mean, it doesn't matter to him? 735 00:29:27,958 --> 00:29:29,042 I'm not following you. 736 00:29:29,043 --> 00:29:30,126 I think that 737 00:29:30,127 --> 00:29:31,294 he likes things the way they are. 738 00:29:31,295 --> 00:29:32,962 What are you talking about? 739 00:29:32,963 --> 00:29:34,506 This guy's losing tons of money, and he actually likes it? 740 00:29:34,507 --> 00:29:36,216 This is going to be easy. 741 00:29:36,217 --> 00:29:38,551 We're going to so own this guy, Mcdowell. 742 00:29:38,552 --> 00:29:39,928 Um, Peter... 743 00:29:39,929 --> 00:29:41,012 Yeah? 744 00:29:41,013 --> 00:29:42,180 There's something 745 00:29:42,181 --> 00:29:43,473 that I have to tell you. 746 00:29:43,474 --> 00:29:45,016 Okay. 747 00:29:45,017 --> 00:29:47,560 I went to camp pine lake, 748 00:29:47,561 --> 00:29:50,021 for seven years. 749 00:29:50,022 --> 00:29:51,897 Hmm, that's interesting. 750 00:29:51,898 --> 00:29:53,065 I never took you 751 00:29:53,066 --> 00:29:54,983 for the outdoorsy type, there, Mcdowell. 752 00:29:54,984 --> 00:29:57,319 I'm not, and I'm never going to be, 753 00:29:57,320 --> 00:29:59,154 and it was a really long time ago, 754 00:29:59,155 --> 00:30:00,447 and it was really silly... 755 00:30:00,448 --> 00:30:02,116 Oh, don't worry about it, I completely understand. 756 00:30:02,117 --> 00:30:04,243 Your parents probably made you go as a kid. It happens. 757 00:30:04,244 --> 00:30:06,286 That's probably why you didn't tell me. It's fine. 758 00:30:06,287 --> 00:30:07,205 Right, 759 00:30:07,206 --> 00:30:08,580 and the other thing is, 760 00:30:08,581 --> 00:30:09,581 this zeppo guy, 761 00:30:09,582 --> 00:30:11,375 the new owner? 762 00:30:11,376 --> 00:30:12,293 Mm-hm. 763 00:30:12,294 --> 00:30:14,378 Um, I-I know him. 764 00:30:14,379 --> 00:30:15,963 Well, I knew him, and... 765 00:30:15,964 --> 00:30:18,549 'Cause we went to camp together. 766 00:30:18,550 --> 00:30:20,050 So, what's next, 767 00:30:20,051 --> 00:30:21,552 you're gonna tell me he was one of your old boyfriends? 768 00:30:21,553 --> 00:30:24,888 Uh, yeah, kind of. 769 00:30:24,889 --> 00:30:28,058 You never cease to amaze me, Mcdowell. 770 00:30:28,059 --> 00:30:29,601 You're always a step ahead. 771 00:30:29,602 --> 00:30:30,686 I don't get it. 772 00:30:30,687 --> 00:30:32,229 No, look, this is perfect. 773 00:30:32,230 --> 00:30:34,064 It's fantastic. 774 00:30:34,065 --> 00:30:35,232 What you should do is, you go down there, 775 00:30:35,233 --> 00:30:36,567 he walks you down memory Lane, 776 00:30:36,568 --> 00:30:38,068 you rebuild your friendship, 777 00:30:38,069 --> 00:30:39,194 and you use that angle to get the price down. 778 00:30:39,195 --> 00:30:40,113 Peter... 779 00:30:40,114 --> 00:30:41,238 No, no, listen, 780 00:30:41,239 --> 00:30:42,239 you stay down there, Mcdowell, okay? 781 00:30:42,240 --> 00:30:43,490 And you close this deal. 782 00:30:43,491 --> 00:30:45,617 You work this guy, and you close this deal. 783 00:30:45,618 --> 00:30:47,035 You understand? 784 00:30:47,036 --> 00:30:50,037 You understand? 785 00:30:50,038 --> 00:30:51,414 Um... 786 00:30:51,415 --> 00:30:53,083 Mcdowell, do you understand me? 787 00:30:54,626 --> 00:30:56,169 I understand. 788 00:30:56,170 --> 00:30:57,212 Perfect. 789 00:30:58,046 --> 00:31:00,756 Oh, and by the way, you're a peach. 790 00:31:06,763 --> 00:31:08,973 Oh, man... 791 00:31:16,231 --> 00:31:18,357 Okay, breakfast is hot, it's ready, 792 00:31:18,358 --> 00:31:20,151 so come and get it! 793 00:31:26,700 --> 00:31:29,495 Come on. Hurry up. 794 00:31:44,718 --> 00:31:46,010 Morning, hon'. 795 00:31:46,011 --> 00:31:47,303 Oh, hey, Connie. 796 00:31:47,304 --> 00:31:48,553 I'm looking for Luke. 797 00:31:48,554 --> 00:31:50,305 Yeah, he's just down getting the canoes out. 798 00:31:50,306 --> 00:31:51,348 He'll be right back. 799 00:31:51,349 --> 00:31:52,225 Okay. 800 00:31:52,226 --> 00:31:53,517 You look... 801 00:31:53,518 --> 00:31:54,518 Real nice this morning. 802 00:31:54,519 --> 00:31:56,937 Oh, thank you. 803 00:31:56,938 --> 00:32:00,023 It's a little bit... Fancy for camp. 804 00:32:00,024 --> 00:32:01,441 It's all I have here. 805 00:32:01,442 --> 00:32:03,652 I might have something for you in the lost and found. 806 00:32:03,653 --> 00:32:05,654 Really? The lost and found? 807 00:32:05,655 --> 00:32:06,738 I keep everything neat and clean, 808 00:32:06,739 --> 00:32:08,323 just in case. 809 00:32:08,324 --> 00:32:09,866 Want to take a look? 810 00:32:09,867 --> 00:32:10,992 Okay. 811 00:32:10,993 --> 00:32:12,244 Come on, it might be fun. 812 00:32:12,245 --> 00:32:13,662 I've got something for everybody back here, 813 00:32:13,663 --> 00:32:15,247 not just campers, you know. 814 00:32:15,248 --> 00:32:16,207 Really? 815 00:32:16,207 --> 00:32:17,166 Yup. 816 00:32:17,166 --> 00:32:18,084 I got it, I got it. 817 00:32:18,085 --> 00:32:19,085 Don't worry, I got it. 818 00:32:19,086 --> 00:32:21,336 Hey, let's see that arm. 819 00:32:21,337 --> 00:32:22,337 Nice! Nice! 820 00:32:22,338 --> 00:32:24,172 Here. Think fast. 821 00:32:24,173 --> 00:32:25,340 That's a good look for you. 822 00:32:25,341 --> 00:32:26,550 Oh, thanks. 823 00:32:26,551 --> 00:32:28,176 I thought it would be a little more practical. 824 00:32:28,177 --> 00:32:29,511 Definitely way more practical. 825 00:32:29,512 --> 00:32:31,471 Come on, I want to show you your old room. 826 00:32:31,472 --> 00:32:32,557 Okay, okay. Coming. 827 00:32:41,107 --> 00:32:43,108 It's my old cabin! 828 00:32:43,109 --> 00:32:45,235 I know, I know. 829 00:32:45,236 --> 00:32:46,652 Hey, I want to show you something. 830 00:32:46,653 --> 00:32:48,154 What? 831 00:32:49,072 --> 00:32:50,114 Look at that. 832 00:32:51,033 --> 00:32:52,033 This is my old bunk. 833 00:32:52,034 --> 00:32:53,117 I know, you remember doing that? 834 00:32:53,118 --> 00:32:54,035 I do! 835 00:32:54,036 --> 00:32:56,830 I remember the day so well. 836 00:32:57,747 --> 00:32:58,872 Are you hungry? 837 00:32:58,873 --> 00:33:00,124 Uh, a little. 838 00:33:00,125 --> 00:33:01,834 Do we dare see what Connie's making? 839 00:33:01,835 --> 00:33:03,545 Uh, maybe. 840 00:33:07,716 --> 00:33:08,716 Come on. 841 00:33:08,717 --> 00:33:09,884 All right. 842 00:33:10,719 --> 00:33:12,261 Hey! 843 00:33:12,262 --> 00:33:13,387 Okay, no offense, 844 00:33:13,388 --> 00:33:16,140 but this place is falling apart 845 00:33:16,141 --> 00:33:17,558 and, in order to fix it, 846 00:33:17,559 --> 00:33:19,351 and it's going to take a lot of time, 847 00:33:19,352 --> 00:33:20,769 and a lot of money, right? 848 00:33:20,770 --> 00:33:22,062 True. 849 00:33:22,063 --> 00:33:23,397 And you've put so much into the camp 850 00:33:23,398 --> 00:33:24,690 that I think it's time 851 00:33:24,691 --> 00:33:27,109 that you started getting something back, 852 00:33:27,110 --> 00:33:28,444 for yourself. 853 00:33:28,445 --> 00:33:29,778 I get a lot back. 854 00:33:29,779 --> 00:33:31,614 Yeah, but you're shouldering a lot of weight 855 00:33:31,615 --> 00:33:33,073 by yourself, 856 00:33:33,074 --> 00:33:36,243 and I think that there are a lot of people out there 857 00:33:36,244 --> 00:33:37,578 who want to help you. 858 00:33:37,579 --> 00:33:39,413 That's why you came back, 859 00:33:39,414 --> 00:33:40,873 to help out? 860 00:33:40,874 --> 00:33:42,374 Yeah... you know. 861 00:33:44,419 --> 00:33:47,713 Your timing is amazing. 862 00:33:49,757 --> 00:33:51,591 Hey, Jenny. 863 00:33:51,592 --> 00:33:53,426 How are the lessons going? 864 00:33:53,427 --> 00:33:54,886 Pretty good. 865 00:33:54,887 --> 00:33:56,763 Jenny, this is my friend Zoe. 866 00:33:56,764 --> 00:33:58,306 She's an old friend of mine. 867 00:33:58,307 --> 00:34:01,351 When Zoe went to camp here, she was the best rider. 868 00:34:01,352 --> 00:34:02,560 You were? 869 00:34:02,561 --> 00:34:05,104 Well, that was a very long time ago... 870 00:34:05,105 --> 00:34:06,522 She used to give lessons, too. 871 00:34:06,523 --> 00:34:09,692 I'll bet you she could show you a few tricks. 872 00:34:09,693 --> 00:34:11,277 Oh, Luke, 873 00:34:11,278 --> 00:34:13,655 I... I don't think that that's gonna... 874 00:34:13,656 --> 00:34:15,698 No, you're right. 875 00:34:15,699 --> 00:34:17,283 You're going to be way too busy. 876 00:34:17,284 --> 00:34:19,035 I'll tell you what, though. 877 00:34:19,036 --> 00:34:21,245 Zoe's going to be hanging around for a while. 878 00:34:21,246 --> 00:34:22,372 She's what you call an investor. 879 00:34:22,373 --> 00:34:23,790 What does that mean? 880 00:34:23,791 --> 00:34:26,250 It means she's going to put money in 881 00:34:26,251 --> 00:34:27,960 to help fix up the camp. 882 00:34:27,961 --> 00:34:29,587 Um, Luke... 883 00:34:29,588 --> 00:34:30,630 But as soon as she gets settled in, 884 00:34:30,631 --> 00:34:31,881 you two can come out here, 885 00:34:31,882 --> 00:34:34,384 and she'll have you riding in no time. 886 00:34:34,385 --> 00:34:35,344 Really? 887 00:34:35,345 --> 00:34:37,553 Uh... 888 00:34:38,681 --> 00:34:41,683 Um, yes, really. 889 00:34:41,684 --> 00:34:43,476 Yes. 890 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 He's here. 891 00:34:46,896 --> 00:34:47,814 Great. 892 00:34:47,815 --> 00:34:49,023 Uh, have him come in. 893 00:34:49,857 --> 00:34:52,777 You can go in now. 894 00:34:55,905 --> 00:34:57,489 Peter shoreman. 895 00:34:57,490 --> 00:34:59,157 Thanks for taking the time. 896 00:34:59,158 --> 00:35:00,158 Yeah, not a problem. 897 00:35:00,159 --> 00:35:01,326 Please, have a seat. 898 00:35:01,327 --> 00:35:02,787 Sure. Thanks. 899 00:35:08,584 --> 00:35:10,460 So, uh, 900 00:35:10,461 --> 00:35:12,212 what can I do for you, Mr. Shoreman? 901 00:35:12,213 --> 00:35:14,506 I got to tell you, Tommy, 902 00:35:14,507 --> 00:35:16,300 I love it when people ask me that. 903 00:35:19,554 --> 00:35:20,679 I was thinking, 904 00:35:20,680 --> 00:35:22,305 those friends of yours, 905 00:35:22,306 --> 00:35:23,515 you know, it might be a good idea 906 00:35:23,516 --> 00:35:25,684 for them to see the camp for themselves. 