All language subtitles for Jack.Of.All.Trades.Party.Of.None.S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,980 --> 00:01:35,990
الحلقة 3
يتحدث كثير الحرفة عن طموحاته
2
00:01:39,300 --> 00:01:43,710
.طُردتُ من فرقة الأبطال بسبب ضعفي
3
00:01:43,710 --> 00:01:47,000
.هذا ما ورد في مقال صحيفة اليوم
4
00:01:47,760 --> 00:01:52,700
توقعتُ حدوث هذا
لكن لماذا الآن بالضبط؟
5
00:01:55,080 --> 00:02:00,630
كم شخصًا سيظل يثق بي
بعد الاطلاع على المقال؟
6
00:02:05,150 --> 00:02:07,070
هل رأيتم صحيفة اليوم؟
7
00:02:07,070 --> 00:02:10,440
طُرد أورون من فرقة الأبطال إذًا؟
8
00:02:10,440 --> 00:02:13,130
!وحدث ذلك بسبب ضعفه
9
00:02:13,130 --> 00:02:16,490
.قال أمس أنّه من انسحب بنفسه
10
00:02:16,490 --> 00:02:19,640
...لو طُرِد، فستختلف الحقيقة كليًا
11
00:02:19,640 --> 00:02:20,490
.صباح الخير
12
00:02:21,770 --> 00:02:22,700
!أورون
13
00:02:22,700 --> 00:02:24,450
.صـ-صباح الخير
14
00:02:24,450 --> 00:02:25,820
.صباح الخير
15
00:02:25,820 --> 00:02:27,450
...صباح الخير
16
00:02:27,640 --> 00:02:29,130
.صباح الخير
17
00:02:29,560 --> 00:02:30,710
.صباح الخير
18
00:02:31,650 --> 00:02:33,730
.الوضع مختلف كليًا عن البارحة
19
00:02:34,210 --> 00:02:36,720
،حسنًا، بعد أن تباهت كثيرًا بِي
20
00:02:36,720 --> 00:02:38,870
.أتفهم سبب ارتباكهم
21
00:02:38,870 --> 00:02:39,830
!أورون
22
00:02:45,460 --> 00:02:48,480
!أنا آسفة جدًا! لم أكُن أعلم
23
00:02:48,950 --> 00:02:50,440
...سيلما
24
00:02:53,600 --> 00:02:56,390
.لا داعي لتعتذري
25
00:02:56,390 --> 00:02:59,950
،إن ارتبكتِ هكذا
.فستفشل بعثتنا التدريبية
26
00:03:01,000 --> 00:03:06,450
لكنّني استخدمتُك لإلهام الأعضاء
...الجدد كثيرًا البارحة
27
00:03:06,770 --> 00:03:10,900
.كان عليّ أن أكون أكثر حذرًا
28
00:03:10,900 --> 00:03:12,770
.أنا بخير
29
00:03:12,770 --> 00:03:16,460
عليّ أن أعتذر لأنّني سببتُ
.مشكلة بعدم توضيح وضعي
30
00:03:17,040 --> 00:03:19,470
،سأساندكم أثناء استكشافنا للديماس
31
00:03:19,780 --> 00:03:23,200
.لذا تصرّفي بحزم كما تفعلين دائمًا
32
00:03:23,860 --> 00:03:24,970
.وأنتم جميعًا أيضًا
33
00:03:25,360 --> 00:03:26,300
...أورون
34
00:03:26,880 --> 00:03:31,850
لكن صحيح أنّ أورون وصل
إلى الطابق 94، صحيح؟
35
00:03:31,850 --> 00:03:34,730
!هذا بحد ذاته مذهل
36
00:03:34,730 --> 00:03:37,610
.لذا لسنا قلقين إطلاقًا
37
00:03:40,320 --> 00:03:42,020
.هذا صحيح
38
00:03:42,020 --> 00:03:45,310
.أبليتَ حسنًا أمس أيضًا
39
00:03:45,310 --> 00:03:46,620
.أرِنا المزيد من ذلك اليوم أيضًا
40
00:03:46,960 --> 00:03:48,910
.حسنًا، اتركي الأمر لي
41
00:03:52,680 --> 00:03:54,730
.صباح الخير يا أورون
42
00:03:54,730 --> 00:03:57,100
!صباح الخير يا سيّدي
43
00:03:57,100 --> 00:03:58,630
