All language subtitles for Good.Deal.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,447 --> 00:00:52,159 (50年代韩国文学的新希望) 4 00:00:52,618 --> 00:00:56,334 (交易完成 金歌荣小说集) 5 00:00:56,414 --> 00:00:57,736 (目录 1.2002年的棒球夹克) 6 00:00:57,816 --> 00:00:59,591 (2.开关 3.红盾与三颗星) 7 00:00:59,671 --> 00:01:00,506 (4.死刑场的邀请) 8 00:01:00,586 --> 00:01:01,422 (5.圣诞礼物) 9 00:01:01,502 --> 00:01:06,869 (全锡浩) 10 00:01:06,949 --> 00:01:11,666 (太仁镐) 11 00:01:11,746 --> 00:01:16,754 (赵成夏) 12 00:01:16,834 --> 00:01:21,634 (李元宗) 13 00:01:21,714 --> 00:01:26,514 (金敏烨) 14 00:01:26,594 --> 00:01:31,477 (崔艺彬) 15 00:01:31,557 --> 00:01:36,524 (崔喜珍) 16 00:01:36,604 --> 00:01:40,778 (蔡徐恩) 17 00:01:40,858 --> 00:01:44,782 (李教亨) 18 00:01:44,862 --> 00:01:48,953 (李圭贤) 19 00:01:49,033 --> 00:01:52,415 (权日) 20 00:01:52,495 --> 00:01:56,165 (特别出演 金仙花) 21 00:02:00,920 --> 00:02:08,719 (编剧/导演 赵景镐) 22 00:03:09,964 --> 00:03:16,095 (第一章 2002年的棒球夹克) 23 00:03:50,755 --> 00:03:54,675 9月9日 星期天 天气 秋 季风季 24 00:03:55,551 --> 00:03:57,511 我在教堂里做了忏悔 25 00:03:58,679 --> 00:04:00,747 就像我是斗山的粉丝一样 26 00:04:00,827 --> 00:04:02,975 虽然我骗了我的姨妈和舅舅 27 00:04:03,392 --> 00:04:04,477 但其实… 28 00:04:04,852 --> 00:04:06,479 我喜欢的是LG集团 29 00:04:07,313 --> 00:04:09,985 神父说更换自己支持的棒球队 30 00:04:10,065 --> 00:04:12,818 是个不可饶恕的罪 31 00:04:13,402 --> 00:04:14,862 但我也是迫不得已 32 00:04:15,321 --> 00:04:18,703 蚕室真正的主人不是那头破熊 33 00:04:18,783 --> 00:04:20,951 而是能获胜的双子队 34 00:04:29,502 --> 00:04:30,381 徐宰夏 35 00:04:30,461 --> 00:04:32,791 “蚕室真正的主人不是那头破熊 36 00:04:32,871 --> 00:04:34,635 而是能获胜的双子队?” 37 00:04:34,715 --> 00:04:35,635 对不起 姨妈 38 00:04:35,883 --> 00:04:37,802 但我也无能为力 39 00:05:04,954 --> 00:05:05,874 放开我! 40 00:05:08,165 --> 00:05:10,111 哇 能随意改变声音通话的鼻祖 41 00:05:10,191 --> 00:05:12,461 改变声音 42 00:05:13,838 --> 00:05:16,340 用粗犷成年男性的声音开始通话 43 00:05:17,591 --> 00:05:24,223 哦 哦 哦 我们是光荣的双子队 44 00:05:31,397 --> 00:05:32,648 通话安全 45 00:05:33,649 --> 00:05:34,859 感谢您的来电 46 00:05:36,068 --> 00:05:37,969 前职业棒球选手讲师 47 00:05:38,049 --> 00:05:40,030 助您成为业余棒球选手的MVP 48 00:05:40,406 --> 00:05:42,356 蚕室新川站五号出口 49 00:05:42,436 --> 00:05:44,330 郑光成棒球学院 我是郑光成 50 00:05:44,410 --> 00:05:45,452 请问有什么可以帮到您 51 00:05:48,914 --> 00:05:49,834 喂 52 00:05:54,879 --> 00:05:55,880 可恶 53 00:05:56,797 --> 00:05:58,161 你们这群混蛋 54 00:05:58,241 --> 00:06:00,092 我最后一次警告你们 55 00:06:00,676 --> 00:06:01,770 再派些废物来蚕室 56 00:06:01,850 --> 00:06:03,099 我就杀了你们 57 00:06:03,179 --> 00:06:04,395 你们禾谷洞的混蛋… 58 00:06:04,475 --> 00:06:07,103 都卖完了吗?喂? 59 00:06:07,183 --> 00:06:08,675 还能交易吗? 60 00:06:08,755 --> 00:06:10,523 有人已经付款了的话 我出双倍 61 00:06:10,603 --> 00:06:11,437 喂 62 00:06:11,517 --> 00:06:14,023 能不能就给我这一次机会啊? 63 00:06:14,273 --> 00:06:16,025 拜托了 请告诉我还没买完 64 00:06:16,358 --> 00:06:18,031 虽然我不知道您是做什么的 65 00:06:18,111 --> 00:06:19,657 但我真的需要那个 66 00:06:19,737 --> 00:06:20,866 还能交易吗? 67 00:06:20,946 --> 00:06:23,369 有人已经付款了的话 我给双倍 68 00:06:23,449 --> 00:06:24,662 不 四倍 69 00:06:24,742 --> 00:06:27,498 我本来不是那种强求的类型 70 00:06:27,578 --> 00:06:29,083 那个… 71 00:06:29,163 --> 00:06:31,585 能不能就给我这一次机会啊? 72 00:06:31,665 --> 00:06:32,461 拜托了 好不好? 73 00:06:32,541 --> 00:06:33,963 钱我都已经备好了 74 00:06:34,043 --> 00:06:36,257 在蚕室见 75 00:06:36,337 --> 00:06:37,424 东西… 76 00:06:37,504 --> 00:06:39,506 你都准备好了吧? 77 00:06:40,382 --> 00:06:41,302 嗯… 78 00:06:41,967 --> 00:06:43,928 准备好了 客人 79 00:06:55,606 --> 00:06:56,732 花郎! 80 00:06:57,441 --> 00:06:58,776 花郎! 81 00:06:59,568 --> 00:07:01,070 花郎! 82 00:07:02,112 --> 00:07:02,992 花… 83 00:07:03,072 --> 00:07:03,992 郎? 84 00:07:06,784 --> 00:07:07,704 烟头? 85 00:07:12,289 --> 00:07:13,209 喂 86 00:07:13,624 --> 00:07:14,544 你多大了? 87 00:07:15,209 --> 00:07:16,088 十三岁 88 00:07:16,168 --> 00:07:18,003 你声音怎么回事?变声期吗? 89 00:07:18,295 --> 00:07:19,505 什么? 90 00:07:19,922 --> 00:07:20,965 应该是吧 91 00:07:30,099 --> 00:07:31,812 -400美元? -什么? 92 00:07:31,892 --> 00:07:34,356 你不是打广告说100美元吗? 93 00:07:34,436 --> 00:07:35,399 你不说给四倍吗? 94 00:07:35,479 --> 00:07:36,483 我什么时候说的? 95 00:07:36,563 --> 00:07:37,648 打电话的时候吗? 96 00:07:38,732 --> 00:07:40,776 难不成你录音了吗? 97 00:07:44,989 --> 00:07:45,909 双倍! 98 00:07:46,615 --> 00:07:48,117 可恶… 四倍! 99 00:07:52,538 --> 00:07:53,458 400美元 100 00:07:53,747 --> 00:07:55,545 什么?不应该是100乘三 101 00:07:55,625 --> 00:07:57,296 300美元吗? 102 00:07:57,376 --> 00:07:58,715 100的翻倍是200 103 00:07:58,795 --> 00:07:59,716 200的翻倍是400 104 00:07:59,796 --> 00:08:01,133 你数学不好吧? 105 00:08:01,213 --> 00:08:02,142 我还是个小学生 106 00:08:02,222 --> 00:08:04,091 300美元不行吗? 107 00:08:14,727 --> 00:08:15,936 小朋友… 108 00:08:16,437 --> 00:08:19,526 叔叔不跟未成年做交易的 109 00:08:19,606 --> 00:08:22,359 我是未成年 但我不是小朋友 110 00:08:25,279 --> 00:08:27,284 剩下的等我回家之后再给你 111 00:08:27,364 --> 00:08:28,470 我为了买那件衣服 112 00:08:28,550 --> 00:08:30,034 可是攒了九年的钱啊 113 00:08:30,659 --> 00:08:33,120 你是不是不相信?那我… 114 00:08:33,996 --> 00:08:36,000 喂 你这是干什么? 115 00:08:36,373 --> 00:08:38,834 净学些不好的 不能这样啊! 116 00:08:43,297 --> 00:08:44,882 去买年糕拉面吃吧 117 00:08:45,257 --> 00:08:46,675 我不喜欢吃那个 118 00:08:47,718 --> 00:08:51,226 2002年注册选手和教练组 119 00:08:51,306 --> 00:08:53,435 球队职员加在一起也不到50人 120 00:08:53,515 --> 00:08:55,813 LG时装为了纪念LG双子队的光荣 121 00:08:55,893 --> 00:08:57,399 当时特意为那50人定做了 122 00:08:57,479 --> 00:09:00,859 这款选手用夹克 123 00:09:00,939 --> 00:09:04,151 所以这世上只有50个特别限量版 124 00:09:05,652 --> 00:09:08,238 你怎么也会有这件外套啊? 125 00:09:14,161 --> 00:09:16,330 你是当时的职员吗? 126 00:09:18,290 --> 00:09:19,420 我要买 127 00:09:19,500 --> 00:09:22,211 剩下的等我回家再给你 128 00:09:22,836 --> 00:09:24,091 你真的有钱吗? 129 00:09:24,171 --> 00:09:25,339 当然了 我可有钱了! 130 00:09:26,048 --> 00:09:27,383 不过 叔叔… 131 00:09:35,265 --> 00:09:36,199 你今天要是有空的话 132 00:09:36,279 --> 00:09:38,477 能不能跟我一起去看啊? 133 00:09:51,031 --> 00:09:53,742 喂 你不要太沉迷于棒球 134 00:09:54,076 --> 00:09:54,955 为什么啊? 135 00:09:55,035 --> 00:09:56,582 棒球又不是什么人生 136 00:09:56,662 --> 00:09:57,663 当然是人生了! 137 00:09:57,955 --> 00:09:58,792 什么? 138 00:09:58,872 --> 00:10:02,042 人生哪有比棒球还重要的事啊? 139 00:10:02,876 --> 00:10:05,258 你穿着这件外套还说我? 140 00:10:05,338 --> 00:10:06,338 真是个奇怪的叔叔… 141 00:10:11,635 --> 00:10:13,807 -你叫什么名字? -徐宰夏 142 00:10:13,887 --> 00:10:15,517 -有女朋友吗? -没有 143 00:10:15,597 --> 00:10:17,353 -你肯定有喜欢的人吧? -没有 144 00:10:17,433 --> 00:10:19,643 -她叫什么名字啊? -金歌荣 145 00:10:23,689 --> 00:10:25,899 她不喜欢你 是吗? 146 00:10:26,400 --> 00:10:28,610 歌荣只喜欢看书 147 00:10:30,612 --> 00:10:32,618 宰夏 你看啊 148 00:10:32,698 --> 00:10:35,329 假如有个棒球手叫宰夏 149 00:10:35,409 --> 00:10:37,581 宰夏和歌荣都订婚了 150 00:10:37,661 --> 00:10:39,134 但自从那时候开始 151 00:10:39,214 --> 00:10:41,210 就不断有麻烦找上门 152 00:10:41,290 --> 00:10:43,088 黑帮的人来找你威胁你 153 00:10:43,168 --> 00:10:45,172 说如果不按他们的方式打 154 00:10:45,252 --> 00:10:46,883 就要杀了你的女友 155 00:10:46,963 --> 00:10:48,258 和你的家人 156 00:10:48,338 --> 00:10:51,762 -你以前是棒球手吗? -不是我 157 00:10:51,842 --> 00:10:52,888 我不都假设了吗? 158 00:10:52,968 --> 00:10:55,763 是喜欢歌荣的宰夏 159 00:10:56,471 --> 00:10:57,351 总之… 160 00:10:57,431 --> 00:10:59,952 宰夏最终因为 161 00:11:00,032 --> 00:11:01,271 黑帮被赶出了棒球场 162 00:11:01,351 --> 00:11:03,233 但宰夏知道不能坐以待毙 163 00:11:03,313 --> 00:11:05,401 于是他打算开始做二手车生意 164 00:11:05,481 --> 00:11:07,529 但却被同行给骗了 165 00:11:07,609 --> 00:11:08,987 连本金都搭了进去 166 00:11:09,067 --> 00:11:12,157 你卖二手车 还被骗了 是吗? 167 00:11:12,237 --> 00:11:13,117 都说了不是我! 168 00:11:13,197 --> 00:11:16,742 是喜欢歌荣的宰夏… 169 00:11:18,619 --> 00:11:20,579 哎 反正就是… 170 00:11:21,622 --> 00:11:24,003 宰夏的朋友都离他而去了 171 00:11:24,083 --> 00:11:26,797 然后宰夏也失去了活下去的欲望 172 00:11:26,877 --> 00:11:28,090 不过… 173 00:11:28,170 --> 00:11:30,467 唯一让宰夏感到欣慰的是什么? 174 00:11:30,547 --> 00:11:31,715 是什么啊? 175 00:11:34,301 --> 00:11:35,427 棒球 176 00:11:36,011 --> 00:11:37,888 只有棒球了 177 00:11:38,597 --> 00:11:40,057 -所以… -所以呢? 178 00:11:40,557 --> 00:11:42,937 -宰夏就完全放弃了棒球 -啊? 179 00:11:44,186 --> 00:11:45,312 就算LG 180 00:11:45,729 --> 00:11:47,356 赢了斗山又如何? 181 00:11:47,814 --> 00:11:49,528 赢了韩国系列赛又怎样? 182 00:11:49,608 --> 00:11:51,169 会有一秒感到幸福 183 00:11:51,249 --> 00:11:52,489 然后就结束了 184 00:11:52,569 --> 00:11:55,242 跟你的人生没有任何的关系 185 00:11:55,322 --> 00:11:57,286 感到幸福不是件好事吗? 186 00:11:57,366 --> 00:11:58,450 宰夏 187 00:11:58,825 --> 00:12:00,577 如果你不懂的话 就背下来 188 00:12:01,036 --> 00:12:03,585 棒球不是人生 189 00:12:03,665 --> 00:12:05,669 人生得靠自己 190 00:12:05,749 --> 00:12:08,464 叔叔 不是你没活好 191 00:12:08,544 --> 00:12:10,420 把错都归咎于棒球了吧? 192 00:12:10,754 --> 00:12:12,009 你这小子! 193 00:12:12,089 --> 00:12:14,716 我因为棒球都跟姨妈绝交了 194 00:12:15,008 --> 00:12:16,346 什么?