907 00:35:25,685 --> 00:35:27,227 Why? 908 00:35:27,228 --> 00:35:28,562 Well, those pictures you've been taking, 909 00:35:28,563 --> 00:35:32,024 they probably won't do this place justice. 910 00:35:34,569 --> 00:35:39,698 I don't think camp pine lake is all that photogenic 911 00:35:39,699 --> 00:35:41,908 in its current state. 912 00:35:41,909 --> 00:35:44,577 Luke, suppose they won't invest in the camp. 913 00:35:44,578 --> 00:35:46,287 Would you consider selling it, 914 00:35:46,288 --> 00:35:47,872 if the price was right? 915 00:35:47,873 --> 00:35:50,082 I couldn't do that. 916 00:35:50,083 --> 00:35:51,917 Why not? 917 00:35:51,918 --> 00:35:53,669 If I sell it, 918 00:35:53,670 --> 00:35:55,504 they can do anything they want with it. 919 00:35:55,505 --> 00:35:56,839 That's why I wanted it, 920 00:35:56,840 --> 00:35:59,842 to keep it here, the way it's always been. 921 00:35:59,843 --> 00:36:00,968 Yeah, but things change, Luke. 922 00:36:00,969 --> 00:36:02,344 You can't live in the past. 923 00:36:02,345 --> 00:36:03,679 Why not? 924 00:36:03,680 --> 00:36:04,805 Because you have to move on. 925 00:36:06,391 --> 00:36:07,684 And then what? 926 00:36:09,061 --> 00:36:10,395 And then... 927 00:36:11,730 --> 00:36:13,814 And then you... 928 00:36:13,815 --> 00:36:16,567 Look. 929 00:36:16,568 --> 00:36:17,693 I'm not saying 930 00:36:17,694 --> 00:36:19,153 we should spend the rest of our lives 931 00:36:19,154 --> 00:36:22,323 swapping stories about the good old days, 932 00:36:22,324 --> 00:36:24,825 but why shouldn't we hold on to the past? 933 00:36:24,826 --> 00:36:26,619 At least the parts that matter to us, 934 00:36:26,620 --> 00:36:28,579 the parts we love? 935 00:36:28,580 --> 00:36:31,624 Because you have to come back to reality. 936 00:36:31,625 --> 00:36:36,462 'Cause it's all about the right here, right now. 937 00:36:36,463 --> 00:36:37,755 Sometimes I'd trade 938 00:36:37,756 --> 00:36:39,632 all the "right nows" in the world 939 00:36:39,633 --> 00:36:40,757 for one more day 940 00:36:40,758 --> 00:36:45,471 in that part of the past that I love. 941 00:36:46,847 --> 00:36:48,682 Come on, I want to show you something. 942 00:36:57,107 --> 00:36:58,358 Look familiar? 943 00:36:58,359 --> 00:37:00,610 Yeah. 944 00:37:00,611 --> 00:37:02,403 You still come here. 945 00:37:02,404 --> 00:37:04,072 Sometimes. 946 00:37:04,073 --> 00:37:05,949 You know, I think. 947 00:37:05,950 --> 00:37:07,659 What do you think about? 948 00:37:07,660 --> 00:37:10,078 A lot of things. 949 00:37:10,079 --> 00:37:13,456 Um... like why all of a sudden 950 00:37:13,457 --> 00:37:15,708 you stopped answering my letters? 951 00:37:15,709 --> 00:37:18,002 Ooh... 952 00:37:18,003 --> 00:37:19,087 Luke... 953 00:37:19,088 --> 00:37:20,296 I tried calling, 954 00:37:20,297 --> 00:37:21,714 your phone was disconnected. 955 00:37:21,715 --> 00:37:23,967 You never came back. 956 00:37:23,968 --> 00:37:26,052 It was a really long time ago. 957 00:37:26,053 --> 00:37:27,428 I never heard from you again. 958 00:37:27,429 --> 00:37:29,722 I-I was worried something happened. 959 00:37:29,723 --> 00:37:32,851 We were kids. 960 00:37:32,852 --> 00:37:34,228 It wasn't real. 961 00:37:35,646 --> 00:37:36,939 It was to me. 962 00:37:39,357 --> 00:37:40,482 I have to go... 963 00:37:40,483 --> 00:37:43,611 No, wait, Zoe. 964 00:37:44,988 --> 00:37:47,322 Why'd you disappear on me? 965 00:37:47,323 --> 00:37:48,574 I mean, what happened? 966 00:37:48,575 --> 00:37:51,660 I grew up. 967 00:37:51,661 --> 00:37:53,162 I didn't really have a choice. 968 00:37:54,998 --> 00:37:57,666 I... I don't understand. 969 00:37:57,667 --> 00:37:59,001 No, you don't understand. 970 00:37:59,002 --> 00:38:01,378 Because you never left this camp. 971 00:38:01,379 --> 00:38:03,756 You know, none of this matters. 972 00:38:06,009 --> 00:38:07,676 Well, of course it matters... 973 00:38:07,677 --> 00:38:09,094 No, you know what matters 974 00:38:09,095 --> 00:38:11,597 is when you come home 975 00:38:11,598 --> 00:38:15,392 and you find out that everything's changed, 976 00:38:15,393 --> 00:38:18,687 and everything you believe in has been taken away, 977 00:38:18,688 --> 00:38:20,689 and nobody really gives a damn 978 00:38:20,690 --> 00:38:24,234 how you feel about it. 979 00:38:24,235 --> 00:38:25,904 Um... 980 00:38:29,782 --> 00:38:31,033 Zoe, I... 981 00:38:31,034 --> 00:38:33,035 No, face it, Luke. 982 00:38:33,036 --> 00:38:36,039 We don't even know each other. 983 00:38:49,051 --> 00:38:50,927 Morning, Mcdowell. 984 00:38:50,928 --> 00:38:52,887 So, listen, did you dig out some dirt on this guy 985 00:38:52,888 --> 00:38:54,680 so we can haggle him to his boot straps? 986 00:38:54,681 --> 00:38:57,683 Things are a lot worse than we thought. 987 00:38:58,727 --> 00:39:00,019 That's what I like to hear. 988 00:39:00,020 --> 00:39:01,395 You got any pictures or anything 989 00:39:01,396 --> 00:39:02,688 for us to work with? 990 00:39:02,689 --> 00:39:03,981 Yeah, I got everything that we need. 991 00:39:03,982 --> 00:39:06,192 You okay there, Mcdowell? 992 00:39:06,193 --> 00:39:07,193 Mm-hm. 993 00:39:07,194 --> 00:39:08,527 I'm fine. 994 00:39:08,528 --> 00:39:09,612 This is a big deal for the both of us. 995 00:39:09,613 --> 00:39:10,905 You know that, right? 996 00:39:10,906 --> 00:39:12,073 If you close this deal, 997 00:39:12,074 --> 00:39:13,950 then you're in the bigs. 998 00:39:13,951 --> 00:39:17,411 Right, well, there is no Internet service here 999 00:39:17,412 --> 00:39:18,913 there's no cell phone service, 1000 00:39:18,914 --> 00:39:21,040 so I can't send these pictures, 1001 00:39:21,041 --> 00:39:22,875 so I've got to bring them back with me tonight... 1002 00:39:22,876 --> 00:39:24,168 No. No, no. Absolutely not. 1003 00:39:24,169 --> 00:39:25,544 What? Why? 1004 00:39:25,545 --> 00:39:26,837 No, no, you stay up there, Mcdowell, okay? 1005 00:39:26,838 --> 00:39:28,047 You lock this deal down. 1006 00:39:28,048 --> 00:39:30,174 Anything changes, you call me. 1007 00:39:30,175 --> 00:39:32,678 Okay? 1008 00:40:21,142 --> 00:40:22,308 Whatcha doin'? 1009 00:40:22,309 --> 00:40:23,309 Oh, my gosh! 1010 00:40:24,562 --> 00:40:25,521 You scared me. 1011 00:40:25,522 --> 00:40:28,189 I'm sorry. I'm sorry... 1012 00:40:28,190 --> 00:40:29,941 You, uh, you missed breakfast. 1013 00:40:29,942 --> 00:40:31,860 Yes, I did. It's fine. 1014 00:40:31,861 --> 00:40:33,820 Yeah, it's probably just as well. 1015 00:40:33,821 --> 00:40:35,571 We had Connie's "green stuff," 1016 00:40:35,572 --> 00:40:36,822 and you know what they say. 1017 00:40:36,823 --> 00:40:37,948 What do they say? 1018 00:40:37,949 --> 00:40:39,241 "At least it wasn't the blue stuff." 1019 00:40:39,242 --> 00:40:40,868 Not funny. 1020 00:40:40,869 --> 00:40:41,745 Not funny at all. 1021 00:40:41,746 --> 00:40:42,786 I know. 1022 00:40:42,787 --> 00:40:43,747 Um, so, 1023 00:40:43,748 --> 00:40:46,874 I wanted to, uh, talk to you 1024 00:40:46,875 --> 00:40:47,834 about yesterday. 1025 00:40:47,835 --> 00:40:49,752 Ah, you were right. 1026 00:40:49,753 --> 00:40:50,670 What? 1027 00:40:50,671 --> 00:40:51,795 Well, you were right. 1028 00:40:51,796 --> 00:40:53,922 It was a long time ago, we were kids. 1029 00:40:53,923 --> 00:40:55,758 I shouldn't have made such a big deal of it. 1030 00:40:55,759 --> 00:40:56,800 Oh. 1031 00:40:56,801 --> 00:40:57,968 Okay, yeah. 1032 00:40:57,969 --> 00:40:59,511 I just, I hope it won't change your mind 1033 00:40:59,512 --> 00:41:01,013 about helping out around here. 1034 00:41:01,014 --> 00:41:02,598 - No, definitely not. - Good. 1035 00:41:02,599 --> 00:41:03,766 Come on, let's go. 1036 00:41:03,767 --> 00:41:05,059 Okay. 1037 00:41:15,737 --> 00:41:18,697 ♪ What was I thinking... ♪ 1038 00:41:18,698 --> 00:41:20,741 Come on! Huh? 1039 00:41:20,742 --> 00:41:24,953 ♪ Who thought they had to do what I was doing? ♪ 1040 00:41:24,954 --> 00:41:30,834 ♪ Looking for something I'd already found ♪ 1041 00:41:30,835 --> 00:41:35,171 ♪ already knew what I'm learning right now ♪ 1042 00:41:35,172 --> 00:41:40,676 ♪ the prodigal son the prodigal daughter ♪ 1043 00:41:40,677 --> 00:41:43,054 ♪ back over the mountains ♪ 1044 00:41:43,055 --> 00:41:46,641 ♪ back over the water ♪ 1045 00:41:46,642 --> 00:41:48,810 ♪ long train running ♪ 1046 00:41:48,811 --> 00:41:50,937 ♪ long time coming, baby ♪ 1047 00:41:50,938 --> 00:41:56,484 ♪ getting my feet back on solid ground ♪ 1048 00:41:56,485 --> 00:42:01,030 ♪ and all I'm asking is, "hold me now?" ♪ 1049 00:42:01,031 --> 00:42:03,074 ♪ when it's a long way up... ♪ 1050 00:42:03,075 --> 00:42:04,784 And last but not least, 1051 00:42:04,785 --> 00:42:07,036 don't forget to sign up for the 4th of July decathlon. 1052 00:42:07,037 --> 00:42:09,288 Sign-up sheets are in the mess hall. 1053 00:42:09,289 --> 00:42:10,790 For those of you who haven't done this before, 1054 00:42:10,791 --> 00:42:12,708 every year we celebrate the 4th 1055 00:42:12,709 --> 00:42:14,919 with a big barbecue and competition. 1056 00:42:14,920 --> 00:42:15,754 It's very fun, 1057 00:42:15,755 --> 00:42:16,879 and don't forget 1058 00:42:16,880 --> 00:42:18,673 to invite your family and friends, okay? 1059 00:42:18,674 --> 00:42:20,800 That's it, everybody. Have a great day, okay? 1060 00:42:20,801 --> 00:42:22,135 See you guys inside. 1061 00:42:22,136 --> 00:42:24,429 Stay away from Connie's beans, guys. 1062 00:42:27,182 --> 00:42:30,184 I don't remember a time when I was this tired. 1063 00:42:30,185 --> 00:42:31,769 Ah, but did you have fun? 1064 00:42:31,770 --> 00:42:37,440 You know, I had a really fantastic time. 1065 00:42:37,441 --> 00:42:39,442 Look. 1066 00:42:39,443 --> 00:42:42,737 Oh, wow. 1067 00:42:44,657 --> 00:42:46,784 It's really beautiful. 1068 00:42:50,371 --> 00:42:52,414 We have a visitor's cabin, you know. 1069 00:42:52,415 --> 00:42:55,292 You could stay the night. 