.صباح الخير
44
00:03:59,100 --> 00:04:00,550
.صباح الخير جميعًا
45
00:04:01,050 --> 00:04:03,380
تعلمون ما ورد في صحيفة اليوم، صحيح؟
46
00:04:03,380 --> 00:04:05,520
!ذلك المقال كلّه أكاذيب
47
00:04:05,520 --> 00:04:08,470
!نعم، لا يهم أيّ من ذلك
48
00:04:09,400 --> 00:04:11,600
هل ما ورد صحيح؟
49
00:04:12,270 --> 00:04:14,940
...حسنًا، أغلبه صحيح
50
00:04:16,710 --> 00:04:19,960
إن كنتَ تسأل هل أنا
.ضعيف فالجواب نعم
51
00:04:20,530 --> 00:04:24,150
.لذا لستُ البطل الذي يتوقّعه الجميع الآن
52
00:04:24,680 --> 00:04:26,360
.آسف لأنَّني لم أخبركم
53
00:04:27,410 --> 00:04:30,910
محال... ماذا يحدث بالضبط؟
54
00:04:31,380 --> 00:04:34,670
!لكنّك كنتَ قويًا
55
00:04:34,670 --> 00:04:37,670
!هزمتَ عشرات الأورك في لحظة
56
00:04:37,670 --> 00:04:41,240
!أعلم أنّك لستَ ضعيفًا
57
00:04:41,240 --> 00:04:42,490
...صوفيا
58
00:04:43,370 --> 00:04:44,430
.شكرًا
59
00:04:45,260 --> 00:04:51,310
كما قالت، لديّ القوة الكافية
.لأوصلكم إلى الطابق 51
60
00:04:51,950 --> 00:04:57,190
لم أعُد بطلًا لكن بصفتي
...أورون دورا، مجرد مستكشف أقسم
61
00:04:57,680 --> 00:05:00,300
.أنّني سأحميكم
62
00:05:00,980 --> 00:05:04,820
لذا أريدكم أن تبذلوا جهدكم في
.استكشافنا كما فعلتُم أمس
63
00:05:04,820 --> 00:05:06,700
!حسنًا
64
00:05:06,970 --> 00:05:08,790
ما هذا بحق؟
65
00:05:08,790 --> 00:05:11,380
.أشعر بالغباء لأنّني تحمست
66
00:05:11,950 --> 00:05:15,960
الديماس العظيم الجنوبي، الطابق 21
67
00:05:18,570 --> 00:05:22,710
.سنتقدم اليوم من الطابق 21 إلى الطابق 35
68
00:05:23,080 --> 00:05:26,070
لكنّنا نحن المرافقين لن نقدّم أيّ إرشادات
69
00:05:26,070 --> 00:05:29,220
حتّى نصل للطوابق الوسطى
.بدءًا من الطابق 31
70
00:05:29,740 --> 00:05:31,610
،حتّى ذلك الحين
،سيظل الوضع كما كان أمس
71
00:05:31,610 --> 00:05:33,970
.حيث يتولى المُجنّدون الجدد القيادة
72
00:05:35,230 --> 00:05:37,730
الطابق 24
73
00:05:39,730 --> 00:05:42,230
الطابق 29
74
00:05:46,710 --> 00:05:49,370
.أحسنتما كلتاكما
75
00:05:50,010 --> 00:05:51,870
!مرحى
76
00:05:52,350 --> 00:05:55,360
.لا تزال تثقان بي
77
00:05:55,360 --> 00:05:56,410
.مطمئن
78
00:06:00,130 --> 00:06:04,130
الطابق 31
79
00:06:01,310 --> 00:06:03,650
.وصلنا الطابق 31
80
00:06:04,400 --> 00:06:06,720
.سأصدر الأوامر من الآن فصاعدًا
81
00:06:06,720 --> 00:06:08,330
.عليّ أن أظل يقظًا
82
00:06:13,290 --> 00:06:15,510
.أستشعر وحوشًا أمامنا
83
00:06:15,510 --> 00:06:16,890
هل الجميع مستعد؟
84
00:06:16,890 --> 00:06:17,770
.نعم
85
00:06:17,770 --> 00:06:19,020
!نعم
86
00:06:22,650 --> 00:06:25,150
.اجذبي انتباه الغوبلين يا كارولاين
87
00:06:25,150 --> 00:06:27,150
!عُلم
88
00:06:31,690 --> 00:06:33,760
...كعادتها
89
00:06:33,760 --> 00:06:35,370
