All language subtitles for Girl Taken S01E01 Snatched 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,040 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,997 ♪ Dear heart ♪ 3 00:00:14,080 --> 00:00:19,080 ♪ All I need is you ♪ 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,837 ♪ Dear heart ♪ 5 00:00:22,920 --> 00:00:27,520 ♪ Will you say I do ♪ 6 00:00:28,480 --> 00:00:30,477 ♪ Without you ♪ 7 00:00:30,560 --> 00:00:35,560 ♪ I feel so alone ♪ 8 00:00:35,920 --> 00:00:38,557 [man clucking tongue] 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,517 ♪ You are the only one ♪ 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,960 ♪ I ever want ♪ 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,517 ♪ Dear heart ♪ 12 00:00:49,600 --> 00:00:54,560 ♪ All I want is you ♪ 13 00:00:55,040 --> 00:00:59,477 ♪ Dear heart, will you love me ♪ 14 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 [can rattling] 15 00:01:04,480 --> 00:01:08,957 ♪ Please make me the happiest man ♪ 16 00:01:09,040 --> 00:01:12,917 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 17 00:01:13,000 --> 00:01:14,597 ♪ And say ♪ 18 00:01:14,680 --> 00:01:19,600 ♪ You'll love me too ♪ 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,317 -Bon appétit. -[chains rattling] 20 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 [whimpers] 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,757 ♪ Dear heart ♪ 22 00:01:33,840 --> 00:01:35,317 Did I do it right? 23 00:01:35,400 --> 00:01:39,360 ♪ All I want is you ♪ 24 00:01:40,320 --> 00:01:42,757 ♪ Dear heart ♪ 25 00:01:42,840 --> 00:01:45,080 [wind howling] 26 00:01:48,880 --> 00:01:53,117 ♪ So long for your embrace ♪ 27 00:01:53,200 --> 00:01:57,160 ♪ What you need, there's no more trace ♪ 28 00:02:00,200 --> 00:02:06,200 ♪ I can see it in your eyes ♪ 29 00:02:11,040 --> 00:02:15,160 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 30 00:02:20,320 --> 00:02:23,680 ♪ There's nowhere left to run ♪ 31 00:02:29,120 --> 00:02:32,200 ♪ You're not the only one ♪ 32 00:02:45,040 --> 00:02:47,240 [birds chirping] 33 00:02:49,200 --> 00:02:50,917 ["Looking Up Main" by Noise Candy Music] 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,122 [Abby] Lils, that's it. 35 00:02:58,800 --> 00:02:59,920 [Lily] Oh, thanks. 36 00:03:03,560 --> 00:03:05,917 [Abby] Lils. Lily. 37 00:03:06,000 --> 00:03:07,277 Oh, relax. 38 00:03:07,360 --> 00:03:08,837 Come on, you don't even need that stuff. 39 00:03:08,920 --> 00:03:10,760 Yeah, I know, but I like it. 40 00:03:12,080 --> 00:03:13,677 Hey. It'd look good on you. 41 00:03:13,760 --> 00:03:15,157 Uh, no. 42 00:03:15,240 --> 00:03:17,320 -[Eve] Girls! -[both] We're coming! 43 00:03:18,920 --> 00:03:20,357 Lily, please. 44 00:03:20,440 --> 00:03:22,237 What are they gonna do? It's the last day. 45 00:03:22,320 --> 00:03:23,957 Right, just don't be late, okay? 46 00:03:24,040 --> 00:03:25,437 I won't. 47 00:03:25,520 --> 00:03:26,920 Girls! 48 00:03:31,840 --> 00:03:33,477 -The last one out is... -[both] Getting left behind. 49 00:03:33,560 --> 00:03:34,557 We know! 50 00:03:34,640 --> 00:03:36,597 [laughs] 51 00:03:36,680 --> 00:03:39,037 ♪ Looking up ♪ 52 00:03:39,120 --> 00:03:40,197 You're gonna be late. 53 00:03:40,280 --> 00:03:41,877 Mom, she's coming. 54 00:03:41,960 --> 00:03:43,277 ♪ Don't look back ♪ 55 00:03:43,360 --> 00:03:44,517 ♪ Searching for the stars ♪ 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,197 ♪ But we find them in our hearts ♪ 57 00:03:46,280 --> 00:03:48,117 -[Eve] Come on, Lily! -[Lily] I'm coming. 58 00:03:48,200 --> 00:03:50,677 ♪ I'm still running and we don't look back ♪ 59 00:03:50,760 --> 00:03:52,317 ♪ Searching for the stars ♪ 60 00:03:52,400 --> 00:03:53,840 Wait. It's my turn. 61 00:03:56,800 --> 00:03:57,837 [Eve] Right. Let's get a picture 62 00:03:57,920 --> 00:03:59,157 -before you go. -[Abby] Oh, come on, Mom, 63 00:03:59,240 --> 00:04:00,317 -we're gonna be late. -Oh, come on. 64 00:04:00,400 --> 00:04:01,477 Just get your heads together. Go on. 65 00:04:01,560 --> 00:04:02,557 -Fine. -All right. Okay. Ready? 66 00:04:02,640 --> 00:04:03,637 [Lily] Yeah. 67 00:04:03,720 --> 00:04:05,477 Oh, look at you. 68 00:04:05,560 --> 00:04:06,797 I can't believe it's my twins' last day. 69 00:04:06,880 --> 00:04:08,197 Oh, Mum, it's fine, we've still got exams. 70 00:04:08,280 --> 00:04:09,837 I know, it's a big deal, though. 71 00:04:09,920 --> 00:04:11,197 Look at that, my two-headed monster. 72 00:04:11,280 --> 00:04:14,077 -[all laughing] -Right, let's take a selfie. 73 00:04:14,160 --> 00:04:17,120 -All right. -Ready? One, two, three. 74 00:04:17,480 --> 00:04:18,557 [shutter clicks] 75 00:04:18,640 --> 00:04:20,277 Okay, all right. Now let's go. We're in a rush. 76 00:04:20,360 --> 00:04:21,917 [Eve] Right, let's do it. All right. 77 00:04:22,000 --> 00:04:23,597 [Abby] We're in a rush because of you, Lil. 78 00:04:23,680 --> 00:04:25,997 [Eve] I don't think it's because of me. It's 'cause of you, now. 79 00:04:26,080 --> 00:04:27,677 [Eve chuckling] 80 00:04:27,760 --> 00:04:29,320 ♪ Yeah, looking up ♪ 81 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 ♪ Looking up, yeah ♪ 82 00:04:34,480 --> 00:04:38,037 ♪ We're always running and we don't look back ♪ 83 00:04:38,120 --> 00:04:39,837 ♪ Searching for the stars ♪ 84 00:04:39,920 --> 00:04:42,117 ♪ But we'll find them in their hearts, yeah ♪ 85 00:04:42,200 --> 00:04:43,357 Jealous? 86 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 Not even a little bit. 87 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Heya. 88 00:04:48,280 --> 00:04:49,917 Oh, Abs. I'll see you in there. 