1070 00:42:55,293 --> 00:42:57,378 Mm. 1071 00:42:59,046 --> 00:43:01,299 Good night, Luke. 1072 00:43:05,595 --> 00:43:08,847 I feel like I've been here before. 1073 00:43:08,848 --> 00:43:10,182 What do you mean? 1074 00:43:10,183 --> 00:43:11,308 It feels like 1075 00:43:11,309 --> 00:43:12,935 I'm always watching you leave. 1076 00:43:15,229 --> 00:43:16,313 Good night. 1077 00:43:16,314 --> 00:43:17,314 I'll see you tomorrow. 1078 00:43:18,649 --> 00:43:22,402 Thank Connie for all these clothes. 1079 00:43:23,487 --> 00:43:24,947 Bye. 1080 00:44:29,260 --> 00:44:30,718 I thought you said it would take a few weeks 1081 00:44:30,719 --> 00:44:32,011 to work through the system. 1082 00:44:32,012 --> 00:44:33,805 Yeah, apparently the state safety inspector 1083 00:44:33,806 --> 00:44:35,890 is a lot more efficient than we thought. 1084 00:44:35,891 --> 00:44:37,267 This is nuts. 1085 00:44:37,268 --> 00:44:40,478 "Camp could pose a hazard to the kids"? 1086 00:44:40,479 --> 00:44:41,896 Yeah, you know, 1087 00:44:41,897 --> 00:44:43,147 they've really raised the bar 1088 00:44:43,148 --> 00:44:45,191 since the last time anyone was out here. 1089 00:44:45,192 --> 00:44:47,360 Building codes. Fire safety. 1090 00:44:47,361 --> 00:44:48,403 Food handling. 1091 00:44:48,404 --> 00:44:49,445 They've gotten a lot more strict. 1092 00:44:49,446 --> 00:44:51,489 "Foot paths not clearly marked"? 1093 00:44:51,490 --> 00:44:53,074 It's the woods. 1094 00:44:53,075 --> 00:44:54,867 Hey, man, the camp is the same. 1095 00:44:54,868 --> 00:44:57,036 It's the world that changed, Luke. 1096 00:44:57,037 --> 00:44:58,580 There's nothing we can do about it. 1097 00:45:00,374 --> 00:45:01,916 Okay, so what does this mean? 1098 00:45:01,917 --> 00:45:06,129 It means we either bring the camp up to code, 1099 00:45:06,130 --> 00:45:07,547 or they shut us down. 1100 00:45:07,548 --> 00:45:09,090 How long do we have? 1101 00:45:09,091 --> 00:45:10,466 4th of July weekend. 1102 00:45:10,467 --> 00:45:11,509 That's two weeks. 1103 00:45:11,510 --> 00:45:13,094 Can we do it? 1104 00:45:13,095 --> 00:45:14,013 No. 1105 00:45:14,014 --> 00:45:17,098 I don't see how. 1106 00:45:21,312 --> 00:45:23,479 You know, I heard 1107 00:45:23,480 --> 00:45:25,148 that there was someone sniffing around. 1108 00:45:25,149 --> 00:45:28,108 They might be interested in buying the camp. 1109 00:45:28,109 --> 00:45:29,735 Who? 1110 00:45:29,736 --> 00:45:32,279 I don't know, some big-time developer 1111 00:45:32,280 --> 00:45:34,281 out of Seattle, uh... 1112 00:45:34,282 --> 00:45:36,074 Shoreman Leonard. 1113 00:45:36,075 --> 00:45:36,993 Maybe we should go talk to them. 1114 00:45:36,994 --> 00:45:38,118 Oh, come on. 1115 00:45:38,119 --> 00:45:39,119 I'm just saying, 1116 00:45:39,120 --> 00:45:40,329 if they want to make us an offer, 1117 00:45:40,330 --> 00:45:41,830 maybe we should hear what they have to say. 1118 00:45:41,831 --> 00:45:44,624 I don't need to hear what they have to... 1119 00:45:44,625 --> 00:45:45,792 Shoreman Leonard? 1120 00:45:45,793 --> 00:45:48,296 Yeah. You heard of 'em? 1121 00:45:57,180 --> 00:45:58,598 Good morning. 1122 00:46:00,183 --> 00:46:01,600 What's going on? 1123 00:46:01,601 --> 00:46:05,020 You tell me. 1124 00:46:05,021 --> 00:46:07,230 Hey... Zoe, right? 1125 00:46:07,231 --> 00:46:09,149 Yeah. 1126 00:46:09,150 --> 00:46:11,610 It's me. It's Tommy, Tommy atkins. 1127 00:46:11,611 --> 00:46:13,153 Yeah, yeah, hi. 1128 00:46:13,154 --> 00:46:14,196 Tommy, could you, uh, 1129 00:46:14,197 --> 00:46:16,406 give us a few minutes? 1130 00:46:16,407 --> 00:46:18,241 Yeah, sure. 1131 00:46:18,242 --> 00:46:19,534 Good to see you. 1132 00:46:19,535 --> 00:46:21,454 Bye. 1133 00:46:25,041 --> 00:46:27,541 Dropped your phone last night. 1134 00:46:27,542 --> 00:46:29,919 A-ha... 1135 00:46:29,920 --> 00:46:32,171 Where'd you find it? 1136 00:46:32,172 --> 00:46:34,632 I noticed your screen saver. 1137 00:46:34,633 --> 00:46:36,259 Shoreman Leonard? 1138 00:46:38,512 --> 00:46:40,346 I was going to tell you... 1139 00:46:40,347 --> 00:46:41,931 When? After you helped them buy the place? 1140 00:46:41,932 --> 00:46:43,307 That's what all the pictures were for, right? 1141 00:46:43,308 --> 00:46:44,934 So they could low-ball me on the price? 1142 00:46:44,935 --> 00:46:46,477 If I had known that you owned this place, 1143 00:46:46,478 --> 00:46:48,062 I never would have gotten involved with 1144 00:46:48,063 --> 00:46:49,313 any of this stuff. 1145 00:46:49,314 --> 00:46:50,981 Tommy says these guys are major developers. 1146 00:46:50,982 --> 00:46:54,110 I'm thinking... They don't do summer camps. 1147 00:46:54,111 --> 00:46:55,986 No. 1148 00:46:55,987 --> 00:46:57,489 So, what's the plan? 1149 00:46:58,865 --> 00:47:01,158 Tear it down, and put up a what? 1150 00:47:01,159 --> 00:47:03,160 A resort. 1151 00:47:03,161 --> 00:47:05,996 Yeah. 1152 00:47:11,128 --> 00:47:13,045 You're right, we don't know each other. 1153 00:47:13,046 --> 00:47:14,548 Looks like we never did. 1154 00:47:17,134 --> 00:47:18,175 And you can 1155 00:47:18,176 --> 00:47:19,176 tell your boss for me, 1156 00:47:19,177 --> 00:47:21,137 the camp's not for sale, 1157 00:47:21,138 --> 00:47:23,265 and I'd like you to leave. 1158 00:47:24,723 --> 00:47:26,517 Now. 1159 00:48:02,595 --> 00:48:04,262 Hey. 1160 00:48:04,263 --> 00:48:07,182 You, uh... You want to talk about it? 1161 00:48:07,183 --> 00:48:09,434 No. 1162 00:48:11,270 --> 00:48:12,396 Are you coming down? 1163 00:48:13,564 --> 00:48:14,523 No. 1164 00:48:14,524 --> 00:48:16,692 Are you ever coming down? 1165 00:48:18,068 --> 00:48:20,570 No. 1166 00:48:20,571 --> 00:48:22,614 Okay. 1167 00:48:22,615 --> 00:48:23,615 Why? 1168 00:48:25,492 --> 00:48:30,287 I'm gonna fix this roof if it's the last thing I do. 1169 00:48:30,288 --> 00:48:32,289 But this roof has always leaked. 1170 00:48:32,290 --> 00:48:33,332 And why is that, Tommy? 1171 00:48:33,333 --> 00:48:35,626 Why does the roof leak 1172 00:48:35,627 --> 00:48:37,336 when it's not raining? 1173 00:48:37,337 --> 00:48:39,463 Why are there even pipes on the roof anyway? 1174 00:48:39,464 --> 00:48:41,424 It doesn't make any sense! 1175 00:48:42,300 --> 00:48:44,635 Nothing makes sense anymore. 1176 00:48:48,640 --> 00:48:49,973 Just go back down before you fall. 1177 00:48:49,974 --> 00:48:52,476 Yeah, that's a good idea. 1178 00:48:56,814 --> 00:48:58,483 I'm good... 1179 00:49:03,780 --> 00:49:04,697 Hey! 1180 00:49:04,698 --> 00:49:05,781 Hey... whoa! 1181 00:49:05,782 --> 00:49:08,075 I'm looking for Zoe Mcdowell? 1182 00:49:08,076 --> 00:49:10,202 Easy there, scooter, I'm not going to hurt you. 1183 00:49:10,203 --> 00:49:11,286 What? No. 1184 00:49:11,287 --> 00:49:13,330 You just... You just startled me. 1185 00:49:13,331 --> 00:49:15,499 Just part of my charm. 1186 00:49:15,500 --> 00:49:16,708 So, is she here? 1187 00:49:16,709 --> 00:49:18,210 Zoe Mcdowell? 1188 00:49:18,211 --> 00:49:19,753 Uh, um, she was. 1189 00:49:19,754 --> 00:49:21,380 She left. 1190 00:49:21,381 --> 00:49:22,881 Ah! Well, where did she go? 1191 00:49:23,840 --> 00:49:25,007 I'm not sure. 1192 00:49:25,008 --> 00:49:26,467 She, uh... There was a problem. 1193 00:49:26,468 --> 00:49:29,136 You mean like the problem you and I are going to have 1194 00:49:29,137 --> 00:49:30,513 if you don't stop staring at me? 1195 00:49:30,514 --> 00:49:33,766 Uh, I'm sorry, uh... 1196 00:49:33,767 --> 00:49:35,685 You just look really familiar. 1197 00:49:35,686 --> 00:49:37,895 Did you go to camp here? 1198 00:49:37,896 --> 00:49:38,855 Yeah. 1199 00:49:38,856 --> 00:49:40,189 I knew it! 1200 00:49:40,190 --> 00:49:41,399 Erica taft, right? 1201 00:49:41,400 --> 00:49:42,900 Erica! 1202 00:49:42,901 --> 00:49:44,151 It's me. 1203 00:49:44,152 --> 00:49:47,322 Tommy! Tommy atkins. 1204 00:49:48,532 --> 00:49:50,366 Luke's geeky friend! 1205 00:49:50,367 --> 00:49:51,534 Yes! 1206 00:49:51,535 --> 00:49:52,535 Oh, my gosh! 1207 00:49:52,536 --> 00:49:54,036 I mean, I used to be geeky. 1208 00:49:54,037 --> 00:49:55,538 I'm not... I'm not geeky anymore... 1209 00:49:55,539 --> 00:49:57,582 No, it suits you now! 1210 00:49:57,583 --> 00:49:58,624 It's like 1211 00:49:58,625 --> 00:50:00,293 a "good with numbers" look. 1212 00:50:00,294 --> 00:50:01,877 Really? 1213 00:50:01,878 --> 00:50:03,796 Definitely. 1214 00:50:03,797 --> 00:50:06,257 Thank you. 1215 00:50:06,258 --> 00:50:07,341 Yeah... 1216 00:50:07,342 --> 00:50:08,218 I like numbers. 1217 00:50:08,219 --> 00:50:09,219 Hey-hey, 1218 00:50:09,220 --> 00:50:10,636 Luke! Luke! 1219 00:50:10,637 --> 00:50:12,096 Luke! 1220 00:50:12,097 --> 00:50:13,347 Look who I found. 1221 00:50:13,348 --> 00:50:15,433 It's Erica, Erica taft. Do you remember? 1222 00:50:15,434 --> 00:50:16,434 Hey! 1223 00:50:16,435 --> 00:50:17,518 Hey! Erica. 1224 00:50:17,519 --> 00:50:18,519 Wh-what are you doing here? 1225 00:50:18,520 --> 00:50:20,478 I'm looking for Zoe. 1226 00:50:20,479 --> 00:50:21,563 How's it going? 1227 00:50:21,564 --> 00:50:25,734 Just really... super. 1228 00:50:27,111 --> 00:50:28,737 What's going on around here? 1229 00:50:28,738 --> 00:50:30,406 It's not good. 1230 00:50:42,835 --> 00:50:43,918 Mcdowell! 1231 00:50:43,919 --> 00:50:44,961 Trying to avoid me? 1232 00:50:44,962 --> 00:50:46,588 Peter. 1233 00:50:46,589 --> 00:50:47,714 What are you doing here? 1234 00:50:47,715 --> 00:50:49,382 You know, I got to thinking one day, 1235 00:50:49,383 --> 00:50:51,259 and I said to myself, "you know what? 1236 00:50:51,260 --> 00:50:52,510 What the heck?" Right? 1237 00:50:52,511 --> 00:50:53,803 "It's my money, why don't I come over here 1238 00:50:53,804 --> 00:50:54,846 and see what I'm getting for it?" 1239 00:50:54,847 --> 00:50:56,264 And I also have been doing 1240 00:50:56,265 --> 00:50:57,932 a little sniffing around myself, 1241 00:50:57,933 --> 00:50:59,809 and I gotta tell you, 1242 00:50:59,810 --> 00:51:02,396 I know something you don't know. 1243 00:51:03,439 --> 00:51:04,689 - What? - Come on, Mcdowell. 