.تولّي أمر الأورك في الخلف يا صوفيا
90
00:06:35,370 --> 00:06:36,620
!حـ-حسنًا
91
00:06:37,020 --> 00:06:38,750
...لوغان، ادعمهما بسحر
92
00:06:38,000 --> 00:06:39,250
.تعزيز الرشاقة
93
00:06:39,250 --> 00:06:40,350
.تعزيز المهارة
94
00:06:40,350 --> 00:06:41,750
!تعزيز السحر
95
00:06:44,360 --> 00:06:46,740
.لا تختلف أوامره عن أوامر أيّ شخص آخر
96
00:06:46,740 --> 00:06:48,760
.ربّما ليس مميزًا حقًا
97
00:06:49,280 --> 00:06:50,400
.حسنًا، لا يهم
98
00:06:50,400 --> 00:06:52,260
.مهمتي لا تتغيّر
99
00:07:00,000 --> 00:07:02,300
.هذا سيكفي لكارولاين
100
00:07:02,300 --> 00:07:03,730
...أمّا صوفيا
101
00:07:09,190 --> 00:07:10,740
ماذا تفعلين يا صوفيا؟
102
00:07:11,180 --> 00:07:14,560
.قالت أنّها هُوجِمت من الأورك سابقًا
103
00:07:14,560 --> 00:07:17,240
أيعقل أنّها عاجزة عن
الحركة بسب الصدمة؟
104
00:07:18,320 --> 00:07:20,500
ألن يساعدها؟
105
00:07:23,540 --> 00:07:26,000
.لا أستطيع الاعتماد عليه فعلًا
106
00:07:26,570 --> 00:07:28,760
...عليّ أن أنقذها بنفسي
107
00:07:30,380 --> 00:07:31,630
.إضعاف الرشاقة
108
00:07:36,560 --> 00:07:37,790
.لا عليك
109
00:07:37,790 --> 00:07:44,590
.يوجد رفيقاك كارولاين ولوغان، وأنا كذلك
110
00:07:44,590 --> 00:07:46,650
.لستِ وحدك الآن
111
00:07:47,160 --> 00:07:49,930
.لذا تحلّي بالهدوء وابذلي قصارى جهدك
112
00:07:49,930 --> 00:07:52,150
.حسنًا، سأفعل
113
00:08:04,640 --> 00:08:07,000
!رمح النّار
114
00:08:19,560 --> 00:08:23,190
لم يخبرني أحد أنّها تستطيع
...استخدام سحر متقدم
115
00:08:24,940 --> 00:08:28,190
!أنت مذهلة يا صوفيا
116
00:08:29,660 --> 00:08:31,790
!يسرني أن الأمر نجح
117
00:08:32,740 --> 00:08:33,990
.أحسنتِ
118
00:08:33,990 --> 00:08:35,450
.كانت هجمة ممتازة
119
00:08:36,430 --> 00:08:38,450
!شكرًا
120
00:08:38,780 --> 00:08:42,450
سحر الإضعاف ذاك على الأورك
...وسحر صوفيا المتقدم
121
00:08:43,090 --> 00:08:46,700
ألم يُطرَد من فرقة الأبطال؟
122
00:08:47,240 --> 00:08:49,260
ما الذي يجري؟
123
00:08:49,960 --> 00:08:52,970
الطابق 35
124
00:08:57,970 --> 00:09:00,180
!ر-رتيلاء الموت؟
125
00:09:00,490 --> 00:09:03,240
!لا نملك القوّة الكافية لقتال هذا الوحش
126
00:09:03,240 --> 00:09:04,940
ما العمل الآن؟
127
00:09:05,310 --> 00:09:08,830
.امنح كارولاين تعزيز الرشاقة والتحمل يا لوغان
128
00:09:08,830 --> 00:09:10,440
.وتعزيز السحر لصوفيا
129
00:09:11,310 --> 00:09:13,260
!نفس الأوامر المعتادة؟
130
00:09:15,310 --> 00:09:17,320
.هذا جنون يا حمقاء
131
00:09:17,320 --> 00:09:18,560
.انتظر
132
00:09:18,560 --> 00:09:20,330
...لماذا؟ إنّ كارولاين
133
00:09:20,330 --> 00:09:22,830
.ستصبح في مأزق إن تقدمتَ للأمام
134
00:09:23,830 --> 00:09:26,330
!اقفزي فوقه واضربي ظهره
135
