All language subtitles for Flirt.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,840 --> 00:00:38,350
مُغازلـة
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,550
فيلم لـ هال هارتلـي
3
00:01:12,000 --> 00:01:17,010
نيويـورك
فبرايـر 1993
4
00:01:20,180 --> 00:01:23,430
ترجمة: مجدولين
@mjdoleenn
5
00:01:23,930 --> 00:01:26,060
..أشعـر
6
00:01:27,020 --> 00:01:28,560
بالإشمئـزاز
7
00:01:29,110 --> 00:01:30,360
لماذا؟
8
00:01:30,480 --> 00:01:32,270
أنا كاذبـة
9
00:01:32,270 --> 00:01:33,360
لا، لستِ كذلك
10
00:01:33,400 --> 00:01:35,700
يكتب لي قائلاً أنه يفتقدنـي
11
00:01:35,950 --> 00:01:38,360
يتصل بي فيخبرني أنه يحبنـي
12
00:01:38,490 --> 00:01:41,780
"وأنا أجيب "وأنا أفتقدك أيضاً
13
00:01:42,580 --> 00:01:44,040
لكنني لا أفعل
14
00:01:45,200 --> 00:01:46,660
ربما لا تعرفين ماتشعرين به
15
00:01:46,710 --> 00:01:49,880
لكنني أعرف بماذا أشعُر، أحبك أنت
16
00:01:52,590 --> 00:01:56,220
،ربما أحبه هو أيضاً
لكني بلا شك أحبك أكثر
17
00:01:56,260 --> 00:01:57,550
وأنا أحبـكِ
18
00:02:15,650 --> 00:02:19,700
نحن نستخدم نفس اللغة
التي أستخدمها عندما أكذب عليه
19
00:02:26,910 --> 00:02:28,710
متى رحلتـك؟
20
00:02:29,330 --> 00:02:30,790
.في السابعـة
21
00:02:40,760 --> 00:02:42,720
هل سيستقبلك في مطار باريس؟
22
00:02:43,010 --> 00:02:44,260
.نعـم
23
00:03:00,700 --> 00:03:01,910
ماذا ستقولين له؟
24
00:03:01,990 --> 00:03:03,240
ماذا تريدني أن أقوله له؟
25
00:03:03,620 --> 00:03:04,870
.لا أريد أن أخبرك بما عليك فعله
26
00:03:05,030 --> 00:03:07,290
.إذاً أخبرني بما تريده -
.سيكون نفس الشـيء -
27
00:03:24,510 --> 00:03:26,510
.سيساعدني على اتخاذ القرار
28
00:03:29,480 --> 00:03:32,270
يريدكِ أن تستقري معه في باريس، أليس كذلك؟ -
.نعـم -
29
00:03:33,520 --> 00:03:36,320
يريد الزواج منكِ؟ -
.كما أعتقـد -
30
00:03:36,690 --> 00:03:38,320
في النهايـة
31
00:03:42,030 --> 00:03:43,410
ماذا تريدين أن أقول؟
32
00:03:44,320 --> 00:03:47,240
أريد منك أن تخبرني إذا كان
هناك مستقبل لي ولك
33
00:03:47,280 --> 00:03:49,290
مستقبل؟ -
.نعـم -
34
00:03:50,000 --> 00:03:52,870
كيف سأجيب على ذلك؟ -
.بنعم أو لأ -
35
00:03:57,800 --> 00:03:59,460
لا أستطيع رؤية المستقبل
36
00:04:02,050 --> 00:04:04,760
لست بحاجة لرؤيته إذا كنت تعلم بوجوده
37
00:04:05,390 --> 00:04:07,350
متى طائرتـكِ؟ -
.في السابعـة -
38
00:04:07,510 --> 00:04:08,810
..السابعـة
39
00:04:10,270 --> 00:04:12,350
..حسناً، الآن الساعة الرابعـة
40
00:04:12,890 --> 00:04:15,900
دعيني أُحضر سيارة (مايكل) وأوصلك للمطار
41
00:04:15,980 --> 00:04:17,360
أستطيع ركوب سيارة أجرة
42
00:04:18,570 --> 00:04:20,900
لا أريد ذلك، هل يمكنكِ الانتظار هنا؟
43
00:04:21,490 --> 00:04:24,110
لمدة كم؟ -
.ساعة ونصف -
44
00:04:25,160 --> 00:04:28,030
ثم ماذا؟ -
.ثم سأخبركِ بالمستقبل -
45
00:04:30,700 --> 00:04:33,460
في الخامسة والنصف؟ -
.دون شـك -
46
00:04:34,120 --> 00:04:35,830
.الخامسة والنصف
47
00:04:54,690 --> 00:04:57,360
.سينتهي وقتي، سأعاود الاتصال بك
48
00:05:01,730 --> 00:05:04,150
هل لديك فكّـة؟ -
.بالطبـع -
49
00:05:10,330 --> 00:05:11,790
أنا مجدداً
50
00:05:41,730 --> 00:05:43,150
حسنـاً
51
00:05:44,490 --> 00:05:45,900
وداعـاً
52
00:05:49,070 --> 00:05:51,830
.أعتـذر -
.لا عليـكِ -
53
00:05:52,740 --> 00:05:53,990
شكـراً
54
00:05:55,290 --> 00:05:56,580
أراكِ في الجوار
55
00:05:57,290 --> 00:05:58,540
رُبمـا
56
00:06:18,640 --> 00:06:19,900
(مارغريت)
57
00:06:21,400 --> 00:06:23,230
.(هذا أنا (بيل
58
00:06:24,440 --> 00:06:25,940
هذا مهـم
59
00:06:27,400 --> 00:06:29,610
أريد أن أسألك سؤال واحـد
60
00:06:31,490 --> 00:06:35,910
أريد منكِ أن تخبرني إذا كان
يوجد مستقبل لي ولك
61
00:06:38,410 --> 00:06:39,670
.نعم أو لا
62
00:06:42,000 --> 00:06:45,460
لستِ بحاجة لرؤيته إذا كنتي تعلمين بوجوده
63
00:06:47,510 --> 00:06:49,590
قابليني في البار خلال عشر دقائق
64
00:07:00,770 --> 00:07:02,400
أنت مدين لي بالمال
65
00:07:03,480 --> 00:07:04,730
هل جاءت (مارغريت)؟ -
.لا -
66
00:07:06,070 --> 00:07:07,740
ستعطيني بيرة، أليس كذلك؟
67
00:07:07,900 --> 00:07:09,200
أنت مدين لي بالمال
68
00:07:10,200 --> 00:07:11,910
أنا مدين للكثير بالمال
69
00:07:15,910 --> 00:07:19,460
..تلك الساعات من المتعة التي لا توصف"
70
00:07:19,460 --> 00:07:23,540
..تبعتها أخرى من الأشد يأساً
71
00:07:23,880 --> 00:07:28,510
"عندها اعتبر نفسه ملعوناً بالكامل
72
00:07:28,630 --> 00:07:31,130
هل يمكن أن أستعير سيارتك؟
يجب أن أوصل (إيميلي) إلى المطار
73
00:07:31,300 --> 00:07:33,010
ستتركك أخيراً، أليس كذلك؟
74
00:07:33,090 --> 00:07:36,560
اسمع، ستذهب إلى فرنسا لأن
لديها عمل هناك لمدة ثلاثة أشهر، حسناً؟
75
00:07:36,720 --> 00:07:38,970
هل سمعت الأخبار؟ -
أي أخبار؟ -
76
00:07:39,100 --> 00:07:41,690
.تركت (مارغرت) زوجها -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -
77
00:07:41,810 --> 00:07:43,770
.(أعتقد ذلك، أخبرتني (تريـش
78
00:07:47,190 --> 00:07:50,150
(مايكل)، لقد حدث شيء بيني وبين (مارغروت)
79
00:07:50,240 --> 00:07:51,450
حقاً، مثل ماذا؟
80
00:07:51,450 --> 00:07:53,570
.أصبحنا رومانسيين -
المعـذرة؟ -
81
00:07:53,660 --> 00:07:55,780
.رومانسي -
!رومانسـي -
82
00:07:55,870 --> 00:07:57,080
تبادلنا القُبـل
83
00:07:58,790 --> 00:08:00,040
مرة واحدة
84
00:08:03,580 --> 00:08:04,920
رومانسـي
85
00:08:05,170 --> 00:08:06,460
نعـم
86
00:08:07,040 --> 00:08:09,300