1244 00:51:04,690 --> 00:51:06,608 Why don't you get in and we'll go for a ride, 1245 00:51:06,609 --> 00:51:08,276 and we'll talk about it. Let's go. 1246 00:51:34,969 --> 00:51:36,261 Wow. 1247 00:51:36,262 --> 00:51:37,596 I gotta tell you, Mcdowell, 1248 00:51:37,597 --> 00:51:38,806 you certainly know how to pick 'em. 1249 00:51:38,807 --> 00:51:40,724 This place is priceless. 1250 00:51:40,725 --> 00:51:42,226 Mm-hm. 1251 00:51:42,227 --> 00:51:43,686 Yeah. I mean, that's an expression. 1252 00:51:43,687 --> 00:51:44,687 Don't take it too literally, 1253 00:51:44,688 --> 00:51:45,896 but you know what? 1254 00:51:45,897 --> 00:51:47,231 I like it. 1255 00:51:47,232 --> 00:51:48,440 - Really? - Yeah. 1256 00:51:48,441 --> 00:51:50,109 A lot of these trees have got to go, but... 1257 00:51:50,110 --> 00:51:52,319 A little too woodsy for my tastes, 1258 00:51:52,320 --> 00:51:53,362 if you know what I mean. 1259 00:51:53,363 --> 00:51:54,405 Zoe? 1260 00:51:54,406 --> 00:51:55,572 Erica? 1261 00:51:55,573 --> 00:51:56,573 Hey. 1262 00:51:56,574 --> 00:51:57,658 Hi. What are you doing here? 1263 00:51:57,659 --> 00:51:59,076 I came to see you. 1264 00:51:59,077 --> 00:52:00,953 Sounded like you needed a little moral support. 1265 00:52:00,954 --> 00:52:01,995 What? 1266 00:52:01,996 --> 00:52:02,956 Um... 1267 00:52:02,957 --> 00:52:05,708 Erica, this is my boss, 1268 00:52:05,709 --> 00:52:06,959 Mr. Shoreman. 1269 00:52:06,960 --> 00:52:08,335 Hi. 1270 00:52:08,336 --> 00:52:10,462 This is Tommy atkins. 1271 00:52:10,463 --> 00:52:12,464 I know, Mr. Atkins and I have met. 1272 00:52:12,465 --> 00:52:13,841 Tommy, how are you, buddy? 1273 00:52:13,842 --> 00:52:15,759 Good to see you. 1274 00:52:15,760 --> 00:52:17,302 And you must be Mr. Zeppo, 1275 00:52:17,303 --> 00:52:18,886 or zeppo enterprises, is this the guy? 1276 00:52:18,887 --> 00:52:20,555 This is Luke garvey. 1277 00:52:20,556 --> 00:52:21,473 He owns the camp. 1278 00:52:21,474 --> 00:52:22,515 Music to my ears. 1279 00:52:22,516 --> 00:52:23,850 Just the man I wanted to see. 1280 00:52:23,851 --> 00:52:25,518 Mr. Garvey, I was wondering, did you have a place 1281 00:52:25,519 --> 00:52:26,645 we could have a chat? 1282 00:52:29,690 --> 00:52:31,023 Great. 1283 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 Sweetheart. 1284 00:52:32,818 --> 00:52:34,486 Right. 1285 00:52:38,907 --> 00:52:40,616 Is this a joke? 1286 00:52:40,617 --> 00:52:42,160 Come on, Mr. Garvey, don't be like that. 1287 00:52:42,161 --> 00:52:43,369 That's actually a pretty good offer 1288 00:52:43,370 --> 00:52:44,370 for a place like this. 1289 00:52:44,371 --> 00:52:46,789 It's 30% below market value. 1290 00:52:46,790 --> 00:52:47,708 Sure, 1291 00:52:47,709 --> 00:52:48,791 if there was a market value 1292 00:52:48,792 --> 00:52:50,626 for a run-down summer camp, 1293 00:52:50,627 --> 00:52:53,212 especially one you're going to lose it anyway. 1294 00:52:53,213 --> 00:52:54,797 Who says we're going to lose it? 1295 00:52:54,798 --> 00:52:56,424 Oh, right, I forgot to mention that. 1296 00:52:56,425 --> 00:52:57,800 What was his name? 1297 00:52:57,801 --> 00:52:59,510 Oh, I have it on the top of my head, hold on. 1298 00:52:59,511 --> 00:53:01,554 The state safety inspector. 1299 00:53:01,555 --> 00:53:02,597 What? 1300 00:53:02,598 --> 00:53:03,723 Yeah, I'm sorry, 1301 00:53:03,724 --> 00:53:04,891 that's the big news, there, Mcdowell. 1302 00:53:04,892 --> 00:53:05,892 I forgot to mention. 1303 00:53:05,893 --> 00:53:07,393 They've got a couple weeks, 1304 00:53:07,394 --> 00:53:09,729 and then he'll come and shut you guys down, so... 1305 00:53:15,235 --> 00:53:17,235 How did you know about that? 1306 00:53:17,236 --> 00:53:18,737 It doesn't really matter, Mr. Garvey. 1307 00:53:18,738 --> 00:53:21,198 What matters is if you can do anything about it, 1308 00:53:21,199 --> 00:53:23,867 and of course from what I've been hearing, 1309 00:53:23,868 --> 00:53:26,411 it doesn't look good. 1310 00:53:26,412 --> 00:53:28,039 So... 1311 00:53:31,709 --> 00:53:32,834 The camp's not for sale. 1312 00:53:32,835 --> 00:53:35,420 Is that supposed to bother me? 1313 00:53:35,421 --> 00:53:36,755 You know, I don't know 1314 00:53:36,756 --> 00:53:37,756 if your uncle mentioned this to you, Mr. Garvey, 1315 00:53:37,757 --> 00:53:38,591 but he was broke, 1316 00:53:38,592 --> 00:53:40,008 and the only way 1317 00:53:40,009 --> 00:53:41,426 he kept this place up and running 1318 00:53:41,427 --> 00:53:43,428 was from getting loans from the bank. 1319 00:53:43,429 --> 00:53:44,679 Yes, I know all about that. 1320 00:53:44,680 --> 00:53:45,764 Did you know I actually went to the bank, 1321 00:53:45,765 --> 00:53:47,432 had a nice little chat? 1322 00:53:47,433 --> 00:53:48,767 They don't want to have 1323 00:53:48,768 --> 00:53:50,018 anything to do with this place. 1324 00:53:50,019 --> 00:53:51,520 Now, we're all adults here, 1325 00:53:51,521 --> 00:53:52,813 I mean, can we blame them? 1326 00:53:52,814 --> 00:53:54,773 What will they do with a run-down summer camp, 1327 00:53:54,774 --> 00:53:56,399 especially one that's been shut down because of 1328 00:53:56,400 --> 00:53:57,484 safety violations? 1329 00:53:57,485 --> 00:53:58,735 Am I right, Tommy? 1330 00:53:58,736 --> 00:54:00,570 So, being the nice guy that I am, 1331 00:54:00,571 --> 00:54:02,614 I said, "I'll take it off your hands, 1332 00:54:02,615 --> 00:54:04,449 "pay off all your uncle's loans, 1333 00:54:04,450 --> 00:54:05,867 place is now mine." 1334 00:54:05,868 --> 00:54:07,327 So, yes, I am buying it from you, 1335 00:54:07,328 --> 00:54:08,954 Mr. Garvey, but in turn, 1336 00:54:08,955 --> 00:54:10,747 I'm actually doing you a favor. 1337 00:54:27,514 --> 00:54:28,597 You know, Tommy, 1338 00:54:28,598 --> 00:54:30,516 you really should talk to your friend. 1339 00:54:30,517 --> 00:54:31,809 What I'm doing here 1340 00:54:31,810 --> 00:54:33,478 is for the best of all of you guys. 1341 00:54:34,604 --> 00:54:37,649 You're a weasel, and I don't like you. 1342 00:54:39,693 --> 00:54:42,820 It was a good talk! 1343 00:54:42,821 --> 00:54:44,029 Wait a second. 1344 00:54:44,030 --> 00:54:45,698 Wait, wait. Wait! 1345 00:54:45,699 --> 00:54:46,949 I can't believe 1346 00:54:46,950 --> 00:54:48,617 you went behind my back with that guy. 1347 00:54:48,618 --> 00:54:50,661 I didn't tell him about the safety inspector, I swear. 1348 00:54:50,662 --> 00:54:52,371 I don't know how he found out, 1349 00:54:52,372 --> 00:54:53,497 but played you. 1350 00:54:53,498 --> 00:54:54,665 It's the oldest trick in the book. 1351 00:54:54,666 --> 00:54:55,791 But you've been talking to him! 1352 00:54:55,792 --> 00:54:57,418 You knew he wanted to buy the camp. 1353 00:54:57,419 --> 00:54:59,336 I heard his pitch, okay? 1354 00:54:59,337 --> 00:55:00,754 It happens all the time. It's just business! 1355 00:55:00,755 --> 00:55:01,673 Not to me. 1356 00:55:01,674 --> 00:55:02,923 I know that, Luke, okay, 1357 00:55:02,924 --> 00:55:04,842 but there's more to life than this camp, 1358 00:55:04,843 --> 00:55:06,844 and one of us has got to keep his feet on the ground. 1359 00:55:06,845 --> 00:55:08,679 What are you talking about? 1360 00:55:08,680 --> 00:55:10,347 You are running out of options. 1361 00:55:10,348 --> 00:55:13,183 I'm your best friend, and I'm trying to help you. 1362 00:55:14,018 --> 00:55:15,560 Did he offer you something, Tommy? 1363 00:55:15,561 --> 00:55:18,855 Does he want you to work for him? 1364 00:55:18,856 --> 00:55:21,441 I hear offers all the time, man. 1365 00:55:21,442 --> 00:55:24,360 I got one client, and that's you. 1366 00:55:24,361 --> 00:55:26,029 Maybe you should diversify. 1367 00:55:26,030 --> 00:55:28,115 You might make more money. 1368 00:55:29,533 --> 00:55:31,160 Okay, maybe I will, then. 1369 00:55:41,086 --> 00:55:42,962 I've made some phone calls, 1370 00:55:42,963 --> 00:55:45,131 put some feelers out to some county commissioners. 1371 00:55:45,132 --> 00:55:47,216 Um, that said... 1372 00:55:47,217 --> 00:55:48,468 Oh. 1373 00:55:48,469 --> 00:55:49,677 Great. 1374 00:55:49,678 --> 00:55:50,918 That was outstanding. Thank you. 1375 00:55:52,640 --> 00:55:53,932 Not. 1376 00:55:53,933 --> 00:55:55,391 Um, anyway, what I was saying is, 1377 00:55:55,392 --> 00:55:56,726 if everything goes well with the bank, 1378 00:55:56,727 --> 00:55:58,770 I'll get a new variance in the building codes, 1379 00:55:58,771 --> 00:56:00,396 maybe build a couple extra floors. 1380 00:56:00,397 --> 00:56:02,106 Remember that mountain view that we were talking about, 1381 00:56:02,107 --> 00:56:03,274 by the jacuzzi? 1382 00:56:03,275 --> 00:56:04,151 Yes. 1383 00:56:04,152 --> 00:56:05,568 I have a great idea. 1384 00:56:05,569 --> 00:56:06,694 Let's get people lined up to that jacuzzi, 1385 00:56:06,695 --> 00:56:07,613 they're contemplating nature, 1386 00:56:07,614 --> 00:56:08,738 what do they do? 1387 00:56:08,739 --> 00:56:10,059 They order another bottle of wine. 1388 00:56:11,075 --> 00:56:12,659 I think it's brilliant. 1389 00:56:14,827 --> 00:56:16,161 Awesome. 1390 00:56:16,162 --> 00:56:17,496 So great. 1391 00:56:17,497 --> 00:56:18,580 Oh, good... 1392 00:56:18,581 --> 00:56:21,541 We've got camp spirit! Yes, we do! 1393 00:56:21,542 --> 00:56:23,919 We've got camp spirit! How 'bout you? 1394 00:56:23,920 --> 00:56:26,630 We've got camp spirit! Yes, we do! 1395 00:56:26,631 --> 00:56:29,383 We've got camp spirit! How 'bout you?" 1396 00:56:29,384 --> 00:56:31,760 We've got camp spirit! Yes, we do! 1397 00:56:31,761 --> 00:56:33,929 We've got camp spirit how 'bout you? 1398 00:56:33,930 --> 00:56:36,431 We've got camp spirit! Yes, we do! 1399 00:56:36,432 --> 00:56:38,725 We've got camp spirit! How 'bout you?! 1400 00:56:38,726 --> 00:56:40,602 We've got camp spirit! Yes, we do! 1401 00:56:40,603 --> 00:56:41,603 We've got camp spirit... 