89 00:04:50,000 --> 00:04:51,960 -[Abby] Yeah. -Morning, Mr. Handsome. 90 00:04:53,880 --> 00:04:55,677 ♪ Searching for the stars ♪ 91 00:04:55,760 --> 00:04:57,597 ♪ But they'll find them in their hearts ♪ 92 00:04:57,680 --> 00:04:59,757 [principal] Congratulations, A-Level students, 93 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 on your final day of classes. 94 00:05:05,600 --> 00:05:07,077 It's just... 95 00:05:07,160 --> 00:05:08,997 it's always been me, Mum and Lily, you know? 96 00:05:09,080 --> 00:05:12,957 I get it, but uni's a big deal. 97 00:05:13,040 --> 00:05:14,637 They'll be proud of you. 98 00:05:14,720 --> 00:05:16,757 I only got in because you helped with the letter. 99 00:05:16,840 --> 00:05:18,520 We both know that's not true. 100 00:05:20,200 --> 00:05:22,197 You're the best student I've had. 101 00:05:22,280 --> 00:05:25,277 That essay you wrote for me about the romantics, 102 00:05:25,360 --> 00:05:27,458 it's like you really get what they're about. 103 00:05:28,040 --> 00:05:29,406 I haven't seen that since... 104 00:05:30,520 --> 00:05:31,680 Since me, actually. 105 00:05:33,680 --> 00:05:35,837 Abby, when I meet a student like you, 106 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 what I want is to see them fly. 107 00:05:38,680 --> 00:05:39,797 It's a big world out there, 108 00:05:39,880 --> 00:05:41,717 especially for somebody like you. 109 00:05:41,800 --> 00:05:45,197 Sometimes the people we're closest to don't see that, 110 00:05:45,280 --> 00:05:47,719 because they're so used to seeing us a certain way. 111 00:05:49,200 --> 00:05:50,480 You know what I mean? 112 00:05:51,520 --> 00:05:52,600 I think so. 113 00:05:54,520 --> 00:05:55,720 I see you, Abby. 114 00:05:56,640 --> 00:05:58,077 I'm proud of you. 115 00:05:58,160 --> 00:06:00,000 Thanks, Mr. Handsome. 116 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 Hanson. Mr. Hanson. 117 00:06:07,440 --> 00:06:09,917 I, uh, thought you'd have that, 118 00:06:10,000 --> 00:06:12,439 seeing as it's my last day as your English teacher. 119 00:06:14,160 --> 00:06:17,320 And, hey, you can start calling me Rick now. 120 00:06:19,400 --> 00:06:20,640 Thanks, Rick. 121 00:06:23,040 --> 00:06:24,503 Go on, get to your next class. 122 00:06:26,640 --> 00:06:29,240 [chair squeaking] 123 00:06:43,560 --> 00:06:44,680 [whispering] Abby. 124 00:06:52,160 --> 00:06:53,200 Hey. 125 00:06:54,440 --> 00:06:55,640 How was your talk? 126 00:06:57,640 --> 00:06:59,517 -[imitating sizzling] -Stop. 127 00:06:59,600 --> 00:07:00,640 Sorry. 128 00:07:06,840 --> 00:07:09,560 -[bell ringing] -[Lily cheers] 129 00:07:14,240 --> 00:07:16,360 [students laughing and cheering] 130 00:07:20,440 --> 00:07:21,597 Very cool sweatshirt. 131 00:07:21,680 --> 00:07:22,677 Yeah, I'll see you then. 132 00:07:22,760 --> 00:07:23,757 -See you then. -Bye. 133 00:07:23,840 --> 00:07:25,000 [Wes] Lils. 134 00:07:27,480 --> 00:07:28,600 Hi. 135 00:07:29,480 --> 00:07:30,997 Free at last. 136 00:07:31,080 --> 00:07:32,320 Mm-hmm. 137 00:07:36,280 --> 00:07:37,317 See you later? 138 00:07:37,400 --> 00:07:38,880 Yeah, see you later. 139 00:07:41,360 --> 00:07:42,560 Hey, come on. 140 00:07:43,000 --> 00:07:44,120 Let's go. 141 00:07:48,320 --> 00:07:50,440 ["Rock Party" by Super Pitch] 142 00:07:58,880 --> 00:08:00,160 [Lily grunts] 143 00:08:01,320 --> 00:08:02,917 I thought we were going to celebrate tonight. 144 00:08:03,000 --> 00:08:04,320 What, a special dinner? 145 00:08:05,680 --> 00:08:07,317 Come on, Abs, by the time Mum gets back, 146 00:08:07,400 --> 00:08:08,677 that's gonna be, like, 147 00:08:08,760 --> 00:08:10,717 a microwave Korma and a box of Milk Tray. 148 00:08:10,800 --> 00:08:13,197 It didn't mean the food. We could talk. 149 00:08:13,280 --> 00:08:14,320 [Lily sighs] 150 00:08:18,680 --> 00:08:21,037 -Hey, smile. -Stop. 151 00:08:21,120 --> 00:08:22,600 Hey, I won't be late, okay? 152 00:08:24,760 --> 00:08:25,757 Look, if mum asks, can you just... 153 00:08:25,840 --> 00:08:26,960 Yeah, I know. 154 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 All right. 155 00:08:32,560 --> 00:08:34,357 Hey, I love you. 156 00:08:34,440 --> 00:08:35,757 I love you. 157 00:08:35,840 --> 00:08:37,645 -[Lily] See you later. -See you later. 158 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 [door bangs shut] 159 00:09:18,320 --> 00:09:20,800 Hey. Yeah, I'm on my way. 160 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 No, Mum's at work. 161 00:09:26,120 --> 00:09:28,237 It's just Abby, she's reading, as usual. 162 00:09:28,320 --> 00:09:29,757 [suspenseful music] 163 00:09:29,840 --> 00:09:31,437 Yeah, all right, I'll see you there. 164 00:09:31,520 --> 00:09:33,917 [distant shouting] 165 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 ["Saw the Signs" by INDI] 166 00:09:37,120 --> 00:09:38,480 We're gonna get on it. 167 00:09:40,240 --> 00:09:42,045 Yeah, we're gonna have some fun there. 168 00:09:42,400 --> 00:09:43,717 [girl] Oh, he's getting the goods. 169 00:09:43,800 --> 00:09:44,920 Guys. 170 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Ah! 171 00:09:50,200 --> 00:09:51,600 [boy laughing] 172 00:09:57,320 --> 00:09:58,997 You're such a knobhead. 173 00:09:59,080 --> 00:10:00,397 I've got the goods, though. 