متـى؟ -
.قبل عدة أسابيع -
87
00:08:09,630 --> 00:08:10,880
كيـف؟
88
00:08:13,180 --> 00:08:14,760
كنّا في حفلـة
89
00:08:15,390 --> 00:08:17,470
(تشاجرت هي مع (والتر
90
00:08:17,720 --> 00:08:19,010
كانت مستائـة
91
00:08:21,770 --> 00:08:23,140
أحضرت لها مشروب
92
00:08:23,640 --> 00:08:25,140
بكت على كتفـي
93
00:08:28,820 --> 00:08:30,530
قلت لها نكتـة
94
00:08:33,990 --> 00:08:35,530
.تبادلنا القُبـل
95
00:08:38,950 --> 00:08:40,160
ماذا عن (إيملي)؟
96
00:08:40,200 --> 00:08:42,750
إيميلي) تريدني أن أخبرها بالمستقبل)
97
00:08:43,210 --> 00:08:45,620
إيميلي) فتاة جميلة ورائعة)
98
00:08:45,670 --> 00:08:48,090
طالما فتنتني (مارغروت) أيضاً
99
00:08:48,840 --> 00:08:51,760
.سأكون مع الحـق -
حقـاً؟ -
100
00:08:53,970 --> 00:08:55,930
إيملي) تحبك وأنت تحبها)
101
00:08:56,090 --> 00:08:58,350
لكنها ستذهب إلى فرنسا لمدة ثلاثة أشهر
102
00:08:58,470 --> 00:09:02,270
ألا تثق بها؟ -
.أنا الرجل الذي تقابله من خلف حبيبها -
103
00:09:03,730 --> 00:09:06,940
(هذا معقد، لكن (مارغروت) متزوجة من (والتر
104
00:09:07,020 --> 00:09:08,900
.لكنها تركتـه -
.هذا صحيـح -
105
00:09:09,070 --> 00:09:11,730
.من الممكن أن يعودوا سوياً -
.يحدث طوال الوقـت -
106
00:09:12,740 --> 00:09:15,450
..مالم أتصرف الآن
107
00:09:15,570 --> 00:09:17,870
.قد تكون فرصتك الوحيدة للتأكـد
108
00:09:19,030 --> 00:09:22,330
انظر يا (بيل)، (مارغروت) في
فترة صعبة جداً من حياتها الآن
109
00:09:22,370 --> 00:09:24,710
.يجب أن لا تتورط مع شخص مثلك
110
00:09:24,910 --> 00:09:26,920
شخص مثلي؟ ومايعنيه هذا؟
111
00:09:26,960 --> 00:09:29,040
.تعلم ما أعنيه -
.لا، لا أعلـم -
112
00:09:29,790 --> 00:09:31,170
.أنت غير جـاد
113
00:09:31,300 --> 00:09:34,050
.(تعنين جاد مثل (والتر
114
00:09:34,170 --> 00:09:38,090
والتر) رجل ناجح ورشيد أغلب الوقت)
115
00:09:38,140 --> 00:09:39,300
.إنه يخنقها
116
00:09:39,350 --> 00:09:42,970
هذا ليس سبباً لدخولها بعلاقة
مع شخص لعوب مثلك
117
00:09:43,810 --> 00:09:47,190
أنت مع فتاة مختلفة في كل مرة أراكَ فيها
118
00:09:47,350 --> 00:09:48,600
إذاً؟
119
00:09:49,020 --> 00:09:50,270
.أنا محظوظ
120
00:09:51,570 --> 00:09:54,360
أنت لست محظوظ يا(بيل) أنت منحل
121
00:09:55,110 --> 00:09:59,280
لا يمكنك التنقل بين فتاة ذات مؤخرة جميلة إلى أخرى
122
00:09:59,370 --> 00:10:01,830
.دون الاستثمار في أي علاقة منهم
123
00:10:01,950 --> 00:10:03,660
ماذا عن (إيميلي)؟ -
ماذا عنهـا؟ -
124
00:10:03,740 --> 00:10:05,960
بقيت مع (إيميلي) لمدة ستة أشهر
125
00:10:06,080 --> 00:10:07,620
وماذا تريد؟ ميداليـة؟
126
00:10:09,500 --> 00:10:11,340
.هنا، خذي سجائري
127
00:10:15,970 --> 00:10:17,930
ما الأمر؟ هل أنتِ غاضبة؟
128
00:10:19,140 --> 00:10:21,390
مشاكلك تافهـة
129
00:10:30,060 --> 00:10:31,480
يا سـادة
130
00:10:32,570 --> 00:10:33,820
اعذرونـي
131
00:10:38,950 --> 00:10:43,990
حبيبتي لستة أشهر، ستذهب إلى باريس لمدة ثلاثة أشهر
132
00:10:45,580 --> 00:10:49,670
إنها جميلة، شابة وذكيـة
133
00:10:50,880 --> 00:10:52,630
وأنا مُدرك لذلك
134
00:10:53,500 --> 00:10:56,460
تقول أنها تحبني وأنها ستفتقدني بشدّة
135
00:10:58,220 --> 00:11:01,090
..هناك أيضاً حبيبها السابق في باريس
136
00:11:01,390 --> 00:11:05,310
ذكي، موهوب وناجح
137
00:11:06,100 --> 00:11:07,890
.رجل لطيف للغايـة
138
00:11:09,020 --> 00:11:10,980
..قبل أن تغادر
139
00:11:11,190 --> 00:11:13,980
أرادت مني إخبارها إذا كان هناك مستقبل لنا
140
00:11:14,270 --> 00:11:15,570
.أنا وهـي
141
00:11:17,860 --> 00:11:19,700
..سؤالي هـو
142
00:11:19,950 --> 00:11:23,570
هل أنا مخطئ لحاجتي للمزيد
من للوقت، من الإثباتات؟
143
00:11:26,200 --> 00:11:27,870
..هل أنا مخطئ
144
00:11:28,370 --> 00:11:29,620
..لكونـي
145
00:11:29,960 --> 00:11:31,170
خائف؟
146
00:11:34,290 --> 00:11:38,510
من المهم إبقاء الفتاة داخل دائرة نفوذك
147
00:11:39,130 --> 00:11:42,390
بالطبع من الصعب تحقيق ذلك لأنها في بلد آخر
148
00:11:45,050 --> 00:11:48,470
لن أشعر بالذنب بسبب الخوف من فقدانها
149
00:11:48,560 --> 00:11:50,890
البشر بشـر، وتلك الأشياء تحدث
150
00:11:51,310 --> 00:11:55,610
لكن ربما الأشياء التي حدثت ليست خطيـرة
151
00:11:57,570 --> 00:12:00,950
سأكتب لها عدة رسائل، بشكل يومي إذا أمكن
152
00:12:01,490 --> 00:12:04,570
لا أعتقد أنه من الحكمة التحدث إليها بصراحة
153
00:12:04,660 --> 00:12:08,040
قبل أن تغادر أن لديك مخاوف من خسارتها
154
00:12:08,410 --> 00:12:09,660
إنها شابّـة
155
00:12:09,950 --> 00:12:11,960
قد تكون حساسـة
156
00:12:12,460 --> 00:12:15,420
قد يبدو هذا قاسياً ومتلاعباً، لكن تذكّر
157
00:12:15,630 --> 00:12:17,880
لن تذهب إلى أي مكان
158
00:12:18,090 --> 00:12:21,670
.ستذهب إلى باريس، فرنسـا
159
00:12:23,970 --> 00:12:26,970
التخلي عن السيطرة على شخص ما، هو فعل الحـب
160
00:12:27,510 --> 00:12:32,730
منح المحبة والراحة هما فِعلان عمليان للحب
161
00:12:33,440 --> 00:12:35,440
الحب لا يتطلب البراهيـن
162
00:12:36,610 --> 00:12:39,440
على ضوء ذلك، الحب نوع من أنواع الإيمان
163
00:12:39,650 --> 00:12:42,860
.الإيمان الذي يتطلب برهان غير صحيـح
164
00:12:43,950 --> 00:12:45,910
..لكني سأفرق بين ذلك
165
00:12:46,620 --> 00:12:49,740
.الحب فعـل والإيمان قُـدرة
166
00:12:50,040 --> 00:12:52,540
..أفضل طريقة لمواجهـة
167
00:12:53,910 --> 00:12:55,370
..هذه المُعضلة
168
00:12:56,130 --> 00:13:00,170
..أن تُعانقنا الواقـع
169
00:13:00,500 --> 00:13:02,170
.مهما يكون
170