1402 00:57:01,582 --> 00:57:02,916 Obviously I'm leaving in the morning, 1403 00:57:02,917 --> 00:57:04,876 and you seem to have everything under control. 1404 00:57:04,877 --> 00:57:05,877 Totally. 1405 00:57:07,005 --> 00:57:07,964 Thank you. 1406 00:57:07,965 --> 00:57:09,089 What is the deal 1407 00:57:09,090 --> 00:57:11,674 between you and this Luke garvey guy? 1408 00:57:11,675 --> 00:57:13,467 Oh. Nothing. 1409 00:57:13,468 --> 00:57:15,511 I mean, we went to camp together, 1410 00:57:15,512 --> 00:57:16,637 and I don't... I don't know him. 1411 00:57:16,638 --> 00:57:17,930 Well, it seems to me 1412 00:57:17,931 --> 00:57:19,974 that he's a little afraid of losing 1413 00:57:19,975 --> 00:57:22,518 a lot more than just a camp. 1414 00:57:22,519 --> 00:57:23,728 I don't know him at all. 1415 00:57:23,729 --> 00:57:24,895 Like... 1416 00:57:24,896 --> 00:57:26,105 That's it. 1417 00:57:26,106 --> 00:57:27,648 I don't know him. 1418 00:57:27,649 --> 00:57:29,692 All right, well, that's okay, 1419 00:57:29,693 --> 00:57:32,445 because I think I know you pretty darn well, 1420 00:57:32,446 --> 00:57:34,238 and I think you and I make a pretty darn good team, 1421 00:57:34,239 --> 00:57:35,573 don't you? 1422 00:57:35,574 --> 00:57:36,824 Thanks, Peter. 1423 00:57:36,825 --> 00:57:37,950 And it's safe to say 1424 00:57:37,951 --> 00:57:39,285 that your future here at shoreman Leonard 1425 00:57:39,286 --> 00:57:41,038 is a done deal. 1426 00:57:42,539 --> 00:57:43,789 So, with that said, 1427 00:57:43,790 --> 00:57:47,251 I just hope that our future can be... 1428 00:57:47,252 --> 00:57:49,046 As promising. 1429 00:57:55,677 --> 00:57:56,636 I wanted to see 1430 00:57:56,637 --> 00:57:57,887 what you thought about that. 1431 00:57:57,888 --> 00:58:00,057 I think... 1432 00:58:01,725 --> 00:58:06,937 That the best way to see the future... 1433 00:58:06,938 --> 00:58:08,688 Mm-hm. 1434 00:58:08,689 --> 00:58:10,607 ...is to remember the past. 1435 00:58:10,608 --> 00:58:13,026 Cheers. 1436 00:58:13,027 --> 00:58:14,153 Uh... cheers. 1437 00:58:33,005 --> 00:58:34,256 Hi. 1438 00:58:41,889 --> 00:58:43,140 Hi. 1439 00:58:54,902 --> 00:58:56,653 What are you doing here? 1440 00:58:56,654 --> 00:59:00,074 I can't stop thinking about you. 1441 00:59:02,910 --> 00:59:07,204 I didn't come back to camp 1442 00:59:07,205 --> 00:59:08,330 for all these years 1443 00:59:08,331 --> 00:59:09,957 because my parents... 1444 00:59:09,958 --> 00:59:13,878 My parents just messed up the memory of this place. 1445 00:59:14,963 --> 00:59:16,296 What happened? 1446 00:59:16,297 --> 00:59:21,176 My dad was alone 1447 00:59:21,177 --> 00:59:23,095 when he picked me up from camp, 1448 00:59:23,096 --> 00:59:25,013 and I just kept on asking 1449 00:59:25,014 --> 00:59:26,807 where mom was, 1450 00:59:26,808 --> 00:59:29,101 and he was really quiet, 1451 00:59:29,102 --> 00:59:32,146 and he's never like that, 1452 00:59:32,147 --> 00:59:33,147 and I was scared 1453 00:59:33,148 --> 00:59:34,940 that something had happened to her, 1454 00:59:34,941 --> 00:59:38,193 and then he tells me that she's-she's left. 1455 00:59:38,194 --> 00:59:42,656 Then he says, "well, you know, she-she tried." 1456 00:59:42,657 --> 00:59:43,824 But for him, 1457 00:59:43,825 --> 00:59:45,075 there was always one more business deal, 1458 00:59:45,076 --> 00:59:47,286 one more golden opportunity, 1459 00:59:47,287 --> 00:59:49,246 and I think finally she had it, 1460 00:59:49,247 --> 00:59:51,081 and she had had enough, and then she left. 1461 00:59:51,082 --> 00:59:53,959 She didn't even say goodbye? 1462 00:59:53,960 --> 00:59:56,963 No. I guess she thought that it would be easier. 1463 01:00:01,259 --> 01:00:03,135 I'm sorry. 1464 01:00:03,136 --> 01:00:04,845 Then my dad, 1465 01:00:04,846 --> 01:00:10,141 uh, he-he just, he couldn't keep a job, 1466 01:00:10,142 --> 01:00:13,102 and he couldn't pay the bills, 1467 01:00:13,103 --> 01:00:15,189 and they took our house. 1468 01:00:16,857 --> 01:00:17,816 I don't even know 1469 01:00:17,817 --> 01:00:19,150 how many times we moved. 1470 01:00:19,151 --> 01:00:20,944 That's why I couldn't find you. 1471 01:00:23,363 --> 01:00:25,282 I was scared. 1472 01:00:27,492 --> 01:00:29,035 Do you know what it's like 1473 01:00:29,036 --> 01:00:31,288 when everything you believe in is taken away from you? 1474 01:00:34,750 --> 01:00:37,251 I can't rely on anybody else but myself, 1475 01:00:37,252 --> 01:00:38,336 and I made up my mind 1476 01:00:38,337 --> 01:00:40,087 that I'm never going to be like my dad, 1477 01:00:40,088 --> 01:00:43,216 and that I'm always going to have a safety net 1478 01:00:43,217 --> 01:00:44,258 to fall back on. 1479 01:00:44,259 --> 01:00:45,259 Always. 1480 01:00:45,260 --> 01:00:49,180 And this... job with shoreman, 1481 01:00:49,181 --> 01:00:50,765 that makes you feel safe? 1482 01:00:54,895 --> 01:00:57,188 I'm so sorry. 1483 01:00:57,189 --> 01:01:00,983 I should have told you the truth. 1484 01:01:00,984 --> 01:01:02,693 When i'm... 1485 01:01:02,694 --> 01:01:06,947 When I'm here with you... 1486 01:01:06,948 --> 01:01:10,159 I just remember what it's like to trust someone. 1487 01:01:11,702 --> 01:01:14,497 And I've missed this feeling so much. 1488 01:01:16,290 --> 01:01:18,375 All I... wanted 1489 01:01:18,376 --> 01:01:20,585 was one more chance to be here with you. 1490 01:01:28,177 --> 01:01:31,137 And I'm here. 1491 01:01:31,138 --> 01:01:33,516 Um... 1492 01:01:35,309 --> 01:01:36,893 I've been waiting for this 1493 01:01:36,894 --> 01:01:37,894 for a long time. 1494 01:01:37,895 --> 01:01:40,564 No pressure. 1495 01:02:23,106 --> 01:02:25,983 He's just worried about the camp. 1496 01:02:25,984 --> 01:02:27,401 Yeah, maybe. 1497 01:02:27,402 --> 01:02:30,070 You know... 1498 01:02:30,071 --> 01:02:32,114 I kind of had a little crush on you 1499 01:02:32,115 --> 01:02:33,949 way back when. 1500 01:02:35,243 --> 01:02:37,494 You don't have to try to cheer me up. 1501 01:02:37,495 --> 01:02:38,495 Thank you... 1502 01:02:38,496 --> 01:02:39,913 I'm serious. 1503 01:02:39,914 --> 01:02:42,124 I just couldn't show it or anything. 1504 01:02:42,125 --> 01:02:44,043 That would have been so uncool, 1505 01:02:44,044 --> 01:02:46,170 given my basic cynical view of life 1506 01:02:46,171 --> 01:02:48,380 at the time. 1507 01:02:48,381 --> 01:02:49,506 No... 1508 01:02:49,507 --> 01:02:50,507 Mm-hm. 1509 01:02:50,508 --> 01:02:51,343 Really? 1510 01:02:51,344 --> 01:02:52,760 Mm-hm. 1511 01:02:52,761 --> 01:02:55,471 I remember thinking, "wow, he's always there." 1512 01:02:55,472 --> 01:02:58,390 I mean, in a good way. 1513 01:02:58,391 --> 01:03:00,476 Right? 1514 01:03:00,477 --> 01:03:01,851 Mm-hm. 1515 01:03:01,852 --> 01:03:03,144 And how cool it would be 1516 01:03:03,145 --> 01:03:04,312 to have a friend like that, 1517 01:03:04,313 --> 01:03:07,690 someone you can count on no matter what. 1518 01:03:07,691 --> 01:03:10,068 I guess. 1519 01:03:10,069 --> 01:03:11,277 A friend who doesn't mind 1520 01:03:11,278 --> 01:03:13,488 acting like the sidekick, 1521 01:03:13,489 --> 01:03:15,198 even though anybody can see, 1522 01:03:15,199 --> 01:03:17,825 he's kind of a hero himself. 1523 01:03:17,826 --> 01:03:19,661 He just doesn't like to show off. 1524 01:03:22,998 --> 01:03:24,290 Think about it, Tommy. 1525 01:03:24,291 --> 01:03:27,127 Where would Luke be without you? 1526 01:03:40,265 --> 01:03:44,477 I promise to only use my powers for good. 1527 01:03:45,521 --> 01:03:48,022 Thank you. 1528 01:03:48,023 --> 01:03:51,026 You're welcome. 1529 01:03:53,612 --> 01:03:55,196 Zoe, if it was up to me, 1530 01:03:55,197 --> 01:03:57,407 I would put everything back the way it was, 1531 01:03:57,408 --> 01:03:59,033 so that every summer 1532 01:03:59,034 --> 01:04:01,243 was like our summers together. 1533 01:04:01,244 --> 01:04:02,203 Mm-hm. 1534 01:04:02,204 --> 01:04:04,538 You know, with the sounds and smells, 1535 01:04:04,539 --> 01:04:08,291 and the way it makes us feel to... 1536 01:04:08,292 --> 01:04:09,668 To always remember. 1537 01:04:09,669 --> 01:04:11,711 Yeah. 1538 01:04:12,631 --> 01:04:14,214 What are you thinking about? 1539 01:04:14,215 --> 01:04:16,258 How... 1540 01:04:16,259 --> 01:04:20,387 Tommy tried to warn me. I just didn't listen. 1541 01:04:20,388 --> 01:04:22,973 The camp may be the same, but the world has changed. 1542 01:04:22,974 --> 01:04:25,058 Nobody cares about nature walks 1543 01:04:25,059 --> 01:04:28,895 or tying knots or-or bonfires... 1544 01:04:28,896 --> 01:04:32,482 But that's what makes this camp so special. 1545 01:04:32,483 --> 01:04:34,067 Camp's not about that stuff anymore. 1546 01:04:34,068 --> 01:04:35,735 They're about, you know, computers 1547 01:04:35,736 --> 01:04:37,404 or theater 1548 01:04:37,405 --> 01:04:41,658 or training to be the next sports superstar. 1549 01:04:41,659 --> 01:04:42,577 No, you're wrong. 1550 01:04:42,578 --> 01:04:44,077 People do care. 1551 01:04:44,078 --> 01:04:47,622 They just-they just need to be reminded. 1552 01:04:47,623 --> 01:04:49,916 I found this camp again, 1553 01:04:49,917 --> 01:04:55,047 and I am not gonna let you give up on it. 1554 01:04:57,133 --> 01:04:59,341 A summer to remember. 1555 01:04:59,342 --> 01:05:00,719 Come on. 1556 01:05:04,681 --> 01:05:06,391 No... 1557 01:05:20,739 --> 01:05:23,115 Hi. 1558 01:05:23,116 --> 01:05:24,783 Hey. 1559 01:05:24,784 --> 01:05:26,619 Hey. 1560 01:05:28,455 --> 01:05:29,622 It's so great to see you guys 1561 01:05:29,623 --> 01:05:32,333 finally open up like this. 1562 01:05:32,334 --> 01:05:34,460 Wow. Definitely. 1563 01:05:34,461 --> 01:05:35,628 Are you feeling it? 1564 01:05:35,629 --> 01:05:39,131 Because I am so feeling it. 1565 01:05:39,132 --> 01:05:40,299 I am definitely feeling 1566 01:05:40,300 --> 01:05:42,343 a male bonding vibe going on. 1567 01:05:42,344 --> 01:05:43,427 I think that 1568 01:05:43,428 --> 01:05:45,721 we need to leave these two men alone. 