你跟姨妈怎么了? 195 00:12:16,426 --> 00:12:19,346 棒球对我来说就是我人生的全部 196 00:12:20,806 --> 00:12:21,726 宰夏 197 00:12:22,140 --> 00:12:23,813 如果你太痴迷于棒球 198 00:12:23,893 --> 00:12:25,939 累的只会是你 我证明给你看 199 00:12:26,019 --> 00:12:27,104 好啊 你证明啊 200 00:12:28,105 --> 00:12:29,106 你看啊 201 00:12:46,832 --> 00:12:48,754 看到了吧?我说得没错吧? 202 00:12:48,834 --> 00:12:50,215 刚打的什么啊? 203 00:12:50,295 --> 00:12:52,004 还打了个满垒 204 00:12:53,213 --> 00:12:55,382 你去哪里啊?宰夏! 205 00:12:57,634 --> 00:12:59,807 臭小子 生什么气啊? 206 00:12:59,887 --> 00:13:01,221 我错了还不行吗? 207 00:13:02,556 --> 00:13:04,531 我也是因为伤心才这么说的 208 00:13:04,611 --> 00:13:06,727 我也是LG的粉丝啊 209 00:13:07,811 --> 00:13:09,396 少骗人了! 210 00:13:09,938 --> 00:13:11,940 真的… 211 00:13:16,737 --> 00:13:18,867 -这是什么啊? -送给你了 212 00:13:18,947 --> 00:13:20,994 什么?这真的? 213 00:13:21,074 --> 00:13:21,995 真的给我了吗? 214 00:13:22,075 --> 00:13:23,121 你摸摸衣服里面的兜里 215 00:13:23,201 --> 00:13:24,039 什么? 216 00:13:24,119 --> 00:13:26,788 我让你翻翻兜里的东西! 217 00:13:31,627 --> 00:13:33,420 (2002双子队棒球卡) 218 00:13:33,837 --> 00:13:35,050 这个怎么会在这里啊? 219 00:13:35,130 --> 00:13:36,635 你看 有东西吧? 220 00:13:36,715 --> 00:13:38,595 哇 马尼·马丁内斯! 221 00:13:38,675 --> 00:13:40,093 好久没看到他了 222 00:13:40,636 --> 00:13:42,975 哇 李尚勋!传说中的人物! 223 00:13:43,055 --> 00:13:45,019 臭小子 别看李尚勋啊 224 00:13:45,099 --> 00:13:47,601 你看看最后一张的选手 225 00:13:51,313 --> 00:13:54,650 “郑光成 226 00:13:56,318 --> 00:13:58,824 培明高中出身 右投右打 227 00:13:58,904 --> 00:14:00,447 攻击型投手” 228 00:14:19,841 --> 00:14:21,638 队员里和你最熟的是谁? 229 00:14:21,718 --> 00:14:22,969 马尼·马丁内斯 230 00:14:23,220 --> 00:14:24,308 -为什么啊? -因为我被孤立了 231 00:14:24,388 --> 00:14:25,726 所以我只能跟外国选手玩 232 00:14:25,806 --> 00:14:27,227 那蚕室的胜者是? 233 00:14:27,307 --> 00:14:29,062 -斗山? -少开玩笑了 234 00:14:29,142 --> 00:14:30,147 那你现在喜欢的人是? 235 00:14:30,227 --> 00:14:32,270 -没有 -那位姐姐的名字是? 236 00:14:32,771 --> 00:14:34,523 我才不会上当 237 00:14:35,273 --> 00:14:36,361 你最擅长哪种球啊? 238 00:14:36,441 --> 00:14:39,114 -全部 -选一个 239 00:14:39,194 --> 00:14:41,199 直线球?曲线?变速投球? 240 00:14:41,279 --> 00:14:42,534 滑球 241 00:14:42,614 --> 00:14:45,329 你在这能用滑球打出本垒打吗? 242 00:14:45,409 --> 00:14:46,538 当然了! 243 00:14:46,618 --> 00:14:47,429 你不说一次都没出场 244 00:14:47,509 --> 00:14:49,291 就被淘汰了吗? 245 00:14:49,371 --> 00:14:53,208 可恶 季前赛为止我可都有参与 246 00:14:53,458 --> 00:14:55,964 我不是被淘汰的 是被开除的 247 00:14:56,044 --> 00:14:57,049 真厉害! 248 00:14:57,129 --> 00:14:59,801 这么远 你还打出全垒打了? 249 00:14:59,881 --> 00:15:01,386 对啊 只要到我手里 250 00:15:01,466 --> 00:15:04,428 砰!一下就飞过去了 251 00:15:05,095 --> 00:15:07,643 这是什么啊?长得好古怪啊 252 00:15:07,723 --> 00:15:10,600 还能是什么啊?手串呗 253 00:15:29,244 --> 00:15:30,412 叔叔 254 00:15:30,871 --> 00:15:34,040 这次我来证明给你看看 255 00:15:34,416 --> 00:15:35,337 证明什么啊? 256 00:15:35,417 --> 00:15:36,609 只要你虔诚的期盼 257 00:15:36,689 --> 00:15:39,713 你的愿望就会实现 258 00:15:40,464 --> 00:15:43,967 所以啊 叔叔你也虔诚的期盼吧 259 00:16:54,621 --> 00:16:59,042 9月20日 天气阴 偶伴有雷阵雨 260 00:16:59,376 --> 00:17:02,420 和一个奇怪的叔叔看了棒球 261 00:17:02,712 --> 00:17:07,217 叔叔跟我说不让我太痴迷于棒球 262 00:17:07,509 --> 00:17:09,469 但是我做不到 263 00:17:09,886 --> 00:17:12,225 因为不管对我还是对叔叔来说 264 00:17:12,305 --> 00:17:15,517 棒球就是人生 265 00:17:27,362 --> 00:17:28,825 你俩长得好像啊 266 00:17:28,905 --> 00:17:32,367 -是你儿子吗? -不是 267 00:17:32,951 --> 00:17:35,540 是不是总有人说你俩长得像? 268 00:17:35,620 --> 00:17:36,997 没有啊 269 00:18:01,313 --> 00:18:03,064 徐宰夏! 270 00:18:04,232 --> 00:18:07,155 宰夏… 赶紧回家! 271 00:18:07,235 --> 00:18:09,696 -快点! -喂 徐宰夏! 272 00:18:12,574 --> 00:18:14,372 你就不怕出点什么事吗? 273 00:18:14,452 --> 00:18:15,956 还敢自己去棒球场 274 00:18:16,036 --> 00:18:18,208 手机还关机了 275 00:18:18,288 --> 00:18:19,919 我不是自己啊 276 00:18:19,999 --> 00:18:22,709 我和捕手叔叔一起看的 277 00:18:24,461 --> 00:18:25,632 那个… 278 00:18:25,712 --> 00:18:28,009 -您是哪位啊? -我… 279 00:18:28,089 --> 00:18:29,719 -我是外套 -什么? 280 00:18:29,799 --> 00:18:34,808 那件外套我卖给宰夏了 281 00:18:34,888 --> 00:18:37,682 哦 这样啊… 282 00:18:38,767 --> 00:18:39,687 那个… 283 00:18:39,976 --> 00:18:41,117 请问您是棒球选手吗? 284 00:18:41,197 --> 00:18:42,232 对 不 不是 285 00:18:42,312 --> 00:18:44,013 他是2002年度LG双子队 286 00:18:44,093 --> 00:18:46,232 新人选拔第一次被指名为 287 00:18:46,483 --> 00:18:49,698 无畏的新人捕手郑光成叔叔! 288 00:18:49,778 --> 00:18:51,366 舅舅 289 00:18:51,446 --> 00:18:55,408 他可以在咱们家吃完饭再走啊? 290 00:18:55,700 --> 00:18:58,286 对了 我还得给他钱呢 291 00:18:59,955 --> 00:19:01,668 你个臭小子… 292 00:19:01,748 --> 00:19:03,319 叔叔给你送到这里 293 00:19:03,399 --> 00:19:06,047 你不说谢谢叔叔 叔叔慢走 294 00:19:06,127 --> 00:19:08,964 怎么能占用叔叔宝贵的时间呢? 295 00:19:11,633 --> 00:19:15,011 谢谢叔叔 请慢走… 296 00:19:31,569 --> 00:19:35,156 叔叔 他们是谁啊? 297 00:19:35,448 --> 00:19:36,408 嗯… 298 00:19:40,453 --> 00:19:43,498 和我一起训练的朋友 299 00:19:45,959 --> 00:19:49,004 舅舅 你赶紧问啊 300 00:19:50,130 --> 00:19:51,426 那个捕手先生 301 00:19:51,506 --> 00:19:54,429 和我们吃完晚饭再走吧 302 00:19:54,509 --> 00:19:59,889 宰夏好像也想和你一起吃顿饭呢 303 00:20:01,933 --> 00:20:03,560 下次吧 304 00:20:05,353 --> 00:20:08,023 下次再一起共进晚餐吧 305 00:20:13,445 --> 00:20:14,904 叔叔! 306 00:20:22,662 --> 00:20:27,292 双子队会守护叔叔 307 00:20:51,441 --> 00:20:54,486 真是场好交易 308 00:21:20,053 --> 00:21:21,975 (出售2002双子队选手用夹克) 309 00:21:22,055 --> 00:21:24,349 (首尔的自尊心双子队) 310 00:21:26,309 --> 00:21:29,854 (交易完成) 311 00:21:30,772 --> 00:21:37,570 噢 噢 噢 光荣的首尔 312 00:21:49,082 --> 00:21:50,962 通话安全 感谢您的来电 313 00:21:51,042 --> 00:21:53,966 前职业棒球选手讲师 314 00:21:54,046 --> 00:21:55,758 助您成为业余棒球选手的MVP 315 00:21:55,838 --> 00:21:57,090 蚕室新川站五号出口 316 00:21:57,170 --> 00:21:59,551 郑光成棒球学院 我是郑光成 317 00:21:59,801 --> 00:22:01,286 请问有什么可以帮到您 318 00:22:03,763 --> 00:22:05,977 叔叔 319 00:22:06,057 --> 00:22:07,917 你真的没事吧? 320 00:22:10,437 --> 00:22:12,589 当然了 客人 321 00:22:14,649 --> 00:22:18,949 我想常去棒球场 322 00:22:19,029 --> 00:22:23,078 可我姨妈下班晚 不能陪我 323 00:22:23,158 --> 00:22:25,910 要是你不介意的话 叔叔… 324 00:22:26,703 --> 00:22:29,789 你要是忙的话 就算了 325 00:22:30,165 --> 00:22:34,044 我的朋友里没人喜欢棒球 326 00:22:34,878 --> 00:22:38,302 等你有空的时候 327 00:22:38,382 --> 00:22:42,510 陪我去看球赛好不好? 328 00:22:43,386 --> 00:22:44,679 好啊 当然了 329 00:22:44,971 --> 00:22:46,556 非常好! 330 00:23:17,462 --> 00:23:23,426 (高考剩余30天 好好学习) 331 00:23:24,552 --> 00:23:26,474 两击三球 332 00:23:26,554 --> 00:23:30,103 去了!左边的! 333 00:23:30,183 --> 00:23:33,853 跑哪里去了?本垒打! 334 00:23:34,104 --> 00:23:38,320 LG双子队时隔17年再次创造 335 00:23:38,400 --> 00:23:40,238 进军韩国循环赛的奇迹! 336 00:23:40,318 --> 00:23:43,279 新野马队以一记滑球… 337 00:23:56,251 --> 00:23:58,007 行政处通知如下 338 00:23:58,087 --> 00:24:00,213 营帐内管乐班郑敏赫学生 339 00:24:00,588 --> 00:24:04,721 请速到行政班来一趟 340 00:24:04,801 --> 00:24:07,515 营帐内管乐班郑敏赫学生 341 00:24:07,595 --> 00:24:09,142 请速到行政处来一趟 342 00:24:09,222 --> 00:24:12,103 (睡觉能做梦 学习实现梦) 343 00:24:12,183 --> 00:24:16,062 就算复读成绩也不会有变化 344 00:24:16,312 --> 00:24:19,861 就算学了成绩也不怎么上升 345 00:24:19,941 --> 00:24:24,532 我这话很重要 给我瞪大眼睛 346 00:24:24,612 --> 00:24:30,201 为了让你打起精神! 347 00:24:31,161 --> 00:24:34,334 敏赫 明天就是模拟考了 348 00:24:34,414 --> 00:24:36,374 高考前的最后一次模拟考 349 00:24:39,419 --> 00:24:41,504 明早前你能回来吧? 350 00:24:42,088 --> 00:24:43,256 (同意) 351 00:24:44,674 --> 00:24:46,593 (郑敏赫) 352 00:24:50,221 --> 00:24:53,016 (努力绝不会背叛你) 353 00:24:53,516 --> 00:24:54,521 敏赫! 354 00:24:54,601 --> 00:24:56,815 你去哪里啊? 355 00:24:56,895 --> 00:25:00,440 喂 你今天出去干吗啊? 356 00:25:01,357 --> 00:25:04,319 -去见女人吗? -带我一个呗! 357 00:25:04,944 --> 00:25:09,865 (紧急教育寄宿高考补习班) 358 00:25:16,914 --> 00:25:24,505 (第二章 开关) 359 00:25:32,263 --> 00:25:35,498 (高考倒计时30天) 360 00:25:35,578 --> 00:25:38,894 (啤酒猎人祝考生旗开得胜) 361 00:25:39,228 --> 00:25:42,987 您所拨打的用户暂时无人接听 362 00:25:43,067 --> 00:25:44,483 嘀声后转接语音信箱… 363 00:25:46,277 --> 00:25:49,910 您所拨打的用户暂时无人接听 364 00:25:49,990 --> 00:25:51,532 嘀声后转接语音信箱… 365 00:26:03,502 --> 00:26:06,524 -喂 -喂 你好 366 00:26:06,604 --> 00:26:08,719 我是今天要跟您交易的人 367 00:26:08,799 --> 00:26:10,429 您刚才一直不接电话 368 00:26:10,509 --> 00:26:11,503 非常抱歉 369 00:26:11,583 --> 00:26:14,100 我的手机刚才突然断网了 370 00:26:14,180 --> 00:26:16,729 我好不容易找到Wi-Fi… 371 00:26:16,809 --> 00:26:18,768 咦 我好像看到您了! 372 00:26:19,393 --> 00:26:21,145 什么?您在哪里啊? 373 00:26:21,979 --> 00:26:24,315 不是约好在停车场最尽头见吗? 374 00:26:24,982 --> 00:26:26,317 我在尽头啊 375 00:26:26,692 --> 00:26:28,694 我没看到你啊 376 00:26:28,986 --> 00:26:30,658 您不会去别的停车场了吧? 377 00:26:30,738 --> 00:26:32,562 我都说了不是尽头 是最尽头 378 00:26:32,642 --> 00:26:34,909 您再往里走走 379 00:26:37,411 --> 00:26:40,581 绝对要在最隐蔽的地方见面 380 00:26:55,721 --> 00:26:59,600 -您好 -您好 381 00:27:02,895 --> 00:27:04,522 咦?