00:09:26,330 --> 00:09:28,080
!عُلم
136
00:09:39,220 --> 00:09:40,240
.جيّد
137
00:09:40,240 --> 00:09:42,690
.أبقيه منشغلًا بك يا كارولاين
138
00:09:42,690 --> 00:09:44,350
.إنّه سام
139
00:09:44,350 --> 00:09:47,350
.راقبي هجماته جيدًا وتجنّبيها
140
00:09:47,760 --> 00:09:49,260
!حسنًا
141
00:10:04,500 --> 00:10:07,900
!هيّا! هيّا! من هنا يا سيّد عنكبوت
142
00:10:10,510 --> 00:10:13,770
.رشاقة كارولاين تعتمد عليك يا لوغان
143
00:10:13,770 --> 00:10:15,150
.ادعمها
144
00:10:15,150 --> 00:10:16,670
!حسنًا
145
00:10:16,670 --> 00:10:18,950
.ثبّتيه يا صوفيا
146
00:10:18,950 --> 00:10:20,180
!فهمت
147
00:10:24,930 --> 00:10:26,550
!القاطع الهوائي
148
00:10:35,220 --> 00:10:36,940
!مرحى
149
00:10:38,450 --> 00:10:39,440
!ليس بعد
150
00:10:39,440 --> 00:10:42,400
!امنح كارولاين تعزيز القوّة والمهارة يا لوغان
151
00:10:42,400 --> 00:10:43,610
لماذا؟
152
00:10:43,610 --> 00:10:44,160
.أسرع
153
00:10:45,210 --> 00:10:46,290
!حسنًا
154
00:10:49,600 --> 00:10:51,040
ما هذا؟
155
00:10:51,770 --> 00:10:52,990
ما هذا؟
156
00:10:52,990 --> 00:10:55,350
...لا أستطيع التحرّر
157
00:10:56,180 --> 00:10:57,170
!لا
158
00:10:57,500 --> 00:10:59,780
.اقطعي الشباك بخناجرك يا كارولاين
159
00:10:59,780 --> 00:11:01,930
.أنت قوية بما يكفي الآن
160
00:11:01,930 --> 00:11:05,180
!حسنًا، سأحاول
161
00:11:10,360 --> 00:11:13,810
هل أصدر تلك الأوامر لأنّه
كان يعلم حدوث هذا؟
162
00:11:14,300 --> 00:11:16,270
.جهّزي سهم الصخر يا صوفيا
163
00:11:16,270 --> 00:11:17,620
!حسنًا
164
00:11:18,160 --> 00:11:20,870
.عزّز سحر صوفيا مجددًا يا لوغان
165
00:11:20,870 --> 00:11:23,390
.التعزيز السابق كاد ينتهي
166
00:11:24,180 --> 00:11:25,080
!حسنًا
167
00:11:26,100 --> 00:11:28,830
!لا أظنني أستطيع فعلها يا سيّد
168
00:11:29,360 --> 00:11:33,330
يستطيع لوغان تفعيل 3 تعويذات
.فقط في آن واحد حاليًا
169
00:11:33,760 --> 00:11:34,790
.ما باليد حيلة
170
00:11:35,840 --> 00:11:37,210
.تعزيز الحدّة
171
00:11:42,060 --> 00:11:45,220
!فعلتها! تحررت
172
00:11:45,620 --> 00:11:46,970
.حسنًا. صوفيا
173
00:11:46,970 --> 00:11:50,010
!حاضرة! سهم الصخر
174
00:11:59,740 --> 00:12:01,330
!مرحى
175
00:12:05,620 --> 00:12:07,110
!نجحنا
176
00:12:07,110 --> 00:12:08,620
.نجحنا حقًا
177
00:12:08,960 --> 00:12:12,800
.نجح هذا بسبب سحرك الدّاعم يا لوغان
178
00:12:11,890 --> 00:12:14,370
!كنتِ مذهلة
179
00:12:12,800 --> 00:12:14,370
.أحسنتَ صنعًا
180
00:12:15,970 --> 00:12:17,490
.شكرًا جزيلًا
181
00:12:20,170 --> 00:12:22,050
.حسنًا، سنعود
182
00:12:22,050 --> 00:12:23,620
!حسنًا
183
00:12:29,600 --> 00:12:32,430
!أحسنتم جميعًا
184
00:12:32,870 --> 00:12:35,190
!غدًا هو يومنا الأخير
185
00:12:35,640 --> 00:12:40,570