174 00:10:01,280 --> 00:10:03,600 ♪ It ain't even the first time ♪ 175 00:10:08,360 --> 00:10:11,040 ♪ Ooh, you could take me out of place ♪ 176 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 [laughs] 177 00:10:16,320 --> 00:10:19,077 ♪ Oh, I'm proud that I'm out here ♪ 178 00:10:19,160 --> 00:10:21,240 [Wes] Mm! Wait. 179 00:10:23,240 --> 00:10:26,000 ♪ Give it time ♪ 180 00:10:26,960 --> 00:10:28,160 [Wes clears his throat] 181 00:10:30,080 --> 00:10:32,797 ♪ I saw the signs ♪ 182 00:10:32,880 --> 00:10:36,360 ♪ It ain't even the first time ♪ 183 00:10:37,880 --> 00:10:40,437 ♪ I saw the signs ♪ 184 00:10:40,520 --> 00:10:43,120 ♪ It ain't even the first time ♪ 185 00:11:00,320 --> 00:11:03,440 [phone buzzing] 186 00:11:05,200 --> 00:11:06,277 Hey, Mum. 187 00:11:06,360 --> 00:11:08,597 [Eve] Hi, love. Are you both there? 188 00:11:08,680 --> 00:11:10,357 I can't get Lily on the phone. 189 00:11:10,440 --> 00:11:12,837 -She's in the shower. -[Eve] Ah, okay. 190 00:11:12,920 --> 00:11:14,197 What is it, Mum? 191 00:11:14,280 --> 00:11:15,717 [Eve] Listen, I'm going to be late. 192 00:11:15,800 --> 00:11:17,077 Shelley's asked me to cover, and... 193 00:11:17,160 --> 00:11:18,557 Can you girls forage? 194 00:11:18,640 --> 00:11:21,128 We'll have special dinner at the weekend, I promise. 195 00:11:22,680 --> 00:11:25,677 Yeah, don't worry about it. I'll let Lily know. 196 00:11:25,760 --> 00:11:27,197 [Eve] Aw, thanks, darling. 197 00:11:27,280 --> 00:11:28,560 -Bye, mum. -[Eve] Bye. 198 00:11:33,320 --> 00:11:34,640 [plastic crinkling] 199 00:12:17,400 --> 00:12:18,600 [parking brake clicks] 200 00:12:32,560 --> 00:12:34,160 [grunts softly] 201 00:12:51,280 --> 00:12:53,917 [car rumbles] 202 00:12:54,000 --> 00:12:55,557 [makeup clattering] 203 00:12:55,640 --> 00:12:57,560 [car engine humming faintly] 204 00:13:07,080 --> 00:13:09,120 [engine idling] 205 00:13:23,160 --> 00:13:26,040 [ominous music] 206 00:13:44,640 --> 00:13:46,640 -[footsteps rustling] -[branch snaps] 207 00:14:01,280 --> 00:14:03,800 [party din] 208 00:14:07,960 --> 00:14:09,320 [distant laughter] 209 00:14:20,920 --> 00:14:24,480 ["Slingshot" by David Donaldson and Graeme Reedie] 210 00:14:36,240 --> 00:14:37,360 I kinda like it. 211 00:14:38,760 --> 00:14:40,280 [Archie] Good stuff, huh? 212 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 Double dip? 213 00:14:43,800 --> 00:14:45,197 No, we're good. 214 00:14:45,280 --> 00:14:46,837 Watch her, mate, she's got you pussy-whipped. 215 00:14:46,920 --> 00:14:48,440 -[Archie chuckles] -Nice. 216 00:14:49,040 --> 00:14:51,437 [Archie] All right, come on then. Take another one. 217 00:14:51,520 --> 00:14:52,800 Go on. 218 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 Hey, is that... 219 00:15:00,080 --> 00:15:01,600 Shit, what's she doing here? 220 00:15:03,240 --> 00:15:04,477 No, don't even think about it. 221 00:15:04,560 --> 00:15:06,997 -Let her party. -She doesn't want to. 222 00:15:07,080 --> 00:15:08,480 It's all right. 223 00:15:14,320 --> 00:15:16,317 -Hi. -Hey. 224 00:15:16,400 --> 00:15:18,077 Are you drunk? 225 00:15:18,160 --> 00:15:19,917 -That's my jacket. -Yeah, sorry, I uh... 226 00:15:20,000 --> 00:15:21,659 Yeah, don't wear my stuff, stalker. 227 00:15:22,320 --> 00:15:24,037 Wait, did you take the shortcut? 228 00:15:24,120 --> 00:15:25,117 [Abby] Yeah. 229 00:15:25,200 --> 00:15:27,117 [Lily] Abs, you know you're not supposed to come that way. 230 00:15:27,200 --> 00:15:28,468 I just wanted to hang out. 231 00:15:29,520 --> 00:15:30,997 [Lily] Since when do you hang out? 232 00:15:31,080 --> 00:15:32,477 Since you never want to stay home. 233 00:15:32,560 --> 00:15:34,557 Oh, God, don't guilt-trip me. I'm not in the mood. 234 00:15:34,640 --> 00:15:36,160 Are you taking drugs? 235 00:15:36,800 --> 00:15:38,360 -What? No. -[Abby] You are. 236 00:15:39,560 --> 00:15:40,997 -Is he making you? -Oh, my God, Abby. 237 00:15:41,080 --> 00:15:42,677 It's not a big deal. It's, like, one pill. 238 00:15:42,760 --> 00:15:44,597 Well, if it's not a big deal, then why can't I stay? 239 00:15:44,680 --> 00:15:46,339 [Lily] Because I'm with my friends. 240 00:15:47,200 --> 00:15:50,117 -I'm your sister. -Exactly, we can talk any time. 241 00:15:50,200 --> 00:15:51,757 [Wes] Looking good, Abs. 242 00:15:51,840 --> 00:15:53,397 Abby was, uh, just heading home. 243 00:15:53,480 --> 00:15:54,877 -No, I wasn't. -[Lily] Yes, you are. 244 00:15:54,960 --> 00:15:56,757 -Oh, she can stay if she wants. -She doesn't want to. 245 00:15:56,840 --> 00:15:58,037 What is your problem? 246 00:15:58,120 --> 00:15:59,357 [Wes] Hey, come on, guys, don't fight. 247 00:15:59,440 --> 00:16:01,357 We're not fighting! 248 00:16:01,440 --> 00:16:03,294 Can you just go wait for me, okay, Wes? 249 00:16:05,280 --> 00:16:06,360 Sorry. 250 00:16:07,160 --> 00:16:08,917 What, is this about uni? 251 00:16:09,000 --> 00:16:10,397 What, you know? 252 00:16:10,480 --> 00:16:12,037 [Lily] Obviously. 253 00:16:12,120 --> 00:16:13,197 And you just didn't say anything? 254 00:16:13,280 --> 00:16:15,080 Well, why would I? It's your life. 255 00:16:18,040 --> 00:16:20,157 Wait, are you wearing my makeup, too? 256 00:16:20,240 --> 00:16:21,480 -No. -Yes, you are. 257 00:16:22,760 --> 00:16:24,037 Jesus, Abby, can you just go home? 258 00:16:24,120 --> 00:16:25,757 You look fucking mental. 259 00:16:25,840 --> 00:16:28,037 Is this seriously what you want to do with your life? 260 00:16:28,120 --> 00:16:29,520 Hang out with these losers? 261 00:16:30,080 --> 00:16:31,797 [Lily] Are you fucking kidding? 262 00:16:31,880 --> 00:16:34,037 Can you give that back to me? Take it off. 263 00:16:34,120 --> 00:16:35,837 Do you really think he's all that? 264 00:16:35,920 --> 00:16:37,637 Oh, I'm sorry, I forgot you like older men. 265 00:16:37,720 --> 00:16:39,317 [people chuckling] 266 00:16:39,400 --> 00:16:42,477 I mean, come on, Abigail, the English teacher, really? 