Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,490 --> 00:00:11,510
Umph... Wahan...ย
2
00:00:12,390 --> 00:00:13,700
Phew!
3
00:00:14,410 --> 00:00:15,420
Uhh...
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,730
Itna udaas chehra kyu? Kya hua?
5
00:00:19,730 --> 00:00:21,040
Mom...
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,700
Tum theek nahi lag rahe ho.
7
00:00:23,700 --> 00:00:26,670
Agar koi takleef hai toh mujhe turant batao.
8
00:00:26,670 --> 00:00:28,790
Mummy kuch karegi uske baare mein.
9
00:00:30,720 --> 00:00:33,160
Haan, mai jaa raha hun.
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,100
Theek hai, khayal rakhna!
11
00:00:42,870 --> 00:00:45,370
Mai uske liye chinta kiye bina nahi reh sakti.
12
00:00:45,370 --> 00:00:48,050
Woh aaj kal choton ke saath ghar aa raha hai.
13
00:00:48,810 --> 00:00:51,660
Agar uske paas aise samay ke liye ek pita hota toh...
14
00:01:01,020 --> 00:01:02,430
Uhh..
15
00:01:03,280 --> 00:01:04,190
Suniye...
16
00:01:04,550 --> 00:01:05,960
Hmm?
17
00:01:05,960 --> 00:01:08,140
Kya Masanobu-kun aas paas hai?
18
00:01:08,140 --> 00:01:10,600
Tum kaun ho?
19
00:01:10,600 --> 00:01:13,360
Mai Togawa.
20
00:01:13,360 --> 00:01:16,200
Mai usse kisi cheez ke baare mein baat karna chahti hun.
21
00:01:16,790 --> 00:01:19,580
Kisi cheez ke baare mein baat?
22
00:01:20,080 --> 00:01:24,160
Kya tum jante ho ki use bully kiya ja raha hai?
23
00:01:24,160 --> 00:01:26,480
Kam ya zyada...
24
00:01:26,480 --> 00:01:29,870
Mai bhi same cheez se guzar raha hun,
25
00:01:29,870 --> 00:01:32,600
aur mai apne parents ko iske baare mein nahi bata saka.
26
00:01:33,360 --> 00:01:36,110
Tumhare apne parents, huh?
27
00:01:36,110 --> 00:01:40,600
Waise, mujhe iske baare mein batane ke baare mein kya khayal hai?
28
00:01:41,270 --> 00:01:43,070
Kya woh theek rahega?
29
00:01:43,070 --> 00:01:46,810
Kya tumhare liye mere saath khulna aasaan nahi hoga?
30
00:01:46,810 --> 00:01:48,240
Uh, tum dekho...
31
00:01:49,070 --> 00:01:51,400
Mai ek virgin hun...
32
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
Ehh?
33
00:01:53,120 --> 00:01:58,390
Isiliye mera ek senior har roz mera mazak urata hai.
34
00:01:58,960 --> 00:02:03,000
Ek baar jab unakee najar aap par pad jaatee hai to bahut der ho chukee hotee hai.
35
00:02:03,650 --> 00:02:07,980
Woh wajah hai? Hmm...
36
00:02:07,980 --> 00:02:11,180
Mujhe lagta hai ki high school mein aisi cheezein hoti hain.
37
00:02:12,630 --> 00:02:15,600
Mai tumhari virginity nahi tor paungi,
38
00:02:15,600 --> 00:02:16,370
Huh?
39
00:02:16,370 --> 00:02:19,020
lekin mai kam se kam tumhe mere boobs chune toh de sakti hun!
40
00:02:19,760 --> 00:02:22,740
Kya sabhi ladko ko boobs pasand nahi hote?
41
00:02:24,230 --> 00:02:26,990
Mere boobs dabane aur ek baar jhadne se,
42
00:02:26,990 --> 00:02:29,660
tumhare dimag se buri cheezein nikal jayegi!
43
00:02:29,660 --> 00:02:31,060
Kya mai sach mein kar sakta hun?
44
00:02:36,550 --> 00:02:38,640
Woh mulayam lagte hain...