!احرصوا على أن ترتاحوا جيدًا لتكونوا مستعدين
186
00:12:41,170 --> 00:12:42,880
.والآن، انصراف
187
00:12:42,880 --> 00:12:43,820
!مفهوم
188
00:12:46,530 --> 00:12:48,500
هل لنا بالقليل من وقتك يا أورون؟
189
00:12:49,820 --> 00:12:50,650
.مرحبًا
190
00:12:51,640 --> 00:12:53,800
.نعم، لا بأس
191
00:12:53,800 --> 00:12:55,080
ما الأمر؟
192
00:12:55,350 --> 00:12:57,910
.سنذهب للأكل
193
00:12:57,910 --> 00:12:59,340
أتريد الانضمام إلينا؟
194
00:13:01,040 --> 00:13:04,580
.لا يبدو أنّ وجودي يضايقهما
195
00:13:04,580 --> 00:13:05,590
.حسنًا
196
00:13:06,230 --> 00:13:07,680
.شكرًا
197
00:13:07,680 --> 00:13:09,600
.يسعدني أن أنضم إليكم
198
00:13:10,160 --> 00:13:12,770
.حسنًا، هيّا بنا
199
00:13:13,850 --> 00:13:15,730
أهناك ما تودّ أكله؟
200
00:13:16,050 --> 00:13:17,720
.لا شيء محدد
201
00:13:17,720 --> 00:13:20,800
.لنذهب إذًا إلى المحل الذي نرتاده دائمًا
202
00:13:18,200 --> 00:13:20,800
،لم تتح لنا فرصة للحديث أثناء الاستكشاف
203
00:13:20,800 --> 00:13:22,040
.طعامه شهي
204
00:13:20,800 --> 00:13:22,980
.لذا قد تكون هذه فرصة مناسبة
205
00:13:26,810 --> 00:13:31,490
قلتِ أنّ أورون أنقذكِ منذ فترة، صحيح؟
206
00:13:31,760 --> 00:13:36,200
.نعم. قبل 3 أيّام
.في ديماس مكتشف حديثًا
207
00:13:36,200 --> 00:13:38,950
هل كان بمفرده؟
208
00:13:38,950 --> 00:13:40,250
...نـ-نعم
209
00:13:40,590 --> 00:13:45,010
.أخبريني كيف كان إذًا؟
210
00:13:45,010 --> 00:13:47,260
...لا أدري كيف أخبرك
211
00:13:47,580 --> 00:13:52,510
هل تتذكرين أيّ تعاويذ
استخدمها أو كيف قاتل؟
212
00:13:54,900 --> 00:14:00,880
...استخدم عاصفة ريح مذهلة
213
00:14:00,880 --> 00:14:01,910
وماذا بعد؟
214
00:14:02,610 --> 00:14:07,360
.كما بدا أنّه عزّز سيفه بسحر داعم
215
00:14:07,690 --> 00:14:09,760
.تعزيز الحدّة إذًا
216
00:14:09,760 --> 00:14:12,620
إنّها تعويذة دعم تُستخدم على
.الأسلحة لا على الأشخاص
217
00:14:13,410 --> 00:14:15,310
!استخدمها اليوم أيضًا
218
00:14:15,310 --> 00:14:19,120
!صارت خناجري أكثر حدّة وتفاجأت
219
00:14:19,470 --> 00:14:23,380
هل كان يستخدم سيفًا حين أنقذكِ؟
220
00:14:23,380 --> 00:14:26,770
!نعم، كان يقطع الأورك بالسيف
221
00:14:26,770 --> 00:14:30,660
يستطيع القتال بالسيف وليس
بالسحر فقط إذًا؟
222
00:14:30,660 --> 00:14:32,910
.لا أعرف السبب حقًا
223
00:14:32,910 --> 00:14:36,240
لكنّه قال أنّه غيّر تخصّصه
بعد مغادرته فرقة الأبطال؟
224
00:14:36,240 --> 00:14:38,140
.ليصبح مهاجمًا أماميًا
225
00:14:38,480 --> 00:14:39,950
غيّر تخصّصه؟
226
00:14:40,470 --> 00:14:42,270
.هذا غير منطقي
227
00:14:42,270 --> 00:14:48,030
...تصرّف اليوم كمُعزّز مثالي
228
00:14:48,350 --> 00:14:50,280
.جهّزي سهم الصخر يا صوفيا
229
00:14:50,280 --> 00:14:51,570