267 00:16:42,560 --> 00:16:44,757 Yeah, Mr. Handsome, romantic poetry. 268 00:16:44,840 --> 00:16:47,240 Oh, fuck you. I'm getting out. 269 00:16:48,360 --> 00:16:49,717 You're going to be just like Mum. 270 00:16:49,800 --> 00:16:51,077 You're gonna be stuck in this dump, 271 00:16:51,160 --> 00:16:52,757 wiping asses in a hospital, getting knocked up 272 00:16:52,840 --> 00:16:54,877 by some guy who walk out on you... 273 00:16:54,960 --> 00:16:56,877 -[boy] Fight! Fight! Fight! -[Archie] They're gonna fight! 274 00:16:56,960 --> 00:16:58,720 -Clone Wars! -[Wes] Shut up. 275 00:17:00,280 --> 00:17:02,157 No, Abby, I'm... I'm really sorry, I didn't mean to... 276 00:17:02,240 --> 00:17:03,520 I hate you! 277 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 Lily! 278 00:17:11,880 --> 00:17:13,636 -Lils! -[Archie] Where are you going? 279 00:17:13,840 --> 00:17:15,200 Oy, Wes, leave her, man. 280 00:17:16,240 --> 00:17:18,240 What did you say to her? Why'd she hit ya? 281 00:17:20,400 --> 00:17:21,437 -Abs. -Don't call me that. 282 00:17:21,520 --> 00:17:22,800 You don't know me. 283 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 Twins are fucking mental. 284 00:17:33,800 --> 00:17:34,997 [Wes chuckles] 285 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 [Archie laughing] 286 00:17:40,040 --> 00:17:41,557 [Lily sobbing softly] 287 00:17:41,640 --> 00:17:43,640 [thunder rumbles distantly] 288 00:18:04,920 --> 00:18:06,200 [Rick] Abby? 289 00:18:09,480 --> 00:18:11,600 Oh, Lily? Do you want a lift? 290 00:18:12,840 --> 00:18:14,160 [Lily sighs] 291 00:18:16,640 --> 00:18:17,920 Thanks, Mr. Hansen. 292 00:18:18,920 --> 00:18:20,280 It's a nice colour on you. 293 00:18:26,800 --> 00:18:29,120 Do you want to talk about it? Boy stuff? 294 00:18:31,080 --> 00:18:32,397 [Lily] Twin stuff. 295 00:18:32,480 --> 00:18:34,477 Ah. 296 00:18:34,560 --> 00:18:36,560 You guys are pretty different, aren't you? 297 00:18:39,040 --> 00:18:40,360 Maybe. 298 00:18:43,920 --> 00:18:45,717 It's like, I don't know, back when we were young, 299 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 we were so... 300 00:18:48,600 --> 00:18:50,720 synched up or something, but now... 301 00:18:54,360 --> 00:18:55,400 [Rick] Hm. 302 00:18:56,600 --> 00:18:58,161 You know, Abby loves your class. 303 00:18:59,680 --> 00:19:01,317 Especially the poetry. 304 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 Not for you, though. 305 00:19:04,920 --> 00:19:08,080 It's okay. You don't have to like poetry. 306 00:19:10,880 --> 00:19:12,240 I don't know what I like. 307 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Hm. 308 00:19:17,440 --> 00:19:19,391 Oh, that's mine, that's my turn up there. 309 00:19:24,400 --> 00:19:26,839 Oh, that's okay, I can... I can just jump out here. 310 00:19:33,760 --> 00:19:34,800 Uh... 311 00:19:35,840 --> 00:19:37,791 If you just pull up here, I can jump out. 312 00:19:44,880 --> 00:19:46,240 Thanks. 313 00:19:55,320 --> 00:19:56,597 It's locked, could you? 314 00:19:56,680 --> 00:19:58,320 [ominous music] 315 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 Mr. Hansen? 316 00:20:07,160 --> 00:20:09,797 [thunder rumbling] 317 00:20:09,880 --> 00:20:11,360 Mr. Hansen? 318 00:20:12,920 --> 00:20:15,397 -I'm gonna... -[loud crack of thunder] 319 00:20:15,480 --> 00:20:19,720 [tense, high-pitched music] 320 00:20:20,840 --> 00:20:23,117 [rain pattering] 321 00:20:23,200 --> 00:20:26,837 [muffled screaming] 322 00:20:26,920 --> 00:20:28,797 [Lily screaming] 323 00:20:28,880 --> 00:20:31,517 [Rick panting] 324 00:20:31,600 --> 00:20:33,480 [thunder rumbling] 325 00:20:56,040 --> 00:20:57,600 [engine revs] 326 00:20:59,920 --> 00:21:02,440 [rain pattering] 327 00:21:13,240 --> 00:21:16,080 [thunder booms, echoes] 328 00:21:20,440 --> 00:21:22,117 [keys jingle] 329 00:21:22,200 --> 00:21:23,760 [door latch clicks] 330 00:21:25,240 --> 00:21:26,557 Where have you been? 331 00:21:26,640 --> 00:21:28,357 Oh, my God, you're soaking wet. 332 00:21:28,440 --> 00:21:30,877 -Where's Lily? -How should I know? 333 00:21:30,960 --> 00:21:32,357 You had a fight? 334 00:21:32,440 --> 00:21:34,157 No. 335 00:21:34,240 --> 00:21:36,357 Come on, sit down, just talk to me about it. 336 00:21:36,440 --> 00:21:37,837 -No! -All right, well, 337 00:21:37,920 --> 00:21:39,917 don't wake me up in the middle of the night 338 00:21:40,000 --> 00:21:41,517 when you have a screaming match about it. 339 00:21:41,600 --> 00:21:43,517 -[Abby] All right, Mum! -[door slams] 340 00:21:43,600 --> 00:21:45,200 [thunder booms] 341 00:21:46,160 --> 00:21:47,597 [man on TV] I know what you are. 342 00:21:47,680 --> 00:21:49,677 [woman on TV] You don't know anything about me. 343 00:21:49,760 --> 00:21:52,720 [man on TV] Don't do this! Please, come back! 344 00:21:55,560 --> 00:21:56,800 [sighs softly] 345 00:22:04,320 --> 00:22:07,960 [thunder rumbling] 346 00:22:14,720 --> 00:22:15,920 [Abby] Mum. 347 00:22:18,640 --> 00:22:20,000 Mum? 348 00:22:21,680 --> 00:22:22,840 Mum. 349 00:22:24,600 --> 00:22:25,800 She's not back. 350 00:22:27,000 --> 00:22:28,397 I think something's wrong. 351 00:22:28,480 --> 00:22:31,520 [suspenseful music] 352 00:22:35,960 --> 00:22:37,357 [dispatch] Hello, you're through to the police. 353 00:22:37,440 --> 00:22:38,597 What's your emergency? 354 00:22:38,680 --> 00:22:40,117 [Eve] Hello, I need your help. 355 00:22:40,200 --> 00:22:41,997 -I can't find my daughter. -[dispatch] How old is she? 356 00:22:42,080 --> 00:22:44,157 -[Eve] She's 17. -[dispatch] Right. 357 00:22:44,240 --> 00:22:45,637 [Eve] I'm really worried. I've called all her friends. 