您是淑明女高的啊? 382 00:27:06,023 --> 00:27:07,069 您怎么知道的啊? 383 00:27:07,149 --> 00:27:09,155 你也在淑明女高上学吗? 384 00:27:09,235 --> 00:27:10,820 没有 我… 385 00:27:11,695 --> 00:27:13,531 您是中东高的啊 386 00:27:13,906 --> 00:27:15,286 我还以为你比我大不少呢 387 00:27:15,366 --> 00:27:17,701 我不是学生 我毕业了 388 00:27:18,452 --> 00:27:20,204 哦 那你果然比我大 389 00:27:25,126 --> 00:27:26,335 -那个… -嗯? 390 00:27:26,710 --> 00:27:28,671 东西准备好了吗? 391 00:27:29,713 --> 00:27:30,633 对 392 00:27:31,257 --> 00:27:32,925 来这里蹲下 393 00:27:40,057 --> 00:27:42,226 (数学的定石) 394 00:27:46,355 --> 00:27:48,983 哇 这就是开关啊 395 00:27:50,109 --> 00:27:51,735 我来给您演示下 396 00:27:52,111 --> 00:27:53,612 您知道怎么用吧? 397 00:28:00,286 --> 00:28:01,745 使用的方法很简单 398 00:28:02,830 --> 00:28:05,958 这是控制器 先用大拇指按住 399 00:28:06,250 --> 00:28:07,588 同步完成 400 00:28:07,668 --> 00:28:10,296 然后可以设置日期和时间 401 00:28:10,629 --> 00:28:11,634 哥哥你多大了? 402 00:28:11,714 --> 00:28:13,594 -我01年生 -怎么可能? 403 00:28:13,674 --> 00:28:14,804 -什么怎么可能? -我也01年的 404 00:28:14,884 --> 00:28:15,846 为什么要叫你哥啊? 405 00:28:15,926 --> 00:28:17,720 我生日早 我复读了 406 00:28:18,053 --> 00:28:20,723 哦 你复读了啊 很辛苦吧 407 00:28:21,849 --> 00:28:23,363 按这里就会显示日期 408 00:28:23,443 --> 00:28:24,477 今天是几号啊? 409 00:28:24,727 --> 00:28:26,690 10月15号 高考前一个月 410 00:28:26,770 --> 00:28:28,564 话说你01年的 上高三了吗? 411 00:28:28,939 --> 00:28:30,399 对 高三 412 00:28:30,774 --> 00:28:32,151 那你也挺累的 413 00:28:32,735 --> 00:28:35,488 现在是7点29分 414 00:28:35,779 --> 00:28:36,828 那我就设置到7点半 415 00:28:36,908 --> 00:28:38,327 就寝时间设置完毕 416 00:28:38,407 --> 00:28:39,862 测试的时候起床时间 417 00:28:39,942 --> 00:28:42,248 和就寝时间设置一样的就行 418 00:28:42,328 --> 00:28:44,375 那样入睡五秒钟后就会醒 419 00:28:44,455 --> 00:28:45,793 起床时间设置完毕 420 00:28:45,873 --> 00:28:49,380 最后再按左边的按钮就启动了 421 00:28:49,460 --> 00:28:51,670 -像这样吗? -祝你好梦 422 00:28:56,801 --> 00:28:57,968 一 423 00:28:58,761 --> 00:28:59,887 二 424 00:29:00,679 --> 00:29:01,599 三 425 00:29:02,389 --> 00:29:03,309 四 426 00:29:03,849 --> 00:29:04,687 五 427 00:29:04,767 --> 00:29:06,602 该起床了 428 00:29:09,730 --> 00:29:10,981 早上好 429 00:29:12,107 --> 00:29:13,943 哇 真的可以啊 430 00:29:18,572 --> 00:29:19,745 这个原来是200美元 431 00:29:19,825 --> 00:29:21,912 刨出去车费我收你190美元 432 00:29:21,992 --> 00:29:23,760 什么?既然我是买家 433 00:29:23,840 --> 00:29:26,080 那我也得试试啊 434 00:29:26,372 --> 00:29:27,790 看来你没看使用手册啊 435 00:29:28,499 --> 00:29:30,880 这不是随便谁都能同步的 436 00:29:30,960 --> 00:29:33,420 得经过段时间后才能适应 437 00:29:33,837 --> 00:29:34,917 那大概得需要多久啊? 438 00:29:34,997 --> 00:29:36,719 我一开始用了五个小时 439 00:29:36,799 --> 00:29:39,134 什么?五个小时啊? 440 00:29:44,682 --> 00:29:46,020 日期准确 441 00:29:46,100 --> 00:29:47,893 就寝时间 起床时间 442 00:29:48,394 --> 00:29:49,895 设置完成 噢 奏效了 443 00:29:51,105 --> 00:29:53,402 奏效什么啊?都没同步啊 444 00:29:53,482 --> 00:29:55,025 怎么回事啊? 445 00:29:58,904 --> 00:30:01,410 开始配对新的身体 446 00:30:01,490 --> 00:30:03,033 你看啊 根本就不行啊 447 00:30:03,576 --> 00:30:05,494 我看着像骗子吗? 448 00:30:06,412 --> 00:30:07,458 我不是那个意思 449 00:30:07,538 --> 00:30:10,127 我12点前必须得回去 我先走了 450 00:30:10,207 --> 00:30:11,437 我必须得试试 451 00:30:11,517 --> 00:30:14,295 我要高考了 真的很需要这个 452 00:30:17,172 --> 00:30:18,608 那你就先拿回去用吧 453 00:30:18,740 --> 00:30:20,718 等着再给我钱就行 454 00:30:28,392 --> 00:30:30,311 你要怎么做啊? 455 00:30:45,117 --> 00:30:47,873 (高考倒计时30天) 456 00:30:47,953 --> 00:30:50,789 (啤酒猎人祝考生旗开得胜) 457 00:30:51,206 --> 00:30:54,501 -你穿的是校服吧? -什么? 458 00:30:56,754 --> 00:30:58,968 选好之后叫我就行 459 00:30:59,048 --> 00:31:00,844 -那个… -嗯 460 00:31:00,924 --> 00:31:02,570 能给我们上30杯酒吗? 461 00:31:02,650 --> 00:31:04,219 我们今天必须得喝酒 462 00:31:04,553 --> 00:31:05,804 好的 463 00:31:27,117 --> 00:31:28,037 提问 464 00:31:29,161 --> 00:31:30,329 你为什么要买开关啊? 465 00:31:31,038 --> 00:31:33,335 离高考没剩多久了 我还失眠 466 00:31:33,415 --> 00:31:34,541 真可怜 467 00:31:35,042 --> 00:31:37,169 我只要一躺下就能睡着 468 00:31:38,003 --> 00:31:39,466 那你为什么还买开关啊? 469 00:31:39,546 --> 00:31:40,691 因为我起不来 470 00:31:40,771 --> 00:31:42,177 它还有叫醒功能 471 00:31:42,257 --> 00:31:43,425 也是 472 00:31:43,717 --> 00:31:44,968 我能再问你个问题吗? 473 00:31:45,844 --> 00:31:48,555 失眠是什么感觉啊? 474 00:31:48,806 --> 00:31:49,935 简直就是地狱 475 00:31:50,015 --> 00:31:51,021 想着必须得睡着 476 00:31:51,101 --> 00:31:53,814 施压就更失眠了 477 00:31:53,894 --> 00:31:55,718 所以我会先安静地闭上眼 478 00:31:55,798 --> 00:31:57,398 想一些美好的事情 479 00:31:57,731 --> 00:31:59,858 -比如说? -这个嘛… 480 00:32:01,276 --> 00:32:02,528 IRENE? 481 00:32:03,112 --> 00:32:05,243 反正我也睡不着 倒不如不睡了 482 00:32:05,323 --> 00:32:07,745 我就睁着眼看着屋顶 483 00:32:07,825 --> 00:32:10,998 然后不知不觉我就睡着了 484 00:32:11,078 --> 00:32:13,500 然后听到起床的喇叭声我就醒了 485 00:32:13,580 --> 00:32:15,624 几乎每天都这样重复着 486 00:32:17,501 --> 00:32:18,632 正在进行同步 487 00:32:18,712 --> 00:32:21,797 预计剩余时间三小时20分钟 488 00:32:22,506 --> 00:32:24,591 看来再等一会就好了 489 00:32:32,349 --> 00:32:33,350 你想去哪里啊? 490 00:32:33,809 --> 00:32:35,230 -什么? -我说大学 491 00:32:35,310 --> 00:32:37,608 没什么想法 我学习也不好 492 00:32:37,688 --> 00:32:39,148 有多不好啊? 493 00:32:42,359 --> 00:32:44,114 国数英历探探? 494 00:32:44,194 --> 00:32:45,487 国语 数学 495 00:32:46,029 --> 00:32:46,949 英语 496 00:32:47,406 --> 00:32:49,370 韩国历史 韩国地理 世界历史 497 00:32:49,450 --> 00:32:51,827 那你数学是真差劲啊 498 00:32:52,453 --> 00:32:53,537 -你呢? -我吗? 499 00:32:53,954 --> 00:32:55,793 国语 数学 英语 韩国历史 500 00:32:55,873 --> 00:32:58,042 -物理 地球科学 -哇… 501 00:32:59,585 --> 00:33:00,878 你真不打算上大学了吗? 502 00:33:00,958 --> 00:33:02,421 我必须得去 503 00:33:02,713 --> 00:33:03,811 你不说对大学没什么想法吗? 504 00:33:03,891 --> 00:33:05,594 我如果去了比我爸还好的大学 505 00:33:05,674 --> 00:33:08,847 我就能做我想做的了 506 00:33:08,927 --> 00:33:11,392 你爸是哪个大学毕业的啊? 507 00:33:11,472 --> 00:33:13,644 (高丽大学) 508 00:33:13,724 --> 00:33:14,770 而我呢… 509 00:33:14,850 --> 00:33:16,351 (首尔大学) 510 00:33:18,312 --> 00:33:19,605 你有把握吗? 511 00:33:19,897 --> 00:33:20,859 就当你能去了 512 00:33:20,939 --> 00:33:23,529 你去大学之后要干吗啊? 513 00:33:23,609 --> 00:33:24,860 这个嘛… 514 00:33:25,652 --> 00:33:27,196 我也不知道 515 00:33:28,739 --> 00:33:31,283 那你呢?你长大后想干什么啊? 516 00:33:31,742 --> 00:33:33,118 我要… 517 00:33:33,660 --> 00:33:34,957 当个职场人士 518 00:33:35,037 --> 00:33:37,209 -什么职场人士? -就上班族 519 00:33:37,289 --> 00:33:41,588 中午戴着出入证到处走 520 00:33:41,668 --> 00:33:44,713 然后放好几百张A4纸 随便复印 521 00:33:45,380 --> 00:33:47,428 打印机的牌子 我希望是新都 522 00:33:47,508 --> 00:33:48,948 你学习那么好 523 00:33:49,028 --> 00:33:50,636 长大了就想干复印的吗? 524 00:33:51,845 --> 00:33:54,769 还有像镭射似的闪过去的红光 525 00:33:54,849 --> 00:33:58,230 你不觉得很漂亮吗? 526 00:33:58,310 --> 00:34:00,190 -你家有复印机吗? -没有 527 00:34:00,270 --> 00:34:04,258 复印机只有职场人士才能拥有 528 00:34:08,028 --> 00:34:09,863 (妈妈) 529 00:34:15,828 --> 00:34:17,746 我去趟卫生间 530 00:34:30,384 --> 00:34:32,899 喝完30杯酒 测试完开关 531 00:34:32,979 --> 00:34:34,513 然后什么都不会发生 532 00:34:35,389 --> 00:34:37,519 怎么高考30天前遇到的呢? 533 00:34:37,599 --> 00:34:40,561 你们俩互相有好感吧 对吧? 534 00:34:41,186 --> 00:34:42,191 才没有 535 00:34:42,271 --> 00:34:43,645 如果我们在其他的日子相见的话 536 00:34:43,725 --> 00:34:45,065 会不会变得更亲呢? 537 00:34:45,774 --> 00:34:48,443 -有点 -哇! 538 00:34:49,194 --> 00:34:51,283 人生没有“如果” 539 00:34:51,363 --> 00:34:53,577 如果有 你还会复读吗? 540 00:34:53,657 --> 00:34:54,834 我连他叫什么都不知道呢 541 00:34:54,914 --> 00:34:55,954 你们俩可以试试啊 542 00:34:56,034 --> 00:34:56,997 你难道还想再复读一年吗? 543 00:34:57,077 --> 00:34:59,496 试试! 544 00:35:01,164 --> 00:35:03,170 试试看! 545 00:35:03,250 --> 00:35:04,877 清醒点 郑敏赫 546 00:35:06,169 --> 00:35:07,523 30杯酒已上齐 547 00:35:07,603 --> 00:35:09,298 请不要贪杯哦 548 00:35:09,548 --> 00:35:11,925 高考加油 549 00:35:16,680 --> 00:35:18,724 这次是我的第二次 550 00:35:19,975 --> 00:35:22,144 这次肯定是最后一次 551 00:35:26,481 --> 00:35:30,652 我上学那会 有个电影鉴赏室 552 00:35:31,236 --> 00:35:32,479 我打扫的时候 553 00:35:32,559 --> 00:35:34,823 发现了个特古老的录像带 554 00:35:38,660 --> 00:35:39,978 你知道卡梅隆·迪亚茨吗? 555 00:35:40,058 --> 00:35:41,458 以前的明星 我不太熟 556 00:35:41,538 --> 00:35:45,042 总之她在电影里饰演富翁的女儿 557 00:35:46,335 --> 00:35:48,466 有个男人就把她给绑架了 558 00:35:48,546 --> 00:35:51,590 向他爸要赎金 559 00:35:53,216 --> 00:35:54,883 最后女主好像爱上了 560 00:35:54,963 --> 00:35:56,720 犯人的这种剧情 561 00:35:57,304 --> 00:35:58,680 里面就有这样的场面 562 00:36:00,265 --> 00:36:03,101 假设我现在绑架了你 563 00:36:03,352 --> 00:36:04,478 那我是卡梅隆·迪亚茨吗? 564 00:36:04,728 --> 00:36:07,152 对 刚还吵着放不放了你 565 00:36:07,232 --> 00:36:08,485 现在就一起来喝龙舌兰了 566 00:36:08,565 --> 00:36:10,529 啊 我也想在学校被绑架啊 567 00:36:10,609 --> 00:36:12,903 本来咱们应该喝龙舌兰的 568 00:36:14,363 --> 00:36:16,031 但咱们是韩国人… 569 00:36:43,558 --> 00:36:46,023 -我有个疑问 -什么疑问? 570 00:36:46,103 --> 00:36:47,256 我第一次喝酒 571 00:36:47,336 --> 00:36:50,110 你不说去年这时候你喝过吗? 