All language subtitles for Hajimete no Hitozuma 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,490 --> 00:00:11,510 Umph... Wahan...ย  2 00:00:12,390 --> 00:00:13,700 Phew! 3 00:00:14,410 --> 00:00:15,420 Uhh... 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,730 Itna udaas chehra kyu? Kya hua? 5 00:00:19,730 --> 00:00:21,040 Mom... 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,700 Tum theek nahi lag rahe ho. 7 00:00:23,700 --> 00:00:26,670 Agar koi takleef hai toh mujhe turant batao. 8 00:00:26,670 --> 00:00:28,790 Mummy kuch karegi uske baare mein. 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,160 Haan, mai jaa raha hun. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,100 Theek hai, khayal rakhna! 11 00:00:42,870 --> 00:00:45,370 Mai uske liye chinta kiye bina nahi reh sakti. 12 00:00:45,370 --> 00:00:48,050 Woh aaj kal choton ke saath ghar aa raha hai. 13 00:00:48,810 --> 00:00:51,660 Agar uske paas aise samay ke liye ek pita hota toh... 14 00:01:01,020 --> 00:01:02,430 Uhh.. 15 00:01:03,280 --> 00:01:04,190 Suniye... 16 00:01:04,550 --> 00:01:05,960 Hmm? 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,140 Kya Masanobu-kun aas paas hai? 18 00:01:08,140 --> 00:01:10,600 Tum kaun ho? 19 00:01:10,600 --> 00:01:13,360 Mai Togawa. 20 00:01:13,360 --> 00:01:16,200 Mai usse kisi cheez ke baare mein baat karna chahti hun. 21 00:01:16,790 --> 00:01:19,580 Kisi cheez ke baare mein baat? 22 00:01:20,080 --> 00:01:24,160 Kya tum jante ho ki use bully kiya ja raha hai? 23 00:01:24,160 --> 00:01:26,480 Kam ya zyada... 24 00:01:26,480 --> 00:01:29,870 Mai bhi same cheez se guzar raha hun, 25 00:01:29,870 --> 00:01:32,600 aur mai apne parents ko iske baare mein nahi bata saka. 26 00:01:33,360 --> 00:01:36,110 Tumhare apne parents, huh? 27 00:01:36,110 --> 00:01:40,600 Waise, mujhe iske baare mein batane ke baare mein kya khayal hai? 28 00:01:41,270 --> 00:01:43,070 Kya woh theek rahega? 29 00:01:43,070 --> 00:01:46,810 Kya tumhare liye mere saath khulna aasaan nahi hoga? 30 00:01:46,810 --> 00:01:48,240 Uh, tum dekho... 31 00:01:49,070 --> 00:01:51,400 Mai ek virgin hun... 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 Ehh? 33 00:01:53,120 --> 00:01:58,390 Isiliye mera ek senior har roz mera mazak urata hai. 34 00:01:58,960 --> 00:02:03,000 Ek baar jab unakee najar aap par pad jaatee hai to bahut der ho chukee hotee hai. 35 00:02:03,650 --> 00:02:07,980 Woh wajah hai? Hmm... 36 00:02:07,980 --> 00:02:11,180 Mujhe lagta hai ki high school mein aisi cheezein hoti hain. 37 00:02:12,630 --> 00:02:15,600 Mai tumhari virginity nahi tor paungi, 38 00:02:15,600 --> 00:02:16,370 Huh? 39 00:02:16,370 --> 00:02:19,020 lekin mai kam se kam tumhe mere boobs chune toh de sakti hun! 40 00:02:19,760 --> 00:02:22,740 Kya sabhi ladko ko boobs pasand nahi hote? 41 00:02:24,230 --> 00:02:26,990 Mere boobs dabane aur ek baar jhadne se, 42 00:02:26,990 --> 00:02:29,660 tumhare dimag se buri cheezein nikal jayegi! 