1569 01:05:45,722 --> 01:05:48,140 Absolutely. 1570 01:05:48,141 --> 01:05:50,643 You guys should take your time. 1571 01:05:50,644 --> 01:05:52,854 We'll be inside, okay? 1572 01:06:01,695 --> 01:06:03,363 So... 1573 01:06:03,364 --> 01:06:07,158 You and, uh, Erica? 1574 01:06:07,159 --> 01:06:09,536 Yeah, go figure. 1575 01:06:09,537 --> 01:06:11,579 And you and Zoe? 1576 01:06:11,580 --> 01:06:12,747 We're good. 1577 01:06:12,748 --> 01:06:13,748 Good. 1578 01:06:13,749 --> 01:06:15,375 Just like old times. 1579 01:06:15,376 --> 01:06:17,628 Yup. 1580 01:06:19,088 --> 01:06:21,631 Maybe we could, uh, 1581 01:06:21,632 --> 01:06:23,341 double-date for prom? 1582 01:06:23,342 --> 01:06:24,634 I could borrow my old man's car. 1583 01:06:27,471 --> 01:06:29,640 Nah, that's stupid. 1584 01:06:30,432 --> 01:06:35,604 Look, uh, Tommy, uh... 1585 01:06:36,689 --> 01:06:38,482 I'm a jerk. 1586 01:06:40,276 --> 01:06:42,068 No, you're not. 1587 01:06:42,069 --> 01:06:44,487 You're a little too passionate for your own good sometimes, 1588 01:06:44,488 --> 01:06:45,780 but you're not a jerk. 1589 01:06:45,781 --> 01:06:49,368 Yeah, well, either way... 1590 01:06:50,869 --> 01:06:53,414 I'm-I'm sorry. 1591 01:06:55,374 --> 01:06:56,666 I'm sorry too. 1592 01:07:09,554 --> 01:07:11,263 Shoreman, there's a jerk. 1593 01:07:11,264 --> 01:07:12,389 Yeah. 1594 01:07:12,390 --> 01:07:13,432 For the record, 1595 01:07:13,433 --> 01:07:15,475 I would never work for that guy. 1596 01:07:15,476 --> 01:07:17,603 We may both end up working for him 1597 01:07:17,604 --> 01:07:19,313 when this is over. 1598 01:07:19,314 --> 01:07:20,480 Come on. 1599 01:07:20,481 --> 01:07:22,566 We'll do it just the way we always have, 1600 01:07:22,567 --> 01:07:24,067 with one big difference. 1601 01:07:24,068 --> 01:07:25,694 We've got records from the last 50 years 1602 01:07:25,695 --> 01:07:27,404 in that office. 1603 01:07:27,405 --> 01:07:28,822 We'll invite everyone who's ever gone to camp here. 1604 01:07:28,823 --> 01:07:30,574 Invite them to what? 1605 01:07:30,575 --> 01:07:32,326 To this year's 4th of July barbecue 1606 01:07:32,327 --> 01:07:34,369 and decathlon games celebration. 1607 01:07:34,370 --> 01:07:36,163 But the camp's closing, Luke. 1608 01:07:36,164 --> 01:07:37,706 I don't think anybody feels much like celebrating, 1609 01:07:37,707 --> 01:07:38,583 sweetie. 1610 01:07:38,584 --> 01:07:39,708 That's the point. 1611 01:07:39,709 --> 01:07:41,418 If camp pine lake is closing anyway, 1612 01:07:41,419 --> 01:07:42,586 let's give everyone 1613 01:07:42,587 --> 01:07:45,505 the greatest 4th of July in camp history. 1614 01:07:45,506 --> 01:07:47,841 Okay, what makes you think they'll show up? 1615 01:07:47,842 --> 01:07:49,426 They're going to come 1616 01:07:49,427 --> 01:07:50,761 because camp is the one place 1617 01:07:50,762 --> 01:07:52,179 and the one time in our lives 1618 01:07:52,180 --> 01:07:53,430 when we thought that anything was possible. 1619 01:07:53,431 --> 01:07:55,264 No matter how much the world changes, 1620 01:07:55,265 --> 01:07:56,766 that will always be the same. 1621 01:07:56,767 --> 01:07:58,351 That's right, so they'll come back, 1622 01:07:58,352 --> 01:08:00,061 just one last time. 1623 01:08:00,062 --> 01:08:02,355 Sounds like we'd better get busy. 1624 01:08:02,356 --> 01:08:04,273 That's what I'm talking about. All right! 1625 01:08:07,861 --> 01:08:09,487 Lookin' good, George! 1626 01:08:09,488 --> 01:08:11,447 - Hello! - Hello! 1627 01:08:11,448 --> 01:08:12,740 Jeremy? Hi. 1628 01:08:12,741 --> 01:08:14,700 Your family has been supporting camp pine lake 1629 01:08:14,701 --> 01:08:16,327 for years now, 1630 01:08:16,328 --> 01:08:18,913 and we wanted to invite you to a special event... 1631 01:08:18,914 --> 01:08:20,498 Okay, and remember, everybody, 1632 01:08:20,499 --> 01:08:23,751 we're playing hide-and-go-seek this year... 1633 01:08:32,302 --> 01:08:34,262 Here we go. 1634 01:08:35,347 --> 01:08:37,682 ♪ What was I thinking? ♪ 1635 01:08:37,683 --> 01:08:40,184 ♪ Who was I fooling? ♪ 1636 01:08:40,185 --> 01:08:45,314 ♪ And who thought they had to do what I was doing? ♪ 1637 01:08:45,315 --> 01:08:50,319 ♪ Looking for something I'd already found ♪ 1638 01:08:50,320 --> 01:08:53,863 ♪ I already knew what I'm learning right now ♪ 1639 01:08:55,616 --> 01:08:59,536 ♪ the prodigal son the prodigal daughter ♪ 1640 01:09:01,497 --> 01:09:06,209 ♪ back over the mountains back over the water ♪ 1641 01:09:06,210 --> 01:09:07,502 Thanks, buddy! 1642 01:09:07,503 --> 01:09:10,880 ♪ Long train running long time coming, baby ♪ 1643 01:09:10,881 --> 01:09:13,550 ♪ getting my feet back on solid ground... ♪ 1644 01:09:13,551 --> 01:09:15,176 - See you again. - See you. 1645 01:09:15,177 --> 01:09:17,262 So, just like this, George? 1646 01:09:17,263 --> 01:09:20,223 Yeah. You do a lot of painting back in the city? 1647 01:09:20,224 --> 01:09:21,850 Uh, you know, I don't. 1648 01:09:21,851 --> 01:09:23,685 I, uh... 1649 01:09:23,686 --> 01:09:26,312 Hired help, you know? 1650 01:09:26,313 --> 01:09:27,439 You might want to move your paint can 1651 01:09:27,440 --> 01:09:28,773 a little closer to you 1652 01:09:28,774 --> 01:09:30,567 so you don't have to keep running back and forth 1653 01:09:30,568 --> 01:09:31,985 to get the paint. 1654 01:09:34,864 --> 01:09:40,535 ♪ I'm finding fools here reach for the stars ♪ 1655 01:09:40,536 --> 01:09:42,579 ♪ they're yours for the taking ♪ 1656 01:09:42,580 --> 01:09:44,873 ♪ it can't be that hard ♪ 1657 01:09:44,874 --> 01:09:46,416 ♪ look, everything glitters... ♪ 1658 01:09:46,417 --> 01:09:47,376 Hi. 1659 01:09:47,377 --> 01:09:49,711 ♪ ...and everything's gold ♪ 1660 01:09:49,712 --> 01:09:52,379 ♪ but there's a part of that story ♪ 1661 01:09:52,380 --> 01:09:55,549 ♪ I never was told ♪ 1662 01:09:55,550 --> 01:10:00,220 ♪ the prodigal son the prodigal daughter ♪ 1663 01:10:00,221 --> 01:10:02,681 ♪ they wait for at home ♪ 1664 01:10:02,682 --> 01:10:05,809 ♪ wherever you wander ♪ 1665 01:10:05,810 --> 01:10:08,395 ♪ long train running ♪ 1666 01:10:08,396 --> 01:10:11,398 ♪ long time coming, baby ♪ 1667 01:10:11,399 --> 01:10:16,236 ♪ getting my feet back on solid ground ♪ 1668 01:10:16,237 --> 01:10:19,907 ♪ and all I'm asking is, "hold me now?" ♪ 1669 01:10:19,908 --> 01:10:26,371 ♪ when it's a long way up it's a long way down ♪ 1670 01:10:26,372 --> 01:10:29,833 ♪ I'm not here to beg or plead... ♪ 1671 01:10:29,834 --> 01:10:31,752 Whoa! 1672 01:10:31,753 --> 01:10:33,420 Aah! 1673 01:10:33,421 --> 01:10:34,963 All it takes is a good soakin' 1674 01:10:34,964 --> 01:10:36,340 to get these socks clean! 1675 01:10:41,012 --> 01:10:47,935 ♪ When I walked out your door... ♪ 1676 01:10:55,526 --> 01:10:56,443 Hey... 1677 01:10:56,444 --> 01:10:59,737 Hey, hey, hey! 1678 01:10:59,738 --> 01:11:00,780 What? 1679 01:11:00,781 --> 01:11:02,615 It stopped dripping! 1680 01:11:04,034 --> 01:11:06,452 ♪ ...it's a long way up ♪ 1681 01:11:06,453 --> 01:11:09,539 ♪ it's a long way down ♪ 1682 01:11:09,540 --> 01:11:10,415 Yay! 1683 01:11:10,416 --> 01:11:11,458 Yeah! 1684 01:11:15,796 --> 01:11:17,380 Hey. 1685 01:11:17,381 --> 01:11:18,631 I need you to sign for those, please. 1686 01:11:18,632 --> 01:11:20,592 Sure. 1687 01:11:21,885 --> 01:11:25,096 Is, uh, is Zoe Mcdowell around today? 1688 01:11:25,097 --> 01:11:26,848 Actually, Zoe's away at camp. 1689 01:11:26,849 --> 01:11:28,307 Camp? 1690 01:11:28,308 --> 01:11:30,601 Mm-hm. She's working with a client down in Oregon. 1691 01:11:30,602 --> 01:11:32,728 A little place in the mountains by a lake. 1692 01:11:32,729 --> 01:11:33,896 Really? 1693 01:11:33,897 --> 01:11:35,648 She used to go there when she was a girl. 1694 01:11:35,649 --> 01:11:36,983 Sounds nice. 1695 01:11:36,984 --> 01:11:38,067 Yeah. 1696 01:11:38,068 --> 01:11:39,610 It is. 1697 01:11:40,696 --> 01:11:42,238 - Hey. - Hey. 1698 01:11:42,239 --> 01:11:43,489 Would you believe how fast word's gotten around? 1699 01:11:43,490 --> 01:11:44,699 It's only been a few days, 1700 01:11:44,700 --> 01:11:45,659 and the phone 1701 01:11:45,660 --> 01:11:47,285 hasn't stopped ringing. 1702 01:11:47,286 --> 01:11:48,493 And the web site will be up tomorrow, 1703 01:11:48,494 --> 01:11:49,786 which will really help. 1704 01:11:49,787 --> 01:11:50,663 Web site? 1705 01:11:50,664 --> 01:11:51,705 Yeah, it's nothing fancy. 1706 01:11:51,706 --> 01:11:53,582 It was the senator's idea. 1707 01:11:53,583 --> 01:11:54,666 Senator? 1708 01:11:54,667 --> 01:11:56,334 Yes, from the great state of Wyoming. 1709 01:11:56,335 --> 01:11:58,086 He spent five summers here, 1710 01:11:58,087 --> 01:11:59,963 along with five congressmen, 1711 01:11:59,964 --> 01:12:01,548 two federal judges, one astronaut, 1712 01:12:01,549 --> 01:12:03,925 a c.E.O., doctors, 1713 01:12:03,926 --> 01:12:05,677 and... 1714 01:12:05,678 --> 01:12:07,721 The guy that invented super glue. 1715 01:12:07,722 --> 01:12:08,681 Wow! 1716 01:12:08,682 --> 01:12:10,141 Yes, wow. 1717 01:12:13,060 --> 01:12:14,020 Okay. 1718 01:12:14,021 --> 01:12:15,145 Wait, wait, stop, stop, stop! 1719 01:12:15,146 --> 01:12:16,396 I got it, I got it. 1720 01:12:16,397 --> 01:12:19,608 I got it. Wait, wait, wait. Okay. 1721 01:12:19,609 --> 01:12:20,859 Ah... 1722 01:12:20,860 --> 01:12:22,068 Okay, look, here it is. 1723 01:12:22,069 --> 01:12:23,445 I got the signal. 1724 01:12:23,446 --> 01:12:25,196 Quick, send the emails out! 1725 01:12:25,197 --> 01:12:26,531 Okay. 1726 01:12:26,532 --> 01:12:27,908 They're out. 1727 01:12:27,909 --> 01:12:29,744 Yes! 1728 01:12:34,040 --> 01:12:35,916 Come on. 1729 01:12:37,460 --> 01:12:39,628 You've reached the voicemail of Zoe Mcdowell. 1730 01:12:39,629 --> 01:12:40,837 Please leave a message, 1731 01:12:40,838 --> 01:12:42,547 and I will return your call promptly. 1732 01:12:50,513 --> 01:12:53,683 Okay. That's all right. 1733 01:12:58,521 --> 01:12:59,939 Office of building and safety. 