00:13:03,260 --> 00:13:06,840
قاسِ، وحشي، بارد
171
00:13:07,050 --> 00:13:10,720
.وغير مبالِ أبداً بوجود الفرد
172
00:13:14,480 --> 00:13:18,060
لا أريد أن أبدو مشتتاً أو مفتقر للأفكار
173
00:13:18,230 --> 00:13:21,530
لكن الحقيقة أنك لا تستطيع فعل شيء
..للحفاظ على حُب تلك الفتيات
174
00:13:22,900 --> 00:13:25,200
.إلا أن تكون أفضل رجل يمكنك أن تكونه
175
00:13:35,460 --> 00:13:36,670
(مرحيا يا (والتر
176
00:13:37,580 --> 00:13:40,340
هل جاء (بيل) إلى هنا اليوم؟ -
.إنه في الحمـام -
177
00:13:42,670 --> 00:13:45,220
.أعطني زجاجة من ويسكي جاك دانيلز وكأسان
178
00:14:09,820 --> 00:14:11,280
(مساء الخير (والتر
179
00:14:11,530 --> 00:14:13,910
كيف حالك يا (بيل)؟ -
هل تمانع جلوسي؟ -
180
00:14:14,080 --> 00:14:15,660
لا، لماذا سأمانع؟
181
00:14:17,830 --> 00:14:20,880
ماذا ستفعل به؟ -
.سأقتل نفسـي -
182
00:14:21,040 --> 00:14:23,960
.(هذا غباء يا (والتر -
.يجب أن أقتل (مارغروت) أيضاً -
183
00:14:24,000 --> 00:14:25,630
.لا، لن تقتل أي شخص
184
00:14:25,920 --> 00:14:27,430
.ربما يجب أن أقتـلك
185
00:14:27,590 --> 00:14:30,590
لماذا أنا؟ -
.لأنك رجل أعزب بلا مسؤوليات -
186
00:14:30,640 --> 00:14:31,890
.عـذراً
187
00:14:32,100 --> 00:14:33,810
لماذا تفعل ذلك بي؟
188
00:14:34,310 --> 00:14:37,390
.(لا أعلم يا (والتر -
.لقد أحبتني مرة، لماذا لا تستطيع محبتي الآن -
189
00:14:37,480 --> 00:14:39,100
.الناس يتغيرون -
.أنا لا أتغيّـر -
190
00:14:39,190 --> 00:14:40,900
.ربما ستفعل -
.لا أريد أن أتغيّـر -
191
00:14:41,020 --> 00:14:43,020
.أحياناً لايكون لديك الخيار -
أنت، هل تغيرت؟ -
192
00:14:43,270 --> 00:14:45,780
.أتغير طوال الوقت -
.لهذا تعشقك الفتيات -
193
00:14:45,940 --> 00:14:48,360
.لا أعجب الفتيات كثيـراً -
.(لكنك تُعجب (مارغروت -
194
00:14:48,450 --> 00:14:49,700
هل قالت ذلك؟
195
00:15:01,380 --> 00:15:05,670
(والتر) لم يحدث شيء بيني وبين (مارغروت)
196
00:15:05,760 --> 00:15:07,720
.قد يحدث -
.مستحيـل -
197
00:15:07,920 --> 00:15:09,220
لماذا، ألا تجدها جذّابـة؟
198
00:15:09,260 --> 00:15:12,010
.جذّابة جداً -
.إنها زوجتي، اللعنـة -
199
00:15:18,060 --> 00:15:21,100
لماذا ذلك مستحيل؟
لماذا لن يحدث شيء بينك وبين (مارغروت)؟
200
00:15:21,150 --> 00:15:23,360
.(لأنني أحب (إيميلي -
.كـاذب -
201
00:15:23,900 --> 00:15:25,860
مـاذا؟ -
..لم تحب أي شخص في حياتك -
202
00:15:25,940 --> 00:15:30,700
،تُبدل بين النساء كتبديلك لملابسك الداخلية القذرة
لا تعرف ماهو الالتزام*
203
00:15:30,950 --> 00:15:33,280
.لن أجلس لأستمع لذلك -
.بلى ستفعـل -
204
00:15:33,370 --> 00:15:35,790
.يجب أن أصطحب (أيميلي) إلى المطار -
.تناول مشروباً -
205
00:15:39,750 --> 00:15:41,920
هل فكرت في الاستقرار يا (بيل)؟
206
00:15:42,330 --> 00:15:44,340
.أحيانـاً -
مؤخـراً؟ -
207
00:15:44,340 --> 00:15:45,590
.قليلاً
208
00:15:45,840 --> 00:15:47,960
مع (إيميلي)؟ -
.غالبـاً -
209
00:15:48,670 --> 00:15:49,920
إنها امرأة جيدة
210
00:15:50,720 --> 00:15:52,130
.نعم، إنها كذلك
211
00:15:54,050 --> 00:15:55,850
.يجب أن تتقدم لها
212
00:15:56,510 --> 00:15:58,270
هذا رأيـك؟ -
.نعـم -
213
00:16:00,430 --> 00:16:02,310
.نعم، أعتقد أنك محـق
214
00:16:02,690 --> 00:16:04,360
.عليك فعلها الآن
215
00:16:05,230 --> 00:16:06,520
اعذرنـي؟
216
00:16:08,190 --> 00:16:09,530
اتصـل بها
217
00:16:10,740 --> 00:16:11,950
هيّـا
218
00:16:13,660 --> 00:16:15,070
!اتصـل
219
00:16:16,030 --> 00:16:18,950
ألن يفعل أحدكم شـيء؟
!لديه سلاح بحق الجحيـم
220
00:16:19,040 --> 00:16:21,620
إذا تحرك شخص سأطلق عليه، أقسم أنني سأفعل
221
00:16:21,710 --> 00:16:23,370
اتصـل
222
00:16:29,090 --> 00:16:30,380
مشغـول
223
00:16:33,970 --> 00:16:35,260
!اللعنـة
224
00:16:41,310 --> 00:16:42,600
أجِـب
225
00:16:46,980 --> 00:16:48,360
مرحبـا
226
00:16:49,360 --> 00:16:50,780
.(إنها (مارغروت
227
00:16:54,740 --> 00:16:56,030
مـاذا؟
228
00:16:57,120 --> 00:16:59,700
.لا، لا تقلقي بشأن ذلك. حقاً
229
00:17:00,750 --> 00:17:03,290
.والتر) هنـا)
هل تريدين التحدث معه؟
230
00:17:06,330 --> 00:17:07,380
!لا
231
00:17:45,460 --> 00:17:48,460
!أطلق عليه في وجهه -
.اتصل بالإسعاف، يجب نقله إلى المشفى -
232
00:18:32,090 --> 00:18:33,380
.هذا سيء
233
00:18:33,800 --> 00:18:35,970
هل يمكنكِ مسح هذا؟ -
.نعـم -
234
00:18:37,010 --> 00:18:41,760
،الآن سأعطيك مسكن للألم
.لكنه سيبقى مؤلماً على أية حال
235
00:18:42,260 --> 00:18:44,390
هل لديك حساسية من نوفوكائين؟ -
.لا -
236
00:18:45,430 --> 00:18:46,680
.حسنـاً
237
00:18:49,060 --> 00:18:51,900
.شفتك العليا انقسمت إلى ثلاث قطـع
238
00:18:52,610 --> 00:18:54,730
هل تشعر بذلك؟ -
.أعتقـد ذلك -
239
00:18:55,280 --> 00:18:58,820
..هناك شقّين، أحدهما يمر عبر الخد الأيسر
240
00:18:59,320 --> 00:19:01,450
يمكنك الشعور بذلك، أليس كذلك؟ -
.نعـم -
241
00:19:02,070 --> 00:19:03,410
هل تواجه مشاكل في التنفس؟ -
.لا -
242
00:19:04,540 --> 00:19:05,790
.هذا جيـد
243
00:19:06,830 --> 00:19:10,420
.الآن سأقوم بحقن المخدر بشكل مباشر في الجروح
244
00:19:10,540 --> 00:19:11,790
.حسنـاً
245
00:19:12,590 --> 00:19:15,800
أخبرك ذلك لأنه لايجب أن نتجاهل مايحدث هنا
246
00:19:16,260 --> 00:19:18,970
.أريد منك أن تتعاون -
.حسنـاً -
247
00:19:23,600 --> 00:19:25,310
سيؤلمك قليلاً
248
00:19:25,560 --> 00:19:27,680
.حقـن عديدة
249
00:19:28,520 --> 00:19:29,690
نعـم
250
00:19:29,690 --> 00:19:31,400
.نعـم -
.تنفّـس -
251
00:19:31,440 --> 00:19:34,820
.وأخرى في هذه الجهة -