43 00:02:29,660 --> 00:02:31,060 Kya mai sach mein kar sakta hun? 44 00:02:36,550 --> 00:02:38,640 Woh mulayam lagte hain... 45 00:02:38,640 --> 00:02:41,380 Halaki, woh thode latke hue hain. 46 00:02:44,290 --> 00:02:48,260 Tum mere boobs ko aur zor se daba sakte ho. 47 00:02:48,260 --> 00:02:49,230 Theek hai ! 48 00:03:03,190 --> 00:03:05,460 Woh mere soch se bhee jyada sahasee hai. 49 00:03:16,440 --> 00:03:19,660 Oh nahi, mera nipple ko achha lag raha hai... 50 00:03:27,670 --> 00:03:30,580 Kya aapko achha lag raha hai, Ma'am? 51 00:03:31,260 --> 00:03:32,920 Bas thoda sa. 52 00:03:34,200 --> 00:03:37,290 Waise, tumhara lund bhi sakth ho gaye. 53 00:03:37,290 --> 00:03:38,860 Ungh! Woh... 54 00:03:38,860 --> 00:03:42,020 Bas khud ko achha lagane par focus karo. 55 00:03:42,700 --> 00:03:45,390 mai ise bhee chhoone vaala hoon. 56 00:03:45,390 --> 00:03:48,060 Kya, tum ise seedhe chu sakte ho? 57 00:03:48,060 --> 00:03:50,320 Zaroor, mai woh kar sakta hun! 58 00:03:50,320 --> 00:03:53,670 Mera lund pehle kabhi itna sakth nahi hua. 59 00:03:53,670 --> 00:03:56,220 Toh jaldi karo aur khud ko jhad lo. 60 00:03:58,620 --> 00:04:00,290 E-Ehh!? 61 00:04:00,850 --> 00:04:04,070 Tum Masanobu ke barabar ho aur yeh pehle se hi aisa hai? 62 00:04:04,070 --> 00:04:05,830 Kya yeh ajeeb dikhta hai? 63 00:04:06,780 --> 00:04:09,010 Tum toh pehle se hi bade ho gaye ho. 64 00:04:09,010 --> 00:04:10,890 Wahan achha lag raha hai... 65 00:04:12,160 --> 00:04:13,630 Yeh jagah? 66 00:04:17,270 --> 00:04:19,880 Woh bahut zyada achha lag raha hai... 67 00:04:19,880 --> 00:04:22,850 Koi baat nahi, ise aise hi bahar aane do. 68 00:04:28,850 --> 00:04:32,860 Whoa, kitna sara kamaal ki maal aya hai! isakee gandh bhee bahut tez hai. 69 00:04:34,170 --> 00:04:37,650 Kaisa tha? Kya isse tumhara mood thoda theek hua? 70 00:04:37,650 --> 00:04:41,240 Haan, bahut achha laga. 71 00:04:41,640 --> 00:04:45,020 Kya mai aapko phir se milne aa sakta hun, Ma'am? 72 00:04:45,520 --> 00:04:47,090 Z-zaroor... 73 00:04:47,680 --> 00:04:50,670 Mai din ke is samay ke aas paas ghar par hoti hun. 74 00:04:55,270 --> 00:04:58,760 Aaj se ek ghante baad ghar jana. 75 00:04:59,360 --> 00:05:00,580 kya, spasht hai? 76 00:05:01,970 --> 00:05:03,740 Kyu? 77 00:05:04,280 --> 00:05:08,410 Bas kahin samay bitaana. Kya woh aasaan nahi hai? 78 00:05:08,410 --> 00:05:12,270 Agar tum maan jaoge toh bullying band ho jayegi. 79 00:05:12,770 --> 00:05:14,260 S-Sach mein? 80 00:05:14,850 --> 00:05:17,830 theek hai, yah sauda hai. 81 00:05:17,830 --> 00:05:20,230 Jaise kaha gaya hai waise karo, kachra. 