!حسنًا
230
00:14:52,220 --> 00:14:54,410
.اقطعي الشباك بخناجرك يا كارولاين
231
00:14:54,960 --> 00:14:58,000
!امنح كارولاين تعزيز القوّة والمهارة يا لوغان
232
00:14:59,090 --> 00:15:00,250
!حسنًا
233
00:15:01,230 --> 00:15:03,750
.أسأتُ الفهم هذا الصباح
234
00:15:04,200 --> 00:15:08,070
عندما علمتُ أنّه طُرد
.من فرقة الأبطال
235
00:15:08,070 --> 00:15:09,260
شعرتُ بخيبة أمل
236
00:15:09,260 --> 00:15:12,230
.وغضبت، وكأنّه خان توقعاتي منه
237
00:15:12,930 --> 00:15:16,010
...لكن في القتال ضد أولئك الأورك
238
00:15:16,810 --> 00:15:20,020
.استخدم أورون إضعاف الرشاقة سرًا
239
00:15:22,060 --> 00:15:23,310
.إضعاف الرشاقة
240
00:15:23,310 --> 00:15:25,940
.تعويذة تضعف قدرات الخصم
241
00:15:25,940 --> 00:15:27,760
ما يسمى بتعويذة إضعاف
242
00:15:28,190 --> 00:15:31,830
.حسبما سمعت، حتّى سيلما نادرًا ما تستخدمها
243
00:15:31,830 --> 00:15:33,560
.لأنّ استعمالها صعب
244
00:15:34,110 --> 00:15:37,700
.لكن بدا أنّ أورون يستخدمها بسهولة
245
00:15:38,880 --> 00:15:42,460
ثم معركتنا مع رتيلاء الموت
.في الطابق 35
246
00:15:43,230 --> 00:15:48,710
كانت تلك أول معركة أدركتُ
.فيها أهمية التنظيم القتالي
247
00:15:49,170 --> 00:15:52,940
!هيّا! هيّا! من هنا يا سيّد عنكبوت
248
00:15:49,460 --> 00:15:52,940
،إن أبقى المدافع العدُوَ منشغلًا
249
00:15:52,940 --> 00:15:56,980
يستطيع المهاجم والداعم التركيز على خطوتهما التالية
250
00:15:54,450 --> 00:15:57,660
.رشاقة كارولاين تعتمد عليك يا لوغان
251
00:15:57,660 --> 00:15:59,030
.ادعميه
252
00:16:00,610 --> 00:16:02,580
.ثبّتيه يا صوفيا
253
00:16:02,580 --> 00:16:05,220
.هذه هي الطريقة المثالية للقتال
254
00:16:08,190 --> 00:16:13,280
كما أنّه كان يعرف بدقة متى
.سينتهي تأثير التعزيزات على فرقته
255
00:16:10,480 --> 00:16:13,280
.عزّز سحر صوفيا مجددًا يا لوغان
256
00:16:13,280 --> 00:16:15,660
.التعزيز السابق كاد ينتهي
257
00:16:15,660 --> 00:16:19,610
.بل وتوقع هجوم رتيلاء الموت الأخير
258
00:16:22,430 --> 00:16:27,630
كان يتوقع مجريات المعركة
!ويصدر الأوامر المثالية
259
00:16:28,310 --> 00:16:31,770
.كان متفوقًا عليّ بمراحل
260
00:16:32,820 --> 00:16:36,390
فلماذا غيّر تخصصه إلى مهاجم أمامي؟
261
00:16:36,740 --> 00:16:40,720
أهُو قوي كمهاجم أمامي أيضًا؟
262
00:16:40,720 --> 00:16:42,290
!أعتقد ذلك
263
00:16:42,290 --> 00:16:46,400
كما قلتُ أمس، لقد قضى على
.عشرات الأورك فورًا
264
00:16:46,720 --> 00:16:49,110
!هذا مذهل
265
00:16:49,110 --> 00:16:52,240
!أريد أن أصبح قوية مثله قريبًا أيضًا
266
00:16:52,240 --> 00:16:55,360
!نعم، أريد أن أصبح قوية هكذا قريبًا أيضًا
267
00:16:55,360 --> 00:16:58,380
!حسنًا، لنبذل قصارى جهدنا
268
00:16:58,380 --> 00:17:01,670
إنّه مهاجم أمامي ممتاز أيضًا إذًا؟
269