.فقط تنفّـس -
252
00:19:35,730 --> 00:19:38,780
.لن يدوم هذا طويـلاً
.إنه ينزف
253
00:19:38,990 --> 00:19:40,950
.لا يمكن أن يبقى المخدر
254
00:19:41,360 --> 00:19:45,530
.هذا ما في فمك الآن، مخدّر
ليس دماً، هل تريد البصـق؟
255
00:19:45,830 --> 00:19:47,410
فكّـر بشـيء
256
00:19:48,200 --> 00:19:50,710
.شيء محـدد -
.أُحـاول -
257
00:19:51,080 --> 00:19:52,880
بماذا تفكـر؟
258
00:19:53,920 --> 00:19:55,170
الفتيـات
259
00:19:55,590 --> 00:19:58,170
.هذا جيد، أخبرني عن الفتيات
260
00:19:58,420 --> 00:20:00,010
..بشرات ناعمة
261
00:20:01,180 --> 00:20:03,390
يدي تمسك ثديها
262
00:20:03,930 --> 00:20:05,810
أداعب مؤخرتها
263
00:20:08,520 --> 00:20:10,770
تضغط بفخذيها على ساقي
264
00:20:12,940 --> 00:20:14,310
التقبيل
265
00:20:17,070 --> 00:20:18,820
لسانها في فمـي
266
00:20:19,990 --> 00:20:22,150
فمي على ثديها
267
00:20:24,200 --> 00:20:25,870
المداعبة
268
00:20:26,620 --> 00:20:28,120
المداعبـة
269
00:20:29,580 --> 00:20:31,460
نتمدد جنباً إلى جنب
270
00:20:32,210 --> 00:20:33,830
ظهرك باتجاهي
271
00:20:35,290 --> 00:20:37,710
أضع يدي حول خصرك
272
00:20:38,300 --> 00:20:40,170
.نثني رُكبنـا
273
00:20:48,560 --> 00:20:49,770
.إبقى ساكناً
274
00:21:46,820 --> 00:21:47,910
مرحباً
275
00:21:47,910 --> 00:21:49,490
ماذا حدث لك؟
276
00:21:50,160 --> 00:21:53,450
أطلق علي النار زوج امرأة ظننت أنني أحبها
277
00:21:53,750 --> 00:21:56,620
هل يمكن أن تصطحيني إلى
صرافة ثم إلى المطـار؟
278
00:21:56,750 --> 00:21:58,210
هل ستسافر بهذا المظهر؟
279
00:21:58,420 --> 00:22:01,300
مامشكلة مظهري؟ -
.هناك دماء على قميصك -
280
00:22:02,590 --> 00:22:03,590
.هيّا لنذهب
281
00:22:03,590 --> 00:22:05,010
إلى أين ستذهب؟ -
.باريـس -
282
00:22:06,550 --> 00:22:07,800
أشعر بالإشمئزاز
283
00:22:08,340 --> 00:22:08,930
لماذا؟
284
00:22:08,970 --> 00:22:10,350
برليـن
أكتوبر 1994
285
00:22:27,110 --> 00:22:29,530
يكتب لي قائلاً أنه يفتقدني
286
00:22:31,120 --> 00:22:33,290
يتصل بي فيخبرني أنه يحبني
287
00:22:34,950 --> 00:22:37,460
"وأنا أجيب "وأنا أفتقدك أيضاً
288
00:22:39,130 --> 00:22:40,460
لكني لا أفعـل
289
00:22:42,250 --> 00:22:44,050
ربما لا تعرف ما تشعر به
290
00:22:53,140 --> 00:22:55,310
لكنني أعرف بماذا أشعر
291
00:23:00,230 --> 00:23:01,810
متى رحلتك؟
292
00:23:02,310 --> 00:23:03,570
في السابعـة
293
00:23:04,780 --> 00:23:07,070
هل سيستقبلك في مطار نيويورك؟
294
00:23:08,530 --> 00:23:09,740
نعـم
295
00:23:09,740 --> 00:23:11,200
ماذا ستقوله له؟
296
00:23:13,120 --> 00:23:15,080
ماذا تريدني أن أقول له؟
297
00:23:15,620 --> 00:23:17,540
لا أريد أن أخبرك بما عليك فعله
298
00:23:20,000 --> 00:23:24,380
.إذاً أخبرني بما تريده أنت -
.سيكون نفس الشـيء -
299
00:23:27,170 --> 00:23:29,180
سيساعدني على اتخاذ القرار
300
00:23:29,430 --> 00:23:31,140
يريدك أن تستقر معه في نيويورك؟
301
00:23:33,350 --> 00:23:34,600
نعـم
302
00:23:37,980 --> 00:23:39,440
ماذا تريد أن أقول؟
303
00:23:40,900 --> 00:23:44,070
أريد منك أن تخبرني إذا كان
هناك مستقبل لي ولك
304
00:23:44,400 --> 00:23:46,780
مستقبل؟ -
.نعـم -
305
00:23:47,990 --> 00:23:49,450
كيف سأجيب على ذلك؟
306
00:23:50,950 --> 00:23:52,570
.بنعم أو لا
307
00:23:53,370 --> 00:23:55,370
لا أستطيع رؤية المستقبل
308
00:23:56,830 --> 00:23:59,500
لست بحاجة لرؤيته إذا كنت تعلم بوجوده
309
00:24:02,080 --> 00:24:03,330
..انظـر
310
00:24:04,540 --> 00:24:08,460
..دعني أذهب وأحضر سيارة
311
00:24:10,470 --> 00:24:12,800
.وأوصلك للمطار
312
00:24:13,590 --> 00:24:17,310
.أستطيع ركوب سيارة أجرة -
لا، أريد ذلك. هل يمكنك الانتظار هنا؟ -
313
00:24:18,020 --> 00:24:19,390
لمدة كم؟
314
00:24:22,440 --> 00:24:23,810
.ساعة ونصف
315
00:24:24,270 --> 00:24:26,820
ثم ماذا؟ -
.ثم سأخبرك بالمستقبل -
316
00:24:29,030 --> 00:24:31,200
في الخامسة والنصف؟ -
.دون شـك -
317
00:24:33,990 --> 00:24:35,320
.الخامسة والنصف
318
00:25:19,990 --> 00:25:21,040
!لا
319
00:25:24,290 --> 00:25:25,370
..لا
320
00:25:30,050 --> 00:25:31,210
..لا
321
00:25:31,670 --> 00:25:34,010
,سينتهي وقتي
.سأعاود الاتصال بك
322
00:25:40,930 --> 00:25:43,230
لقد نفذت بطاقتي، هل
أستطيع استخدام بطاقتك؟
323
00:25:46,400 --> 00:25:48,900
هل أستطيع استخدام بطاقتك لثواني فقط؟
324
00:25:51,980 --> 00:25:53,400
لن أطيـل
325
00:25:56,160 --> 00:25:57,410
.حسناً
326
00:26:02,830 --> 00:26:04,160
..لقد عدت
327
00:26:05,710 --> 00:26:06,920
..لا
328
00:26:10,040 --> 00:26:11,130
!لا
329
00:26:14,010 --> 00:26:16,180
حسناً.. لا
330
00:26:17,510 --> 00:26:18,640
وداعاً
331
00:26:23,100 --> 00:26:24,770
.أعتذر -
.لا عليكِ -
332
00:26:25,730 --> 00:26:27,190
.شكراً -
.أراكِ بالجوار -
333
00:26:32,110 --> 00:26:33,360
ربمـا
334
00:26:46,960 --> 00:26:48,170
(ويرنر)
335
00:26:48,370 --> 00:26:49,880
(هذا أنا (دوايت
336
00:26:51,500 --> 00:26:52,960
هذا مهـم
337
00:26:54,590 --> 00:26:56,920
أريد أن أسألك سؤال واحـد
338
00:26:57,380 --> 00:27:00,140
أريد منك أن تخبرني
إذا كان هناك مستقبل لي ولك
339
00:27:01,600 --> 00:27:02,810
نعم أو لا؟
340
00:27:04,680 --> 00:27:07,940
،لست بحاجة لرؤيته إذا كنت تعلم بوجوده
.قابلني في البار خلال عشر دقائق
341
00:27:09,480 --> 00:27:13,730
يرى الألمان الحب على أنه فضيلة"
342
00:27:13,980 --> 00:27:18,700
..انبثاق إلهـي
343
00:27:19,240 --> 00:27:20,660
!أنت مدين لي بالمال
344
00:27:21,070 --> 00:27:23,080