82 00:05:20,860 --> 00:05:23,630 Haan, mai samajh gaya... 83 00:05:24,770 --> 00:05:27,340 Kya tum itni door jaane se theek ho? 84 00:05:28,110 --> 00:05:31,090 Sirf, mere haath tumhe shantuts nahi karenge, hai na? 85 00:05:47,750 --> 00:05:50,360 Wow! Ugh! 86 00:05:50,360 --> 00:05:53,110 Tab se, Togawa-kun... 87 00:05:53,970 --> 00:05:56,470 ...har roz aa raha hai. 88 00:06:04,710 --> 00:06:06,220 Mera nikal raha hai! 89 00:06:17,340 --> 00:06:20,170 Mere muh se maal ki badboo aa rahi hai. 90 00:06:21,740 --> 00:06:24,020 Mai ise tumhare liye dho dungi. 91 00:06:25,160 --> 00:06:26,470 Shukriya.. 92 00:06:29,030 --> 00:06:32,210 Din beetne ke saath saath hamare karravai badhte gaye. 93 00:06:36,330 --> 00:06:40,350 Togawa-kun ne mere sharir par jo chaha woh kiya. 94 00:06:42,990 --> 00:06:45,700 Ma'am, aapka sharir mujhe achha mehssus karata hai! 95 00:06:47,150 --> 00:06:50,080 Aaj hamare paas zyada time nahi hai isliye jaldi se khatam karo. 96 00:06:53,170 --> 00:06:55,060 Ugh, yeh aa raha hai! 97 00:06:58,580 --> 00:07:01,490 Ahh! Yeh garam lag raha hai... 98 00:07:04,470 --> 00:07:07,050 Tumhe boobs bahut pasand hain. 99 00:07:07,670 --> 00:07:09,220 Maaf karna...... 100 00:07:09,600 --> 00:07:12,260 Koi baat nahi, tum inhe jaise chaho waise use kar sakte ho. 101 00:07:13,010 --> 00:07:15,460 Please aur tez hilao. 102 00:07:16,730 --> 00:07:18,220 Aise? 103 00:07:19,290 --> 00:07:21,440 Whoa, yeh bohot achha lag raha hai! 104 00:07:24,240 --> 00:07:25,340 Mai jhad ne wali hoo! 105 00:07:26,870 --> 00:07:29,240 Hey, tumne bahut zyada maal nikal diya! 106 00:07:30,340 --> 00:07:31,740 Haye...... 107 00:07:32,320 --> 00:07:35,780 Mere boobs chipchipe ho gaye... 108 00:07:35,780 --> 00:07:39,980 Mera poora sharir uske maal se napak ho gaya hai... 109 00:07:40,540 --> 00:07:42,310 ...ek jagah ko chhodkar. 110 00:07:45,130 --> 00:07:49,500 Aur us din, Togawa-kun hamesha se pehle aa gaya. 111 00:07:50,670 --> 00:07:54,820 Mere sharir ko pata chal gaya ki hum chudai karne wale hain. 112 00:07:59,710 --> 00:08:02,730 Tomoko-san... Hum kar sakte hain, hai na? 113 00:08:03,470 --> 00:08:07,910 H-Haan... Thoda sharmnak hai, waise... 114 00:08:08,390 --> 00:08:11,440 Mai pyaar mein kyon paagal ho raha hoon? 115 00:08:13,590 --> 00:08:18,160 Mujhe lagta hai mai wahan neeche gandi dikh rahi hun abhi... 116 00:08:18,820 --> 00:08:20,670 Koi baat nahi. 117 00:08:23,050 --> 00:08:26,680 Tum sirf ek kiss se tumhari chut itni geeli ho gayi. 118 00:08:26,990 --> 00:08:29,060 Zyada khul kehheni ki zaroorat nahi hai... 119 00:08:35,010 --> 00:08:37,270 Ek second ruko... 120 00:08:37,270 --> 00:08:40,200 Mai tumhari chut ko achhe se geela kar dunga. 