45
00:02:38,640 --> 00:02:41,380
Halaki, woh thode latke hue hain.
46
00:02:44,290 --> 00:02:48,260
Tum mere boobs ko aur zor se daba sakte ho.
47
00:02:48,260 --> 00:02:49,230
Theek hai !
48
00:03:03,190 --> 00:03:05,460
Woh mere soch se bhee jyada sahasee hai.
49
00:03:16,440 --> 00:03:19,660
Oh nahi, mera nipple ko achha lag raha hai...
50
00:03:27,670 --> 00:03:30,580
Kya aapko achha lag raha hai, Ma'am?
51
00:03:31,260 --> 00:03:32,920
Bas thoda sa.
52
00:03:34,200 --> 00:03:37,290
Waise, tumhara lund bhi sakth ho gaye.
53
00:03:37,290 --> 00:03:38,860
Ungh! Woh...
54
00:03:38,860 --> 00:03:42,020
Bas khud ko achha lagane par focus karo.
55
00:03:42,700 --> 00:03:45,390
mai ise bhee chhoone vaala hoon.
56
00:03:45,390 --> 00:03:48,060
Kya, tum ise seedhe chu sakte ho?
57
00:03:48,060 --> 00:03:50,320
Zaroor, mai woh kar sakta hun!
58
00:03:50,320 --> 00:03:53,670
Mera lund pehle kabhi itna sakth nahi hua.
59
00:03:53,670 --> 00:03:56,220
Toh jaldi karo aur khud ko jhad lo.
60
00:03:58,620 --> 00:04:00,290
E-Ehh!?
61
00:04:00,850 --> 00:04:04,070
Tum Masanobu ke barabar ho aur yeh pehle se hi aisa hai?
62
00:04:04,070 --> 00:04:05,830
Kya yeh ajeeb dikhta hai?
63
00:04:06,780 --> 00:04:09,010
Tum toh pehle se hi bade ho gaye ho.
64
00:04:09,010 --> 00:04:10,890
Wahan achha lag raha hai...
65
00:04:12,160 --> 00:04:13,630
Yeh jagah?
66
00:04:17,270 --> 00:04:19,880
Woh bahut zyada achha lag raha hai...
67
00:04:19,880 --> 00:04:22,850
Koi baat nahi, ise aise hi bahar aane do.
68
00:04:28,850 --> 00:04:32,860
Whoa, kitna sara kamaal ki maal aya hai! isakee gandh bhee bahut tez hai.
69
00:04:34,170 --> 00:04:37,650
Kaisa tha? Kya isse tumhara mood thoda theek hua?
70
00:04:37,650 --> 00:04:41,240
Haan, bahut achha laga.
71
00:04:41,640 --> 00:04:45,020
Kya mai aapko phir se milne aa sakta hun, Ma'am?
72
00:04:45,520 --> 00:04:47,090
Z-zaroor...
73
00:04:47,680 --> 00:04:50,670
Mai din ke is samay ke aas paas ghar par hoti hun.
74
00:04:55,270 --> 00:04:58,760
Aaj se ek ghante baad ghar jana.
75
00:04:59,360 --> 00:05:00,580
kya, spasht hai?
76
00:05:01,970 --> 00:05:03,740
Kyu?
77
00:05:04,280 --> 00:05:08,410
Bas kahin samay bitaana. Kya woh aasaan nahi hai?
78
00:05:08,410 --> 00:05:12,270
Agar tum maan jaoge toh bullying band ho jayegi.
79
00:05:12,770 --> 00:05:14,260
S-Sach mein?
80
00:05:14,850 --> 00:05:17,830
theek hai, yah sauda hai.
81
00:05:17,830 --> 00:05:20,230
Jaise kaha gaya hai waise karo, kachra.
82
00:05:20,860 --> 00:05:23,630
Haan, mai samajh gaya...
83
00:05:24,770 --> 00:05:27,340
Kya tum itni door jaane se theek ho?
84
00:05:28,110 --> 00:05:31,090
Sirf, mere haath tumhe shantuts nahi karenge, hai na?
85
00:05:47,750 --> 00:05:50,360
Wow! Ugh!