572 00:36:50,190 --> 00:36:51,928 没有 没有那个勇气 573 00:36:52,008 --> 00:36:54,865 这次是第二次 肯定会更好的 574 00:36:54,945 --> 00:36:56,658 你是在给我勇气吗? 575 00:36:56,738 --> 00:36:58,240 因为我是卡梅隆·迪亚茨啊 576 00:37:10,627 --> 00:37:12,424 -五 -四 577 00:37:12,504 --> 00:37:14,008 -三 -二 578 00:37:14,297 --> 00:37:15,217 -一! -一! 579 00:37:58,425 --> 00:37:59,551 好喝吗? 580 00:37:59,801 --> 00:38:02,262 非常好喝 但有点苦 581 00:38:02,763 --> 00:38:04,222 好咸啊! 582 00:38:07,142 --> 00:38:08,730 炙热的江南之夜 583 00:38:08,810 --> 00:38:10,648 向大家隆重地介绍能让这个夜晚 584 00:38:10,728 --> 00:38:12,647 更加火热的特别嘉宾 585 00:38:12,939 --> 00:38:14,274 八学区的女神 586 00:38:14,524 --> 00:38:16,906 淑明女高三年4班 16号 587 00:38:16,986 --> 00:38:19,488 闵艺智 588 00:38:22,157 --> 00:38:23,077 好漂亮! 589 00:38:28,580 --> 00:38:30,999 -好美 -好美啊 590 00:38:33,126 --> 00:38:34,503 唱歌! 591 00:38:46,848 --> 00:38:48,016 你们好 592 00:38:48,642 --> 00:38:51,211 我是淑明女神 闵艺智 593 00:38:55,148 --> 00:38:57,150 今天我要唱的是… 594 00:39:32,394 --> 00:39:37,858 今日也如昨日一样 595 00:39:40,569 --> 00:39:44,197 我的一天非常漫长 596 00:39:45,240 --> 00:39:51,872 不知为何 不想回家 597 00:39:52,122 --> 00:39:57,544 踌躇之下 坐上了公交 598 00:39:58,336 --> 00:40:03,842 窗外的灯光 599 00:40:06,428 --> 00:40:10,515 照耀在我的脸颊 600 00:40:11,141 --> 00:40:17,063 边上的书包 开口问我 601 00:40:18,231 --> 00:40:21,818 今天过得怎么样 602 00:40:24,654 --> 00:40:29,534 就算时间匆匆 603 00:40:31,036 --> 00:40:36,499 读再多的书 背再多的书 604 00:40:37,250 --> 00:40:40,798 驰骋在绿茵场上 605 00:40:40,878 --> 00:40:44,427 彷佛坚定的约定般 我的人生 606 00:40:44,507 --> 00:40:49,429 逐渐变得更加艰难了 607 00:40:50,597 --> 00:40:55,977 我的书包开口说道 608 00:40:57,062 --> 00:41:02,442 曾经我也感到过艰难 609 00:41:03,109 --> 00:41:09,286 不过没关系 请再加把劲 610 00:41:09,366 --> 00:41:11,284 再加把劲 611 00:41:22,545 --> 00:41:26,508 昨日已成过往 612 00:41:28,969 --> 00:41:33,223 今日也将逝去 613 00:41:35,600 --> 00:41:39,604 期待着明日 614 00:41:42,065 --> 00:41:46,152 我会等待 615 00:41:48,530 --> 00:41:52,742 等待着11月 616 00:41:55,203 --> 00:41:57,998 今日依旧 617 00:42:48,715 --> 00:42:50,216 哇 好漂亮啊! 618 00:42:50,717 --> 00:42:52,389 夜景美食店 619 00:42:52,469 --> 00:42:54,224 加班美食店 620 00:42:54,304 --> 00:42:57,557 还有那么多人都在上班 621 00:42:59,434 --> 00:43:01,102 等咱们长大了也要这样 622 00:43:02,062 --> 00:43:03,063 什么样? 623 00:43:03,563 --> 00:43:05,148 加班 624 00:43:07,359 --> 00:43:08,526 好 625 00:43:10,528 --> 00:43:11,738 那个… 626 00:43:15,367 --> 00:43:16,454 没什么 627 00:43:16,534 --> 00:43:18,206 什么啊?怎么了? 628 00:43:18,286 --> 00:43:19,871 没事 什么事都没有 629 00:43:21,122 --> 00:43:22,248 说嘛 630 00:43:23,833 --> 00:43:25,502 咱们… 631 00:43:29,672 --> 00:43:31,575 要不互删号码吧? 632 00:43:44,687 --> 00:43:45,964 好 633 00:43:51,361 --> 00:43:54,614 (开关买家/开关卖家) 634 00:43:55,698 --> 00:43:56,536 天啊! 635 00:43:56,616 --> 00:44:00,495 离早课没剩多久了 636 00:44:00,912 --> 00:44:02,080 我得赶紧走了 637 00:44:02,330 --> 00:44:04,040 同步完毕 638 00:44:05,417 --> 00:44:06,796 这时间刚刚好 639 00:44:06,876 --> 00:44:07,837 哄我睡着再走好吗? 640 00:44:07,917 --> 00:44:10,088 -在这里吗? -嗯 641 00:44:10,797 --> 00:44:12,298 就到日出的时候 642 00:44:14,384 --> 00:44:16,052 我没现金了 643 00:44:16,511 --> 00:44:18,263 我给你转账吧 644 00:44:18,888 --> 00:44:20,432 算了 645 00:44:31,067 --> 00:44:32,360 你… 646 00:44:32,610 --> 00:44:34,696 -叫什么名字啊? -郑敏赫 647 00:44:35,155 --> 00:44:36,281 -敏赫 -嗯 648 00:44:37,449 --> 00:44:38,328 同步完成 649 00:44:38,408 --> 00:44:39,704 祝你高考顺利 650 00:44:39,784 --> 00:44:40,663 你也是 651 00:44:40,743 --> 00:44:42,040 就寝时间设置完成 652 00:44:42,120 --> 00:44:43,458 起床时间设置完成 653 00:44:43,538 --> 00:44:45,123 都设置好了 654 00:44:46,749 --> 00:44:48,501 我要按了啊 655 00:44:53,339 --> 00:44:54,259 谢谢你 656 00:44:58,219 --> 00:44:59,596 祝你好梦 657 00:45:05,602 --> 00:45:07,479 谢谢你 658 00:45:22,327 --> 00:45:23,854 真是个好交易 659 00:45:49,854 --> 00:45:52,649 (出售开关) 660 00:45:53,399 --> 00:45:55,610 (交易完成) 661 00:46:08,831 --> 00:46:11,334 (准考证) 662 00:46:25,932 --> 00:46:27,016 立正! 663 00:46:27,350 --> 00:46:28,813 向前辈敬礼! 664 00:46:28,893 --> 00:46:30,899 正直!前辈考试顺利! 665 00:46:30,979 --> 00:46:33,731 正直!谢谢你们! 666 00:46:34,482 --> 00:46:35,402 同学 667 00:46:36,442 --> 00:46:39,362 考试的时候 你得把这个摘了 668 00:46:39,821 --> 00:46:41,114 哦 对 669 00:46:41,864 --> 00:46:42,907 谢谢您 670 00:46:43,616 --> 00:46:44,826 祝你科科满分 671 00:46:45,410 --> 00:46:48,663 不能再重读了啊 加油! 672 00:47:05,680 --> 00:47:07,790 (淑明女高 闵艺智) 673 00:47:07,870 --> 00:47:10,059 (010-8519-3835) 674 00:48:06,532 --> 00:48:08,288 第一科考试开始… 675 00:48:08,368 --> 00:48:10,498 请按照男人的意见选择最适合的 676 00:48:10,578 --> 00:48:11,954 现在开始 677 00:48:13,081 --> 00:48:18,795 (十小时后…) 678 00:48:20,046 --> 00:48:24,092 第18考试地区管理本部通知 679 00:48:24,342 --> 00:48:28,596 向各位致以鼓励的掌声 680 00:48:29,097 --> 00:48:31,347 请井然有序地离场 681 00:48:31,427 --> 00:48:34,268 以免发生踩踏事件 682 00:48:34,727 --> 00:48:37,939 祝各位余生幸福美满 683 00:48:46,948 --> 00:48:47,868 哥哥 684 00:48:48,199 --> 00:48:49,589 你能给我介绍个相亲对象吗? 685 00:48:49,669 --> 00:48:52,203 高考可算是结束了 686 00:48:52,537 --> 00:48:54,834 你还有论述和面试呢 687 00:48:54,914 --> 00:48:55,915 我知道 688 00:49:01,087 --> 00:49:03,381 (大韩民国惩教本部) 689 00:49:04,382 --> 00:49:07,719 (死刑执行责任狱警选拨结果) 690 00:49:10,138 --> 00:49:14,187 (九级狱警闵书晶) 691 00:49:14,267 --> 00:49:16,269 可恶 错了一道 692 00:49:17,186 --> 00:49:18,970 你真的没有长得帅的朋友吗? 693 00:49:19,050 --> 00:49:20,109 我喜欢比我大的 694 00:49:20,189 --> 00:49:22,734 -艺智 -要不给我介绍就给我滚 695 00:49:23,526 --> 00:49:25,319 闵艺智 如果… 696 00:49:30,575 --> 00:49:33,745 如果今天是你人生的最后一天… 697 00:49:34,328 --> 00:49:36,414 又搞老情怀? 698 00:49:38,791 --> 00:49:40,693 在死之前你想干什么? 699 00:49:44,547 --> 00:49:46,048 相亲 700 00:49:55,057 --> 00:49:56,751 是你执行吗? 701 00:49:59,353 --> 00:50:02,360 (辞职书) 702 00:50:02,440 --> 00:50:07,278 (第三章 红盾与三颗星) 703 00:50:43,856 --> 00:50:45,820 (文学之海) 704 00:50:45,900 --> 00:50:48,402 (新人文学奖) 705 00:50:58,037 --> 00:51:00,084 (租赁) 706 00:51:00,164 --> 00:51:01,837 您所拨打的用户暂时无人接听 707 00:51:01,917 --> 00:51:07,922 嘀声后转接至语音信箱… 708 00:51:09,423 --> 00:51:10,343 有人吗? 709 00:51:12,510 --> 00:51:13,430 有没有人啊? 710 00:51:22,687 --> 00:51:23,607 有人吗? 711 00:51:27,400 --> 00:51:28,651 哈喽! 712 00:51:58,222 --> 00:52:00,850 (11月活动计划表) 713 00:53:12,088 --> 00:53:13,342 抱歉 714 00:53:13,422 --> 00:53:14,196 您哪位啊? 715 00:53:14,276 --> 00:53:15,633 干吗随便碰我们的装备啊? 716 00:53:15,967 --> 00:53:17,597 抱歉 我第一次见… 717 00:53:17,677 --> 00:53:18,934 你到底是谁啊? 718 00:53:19,014 --> 00:53:20,012 是明天搬进来的人吗? 719 00:53:20,638 --> 00:53:21,806 不是明天吗? 720 00:53:23,432 --> 00:53:24,895 这里是罗特席尔德和 721 00:53:24,975 --> 00:53:26,439 三颗星的工作室吧? 722 00:53:26,519 --> 00:53:27,728 对啊 那又如何? 723 00:53:31,482 --> 00:53:32,942 东西都准备好了吗? 724 00:53:34,735 --> 00:53:36,237 准备什么啊? 725 00:53:36,529 --> 00:53:38,280 你兜里装的什么啊? 726 00:53:40,074 --> 00:53:41,701 我明白了 你是小偷吗? 727 00:53:41,951 --> 00:53:42,871 我不是 728 00:53:48,958 --> 00:53:51,505 你早说你是来交易的啊 729 00:53:51,585 --> 00:53:52,505 抱歉 730 00:53:53,087 --> 00:53:56,218 教亨一会就醒了 你等会儿吧 731 00:53:56,298 --> 00:53:57,218 好 732 00:54:00,011 --> 00:54:01,057 不过… 733 00:54:01,137 --> 00:54:02,263 你要拿这个和吉他换吗? 734 00:54:02,343 --> 00:54:03,517 这里面有什么啊? 735 00:54:03,597 --> 00:54:05,391 -书 -书? 736 00:54:06,559 --> 00:54:07,601 教亨他要换书? 737 00:54:54,815 --> 00:54:56,612 -这是他老婆吗? -啊? 738 00:54:56,692 --> 00:54:59,111 这照片里的女人是他的妻子吗? 739 00:54:59,737 --> 00:55:01,572 嗯… 740 00:55:08,079 --> 00:55:08,999 前辈? 741 00:55:09,413 --> 00:55:11,459 -你在说我吗? -对 前辈 742 00:55:12,374 --> 00:55:14,504 -你说 -我吧… 743 00:55:16,170 --> 00:55:17,880 想成为摇滚歌手 744 00:55:18,297 --> 00:55:19,799 我该怎么做啊? 745 00:55:21,801 --> 00:55:22,760 摇滚歌手… 746 00:55:24,553 --> 00:55:26,225 冒昧的问一下 你是干吗的啊? 747 00:55:26,305 --> 00:55:29,103 我公务员 但我打算辞了 748 00:55:29,183 --> 00:55:30,938 辞了?为什么啊? 749 00:55:31,018 --> 00:55:32,228 因为我想成为摇滚歌手 750 00:55:33,854 --> 00:55:34,774 摇滚歌手… 751 00:55:35,564 --> 00:55:36,694 你这人挺有趣啊 752 00:55:36,774 --> 00:55:37,733 前辈 我认真的 753 00:55:38,192 --> 00:55:39,593 我真想成为摇滚歌手 754 00:55:39,673 --> 00:55:40,911 我该怎么做啊? 755 00:55:41,278 --> 00:55:42,363 冒昧问下你今年多大了? 756 00:55:42,613 --> 00:55:45,533 -我27了 -你也不小了啊 757 00:55:46,408 --> 00:55:48,205 -怎么称呼你? -闵书晶 758 00:55:48,285 --> 00:55:49,373 -女生的名啊? -对 759 00:55:49,453 --> 00:55:50,663 -闵书晶 -嗯? 760 00:55:50,996 --> 00:55:52,173 你的工作挺不错的 761 00:55:52,253 --> 00:55:54,542 干吗会有这种想法呢? 