121 00:08:42,920 --> 00:08:46,020 Tumhe ise aur geela karne ki zaroorat nahi hai. 122 00:08:46,020 --> 00:08:47,820 Ungli tedhi karna band karo! 123 00:08:49,200 --> 00:08:51,840 Ab theek hai... 124 00:08:51,840 --> 00:08:54,670 Ahh, ruko! 125 00:08:56,870 --> 00:09:01,210 Nahi, nahi, nahi... Mai jhad ne wali hu... Mai jhad ne wali hun. 126 00:09:10,270 --> 00:09:13,720 Bas bahut ho gaya, toh jaldi karo aur is lund ko mere chut ki andar dalo. 127 00:09:13,720 --> 00:09:15,230 Pakar liya! 128 00:09:15,230 --> 00:09:18,730 Aisa lag raha hai jaise mai use jabardastti kar rahi hu. 129 00:09:19,250 --> 00:09:23,500 Kya yeh tumhara pehla time nahi hoga? Bas sab kuch mujh par chhor do. 130 00:09:23,500 --> 00:09:24,980 Condom ke baare mein kya khyaal hai? 131 00:09:24,980 --> 00:09:28,190 Koi baat nahi, achhe se dekho. 132 00:09:32,070 --> 00:09:34,360 Whoa, yeh crazy feel ho raha hai! 133 00:09:35,560 --> 00:09:40,980 Maine sach mein apne bete ke doost ke saath chudai kar rahi hu. 134 00:09:41,710 --> 00:09:46,150 Tumhe kya lagta hai? Tumhari virginity kho kar kaisa lag raha hai? 135 00:09:48,480 --> 00:09:50,170 koe vichaar? 136 00:09:50,170 --> 00:09:53,510 Tomoko-san, tumhare andar meaty aur garam mehssus ho raha hai! 137 00:09:54,380 --> 00:09:56,520 Kya achha lag raha hai? 138 00:09:56,520 --> 00:09:59,470 Mai boorha ho gaya hu isalie meri chut pahale se he dheela ho sakata hai. 139 00:09:59,470 --> 00:10:01,520 Yeh Lund kamaal ka hai! 140 00:10:02,410 --> 00:10:04,760 Yeh jitna maine socha tha usse zyada chut ki andar ghus raha hai! 141 00:10:09,690 --> 00:10:12,390 Wow, yeh mujhe bahut zor se jakad raha hai! 142 00:10:13,330 --> 00:10:16,130 mere chut ki andar ka hissa ise bilkul bhee nahi chor raha! 143 00:10:17,420 --> 00:10:20,410 Tomoko-san, Kya tum jhad ne wale ho? 144 00:10:20,410 --> 00:10:24,540 Agar mai abhi nikal gayi toh us charam aanand se koi wapas nahi aa sakta. 145 00:10:25,200 --> 00:10:29,300 Ahh! Ruko, thoda dhire chodo! 146 00:10:30,230 --> 00:10:32,550 Kya? mai mera maal tumhari chut ki andar nikal sakta hun? 147 00:10:33,950 --> 00:10:37,230 Sorry, lekin kya tumhara maal mere chut ki bahar nikaal sakte ho? 148 00:10:40,150 --> 00:10:42,520 Nahi, woh mujhe zor se daba raha hai! 149 00:10:42,520 --> 00:10:44,560 Kya woh meri chut ki andar maal nikalne ki soch rehe hoo!? 150 00:10:54,840 --> 00:10:57,710 Mere kamaar ne jawab de diya... 151 00:11:03,030 --> 00:11:06,040 Mujhe maaf karna, Mai andar jhad gaya... 152 00:11:06,040 --> 00:11:09,710 Koi baat nahi, chinta mat karo. 153 00:11:09,710 --> 00:11:11,110 Mai ghar aa gaya! 154 00:11:11,110 --> 00:11:12,340 Nahi ho sakta!! 155 00:11:12,340 --> 00:11:14,310 Woh wapas aa gaya? 156 00:11:17,260 --> 00:11:18,040 Eh? 157 00:11:18,930 --> 00:11:21,710 Mom, kya koe mehamaan aaya hai? 158 00:11:21,710 --> 00:11:23,990 H-Haan, ek jaan pehchan wala hai... 159 00:11:23,990 --> 00:11:26,200 Ek chudai kaafi nahi hai, yaad hai na? 160 00:11:28,270 --> 00:11:30,420 Is lund ko abhi bahar nikalo! 161 00:11:30,420 --> 00:11:33,610 Eh? Kya tum Togawa-kun ke saath ho, kisee sanyog se? 162 00:11:33,930 --> 00:11:37,640 Mai bas uske saath kuch cheezon par charcha kar rahi hu, tum dekho... 