86
00:05:50,360 --> 00:05:53,110
Tab se, Togawa-kun...
87
00:05:53,970 --> 00:05:56,470
...har roz aa raha hai.
88
00:06:04,710 --> 00:06:06,220
Mera nikal raha hai!
89
00:06:17,340 --> 00:06:20,170
Mere muh se maal ki badboo aa rahi hai.
90
00:06:21,740 --> 00:06:24,020
Mai ise tumhare liye dho dungi.
91
00:06:25,160 --> 00:06:26,470
Shukriya..
92
00:06:29,030 --> 00:06:32,210
Din beetne ke saath saath hamare karravai badhte gaye.
93
00:06:36,330 --> 00:06:40,350
Togawa-kun ne mere sharir par jo chaha woh kiya.
94
00:06:42,990 --> 00:06:45,700
Ma'am, aapka sharir mujhe achha mehssus karata hai!
95
00:06:47,150 --> 00:06:50,080
Aaj hamare paas zyada time nahi hai isliye jaldi se khatam karo.
96
00:06:53,170 --> 00:06:55,060
Ugh, yeh aa raha hai!
97
00:06:58,580 --> 00:07:01,490
Ahh! Yeh garam lag raha hai...
98
00:07:04,470 --> 00:07:07,050
Tumhe boobs bahut pasand hain.
99
00:07:07,670 --> 00:07:09,220
Maaf karna......
100
00:07:09,600 --> 00:07:12,260
Koi baat nahi, tum inhe jaise chaho waise use kar sakte ho.
101
00:07:13,010 --> 00:07:15,460
Please aur tez hilao.
102
00:07:16,730 --> 00:07:18,220
Aise?
103
00:07:19,290 --> 00:07:21,440
Whoa, yeh bohot achha lag raha hai!
104
00:07:24,240 --> 00:07:25,340
Mai jhad ne wali hoo!
105
00:07:26,870 --> 00:07:29,240
Hey, tumne bahut zyada maal nikal diya!
106
00:07:30,340 --> 00:07:31,740
Haye......
107
00:07:32,320 --> 00:07:35,780
Mere boobs chipchipe ho gaye...
108
00:07:35,780 --> 00:07:39,980
Mera poora sharir uske maal se napak ho gaya hai...
109
00:07:40,540 --> 00:07:42,310
...ek jagah ko chhodkar.
110
00:07:45,130 --> 00:07:49,500
Aur us din, Togawa-kun hamesha se pehle aa gaya.
111
00:07:50,670 --> 00:07:54,820
Mere sharir ko pata chal gaya ki hum chudai karne wale hain.
112
00:07:59,710 --> 00:08:02,730
Tomoko-san... Hum kar sakte hain, hai na?
113
00:08:03,470 --> 00:08:07,910
H-Haan... Thoda sharmnak hai, waise...
114
00:08:08,390 --> 00:08:11,440
Mai pyaar mein kyon paagal ho raha hoon?
115
00:08:13,590 --> 00:08:18,160
Mujhe lagta hai mai wahan neeche gandi dikh rahi hun abhi...
116
00:08:18,820 --> 00:08:20,670
Koi baat nahi.
117
00:08:23,050 --> 00:08:26,680
Tum sirf ek kiss se tumhari chut itni geeli ho gayi.
118
00:08:26,990 --> 00:08:29,060
Zyada khul kehheni ki zaroorat nahi hai...
119
00:08:35,010 --> 00:08:37,270
Ek second ruko...
120
00:08:37,270 --> 00:08:40,200
Mai tumhari chut ko achhe se geela kar dunga.
121
00:08:42,920 --> 00:08:46,020
Tumhe ise aur geela karne ki zaroorat nahi hai.
122
00:08:46,020 --> 00:08:47,820
Ungli tedhi karna band karo!
123
00:08:49,200 --> 00:08:51,840
Ab theek hai...
124
00:08:51,840 --> 00:08:54,670
Ahh, ruko!
125
00:08:56,870 --> 00:09:01,210
Nahi, nahi, nahi... Mai jhad ne wali hu... Mai jhad ne wali hun.