762 00:55:56,794 --> 00:55:58,712 因为我的朋友死了 763 00:55:59,922 --> 00:56:02,241 -你朋友死了? -要死了… 764 00:56:03,384 --> 00:56:05,036 而且必须得是我亲自动手 765 00:56:09,348 --> 00:56:11,062 你在说什么啊… 766 00:56:11,142 --> 00:56:14,190 我跟我那朋友自来熟 767 00:56:14,270 --> 00:56:16,600 但如今却要我亲手杀了他 768 00:56:16,680 --> 00:56:19,091 看着我那朋友 769 00:56:20,734 --> 00:56:23,362 “哎 我就感慨… 人生… 770 00:56:23,779 --> 00:56:25,166 还真短暂啊” 771 00:56:25,246 --> 00:56:27,453 然后就有了这种想法 772 00:56:27,533 --> 00:56:30,164 不管是我 还是前辈你们 773 00:56:30,244 --> 00:56:32,663 还有睡觉的教亨前辈 774 00:56:33,038 --> 00:56:35,586 说不定咱们今晚就会死翘翘呢 775 00:56:35,666 --> 00:56:37,104 我们为什么要死翘翘啊? 776 00:56:37,184 --> 00:56:38,752 万一这栋楼倒了呢 777 00:56:42,923 --> 00:56:44,091 前辈们 778 00:56:45,009 --> 00:56:46,802 你们还能笑的出来吗? 779 00:56:48,345 --> 00:56:52,394 我们的人生表面看上去安然无恙 780 00:56:52,474 --> 00:56:53,937 但是某一天 781 00:56:54,017 --> 00:56:55,481 圣水百货店也会突然倒闭 782 00:56:55,561 --> 00:56:57,566 三丰大桥也会倒塌 783 00:56:57,646 --> 00:56:58,736 我们什么都没做错 784 00:56:58,816 --> 00:57:00,611 可是还会发生那样的事 785 00:57:00,691 --> 00:57:04,615 你这年纪怎么会知道那些事件? 786 00:57:04,695 --> 00:57:06,304 前辈 我可是韩国历史拿了满分 787 00:57:06,384 --> 00:57:08,073 还成为了大韩民国公务员的人 788 00:57:08,490 --> 00:57:11,493 我现在可是特真诚地在跟你们说 789 00:57:11,744 --> 00:57:14,205 关于我们所有人的人生 790 00:57:21,712 --> 00:57:22,632 兄弟 791 00:57:23,881 --> 00:57:24,969 你想当摇滚歌手? 792 00:57:25,049 --> 00:57:26,550 你看看我们 793 00:57:27,718 --> 00:57:29,595 小心拿 别弄坏了 794 00:57:41,941 --> 00:57:45,736 我来收房租和水电费 795 00:57:46,278 --> 00:57:47,198 歌荣 796 00:57:47,529 --> 00:57:49,531 我们现在手里没现金 797 00:57:50,157 --> 00:57:51,580 等明天我们都搬出去的时候… 798 00:57:51,660 --> 00:57:54,745 我来收房租和水电费 799 00:57:55,996 --> 00:57:57,501 -你有钱吗? -怎么可能? 800 00:57:57,581 --> 00:58:00,629 我来收房租和水电费 801 00:58:00,709 --> 00:58:02,878 要不去找灿明前辈借点? 802 00:58:03,295 --> 00:58:04,176 (谢谢) 803 00:58:04,256 --> 00:58:05,631 他能借吗? 804 00:58:08,884 --> 00:58:11,637 我来收房租和水电费 805 00:59:03,022 --> 00:59:05,566 前辈 您还好吗? 806 00:59:08,152 --> 00:59:09,528 教亨! 807 00:59:11,447 --> 00:59:12,740 教亨 不要啊! 808 00:59:14,158 --> 00:59:15,492 -放开我! -冷静点! 809 00:59:54,740 --> 00:59:58,702 (《谢谢》 作曲:教亨) 810 01:00:07,878 --> 01:00:13,884 (致比铁娘子乐队还喜欢的你) 811 01:00:35,447 --> 01:00:38,200 (大韩民国人民预期寿命) 812 01:00:46,125 --> 01:00:48,756 (搜索/55年生) 813 01:00:48,836 --> 01:00:53,507 (55年生的预期寿命约为20年) 814 01:00:55,759 --> 01:00:58,078 (要做的事-给妈妈) 815 01:00:58,158 --> 01:01:00,556 (做激光矫正手术) 816 01:01:01,390 --> 01:01:03,058 (开个面包店) 817 01:01:04,226 --> 01:01:06,524 (去做综合体检) 818 01:01:06,604 --> 01:01:08,981 (买最新型的冰箱) 819 01:01:09,731 --> 01:01:10,464 (已完成的事:) 820 01:01:10,544 --> 01:01:11,358 (一起看宾虚的电影) 821 01:01:12,401 --> 01:01:14,032 (为她洗脚 买护手霜) 822 01:01:14,112 --> 01:01:15,152 (已完成的事 买红参套盒) 823 01:01:16,405 --> 01:01:17,615 (做顿饭/为她洗脚) 824 01:01:48,520 --> 01:01:50,105 吓我一跳 825 01:01:53,650 --> 01:01:55,678 你会看乐谱啊 826 01:01:57,112 --> 01:01:58,155 嗯 那个… 827 01:01:59,615 --> 01:02:03,122 小时候跟我妹一起学过钢琴 828 01:02:03,202 --> 01:02:04,912 刚才的事 抱歉 829 01:02:18,884 --> 01:02:23,430 (九级矫正职公务员考试表) 830 01:02:29,686 --> 01:02:31,335 要是通过这个考试 831 01:02:31,415 --> 01:02:33,023 一个月到手有两千美元吗? 832 01:02:33,524 --> 01:02:35,759 起薪是1750美元 833 01:02:37,486 --> 01:02:40,117 那每个月都会按时给吧? 834 01:02:40,197 --> 01:02:41,490 当然了 835 01:02:44,576 --> 01:02:46,787 这是剩下的500美元 836 01:02:47,120 --> 01:02:48,040 谢谢 837 01:02:57,422 --> 01:02:59,591 这个辞职书… 838 01:03:04,763 --> 01:03:06,014 谢谢 839 01:03:16,525 --> 01:03:17,693 前辈? 840 01:03:19,361 --> 01:03:20,281 嗯? 841 01:03:20,612 --> 01:03:23,615 我该怎么做才成为摇滚歌手? 842 01:03:28,912 --> 01:03:30,122 摇滚歌手… 843 01:03:32,332 --> 01:03:34,420 -后辈啊 -啊? 844 01:03:34,710 --> 01:03:36,295 你喜欢吉他吗? 845 01:03:36,962 --> 01:03:39,865 -喜欢 -那请你珍惜它 846 01:03:42,884 --> 01:03:44,052 好 847 01:03:46,388 --> 01:03:47,476 那个吉他… 848 01:03:47,556 --> 01:03:50,270 前辈您要是不方便卖的话… 849 01:03:50,350 --> 01:03:52,769 不是的 850 01:03:53,937 --> 01:03:57,819 能偶尔把吉他的照片发给我吗? 851 01:03:57,899 --> 01:04:00,736 大概一个月一次 要不就… 852 01:04:01,820 --> 01:04:04,406 你想起来的时候 拍给我也行 853 01:04:04,990 --> 01:04:07,117 偶尔向我… 854 01:04:07,743 --> 01:04:10,871 说下它过得怎么样了 855 01:04:11,663 --> 01:04:12,583 好 856 01:04:15,250 --> 01:04:17,127 这是个不错的交易 857 01:04:18,920 --> 01:04:20,172 后辈 858 01:04:21,715 --> 01:04:22,636 怎么了? 859 01:04:22,716 --> 01:04:25,844 你之前没玩过合奏吧? 860 01:04:26,303 --> 01:04:27,387 啊? 861 01:04:27,971 --> 01:04:29,101 合奏? 862 01:04:29,181 --> 01:04:30,894 你们怎么还没搬出去啊? 863 01:04:30,974 --> 01:04:33,647 抱歉 我们就合奏一次就搬 864 01:04:33,727 --> 01:04:35,899 新住户从刚才开始就等着了 865 01:04:35,979 --> 01:04:38,857 昨晚没收拾行李 干吗了? 866 01:04:39,149 --> 01:04:42,110 没事 不要紧 867 01:04:44,446 --> 01:04:45,489 抱歉… 868 01:04:46,198 --> 01:04:47,033 给你们十分钟够吗? 869 01:04:47,113 --> 01:04:48,325 五分钟就够了 870 01:04:48,575 --> 01:04:50,122 没关系的 你们慢慢来 871 01:04:50,202 --> 01:04:51,161 真是不好意思啊 872 01:05:05,342 --> 01:05:06,301 我… 873 01:05:07,135 --> 01:05:09,309 还是不太想唱这首歌 874 01:05:09,389 --> 01:05:11,056 今天就麻烦你了 875 01:05:11,890 --> 01:05:14,559 好的 我会努力的 876 01:05:41,920 --> 01:05:43,839 你们不来吗? 877 01:06:16,913 --> 01:06:21,918 有时我会想念你 878 01:06:26,089 --> 01:06:32,262 有时我会讨厌看到你 879 01:06:35,515 --> 01:06:40,896 我们会若无其事地和好 880 01:06:45,233 --> 01:06:51,615 这就是我们的一生 881 01:07:02,083 --> 01:07:04,877 即使瘫坐在路边 882 01:07:04,957 --> 01:07:09,424 哪怕只有一罐啤酒 883 01:07:09,883 --> 01:07:16,097 你也能让我感受到节日的氛围 884 01:07:16,473 --> 01:07:19,353 即使不洗脸 885 01:07:19,433 --> 01:07:23,855 不打扮相见 886 01:07:24,272 --> 01:07:30,695 你也不会让我感到难堪 887 01:07:31,404 --> 01:07:35,951 谢谢你 我爱你 888 01:07:36,868 --> 01:07:40,163 有你陪在我身边 889 01:07:41,039 --> 01:07:45,210 谢谢你 我爱你 890 01:07:45,919 --> 01:07:50,340 请一直陪在我身边 891 01:07:50,674 --> 01:07:55,804 谢谢你 892 01:08:40,473 --> 01:08:48,440 即使吵到要分手的地步 893 01:08:50,025 --> 01:08:56,615 也会因为一句 你吃了吗 而忘掉 894 01:08:57,240 --> 01:09:00,043 即使瘫坐在路边 895 01:09:00,123 --> 01:09:04,581 哪怕只有一罐啤酒 896 01:09:05,040 --> 01:09:11,212 你也能让我感受到节日的氛围 897 01:09:11,671 --> 01:09:14,437 即使不洗脸 898 01:09:14,517 --> 01:09:18,678 不打扮相见 899 01:09:19,512 --> 01:09:26,019 你也不会让我感到难堪 900 01:09:26,561 --> 01:09:30,732 谢谢你 我爱你 901 01:09:31,983 --> 01:09:35,612 有你陪在我身边 902 01:09:36,154 --> 01:09:40,241 谢谢你 我爱你 903 01:09:41,034 --> 01:09:45,121 请一直陪在我身边 904 01:09:45,789 --> 01:09:49,751 谢谢你 我爱你 905 01:09:55,382 --> 01:09:59,844 谢谢你 我爱你 906 01:10:00,261 --> 01:10:05,976 请一直陪在我身边 907 01:10:07,602 --> 01:10:18,613 谢谢 908 01:11:01,614 --> 01:11:06,494 (出售珍惜如命的吉他) 909 01:11:07,162 --> 01:11:09,330 (交易完成) 910 01:11:09,831 --> 01:11:10,999 教亨! 911 01:11:11,499 --> 01:11:12,876 教亨! 912 01:11:14,961 --> 01:11:15,962 哥! 913 01:11:17,130 --> 01:11:19,299 哥 你过得还好吗? 914 01:11:20,759 --> 01:11:21,807 你们都好好吃饭了吗? 915 01:11:21,887 --> 01:11:23,470 啊 肚子好饿啊 916 01:11:23,720 --> 01:11:24,538 我们通宵了 好饿啊 917 01:11:24,618 --> 01:11:26,851 你们这群吃白饭的 918 01:11:26,931 --> 01:11:27,762 这是什么啊? 919 01:11:27,842 --> 01:11:28,850 每人买碗泡面吃吧 920 01:11:29,434 --> 01:11:30,643 你认真的吗? 921 01:11:30,935 --> 01:11:32,729 干吗突然给我们钱啊? 922 01:11:33,438 --> 01:11:36,357 哥!我们爱你! 923 01:11:37,859 --> 01:11:38,842 赶紧去买点吃的吧 924 01:11:38,922 --> 01:11:40,657 哥 你跟我们一起去嘛! 925 01:11:40,737 --> 01:11:42,381 我不跟丑八怪们吃饭 926 01:11:42,461 --> 01:11:44,866 说什么呢?哥 一起吃啊 927 01:11:45,283 --> 01:11:48,495 教亨!爱你哟! 928 01:12:03,676 --> 01:12:06,679 (1994年 至尊派事件) 929 01:12:07,055 --> 01:12:08,560 (和…) 930 01:12:08,640 --> 01:12:10,892 (22年后)各位校友 你们好 931 01:12:11,184 --> 01:12:14,233 (禾谷洞派陈宇哲被判死刑) 932 01:12:14,313 --> 01:12:16,189 我现在来到了蚕室棒球场 933 01:12:16,481 --> 01:12:17,988 (前职棒球手与犯罪团伙有关) 934 01:12:18,068 --> 01:12:21,573 我们所相信的真相真是真相吗? 935 01:12:21,653 --> 01:12:23,086 为了调查真伪 936 01:12:23,166 --> 01:12:25,827 制作组来到了这里 937 01:12:25,907 --> 01:12:29,664 (消失的J某行踪是?) 938 01:12:29,744 --> 01:12:32,731 (死刑犯与J某) 939 01:12:32,811 --> 01:12:35,797 (纪录片制作实习B组课题) 940 01:12:35,877 --> 01:12:37,210 (组长郑娜娜外三人) 941 01:12:39,420 --> 01:12:40,672 怎么样? 942 01:12:42,298 --> 01:12:43,716 娜娜老师 943 01:12:44,425 --> 01:12:47,557 大学生要这样发表小组课题吗? 944 01:12:47,637 --> 01:12:50,098 这还真是高质量啊 945 01:12:57,897 --> 01:12:59,691 来 这是今天要学的单词 946 01:13:00,024 --> 01:13:02,489 高考频繁出现的词汇 Perjury 947 01:13:02,569 --> 01:13:04,154 来 读一下 948 01:13:04,520 --> 01:13:05,993 Perjury 949 01:13:06,948 --> 01:13:09,871 -自信点 -Perjury 950 01:13:20,420 --> 01:13:21,591 伪证罪 951 01:13:21,671 --> 01:13:24,177 撒谎就会去蹲监狱 952 01:13:24,257 --> 01:13:25,675 监狱? 953 01:13:27,844 --> 01:13:30,266 (我在教堂里做了忏悔) 954 01:13:30,346 --> 01:13:32,307 宰夏 你背叛过你的家人吧? 955 01:13:33,016 --> 01:13:33,936 嗯 956 01:13:34,434 --> 01:13:38,062 但你的舅舅和姨妈还是原谅了你 957 01:13:38,855 --> 01:13:39,859 对 958 01:13:39,939 --> 01:13:41,566 你觉得这是为什么呢? 