00:17:01,670 --> 00:17:05,600
.هكذا يكون العبقري الحقيقي
270
00:17:06,100 --> 00:17:08,520
!لكنّني لن أستسلم
271
00:17:08,520 --> 00:17:12,670
.سأغتنم منه كلّ ما أستطيع وأصبح أقوى
272
00:17:12,670 --> 00:17:15,440
.تبدو ملامحك مخيفة يا لوغان
273
00:17:15,440 --> 00:17:16,430
هل أنت متعب؟
274
00:17:17,220 --> 00:17:18,670
.لا
275
00:17:18,670 --> 00:17:21,430
.كنتُ أحمّس نفسي من أجل الغد فقط
276
00:17:22,480 --> 00:17:24,180
أنت مستعد للانطلاق إذًا؟
277
00:17:24,690 --> 00:17:27,000
!سأحمس نفسي أيضًا
278
00:17:27,000 --> 00:17:28,670
!أنا أيضًا
279
00:17:31,550 --> 00:17:36,200
!الطعام هنا مذهل دائمًا
280
00:17:36,480 --> 00:17:39,940
.سندفع اليوم. اطلب ما تشاء
281
00:17:39,940 --> 00:17:41,420
.شكرًا
282
00:17:41,950 --> 00:17:46,960
كنتَ في فرقة الأبطال
.لا بدّ أنّك احتفلتَ كثيرًا
283
00:17:47,320 --> 00:17:49,660
.ليس كذلك
284
00:17:49,660 --> 00:17:51,920
،كنت أنجز كلّ الأعمال الروتينية
285
00:17:51,920 --> 00:17:54,510
.لذا لم يكن لدي وقت كبير للمرح
286
00:17:54,870 --> 00:17:56,000
.فهمت
287
00:17:56,000 --> 00:17:58,540
.يبدو ذلك مرهقًا
288
00:17:58,540 --> 00:18:01,840
.هذا يزيد المقال سوءًا
289
00:18:01,840 --> 00:18:05,490
.لم يكن هناك داعٍ ليُكتب بذلك الشكل
290
00:18:05,490 --> 00:18:06,900
.أتفق
291
00:18:06,900 --> 00:18:09,020
.عليك أن تنسَ الأمر فحسب
292
00:18:09,360 --> 00:18:12,030
.مجرد سماع كلامكما هذا يسعدني
293
00:18:12,030 --> 00:18:13,430
.شكرًا
294
00:18:17,240 --> 00:18:21,730
كنتَ معززًا في فرقة الأبطال، صحيح؟
295
00:18:21,730 --> 00:18:25,390
عندما التقينا أول مرّة قلتَ
.أنّك مهاجم أمامي
296
00:18:25,390 --> 00:18:27,400
.أثار ذلك فضولي كذلك
297
00:18:27,400 --> 00:18:28,790
أيّهما الصحيح؟
298
00:18:29,190 --> 00:18:31,210
.أنا سيّاف الآن
299
00:18:31,210 --> 00:18:33,950
.غيّرت تخصّصي بعد أن غادرت الفرقة
300
00:18:34,700 --> 00:18:36,950
هل لي بسُؤالك عن السبب؟
301
00:18:37,790 --> 00:18:41,430
.كنتُ سيافًا في فرقة الأبطال أيضًا
302
00:18:42,320 --> 00:18:45,390
.أردتُ بشدة أن أكون سيافًا منذ صغري
303
00:18:45,390 --> 00:18:47,930
.فرحتُ كثيرًا حين نلت المنصب
304
00:18:48,520 --> 00:18:51,340
شيء أردته منذ الطفولة إذًا؟
305
00:18:51,340 --> 00:18:54,690
ربّما كان أحد والديك سيافًا؟
أهذا هو السبب؟
306
00:18:55,110 --> 00:18:57,940
.ليس أحد والديّ، بل جدّي
307
00:18:58,800 --> 00:19:03,790
كان مستكشفًا سابقًا وعندما
ظهر وحش في قريتنا ذات يوم
308
00:19:03,790 --> 00:19:06,030
.هزمه بسيف واحد
309
00:19:06,830 --> 00:19:11,240
.رؤية ذلك جعلتني أرغب بأن أصبح سيافًا
310
00:19:11,240 --> 00:19:12,960
.فهمت
311
00:19:13,450 --> 00:19:16,560
،لكن إن أردتَ أن تصبح سيافًا بشدة
312
00:19:16,560 --> 00:19:18,460
لِم صرتَ معززًا؟
313