126
00:09:10,270 --> 00:09:13,720
Bas bahut ho gaya, toh jaldi karo aur is lund ko mere chut ki andar dalo.
127
00:09:13,720 --> 00:09:15,230
Pakar liya!
128
00:09:15,230 --> 00:09:18,730
Aisa lag raha hai jaise mai use jabardastti kar rahi hu.
129
00:09:19,250 --> 00:09:23,500
Kya yeh tumhara pehla time nahi hoga? Bas sab kuch mujh par chhor do.
130
00:09:23,500 --> 00:09:24,980
Condom ke baare mein kya khyaal hai?
131
00:09:24,980 --> 00:09:28,190
Koi baat nahi, achhe se dekho.
132
00:09:32,070 --> 00:09:34,360
Whoa, yeh crazy feel ho raha hai!
133
00:09:35,560 --> 00:09:40,980
Maine sach mein apne bete ke doost ke saath chudai kar rahi hu.
134
00:09:41,710 --> 00:09:46,150
Tumhe kya lagta hai? Tumhari virginity kho kar kaisa lag raha hai?
135
00:09:48,480 --> 00:09:50,170
koe vichaar?
136
00:09:50,170 --> 00:09:53,510
Tomoko-san, tumhare andar meaty aur garam mehssus ho raha hai!
137
00:09:54,380 --> 00:09:56,520
Kya achha lag raha hai?
138
00:09:56,520 --> 00:09:59,470
Mai boorha ho gaya hu isalie meri chut pahale se he dheela ho sakata hai.
139
00:09:59,470 --> 00:10:01,520
Yeh Lund kamaal ka hai!
140
00:10:02,410 --> 00:10:04,760
Yeh jitna maine socha tha usse zyada chut ki andar ghus raha hai!
141
00:10:09,690 --> 00:10:12,390
Wow, yeh mujhe bahut zor se jakad raha hai!
142
00:10:13,330 --> 00:10:16,130
mere chut ki andar ka hissa ise bilkul bhee nahi chor raha!
143
00:10:17,420 --> 00:10:20,410
Tomoko-san, Kya tum jhad ne wale ho?
144
00:10:20,410 --> 00:10:24,540
Agar mai abhi nikal gayi toh us charam aanand se koi wapas nahi aa sakta.
145
00:10:25,200 --> 00:10:29,300
Ahh! Ruko, thoda dhire chodo!
146
00:10:30,230 --> 00:10:32,550
Kya? mai mera maal tumhari chut ki andar nikal sakta hun?
147
00:10:33,950 --> 00:10:37,230
Sorry, lekin kya tumhara maal mere chut ki bahar nikaal sakte ho?
148
00:10:40,150 --> 00:10:42,520
Nahi, woh mujhe zor se daba raha hai!
149
00:10:42,520 --> 00:10:44,560
Kya woh meri chut ki andar maal nikalne ki soch rehe hoo!?
150
00:10:54,840 --> 00:10:57,710
Mere kamaar ne jawab de diya...
151
00:11:03,030 --> 00:11:06,040
Mujhe maaf karna, Mai andar jhad gaya...
152
00:11:06,040 --> 00:11:09,710
Koi baat nahi, chinta mat karo.
153
00:11:09,710 --> 00:11:11,110
Mai ghar aa gaya!
154
00:11:11,110 --> 00:11:12,340
Nahi ho sakta!!
155
00:11:12,340 --> 00:11:14,310
Woh wapas aa gaya?
156
00:11:17,260 --> 00:11:18,040
Eh?
157
00:11:18,930 --> 00:11:21,710
Mom, kya koe mehamaan aaya hai?
158
00:11:21,710 --> 00:11:23,990
H-Haan, ek jaan pehchan wala hai...
159
00:11:23,990 --> 00:11:26,200
Ek chudai kaafi nahi hai, yaad hai na?
160
00:11:28,270 --> 00:11:30,420
Is lund ko abhi bahar nikalo!
161
00:11:30,420 --> 00:11:33,610
Eh? Kya tum Togawa-kun ke saath ho, kisee sanyog se?
162
00:11:33,930 --> 00:11:37,640
Mai bas uske saath kuch cheezon par charcha kar rahi hu, tum dekho...