959 01:13:42,192 --> 01:13:43,711 因为你的正直 960 01:13:43,791 --> 01:13:45,087 虽然你背叛了你的家人 961 01:13:45,167 --> 01:13:47,874 但你没撒谎 962 01:13:50,867 --> 01:13:52,872 (郑光成棒球卡) 963 01:13:52,952 --> 01:13:54,120 再读一遍 964 01:13:54,898 --> 01:13:56,668 -Perjury -再自信点 965 01:13:56,748 --> 01:13:58,419 Perjury 966 01:14:02,045 --> 01:14:04,923 宰夏 你是个正直的孩子吧? 967 01:14:05,798 --> 01:14:06,718 是 968 01:14:06,966 --> 01:14:09,802 如果你告诉老师 你所知道的 969 01:14:10,094 --> 01:14:12,935 我不会告诉你的舅舅和姨母 970 01:14:13,015 --> 01:14:14,227 你也不会被骂 971 01:14:14,307 --> 01:14:15,725 不对 972 01:14:16,142 --> 01:14:17,148 说不定不会被骂 973 01:14:17,228 --> 01:14:19,607 还会收到好大的礼物 974 01:14:19,687 --> 01:14:22,106 因为宰夏是正直的孩子 975 01:14:24,943 --> 01:14:26,945 你认识捕手叔叔吧? 976 01:14:28,029 --> 01:14:28,950 嗯 977 01:14:29,030 --> 01:14:32,200 那你也知道他现在在哪里吧? 978 01:14:32,951 --> 01:14:34,998 老师能见见他吗? 979 01:14:35,078 --> 01:14:37,793 -捕手叔叔 -要想见捕手叔叔 980 01:14:37,873 --> 01:14:40,124 得先见其他的叔叔 981 01:14:40,541 --> 01:14:42,168 其他叔叔? 982 01:14:43,503 --> 01:14:44,423 骷髅叔叔 983 01:14:44,712 --> 01:14:46,177 被判死刑后 984 01:14:46,257 --> 01:14:49,679 提出了最后需要某件物品的愿望 985 01:14:49,759 --> 01:14:51,110 负责部门表示 986 01:14:51,190 --> 01:14:53,100 谁能拿来陈宇哲想要的东西 987 01:14:53,180 --> 01:14:55,560 就破例准许探监 988 01:14:55,640 --> 01:14:56,650 (至终为止不是结束) 989 01:14:56,730 --> 01:14:57,931 据说只有拿着那个东西的人 990 01:14:58,011 --> 01:14:59,852 才能见骷髅叔叔 991 01:15:00,186 --> 01:15:03,231 看来你知道那个东西是什么啊? 992 01:15:03,856 --> 01:15:04,776 知道 993 01:15:05,775 --> 01:15:08,406 那东西说不定离您很近 994 01:15:08,486 --> 01:15:16,786 (第四章 死刑场的邀请) 995 01:15:23,751 --> 01:15:25,298 (城东拘留所) 996 01:15:25,378 --> 01:15:27,297 你是郑娜娜吧? 997 01:15:38,725 --> 01:15:43,646 他是我见过的最恶的人类 998 01:15:44,105 --> 01:15:46,357 你知道那种人的特点是什么吗? 999 01:15:46,649 --> 01:15:47,613 (郑娜娜) 1000 01:15:47,693 --> 01:15:50,111 坚称自己没罪 是被冤枉的 1001 01:15:50,403 --> 01:15:52,697 你千万别被他的那张脸给骗了 1002 01:15:53,239 --> 01:15:54,620 你知道有好多案例 1003 01:15:54,700 --> 01:15:57,201 都是人质对绑架犯心软的吧? 1004 01:15:57,618 --> 01:16:00,413 这被称为卡梅隆·迪亚茨综合征 1005 01:16:00,663 --> 01:16:02,671 我们会护你周全 1006 01:16:02,751 --> 01:16:04,667 但请记住这一点 1007 01:16:05,126 --> 01:16:07,925 绝对不要靠近那家伙 1008 01:16:08,005 --> 01:16:10,923 在铁窗外 保持安全距离 1009 01:16:11,466 --> 01:16:12,884 记住了吗? 1010 01:16:29,484 --> 01:16:33,071 (特别接见室) 1011 01:17:02,767 --> 01:17:04,932 以陪同接见的方式进行共三人 1012 01:17:05,012 --> 01:17:07,275 在规定上没有问题 我也清楚 1013 01:17:07,355 --> 01:17:09,527 不过他们也不认识这位学生 1014 01:17:09,607 --> 01:17:11,859 而且他们还没预约 1015 01:17:12,110 --> 01:17:13,903 是 我知道了 我会盯着的 1016 01:17:18,241 --> 01:17:19,787 同学 那个很抱歉… 1017 01:17:19,867 --> 01:17:21,247 今天是最后的探监日 1018 01:17:21,327 --> 01:17:24,831 上头通知我说让你们一起去 1019 01:17:25,373 --> 01:17:26,900 我没问题 1020 01:18:20,970 --> 01:18:22,346 开始探监 1021 01:18:22,597 --> 01:18:23,973 剩余30分钟 1022 01:18:39,447 --> 01:18:41,157 东西都准备好了吗? 1023 01:19:13,231 --> 01:19:15,107 非常完美 1024 01:19:34,752 --> 01:19:38,673 我还以为和我差不多的年纪来了 1025 01:19:55,648 --> 01:19:57,567 钱就不用了 先生 1026 01:19:58,109 --> 01:20:01,054 -你是说不够吗? -不需要 先生 1027 01:20:02,196 --> 01:20:03,471 不过你要是不介意的话 1028 01:20:03,551 --> 01:20:05,324 我能采访下你吗? 1029 01:20:07,285 --> 01:20:08,244 什么? 1030 01:20:12,164 --> 01:20:14,333 这真的是… 1031 01:20:15,167 --> 01:20:16,711 你是… 1032 01:20:17,503 --> 01:20:20,426 -你是记者吗? -不是 1033 01:20:20,506 --> 01:20:21,426 就是… 1034 01:20:22,467 --> 01:20:23,554 我个人的采访 1035 01:20:23,634 --> 01:20:25,848 不过我仔细想想 1036 01:20:25,928 --> 01:20:28,100 是有些可疑啊 1037 01:20:28,180 --> 01:20:29,937 就算是我最后的愿望 1038 01:20:30,017 --> 01:20:32,939 闵狱警也能替我转交钱 1039 01:20:33,019 --> 01:20:35,962 话说回来 普通人想到这里来 1040 01:20:36,042 --> 01:20:38,024 肯定很不容易吧? 1041 01:20:39,442 --> 01:20:42,904 因为我不是一般人 先生 1042 01:20:43,279 --> 01:20:45,932 可以拜托您接受采访吗? 1043 01:21:10,973 --> 01:21:13,771 我能先打游戏吗? 1044 01:21:13,851 --> 01:21:15,565 我所剩的时间… 1045 01:21:15,645 --> 01:21:17,521 剩余25分钟 1046 01:22:04,568 --> 01:22:05,720 (第一关) 1047 01:22:08,197 --> 01:22:10,908 我一定要看到最后的结局 1048 01:22:11,158 --> 01:22:14,166 我总是被大boss给打败 1049 01:22:14,246 --> 01:22:15,541 所以就总看不到结局 1050 01:22:15,621 --> 01:22:18,878 为什么总是被大boss打败呢 1051 01:22:18,958 --> 01:22:20,880 现在我已经想出办法了 1052 01:22:20,960 --> 01:22:22,336 看好了 1053 01:22:22,712 --> 01:22:25,089 先生 不如你边玩边接受采访吧 1054 01:22:25,339 --> 01:22:26,424 好吧 1055 01:22:31,595 --> 01:22:32,558 同学 1056 01:22:32,638 --> 01:22:35,641 未经许可的采访都是禁止的 1057 01:22:35,891 --> 01:22:37,768 我没得到许可吗? 1058 01:22:42,898 --> 01:22:43,818 (第二关) 1059 01:23:02,209 --> 01:23:03,129 (第四关) 1060 01:23:03,794 --> 01:23:05,004 开始采访 1061 01:23:05,254 --> 01:23:06,325 各位你们好 1062 01:23:06,405 --> 01:23:09,011 我是新闻播报系的郑娜娜 1063 01:23:09,091 --> 01:23:10,468 请介绍下你自己 1064 01:23:10,926 --> 01:23:12,261 你们好 我是… 1065 01:23:12,803 --> 01:23:15,681 对了 这个采访都会有谁看啊? 1066 01:23:15,931 --> 01:23:17,016 捕手叔… 1067 01:23:17,391 --> 01:23:18,311 不是 1068 01:23:20,102 --> 01:23:21,364 你就想成是我自己看 1069 01:23:21,444 --> 01:23:22,980 正常说就行 1070 01:23:23,731 --> 01:23:24,982 各位你们好 1071 01:23:25,441 --> 01:23:27,777 很抱歉我用侧脸跟各位打招呼 1072 01:23:28,110 --> 01:23:29,343 我相信你们通过报道 1073 01:23:29,423 --> 01:23:32,243 已经知道我是谁了 1074 01:23:32,323 --> 01:23:34,533 我是禾谷洞的陈宇哲 1075 01:23:34,784 --> 01:23:35,993 第一个问题 1076 01:23:37,828 --> 01:23:40,831 在你身上到底发生了什么事? 1077 01:23:42,124 --> 01:23:43,751 我该怎么说呢… 1078 01:23:44,335 --> 01:23:47,967 相反 我能问你个问题吗? 1079 01:23:48,047 --> 01:23:48,967 当然可以 1080 01:23:49,215 --> 01:23:51,138 如果我说 我无罪 1081 01:23:51,218 --> 01:23:52,635 你会相信我吗? 1082 01:23:54,637 --> 01:23:55,930 可你杀了… 1083 01:23:56,388 --> 01:23:58,432 一个家族的人啊 1084 01:23:59,058 --> 01:24:00,229 这是你的想法吗? 1085 01:24:00,309 --> 01:24:02,565 -什么? -陈宇哲杀了人 1086 01:24:02,645 --> 01:24:03,979 这是你的观点吗? 1087 01:24:04,730 --> 01:24:06,315 也不能说是我的观点 1088 01:24:07,066 --> 01:24:08,404 我是在新闻上看到的 1089 01:24:08,484 --> 01:24:09,860 既然如此 那就是对的吧 1090 01:24:10,361 --> 01:24:11,901 你是新闻播报系的学生 1091 01:24:11,981 --> 01:24:13,405 你肯定也明白 1092 01:24:14,740 --> 01:24:16,787 我想听你说实话 1093 01:24:16,867 --> 01:24:18,610 被判死刑的时候 1094 01:24:18,690 --> 01:24:20,791 你的心境如何? 1095 01:24:20,871 --> 01:24:22,793 表达心境? 1096 01:24:22,873 --> 01:24:24,078 不是已经被决定了吗? 1097 01:24:24,158 --> 01:24:26,297 新闻里不都写了吗? 1098 01:24:26,377 --> 01:24:27,795 先生 1099 01:24:28,254 --> 01:24:30,548 我打算相信你 1100 01:24:32,341 --> 01:24:34,181 作为一名新闻播报系的学生 1101 01:24:34,261 --> 01:24:37,179 我相信镜头之外会有别样的真相 1102 01:24:37,429 --> 01:24:40,186 这也是为什么今天我会想来见你 1103 01:24:40,266 --> 01:24:43,939 我已经接受了尊敬的法官的判决 1104 01:24:44,019 --> 01:24:47,985 我对牵连的事情深感责任重大 1105 01:24:48,065 --> 01:24:49,316 这就是真相 1106 01:24:50,484 --> 01:24:52,862 -先生 -那么请你也说说看 1107 01:24:53,195 --> 01:24:55,035 我看你收集了不少资料 1108 01:24:55,115 --> 01:24:57,536 你觉得陈宇哲是个什么样的人? 1109 01:24:57,616 --> 01:24:58,536 剩余15分钟 1110 01:25:10,588 --> 01:25:12,798 (第五关) 1111 01:25:13,632 --> 01:25:15,384 这所有的一切… 1112 01:25:15,968 --> 01:25:17,595 要从2002年说起 1113 01:25:18,178 --> 01:25:21,353 您作为禾谷洞组织的中间头目 1114 01:25:21,433 --> 01:25:23,434 经常出入现场 1115 01:25:23,684 --> 01:25:24,977 我说得对吗? 1116 01:25:25,603 --> 01:25:26,687 没错 1117 01:25:27,021 --> 01:25:28,423 那天春天你遇到了 1118 01:25:28,503 --> 01:25:31,280 以蚕室为主场的 1119 01:25:31,360 --> 01:25:33,155 职业棒球队的新人捕手J某 1120 01:25:33,235 --> 01:25:34,662 虽然J某是名没有才能的选手 1121 01:25:34,742 --> 01:25:37,239 一场比赛都没打 就被淘汰了 1122 01:25:37,656 --> 01:25:39,390 好歹也是名职业选手 1123 01:25:39,470 --> 01:25:41,205 也不能说没有才能吧 1124 01:25:41,285 --> 01:25:43,290 还有不是被淘汰 是被开除的 1125 01:25:43,370 --> 01:25:46,670 总之 J某虽然棒球打不好 1126 01:25:46,750 --> 01:25:48,083 但他的口才却是一绝的 1127 01:25:49,084 --> 01:25:52,509 J某拉拢了裁判 1128 01:25:52,589 --> 01:25:54,301 你聚集了投资者 1129 01:25:54,381 --> 01:25:56,137 你调查的还都挺准确啊 1130 01:25:56,217 --> 01:25:58,836 J某的首字母 1131 01:25:58,916 --> 01:26:00,683 并未在新闻上出现过 1132 01:26:00,763 --> 01:26:02,723 我再跟你重申一遍 1133 01:26:03,974 --> 01:26:05,876 我不是一般人 1134 01:26:06,936 --> 01:26:08,481 你被逮个正着是因为 1135 01:26:08,561 --> 01:26:10,985 胜负操作未遂事件 1136 01:26:11,065 --> 01:26:13,655 J某拉拢的裁判 开局收了钱 1137 01:26:13,735 --> 01:26:15,819 却按常规进行的裁判 1138 01:26:16,403 --> 01:26:19,406 输了钱的人都涌到了禾谷洞 1139 01:26:19,657 --> 01:26:23,081 你的老大和投资者达成协议 1140 01:26:23,161 --> 01:26:25,499 说会赔偿损失的一半 1141 01:26:25,579 --> 01:26:28,253 但掌握情况的老大却 1142 01:26:28,333 --> 01:26:31,335 想要给你次挽回失败的机会 1143 01:26:31,752 --> 01:26:33,504 也就是复仇 1144 01:26:35,172 --> 01:26:38,801 于是你尾随了裁判一家 1145 01:26:39,635 --> 01:26:41,428 然而事情就在 1146 01:26:42,054 --> 01:26:43,341 裁判的儿子和女儿 1147 01:26:43,421 --> 01:26:45,265 立帐篷之前结束了 1148 01:26:45,849 --> 01:26:47,893 到这里就是新闻报道的内容 1149 01:26:48,227 --> 01:26:52,022 但却和我调查的有些不同 1150 01:26:53,190 --> 01:26:55,863 老大指使的人并不是你 1151 01:26:55,943 --> 01:26:58,570 而是前职业棒球选手 J某 1152 01:27:08,956 --> 01:27:10,791 (最后一关) 1153 01:27:36,900 --> 01:27:38,235 你们难道不知道吗? 