163 00:11:38,820 --> 00:11:41,140 A-Aisa hai? 164 00:11:46,630 --> 00:11:47,380 Ehh? 165 00:11:48,070 --> 00:11:49,910 Masanobu... 166 00:11:49,910 --> 00:11:54,090 Tumhe bhi Togawa-kun ki tarah strong banne ki koshish karni chahiye! 167 00:11:55,190 --> 00:11:56,970 Tum kya baat kar rahe ho? 168 00:11:57,860 --> 00:12:01,660 Togawa-kun hi mujhe bully kar raha tha. 169 00:12:02,270 --> 00:12:05,770 Huh, tumhara kya matlab hai? 170 00:12:06,270 --> 00:12:08,980 Ahh, bhanda phoot gaya! 171 00:12:08,980 --> 00:12:13,280 Waise, mai hi woh thi jisne tumhe aaj jaldi ghar aane ko kaha tha. 172 00:12:13,280 --> 00:12:16,690 K-Kya matlab hai tumhara? Tumne kaha tha tum wahee ho... 173 00:12:16,690 --> 00:12:19,280 Yeh tumhare bete ke bully ka, Lund hai. 174 00:12:19,560 --> 00:12:21,870 Kya, yeh bahut achha nahi lag raha hai? 175 00:12:24,300 --> 00:12:26,790 Mere saath bakwaas mat karo! Apna lund abhi bahar nikalo! 176 00:12:27,350 --> 00:12:31,300 Masanobu, ka chehra aaj kal choten to nahi aaee hain, hai na? 177 00:12:32,020 --> 00:12:34,800 Woh sab tumhari wajah se hai, Ma'am! 178 00:12:34,800 --> 00:12:37,420 Are yaar, mujhe chhor do! 179 00:12:38,090 --> 00:12:41,810 Mai, apka sharir se itna khus ho gaya tha ki maine use bully karna band kar diya! 180 00:12:45,030 --> 00:12:47,810 Yadi, ab se tum mujhe tumhe chodne doge , 181 00:12:49,160 --> 00:12:52,700 Toh use bhi dard se bacha liya jayega! 182 00:12:54,820 --> 00:12:58,450 Mujhe woh bakwaas lund mat do! Mai obviously woh nahi kar sakti! 183 00:12:58,940 --> 00:13:03,190 Tumhara sahla mangne wale ke liye sirf ek idea hai ki apne sharir ka use karo. 184 00:13:03,190 --> 00:13:05,950 ab mere prastaav ko kyon thukara rahe ho? 185 00:13:07,900 --> 00:13:12,770 Mai samajh gayi, yeh ek hi cheez hai jo mai kar sakti hun... 186 00:13:13,450 --> 00:13:17,720 Mai samajh gayi, toh Masanobu ko phir se chot mat karna. 187 00:13:18,970 --> 00:13:22,850 Sach mein, Ma'am!? Tumhe apna sharir bechna chahiye! 188 00:13:23,260 --> 00:13:25,960 Mai tumhen apane doston se milavaoonga. 189 00:13:25,960 --> 00:13:29,030 unhen bina condom ke aapake saath chudai karane do aur aap tejee se paisa kamaenge. 190 00:13:29,030 --> 00:13:31,100 Jaise mai kabhi woh karungi... 191 00:13:31,480 --> 00:13:35,610 Bullying band ho jayegi, tum paisa kamaogi... 192 00:13:36,080 --> 00:13:39,180 Aur, tumhe bhi maza ayega, Ma'am! 193 00:13:39,830 --> 00:13:42,740 Mai sach mein ek bewakoof hun. 194 00:13:46,310 --> 00:13:48,360 Yeh, waise hi hai jaise usne kaha tha. 195 00:13:48,360 --> 00:13:51,490 Yeh ek hi cheez hai jo mai kar sakti hun. 196 00:13:54,130 --> 00:13:57,260 Ise apne chut mein lo, tum sun rahi ho? 197 00:14:05,380 --> 00:14:07,460 Maine tumhari chut me baaltee bhar kar maal nikal diya... 198 00:14:07,970 --> 00:14:13,720 Tum graduation tak mera khayal rakhogi, Ma'am. 199 00:14:35,670 --> 00:14:36,740 Mom... 200 00:14:38,420 --> 00:14:40,670 Udaas chehra kyu hai? 201 00:14:41,410 --> 00:14:43,010 Tum bhi, Mom... 202 00:14:43,770 --> 00:14:46,290 Mom, theek hai! 203 00:14:47,020 --> 00:14:49,350 Haan, Mai jaa raha hun. 204 00:14:49,350 --> 00:14:52,150 theek hai, apane raaste par saavdhaan rahana! 