163
00:11:38,820 --> 00:11:41,140
A-Aisa hai?
164
00:11:46,630 --> 00:11:47,380
Ehh?
165
00:11:48,070 --> 00:11:49,910
Masanobu...
166
00:11:49,910 --> 00:11:54,090
Tumhe bhi Togawa-kun ki tarah strong banne ki koshish karni chahiye!
167
00:11:55,190 --> 00:11:56,970
Tum kya baat kar rahe ho?
168
00:11:57,860 --> 00:12:01,660
Togawa-kun hi mujhe bully kar raha tha.
169
00:12:02,270 --> 00:12:05,770
Huh, tumhara kya matlab hai?
170
00:12:06,270 --> 00:12:08,980
Ahh, bhanda phoot gaya!
171
00:12:08,980 --> 00:12:13,280
Waise, mai hi woh thi jisne tumhe aaj jaldi ghar aane ko kaha tha.
172
00:12:13,280 --> 00:12:16,690
K-Kya matlab hai tumhara? Tumne kaha tha tum wahee ho...
173
00:12:16,690 --> 00:12:19,280
Yeh tumhare bete ke bully ka, Lund hai.
174
00:12:19,560 --> 00:12:21,870
Kya, yeh bahut achha nahi lag raha hai?
175
00:12:24,300 --> 00:12:26,790
Mere saath bakwaas mat karo! Apna lund abhi bahar nikalo!
176
00:12:27,350 --> 00:12:31,300
Masanobu, ka chehra aaj kal choten to nahi aaee hain, hai na?
177
00:12:32,020 --> 00:12:34,800
Woh sab tumhari wajah se hai, Ma'am!
178
00:12:34,800 --> 00:12:37,420
Are yaar, mujhe chhor do!
179
00:12:38,090 --> 00:12:41,810
Mai, apka sharir se itna khus ho gaya tha ki maine use bully karna band kar diya!
180
00:12:45,030 --> 00:12:47,810
Yadi, ab se tum mujhe tumhe chodne doge ,
181
00:12:49,160 --> 00:12:52,700
Toh use bhi dard se bacha liya jayega!
182
00:12:54,820 --> 00:12:58,450
Mujhe woh bakwaas lund mat do! Mai obviously woh nahi kar sakti!
183
00:12:58,940 --> 00:13:03,190
Tumhara sahla mangne wale ke liye sirf ek idea hai ki apne sharir ka use karo.
184
00:13:03,190 --> 00:13:05,950
ab mere prastaav ko kyon thukara rahe ho?
185
00:13:07,900 --> 00:13:12,770
Mai samajh gayi, yeh ek hi cheez hai jo mai kar sakti hun...
186
00:13:13,450 --> 00:13:17,720
Mai samajh gayi, toh Masanobu ko phir se chot mat karna.
187
00:13:18,970 --> 00:13:22,850
Sach mein, Ma'am!? Tumhe apna sharir bechna chahiye!
188
00:13:23,260 --> 00:13:25,960
Mai tumhen apane doston se milavaoonga.
189
00:13:25,960 --> 00:13:29,030
unhen bina condom ke aapake saath chudai karane do aur aap tejee se paisa kamaenge.
190
00:13:29,030 --> 00:13:31,100
Jaise mai kabhi woh karungi...
191
00:13:31,480 --> 00:13:35,610
Bullying band ho jayegi, tum paisa kamaogi...
192
00:13:36,080 --> 00:13:39,180
Aur, tumhe bhi maza ayega, Ma'am!
193
00:13:39,830 --> 00:13:42,740
Mai sach mein ek bewakoof hun.
194
00:13:46,310 --> 00:13:48,360
Yeh, waise hi hai jaise usne kaha tha.
195
00:13:48,360 --> 00:13:51,490
Yeh ek hi cheez hai jo mai kar sakti hun.
196
00:13:54,130 --> 00:13:57,260
Ise apne chut mein lo, tum sun rahi ho?
197
00:14:05,380 --> 00:14:07,460
Maine tumhari chut me baaltee bhar kar maal nikal diya...
198
00:14:07,970 --> 00:14:13,720
Tum graduation tak mera khayal rakhogi, Ma'am.