00:19:18,780 --> 00:19:24,350
وقع الأمر حين بدأنا النزول إلى الطوابق
.السفلى وبدأت وتيرتنا تتباطأ
314
00:19:24,350 --> 00:19:28,860
تشتد قوّة الوحوش كثيرًا
كلّما نزلت للأسفل
315
00:19:28,860 --> 00:19:31,770
.نعم، لذا كان طبيعيًا أن يتباطأ تقدمنا
316
00:19:32,430 --> 00:19:36,140
.لكنّنا لم نستوعب ذلك حينها
317
00:19:36,950 --> 00:19:40,140
،بما أنّنا أردنا التقدم بسرعة
318
00:19:40,140 --> 00:19:42,180
،بدأنا نفكر بشأن المعززين
319
00:19:42,180 --> 00:19:44,030
.الذين ازدادوا شهرة آنذاك
320
00:19:44,670 --> 00:19:48,540
وبما أنّني كنت متعدد الحِرف
،وأستطيع فعل أيّ شيء
321
00:19:48,540 --> 00:19:50,660
.وقع الاختيار عليّ
322
00:19:51,170 --> 00:19:53,230
لأسباب تخص الفرقة إذًا؟
323
00:19:53,230 --> 00:19:57,290
،لكن ذلك أوصلكم إلى الطابق 94
324
00:19:57,290 --> 00:19:59,670
لذا كان القرار صائبًا، صحيح؟
325
00:19:59,670 --> 00:20:03,180
.لا، لم تكن طريقة صحيحة
326
00:20:04,500 --> 00:20:10,430
حتّى لو غيّرت تخصصي، كان
.علينا أن نتريث ونزيد قوّتنا
327
00:20:10,830 --> 00:20:12,070
...ما الذي
328
00:20:12,070 --> 00:20:13,440
ما الذي تقصده؟
329
00:20:14,810 --> 00:20:18,620
.آسفة، ربّما كنتُ قاسيًا قليلًا على فرقتي السابقة
330
00:20:19,190 --> 00:20:21,440
.لا أستطيع قول المزيد
331
00:20:21,980 --> 00:20:28,880
فرصة مقدرة فرقة الأبطال على
.تجاوز الطابق 94 معدومة
332
00:20:29,450 --> 00:20:33,840
ما هو تصورك عن السياف المثالي إذًا؟
333
00:20:33,840 --> 00:20:35,710
يمكنك أن تخبرنا بهذا، صحيح؟
334
00:20:37,320 --> 00:20:38,810
.صحيح
335
00:20:39,650 --> 00:20:42,970
ربّما سياف مذهل متعدد الحرفة؟
336
00:20:44,840 --> 00:20:49,920
باختصار، سياف قادر على اجتياز
.الطوابق السفلى بمفرده
337
00:20:49,920 --> 00:20:52,140
.هذا ما أطمح إليه
338
00:20:54,650 --> 00:20:56,130
.لا بدّ أنّك ستصل لذلك
339
00:20:56,130 --> 00:20:57,480
!ستفعل، بمعرفتي بك
340
00:21:04,760 --> 00:21:08,320
!تنتهي بعثتنا التعليمية غدًا
341
00:21:08,320 --> 00:21:12,160
يعني أنّنا سنودعه، صحيح يا صوفيا؟
342
00:21:13,650 --> 00:21:15,120
.نعم
343
00:21:15,420 --> 00:21:18,750
.لن أراه بعد الغد
344
00:21:19,330 --> 00:21:24,010
...ليته يبقى مع أرانب سماء الليل الفضية
345
00:21:24,480 --> 00:21:26,470
لِم لا تطلبن منه ذلك؟
346
00:21:26,470 --> 00:21:29,230
.ربّما يوافق إن طلبتِ
347
00:21:30,090 --> 00:21:33,300
.هذا أناني جدًا. ولن يجدي نفعًا أصلًا
348
00:21:33,300 --> 00:21:34,930
حقًا؟
349
00:21:34,930 --> 00:21:38,460
.قد يوافق إن طلبتِ منه
350
00:21:38,460 --> 00:21:39,900
.كما تفعل سيلما
351
00:21:39,900 --> 00:21:43,360
!أورون ليس مثل أختي
352
00:21:45,480 --> 00:21:50,390
...لكن سيكون محزنًا ألّا أراه مجددًا
353
00:21:50,390 --> 00:21:54,170
.ربّما سأطلب منه ذلك
29078