358 00:22:45,720 --> 00:22:47,117 [dispatch] When did you see her last? 359 00:22:47,200 --> 00:22:48,197 -[Eve] Yesterday. -[dispatch] Okay. 360 00:22:48,280 --> 00:22:49,997 [Eve] No one knows where she is. 361 00:22:50,080 --> 00:22:52,037 I'm really worried. Something's wrong. 362 00:22:52,120 --> 00:22:54,705 [dispatch] Right, I'm just gonna take down some det... 363 00:22:57,920 --> 00:22:58,960 [knocking softly] 364 00:23:12,120 --> 00:23:13,397 There, you can file that away. 365 00:23:13,480 --> 00:23:14,640 Cheers. 366 00:23:32,400 --> 00:23:33,560 Morning. 367 00:23:37,400 --> 00:23:38,797 This is PC Rachel Brenton. 368 00:23:38,880 --> 00:23:40,837 [Rachel] Miss Riser. Abigail. 369 00:23:40,920 --> 00:23:44,397 Present is DS Tommy Shah, PC Rachel Brenton, 370 00:23:44,480 --> 00:23:46,197 Eve Riser and Abigail Riser. 371 00:23:46,280 --> 00:23:47,997 So, you're aware we found the phone? 372 00:23:48,080 --> 00:23:49,837 Yeah. Where? Where'd you find it? 373 00:23:49,920 --> 00:23:52,877 It was, uh, found a couple of miles from the factory. 374 00:23:52,960 --> 00:23:54,437 And it's with forensics now. 375 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 Wait, is that it? 376 00:23:57,240 --> 00:23:59,477 Is that all you can tell me? It's been two days. 377 00:23:59,560 --> 00:24:01,877 We understand your concern, Miss Riser. 378 00:24:01,960 --> 00:24:03,637 Um, that's why we'd like to go back over 379 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 some of Abigail's statements. 380 00:24:05,800 --> 00:24:08,385 Abigail, could you tell us a bit more about the party? 381 00:24:10,520 --> 00:24:11,560 [Abby] Um... 382 00:24:13,560 --> 00:24:16,360 It wasn't a party. It was just people hanging out. 383 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 She wanted to hang out with her boyfriend. 384 00:24:20,520 --> 00:24:22,760 And that's Wesley? 385 00:24:23,440 --> 00:24:25,637 -Wes, yeah. -Is he still here? 386 00:24:25,720 --> 00:24:27,757 [Tommy] No. No, we've confirmed his movements, 387 00:24:27,840 --> 00:24:30,597 and we're satisfied that Wesley hasn't seen Lily since she left. 388 00:24:30,680 --> 00:24:32,760 Uh, since the gathering. 389 00:24:34,320 --> 00:24:37,600 Abigail, were there any drugs at the party? 390 00:24:38,280 --> 00:24:39,597 Did you see anyone take anything? 391 00:24:39,680 --> 00:24:41,000 Lily doesn't do that. 392 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 [Rachel] Abigail? 393 00:24:46,120 --> 00:24:48,080 No, no, I didn't see any drugs. 394 00:24:49,600 --> 00:24:50,957 Okay. 395 00:24:51,040 --> 00:24:53,917 And Wes mentioned that there was a disagreement 396 00:24:54,000 --> 00:24:56,640 between you guys that got quite heated. 397 00:25:00,320 --> 00:25:02,466 Can you tell us a little bit more about that? 398 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 [Abby] Uh... 399 00:25:06,080 --> 00:25:08,117 That's okay, we're just... 400 00:25:08,200 --> 00:25:10,037 trying to work out exactly what's happened. 401 00:25:10,120 --> 00:25:11,637 All right? 402 00:25:11,720 --> 00:25:13,330 You're not in any kind of trouble. 403 00:25:14,120 --> 00:25:15,320 Abby? 404 00:25:19,600 --> 00:25:21,200 It... it wasn't a big deal. 405 00:25:25,160 --> 00:25:26,760 -She slapped me. -What? 406 00:25:27,800 --> 00:25:29,837 Why didn't you tell me this before? 407 00:25:29,920 --> 00:25:31,237 What do you mean, she slapped you? 408 00:25:31,320 --> 00:25:33,466 -What did you say to her? -Nothing. I just... 409 00:25:33,760 --> 00:25:35,680 I just wanted to talk to her. 410 00:25:40,680 --> 00:25:42,143 Do you think this is my fault? 411 00:25:43,520 --> 00:25:44,757 No. 412 00:25:44,840 --> 00:25:46,440 Nobody's saying that, Abigail. 413 00:25:54,320 --> 00:25:56,160 -[Tommy] Here you go. -Thanks. 414 00:25:58,480 --> 00:26:01,957 Sorry, tea's not our specialty here. 415 00:26:02,040 --> 00:26:03,160 [exhales sharply] 416 00:26:04,160 --> 00:26:05,437 Do you have kids? 417 00:26:05,520 --> 00:26:07,917 Yeah. Yeah, we do. 418 00:26:08,000 --> 00:26:09,560 A boy and a girl. 419 00:26:10,920 --> 00:26:12,000 I can't even... 420 00:26:13,040 --> 00:26:15,674 I can't even begin to imagine how hard this is for you. 421 00:26:17,360 --> 00:26:18,440 Thanks. 422 00:26:20,040 --> 00:26:21,640 -Now, Miss Riser, we... -Eve. 423 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 Tommy. 424 00:26:25,800 --> 00:26:27,560 Eve, we'd like you to make an appeal. 425 00:26:29,720 --> 00:26:31,000 [Eve sighs] 426 00:26:34,640 --> 00:26:36,640 [birds chirping] 427 00:26:57,120 --> 00:27:00,037 The end of next week should be good, 428 00:27:00,120 --> 00:27:01,357 if you want to try. 429 00:27:01,440 --> 00:27:03,117 I always want to try, don't I? 430 00:27:03,200 --> 00:27:05,054 [news bulletin music sting plays on TV] 431 00:27:08,000 --> 00:27:09,837 [reporter] Police are leading a community search 432 00:27:09,920 --> 00:27:11,917 in Hollowfell Village throughout the day, 433 00:27:12,000 --> 00:27:13,917 and are appealing for volunteers 434 00:27:14,000 --> 00:27:16,837 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 435 00:27:16,920 --> 00:27:19,505 -[camera shutters clicking] -[reporters murmur softly] 436 00:27:27,280 --> 00:27:28,600 This... 437 00:27:30,600 --> 00:27:33,557 This is a message for my daughter, Lily. 438 00:27:33,640 --> 00:27:35,917 We're looking for you, and... 439 00:27:36,000 --> 00:27:37,800 we won't give up until we find you. 440 00:27:39,240 --> 00:27:43,077 And anybody out there who has any information, 441 00:27:43,160 --> 00:27:44,437 even if it doesn't seem like much... 442 00:27:44,520 --> 00:27:47,477 [Zoe] Poor woman. She's a single mother, isn't she? 443 00:27:47,560 --> 00:27:48,957 Maybe she ran away? 444 00:27:49,040 --> 00:27:51,437 -Kids these days... -How can you speak like that? 445 00:27:51,520 --> 00:27:53,437 [Eve] Anyone could be connected. 