199
00:14:35,670 --> 00:14:36,740
Mom...
200
00:14:38,420 --> 00:14:40,670
Udaas chehra kyu hai?
201
00:14:41,410 --> 00:14:43,010
Tum bhi, Mom...
202
00:14:43,770 --> 00:14:46,290
Mom, theek hai!
203
00:14:47,020 --> 00:14:49,350
Haan, Mai jaa raha hun.
204
00:14:49,350 --> 00:14:52,150
theek hai, apane raaste par saavdhaan rahana!
205
00:14:57,610 --> 00:15:02,950
{\blur6.75}natsu hate suzukaze
206
00:15:02,950 --> 00:15:07,080
{\blur6.75}komorebi yure
207
00:15:08,580 --> 00:15:12,080
{\blur6.75}matataki yose
208
00:15:13,420 --> 00:15:18,880
{\blur6.75}yuugure toonoku
209
00:15:18,880 --> 00:15:23,180
{\blur6.75}kage tachinobi
210
00:15:24,050 --> 00:15:28,350
{\blur6.75}furusato no uta
211
00:15:29,720 --> 00:15:32,560
{\blur6.75}usuzukiyo, madobe
212
00:15:32,560 --> 00:15:34,770
{\blur6.75}kaoru, kinmokusei
213
00:15:34,770 --> 00:15:38,480
{\blur6.75}ano hi, utsuru kasumi no naka
214
00:15:38,480 --> 00:15:41,360
{\blur6.75}last spark
215
00:15:41,360 --> 00:15:44,200
{\blur6.75}tobichiru hibana
216
00:15:44,200 --> 00:15:50,620
{\blur6.75}ukeireru yuukyuu
217
00:15:50,620 --> 00:15:54,500
{\blur6.75}kaiten no setsuna
218
00:15:54,500 --> 00:15:57,250
{\blur6.75}last spark
219
00:15:57,250 --> 00:16:00,300
{\blur6.75}koboreru namida
220
00:16:00,300 --> 00:16:06,930
{\blur6.75}owari o mukaeru
221
00:16:06,930 --> 00:16:11,890
{\blur6.75}eien ni
222
00:16:12,220 --> 00:16:18,650
{\blur6.75}eien ni
223
00:14:57,610 --> 00:15:02,950
{\blur6.75}in the late summer, a cool breeze
224
00:15:02,950 --> 00:15:07,080
{\blur6.75}sways the trees as the sun shines
225
00:15:08,580 --> 00:15:12,080
{\blur6.75}flickering through their leaves
226
00:15:13,420 --> 00:15:18,880
{\blur6.75}as the dusk falls
227
00:15:18,880 --> 00:15:23,180
{\blur6.75}the shadows grow longer
228
00:15:24,050 --> 00:15:28,350
{\blur6.75}and the hometown song can be heard
229
00:15:29,720 --> 00:15:32,560
{\blur6.75}through the window on a pale moon night
230
00:15:32,560 --> 00:15:34,770
{\blur6.75}is a wafting scent of orange tea olive
231
00:15:34,770 --> 00:15:38,480
{\blur6.75}from within the thick mist on that day
232
00:15:38,480 --> 00:15:41,360
{\blur6.75}last spark
233
00:15:41,360 --> 00:15:44,200
{\blur6.75}the sparks scatter around
234
00:15:44,200 --> 00:15:50,620
{\blur6.75}onto perpetuity
235
00:15:50,620 --> 00:15:54,500
{\blur6.75}in a short moment it turns around
236
00:15:54,500 --> 00:15:57,250
{\blur6.75}last spark
237
00:15:57,250 --> 00:16:00,300
{\blur6.75}tears well up in my eyes
238
00:16:00,300 --> 00:16:06,930
{\blur6.75}as the end approaches
239
00:16:06,930 --> 00:16:11,890
{\blur6.75}endlessly
240
00:16:12,220 --> 00:16:18,650
{\blur6.75}endlessly
241
00:16:27,530 --> 00:16:33,910
{\fad(1486,1474)\be0\pos(1869.333,994.5)}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji18062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.