1734 01:12:59,940 --> 01:13:02,566 Yes, I need to speak to an Andrew Templeton, please? 1735 01:13:02,567 --> 01:13:04,068 One moment, please. 1736 01:13:05,737 --> 01:13:06,820 This is Andrew Templeton. 1737 01:13:06,821 --> 01:13:08,322 Can I help you? 1738 01:13:08,323 --> 01:13:09,949 Yes. Andrew, this is Peter shoreman calling. 1739 01:13:09,950 --> 01:13:11,533 I was just wondering if could maybe be able to 1740 01:13:11,534 --> 01:13:12,826 stop by your office this afternoon. 1741 01:13:12,827 --> 01:13:14,328 It looks like camp pine lake 1742 01:13:14,329 --> 01:13:16,497 is not taking their safety violations too seriously, 1743 01:13:16,498 --> 01:13:18,916 and my permit seems to be running out of time. 1744 01:13:18,917 --> 01:13:20,751 See you! 1745 01:13:20,752 --> 01:13:25,506 Hey, Luke. Come on over here. 1746 01:13:25,507 --> 01:13:27,758 You'd better come have a look. 1747 01:13:27,759 --> 01:13:29,093 What's going on? 1748 01:13:29,094 --> 01:13:30,427 Fella said this stuff 1749 01:13:30,428 --> 01:13:31,637 was just lying around the lumber yard 1750 01:13:31,638 --> 01:13:32,597 and thought maybe we could use it. 1751 01:13:32,598 --> 01:13:33,598 That's all he said? 1752 01:13:33,599 --> 01:13:35,099 Nope, nope, he said, 1753 01:13:35,100 --> 01:13:37,768 "I've got camp spirit, how 'bout you?" 1754 01:13:44,985 --> 01:13:46,776 Yes... 1755 01:13:46,777 --> 01:13:47,987 What's new, Mcdowell? 1756 01:13:48,779 --> 01:13:49,821 Peter. 1757 01:13:49,822 --> 01:13:51,572 Yeah, I know, I got to thinking, 1758 01:13:51,573 --> 01:13:52,991 I haven't heard from you in a while. 1759 01:13:52,992 --> 01:13:54,492 Got a little lonely, 1760 01:13:54,493 --> 01:13:55,868 I figured, why not take the drive, 1761 01:13:55,869 --> 01:13:57,120 come down here, 1762 01:13:57,121 --> 01:13:58,496 make sure you still got everything under control. 1763 01:13:58,497 --> 01:14:01,040 I'll see you inside. 1764 01:14:01,041 --> 01:14:02,875 Okay. 1765 01:14:06,213 --> 01:14:07,089 You've been busy. 1766 01:14:07,090 --> 01:14:08,506 Mm-hm. 1767 01:14:08,507 --> 01:14:10,967 Well, it's for the 4th of July. 1768 01:14:10,968 --> 01:14:12,510 Right, that's right, yeah. 1769 01:14:12,511 --> 01:14:15,930 "Camp pine lake 4th of July farewell celebration." 1770 01:14:15,931 --> 01:14:16,890 I saw the web site. 1771 01:14:16,891 --> 01:14:18,182 Very nice work, by the way. 1772 01:14:18,183 --> 01:14:20,309 Yeah, I especially like the "farewell" part. 1773 01:14:20,310 --> 01:14:21,853 These people are aware 1774 01:14:21,854 --> 01:14:23,980 that no matter how much paint they put on these walls, 1775 01:14:23,981 --> 01:14:25,773 it's still coming down, right? 1776 01:14:25,774 --> 01:14:27,859 Yeah, we're not going to do that. 1777 01:14:27,860 --> 01:14:28,985 I'm sorry, what? 1778 01:14:28,986 --> 01:14:30,445 I said that we're not going to do that 1779 01:14:30,446 --> 01:14:32,280 'cause camp pine lake belongs here. 1780 01:14:33,991 --> 01:14:35,867 I'm sorry, 1781 01:14:35,868 --> 01:14:38,161 are you starring in, like, an after school special? 1782 01:14:38,162 --> 01:14:39,704 What are you talking about? 1783 01:14:39,705 --> 01:14:40,830 Tearing things down is what we do. 1784 01:14:40,831 --> 01:14:42,498 It's our job, Mcdowell, 1785 01:14:42,499 --> 01:14:44,666 along with making a healthy profit in the process. 1786 01:14:44,667 --> 01:14:46,001 No, that's what you do, 1787 01:14:46,002 --> 01:14:47,002 that's not what I do 1788 01:14:47,003 --> 01:14:48,587 anymore, Peter. 1789 01:14:48,588 --> 01:14:49,755 Oh... 1790 01:14:49,756 --> 01:14:52,300 I-I told you before, the camp's not for sale. 1791 01:14:54,260 --> 01:14:56,762 Right. 1792 01:14:56,763 --> 01:14:57,680 Oh, hugs. 1793 01:14:57,681 --> 01:14:59,264 Right. 1794 01:14:59,265 --> 01:15:00,932 Yeah. 1795 01:15:00,933 --> 01:15:02,517 This guy? 1796 01:15:02,518 --> 01:15:04,853 This guy loves building things. 1797 01:15:04,854 --> 01:15:07,522 Well, let me make myself very clear here, Mcdowell... 1798 01:15:07,523 --> 01:15:09,733 If you don't get back over here 1799 01:15:09,734 --> 01:15:10,693 on this team 1800 01:15:10,694 --> 01:15:12,069 and help close this deal, 1801 01:15:12,070 --> 01:15:14,155 you can kiss your career at shoreman Leonard goodbye. 1802 01:15:15,740 --> 01:15:17,950 Goodbye. 1803 01:15:19,202 --> 01:15:21,203 You know, I had a nice lunch 1804 01:15:21,204 --> 01:15:23,538 and a good chat with our friend, 1805 01:15:23,539 --> 01:15:25,207 the state safety inspector? 1806 01:15:25,208 --> 01:15:26,208 Great guy! 1807 01:15:26,209 --> 01:15:27,501 I actually picked up the tab. 1808 01:15:27,502 --> 01:15:28,585 He told me he's coming down personally 1809 01:15:28,586 --> 01:15:29,628 to shut you down! 1810 01:15:29,629 --> 01:15:31,296 For good! 1811 01:15:31,297 --> 01:15:32,465 What? 1812 01:15:41,766 --> 01:15:44,017 That looks great. 1813 01:15:47,813 --> 01:15:49,189 Yeah. 1814 01:15:53,443 --> 01:15:55,153 Come on... 1815 01:15:59,866 --> 01:16:01,909 Hey, hey... 1816 01:16:01,910 --> 01:16:02,910 Hey! 1817 01:16:04,412 --> 01:16:05,412 Hey! 1818 01:16:05,413 --> 01:16:07,164 Hi! 1819 01:16:07,165 --> 01:16:10,292 Oh, I'm so happy! 1820 01:16:41,365 --> 01:16:43,492 Come on, team thunder! 1821 01:16:46,203 --> 01:16:49,122 That's the superpower we needed! 1822 01:17:08,684 --> 01:17:10,978 Whoa! 1823 01:17:19,236 --> 01:17:20,945 George? 1824 01:17:20,946 --> 01:17:22,947 We need some more patties out here! 1825 01:17:22,948 --> 01:17:24,157 Who wants a hamburger? 1826 01:17:29,330 --> 01:17:31,247 Oh, my goodness. 1827 01:17:31,248 --> 01:17:32,373 Hey, remember how I told you 1828 01:17:32,374 --> 01:17:34,083 attendance at the camp was so low, 1829 01:17:34,084 --> 01:17:36,044 there wouldn't be a second session? 1830 01:17:36,045 --> 01:17:37,004 Rings a bell. 1831 01:17:37,005 --> 01:17:38,046 Yeah? Well, forget it. 1832 01:17:38,047 --> 01:17:39,380 These, my friend, are the parents 1833 01:17:39,381 --> 01:17:40,881 that can't wait to send their kids 1834 01:17:40,882 --> 01:17:41,924 to camp pine lake 1835 01:17:41,925 --> 01:17:43,300 for the rest of the summer. 1836 01:17:43,301 --> 01:17:44,135 That's a lot of names. 1837 01:17:44,136 --> 01:17:45,302 A lot of names, 1838 01:17:45,303 --> 01:17:46,720 more than enough to fill up the camp. 1839 01:17:46,721 --> 01:17:49,014 Some are even talking about next year. 1840 01:17:49,015 --> 01:17:50,849 You know, we might break even. 1841 01:17:50,850 --> 01:17:52,267 What a concept, huh? 1842 01:17:52,268 --> 01:17:53,936 Here we go. 1843 01:17:53,937 --> 01:17:54,979 Service! 1844 01:17:57,273 --> 01:17:58,858 Whoa! 1845 01:18:00,109 --> 01:18:01,860 Gimme some! 1846 01:18:01,861 --> 01:18:03,195 Okay, go. 1847 01:18:03,196 --> 01:18:04,155 Come on, Erica, 1848 01:18:04,156 --> 01:18:05,697 let's see what you got! 1849 01:18:09,994 --> 01:18:11,828 Oh, yeah! 1850 01:18:11,829 --> 01:18:12,871 You can't just catch it! 1851 01:18:12,872 --> 01:18:13,957 - Okay, go again. - Okay. 1852 01:18:16,000 --> 01:18:17,292 Okay, go! 1853 01:18:17,293 --> 01:18:18,293 Oh! 1854 01:18:18,294 --> 01:18:20,463 Oh... 1855 01:18:22,465 --> 01:18:25,467 Hey, kiddo. 1856 01:18:25,468 --> 01:18:26,386 Hey. 1857 01:18:26,387 --> 01:18:28,136 I heard you were up here. 1858 01:18:28,137 --> 01:18:29,179 Yeah. 1859 01:18:29,180 --> 01:18:31,765 Hi. 1860 01:18:31,766 --> 01:18:33,058 I was hoping if you had a minute, 1861 01:18:33,059 --> 01:18:34,560 maybe we could talk. 1862 01:18:36,479 --> 01:18:38,688 Um... 1863 01:18:38,689 --> 01:18:40,398 I don't know if it's the best time... 1864 01:18:40,399 --> 01:18:42,733 Yeah, I-I know. 1865 01:18:42,734 --> 01:18:44,986 Honey, there's a lot of things I should have told you 1866 01:18:44,987 --> 01:18:46,237 a long time ago, 1867 01:18:46,238 --> 01:18:48,155 and... 1868 01:18:48,156 --> 01:18:52,785 I know I haven't been there for you over the years, 1869 01:18:52,786 --> 01:18:54,453 and I'm not trying to make excuses, 1870 01:18:54,454 --> 01:18:56,747 but it was wrong for me to let you down 1871 01:18:56,748 --> 01:18:59,250 and desert you like... She deserted us, 1872 01:18:59,251 --> 01:19:00,960 and for that, 1873 01:19:00,961 --> 01:19:02,878 I am so sorry. 1874 01:19:02,879 --> 01:19:04,505 Dad, I-I don't know... 1875 01:19:04,506 --> 01:19:06,382 Look... 1876 01:19:06,383 --> 01:19:11,012 Sweetheart, you're all I've got left, 1877 01:19:11,013 --> 01:19:14,682 and, boy, 1878 01:19:14,683 --> 01:19:17,060 I'd give anything to have another chance. 1879 01:19:22,107 --> 01:19:24,984 You know, it was here... 1880 01:19:24,985 --> 01:19:26,777 When you picked me up 1881 01:19:26,778 --> 01:19:29,530 that everything just started to get so messed up. 1882 01:19:29,531 --> 01:19:32,200 I know. 1883 01:19:35,954 --> 01:19:38,080 So it makes sense that it's here... 1884 01:19:41,500 --> 01:19:44,127 ...that we start to try 1885 01:19:44,128 --> 01:19:46,297 to put things back together. 1886 01:19:47,465 --> 01:19:48,591 I love you, baby. 1887 01:19:51,177 --> 01:19:53,429 I love you, dad. 1888 01:19:56,307 --> 01:20:00,060 Oh, I've missed this. 1889 01:20:03,981 --> 01:20:05,315 We have the results! 1890 01:20:08,110 --> 01:20:10,320 Okay, all right... 1891 01:20:10,321 --> 01:20:12,572 Uh, dozen eggs, carton of milk, 1892 01:20:12,573 --> 01:20:13,865 sack of oranges... 1893 01:20:13,866 --> 01:20:16,451 Wait, Zoe, this is your grocery list. 1894 01:20:16,452 --> 01:20:17,452 Sorry. 1895 01:20:17,453 --> 01:20:18,453 What are you doing? 1896 01:20:18,454 --> 01:20:19,496 - Sorry. - I'm kidding. 1897 01:20:19,497 --> 01:20:21,122 Also, you guys, I want to say, 1898 01:20:21,123 --> 01:20:23,500 I know we got a little wet earlier, 1899 01:20:23,501 --> 01:20:24,501 but you guys had fun, right? 1900 01:20:24,502 --> 01:20:26,127 Yeah! 1901 01:20:27,505 --> 01:20:28,630 All right, all right, all right, 1902 01:20:28,631 --> 01:20:30,173 here we go. 1903 01:20:30,174 --> 01:20:31,050 The panthers... 