446 00:27:53,520 --> 00:27:56,597 Can you imagine what that family is dealing with right now? 447 00:27:56,680 --> 00:27:58,200 We just want Lily home safe. 448 00:27:59,760 --> 00:28:02,197 They must be going through hell. 449 00:28:02,280 --> 00:28:04,037 I should be there. 450 00:28:04,120 --> 00:28:05,917 [reporter] ...over the coming days across Hollowfell Village, 451 00:28:06,000 --> 00:28:07,797 rural and wooded areas. 452 00:28:07,880 --> 00:28:10,117 [reporter 2] Police are leading a community search 453 00:28:10,200 --> 00:28:12,317 in Hollowfell Village through the day 454 00:28:12,400 --> 00:28:13,677 as they're appealing for volunteers 455 00:28:13,760 --> 00:28:17,000 following the disappearance of 17-year-old Lily Riser. 456 00:28:17,640 --> 00:28:19,517 Hey, guys. Thanks for coming. 457 00:28:19,600 --> 00:28:20,957 PC Brenton. 458 00:28:21,040 --> 00:28:23,037 Eve will join us. I'll leave her with you. 459 00:28:23,120 --> 00:28:24,437 [Rachel] Hi. How are you holding up? 460 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 [Eve] Not great. 461 00:28:29,440 --> 00:28:31,157 -Tommy. -What's going on, mate. 462 00:28:31,240 --> 00:28:33,600 I know the area pretty well. I can lead a group. 463 00:28:34,400 --> 00:28:35,837 Okay, yeah, great. 464 00:28:35,920 --> 00:28:40,317 Um, so today, we're covering these areas here, 465 00:28:40,400 --> 00:28:43,677 and then later, we're getting a team to search over there. 466 00:28:43,760 --> 00:28:45,677 [Rick] Maybe you should concentrate here. 467 00:28:45,760 --> 00:28:48,317 -Have you covered that? -Not that I know of, no. 468 00:28:48,400 --> 00:28:50,557 There's the railway track and the river. 469 00:28:50,640 --> 00:28:53,720 I think we should cover it, in case, you know... 470 00:28:55,760 --> 00:28:57,028 -Leave that with me. -Okay. 471 00:28:59,280 --> 00:29:00,677 How are we doing? 472 00:29:00,760 --> 00:29:03,757 Uh, yeah, we've got a team searching Kreswick Forest. 473 00:29:03,840 --> 00:29:07,917 Our job today is to cover Hollowfell Forest, 474 00:29:08,000 --> 00:29:09,800 and the shortcut. 475 00:29:11,400 --> 00:29:13,280 Oh, and change of plan. 476 00:29:15,080 --> 00:29:16,197 Later, we're going to be searching 477 00:29:16,280 --> 00:29:17,757 the railway and the river. 478 00:29:17,840 --> 00:29:19,320 -Copy that. -All right. 479 00:29:26,080 --> 00:29:27,357 [Abby] What are you doing here? 480 00:29:27,440 --> 00:29:28,560 It's the bad twin. 481 00:29:30,200 --> 00:29:31,907 Wes says they really went after him. 482 00:29:32,600 --> 00:29:34,197 -Good. -You're the one 483 00:29:34,280 --> 00:29:36,768 who showed up out of nowhere and kicked off, though. 484 00:29:38,280 --> 00:29:40,517 You didn't tell the feds about the pills, did you? 485 00:29:40,600 --> 00:29:42,637 Why don't you just fuck off, Archie? 486 00:29:42,720 --> 00:29:44,437 Hey. 487 00:29:44,520 --> 00:29:45,935 Is everything all right here? 488 00:29:48,120 --> 00:29:49,397 It's all good. 489 00:29:49,480 --> 00:29:50,895 How about you back off, then? 490 00:29:55,080 --> 00:29:56,637 You okay? 491 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Yeah. 492 00:29:59,160 --> 00:30:01,477 Come on. You're in my group. 493 00:30:01,560 --> 00:30:02,760 We're going to find her. 494 00:30:04,040 --> 00:30:06,880 Six years of Boy Scouts had to come in handy at some point. 495 00:30:08,960 --> 00:30:10,667 All right, everyone, let's move out. 496 00:30:14,640 --> 00:30:17,120 [sombre music] 497 00:30:28,240 --> 00:30:30,600 [searcher's voices echoing, distorted] 498 00:30:49,720 --> 00:30:53,480 [music becomes tense] 499 00:30:58,600 --> 00:31:00,440 [fan whirring] 500 00:31:19,280 --> 00:31:20,400 [Lily grunts] 501 00:31:26,920 --> 00:31:27,960 [groans] 502 00:31:31,120 --> 00:31:32,200 [Lily groans] 503 00:31:50,520 --> 00:31:52,680 [Lily groans, sobs] 504 00:31:55,520 --> 00:31:56,600 [groaning with effort] 505 00:32:00,800 --> 00:32:01,840 [grunts] 506 00:32:05,800 --> 00:32:07,000 [grunts] 507 00:32:10,360 --> 00:32:11,480 [pained groan] 508 00:32:14,000 --> 00:32:15,200 [chains clinking] 509 00:32:19,360 --> 00:32:21,640 [Lily panting] 510 00:32:29,320 --> 00:32:31,800 [Lily sobbing] 511 00:32:34,920 --> 00:32:38,480 [panting] 512 00:32:41,760 --> 00:32:43,440 [Lily sobbing] 513 00:33:14,680 --> 00:33:17,120 [grunting] 514 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 [lock rattling] 515 00:33:34,040 --> 00:33:35,757 [sobbing] 516 00:33:35,840 --> 00:33:38,517 [footsteps rustling] 517 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 [Rick] This has got to be torture for you. 518 00:33:44,120 --> 00:33:45,557 Actually, you know what? 519 00:33:45,640 --> 00:33:48,037 I'm sorry. That was patronizing. 520 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 I can't imagine what you're going through. 521 00:33:52,200 --> 00:33:53,837 Thanks, Mr. Hansen. 522 00:33:53,920 --> 00:33:55,277 Hey. 523 00:33:55,360 --> 00:33:56,600 What did we agree? 524 00:33:58,000 --> 00:33:59,080 Rick. 525 00:34:02,160 --> 00:34:04,117 Do you think maybe there was stuff going on with Lily 526 00:34:04,200 --> 00:34:06,054 that she didn't want you to know about? 527 00:34:07,680 --> 00:34:09,557 What do you mean? 528 00:34:09,640 --> 00:34:10,720 [Rick] Her boyfriend. 