.أنت مدين لي بالمال -
..ليس جشع ومتهور -
345
00:27:23,330 --> 00:27:29,000
،ليس غيور واستبدادي
..كقلب امرأة إيطاليـة
346
00:27:29,170 --> 00:27:31,580
.والدتي إيطاليـة
347
00:27:32,210 --> 00:27:35,130
..إنه عميق البصيـرة
348
00:27:35,210 --> 00:27:38,510
."ومختلف تماماً عن أي شيء آخر في انجلترا
349
00:27:38,630 --> 00:27:41,640
هل أستطيع استعارة سيارتك يا(اليزابيث)؟
.يجب أن أوصل (يوهان) إلى المطار
350
00:27:41,680 --> 00:27:43,010
لم تتخلص منه بعد؟
351
00:27:43,100 --> 00:27:46,680
،يجب أن يذهب إلى نيويورك
.لديه عمل لمدة ثلاثة أشهـر
352
00:27:49,020 --> 00:27:51,400
هل سمعت الخبـر؟ -
أي خبـر؟ -
353
00:27:51,850 --> 00:27:54,320
.(ويرنر) ترك (جريتا) -
هل أنت متأكـد؟ -
354
00:27:54,610 --> 00:27:56,860
.(أخبرني (سيمون
355
00:28:00,650 --> 00:28:03,030
(لقد حدث شيء بيني وبين (ويرنر
356
00:28:05,280 --> 00:28:08,000
حقاً؟ مثل ماذا؟ -
.أصبحنا رومانسيين -
357
00:28:08,160 --> 00:28:09,870
اعذرنـي؟ -
!رومانسي -
358
00:28:11,420 --> 00:28:13,670
رومانسـي؟ -
..تبادلنا القُبل -
359
00:28:13,880 --> 00:28:14,920
.مرة واحدة
360
00:28:14,920 --> 00:28:16,960
متى؟ -
.قبل عدة أسابيـع -
361
00:28:17,050 --> 00:28:18,260
كيـف؟
362
00:28:32,650 --> 00:28:33,940
لكن ماذا عن (يوهان)؟
363
00:28:33,980 --> 00:28:36,400
يوهان) يريدني أن أخبره بالمستقبل)
364
00:28:36,520 --> 00:28:40,240
.يوهان) رجل استثنائي) -
.(نعم، لكن طالما فتنني (ويرنر -
365
00:28:40,320 --> 00:28:42,860
.سأكون مع الحق -
حقـاً؟ -
366
00:28:42,910 --> 00:28:44,370
..يوهان) يحبك)
367
00:28:45,700 --> 00:28:48,620
.وأنت تحبه -
.لكنه سيذهب إلى أمريكا لثلاثة أشهر -
368
00:28:48,790 --> 00:28:52,620
ألا تثق به؟ -
.أنا الرجل الذي يقابله من خلف حبيبه -
369
00:28:53,580 --> 00:28:55,040
هذا معقـد
370
00:28:55,630 --> 00:28:57,670
.(لكن (ويرنر) متزوج من (جريتا
371
00:28:57,800 --> 00:28:59,460
.لكنه تركها -
.هذا صحيح -
372
00:28:59,550 --> 00:29:02,300
.من الممكن أن يعودوا سوياً -
.يحدث طوال الوقت -
373
00:29:02,470 --> 00:29:03,760
مالم أتصرف الآن
374
00:29:03,930 --> 00:29:06,430
.قد تكون فرصتك الوحيدة للتأكد
375
00:29:22,950 --> 00:29:24,910
♪ لاتنظر إلي ♪
376
00:29:46,090 --> 00:29:50,060
انظر، (ويرنر) في فترة صعبة جداً من حياته الآن
377
00:29:50,350 --> 00:29:52,980
.يجب أن لا يتورط مع شخص مثلك
378
00:29:53,060 --> 00:29:55,020
شخص مثلي؟ ومايعنيه هذا؟
379
00:29:55,190 --> 00:29:57,650
.تعلم ما أعنيه -
.لا، لا أعلـم -
380
00:29:59,650 --> 00:30:02,740
.أنت غير جـاد -
أتعني جاد مثل زوجته؟ -
381
00:30:03,240 --> 00:30:06,910
.جريتا) امرأة ناجحة ومتزّنة، في أغلب الوقت)
382
00:30:07,070 --> 00:30:08,160
.إنها تخنقـه
383
00:30:08,160 --> 00:30:10,830
هذا ليس سبباً لدخوله بعلاقة مع شخص لعوب مثلك
384
00:30:11,290 --> 00:30:15,250
.أنت مع رجل مختلف في كل مرة أراك فيها -
.إذاً أنا محظوظ -
385
00:30:16,080 --> 00:30:19,710
أنت لست محظوظ، أنت منحـل
386
00:30:20,800 --> 00:30:23,010
منحـل؟ -
.منحـل -
387
00:30:33,310 --> 00:30:35,310
ماذا عن (يوهان)؟ -
ماذا عنـه؟ -
388
00:30:35,560 --> 00:30:38,730
بقيت مع (يوهان) لمدة ستة أشهر
389
00:30:38,900 --> 00:30:41,150
ماذا تريد مني أن أفعل؟ أعطيك ميدالية؟
390
00:30:42,230 --> 00:30:43,690
هل أنت مستاء؟
391
00:30:48,360 --> 00:30:50,280
.مشاكلك تافهـة
392
00:31:00,670 --> 00:31:03,710
..هناك رجل اسمه (يوهان) أنه رائع
393
00:31:04,050 --> 00:31:09,090
،لقد كنا سوياً لستة أشهر
والآن سينتقل إلى نيويورك لمدة ثلاثة أشهر للعمل
394
00:31:09,260 --> 00:31:12,390
.إنه وسيم، وكما تعلم.. أكبر مني
395
00:31:12,760 --> 00:31:17,180
،إنه ذكي جداً، ولديه ذوق جيّد
.يعمل بجـد
396
00:31:17,560 --> 00:31:18,980
يقول أنه يحبني
397
00:31:19,100 --> 00:31:24,820
يقول أنه سيفتقدني، ولكن اسمع
لديه حبيبه السابق الرائع في نيويورك
398
00:31:24,900 --> 00:31:27,780
ذكي، وسيم، ناجح
399
00:31:27,900 --> 00:31:30,410
.وبالطبع رجل لطيف جداً أيضاً
400
00:31:30,490 --> 00:31:34,870
والآن قبل أن يغادر (يوهان) برلين
خلال ساعة يريد مني إخباره إذا كان هناك مستقبل لنا
401
00:31:35,040 --> 00:31:36,450
.لي وله
402
00:31:41,130 --> 00:31:42,840
..سؤالي هـو
403
00:31:43,130 --> 00:31:46,760
هل أنا مخطئ لحاجتي للمزيد
من للوقت، من الإثباتات؟
404
00:31:47,010 --> 00:31:49,260
هل أنا مخطئ لكوني خائـف؟
405
00:31:58,890 --> 00:32:00,440
أعتقد أنه مخطئ
406
00:32:01,650 --> 00:32:03,110
حقاً؟ -
.نعم -
407
00:32:03,730 --> 00:32:05,730
.لا أعرف ما الذي يخشاه
408
00:32:06,360 --> 00:32:08,990
أعتقد أنهُ يريد الكثير، مقابل القليل
409
00:32:09,490 --> 00:32:11,660
.لديه سبب جيد للتردد
410
00:32:12,410 --> 00:32:15,620
..بغض النظر عن ترددك
411
00:32:15,990 --> 00:32:21,040
ذلك الرجل (يوهان) أظهر
أنه قادر أن يكون غير مخلص لك
412
00:32:21,710 --> 00:32:23,880
.يخون حبيبه في نيو يورك
413
00:32:24,670 --> 00:32:27,460
..(لكننا لا نعرف إذا كان (يوهان
414
00:32:27,590 --> 00:32:29,220
سيُبدي نفس الرغبة في الالتزام
415
00:32:29,340 --> 00:32:34,600
.(لذلك الرجل، كما فعل مع (دوايت
416
00:32:35,140 --> 00:32:39,180
..الفكرة هي
417
00:32:39,310 --> 00:32:41,440
.أنه يجب أن يعرف بماذا يشعر
418
00:32:42,230 --> 00:32:44,190
إنهُ يتصرف بسوء نية
419
00:32:44,940 --> 00:32:48,280
يريد أن يُبقي الوضع غامضاً إلى أجل غير مسمى
420
00:32:48,400 --> 00:32:51,150
.نعم، إنهُ لعوب
421
00:32:51,950 --> 00:32:53,200
.هذا صحيح
422
00:32:54,120 --> 00:32:58,040
لمُغازل، إنه مبهم جداً