1154 01:27:38,569 --> 01:27:40,032 我们只负责行刑 1155 01:27:40,112 --> 01:27:41,659 那也就是说无所谓了? 1156 01:27:41,739 --> 01:27:43,911 法律没你想的那么简单随意 1157 01:27:43,991 --> 01:27:46,288 可人命也不是那么随意的啊! 1158 01:27:46,368 --> 01:27:47,494 安静! 1159 01:27:51,248 --> 01:27:53,083 让我集中精神 1160 01:27:54,043 --> 01:27:55,130 到大boss了 1161 01:27:55,210 --> 01:27:56,090 (最终大BOSS) 1162 01:27:56,170 --> 01:27:57,171 大BOSS 1163 01:28:32,956 --> 01:28:33,876 不行啊 1164 01:28:49,056 --> 01:28:51,391 不能回到第一关啊 1165 01:28:53,560 --> 01:28:55,896 这怎么回到第一关了… 1166 01:28:57,523 --> 01:29:00,092 这不能回到第一关啊… 1167 01:29:02,027 --> 01:29:04,325 这怎么能回到第一关呢? 1168 01:29:04,405 --> 01:29:05,864 还剩五分钟 1169 01:29:09,076 --> 01:29:12,204 这不能回到第一关啊! 1170 01:29:12,746 --> 01:29:15,165 这回到第一关 怎么行呢… 1171 01:29:21,964 --> 01:29:26,218 这不能回到第一关啊! 1172 01:29:27,886 --> 01:29:29,012 先生 请等一下 1173 01:29:29,429 --> 01:29:31,101 叔叔 把我手机给我 快点! 1174 01:29:31,181 --> 01:29:33,437 接见室禁止使用通讯设备 1175 01:29:33,517 --> 01:29:35,102 我就打个电话 拜托了 1176 01:29:35,352 --> 01:29:37,271 就一次! 1177 01:29:43,735 --> 01:29:46,864 再让我玩一局吧 1178 01:29:47,531 --> 01:29:51,076 我真的能通关 1179 01:29:58,959 --> 01:30:00,043 (郑娜娜) 1180 01:30:08,677 --> 01:30:10,599 -郑娜娜? -郑元植 1181 01:30:10,679 --> 01:30:12,518 -这是什么? -没空跟你解释 1182 01:30:12,598 --> 01:30:14,437 想看到魔城传说结局该怎么做? 1183 01:30:14,517 --> 01:30:15,437 你把魔城传说带过去了? 1184 01:30:15,934 --> 01:30:18,816 你快告诉我 你让我干吗都行 1185 01:30:18,896 --> 01:30:20,484 看魔城传说的结局该怎么做? 1186 01:30:20,564 --> 01:30:21,373 你说什么屁话呢?赶紧带回来! 1187 01:30:21,453 --> 01:30:22,694 不然妈妈也不会让你进屋的! 1188 01:30:22,774 --> 01:30:23,904 我帮你跑一个月的腿 1189 01:30:23,984 --> 01:30:26,031 我从现在开始叫你哥哥 元植 1190 01:30:26,111 --> 01:30:26,949 带回来 1191 01:30:27,029 --> 01:30:29,076 -挂了 -把你零用钱都给你断了 1192 01:30:29,156 --> 01:30:30,199 -同学 -同学 1193 01:30:30,449 --> 01:30:31,662 -你哪位啊? -我是狱警叔叔 1194 01:30:31,742 --> 01:30:32,634 我们这里有个紧急情况 1195 01:30:32,714 --> 01:30:34,123 能麻烦你告诉我们吗? 1196 01:30:34,203 --> 01:30:35,541 -为什么? -相亲 1197 01:30:35,621 --> 01:30:36,583 -什么? -我给你介绍相亲 1198 01:30:36,663 --> 01:30:39,128 -你在说什么啊? -我有个妹妹 1199 01:30:39,208 --> 01:30:40,797 虽然这么说有些不合适 1200 01:30:40,877 --> 01:30:42,714 但她人很不错 也能吃 1201 01:30:42,794 --> 01:30:44,466 同学 你哥哥人也不错吧? 1202 01:30:44,546 --> 01:30:46,635 -当然了 -你也没问她意见 1203 01:30:46,715 --> 01:30:48,595 不 她跟我说的 1204 01:30:48,675 --> 01:30:50,511 隔空投送 隔空投送 1205 01:30:52,346 --> 01:30:53,266 收到了吗? 1206 01:30:56,517 --> 01:30:57,396 怎么样? 1207 01:30:57,476 --> 01:30:59,853 -喂 你挂了吗? -还剩一分钟 1208 01:31:01,021 --> 01:31:03,778 首先在合订本首页 1209 01:31:03,858 --> 01:31:07,277 再次选择魔城传说 1210 01:31:08,695 --> 01:31:09,780 -可以了吗? -可以了 1211 01:31:10,197 --> 01:31:11,620 等出现标题的时候 1212 01:31:11,700 --> 01:31:13,492 把自动按钮 调到右边 1213 01:31:14,034 --> 01:31:16,245 把速度调成最大值 1214 01:31:16,703 --> 01:31:18,747 把游戏杆上下一拉 再放下 1215 01:31:19,206 --> 01:31:20,586 (复活模式) 1216 01:31:20,666 --> 01:31:23,213 最后再按两下攻击按钮 1217 01:31:23,293 --> 01:31:25,254 这样就能复活了 1218 01:31:28,632 --> 01:31:31,551 要想看到结局就得亲自打败他 1219 01:31:33,595 --> 01:31:34,459 我先挂了 1220 01:31:34,539 --> 01:31:36,974 你把我的联系方式给郑娜娜… 1221 01:31:41,061 --> 01:31:41,981 剩余30秒 1222 01:31:50,946 --> 01:31:51,866 20秒 1223 01:32:13,135 --> 01:32:14,056 打败了吗 打败了吗 1224 01:32:14,136 --> 01:32:17,389 打败了! 1225 01:32:18,515 --> 01:32:21,727 (你很勇敢 已清除所有敌人) 1226 01:32:26,773 --> 01:32:30,861 (你的余生定会充满幸福…) 1227 01:33:24,664 --> 01:33:28,235 哇 大boss! 1228 01:33:33,048 --> 01:33:36,676 终于打败了 1229 01:33:43,683 --> 01:33:45,685 谢谢 1230 01:33:48,146 --> 01:33:50,023 太感谢了 1231 01:33:58,573 --> 01:34:01,538 (我的朋友即将离开人世) 1232 01:34:01,618 --> 01:34:04,663 (应他最后的请求) 1233 01:34:05,580 --> 01:34:09,087 (交易完成) 1234 01:34:09,167 --> 01:34:10,922 你是军人吧? 1235 01:34:11,002 --> 01:34:11,940 啊? 1236 01:34:12,040 --> 01:34:14,176 女军人的薪资有多少啊? 1237 01:34:14,256 --> 01:34:15,507 那个… 1238 01:34:16,591 --> 01:34:19,010 大概有…三千美元左右 1239 01:34:19,594 --> 01:34:21,513 哇 好酷啊 1240 01:34:54,838 --> 01:35:01,803 (真是个好交易 陈宇哲) 1241 01:35:12,397 --> 01:35:14,069 (淑明女高 闵艺智) 1242 01:35:14,149 --> 01:35:15,070 敏赫 1243 01:35:15,150 --> 01:35:16,405 所以你到底要不要冲啊? 1244 01:35:16,485 --> 01:35:17,986 去什么?再重读吗? 1245 01:35:18,361 --> 01:35:20,739 -我这不正去呢吗? -电话 1246 01:35:21,740 --> 01:35:23,620 以目前的这种情况 我给谁打? 1247 01:35:23,700 --> 01:35:25,414 哎呀 是男人干就完了 1248 01:35:25,494 --> 01:35:26,373 喂 1249 01:35:26,453 --> 01:35:27,991 不是说今天是公布随时招生 1250 01:35:28,071 --> 01:35:29,690 追加录取的日子吗? 1251 01:35:33,293 --> 01:35:35,170 到现在都没来通知 估计没戏了 1252 01:35:35,420 --> 01:35:38,131 你都是一号候选了… 1253 01:35:38,673 --> 01:35:40,470 -喂 敏赫 -弦乐班的郑敏赫 1254 01:35:40,550 --> 01:35:43,098 -我有点羡慕你 -羡慕什么? 1255 01:35:43,178 --> 01:35:44,899 寄宿学院的饭特别好吃 1256 01:35:44,979 --> 01:35:46,768 特别是牛骨汤 1257 01:35:46,848 --> 01:35:49,017 -敏赫 -弦乐班的郑敏赫 1258 01:35:49,267 --> 01:35:50,332 早知道我也再重读一年了 1259 01:35:50,412 --> 01:35:53,021 和你一起 1260 01:35:53,772 --> 01:35:56,027 我的人生已经结束了 1261 01:35:56,107 --> 01:35:58,276 结束什么啊? 1262 01:35:58,818 --> 01:36:00,237 喂 你看 1263 01:36:00,654 --> 01:36:01,574 你看看 1264 01:36:02,030 --> 01:36:03,744 随时招生结束后 还有定时招生 1265 01:36:03,824 --> 01:36:05,829 (陈宇哲死刑延期) 1266 01:36:05,909 --> 01:36:07,914 (“收到圣诞礼物的心情”) 1267 01:36:07,994 --> 01:36:09,000 (J某结束潜逃) 1268 01:36:09,080 --> 01:36:11,042 (引用优吉贝拉的话) 1269 01:36:11,122 --> 01:36:12,874 那个叔叔是… 1270 01:36:13,483 --> 01:36:16,966 优吉贝拉是波士顿红袜队的吗? 1271 01:36:17,046 --> 01:36:18,240 纽约洋基队 1272 01:36:18,320 --> 01:36:19,135 “It ain't over 1273 01:36:19,215 --> 01:36:20,257 till it is over” 1274 01:36:20,590 --> 01:36:21,959 你这小子做题就都错 1275 01:36:22,039 --> 01:36:24,177 发音却这么准确 1276 01:36:28,223 --> 01:36:29,266 朋友们 1277 01:36:29,558 --> 01:36:31,101 -怎么了? -怎么了? 1278 01:36:31,810 --> 01:36:32,894 我要行动了 1279 01:36:33,186 --> 01:36:34,900 行动什么?再重读? 1280 01:36:34,980 --> 01:36:36,147 打电话 1281 01:36:36,898 --> 01:36:37,941 真的假的? 1282 01:36:42,320 --> 01:36:44,072 (祝贺您…) 1283 01:36:45,031 --> 01:36:46,620 -咦 我考上了! -放开我 1284 01:36:46,700 --> 01:36:47,683 (随时招录 1号郑敏赫考生) 1285 01:36:47,763 --> 01:36:48,747 (恭喜你成功考上我校) 1286 01:36:48,827 --> 01:36:50,916 啊 我考上了! 1287 01:36:50,996 --> 01:36:52,330 你这小子 脱了! 1288 01:36:54,874 --> 01:36:56,543 你穿上看看 1289 01:37:02,908 --> 01:37:03,755 It ain't over 1290 01:37:03,835 --> 01:37:05,285 till it is over! 1291 01:37:06,469 --> 01:37:11,516 (最终章 圣诞礼物) 1292 01:38:03,318 --> 01:38:04,944 (漫画屋) 1293 01:38:05,862 --> 01:38:08,490 (假如生活欺骗了你) 1294 01:38:53,827 --> 01:38:55,704 抱歉 我来晚了 1295 01:39:04,212 --> 01:39:05,547 请坐 1296 01:39:18,852 --> 01:39:19,939 (《假如生活欺骗了你》) 1297 01:39:20,019 --> 01:39:21,187 (CEO金大海) 1298 01:39:22,188 --> 01:39:23,982 东西准备好了吗? 1299 01:39:53,636 --> 01:39:55,575 1970年代后期朴正熙政权 1300 01:39:55,655 --> 01:39:57,145 为了培养世界级的文学家 1301 01:39:57,225 --> 01:40:00,814 动员了当代最优秀的翻译家 1302 01:40:00,894 --> 01:40:04,615 完成了解放以来第一本 1303 01:40:04,695 --> 01:40:07,525 世界文学全集 1304 01:40:08,318 --> 01:40:09,238 不过… 1305 01:40:09,986 --> 01:40:12,071 你这个能卖给我吗? 1306 01:40:26,711 --> 01:40:27,712 不行! 1307 01:40:32,383 --> 01:40:33,513 你这个坏蛋! 1308 01:40:33,593 --> 01:40:35,183 你妹我拼命工作 1309 01:40:35,263 --> 01:40:36,846 为了养活你和宰夏 1310 01:40:37,222 --> 01:40:38,271 你不好好写书 1311 01:40:38,351 --> 01:40:40,767 -跑这里卖书来了? -喂! 1312 01:40:42,185 --> 01:40:43,269 尊姓大名? 1313 01:40:44,771 --> 01:40:45,855 卡列尼娜… 1314 01:40:46,356 --> 01:40:47,607 安娜·卡列尼娜? 1315 01:40:47,899 --> 01:40:50,026 请给我杯焦糖玛奇朵 1316 01:40:50,527 --> 01:40:51,546 您会读啊? 1317 01:40:51,626 --> 01:40:54,239 我会读?真是的… 1318 01:40:57,742 --> 01:41:00,020 1988级俄语语言文学专业 1319 01:41:02,330 --> 01:41:03,998 哇 普希金… 1320 01:41:15,343 --> 01:41:17,428 我也是俄语语言文学专业的 1321 01:41:17,887 --> 01:41:18,807 那个… 1322 01:41:19,138 --> 01:41:21,747 前辈 真抱歉 打扰您了 1323 01:41:21,827 --> 01:41:23,188 我真是没脸见您啊 1324 01:41:23,268 --> 01:41:26,065 今天的交易就当没发生过吧 1325 01:41:26,145 --> 01:41:29,566 你不知道我女儿有多期待这一天 1326 01:41:37,323 --> 01:41:41,247 智淑 我有用钱的地方 1327 01:41:41,327 --> 01:41:43,875 -你需要什么钱啊? -你听我说 1328 01:41:43,955 --> 01:41:45,999 -这笔交易是无效的 -真是的! 1329 01:42:10,064 --> 01:42:12,070 圣诞礼物… 1330 01:42:12,150 --> 01:42:14,485 原来你还记得… 1331 01:42:17,196 --> 01:42:19,516 我让你卖掉这本书给我买了? 