529 00:34:13,640 --> 00:34:15,080 [Abby] What, Wes? 530 00:34:16,360 --> 00:34:17,720 He's a bit dodgy, isn't he? 531 00:34:19,080 --> 00:34:21,763 I was thinking maybe you picked up a vibe from him, too. 532 00:34:24,560 --> 00:34:26,160 Teachers pick up on stuff. 533 00:34:30,480 --> 00:34:32,240 It's just so messed up. 534 00:34:36,480 --> 00:34:38,000 None of this is your fault. 535 00:34:40,040 --> 00:34:42,080 Tell my mum that. [sniffles] 536 00:34:44,160 --> 00:34:46,677 Tell all the people looking at me like I'm a... 537 00:34:46,760 --> 00:34:47,840 freak. 538 00:34:49,120 --> 00:34:50,200 [Rick] Hey. 539 00:34:51,320 --> 00:34:53,077 It's okay. 540 00:34:53,160 --> 00:34:54,317 Let it all out. 541 00:34:54,400 --> 00:34:56,077 -[Abby sobbing] -It's okay. 542 00:34:56,160 --> 00:34:59,560 [tense music] 543 00:35:01,520 --> 00:35:02,720 [Abby sobbing] 544 00:35:15,720 --> 00:35:19,960 [sombre music] 545 00:35:26,040 --> 00:35:27,320 [scoffs] 546 00:35:45,720 --> 00:35:47,560 [hard knocking] 547 00:35:49,560 --> 00:35:52,640 -[door creaking] -[Rick whistling] 548 00:35:59,440 --> 00:36:01,391 I've been out looking everywhere for you. 549 00:36:08,720 --> 00:36:09,880 Me and half the town. 550 00:36:21,200 --> 00:36:23,120 Hunger's good sauce, right? 551 00:36:24,880 --> 00:36:26,197 [Lily breathes shallowly] 552 00:36:26,280 --> 00:36:27,520 Why are you doing this? 553 00:36:29,440 --> 00:36:30,837 [screaming] Help! 554 00:36:30,920 --> 00:36:32,237 [grunts] 555 00:36:32,320 --> 00:36:33,917 Help! Somebody! 556 00:36:34,000 --> 00:36:36,477 -Nobody can hear you. -[Lily screaming] Somebody! 557 00:36:36,560 --> 00:36:37,720 Help! 558 00:36:39,040 --> 00:36:40,520 Help! 559 00:36:41,280 --> 00:36:43,720 Please! [sobbing] 560 00:36:53,320 --> 00:36:54,717 You're going to behave now. 561 00:36:54,800 --> 00:36:58,240 [disturbing music] 562 00:37:17,160 --> 00:37:18,280 Does that help? 563 00:37:21,280 --> 00:37:22,320 [Eve sighs] 564 00:37:25,400 --> 00:37:26,600 They'll find her, Mum. 565 00:37:29,160 --> 00:37:30,721 It's only been a couple of days. 566 00:37:32,680 --> 00:37:34,924 Abby, is there something you're not telling me? 567 00:37:37,760 --> 00:37:40,157 -Is it about Wes? -What? 568 00:37:40,240 --> 00:37:41,717 -Because you can... -No. 569 00:37:41,800 --> 00:37:43,597 ...you can tell the truth, you just have to be 570 00:37:43,680 --> 00:37:45,197 -honest with me. -Mum, stop. 571 00:37:45,280 --> 00:37:47,557 But she wouldn't just disappear like that! 572 00:37:47,640 --> 00:37:49,040 She'd never leave us! 573 00:37:50,600 --> 00:37:53,960 [Eve sobbing hysterically] 574 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Oh. 575 00:38:01,120 --> 00:38:02,437 [sobbing] 576 00:38:02,520 --> 00:38:03,637 [door slams] 577 00:38:03,720 --> 00:38:07,000 [brooding music] 578 00:38:25,160 --> 00:38:26,437 [Wes] Wait! 579 00:38:26,520 --> 00:38:28,000 What are you doing here? 580 00:38:30,480 --> 00:38:32,724 You know, you could be helping with the search. 581 00:38:33,160 --> 00:38:35,837 Things always end up in the last place you found them, right? 582 00:38:35,920 --> 00:38:38,477 -You're here too. -You're her boyfriend, Wes. 583 00:38:38,560 --> 00:38:40,277 Why'd you let her walk away on her own? 584 00:38:40,360 --> 00:38:41,877 She was walking away from you. 585 00:38:41,960 --> 00:38:43,037 Oh, fuck off. 586 00:38:43,120 --> 00:38:44,917 [Wes] No, wait, no, wait. 587 00:38:45,000 --> 00:38:46,677 I didn't mean that. No, I didn't mean it. 588 00:38:46,760 --> 00:38:48,419 -No, please, no... -Don't touch me! 589 00:38:53,400 --> 00:38:54,520 I'm sorry. 590 00:38:55,880 --> 00:38:57,637 What did you say to the police? 591 00:38:57,720 --> 00:38:59,400 I didn't tell them about the drugs. 592 00:39:00,520 --> 00:39:03,120 I don't care. Tell them. 593 00:39:04,240 --> 00:39:05,437 [Abby] Then what? 594 00:39:05,520 --> 00:39:07,957 They'll start saying she did it herself. 595 00:39:08,040 --> 00:39:10,437 That's what they always say if you're not perfect. 596 00:39:10,520 --> 00:39:12,200 -Abs. -Don't call me that! 597 00:39:21,680 --> 00:39:24,200 [car rumbles] 598 00:39:30,760 --> 00:39:31,800 [Rick] Abby. 599 00:39:35,720 --> 00:39:36,920 Here. Get in. 600 00:39:54,000 --> 00:39:56,049 So, he was just hanging around the factory? 601 00:39:59,320 --> 00:40:00,735 That doesn't look good, Abby. 602 00:40:01,680 --> 00:40:03,290 How do you know he's not involved? 603 00:40:05,000 --> 00:40:06,997 Boys his age get some messed-up ideas, 604 00:40:07,080 --> 00:40:08,437 especially about girls. 605 00:40:08,520 --> 00:40:10,117 The police said he didn't do anything. 606 00:40:10,200 --> 00:40:12,298 That doesn't always mean what it looks like. 607 00:40:14,920 --> 00:40:16,637 Listen. 608 00:40:16,720 --> 00:40:20,560 If Wes does anything that makes you scared, 609 00:40:21,240 --> 00:40:22,440 if anyone does... 610 00:40:23,480 --> 00:40:25,560 I want you to tell me, okay? 611 00:40:28,960 --> 00:40:30,120 Okay? 612 00:40:31,640 --> 00:40:32,800 Okay. 613 00:40:35,520 --> 00:40:36,520 Good. 614 00:40:40,040 --> 00:40:42,237 You've got to think about yourself as well, you know? 615 00:40:42,320 --> 00:40:44,480 There's exams, uni. 616 00:40:45,920 --> 00:40:47,240 It's a big world, remember? 