423
00:32:59,250 --> 00:33:02,620
المُغازلة تدل على علاقة عاطفية عفيفة
424
00:33:02,870 --> 00:33:06,380
خالية من المشاعر العميقة
425
00:33:06,960 --> 00:33:10,800
ليس من المفترض أن تكون قابلة للتصديق
426
00:33:11,920 --> 00:33:17,300
مثل (بيل) في نيو يورك
427
00:33:17,890 --> 00:33:22,690
عندما يُحدد أشخاص مثل هذا الوضع بينهم
428
00:33:22,770 --> 00:33:24,900
..والآخـر
429
00:33:25,650 --> 00:33:29,320
.يدمّر أي احتمال حقيقي للمغازلة
430
00:33:30,440 --> 00:33:31,490
ماذا؟
431
00:33:31,900 --> 00:33:33,530
هل تؤيـده؟
432
00:33:33,650 --> 00:33:35,700
من؟ -
دوايت -
433
00:33:36,200 --> 00:33:39,540
لكنني أرى إنذار (يوهان) مبالغ بهِ
434
00:33:40,240 --> 00:33:43,210
(ربما أحب مغازلة (دوايت
435
00:33:43,460 --> 00:33:47,840
..هذه ليست مسألة مُغازلة، مسألة إغواء
436
00:33:47,920 --> 00:33:50,050
هذا يدعو للأسف
437
00:33:50,170 --> 00:33:53,010
..إنه يحاول سرقة زوج تلك المرأة
438
00:33:53,130 --> 00:33:55,590
!لمجرد المتعـة
439
00:33:55,630 --> 00:34:00,600
..من الناحية اللغوية، الإغواء هو طريق الظلال
440
00:34:01,310 --> 00:34:03,480
.لجعل شخص ما يأخذ منعطفاً خاطئاً
441
00:34:05,390 --> 00:34:07,860
.هذا يتطابق تماماً مع مايحدث هنا
442
00:34:07,900 --> 00:34:12,820
..نحن لانعلم إذا كان (ويرنر) سيترك زوجته
443
00:34:12,990 --> 00:34:15,280
.(بسبب قُبلة (دوايت
444
00:34:16,910 --> 00:34:19,580
..إذا استطعنا تصديق ما يقوله
445
00:34:19,870 --> 00:34:25,080
مشروع المخرج هو المقارنة
..بين الديناميكيات المتغيرة
446
00:34:25,500 --> 00:34:28,580
.لنفس الوضع في بيئات مختلفة
447
00:34:29,170 --> 00:34:31,300
وأنت لا تعتقد أنه سينجح؟
448
00:34:31,630 --> 00:34:34,470
.لا أعلم، من المبكر جداً معرفة ذلك
449
00:34:34,880 --> 00:34:36,380
..لكنني أعتقد أنه سيفشل
450
00:34:36,630 --> 00:34:39,220
.نعم، سيفشل
.لقد فشل بالفعـل
451
00:34:39,390 --> 00:34:42,520
.لكن في هذه الحالة، الفشل مثير للاهتمام
452
00:34:42,720 --> 00:34:44,520
.اخـرس
453
00:34:44,680 --> 00:34:49,690
.البيئة بالطبع تغير ديناميكية الموقف
454
00:34:50,560 --> 00:34:52,570
..البشر لا يتغيرون
455
00:34:52,730 --> 00:34:55,860
بغض النظر عن البيئة
.التي يعيشون بهـا
456
00:34:56,110 --> 00:34:57,610
..لذا تعتقد
457
00:34:57,740 --> 00:34:59,610
..أن الشخص، أي الشخصية
458
00:35:02,580 --> 00:35:08,370
ليس لديها أي تأثير على الموقف؟
459
00:35:08,620 --> 00:35:10,670
.رجاءً! توقف عن تحريف كلامي
460
00:35:10,920 --> 00:35:13,340
..يبقى السؤال كما هو
461
00:35:13,630 --> 00:35:17,630
مالذي علينا فعله، عندما
..يكون الواقع عارضاً
462
00:35:17,760 --> 00:35:21,050
يتطلب إجابة محددة؟
463
00:35:21,800 --> 00:35:26,310
لا يمكننا العيش في غموض أبدي
464
00:35:26,600 --> 00:35:29,440
.أختلف، أعتقد أننا نستطيع
465
00:35:30,060 --> 00:35:33,270
على الرغم من أنها تعني
.الوحدة الأعمـق
466
00:36:22,660 --> 00:36:24,330
لماذا يفعل هذا بي؟
467
00:36:33,380 --> 00:36:34,880
..لقد أحبني مرة
468
00:36:38,760 --> 00:36:40,510
لماذا لا يستطيع حُبي الآن؟
469
00:36:44,350 --> 00:36:45,600
.البشر يتغيرون
470
00:36:45,930 --> 00:36:47,180
.أنا لا أتغير
471
00:36:52,440 --> 00:36:53,900
.ربما ستفعلين
472
00:36:57,860 --> 00:36:59,530
.لا أريد أن أتغير
473
00:37:14,630 --> 00:37:17,290
(اسمعي (جريتا)، لم يحدث شيء بيني وبين (فيرنر
474
00:37:17,420 --> 00:37:18,800
.قد يحـدث
475
00:37:18,920 --> 00:37:20,590
.لا، لن يحدث
476
00:37:23,010 --> 00:37:25,970
لماذا لن يحدث شيء بينك وبين (فيرنر)؟
477
00:37:26,100 --> 00:37:27,810
.(لأنني أحب (يوهان
478
00:37:29,180 --> 00:37:31,100
.كـاذب -
ماذا؟ -
479
00:37:35,190 --> 00:37:37,610
هل لديك الرغبة في الاستقرار (دوايت)؟
480
00:37:37,940 --> 00:37:39,280
.أحياناً
481
00:37:39,980 --> 00:37:41,780
.مؤخراً -
.قليلاً -
482
00:37:43,450 --> 00:37:45,660
مع (يوهان)؟ -
.على الأغـلب -
483
00:37:47,780 --> 00:37:50,080
.إنه رجل جيّـد -
.إنه كذلك -
484
00:37:51,540 --> 00:37:53,210
.اتصل به
485
00:37:59,340 --> 00:38:00,590
.اتصـل
486
00:38:06,930 --> 00:38:08,180
..الخط مشغول
487
00:38:11,390 --> 00:38:12,520
اللعنـة
488
00:38:24,950 --> 00:38:26,160
أجِـب
489
00:38:27,280 --> 00:38:28,570
(مرحباً، (ويرنر
490
00:38:29,780 --> 00:38:31,040
(إنهُ (ويرنر
491
00:38:31,540 --> 00:38:32,620
مـاذا؟
492
00:38:32,620 --> 00:38:36,500
.لا، حقاً. لا تقلق بشأن ذلك
جريتا) هنا)
493
00:38:36,670 --> 00:38:38,130
هل تريد التحدث معها؟
494
00:38:38,920 --> 00:38:40,380
ماذا تعني بـلا؟
495
00:38:56,190 --> 00:38:57,770
ماذا ستفعلين بذلك؟
496
00:39:07,200 --> 00:39:08,860
.سأقتـل نفسي
497
00:39:14,290 --> 00:39:16,080
(هذا فعل غبي جداً يا (جريتا
498
00:39:22,800 --> 00:39:24,050
.نعـم
499
00:39:25,590 --> 00:39:27,930
أعتقد أنه يجب أن أقتل (ويرنر) أليس كذلك؟
500
00:39:32,810 --> 00:39:35,640
.لا، لن تقتلين أي شخص
501
00:39:38,310 --> 00:39:40,100
.ربما يجب أن أقتلك
502
00:39:48,070 --> 00:39:50,200
.هيّا، دعينا ندخن
503
00:42:22,180 --> 00:42:24,230
.هذا سـيء
504
00:42:26,020 --> 00:42:27,770
هل يمكنك تنظيف هذا؟
505
00:42:29,480 --> 00:42:34,240
،سأعطيك مسكن للألم
.سيؤلمك قليلاً
506
00:42:34,360 --> 00:42:35,530
مـاذا؟
507
00:42:38,570 --> 00:42:41,120
ماذا يقـول؟ -
هل لديك حساسية من النوفوكائين؟ -
508
00:42:44,120 --> 00:42:47,880
شفتك العليا انقسمت إلى
ثلاث قطع، هل تشعر بها؟
509
00:42:47,920 --> 00:42:49,880
هل تتشعر بذلك؟ -
!أشعر بماذا -