1332 01:42:21,242 --> 01:42:22,535 后辈 1333 01:42:23,578 --> 01:42:25,747 你们的情况我也都了解了 1334 01:42:26,080 --> 01:42:28,379 但我们双方已经达成协议 1335 01:42:28,459 --> 01:42:30,672 各自都抽出了宝贵的时间 1336 01:42:30,752 --> 01:42:32,633 像您这样突然冒出来 1337 01:42:32,713 --> 01:42:34,384 有失礼仪啊 1338 01:42:34,464 --> 01:42:35,426 不仅如此 1339 01:42:35,506 --> 01:42:39,928 我认为这不是一个好的行为 1340 01:42:40,428 --> 01:42:41,746 不如… 1341 01:42:43,264 --> 01:42:44,569 先把书拿出来 1342 01:42:44,649 --> 01:42:46,187 好好想一下如何? 1343 01:42:46,267 --> 01:42:49,066 因为没钱而选择卖书 1344 01:42:49,146 --> 01:42:50,567 我也知道是件多么悲伤的事 1345 01:42:50,647 --> 01:42:51,898 所以… 1346 01:42:52,732 --> 01:42:56,219 要是有实在不能出售的书的话… 1347 01:43:03,826 --> 01:43:05,999 请都放这边 1348 01:43:06,079 --> 01:43:08,461 不管是一本还是两本 1349 01:43:08,541 --> 01:43:10,044 我就只买那些 1350 01:43:10,124 --> 01:43:11,212 另外… 1351 01:43:11,292 --> 01:43:14,340 说好支付的钱 我会全数给您 1352 01:43:14,420 --> 01:43:15,672 什么? 1353 01:43:16,506 --> 01:43:18,136 这么多都给我们? 1354 01:43:18,216 --> 01:43:19,868 如何? 1355 01:43:29,602 --> 01:43:30,961 (《丧钟为谁而鸣》) 1356 01:43:31,041 --> 01:43:32,480 (欧内斯特·海明威) 1357 01:43:38,861 --> 01:43:40,034 (海明威为何要用猎枪自杀?) 1358 01:43:40,114 --> 01:43:41,160 (我要调查写出来) 1359 01:43:41,240 --> 01:43:42,365 (1999级 宋锡镐) 1360 01:43:53,292 --> 01:43:55,340 (诺贝尔文学奖哥哥加油) 1361 01:43:55,420 --> 01:43:58,006 你敢卖我给你签名的书 1362 01:44:06,139 --> 01:44:09,934 (松波中学 宋锡镐) 1363 01:44:10,643 --> 01:44:12,562 (新春文艺 五首) 1364 01:44:16,024 --> 01:44:17,654 (从小而狭窄的门进去的路) 1365 01:44:17,734 --> 01:44:19,444 (只会让自己变得渺小) 1366 01:44:20,445 --> 01:44:21,678 (《微暗的火》) 1367 01:44:21,758 --> 01:44:22,992 (弗拉基米尔·纳博科夫著) 1368 01:44:23,072 --> 01:44:25,158 (绝望的写作 2011年7月) 1369 01:44:27,326 --> 01:44:30,121 (开心的写作 1999年9月) 1370 01:44:33,916 --> 01:44:36,627 (快跑 小说很危险) 1371 01:44:40,548 --> 01:44:43,760 (我有时会流眼泪) 1372 01:44:46,012 --> 01:44:49,390 (小说的超赛亚人) 1373 01:44:52,435 --> 01:44:54,565 (新春文艺11首) 1374 01:44:54,645 --> 01:44:57,398 (又落选了 继续写) 1375 01:44:58,858 --> 01:45:00,112 (改变不了世界) 1376 01:45:00,192 --> 01:45:01,447 (但能改变自己) 1377 01:45:01,527 --> 01:45:03,554 (既没有希望也没有绝望) 1378 01:45:03,634 --> 01:45:05,660 (每日写一点) 1379 01:45:05,740 --> 01:45:09,497 (正直 勤勉 诚实) 1380 01:45:09,577 --> 01:45:11,454 (《卡拉马佐夫兄弟》) 1381 01:45:13,498 --> 01:45:15,958 (新春文艺18首纪念 18首啊) 1382 01:45:16,876 --> 01:45:20,383 (睡觉能做梦 写作实现梦) 1383 01:45:20,463 --> 01:45:24,383 (你仍能做到 33岁宋锡镐) 1384 01:45:29,555 --> 01:45:31,307 (智淑 帮帮我) 1385 01:45:34,977 --> 01:45:38,026 (22岁 人生很美好) 1386 01:45:38,106 --> 01:45:41,154 (29岁 人生仍美好) 1387 01:45:41,234 --> 01:45:46,155 (34岁 人生会变美好的) 1388 01:45:47,323 --> 01:45:49,325 (不到最后不算结束) 1389 01:45:52,078 --> 01:45:53,204 后辈 1390 01:45:53,621 --> 01:45:55,039 你们也太过分了! 1391 01:45:56,249 --> 01:45:58,421 先生 我都要卖了 1392 01:45:58,501 --> 01:45:59,961 -什么? -你说什么? 1393 01:46:00,753 --> 01:46:01,799 智淑 1394 01:46:01,879 --> 01:46:03,113 我并不只是因为你的圣诞礼物 1395 01:46:03,193 --> 01:46:05,341 才要卖掉这些书的 1396 01:46:06,342 --> 01:46:07,552 我要放弃了 1397 01:46:08,302 --> 01:46:09,554 小说 1398 01:46:09,846 --> 01:46:11,309 -哥哥 -等一下 1399 01:46:11,389 --> 01:46:13,936 -你要放弃什么啊? -宋锡镐… 1400 01:46:14,016 --> 01:46:15,643 宋锡镐? 1401 01:46:16,060 --> 01:46:17,023 嗯? 1402 01:46:17,103 --> 01:46:19,025 宋锡镐先生 1403 01:46:19,105 --> 01:46:21,903 首尔市松波区的宋锡镐先生 1404 01:46:21,983 --> 01:46:23,369 几年前为止 1405 01:46:23,449 --> 01:46:25,490 您还住在松波区吧? 1406 01:46:25,570 --> 01:46:26,928 我是在松波区生活过 1407 01:46:27,008 --> 01:46:29,240 您是怎么知道的啊? 1408 01:46:30,408 --> 01:46:31,328 先生 1409 01:46:31,826 --> 01:46:33,790 您不能就这么放弃写作 1410 01:46:33,870 --> 01:46:35,085 你突然在说些什么啊… 1411 01:46:35,187 --> 01:46:36,709 对 他说得没错 1412 01:46:36,789 --> 01:46:38,419 您得继续写下去 1413 01:46:38,499 --> 01:46:40,463 先生 您突然在说些什么啊? 1414 01:46:40,543 --> 01:46:43,049 生活在松波区的宋锡镐先生 1415 01:46:43,129 --> 01:46:44,343 您曾应征过文学之海 1416 01:46:44,423 --> 01:46:46,803 短篇小说部门的新人奖 1417 01:46:46,883 --> 01:46:49,485 2015年要不就是2016年 1418 01:46:49,565 --> 01:46:50,720 我记得很清楚 1419 01:46:50,995 --> 01:46:52,972 我每年都申请却每年都落选 1420 01:46:54,557 --> 01:46:56,601 是2015年 1421 01:46:58,811 --> 01:47:01,150 (文学之海 最终审 2015年) 1422 01:47:01,230 --> 01:47:02,370 “在最终审的时候评委们 1423 01:47:02,450 --> 01:47:05,738 展开了激励的讨论 1424 01:47:05,818 --> 01:47:08,868 宋锡镐的作品回味无穷 1425 01:47:08,948 --> 01:47:10,952 令人联想起黑塞的《达米安》 1426 01:47:11,032 --> 01:47:14,163 作品的余味苦涩理由是什么呢? 1427 01:47:14,243 --> 01:47:17,793 是不是因为出场人物中 1428 01:47:17,873 --> 01:47:20,082 没有人表现出自己的真实感情呢 1429 01:47:21,375 --> 01:47:23,841 人类情感的缺失 1430 01:47:23,921 --> 01:47:26,505 是作者的局限性所在 1431 01:47:26,797 --> 01:47:28,172 虽然有些遗憾 1432 01:47:28,252 --> 01:47:31,180 但此次不会成为最终当选作品 1433 01:47:31,260 --> 01:47:32,637 但是… 1434 01:47:32,929 --> 01:47:34,600 我们仍在等待着 1435 01:47:34,680 --> 01:47:36,812 等待着像小鸡破壳而出一样 1436 01:47:36,892 --> 01:47:39,897 等待着你从壳里冲出来的那一天 1437 01:47:39,977 --> 01:47:42,897 宋锡镐这三个字 1438 01:47:44,106 --> 01:47:48,344 将会出现文学界的那一天” 1439 01:47:53,658 --> 01:47:54,909 请问您是哪位啊? 1440 01:47:58,788 --> 01:48:00,293 我是个讲故事的猎人 1441 01:48:00,373 --> 01:48:02,753 致力于寻找新的才人 1442 01:48:02,833 --> 01:48:04,984 过去好几年的三流文学杂志… 1443 01:48:05,064 --> 01:48:07,296 还有评语 您是怎么… 1444 01:48:08,172 --> 01:48:10,303 您好 我就是那本三流杂志 1445 01:48:10,383 --> 01:48:12,348 《文学之海》的总编 1446 01:48:12,428 --> 01:48:14,762 文学博士金大海 1447 01:48:16,639 --> 01:48:17,807 宋锡镐 1448 01:48:18,057 --> 01:48:20,104 不 宋锡镐先生 1449 01:48:20,184 --> 01:48:22,645 你很有才华 请继续写下去吧 1450 01:48:23,688 --> 01:48:25,940 (文学希望之星 100选) 1451 01:48:27,525 --> 01:48:28,484 完成 1452 01:48:29,277 --> 01:48:31,862 我女儿正在进行文章写作练习 1453 01:48:32,113 --> 01:48:34,198 天啊!你也在写小说吗? 1454 01:48:34,740 --> 01:48:37,660 你原来是文学神童啊? 1455 01:48:39,453 --> 01:48:41,080 一个作家… 1456 01:48:42,665 --> 01:48:44,750 怎么能卖掉视为命的书呢? 1457 01:48:45,501 --> 01:48:46,877 宋锡镐先生 1458 01:48:47,211 --> 01:48:48,216 请都拿走吧 1459 01:48:48,296 --> 01:48:49,462 如果您是因为这个的话 1460 01:48:49,542 --> 01:48:51,549 歌荣也会理解的 1461 01:48:52,133 --> 01:48:53,301 只不过… 1462 01:48:53,926 --> 01:48:55,297 答应给您的钱 1463 01:48:55,377 --> 01:48:56,849 我还是会如数给您的 1464 01:48:56,929 --> 01:48:57,892 -什么? -嗯? 1465 01:48:57,972 --> 01:49:01,395 用这个钱给你妹妹买外套如何? 1466 01:49:01,475 --> 01:49:04,982 就当是我们送您的圣诞礼物了 1467 01:49:05,062 --> 01:49:06,651 -相反的… -相反的? 1468 01:49:06,731 --> 01:49:09,442 今天发生在我们之间的故事… 1469 01:49:09,942 --> 01:49:11,614 能不能卖给我女儿啊? 1470 01:49:11,694 --> 01:49:14,931 只要你们允许她写进小说的话 1471 01:49:17,158 --> 01:49:18,858 今天的故事? 1472 01:49:18,938 --> 01:49:20,456 我必须得用真名写 1473 01:49:20,536 --> 01:49:22,621 -真名吗? -你们意下如何? 1474 01:49:40,306 --> 01:49:41,269 可以 1475 01:49:41,349 --> 01:49:44,189 今天的故事和我们俩的名字 1476 01:49:44,269 --> 01:49:47,021 都卖给您女儿了 1477 01:49:48,981 --> 01:49:50,733 真是个好的交易 1478 01:49:54,570 --> 01:49:57,535 是我理解错了吗? 1479 01:49:57,615 --> 01:50:00,659 拿陌生人的钱 有些不太好 1480 01:50:01,202 --> 01:50:04,792 但我能用这钱 买那本诗集吗? 1481 01:50:04,872 --> 01:50:06,328 那应该会成为我妹妹 1482 01:50:06,408 --> 01:50:08,793 最好的圣诞礼物 1483 01:50:19,178 --> 01:50:22,123 -圣诞快乐 -圣诞快乐 1484 01:50:26,127 --> 01:50:27,712 圣诞快乐 1485 01:50:31,007 --> 01:50:32,133 圣诞快乐 1486 01:50:42,493 --> 01:50:46,747 (交易完成) 1487 01:51:42,600 --> 01:51:45,249 (城东拘留所) 1488 01:51:45,329 --> 01:51:50,353 (圣诞快乐) 1489 01:51:57,485 --> 01:51:58,489 哇 1490 01:51:58,569 --> 01:51:59,741 (亚历山大·普希金) 1491 01:51:59,821 --> 01:52:02,490 居然出生于1799年 1492 01:52:07,912 --> 01:52:09,538 长得挺帅啊 1493 01:52:09,955 --> 01:52:12,128 -和你长得有点像啊 -什么? 1494 01:52:12,208 --> 01:52:15,920 -和我像吗? -我说的是思想 1495 01:52:22,343 --> 01:52:24,223 边走边念给我听? 1496 01:52:24,303 --> 01:52:25,433 念什么? 1497 01:52:25,513 --> 01:52:27,932 -普希金 -哦 1498 01:52:29,433 --> 01:52:30,613 听好了 1499 01:52:30,693 --> 01:52:33,254 这是普希金送给哥哥的诗 1500 01:52:35,314 --> 01:52:38,776 假如生活欺骗了你 1501 01:52:39,527 --> 01:52:42,947 不要悲伤 不要心急 1502 01:52:44,698 --> 01:52:47,829 忧郁的日子里须要镇静 1503 01:52:47,909 --> 01:52:51,121 相信吧 快乐的日子将会来临 1504 01:52:51,789 --> 01:52:54,087 心儿永远向往着未来 1505 01:52:54,167 --> 01:52:56,961 现在却常是忧郁 1506 01:52:58,045 --> 01:53:01,549 一切都是瞬息 一切都将会过去 1507 01:53:02,216 --> 01:53:06,804 而那过去了的就会成为怀恋 1508 01:53:08,430 --> 01:53:09,515 舅舅! 1509 01:55:06,115 --> 01:55:11,929 (交易完成) 1510 01:55:12,805 --> 01:55:18,727 (编剧/导演 赵景镐) 91694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.