617 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Yeah, and she's lost in it. 618 00:40:59,240 --> 00:41:00,560 Oh, uh, that's the turn. 619 00:41:12,360 --> 00:41:14,600 Sorry. Don't know where my head's at. 620 00:41:15,680 --> 00:41:16,880 You can just, um... 621 00:41:30,560 --> 00:41:32,357 [car shuts off] 622 00:41:32,440 --> 00:41:33,717 I'll check in with you. 623 00:41:33,800 --> 00:41:35,957 Make sure you and your mum are hanging in. 624 00:41:36,040 --> 00:41:37,120 Thanks, Rick. 625 00:41:50,800 --> 00:41:52,080 [chuckles] 626 00:41:57,960 --> 00:41:59,360 [metal rasping] 627 00:42:00,600 --> 00:42:01,722 [Lily whispering] Fuck. 628 00:42:04,000 --> 00:42:05,077 ♪ I'm happy ♪ 629 00:42:05,160 --> 00:42:08,397 ♪ My castle flown away, a new day ♪ 630 00:42:08,480 --> 00:42:10,757 ♪ Nothing in the way and darling ♪ 631 00:42:10,840 --> 00:42:13,117 ♪ Let's dance together 'til morning ♪ 632 00:42:13,200 --> 00:42:15,077 [phone ringing] 633 00:42:15,160 --> 00:42:17,597 ♪ And you, you're so graceful and... ♪ 634 00:42:17,680 --> 00:42:18,960 [radio volume decreasing] 635 00:42:20,640 --> 00:42:22,677 Hello, beautiful. 636 00:42:22,760 --> 00:42:25,397 I'm just on my way to the cottage. 637 00:42:25,480 --> 00:42:26,837 [Zoe] Not again. 638 00:42:26,920 --> 00:42:29,117 I want to get this chapter cracked. 639 00:42:29,200 --> 00:42:31,997 Don't you want to be married to a bestseller? 640 00:42:32,080 --> 00:42:33,877 Well, I'll settle for the husband that I've got. 641 00:42:33,960 --> 00:42:35,877 [Rick] Correct answer. 642 00:42:35,960 --> 00:42:37,917 -I won't be long. -Don't be. 643 00:42:38,000 --> 00:42:39,517 I get lonely. 644 00:42:39,600 --> 00:42:43,197 I know, beautiful. I'll see you in a bit. 645 00:42:43,280 --> 00:42:44,757 [Zoe] Okay. 646 00:42:44,840 --> 00:42:46,237 -I love you... -[phone clicks off] 647 00:42:46,320 --> 00:42:47,757 [reporter] ...appealing to the public to come forward 648 00:42:47,840 --> 00:42:49,397 with any information about Lily Riser. 649 00:42:49,480 --> 00:42:50,837 -[Zoe sighs deeply] -[reporter] There's still 650 00:42:50,920 --> 00:42:52,517 no leads on the search for the missing school girl, 651 00:42:52,600 --> 00:42:54,597 a 17 years old from Hollowfell Village. 652 00:42:54,680 --> 00:42:58,557 ♪ So bring on the light fantastical show ♪ 653 00:42:58,640 --> 00:43:01,117 ♪ If you should ask of it, darling ♪ 654 00:43:01,200 --> 00:43:04,960 ♪ Let's dance together 'til morning ♪ 655 00:43:10,080 --> 00:43:11,837 [panting] Okay. 656 00:43:11,920 --> 00:43:12,960 [door latch clicks] 657 00:43:41,280 --> 00:43:42,680 [keys jingling] 658 00:43:49,400 --> 00:43:52,040 [ominous music] 659 00:44:06,200 --> 00:44:08,640 [ominous music building] 660 00:44:12,040 --> 00:44:14,157 [metal clanking] 661 00:44:14,240 --> 00:44:15,560 [Lily whimpers] No. 662 00:44:17,200 --> 00:44:19,080 [loud knocking] 663 00:44:29,920 --> 00:44:31,280 Miss me? 664 00:44:38,400 --> 00:44:39,600 It's a treat. 665 00:44:43,800 --> 00:44:45,597 ["Dear Heart" by Parry Music Library] 666 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 To get us in the mood. 667 00:44:49,120 --> 00:44:51,117 ♪ Dear heart ♪ 668 00:44:51,200 --> 00:44:52,677 I brought you something else. 669 00:44:52,760 --> 00:44:57,440 ♪ All I need is you ♪ 670 00:44:58,120 --> 00:45:01,077 ♪ Dear heart ♪ 671 00:45:01,160 --> 00:45:03,077 ♪ Will you say I do ♪ 672 00:45:03,160 --> 00:45:04,428 Why don't you take a look? 673 00:45:06,080 --> 00:45:08,637 ♪ Without you ♪ 674 00:45:08,720 --> 00:45:13,960 ♪ I feel so alone ♪ 675 00:45:16,880 --> 00:45:18,080 Go on. 676 00:45:25,080 --> 00:45:27,397 ♪ Dear heart ♪ 677 00:45:27,480 --> 00:45:32,600 ♪ All I want is you ♪ 678 00:45:33,280 --> 00:45:35,080 Go on. It's for you. 679 00:45:36,440 --> 00:45:41,920 ♪ Will you love me too ♪ 680 00:45:42,920 --> 00:45:47,077 ♪ Please make me the happiest man ♪ 681 00:45:47,160 --> 00:45:50,597 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 682 00:45:50,680 --> 00:45:51,920 [Lily sniffles] 683 00:45:54,640 --> 00:45:58,957 ♪ Love me too ♪ 684 00:45:59,040 --> 00:46:00,680 What do you think? 685 00:46:02,600 --> 00:46:03,920 I want to go home. 686 00:46:06,200 --> 00:46:08,157 -[Rick grunts with effort] -[Lily whimpers] 687 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 [Rick] This is home. 688 00:46:10,720 --> 00:46:13,880 Look at all I've done to make this place nice and homely. 689 00:46:16,760 --> 00:46:18,040 Now... 690 00:46:22,120 --> 00:46:24,000 I want you to be nice. 691 00:46:28,360 --> 00:46:29,720 -Put it on. -[Lily] No. 692 00:46:30,680 --> 00:46:32,920 -[Lily squeaks] -Put it on. 693 00:46:35,800 --> 00:46:37,997 ♪ Dear heart ♪ 694 00:46:38,080 --> 00:46:39,637 ♪ All I want is you ♪ 695 00:46:39,720 --> 00:46:41,400 [Lily whimpers] 696 00:46:43,960 --> 00:46:46,917 ♪ Dear heart ♪ 697 00:46:47,000 --> 00:46:48,561 [Rick] This is going to be good. 698 00:46:49,480 --> 00:46:50,640 You'll see. 699 00:46:52,280 --> 00:46:54,037 You're going to learn to be good. 700 00:46:54,120 --> 00:46:57,677 ♪ Make me the happiest man ♪ 701 00:46:57,760 --> 00:47:00,277 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 702 00:47:00,360 --> 00:47:01,597 I'll teach you. 703 00:47:01,680 --> 00:47:04,957 ♪ And say you'll ♪ 704 00:47:05,040 --> 00:47:08,680 ♪ Love me too ♪ 705 00:47:39,800 --> 00:47:41,000 There she is. 706 00:47:42,840 --> 00:47:44,040 Hey. 707 00:47:46,520 --> 00:47:47,637 Don't cry. 708 00:47:47,720 --> 00:47:50,157 ♪ Dear heart, all I want is you ♪ 709 00:47:50,240 --> 00:47:51,560 Baby doll. 710 00:47:55,800 --> 00:47:58,157 ♪ Dear heart ♪ 711 00:47:58,240 --> 00:48:03,800 ♪ Will you love me too ♪ 712 00:48:04,440 --> 00:48:08,637 ♪ Please make me the happiest man ♪ 713 00:48:08,720 --> 00:48:12,397 ♪ Love me as sweet as you can ♪ 714 00:48:12,480 --> 00:48:15,757 ♪ And say you'll ♪ 715 00:48:15,840 --> 00:48:21,357 ♪ Love me too ♪ 716 00:48:21,440 --> 00:48:24,877 ♪ Say you'll ♪ 717 00:48:24,960 --> 00:48:30,520 ♪ Love me too ♪ 48161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.