510
00:42:56,680 --> 00:42:59,800
.هناك شقّيـن. أحدهم يمر مباشرة باتجاه أنفك
511
00:42:59,850 --> 00:43:01,510
!يا إلهـي
512
00:43:01,560 --> 00:43:03,270
هل تشعر بذلك؟ -
.نعـم -
513
00:43:03,350 --> 00:43:05,480
هل تواجه أي مشاكل في التنفس؟ -
.لا -
514
00:43:06,190 --> 00:43:07,440
.جيّـد
515
00:43:10,230 --> 00:43:16,280
الآن، سأقوم بحقن المخدر
بشكل مباشر في الجروح. حسناً؟
516
00:43:16,570 --> 00:43:17,820
.حسنـاً
517
00:43:18,200 --> 00:43:22,120
.أخبرك ذلك لأنني أريد منك أن تتعاون
518
00:43:24,160 --> 00:43:25,960
ماذا يقول؟ -
.ابقى ثابتاً -
519
00:43:28,330 --> 00:43:30,080
..الآن سيؤلمك قليلاً
520
00:43:30,630 --> 00:43:32,090
.العديد من الحُقـن
521
00:43:33,130 --> 00:43:36,050
.أعلم، أعلم -
.تنفّس -
522
00:43:37,760 --> 00:43:39,390
.والآن، أخرى في هذه الجهة
523
00:43:39,640 --> 00:43:41,600
.فقط تذكّر أن تتنفس
524
00:43:42,760 --> 00:43:45,850
،لن يبقى طويـلاً
.كله يتسـرّب
525
00:43:46,020 --> 00:43:48,890
.لا يوجد مكان للمخدر أن يبقى
526
00:43:49,190 --> 00:43:50,520
هل تريد البصـق؟
527
00:43:50,690 --> 00:43:52,980
..فكّـر بشـيء
528
00:43:56,150 --> 00:43:59,240
.شيء محـدد -
.أُحـاول -
529
00:44:02,370 --> 00:44:03,620
.هذا جيّـد
530
00:44:05,750 --> 00:44:07,500
بماذا تُفكـر؟
531
00:44:10,170 --> 00:44:11,460
.الرجـال
532
00:44:11,830 --> 00:44:13,090
..هذا جيـد
533
00:44:13,590 --> 00:44:15,760
.أخبرني عن الرجـال
534
00:44:17,380 --> 00:44:18,920
عضـلات
535
00:44:22,390 --> 00:44:24,310
.يدي على مؤخرتـه
536
00:44:26,890 --> 00:44:28,850
.قضيبـي في يده
537
00:44:30,640 --> 00:44:31,900
.التقبيـل
538
00:44:34,480 --> 00:44:36,280
.لسانه في فمـي
539
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
.فمي على صـدره
540
00:44:42,030 --> 00:44:43,620
.المداعبـة
541
00:44:44,450 --> 00:44:45,830
مداعبـة؟
542
00:44:46,870 --> 00:44:48,950
..نتمدد جنباً إلى جنـب
543
00:44:50,580 --> 00:44:52,380
..ظهرك باتجاهـي
544
00:44:54,210 --> 00:44:56,840
أضع يدي حول خصرك
545
00:44:58,840 --> 00:45:00,720
نثني رُكبنـا
546
00:45:06,180 --> 00:45:07,560
ماذا يقـول؟
547
00:45:10,180 --> 00:45:11,560
.ابقى ثابتـاً
548
00:46:16,460 --> 00:46:18,210
ماذا حدث لك؟
549
00:46:20,050 --> 00:46:23,420
.أطلقت علي النار زوجة الرجل الذي ظننت أنني أحبه
550
00:47:19,400 --> 00:47:23,190
طوكيـو
مارس 1995
551
00:53:19,340 --> 00:53:24,180
اسمعي يا (ميهو)، (اوزو) في
.فترة صعبة جداً من حياتها الآن
552
00:53:24,350 --> 00:53:27,140
.يجب أن لا تتورط مع امـرأة مثلك
553
00:53:28,270 --> 00:53:30,310
امرأة مثلـي؟
ومايعنيه ذلك؟
554
00:53:30,430 --> 00:53:33,850
.تعلمين ما أعنيه -
.لا، لا أعلـم -
555
00:53:34,060 --> 00:53:37,520
.لسـتِ جادة
556
00:53:37,570 --> 00:53:40,150
جادّة.. تعنين كزوجتـه؟
557
00:53:40,400 --> 00:53:44,240
.يوكي) راقصة ناجحة وامرأة محترمة
558
00:53:46,240 --> 00:53:48,580
.إنها تخنقـه
559
00:53:48,700 --> 00:53:53,830
،هذا ليس سبباً لدخوله في علاقة
.مع امرأة لعوب مثلك
560
00:54:37,000 --> 00:54:38,500
.أشعر بالاشمئزاز
561
00:54:42,420 --> 00:54:43,970
متى رحلتـك؟
562
00:54:45,590 --> 00:54:46,890
.في السابعـة
563
00:54:47,430 --> 00:54:51,020
هل ستقابلك في مطار لوس أنجلوس؟
564
00:54:51,520 --> 00:54:52,770
.نعـم
565
00:54:54,560 --> 00:54:56,310
ماذا تريدني أن أقول؟
566
00:54:56,810 --> 00:54:59,360
أريد منك إخباري إذا كان
.هناك مستقبل لي ولك
567
00:55:02,030 --> 00:55:05,200
كيف سأجيب على ذلك؟ -
.بنعم أو لا -
568
00:55:07,700 --> 00:55:09,450
.لا أستطيع رؤية المستقبل
569
00:55:16,420 --> 00:55:18,540
.لستِ بحاجة لرؤيته إذا كنتِ تعلمين بوجوده
570
00:55:22,050 --> 00:55:25,630
.سأذهب لأحضر سيارة (نعومي) لأوصلك للمطار
571
00:55:26,180 --> 00:55:29,140
.أستطيع ركوب سيارة أجرة -
.لا، أريد ذلك -
572
00:55:29,600 --> 00:55:32,680
هل يمكنك الانتظار هنا؟ -
لمدة كم؟ -
573
00:55:35,390 --> 00:55:37,100
.ساعة ونصف
574
00:55:40,400 --> 00:55:42,360
وثم ماذا؟ -
..ثم -
575
00:55:43,190 --> 00:55:45,150
.سأخبرك بالمستقبل
576
00:55:46,110 --> 00:55:47,530
بعد ساعة ونصف؟
577
00:55:48,530 --> 00:55:49,780
.أعِـدك
578
00:55:53,620 --> 00:55:56,830
عند الخامسة والنصف؟ -
.بلا شـك -
579
00:55:59,080 --> 00:56:01,090
.حسناً، عند الخامسة والنصف
580
00:56:10,890 --> 00:56:12,810
.أنت مدين لي بالمال يارجل
581
00:56:15,100 --> 00:56:16,890
.أنا مدين للكثير بالمال
582
00:56:18,230 --> 00:56:19,270
سيد (اوزو)؟
583
00:56:20,190 --> 00:56:21,230
..(هذه أنا (ميهو
584
00:56:22,480 --> 00:56:24,190
..أنـا
585
00:56:24,320 --> 00:56:26,070
..لدي شيء مهـم
586
00:56:27,400 --> 00:56:28,490
..أنا فقط
587
00:56:29,360 --> 00:56:30,660
..أردت أن
588
00:56:32,620 --> 00:56:34,580
..أردت أن أسألك
589
00:56:36,120 --> 00:56:39,500
إذا كان هناك مستقبل لنا؟
590
00:56:41,170 --> 00:56:42,290
..نعم
591
00:56:43,380 --> 00:56:45,710
.لست بحاجة لرؤيته إذا كنت تعلم بوجوده
592
00:56:48,260 --> 00:56:49,930
.حسناً، أراك خلال عشر دقائق
593
00:57:09,360 --> 00:57:13,370
نعومي) هل أستطيع استعارة سيارتك؟)
594
00:57:17,910 --> 00:57:20,500
إذاً ستتركك أخيراً، أليس كذلك؟
595
00:57:23,380 --> 00:57:25,750
..سيذهب إلى لوس أنجلوس لمدة ثلاثة أشهر
596
00:57:29,670 --> 00:57:30,970
.لديه عمل هناك
597
00:57:46,400 --> 00:57:48,690
ألا تثقين به؟
598
00:57:50,990 --> 00:57:54,070
.أنا المرأة الأخرى بالفعل
599
00:58:19,220 --> 00:58:21,980