205 00:14:57,610 --> 00:15:02,950 {\blur6.75}natsu hate suzukaze 206 00:15:02,950 --> 00:15:07,080 {\blur6.75}komorebi yure 207 00:15:08,580 --> 00:15:12,080 {\blur6.75}matataki yose 208 00:15:13,420 --> 00:15:18,880 {\blur6.75}yuugure toonoku 209 00:15:18,880 --> 00:15:23,180 {\blur6.75}kage tachinobi 210 00:15:24,050 --> 00:15:28,350 {\blur6.75}furusato no uta 211 00:15:29,720 --> 00:15:32,560 {\blur6.75}usuzukiyo, madobe 212 00:15:32,560 --> 00:15:34,770 {\blur6.75}kaoru, kinmokusei 213 00:15:34,770 --> 00:15:38,480 {\blur6.75}ano hi, utsuru kasumi no naka 214 00:15:38,480 --> 00:15:41,360 {\blur6.75}last spark 215 00:15:41,360 --> 00:15:44,200 {\blur6.75}tobichiru hibana 216 00:15:44,200 --> 00:15:50,620 {\blur6.75}ukeireru yuukyuu 217 00:15:50,620 --> 00:15:54,500 {\blur6.75}kaiten no setsuna 218 00:15:54,500 --> 00:15:57,250 {\blur6.75}last spark 219 00:15:57,250 --> 00:16:00,300 {\blur6.75}koboreru namida 220 00:16:00,300 --> 00:16:06,930 {\blur6.75}owari o mukaeru 221 00:16:06,930 --> 00:16:11,890 {\blur6.75}eien ni 222 00:16:12,220 --> 00:16:18,650 {\blur6.75}eien ni 223 00:14:57,610 --> 00:15:02,950 {\blur6.75}in the late summer, a cool breeze 224 00:15:02,950 --> 00:15:07,080 {\blur6.75}sways the trees as the sun shines 225 00:15:08,580 --> 00:15:12,080 {\blur6.75}flickering through their leaves 226 00:15:13,420 --> 00:15:18,880 {\blur6.75}as the dusk falls 227 00:15:18,880 --> 00:15:23,180 {\blur6.75}the shadows grow longer 228 00:15:24,050 --> 00:15:28,350 {\blur6.75}and the hometown song can be heard 229 00:15:29,720 --> 00:15:32,560 {\blur6.75}through the window on a pale moon night 230 00:15:32,560 --> 00:15:34,770 {\blur6.75}is a wafting scent of orange tea olive 231 00:15:34,770 --> 00:15:38,480 {\blur6.75}from within the thick mist on that day 232 00:15:38,480 --> 00:15:41,360 {\blur6.75}last spark 233 00:15:41,360 --> 00:15:44,200 {\blur6.75}the sparks scatter around 234 00:15:44,200 --> 00:15:50,620 {\blur6.75}onto perpetuity 235 00:15:50,620 --> 00:15:54,500 {\blur6.75}in a short moment it turns around 236 00:15:54,500 --> 00:15:57,250 {\blur6.75}last spark 237 00:15:57,250 --> 00:16:00,300 {\blur6.75}tears well up in my eyes 238 00:16:00,300 --> 00:16:06,930 {\blur6.75}as the end approaches 239 00:16:06,930 --> 00:16:11,890 {\blur6.75}endlessly 240 00:16:12,220 --> 00:16:18,650 {\blur6.75}endlessly 241 00:16:27,530 --> 00:16:33,910 {\fad(1486,1474)\be0\pos(1869.333,994.5)}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji18062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.