1904 01:20:31,051 --> 01:20:33,343 Won that tug-of-war... 1905 01:20:34,595 --> 01:20:35,512 Archery, 1906 01:20:35,513 --> 01:20:38,013 the sack race, the salad toss, 1907 01:20:38,014 --> 01:20:39,014 and badminton. 1908 01:20:42,185 --> 01:20:43,061 And... 1909 01:20:43,062 --> 01:20:44,144 The bobcats... 1910 01:20:44,145 --> 01:20:45,562 The three-legged race, 1911 01:20:45,563 --> 01:20:47,272 capture-the-flag, 1912 01:20:47,273 --> 01:20:50,859 volleyball, egg-in-a-spoon... 1913 01:20:50,860 --> 01:20:53,237 Tommy, you cheated a little... 1914 01:20:53,238 --> 01:20:54,279 No, I did not. 1915 01:20:54,280 --> 01:20:55,323 Yes, he did! 1916 01:20:56,282 --> 01:20:57,075 And dodgeball, 1917 01:20:57,076 --> 01:20:58,409 so that's five each. It's a tie! 1918 01:21:00,870 --> 01:21:02,371 Hey, congratulations, you guys. 1919 01:21:02,372 --> 01:21:05,874 Uh, there's refreshments and snacks in the mess hall, 1920 01:21:05,875 --> 01:21:08,210 and then, uh, be back in an hour for the fireworks show. 1921 01:21:08,211 --> 01:21:10,337 Wait, hold on, 1922 01:21:10,338 --> 01:21:11,547 everybody. 1923 01:21:11,548 --> 01:21:12,923 I want you guys to give 1924 01:21:12,924 --> 01:21:14,341 a round of applause 1925 01:21:14,342 --> 01:21:16,135 to a friend of the camp, Pete. 1926 01:21:17,054 --> 01:21:18,178 Thank you, thank you. 1927 01:21:18,179 --> 01:21:19,388 I hope you kids had a good day, 1928 01:21:19,389 --> 01:21:21,932 'cause unfortunately, the fun is over. 1929 01:21:21,933 --> 01:21:23,225 Luke, this is 1930 01:21:23,226 --> 01:21:25,394 Andrew Templeton at the state safety office. 1931 01:21:25,395 --> 01:21:26,395 This is Luke garvey. 1932 01:21:26,396 --> 01:21:28,522 - Hey. - How you doing? 1933 01:21:28,523 --> 01:21:29,606 Soon to be former owner 1934 01:21:29,607 --> 01:21:31,024 of camp pine lake. 1935 01:21:31,025 --> 01:21:32,234 Right? 1936 01:21:32,235 --> 01:21:33,235 I took a walk around the camp. 1937 01:21:33,236 --> 01:21:34,360 You've done a lot of work 1938 01:21:34,361 --> 01:21:35,403 since the last time I was here. 1939 01:21:35,404 --> 01:21:36,571 We've had a lot of help. 1940 01:21:36,572 --> 01:21:37,947 People want to keep this camp open. 1941 01:21:37,948 --> 01:21:39,240 But I'm afraid 1942 01:21:39,241 --> 01:21:41,242 there's still a lot more to do. 1943 01:21:41,243 --> 01:21:42,410 And we're going to get it done, 1944 01:21:42,411 --> 01:21:43,911 we just need a little bit more time. 1945 01:21:43,912 --> 01:21:45,079 Well, that's unfortunately 1946 01:21:45,080 --> 01:21:47,206 one of the things you don't have. 1947 01:21:47,207 --> 01:21:48,291 Mr. Templeton, if you would. 1948 01:21:48,292 --> 01:21:49,500 The letter, please. 1949 01:21:49,501 --> 01:21:51,085 This pretty much makes it official, 1950 01:21:51,086 --> 01:21:52,796 as of midnight tonight. 1951 01:21:54,506 --> 01:21:55,923 You can't do that. 1952 01:21:55,924 --> 01:21:57,258 Look at all these kids. 1953 01:21:57,259 --> 01:21:59,010 They gotta grow up sometime, don't they? 1954 01:21:59,011 --> 01:22:01,345 These rugrats might as well learn it now, right? 1955 01:22:01,346 --> 01:22:03,598 That's it, pal, you're going down. 1956 01:22:03,599 --> 01:22:05,183 No, no, listen, 1957 01:22:05,184 --> 01:22:06,309 maybe we can keep the camp open all summer. 1958 01:22:06,310 --> 01:22:07,435 I-I can show you the names. 1959 01:22:07,436 --> 01:22:08,478 And any safety issues, 1960 01:22:08,479 --> 01:22:09,604 we'll take care of them... 1961 01:22:09,605 --> 01:22:10,646 I'm sorry, Charlie, no can do. 1962 01:22:10,647 --> 01:22:11,523 A little late. 1963 01:22:11,524 --> 01:22:13,024 I'm afraid he's right. 1964 01:22:13,025 --> 01:22:14,775 The office is really strict with compliance. 1965 01:22:14,776 --> 01:22:16,194 I'm sorry. 1966 01:22:16,195 --> 01:22:18,155 If it was up to me, i'd... 1967 01:22:21,700 --> 01:22:23,409 Bye, Andy! 1968 01:22:23,410 --> 01:22:25,370 See you next summer! 1969 01:22:26,789 --> 01:22:28,123 Andy Templeton? 1970 01:22:29,333 --> 01:22:31,000 Tommy, it's Andy! 1971 01:22:31,001 --> 01:22:33,877 Remember? The rope bridge? Andy! 1972 01:22:33,878 --> 01:22:36,630 He didn't recognize the poison ivy, remember? 1973 01:22:36,631 --> 01:22:38,298 And he wouldn't go on the rope bridge. 1974 01:22:38,299 --> 01:22:39,633 Oh, yeah! 1975 01:22:41,260 --> 01:22:42,469 It took you all summer, dude! 1976 01:22:42,470 --> 01:22:44,804 You guys really remember that? 1977 01:22:44,805 --> 01:22:46,431 Remember what? 1978 01:22:46,432 --> 01:22:47,807 You finally made it across, and we couldn't get you down. 1979 01:22:47,808 --> 01:22:48,809 You were like a madman. 1980 01:22:48,810 --> 01:22:50,143 You were crazy! 1981 01:22:50,144 --> 01:22:51,436 I can't believe you really remember that. 1982 01:22:51,437 --> 01:22:54,648 I was terrified of heights before that. 1983 01:22:54,649 --> 01:22:56,691 You should know that I sky-dive now. 1984 01:22:56,692 --> 01:22:57,734 That's awesome! 1985 01:22:57,735 --> 01:22:58,694 Wow! 1986 01:22:58,695 --> 01:23:00,195 - That's great. - That's great. 1987 01:23:01,656 --> 01:23:04,241 That was the best summer of my life, 1988 01:23:04,242 --> 01:23:05,201 thanks to you guys. 1989 01:23:05,201 --> 01:23:06,160 And the camp. 1990 01:23:06,160 --> 01:23:07,078 Yep. 1991 01:23:07,079 --> 01:23:09,579 Right. 1992 01:23:09,580 --> 01:23:12,749 Oh, wonderful. 1993 01:23:12,750 --> 01:23:14,000 This is fantastic. 1994 01:23:14,001 --> 01:23:15,502 We can't close this place down. 1995 01:23:15,503 --> 01:23:16,586 No! 1996 01:23:16,587 --> 01:23:17,921 No, we have to close this place down. 1997 01:23:17,922 --> 01:23:19,297 We've discussed this over and over again. 1998 01:23:19,298 --> 01:23:20,715 There were safety issues everywhere... 1999 01:23:20,716 --> 01:23:21,676 Which we can fix. 2000 01:23:21,677 --> 01:23:23,218 - Yeah! - Of course. 2001 01:23:23,219 --> 01:23:24,469 But the kids can't be here while you're doing it, 2002 01:23:24,470 --> 01:23:25,595 that much I do know for sure. 2003 01:23:25,596 --> 01:23:27,681 Right, the campers will be away 2004 01:23:27,682 --> 01:23:28,682 while we get things up to code. 2005 01:23:28,683 --> 01:23:30,225 How long will it take? 2006 01:23:30,226 --> 01:23:31,308 It'll take a week. 2007 01:23:31,309 --> 01:23:32,518 Obviously, we'll need some help. 2008 01:23:32,519 --> 01:23:33,561 Yeah, we can push the summer session 2009 01:23:33,562 --> 01:23:34,687 back a little bit. 2010 01:23:34,688 --> 01:23:37,106 I can buy you a week, 2011 01:23:37,107 --> 01:23:38,274 if you let me help. 2012 01:23:39,234 --> 01:23:40,193 You got a deal. 2013 01:23:40,194 --> 01:23:41,443 What are you doing? 2014 01:23:41,444 --> 01:23:42,528 No, no, hold on a second. 2015 01:23:42,529 --> 01:23:43,779 Focus on the task at hand. 2016 01:23:43,780 --> 01:23:45,406 If you don't close this place, 2017 01:23:45,407 --> 01:23:46,490 I'm reporting you, 2018 01:23:46,491 --> 01:23:48,158 and you can kiss your job goodbye. 2019 01:23:48,159 --> 01:23:49,159 Then what? 2020 01:23:49,160 --> 01:23:50,703 Focus on the task at hand. 2021 01:23:50,704 --> 01:23:52,705 Make him sign that thing... 2022 01:23:52,706 --> 01:23:54,415 Know what I also remember from camp? 2023 01:23:54,416 --> 01:23:55,624 What? 2024 01:23:55,625 --> 01:23:57,376 Remember what we used to do to the new guy? 2025 01:23:57,377 --> 01:23:59,253 - What new guy? - Andrew! 2026 01:23:59,254 --> 01:24:00,754 Oh, the new guy! 2027 01:24:00,755 --> 01:24:03,382 New guy! 2028 01:24:03,383 --> 01:24:04,800 New guy! New guy! 2029 01:24:04,801 --> 01:24:06,218 New guy! 2030 01:24:06,219 --> 01:24:11,181 New guy! New guy! New guy! 2031 01:24:11,182 --> 01:24:12,725 New guy! New guy! New guy! New guy! 2032 01:24:14,311 --> 01:24:16,353 Whoa! Hey! Put me down! 2033 01:24:16,354 --> 01:24:17,479 I'm reporting you! 2034 01:24:17,480 --> 01:24:19,481 Bye-bye! 2035 01:24:21,484 --> 01:24:22,610 Yeah! 2036 01:24:22,611 --> 01:24:23,986 Nice work, man. 2037 01:24:23,987 --> 01:24:29,699 ♪ Remember it's darkest before the dawn ♪ 2038 01:24:29,700 --> 01:24:32,702 ♪ if I'm falling and you're there ♪ 2039 01:24:32,703 --> 01:24:36,039 ♪ then I'm flying without a care ♪ 2040 01:24:36,040 --> 01:24:40,877 ♪ look out at the new world all around me ♪ 2041 01:24:40,878 --> 01:24:43,839 ♪ then all at once... ♪ 2042 01:24:45,424 --> 01:24:46,884 Get me outta here! 2043 01:24:52,765 --> 01:24:59,270 ♪ It's just a cloud you'll never be without ♪ 2044 01:24:59,271 --> 01:25:02,942 ♪ lifeline ♪ 2045 01:25:07,446 --> 01:25:10,490 ♪ no shadows up here ♪ 2046 01:25:10,491 --> 01:25:13,409 ♪ I shine like a chandelier ♪ 2047 01:25:13,410 --> 01:25:15,787 ♪ I'm singin' like no one hears ♪ 2048 01:25:15,788 --> 01:25:19,582 ♪ and it feels good ♪ 2049 01:25:19,583 --> 01:25:22,585 ♪ with your voice in my ear ♪ 2050 01:25:22,586 --> 01:25:25,797 ♪ my heart is strong and sober ♪ 2051 01:25:25,798 --> 01:25:27,465 ♪ the walls are high ♪ 2052 01:25:27,466 --> 01:25:31,176 ♪ but I climb 'cause I need to ♪ 2053 01:25:31,177 --> 01:25:33,763 ♪ then all at once... ♪ 2054 01:25:38,601 --> 01:25:39,976 Hi. 2055 01:25:39,977 --> 01:25:42,771 Hi. 2056 01:25:42,772 --> 01:25:47,526 This is gonna be the best summer ever. 2057 01:25:47,527 --> 01:25:48,860 Yeah. 2058 01:25:48,861 --> 01:25:50,195 Yeah. 2059 01:25:50,196 --> 01:25:53,658 ♪ Lifeline ♪ 2060 01:25:55,368 --> 01:25:58,788 ♪ lifeline ♪ 2061 01:26:01,541 --> 01:26:03,667 ♪ lifeline ♪ 2062 01:26:03,668 --> 01:26:07,921 ♪ no shadows up here ♪ 2063 01:26:13,678 --> 01:26:16,221 ♪ Long train running ♪ 2064 01:26:16,222 --> 01:26:18,598 ♪ long time coming, baby ♪ 2065 01:26:18,599 --> 01:26:23,770 ♪ to getting my feet back on solid ground ♪ 2066 01:26:23,771 --> 01:26:27,940 ♪ and all I'm asking is, "hold me now?" ♪ 2067 01:26:27,941 --> 01:26:30,693 ♪ when it's a long way up ♪ 2068 01:26:30,694 --> 01:26:34,865 ♪ it's a long way down ♪ 135058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.