لماذا يفعل ذلك بي؟
600
00:58:22,730 --> 00:58:23,980
.لا أعلـم
601
00:58:24,310 --> 00:58:27,190
..أحبنـي مرة
602
00:58:27,440 --> 00:58:31,360
لماذا لا يستطيع حُبي الآن؟
603
00:58:32,240 --> 00:58:35,200
.البشر يتغيرون -
.أنا لا أتغير -
604
00:58:36,410 --> 00:58:39,790
.ربما ستفعلين -
.لا أريد أن أتغير -
605
00:58:41,750 --> 00:58:45,750
..أحياناً لا يكون لديكِ الخيار
606
00:58:45,960 --> 00:58:49,090
هل تغيرتِ؟
607
00:58:50,550 --> 00:58:52,840
.أنا أتغير دائمـاً
608
00:58:53,050 --> 00:58:56,510
.لهذا السبب جميع الرجال معجبين بكِ
609
00:58:58,260 --> 00:59:03,560
.لا أعتقد أن جميع الرجال يُعجبون بي
610
00:59:03,770 --> 00:59:07,520
.زوجي مُعجب بكِ
611
01:02:00,150 --> 01:02:02,360
الحب شيء حقيقي"
612
01:02:07,200 --> 01:02:11,160
..نجلبهُ بأنفسنا إلى الوجود
613
01:02:15,290 --> 01:02:18,960
،هذه الكلمات
..هذه الصفحات المكتوبـة
614
01:02:25,800 --> 01:02:28,970
..لحن الجُمـل، الصور التي تعكسها
615
01:02:38,520 --> 01:02:42,860
..ليست فقط نتاج الحب
616
01:02:43,950 --> 01:02:45,990
..ليسوا فقط تعبير عن الحب
617
01:02:49,160 --> 01:02:51,910
.لقد اتخذوا شكل الحُـب
618
01:02:52,750 --> 01:02:55,290
"هم في الحقيقة، حُبـي
619
01:04:01,610 --> 01:04:04,400
!هناك دم على قميصك -
هل جاء (ميدو) إلى هنا؟ -
620
01:04:04,440 --> 01:04:06,110
!أنت مدين لي بالمال
621
01:04:15,830 --> 01:04:19,830
استمع يا (هال) إنها مع رجل مختلف
.في كل مرة أراها فيهـا
622
01:04:19,960 --> 01:04:21,250
.إذاً؟ إنها محظوظـة
623
01:04:21,340 --> 01:04:24,460
.ليست محظوظة، إنها لعوب -
لعـوب؟ -
624
01:04:25,210 --> 01:04:26,550
.لعـوب
625
01:04:27,300 --> 01:04:29,800
ماذا عنـي؟ -
ماذا عنـك؟ -
626
01:04:30,050 --> 01:04:34,390
.أنا مع (ميهو) منذ ستة أشهر
627
01:04:36,850 --> 01:04:38,100
إذاً؟
628
01:04:55,160 --> 01:04:57,370
مالأمـر؟
هل أنتِ مستاءة؟
629
01:04:59,250 --> 01:05:01,330
.مشاكلكِ تافهـة
630
01:05:16,100 --> 01:05:18,730
.حدث شيء بيني وبين معلمـي
631
01:05:19,730 --> 01:05:23,610
.فهمـت
ماذا حـدث؟
632
01:05:28,900 --> 01:05:31,200
.تبادلنا القُبـل، مرة
633
01:06:11,650 --> 01:06:15,280
..حبيبي أمريكـي
634
01:06:17,450 --> 01:06:19,500
..تقابلنا قبل ستة أشهر
635
01:06:20,910 --> 01:06:23,580
..الآن يجب أن يذهب إلى لوس أنجلوس
636
01:06:25,170 --> 01:06:27,040
.لمدة ثلاثة أشهر، لأجل عمله
637
01:06:31,130 --> 01:06:33,470
..أخبرني أنهُ يحبني
638
01:06:34,590 --> 01:06:38,930
.وأنه سيفتقدني جداً
639
01:06:42,770 --> 01:06:43,770
..لكـن
640
01:06:44,690 --> 01:06:46,650
..هناك امرأة أخرى في لوس أنجلوس
641
01:06:47,730 --> 01:06:49,480
.حبيبته السابقـة
642
01:06:51,530 --> 01:06:55,410
.تريد الزواج منـه
643
01:06:56,870 --> 01:07:02,330
.إنها جميلة جداً، ناجحة وذكية
644
01:07:04,040 --> 01:07:08,000
.امرأة لطيفة
645
01:07:11,090 --> 01:07:13,720
..قبل أن يغادر، أراد مني أن
646
01:07:14,470 --> 01:07:18,550
.أخبره إذا كان هناك مستقبل لي وله
647
01:07:21,770 --> 01:07:23,390
هل أنا مخطئة بالتردد؟
648
01:07:24,350 --> 01:07:26,020
..هل أنا مخطئة
649
01:07:28,690 --> 01:07:31,940
هل أنا مخطئة لرغبتي بالمزيد من الوقت؟
650
01:07:34,860 --> 01:07:36,160
..المزيد
651
01:07:37,450 --> 01:07:38,620
من الإثباتات؟
652
01:07:40,910 --> 01:07:42,540
..هل أنا مخطئة
653
01:07:48,500 --> 01:07:51,880
لكوني خائفة؟
654
01:08:01,430 --> 01:08:05,520
!تخلصي من ذلك اللعيـن
655
01:08:05,730 --> 01:08:08,690
.جميعنا لسنا كامليـن -
.يجب أن تتركيه يذهب -
656
01:08:08,900 --> 01:08:10,400
.دعيه يغادر
657
01:08:10,520 --> 01:08:13,280
.أولئك الذين نحبهم لم يكن لديهم حياة قبل لقائنا
658
01:08:13,480 --> 01:08:16,110
!إنه يستغلكِ فقط
659
01:08:16,240 --> 01:08:20,780
..نحن مخطئات -
.من يعتقد أنه كذلك؟ -
660
01:08:20,910 --> 01:08:24,660
.يجب على المرأة أن تختار -
ماذا؟ يعتقد أن ليس لأفعاله عواقب؟ -
661
01:08:24,790 --> 01:08:27,420
.لن تبقي شابـة إلى الأبـد
662
01:08:27,580 --> 01:08:31,790
!أخبريه أن يغـرُب -
.الرجال الغربيون ذو تفكير منفتح -
663
01:08:31,920 --> 01:08:36,970
!بالإضافة أنهم يحبون النساء الآسيويات -
.مثيرين للشفقة، بشـر -
664
01:08:38,680 --> 01:08:41,350
!ارحميني! اللعنـة
665
01:09:12,960 --> 01:09:14,300
نعـم؟
666
01:09:15,760 --> 01:09:18,420
.لا، لقد غادر
667
01:14:37,990 --> 01:14:40,000
.هذا مريـع
668
01:14:40,120 --> 01:14:41,540
.امسحي كل هـذا
669
01:14:41,750 --> 01:14:45,040
،سأقوم بحقنك بمخـدر
.لكنه سيؤلمك على أية حال
670
01:14:45,250 --> 01:14:47,960
.تنفـس
671
01:14:48,130 --> 01:14:50,840
.لا تنسى أن تتنفـس
672
01:14:53,590 --> 01:14:55,800
!استمع، أعلم، أعلـم
673
01:14:55,850 --> 01:14:58,390
.لا أستطيع إخراجك
.يجب أن تتعـاون
674
01:14:59,010 --> 01:15:00,980
.فكري بشيء
675
01:15:01,600 --> 01:15:03,390
.شيء محـدد
676
01:15:07,150 --> 01:15:09,280
.هذا سيء -
!المزيد من الشاش -
677
01:15:09,730 --> 01:15:12,570
شفتك العلوية انقسمت إلى ثلاث قطع، هل تشعرين بها؟
678
01:15:13,110 --> 01:15:15,610
أحد هذه الجروح يمر عبر خدكِ
الأيسر، هل تشعرين به؟
679
01:15:21,410 --> 01:15:22,620
.شيء محـدد
680
01:15:34,970 --> 01:15:36,930
.المُسكن يتسرب من الجروح
681
01:15:40,140 --> 01:15:43,020
،إنه يتسـرب
.لا يمكن أن يبقى
682
01:15:43,390 --> 01:15:45,980
..ما في فمكِ الآن ليس دم
683
01:15:46,270 --> 01:15:47,810
.إنهُ مخـدر
684
01:15:48,020 --> 01:15:49,730
هل تريدين البصـق؟
685
01:18:40,110 --> 01:18:49,200
@mjdoleenn
56990